Prospekt Oe Eco-bloc Lq-wz

16
S Thies GmbH & Co KG H

Transcript of Prospekt Oe Eco-bloc Lq-wz

Page 1: Prospekt Oe Eco-bloc Lq-wz

��������

�������������

STh

ies G

mbH

& C

o KG

��

H

Page 2: Prospekt Oe Eco-bloc Lq-wz

Entscheidende Faktoren beimFärben von Wickelkörpern sind dieEgalität, die Durchfärbung und dasErreichen der gewünschtenEchtheiten. Gleichzeitig gilt es, dieAspekte Wirtschaftlichkeit undUmweltverträglichkeit zu berück-sichtigen.Dies zeichnet den eco-bloc Garn-färbeapparat aus.

Die Konzeption dieses Hoch-temperatur-Färbeapparates stütztsich auf das jüngste technischeKnow-how in Bezug auf Durch-strömung, Badumwälzung, Flotten-durchsatz und Effizienz.

2

Important factors in the dyeing ofyarn packages are an ability to achieve even dye distribution,levelness of shade and targetedcolourfastness at the same timeaddressing the important factors ofoperating costs and environmentalimpact. All requirements covered bythe outstanding features of the eco-bloc yarn dyeing machine.

The design of which incorporatesthe latest innovations and tech-nology related to liquor flow, bathcirculation and operating efficiency.

��������

Factores decisivos en la tintura debobinas son la uniformidad, lapenetración del colorante y la rea-lización de la solidez deseada.Además, es preciso tener en cuen-ta los aspectos de rentabilidad y decompatibilidad ambiental.El aparato de tintura de hiladoseco-bloc reúne todas estas cuali-dades.

La construcción de este aparato detintura a alta temperatura se basaen los últimos desarrollos técnicosen cuanto a circulación de fluidos,caudal y velocidad del baño y efi-ciencia.

Thies

Gm

bH &

Co

KGm

diedied das das

schtenchtt es, dies, d

keit undundzu berückk--

eco-blocbloc Garn-

tion dieses Hochses HochFärbeappeapparates stüarates stü

das jüngste technisüngste techow in Bezug auf Dw in Bezug auf

ng, Badumwälzung, Badumwälzung, hsatz und EfEffizienz.fizie

GmImportant yarn p

hievlevelncoGmGG

Go

KG

Page 3: Prospekt Oe Eco-bloc Lq-wz

3

��������

&Co

KGGG

����

&C

&&

Thies

Gm

hies G

mGmb

Gmb

GmbH

&

Page 4: Prospekt Oe Eco-bloc Lq-wz

4

Der eco-bloc bietet universelleEinsatzmöglichkeiten für dieBehandlung von Materialien unter-schiedlichster Aufmachungsformenwie Spulen, Muffs, Kettbäume,loses Material, Kammzug oderBänder aus natürlichen und synthe-tischen Fasern.

Die Heiz- und Kühlbündel sind strö-mungsgünstig im Zirkulationsstromplatziert und beeinflussen dasFlottenverhältnis positiv. Abhängigvom Färbeverfahren, der Aufma-chung des Materials und des Sub-strates, wird ein Flottenverhältnisvon 1:3,5 - 1:8 erreicht.

With a wide range of potential applications the eco-bloc can beused to process material in manyforms including yarn packages,muffs, warp beams, loose stock,tops, ribbons and tapes made ofnatural, man-made fibres and theirblends.

The heat exchanger is strategicallypositioned in the circulation systemwith a correspondingly positiveeffect on the liquor ratio, so thatdepending on the dyeing method,form and type of material effectiveliquor ratios from 1:3,5 to 1:8 can bereadily achieved.

��������

El eco-bloc ofrece una aplicaciónuniversal en el tratamiento de mate-riales en sus más diversas formasde presentación, como bobinas,muffs, plegadores de urdimbre,material en rama, peinado o cintas,sean éstos de fibras naturales osintéticas.

