psa700e 160992A4FN eu13+ar 201808...Säbelsäge PSA 700 E PSA 7100 E Schutzklasse /Ⅱ Die Angaben...

75
Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 4FN (2018.08) T / 75 de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης tr Orijinal işletme talimatı ar يل دلتشغيل الصلي ا1 609 92A 4FN PSA 700 E | 7100 E

Transcript of psa700e 160992A4FN eu13+ar 201808...Säbelsäge PSA 700 E PSA 7100 E Schutzklasse /Ⅱ Die Angaben...

Page 1: psa700e 160992A4FN eu13+ar 201808...Säbelsäge PSA 700 E PSA 7100 E Schutzklasse /Ⅱ Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-chenden Spannungen und in

Robert Bosch Power Tools GmbH70538 StuttgartGERMANY

www.bosch-pt.com

1 609 92A 4FN (2018.08) T / 75

de Originalbetriebsanleitungen Original instructionsfr Notice originalees Manual originalpt Manual originalit Istruzioni originalinl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzingda Original brugsanvisningsv Bruksanvisning i originalno Original driftsinstruksfi Alkuperäiset ohjeetel Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

tr Orijinal işletme talimatıar األصلي التشغيل دليل

1 609 92A 4FN

PSA700 E | 7100 E

Page 2: psa700e 160992A4FN eu13+ar 201808...Säbelsäge PSA 700 E PSA 7100 E Schutzklasse /Ⅱ Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-chenden Spannungen und in

Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 5

English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10

Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14

Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 19

Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 25

Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 30

Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 35

Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 39

Svensk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sidan 44

Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 48

Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sivu 52

Ελληνικά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 56

Türkçe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 61

عربي . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . الصفحة 67

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I

2 |

1 609 92A 4FN | (13.08.2018) Bosch Power Tools

Page 3: psa700e 160992A4FN eu13+ar 201808...Säbelsäge PSA 700 E PSA 7100 E Schutzklasse /Ⅱ Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-chenden Spannungen und in

| 3

Bosch Power Tools 1 609 92A 4FN | (13.08.2018)

PSA 700 EPSA 7100 E

(1)(2)

(3)(4)

(5)

(6)

Page 4: psa700e 160992A4FN eu13+ar 201808...Säbelsäge PSA 700 E PSA 7100 E Schutzklasse /Ⅱ Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-chenden Spannungen und in

4 |

1 609 92A 4FN | (13.08.2018) Bosch Power Tools

A

B C

D E

(1) (7) (4)

(2)

Page 5: psa700e 160992A4FN eu13+ar 201808...Säbelsäge PSA 700 E PSA 7100 E Schutzklasse /Ⅱ Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-chenden Spannungen und in

Deutsch

SicherheitshinweiseAllgemeine Sicherheitshinweise fürElektrowerkzeuge

WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinwei-se, Anweisungen, Bebilderungen

und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerk-zeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Si-cherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen könnenelektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungenverursachen.Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungenfür die Zukunft auf.Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elek-trowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerk-zeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elektro-werkzeuge (ohne Netzleitung).

Arbeitsplatzsicherheitu Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-

leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsberei-che können zu Unfällen führen.

u Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explo-sionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbareFlüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektro-werkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder dieDämpfe entzünden können.

u Halten Sie Kinder und andere Personen während derBenutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkungkönnen Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlie-ren.

Elektrische Sicherheitu Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in

die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Wei-se verändert werden. Verwenden Sie keine Adapter-stecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerk-zeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdo-sen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.

u Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl-schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

u Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässefern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeugerhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

u Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, umdas Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder umden Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Siedie Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kan-ten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder

verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eineselektrischen Schlages.

u Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auchfur den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendungeiner fur den Außenbereich geeigneten Verlängerungslei-tung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.

u Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchterUmgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einenFehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri-schen Schlages.

Sicherheit von Personenu Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,

und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einemElektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro-gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Momentder Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeu-ges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

u Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immereine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzaus-rüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatzdes Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verlet-zungen.

u Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus-geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgungund/oder den Akku anschließen, es aufnehmen odertragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugesden Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschal-tet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Un-fällen führen.

u Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehen-den Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.

u Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. SorgenSie fur einen sicheren Stand und halten Sie jederzeitdas Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektro-werkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollie-ren.

u Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weiteKleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Klei-dung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Klei-dung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewe-genden Teilen erfasst werden.

u Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-tiert werden können, vergewissern Sie sich, dass die-se angeschlossen sind und richtig verwendet werden.Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungendurch Staub verringern.

u Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und set-zen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elek-trowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem

Deutsch | 5

Bosch Power Tools 1 609 92A 4FN | (13.08.2018)

Page 6: psa700e 160992A4FN eu13+ar 201808...Säbelsäge PSA 700 E PSA 7100 E Schutzklasse /Ⅱ Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-chenden Spannungen und in

6 | Deutsch

1 609 92A 4FN | (13.08.2018) Bosch Power Tools

Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind.Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zuschweren Verletzungen führen.

Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugsu Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden

Sie fur Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerk-zeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Siebesser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

u Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalterdefekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariertwerden.

u Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oderentfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Ge-räteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechselnoder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichts-maßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start desElektrowerkzeuges.

u Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Per-sonen das Elektrowerkzeug nicht benutzen, die mitdiesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungennicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich,wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.

u Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeugmit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teileeinwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Tei-le gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funkti-on des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. LassenSie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes re-parieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht ge-warteten Elektrowerkzeugen.

u Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfenSchneidkanten verklemmen sich weniger und sind leich-ter zu führen.

u Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen.Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungenund die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch vonElektrowerkzeugen fur andere als die vorgesehenen An-wendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.

u Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber undfrei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen er-lauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elek-trowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.