Los haces de calentamiento yenfriamiento son colocados en lacorriente de circulación, técnica-mente favorable para el flujo, influ-yendo positivamente en la relaciónde baño. En dependencia del pro-ceso aplicado, de la forma de pre-sentación y del tipo de material sepuede realizar una relación de bañode 1 : 3,5 hasta 1 : 8.

Thies

Gm

bH &

Co

KG

Thies

Gm

bss Gmmseseseseseeeehieieieiehiehiehiehiehihihihieeeeesesesesiiieie

Gms Gs GGGGGGGs GGs Gs GGGGGGGGGGGGGGGGGG

hhhhhhhhhhhhhhhhhhh eshies

hieseseseeseseseseseseseseseseseseseseses

H&method

effectivecan be

G

& Co

Kuna apto de m

fación, c

gadores derial en rama, pein

ean éstos de fibrassint

Los haces denfriamiento s

iente de

de baceso sepu

Page 5: Prospekt Oe Eco-bloc Lq-wz

5

To avoid the need for an expansiontank but compensate for liquorexpansion and shading corrections,the kier uses an internal air pad,which can be created using eithernitrogen or compressed air.

Quick and level dyeing is assuredby the use of a high liquor turnover.With adjustment of the flow rateand a stepless increase in thedifferential pressure regulated bythe machine controller, which allowsfor a gentle flooding of sensitivearticles as well as higher flow ratesand differential pressures for den-ser compressed packages andwarp beams.

The integrated flow inverter directlyconnected to the circulation pumpallows for liquor flow reversal (in/out- out/in), with rapid liquor circulationoptimising all stages of the dyeingprocess, including pre and post treatments.

Der Färbekessel verfügt über eineninnenliegenden Luftraum, vorgese-hen zur Kompensation derFlottenausdehnung und zurAufnahme von Nachsätzen. Einzusätzliches Ausdehnungsgefäß istnicht erforderlich. Das Luftpolsterkann je nach Färbeverfahren wahl-weise mit Stickstoff oder Druckluftaufgebaut werden.

Hohe Flottenumwälzraten garantie-ren schnelle und egale Färbungen.Die Regulierung von Durchflussund Differenzdruck über die Steue-rung (stufenloser Differenz-druckaufbau) ermöglicht sowohleine schonende Durchflutung beiempfindlichen Artikeln als auch dieBereitstellung der erforderlichenDurchflussmengen bei kompaktenWickelkörpern wie Pressspulen undKettbäumen.

Die integrierte Umsteuerung mitdirektem Anschluss zurZirkulationspumpe erlaubt einewechselseitige Flottenzirkulation(innen/außen - außen/innen). KurzeZirkulationswege und ein direkterFlottenrücklauf optimieren Fär-bungen und Vor- und Nachbehand-lungen.

��������

Wärmeaustauscherin der Zirkulationsleitung des eco-bloc

Heat exanger in-line the circulation system of the eco-bloc

Intercambiador térmicoen la tubería de circulación del eco-bloc

La autoclave de tintura dispone deun espacio de aire interno, el cualabsorbe la expansión del baño yademás permite las adiciones. Noes necesario un recipiente deexpansión suplementario. Según elproceso de tintura, el colchón deaire se establece con nitrógeno ocon aire comprimido.

Los altos ciclos de circulacióngarantizan una tintura rápida yhomogénea. La regulación del cau-dal y de la presión diferencial me-diante el mando del aparato (forma-ción de presión sin escalonamien-to) no sólo asegura un flujo suavedel baño en caso de tratarse deartículos delicados sino tambiénproporciona caudales y presionessuficientes para el tratamiento dematerial compacto, como bobinasprensadas y plegadores.

El dispositivo de inversión integra-do, con conexión directa a labomba de circulación, permite tra-bajar con una circulación alterna(adentro/afuera - afuera/adentro).Cortas distancias de circulación yun retorno directo del baño opti-mizan las tinturas y los procesos detratamiento previo y posterior.