Serviceu Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem

Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit desElektrowerkzeuges erhalten bleibt.

Sicherheitshinweise für Säbelsägenu Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten

Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denendas Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen

oder die eigene Anschlussleitung treffen kann. DerKontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auchmetallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu ei-nem elektrischen Schlag führen.

u Befestigen und sichern Sie das Werkstück mittelsZwingen oder auf andere Art und Weise an einer stabi-len Unterlage. Wenn Sie das Werkstück nur mit der Handoder gegen Ihren Körper halten, bleibt es labil, was zumVerlust der Kontrolle führen kann.

u Halten Sie die Hände vom Sägebereich fern. GreifenSie nicht unter das Werkstück. Bei Kontakt mit dem Sä-geblatt besteht Verletzungsgefahr.

u Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten festmit beiden Händen und sorgen Sie für einen sicherenStand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen siche-rer geführt.

u Führen Sie das Elektrowerkzeug nur eingeschaltet ge-gen das Werkstück. Es besteht sonst die Gefahr einesRückschlages, wenn sich das Einsatzwerkzeug im Werk-stück verhakt.

u Achten Sie darauf, dass die Fussplatte beim Sägen im-mer am Werkstück anliegt. Das Sägeblatt kann sich ver-haken und zum Verlust der Kontrolle über das Elektro-werkzeug führen.

u Schalten Sie nach Beendigung des Arbeitsvorgangsdas Elektrowerkzeug aus und ziehen Sie das Sägeblatterst dann aus dem Schnitt, wenn dieses zum Stillstandgekommen ist. So vermeiden Sie einen Rückschlag undkönnen das Elektrowerkzeug sicher ablegen.

u Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstandgekommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerk-zeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolleüber das Elektrowerkzeug führen.

u Verwenden Sie nur unbeschädigte, einwandfreie Sä-geblätter. Verbogene oder unscharfe Sägeblätter könnenbrechen, den Schnitt negativ beeinflussen oder einenRückschlag verursachen.

u Bremsen Sie das Sägeblatt nach dem Ausschaltennicht durch seitliches Gegendrücken ab. Das Sägeblattkann beschädigt werden, brechen oder einen Rückschlagverursachen.

u Spannen Sie das Material gut fest. Stützen Sie dasWerkstück nicht mit der Hand oder dem Fuss ab. Be-rühren Sie keine Gegenstände oder den Erdboden mitder laufenden Säge. Es besteht Rückschlaggefahr.

u Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgeneVersorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Siedie örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontaktmit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischemSchlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zurExplosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verur-sacht Sachbeschädigung oder kann einen elektrischenSchlag verursachen.

Page 7: psa700e 160992A4FN eu13+ar 201808...Säbelsäge PSA 700 E PSA 7100 E Schutzklasse /Ⅱ Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-chenden Spannungen und in

Produkt- undLeistungsbeschreibung

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltungder Sicherheitshinweise und Anweisungenkönnen elektrischen Schlag, Brand und/oderschwere Verletzungen verursachen.

Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Be-triebsanleitung.

Bestimmungsgemäßer GebrauchDas Elektrowerkzeug ist bestimmt, mit festem AnschlagHolz, Kunststoff, Metall und Baustoffe zu sägen. Es ist geeig-net für gerade und kurvige Schnitte. Bei Verwendung ent-sprechend geeigneter Bi-Metall-Sägeblätter ist flächenbün-diges Abtrennen möglich. Die Sägeblattempfehlungen sindzu beachten.

Abgebildete KomponentenDie Nummerierung der abgebildeten Komponenten beziehtsich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf derGrafikseite.

(1) SägeblattA)

(2) Fußplatte(3) Sägeblattaufnahme(4) SDS-Hebel Sägeblattentriegelung(5) Ein-/Ausschalter(6) Handgriff (isolierte Grifffläche)(7) Klemmplatte

A) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zumStandard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör findenSie in unserem Zubehörprogramm.

Technische Daten

Säbelsäge PSA 700 EPSA 7100 E

Sachnummer 3 603 CA7 0..Hubzahlsteuerung ●Nennaufnahmeleistung W 710Leerlaufhubzahl n0 min−1 0−2700Werkzeugaufnahme SDSHub mm 20max. Schnitttiefe– in Holz mm 150– in Stahl (unlegiert) mm 10– Rohrdurchmesser mm 115Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014

kg 3,1

Säbelsäge PSA 700 EPSA 7100 E

Schutzklasse /ⅡDie Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-chenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen kön-nen diese Angaben variieren.

Geräusch-/VibrationsinformationGeräuschemissionswerte ermittelt entsprechendEN 62841-2-11.Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs be-trägt typischerweise: Schalldruckpegel 86 dB(A); Schallleis-tungspegel 97 dB(A). Unsicherheit K=5 dB.Gehörschutz tragen!Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtun-gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechendEN 62841-2-11:Sägen von Spanplatte mit Sägeblatt S 2345 X HCS:ah,B=13,5 m/s2, K=1,5 m/s2,Sägen von Holzbalken mit Sägeblatt S 2345 X HCS:ah,WB=15,6 m/s2, K=1,5 m/s2.Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegelund der Geräuschemissionswert sind entsprechend einem inEN 62841 genormten Messverfahren gemessen worden undkönnen für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinan-der verwendet werden. Sie eignen sich auch für eine vorläu-fige Einschätzung der Schwingungs- und Geräuschemission.Der angegebene Schwingungspegel und der Geräuschemis-sionswert repräsentieren die hauptsächlichen Anwendungendes Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeugfür andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerk-zeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, könnender Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert ab-weichen. Dies kann die Schwingungs- und Geräuschemissi-on über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs- und Ge-räuschemissionen sollten auch die Zeiten berücksichtigtwerden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft,aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwin-gungs- und Geräuschemissionen über den gesamten Arbeits-zeitraum deutlich reduzieren.Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutzdes Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wiezum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatz-werkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Ar-beitsabläufe.

Montageu Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den

Netzstecker aus der Steckdose.

Sägeblatt einsetzen/wechselnu Tragen Sie bei der Montage oder beim Wechsel des

Einsatzwerkzeuges Schutzhandschuhe. Einsatzwerk-zeuge sind scharf und können bei längerem Gebrauchheiß werden.

Deutsch | 7

Bosch Power Tools 1 609 92A 4FN | (13.08.2018)

Page 8: psa700e 160992A4FN eu13+ar 201808...Säbelsäge PSA 700 E PSA 7100 E Schutzklasse /Ⅱ Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-chenden Spannungen und in

8 | Deutsch

1 609 92A 4FN | (13.08.2018) Bosch Power Tools

u Achten Sie beim Sägeblattwechsel darauf, dass dieSägeblattaufnahme frei von Materialresten, z.B. Holz-oder Metallspänen, ist.

Sägeblatt auswählenEine Übersicht empfohlener Sägeblätter finden Sie am Endedieser Anleitung. Setzen Sie nur Sägeblätter mit 1/2"-Uni-versalschaft ein. Das Sägeblatt sollte nicht länger sein, alsfür den vorgesehenen Schnitt notwendig.Die Schaftdicke des Sägeblattes muss 0,8–1,6 mm betra-gen.Verwenden Sie für das Sägen enger Kurven ein schmales Sä-geblatt.

Sägeblatt einsetzen (siehe Bild A)Drücken Sie den SDS-Hebel (4) nach vorn und führen Siedas Sägeblatt (1) hinter der Klemmplatte (7) in die Säge-blattaufnahme (3) ein. Lassen Sie den SDS-Hebel (4) los.u Prüfen Sie den festen Sitz durch Ziehen am Sägeblatt.

Ein lockeres Sägeblatt kann herausfallen und Sie verlet-zen.

Für bestimmte Arbeiten kann das Sägeblatt (1) auch um180° gewendet (Zähne zeigen nach oben) und wieder einge-setzt werden.

Sägeblatt entnehmenu Lassen Sie das Sägeblatt vor dem Entnehmen abküh-

len. Bei Berührung des heißen Sägeblattes besteht Ver-letzungsgefahr.

Drücken Sie den SDS-Hebel (4) nach vorn und ziehen Siedas Sägeblatt (1) heraus. Lassen Sie den SDS-Hebel (4) los.

Staub-/SpäneabsaugungStäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigenHolzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschäd-lich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergi-sche Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Be-nutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen.Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten alskrebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffenzur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthal-tiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden.– Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.– Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklas-

se P2 zu tragen.Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zubearbeitenden Materialien.u Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz.

Stäube können sich leicht entzünden.

BetriebInbetriebnahmeu Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der

Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typen-schild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit

230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge könnenauch an 220 V betrieben werden.

Ein-/AusschaltenZum Einschalten des Elektrowerkzeuges drücken Sie denEin-/Ausschalter (5) und halten ihn gedrückt.Zum Ausschalten des Elektrowerkzeugs lassen Sie den Ein-/Ausschalter (5) los.Hinweis: Aus Sicherheitsgründen kann der Ein-/Ausschalter(5) nicht arretiert werden, sondern muss während des Be-triebes ständig gedrückt bleiben.

Hubzahl steuernSie können die Hubzahl des eingeschalteten Elektrowerk-zeugs stufenlos regulieren, je nachdem, wie weit Sie denEin-/Ausschalter (5) eindrücken.Leichter Druck auf den Ein-/Ausschalter (5) bewirkt eineniedrige Hubzahl. Mit zunehmendem Druck erhöht sich dieHubzahl.Die erforderliche Hubzahl ist vom Werkstoff und den Arbeits-bedingungen abhängig und kann durch praktischen Versuchermittelt werden.Eine Verringerung der Hubzahl wird beim Aufsetzen des Sä-geblattes auf das Werkstück sowie beim Sägen von Kunst-stoff und Aluminium empfohlen.Bei längerem Arbeiten mit kleiner Hubzahl kann sich dasElektrowerkzeug stark erwärmen. Entnehmen Sie das Säge-blatt und lassen Sie das Elektrowerkzeug zur Abkühlung ca.3 min mit maximaler Hubzahl laufen.

Arbeitshinweiseu Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den

Netzstecker aus der Steckdose.u Schalten Sie das Elektrowerkzeug sofort aus, wenn

das Sägeblatt blockiert.

Tippsu Beachten Sie beim Sägen von Leichtbaustoffen die ge-

setzlichen Bestimmungen und Empfehlungen der Ma-terialhersteller.