Thies

Gm

bH &

Co

KG

GmbH

&Ce

y

es fockages and

directlyhe circulation pumpr flow

d liquorg a ges of the

including pre an

C

m

Thies

GmGm

GG

����

& Co

KGe de tintura dispone

de aire interno, elxpansió

as adiceci

ón suplso de tintue ece

con aire comprim

ltoszan

homogénedal y de

d

Page 6: Prospekt Oe Eco-bloc Lq-wz

6

��������

s GmbH

& C

o KGG

HHHHHHbHbHH&

CCoCoCCCCCCCCCCCCoCoCCCCCCCCCCoCoCoCoCoCoCoCoCoCoCoCoCoCoCoCoCoCoCoCoCoCoCoCoCCCCCCCCCCCCCCCCCC&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

HHHHHHHHHHHHHHHHHH&

H&&&&&&&&&&&&&

bHbHbHbHbHbHCCCCCC

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&CoCCCCC

&&&&&&&&

Thi

Thies

mmmmm

Page 7: Prospekt Oe Eco-bloc Lq-wz

7

Der Färbekessel ist als Druckkesselfür Färbungen bis 140 °C bei 5 barÜberdruck ausgelegt. Die notwendi-ge Kontrollabnahme erfolgt durchden technischen Überwachungs-verein bzw. nach den jeweiligenLändervorschriften.

Sämtliche flottenführenden Teiledes eco-bloc sind aus Edelstahl1.4571 (316 Ti) hergestellt. DieGrundplatte für den Kessel und dasPumpenzirkulationssystem sowiedie Flanschverbindungen sindebenfalls aus Edelstahl.

Der eco-bloc wird wahlweise füreine vertikale Aufstellung(eco-bloc X) oder für eine horizon-tale Aufstellung (eco-bloc HV)angeboten.

Moderne Industrie-PCs steuern undregeln die Apparatefunktionen undVerfahrensabläufe. ÜbergeordneteSysteme verbinden die Apparate-steuerung mit Management-systemen und Zentralrechnern.

Offene Strukturen bieten individu-elle Lösungsmöglichkeiten. Bitteinformieren Sie sich über unsereSteuerungssysteme.

��������

Designed as a pressure vessel fordyeing temperatures of up to 140°Cat 5 bar pressure. Thies machinesare manufactured to comply withpressure vessel codes and safetyregulations of the countries to whichthey are exported.

All parts of the eco-bloc cominginto contact with the liquor aremanufactured from stainless steel1.4571 (316 Ti), as well as the kierbase plate, pump circulation systemand flanged connections.

The eco-bloc is available in bothvertical (eco-bloc X) and horizontalexecutions (eco-bloc HV).

Using modern industrial based PCcontrollers the material flow and allmachine functions are constantlymonitored and regulated. Individualunits can be connected intooverhead management systemsand centralised networks.

An open system offers theopportunity of customisation.Further detailed information isavailable on request.

La autoclave de tintura está diseña-da para temperaturas de hasta140 °C, con una sobrepresión de5 barios. La recepción obligatoriase efectúa por las autoridades com-petentes y en conformidad a lasprescripciones vigentes en el paísde destino.

Todas las partes del eco-bloc queentran en contacto con el bañoestán fabricadas en acero especial(material 1.4571, 316 Ti). La placade base de la autoclave y del siste-ma de bomba así como las cone-xiones de bridas también estánfabricadas en acero especial.

El eco-bloc está disponible parauna instalación opcional vertical(eco-bloc X) u horizontal (eco-blocHV).

Las funciones del aparato y los pro-cesos de tratamiento se mandan yregulan por PCs industrialesmodernos. Los sistemas centraliza-dos constituyen el vínculo entre losmandos de aparato y los sistemasde gestión y ordenadores centra-les.