Prüfen Sie vor dem Sägen in Holz, Spanplatten, Baustoffeetc. diese auf Fremdkörper wie Nägel, Schrauben o.Ä. undverwenden Sie ein geeignetes Sägeblatt.Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein und führen Sie es andas zu bearbeitende Werkstück heran. Setzen Sie die Fuß-platte (2) auf die Werkstückoberfläche auf und sägen Sie mitgleichmäßigem Auflagendruck bzw. Vorschub das Materialdurch. Nach Beendigung des Arbeitsvorganges schalten Siedas Elektrowerkzeug aus.Falls sich das Sägeblatt verklemmt, schalten Sie das Elektro-werkzeug sofort aus. Spreizen Sie den Sägespalt mit einemgeeigneten Werkzeug etwas und ziehen Sie das Elektrowerk-zeug heraus.

Schwenkbare Fußplatte (siehe Bild B)Die Fußplatte (2) passt sich durch ihre Beweglichkeit der je-weils erforderlichen Winkellage der Oberfläche an.

Tauchsägen (siehe Bilder C–D)

Page 9: psa700e 160992A4FN eu13+ar 201808...Säbelsäge PSA 700 E PSA 7100 E Schutzklasse /Ⅱ Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-chenden Spannungen und in

u Es dürfen nur weiche Werkstoffe wie Holz, Gipskartono.Ä. im Tauchsägeverfahren bearbeitet werden! Bear-beiten Sie keine Metallwerkstoffe im Tauchsägever-fahren!

Verwenden Sie zum Tauchsägen nur kurze Sägeblätter.Setzen Sie das Elektrowerkzeug mit der Kante der Fußplatte(2) auf das Werkstück auf, ohne dass das Sägeblatt (1) dasWerkstück berührt, und schalten Sie es ein. Wählen Sie beiElektrowerkzeugen mit Hubzahlsteuerung die maximale Hub-zahl. Drücken Sie das Elektrowerkzeug fest gegen das Werk-stück und lassen Sie das Sägeblatt langsam in das Werkstückeintauchen.Sobald die Fußplatte (2) ganzflächig auf dem Werkstück auf-liegt, sägen Sie entlang der gewünschten Schnittlinie weiter.Für bestimmte Arbeiten kann das Sägeblatt (1) auch um180° gedreht eingesetzt und das Elektrowerkzeug entspre-chend gewendet geführt werden.

Bündig sägen (siehe Bild E)Mit elastischen Bi-Metall-Sägeblättern können z.B. hervor-stehende Bauelemente wie Wasserrohre unmittelbar an derWand abgesägt werden.u Achten Sie darauf, dass das Sägeblatt stets länger ist

als der Durchmesser des zu bearbeitenden Werk-stücks. Es besteht Rückschlaggefahr.

Legen Sie das Sägeblatt direkt an der Wand an und biegenSie es etwas durch seitlichen Druck auf das Elektrowerk-zeug, bis die Fußplatte an der Wand anliegt. Schalten Sie dasElektrowerkzeug ein und sägen Sie mit konstantem seitli-chem Druck das Werkstück durch.

Kühl-/SchmiermittelBeim Sägen von Metall sollten Sie wegen der Erwärmung desMaterials entlang der Schnittlinie Kühl- bzw. Schmiermittelauftragen.

Wartung und ServiceWartung und Reinigungu Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den

Netzstecker aus der Steckdose.u Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungs-

schlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.Reinigen Sie die Sägeblattaufnahme vorzugsweise mitDruckluft oder mit einem weichen Pinsel. Entnehmen Sie da-zu das Sägeblatt aus dem Elektrowerkzeug. Halten Sie dieSägeblattaufnahme durch Verwendung von geeignetenSchmiermitteln funktionsfähig.Eine starke Verschmutzung des Elektrowerkzeugs kann zuFunktionsstörungen führen. Sägen Sie deshalb stark stau-berzeugende Materialien nicht von unten oder über Kopf.Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dannist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienst-stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden.

Kundendienst und AnwendungsberatungDer Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur undWartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sieauch unter: www.bosch-pt.comDas Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gernebei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungenbitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typen-schild des Produkts an.Deutschland Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum ElektrowerkzeugeZur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile be-stellen oder Reparaturen anmelden.Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040481 E-Mail: [email protected] Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040482 E-Mail: [email protected]ÖsterreichUnter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestel-len. Tel.: (01) 797222010 Fax: (01) 797222011 E-Mail: [email protected] www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatz-teile bestellen. Tel.: (044) 8471511 Fax: (044) 8471551 E-Mail: [email protected].: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: [email protected]

EntsorgungElektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einerumweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in denHausmüll!

Nur für EU-Länder:Gemaß der Europaischen Richtlinie 2012/19/EU uber Elek-tro- und Elektronik-Altgerate und ihrer Umsetzung in natio-nales Recht mussen nicht mehr gebrauchsfahige Elektro-werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechtenWiederverwertung zugefuhrt werden.

Deutsch | 9

Bosch Power Tools 1 609 92A 4FN | (13.08.2018)

Page 10: psa700e 160992A4FN eu13+ar 201808...Säbelsäge PSA 700 E PSA 7100 E Schutzklasse /Ⅱ Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-chenden Spannungen und in

10 | English

1 609 92A 4FN | (13.08.2018) Bosch Power Tools

English

Safety instructionsGeneral Power Tool Safety Warnings

WARNING Read all safety warnings, instruc-tions, illustrations and specifica-

tions provided with this power tool. Failure to follow all in-structions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.Save all warnings and instructions for future reference.The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cord-less) power tool.

Work area safetyu Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark

areas invite accidents.u Do not operate power tools in explosive atmospheres,

such as in the presence of flammable liquids, gases ordust. Power tools create sparks which may ignite the dustor fumes.

u Keep children and bystanders away while operating apower tool. Distractions can cause you to lose control.

Electrical safetyu Power tool plugs must match the outlet. Never modify

the plug in any way. Do not use any adapter plugs withearthed (grounded) power tools. Unmodified plugs andmatching outlets will reduce risk of electric shock.

u Avoid body contact with earthed or grounded sur-faces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerat-ors. There is an increased risk of electric shock if yourbody is earthed or grounded.

u Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of elec-tric shock.

u Do not abuse the cord. Never use the cord for carry-ing, pulling or unplugging the power tool. Keep cordaway from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electricshock.

u When operating a power tool outdoors, use an exten-sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suit-able for outdoor use reduces the risk of electric shock.

u If operating a power tool in a damp location is un-avoidable, use a residual current device (RCD) protec-ted supply. Use of an RCD reduces the risk of electricshock.

Personal safetyu Stay alert, watch what you are doing and use common

sense when operating a power tool. Do not use a

power tool while you are tired or under the influenceof drugs, alcohol or medication. A moment of inatten-tion while operating power tools may result in serious per-sonal injury.

u Use personal protective equipment. Always wear eyeprotection. Protective equipment such as a dust mask,non-skid safety shoes, hard hat or hearing protectionused for appropriate conditions will reduce personal in-juries.

u Prevent unintentional starting. Ensure the switch is inthe off-position before connecting to power sourceand/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or en-ergising power tools that have the switch on invites acci-dents.

u Remove any adjusting key or wrench before turningthe power tool on. A wrench or a key left attached to arotating part of the power tool may result in personal in-jury.

u Do not overreach. Keep proper footing and balance atall times. This enables better control of the power tool inunexpected situations.

u Dress properly. Do not wear loose clothing or jew-ellery. Keep your hair and clothing away from movingparts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caughtin moving parts.

u If devices are provided for the connection of dust ex-traction and collection facilities, ensure these are con-nected and properly used. Use of dust collection can re-duce dust-related hazards.

u Do not let familiarity gained from frequent use of toolsallow you to become complacent and ignore toolsafety principles. A careless action can cause severe in-jury within a fraction of a second.

Power tool use and careu Do not force the power tool. Use the correct power

tool for your application. The correct power tool will dothe job better and safer at the rate for which it was de-signed.

u Do not use the power tool if the switch does not turn iton and off. Any power tool that cannot be controlledwith the switch is dangerous and must be repaired.

u Disconnect the plug from the power source and/or re-move the battery pack, if detachable, from the powertool before making any adjustments, changing ac-cessories, or storing power tools. Such preventivesafety measures reduce the risk of starting the power toolaccidentally.

u Store idle power tools out of the reach of children anddo not allow persons unfamiliar with the power tool orthese instructions to operate the power tool. Powertools are dangerous in the hands of untrained users.

u Maintain power tools and accessories. Check for mis-alignment or binding of moving parts, breakage ofparts and any other condition that may affect thepower tool’s operation. If damaged, have the power

Page 11: psa700e 160992A4FN eu13+ar 201808...Säbelsäge PSA 700 E PSA 7100 E Schutzklasse /Ⅱ Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-chenden Spannungen und in

tool repaired before use. Many accidents are caused bypoorly maintained power tools.

u Keep cutting tools sharp and clean. Properly main-tained cutting tools with sharp cutting edges are lesslikely to bind and are easier to control.

u Use the power tool, accessories and tool bits etc. inaccordance with these instructions, taking into ac-count the working conditions and the work to be per-formed. Use of the power tool for operations differentfrom those intended could result in a hazardous situation.

u Keep handles and grasping surfaces dry, clean andfree from oil and grease. Slippery handles and graspingsurfaces do not allow for safe handling and control of thetool in unexpected situations.

Serviceu Have your power tool serviced by a qualified repair

person using only identical replacement parts. Thiswill ensure that the safety of the power tool is maintained.

Safety information for sabre sawsu Hold the power tool by insulated gripping surfaces,

when performing an operation where the cutting ac-cessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a "live" wire may make ex-posed metal parts of the power tool "live" and could givethe operator an electric shock.

u Use clamps or another practical way to secure andsupport the workpiece to a stable platform. Holdingthe workpiece by hand or against your body leaves it un-stable and may lead to loss of control.

u Keep hands away from the sawing area. Do not reachunder the workpiece. Contact with the saw blade canlead to injuries.

u Hold the power tool firmly with both hands and makesure you have a stable footing. The power tool can bemore securely guided with both hands.

u Only bring the power tool into contact with the work-piece when switched on. Otherwise there is danger ofkickback if the cutting tool jams in the workpiece.

u Ensure that the footplate is always resting on theworkpiece while sawing. The saw blade can jam andlead to loss of control over the power tool.

u When the cut is completed, switch off the power tooland then pull the saw blade out of the cut only after ithas come to a standstill. In this manner you can avoidkickback and can place down the power tool securely.

u Always wait until the power tool has come to a com-plete stop before placing it down. The application toolcan jam and cause you to lose control of the power tool.

u Use only undamaged saw blades that are in perfectcondition. Bent or dull saw blades can break, negativelyinfluence the cut, or lead to kickback.

u Do not brake the saw blade to a stop by applying sidepressure after switching off. The saw blade can be dam-aged, break or cause kickback.

u Ensure that the material is securely clamped. Do notsupport the workpiece using your hands or feet. Donot touch any objects or the floor with the saw while itis running. There is a risk of kickback.

u Use suitable detectors to determine if utility lines arehidden in the work area or call the local utility com-pany for assistance. Contact with electric lines can leadto fire and electric shock. Damaging a gas line can lead toexplosion. Penetrating a water line causes property dam-age or may cause an electric shock.