Estructuras abiertas permiten solu-ciones individuales. Contáctenospara informaciones más detalladasacerca de nuestros sistemas demando.Th

ies G

mbH

& C

o KGKG

Thies

Gmweise f

Aufstellunge horizonbloc

tefunke. Übergeoren die App

mit Managnd Zentralre

ne S kturen bietösungsmöglic

mieren Sie S euerungssystem

GG

����

GmbH

essure vmperatures of up to ressure.

ured toe vessel codes

gulations of the care exported.

ll parts of thento contact manufactured

571 (3base platand fla

Tv

m

Page 8: Prospekt Oe Eco-bloc Lq-wz

Technische Details:

• alle flottenführenden Teile ausEdelstahl 1.4571 (316 Ti)

• optimale Auslegung desMaterialträgers in Bezug aufFlottenverhältnis und Durch-strömung

• Wärmetauscher innerhalb derZirkulationsleitung

• Differenzdruckmessungonline-Überwachung und Rege-lung des programmiertenDifferenzdruckes

• Flottenrückführung zum 100 %AnsatzgefäßReversierung von Bleich- undFarbflotten

• Analog-Dosierungvollautomatisiertes Dosieren vonFarbstoffen und Hilfsmitteln nachvorprogrammierter Zeit und Kurve(auch unter HT-Bedingungen)

• Betriebstemperatur bis 140 °C bei5 bar Überdruck

• Flottenverhältnis ab 1 : 3,5

• Partiegrößen von 1 bis 10.000 kg

• lieferbar als vertikaler oder hori-zontaler Färbeapparat

• Steuerung über Industrie-PC

8

��������

Technical details:

• All machine parts coming intocontact with the liquor are manu-factured from stainless steel1.4571 (316 Ti)

• Optimised liquor ratio and flowrate, resulting from efficientmaterial carrier designs

• In-line heat exchanger

• Differential pressure gaugeproviding on-line monitoring andregulation of the programmeddifferential pressure

• Liquor return to the 100% StockTankre-use of bleach, rinsing or dyeliquor

• Analog dosingprogrammable automated dosingof dyes and auxiliaries using timeand curve profiles (also applicableunder HT conditions)

• Operating temperature max.140°C at 5 bar pressure

• Liquor ratio min. 1:3,5

• Batch sizes from 1 to 10 000 kg

• Option of vertical or horizontaldyeing machines

• Automated process control usingindustrial PC

Detalles técnicos:

• Todas las partes en contacto conel baño ejecutadas en aceroespecial (material 1.4571 / 316 Ti)

• Diseño óptimo del portamate-riales en cuanto a la relación debaño y a las propiedades y condi-ciones de circulación

• Intercambiador térmico en latubería de circulación

• Medición de la presión diferencialControl y regulación en línea de lapresión diferencial programada

• Retorno de baño hacia el reci-piente de preparación 100 %Retroceso de baños de blanqueoy de tintura

• Dosificación analógicaDosificación completamenteautomática de colorantes y pro-ductos auxiliares en el tiempo ycon la curva preseleccionados(también en condiciones HT)

• Temperatura de operación hasta140 °C con 5 barios de sobre-presión

• Relación de baño desde 1 : 3,5

• Lotes de 1 hasta 10.000 kg

• Disponible en versión vertical uhorizontal

• Mando por PC industrial

Thies

Gm

bH &

Co

KGG

esG

kg

ho GmbH

&gaugended

re

100% S

each, rinsing or d

og dosingmmable autom

d auxiliariescurve profiles (aer conditimOperating

140°C at 5 b

GmLiquor rat

•GatcGOptd

C&

Co écnico

s p en el baño ejecutadaespecial (material 1

• C• Diseño óptimriales en cuabaño y a las

&tub

•&• M

Page 9: Prospekt Oe Eco-bloc Lq-wz

9

��������

Thies

Gm

bH &

Co

KG

bH &

Co

KGGG

����

hies G

m

Page 10: Prospekt Oe Eco-bloc Lq-wz

10

Optionen:

• Drehzahlgeregelte Zirkula-tionspumpe

• FLOWtronicKontrolle und Regelung derDurchflussmenge über dieApparatesteuerung (Pumpen-drehzahl)

• WärmetauscherAuslegung je nach Anforderun-gen des Kunden:- gemeinsames Heiz-/Kühl-

system (Standard)- getrenntes Heiz-/Kühlsystem- Heizen mittels Heißwasser- Heizen mittels Thermoöl

• Mustereinrichtungals Schleuse oder Einspulen-vorrichtung

• AbdrückfunktionEntwässerung der Spulen imFärbekessel

• Analog-Niveau Regelung

• HT-AblassenAblassen des Färbebades beiTemperaturen über 100 °C

• Thermo-Flush-VerfahrenNachbehandlungsverfahren fürReaktivfärbungen

• Kupplungsvorrichtungausgeführt als Kreuzkupplungs-leitung, sodass bei gekuppeltemBetrieb ein kontinuierlicherUmlauf der Flotte durch zwei odermehr Färbekessel erfolgt

��������

Options:

• Circulation pump speed control

• FLOWtronicControl and regulation of the flowrate via the machine controller(pump speed)

• Heat exchangerDesign at customer’s request- common heating/cooling system

(standard)- separate heating and cooling

system- heating with hot water- heating with Thermo oil

• Sampling deviceChoice of multiple hank or singlepackage sampling device

• Hydro extraction"Squeezing" of the packages inthe dyeing kier to remove excessmoisture

• Analog level controlLiquor level control with "a memory"

• HT drainMachine drainage at tempera-tures above 100°C

• Thermo Flush process"Aftertreatment" process for usewith reactive dyes

• Coupling deviceCross linkage of two or moremachines, using continuous liquorinterchange between thelinked machines during coupledoperation

Opciones:

• Bomba de circulación conregulación de velocidad

• FLOWtronicControl y regulación del caudalpor medio del mando del aparato(número de revoluciones de labomba)

• Intercambiador térmicoEjecución de acuerdo a las nece-sidades del cliente:- Sistema común de calentamiento/

enfriamiento (estándar)- Sistema separado de calenta-

miento/enfriamiento- Calentamiento con agua caliente- Calentamiento con aceite térmico

• Dispositivo de muestreocomo esclusa o en circuitosecundario

• Hidroextracción por aire com-primidoDeshidratación de las bobinasdentro de la autoclave de tintura

• Regulación por nivel analógico

• Desagüe HTEvacuación del baño de tintura atemperaturas por encima de100 °C

• Proceso Thermo-FlushProceso de tratamiento posteriorpara tinturas reactivas

• Dispositivo de acoplamientoejecutado como acoplamiento encruz asegurando una circulacióncontinua del baño entre dos omás autoclaves de tintura al tra-bajar los aparatos acoplados

Thies

Gm

bH &

Co

KG

Thies

G fü

nuiech zwei odefolgt

G

GmbH

&system

cooling

atmo oi

ultiple hank or singlpling de

actioneezing" of the p

ing kier to remure

malog level coLiquor level "a memory"

GmT draiMachineuresGThe"A

C&

Co :

de circuregulación de veloc

• C• FLOWtronicControl y regpor medio de(número de

&Ejesid

Page 11: Prospekt Oe Eco-bloc Lq-wz

11

Weitere Optionen:

• Automatischer Schnellverschlussmit pneumatischem Antrieb zumvollautomatischen Öffnen,Schließen und Absichern desFärbekessels. Der Träger imApparat wird durch eine pneuma-tische Druckspindel arretiert.

��������

Further options:

• Automatic rapid locking deviceWith pneumatic drive for the dyekier's automatic opening, lockingand securing. The carrier insidethe machine is retained by apneumatic pressure spindle.