Products sold in GB only:Your product is fitted with an BS 1363/A approved electricplug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).If the plug is not suitable for your socket outlets, it should becut off and an appropriate plug fitted in its place by an au-thorised customer service agent. The replacement plugshould have the same fuse rating as the original plug.The severed plug must be disposed of to avoid a possibleshock hazard and should never be inserted into a mainssocket elsewhere.

Product Description andSpecifications

Read all the safety and general instructions.Failure to observe the safety and general in-structions may result in electric shock, fireand/or serious injury.

Please observe the illustrations at the beginning of this oper-ating manual.

Intended useThe power tool is suitable for sawing wood, plastic, metaland building materials on a firm surface. It is suitable forstraight and curved cuts. When using designated suitable bi-metal saw blades, flush cutting is also possible. The sawblade recommendations are to be observed.

Product featuresThe numbering of the product features refers to the diagramof the power tool on the graphics page.

(1) Saw bladeA)

(2) Base plate(3) Saw blade receptacle(4) SDS lever for saw blade release(5) On/off switch(6) Handle (insulated gripping surface)(7) Clamping plate

A) Accessories shown or described are not included with theproduct as standard. You can find the complete selection ofaccessories in our accessories range.

English | 11

Bosch Power Tools 1 609 92A 4FN | (13.08.2018)

Page 12: psa700e 160992A4FN eu13+ar 201808...Säbelsäge PSA 700 E PSA 7100 E Schutzklasse /Ⅱ Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-chenden Spannungen und in

12 | English

1 609 92A 4FN | (13.08.2018) Bosch Power Tools

Technical data

Reciprocating saw PSA 700 EPSA 7100 E

Article number 3 603 CA7 0..Stroke rate control ●Rated power input W 710No-load stroke rate n0 rpm 0–2700Tool holder SDSStroke mm 20Max. cutting depth– in wood mm 150– in steel (unalloyed) mm 10– Pipe diameter mm 115Weight according to EPTA-Procedure 01:2014

kg 3.1

Protection class /ⅡThe specifications apply to a rated voltage [U] of 230 V. These spe-cifications may vary at different voltages and in country-specific mod-els.

Noise/vibration informationNoise emission values determined according toEN 62841-2-11.Typically, the A-weighted noise level of the power tool is:Sound pressure level 86 dB(A); sound power level97 dB(A). Uncertainty K=5 dB.Wear hearing protectionVibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty Kdetermined according to EN 62841-2-11:Cutting boards with saw blade S 2345 X HCS: ah,B=13.5 m/s2, K=1.5 m/s2,Cutting wooden beams with saw blade S 2345 X HCS:ah,WB=15.6 m/s2, K=1.5 m/s2.The vibration level and noise emission value given in theseinstructions have been measured in accordance with astandardised measuring procedure detailed in EN 62841and may be used to compare power tools. They may also beused for a preliminary estimation of vibration and noiseemissions.The given vibration level and noise emission value representthe main applications of the power tool. However, if thepower tool is used for other applications, with different ap-plication tools or is poorly maintained, the vibration leveland noise emission value may differ. This may significantlyincrease the vibration and noise emissions over the totalworking period.To estimate vibration and noise emissions accurately, thetimes when the tool is switched off or when it is running butnot actually being used should also be taken into account.This may significantly reduce vibration and noise emissionsover the total working period.Implement additional safety measures to protect the oper-ator from the effects of vibration, such as servicing the

power tool and application tools, keeping the hands warm,and organising workflows correctly.

Fittingu Pull the plug out of the socket before carrying out any

work on the power tool.

Inserting/changing the saw bladeu When fitting or changing the saw blade, wear protect-

ive gloves. Blades are sharp and can become hot whenused for prolonged periods of time.

u While replacing the saw blade, ensure that the sawblade receptacle is free of material residue, e.g. woodor metal chips.

Selecting the saw bladeYou will find an overview of recommended saw blades at theend of these operating instructions. Only use saw bladeswith a 1/2" universal shank. The saw blade should not belonger than required for the intended cut.The shank thickness of the saw blade has to be 0.8–1.6 mm.Use a narrow saw blade when sawing tight curves.

Inserting the saw blade (see figure A)Press the SDS lever (4) forward and guide the saw blade (1)behind the clamping plate (7) into the saw blade recept-acle (3). Release the SDS lever (4).u Check that it is seated securely by pulling the saw

blade. A loose saw blade can fall out and lead to injuries.For particular jobs, the saw blade (1) can also be flipped180° (teeth point upwards) and refitted.

Removing the saw bladeu Let the saw blade cool down before removing it. There

is a risk of injury when touching the hot saw blade.Press the SDS lever (4) forward and pull out the sawblade (1). Release the SDS lever (4).

Dust/Chip ExtractionDust from materials such as lead-containing coatings, somewood types, minerals and metal can be harmful to one’shealth. Touching or breathing-in the dust can cause allergicreactions and/or lead to respiratory infections of the user orbystanders.Certain dust, such as oak or beech dust, is considered carci-nogenic, especially in connection with wood-treatment ad-ditives (chromate, wood preservative). Materials containingasbestos may only be worked by specialists.– Provide for good ventilation of the working place.– It is recommended to wear a P2 filter-class respirator.Observe the relevant regulations in your country for the ma-terials to be worked.u Avoid dust accumulation at the workplace. Dust can

easily ignite.