• pH-Messungautomatische pH-Wert Messein-richtung

• pH-FiTSystem zum pH-geregeltenFärben in Verbindung mit einervollautomatischen Reinigung undKalibrierung der pH-Elektroden

• SDC-VerfahrenAnpassung des Flottendurch-flusses an die Erfordernisse desFärbeprozesses

• Handlingsystemezum halb- oder vollautomatischenTransport, Beladen und Entladender Trägersysteme und derFärbeapparate

• pH-MeasurementAutomatic pH measurement anddisplay

• pH-FiTSystem for fully automated pHcontrolled dyeing, includes auto-matic cleaning and calibration ofthe pH electrodes

• SDC processSynchronised adjustment of theliquor flow rate according to thedyeing conditions

• Handling systemsSemi or fully automated transportsystems for loading andunloading of the carriers anddyeing machines

Otras opciones:

• Cierre rápido automáticocon accionamiento neumáticopara una acción completamenteautomática de abertura, cierre ybloqueo. El portamateriales estáfijado en el aparato por medio deun husillo neumático.

• Medición del pHDispositivo de medición automá-tica del valor pH

• pH-FiTSistema para la tintura con regu-lación del pH en combinación conuna limpieza y un calibradoautomáticos de los electrodos

• Proceso SDCAdaptación del caudal de baño alas necesidades del proceso detintura

• Sistemas de manejoSistemas automáticos o semi-automáticos para el transporte, lacarga y descarga de los porta-materiales o de los aparatos detintura

Thies

Gm

bH &

Co

KGGG

����

C

Thies

Gm

geregeltenmitgung und

den

es FlottenErforderniss

sses

systemeum halb- oder vollau

nsport, Beladen rägers

Färbeapp rate

Gm• m• pH-Measuutoma

display

•Gm• H

ciones:ciones:

rápido automáticodo autoaccionamiento neento

ra una acción compompautomática de abertumática dbloqueo. El portueo. El po amfijado en el apo en el aparaaun husillo neumun husillo neum

Page 12: Prospekt Oe Eco-bloc Lq-wz

12

��������

Thies

Gm

bH &

Co

KG

bH &

Co

KGG

Thies

Gm

bH

Page 13: Prospekt Oe Eco-bloc Lq-wz

Spulenträger

13

Ein ebenfalls maßgeblicher Faktorbeim Färben von Wickelkörpern istdie Wahl des geeignetenSpulenträgers.

Gleichmäßige Durchströmungjeder einzelnen Spule ist das ent-scheidende Kriterium für eine guteEgalität und somit hochwertigeQualität des gefärbten Garns. Eineoptimale Anordnung der Spindelnoder Bobinen auf dem Trägergarantiert eine ökonomischeFlottenzirkulation und reduziert dasFlottenverhältnis auf ein Minimum.

Dies sind nur einige der Merkmale,welche die Thies-Trägersystemeauszeichnen.

��������

Important in dyeing of yarnpackages is the selection of suita-ble material carriers.

A constant liquor flow and uniformdye penetration being the definingcriterion for level dyeing and high-quality yarn. The optimisedspindle and package configurationof Thies carriers ensure a properliquor circulation, while at the sametime reducing the liquor ratio to aminimum.

Otro factor esencial en la tintura debobinas es la selección de unportamateriales adecuado.

La penetración homogénea de latintura en cada una de las bobinases lo decisivo para una buena uni-formidad y - por lo tanto - para obte-ner hilados teñidos de primera cali-dad. La disposición óptima de loshusos o de las bobinas en el porta-materiales garantiza una circula-ción económica del baño y reducela relación de baño al mínimo.

Estas son algunas de las ventajasque reúnen los sistemas porta-materiales Thies.