Page 13: psa700e 160992A4FN eu13+ar 201808...Säbelsäge PSA 700 E PSA 7100 E Schutzklasse /Ⅱ Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-chenden Spannungen und in

OperationStart-upu Products that are only sold in AUS and NZ: Use a resid-

ual current device (RCD) with a nominal residual currentof 30 mA or less.

u Pay attention to the mains voltage. The voltage of thepower source must match the voltage specified on therating plate of the power tool. Power tools markedwith 230 V can also be operated with 220 V.

Switching on/offTo switch on the power tool, press the on/off switch (5) andkeep it pressed.To switch off the power tool, release the on/off switch (5).Note: For safety reasons, the on/off switch (5) cannot belocked; it must remain pressed during the entire operation.

Controlling the stroke rateYou can variably adjust the stroke rate of the power toolwhen it is on by pressing in the on/off switch (5) to varyingextents.Applying light pressure to the on/off switch (5) results in alow stroke rate. Applying increasing pressure to the switchincreases the stroke rate.The required stroke rate is dependent on the material andthe work conditions and can be determined using practicaltests.It is recommended that you reduce the stroke rate when pla-cing the saw blade on the workpiece and when sawingplastic and aluminium.During prolonged periods of use at a low stroke rate, thepower tool may heat up significantly. Remove the saw bladeand let the power tool run at the maximum stroke rate foraround three minutes to cool down.

Practical adviceu Pull the plug out of the socket before carrying out any

work on the power tool.u Switch the power tool off immediately if the saw blade

becomes blocked.

Tipsu When sawing lightweight materials, take into account

the statutory provisions and recommendations of thematerial manufacturers.

Before sawing into wood, chipboard, building materials,etc., check for any foreign objects such as nails, screws, etc.and use a suitable saw blade.Switch on the power tool and guide it towards the workpieceyou wish to work on. Place the base plate (2) on the surfaceof the workpiece and saw through the material applying evenpressure and feed. Switch the power tool off once you havefinished your work.Switch the power tool off immediately if the saw blade jams.Widen the sawing gap slightly with a suitable tool and pullthe power tool out.

Swivelling base plate (see figure B)Thanks to its mobility, the base plate (2) adopts the requiredangle position of the surface.

Plunge cutting (see figures C–D)u Plunge cuts may only be applied to soft materials,

such as wood, gypsum board, etc. Do not plunge cutmetal materials.

For plunge cutting, use only short saw blades.Place the power tool so that the edge of the base plate (2)rests on the workpiece, without the saw blade (1) touchingthe workpiece, and switch it on. When using power toolswith stroke rate control, select the maximum stroke rate.Press the power tool firmly against the workpiece and allowthe saw blade to plunge slowly into the workpiece.As soon as the base plate (2) rests fully on the workpiece,continue sawing along the required cutting line.For particular jobs, the saw blade (1) can also be fitted afterbeing turned 180° in order to operate the power tool theother way around.

Flush sawing (see figure E)Protruding components such as water pipes, for example,can be cut directly at the wall using elastic bi-metal sawblades.u Ensure that the saw blade is always longer than the

diameter of the workpiece. There is a risk of kickback.Place the saw blade directly against the wall and bend itslightly by applying lateral pressure to the power tool untilthe base plate is flush with the wall. Switch on the power tooland saw through the workpiece applying consistent lateralpressure.

Coolant/lubricantAs the material heats up along the cutting line when cuttingmetal, you should apply coolant or lubricant.

Maintenance and ServicingMaintenance and cleaningu Pull the plug out of the socket before carrying out any

work on the power tool.u To ensure safe and efficient operation, always keep

the power tool and the ventilation slots clean.Clean the saw blade receptacle, preferably with compressedair or with a soft brush. To do so, remove the saw blade fromthe power tool. Keep the saw blade receptacle operationalby using suitable lubricants.If the power tool becomes very dirty, this can lead to seriousfaults. For this reason, do not cut materials which generatelarge quantities of dust from below or overhead.In order to avoid safety hazards, if the power supply cordneeds to be replaced, this must be done by Bosch or by acustomer service centre that is authorised to repair Boschpower tools.

English | 13

Bosch Power Tools 1 609 92A 4FN | (13.08.2018)

Page 14: psa700e 160992A4FN eu13+ar 201808...Säbelsäge PSA 700 E PSA 7100 E Schutzklasse /Ⅱ Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-chenden Spannungen und in

14 | Français

1 609 92A 4FN | (13.08.2018) Bosch Power Tools

After-sales service and advice on using productsOur after-sales service can answer questions concerningproduct maintenance and repair, as well as spare parts. Youcan find exploded drawings and information on spare partsat: www.bosch-pt.comThe Bosch product use advice team will be happy to help youwith any questions about our products and their accessor-ies.In all correspondence and spare parts orders, please alwaysinclude the 10‑digit article number given on the type plate ofthe product.Great BritainRobert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham UxbridgeUB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or ar-range the collection of a product in need of servicing or re-pair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: [email protected] Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888Australia, New Zealand and Pacific IslandsRobert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: (01300) 307044 Fax: (01300) 307045Inside New Zealand: Phone: (0800) 543353 Fax: (0800) 428570Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555 www.bosch-pt.com.au www.bosch-pt.co.nz

Republic of South AfricaCustomer service Hotline: (011) 6519600Gauteng – BSC Service Centre 35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: (011) 4939375 Fax: (011) 4930126 E-mail: [email protected]

KZN – BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: (031) 7012120 Fax: (031) 7012446 E-mail: [email protected] Cape – BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-mail: [email protected] Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-mail: [email protected]

DisposalThe power tool, accessories and packaging should be re-cycled in an environmentally friendly manner.