Thies

Gm

bH &

Co

KGGG

����

H&

Cea C

ies G

mbH

& Co

KGsencial en la tintura

s la selección des adec

ogénn cad

decisivo paad y - por lo

ner hilados teñidodad. La disposi

o dees

ción econóla relació

Page 14: Prospekt Oe Eco-bloc Lq-wz

14

Flexible Beladung

Flexibilität bei der Wahl derBeladekapazitäten ermöglicht einerasche Anpassung an dieErfordernisse des Marktes.

Die Thies-Spulenträger können aufWunsch speziell für die Option‘variable Beschickung’ ausgelegtwerden. Bei einer Beladung von 50bis 100 % garantiert die Konzeptionder Thies-Färbeapparate ein gleich-bleibendes Flottenverhältnis. Dieswirkt sich positiv aus auf dieReproduzierbarkeit sowie auf dieQuote ‘Right First Time’.

Selbstnachfallender Verschluss

Dieser Verschluss sorgt für optimalabgedichtete Spulensäulen. Solltesich die Spulensäule während desProzesses weiter verdichten, so fal-len Kopfteller und Verschluss auto-matisch nach und verhindern soLeckagen.

1 Rohrspindel2 verlängertes Gewinde3 Übersteckrohr4 Verschluss5 Kopfteller

1

5

4

32

��������

1 Perforated pipe spindle2 Extended threaded spindle3 Slip-over pipe4 Locking device5 Top plate

Flexible loading

Flexible batch sizes allow a positivesolution to varying marketdemands.

Thies yarn carriers can be suppliedwith a 'variable loading' option,allowing batches of between 100 to50% of the nominal capacity to bedyed at a constant liquor ratio. Thishas a positive effect on shadereproduction by using the samedyeing recipe, at the same timeincreasing the number of 'right firsttime' dyeings.

Self adjusting locking cap

Self-adjusting caps ensuring aproper sealing of the yarn column.As the packages compact thelocking cap and top plate auto-matically "follow down" the toppackage, maintaining a proper seal.

Carga flexible

Flexibilidad en la determinación delos pesos de carga es la clave parauna adaptación rápida a las exigen-cias del mercado.

Sobre demanda, los portamate-riales Thies pueden ser diseñadospara la opción ‘carga variable‘. Laconcepción de los aparatos Thiesgarantiza una relación de bañoconstante con cargas del 50 hastael 100 % de la capacidad nominal.Esto se refleja positivamente en lareproducibilidad y también en lacuota de los resultados ‘Right FirstTime‘.

Cerrojo de caída libre

Este cerrojo garantiza siemprecolumnas de bobinas herméticas.En caso de que se asiente lacolumna de bobinas durante el pro-ceso de tintura, el plato superior y elcerrojo se reajustan automática-mente evitando así el riesgo defugas.

1 Huso perforado2 Rosca prolongada3 Tubo superponible4 Cerrojo5 Plato superior

H&

Co K

GG

&Co

KG

ooCoCoCo&

CCo&

CoK

Thies

Gm

bH

Thies

G

50ptioleiDie

diee

VerschlussV

sorgt für optimaulensäulen. So

säule währes weiter verdichten

r und Verschlunach und v

ckagen.

K

H &

Gmbe loadin

e batch sizes alloon to vary

mands

Thies yarn carith a 'varia

allowing ba50% of thdyed a

s areprod

bG

G

& 1 Hu2 Ro345

Page 15: Prospekt Oe Eco-bloc Lq-wz

15

��������

bH &

Co

KG

& Co

K&&&&

CoCooK

oKKK

CCCCCCoK

CoCoCoCooooo

Thi

Thies

Gm

bH

GG

����

Page 16: Prospekt Oe Eco-bloc Lq-wz

��� ��� � ��� ��� ����������������������������������

��� ��!������"#

$%&�'�����(�)*

����+�,

��)�(�� -$.��/�$��0''�1

��)�(+2 -$.��/�$��0''�/..��3'..4

�5�+�) � ���6� �����2��)�+�7 �����*�

��89::;;;�� �����2��)�+�7 �����*�

������������

����

<������=

��� ���� �������$/���;��

>�&1&

&���"� "�?���$/

�1��1��+�@���

� +�)+�*

��)�(�� -&&��/�0�/�/�&0�3%4

��)�(+2 -&&��/�0�/�/�&.

�5�+�) � �����+6����)�2��(��7���

��� ��� �������*"��������+!���'

0'1$��+���(�)*

�7 ;��#

��)�(�� -$���%��'11�$�'�

��)�(+2 -$���%��'11�$�'/

�5�+�) ��(�6� �����2��)�+�7 �����7

��� ������� ��������� ��� !"��� ������+*��@�3� +�@ +�4�������*�A�����/1$B�� +�@ +���"+� ��@��"��������+�����

����$11��+���"�A�+*

� +�@ +��/11�11�

C�A��� ��+

��)�(�� -%&��/��&'//�1.1/

-%&��/��&'���0&.$

��)�(+2 -%&��/��&'���0�&�

�5�+�) � @� ���68"�)�7$���+�����7�

��� ���#�� �������8�$%����,+�����")�?+�*

A�7����))

���/.0'/51�11

D��

��)�(�� -���%1'�'&&�$�0$

��)�(+2 -���%1'�'&&�%�1'

�5�+�) � ���67��)�������

��� �$� !�%�� ����ED�F���*��%$�A�7 *+)��A�+*

�����)+�*

���G�

����H���� ���

�$�%I�

��@)+�*

��)�(�� -$$���$//�'�1�/10

��)�(+2 -$$���$//�'01�/�&

�5�+�) � ���D�6���7+)��7��"�

��� ����&�!�� ��������A����B��"��*���C�J��*���,��

�1&11��+�� +8�))���+�����"7

G�+�����7

��)�(�� -''��'�/��$.�.��.&

��)�(+2 -''��'�/��$.�.��.0

�5�+�) � ���(�6)�����,�"�(�(�

��� "���� ��&�!�� �����A�K�+������77 �+B�/�

//�11�����

�+)���

��)�(�� -'.��1�'���/$�.'/

��)�(+2 -'.��1�'���1���%�

�5�+�) ��(�6� ������

��� %�'���<�(+�+���")��=��#����0

�%5$11��+�����+��L�+

C�)��

��)�(�� -$%��0��0$��.1�/1

��)�(+2 -$%��0��0$$�/.�$.

�5�+�) *�(+�+6*�(+�+�8)

��� ��()"�� *�(��������+�+,��?����7+����������*���������M,M�*�����+*��<��@�)�������������

%1'11�������8��5���+��")

�M����

��)�(�� -.1��/�/�/%%�0/�$��:���������

��)�(+2 -.1��/�/�/%%�0'�&0�5�&%

�5�+�)9� +��@������6� �����2��)�+�7 �����*�

��� *+,���� �����J2�7�B����*��A����*����K��"8����?���*+����+��K��*���0�15�1'

���+��K��*����+���77�L�

�'�/1��+"7+)8+�B����+*��*���J2�7�

�J2�7�

��)�(�� -�/������'$'�0'���

-�/������'$'�0$��0

��)�(+2 -�/������'$$�&.%&

�5�+�) � ���6� �����2�7��7��

Thies

Gm

bH &

Co

KG

TTTTTTThThThThThThThThThThThThThThThThThThThThThThThThThThhhh�����������

hhhhTTThThThThhThThThTh

<����

Th�

+�4�������*"+� ��@��"�����

-%&��/��&'//�1.1/

-%&��/��&'���0&.$

+2 -%&��/��&'���0�&�

+�) $���+

&

.��.0

����,�

���� ��&�!

-'.��1�

��(�6� ������

HHHHH� *+,���

'�/1�

J2�7�

��)�(�� -�/�

+2

�5�+�)&&