Do not dispose of power tools along withhousehold waste.

Only for EU countries:According to the European Directive 2012/19/EU on WasteElectrical and Electronic Equipment and its implementationinto national law, power tools that are no longer usable mustbe collected separately and disposed of in an environment-ally friendly manner.

Français

Consignes de sécuritéAvertissements de sécurité généraux pour l’outilélectrique

AVERTISSE-MENT

Lire tous les avertissements de sé-curité, les instructions, les illustra-tions et les spécifications fournis

avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructionsénumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique,un incendie et/ou une blessure sérieuse.Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait réfé-rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec

Page 15: psa700e 160992A4FN eu13+ar 201808...Säbelsäge PSA 700 E PSA 7100 E Schutzklasse /Ⅱ Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-chenden Spannungen und in

cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnantsur batterie (sans cordon d’alimentation).

Sécurité de la zone de travailu Conserver la zone de travail propre et bien éclairée.

Les zones en désordre ou sombres sont propices aux ac-cidents.

u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-mosphère explosive, par exemple en présence de li-quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou-tils électriques produisent des étincelles qui peuvent en-flammer les poussières ou les fumées.

u Maintenir les enfants et les personnes présentes àl’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Lesdistractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’ou-til.

Sécurité électriqueu Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-

tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelquefaçon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avecdes outils électriques à branchement de terre. Desfiches non modifiées et des socles adaptés réduisent lerisque de choc électrique.

u Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliéesà la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cui-sinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accrude choc électrique si votre corps est relié à la terre.

u Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à desconditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieurd’un outil électrique augmente le risque de choc élec-trique.

u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor-don pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique.Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubri-fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent lerisque de choc électrique.

u Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utili-ser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieureréduit le risque de choc électrique.

u Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacementhumide est inévitable, utiliser une alimentation proté-gée par un dispositif à courant différentiel résiduel(RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc élec-trique.

Sécurité des personnesu Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de

faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisationde l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électriquelorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise dedrogues, de l’alcool ou de médicaments. Un momentd’inattention en cours d’utilisation d’un outil électriquepeut entraîner des blessures graves.

u Utiliser un équipement de protection individuelle.Toujours porter une protection pour les yeux. Les

équipements de protection individuelle tels que lesmasques contre les poussières, les chaussures de sécuri-té antidérapantes, les casques ou les protections audi-tives utilisés pour les conditions appropriées réduisentles blessures.

u Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-terrupteur est en position arrêt avant de brancherl’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra-masser ou de le porter. Porter les outils électriques enayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outilsélectriques dont l’interrupteur est en position marche estsource d’accidents.

u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outilélectrique en marche. Une clé laissée fixée sur une par-tie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à desblessures.

u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleurcontrôle de l’outil électrique dans des situations inatten-dues.

u S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux et lesvêtements à distance des parties en mouvement. Desvêtements amples, des bijoux ou les cheveux longspeuvent être pris dans des parties en mouvement.

u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordementd’équipements pour l’extraction et la récupération despoussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correc-tement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussièrepeut réduire les risques dus aux poussières.

u Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sé-curité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitudede l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peutprovoquer une blessure grave.

Utilisation et entretien de l’outil électriqueu Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil élec-

trique adapté à votre application. L’outil électriqueadapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre aurégime pour lequel il a été construit.

u Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur nepermet pas de passer de l’état de marche à arrêt et in-versement. Tout outil électrique qui ne peut pas êtrecommandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le ré-parer.

u Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ouenlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avanttout réglage, changement d’accessoires ou avant deranger l’outil électrique. De telles mesures de sécuritépréventives réduisent le risque de démarrage accidentelde l’outil électrique.

u Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de laportée des enfants et ne pas permettre à des per-sonnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les pré-sentes instructions de le faire fonctionner. Les outilsélectriques sont dangereux entre les mains d’utilisateursnovices.

Français | 15

Bosch Power Tools 1 609 92A 4FN | (13.08.2018)

Page 16: psa700e 160992A4FN eu13+ar 201808...Säbelsäge PSA 700 E PSA 7100 E Schutzklasse /Ⅱ Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-chenden Spannungen und in

16 | Français

1 609 92A 4FN | (13.08.2018) Bosch Power Tools

u Observer la maintenance des outils électriques et desaccessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais aligne-ment ou de blocage des parties mobiles, des piècescassées ou toute autre condition pouvant affecter lefonctionnement de l’outil électrique. En cas de dom-mages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utili-ser. De nombreux accidents sont dus à des outils élec-triques mal entretenus.

u Garder affûtés et propres les outils permettant decouper. Des outils destinés à couper correctement en-tretenus avec des pièces coupantes tranchantes sontmoins susceptibles de bloquer et sont plus faciles àcontrôler.

u Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lamesetc., conformément à ces instructions, en tenantcompte des conditions de travail et du travail à réali-ser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérationsdifférentes de celles prévues peut donner lieu à des situa-tions dangereuses.

u Il faut que les poignées et les surfaces de préhensionrestent sèches, propres et dépourvues d'huiles et degraisses. Des poignées et des surfaces de préhensionglissantes rendent impossibles la manipulation et lecontrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in-attendues.

Maintenance et entretienu Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur

qualifié utilisant uniquement des pièces de rechangeidentiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’ou-til électrique.

Instructions de sécurité pour scies sabreu Tenir l'outil électrique par des surfaces de préhension

isolées au cours d'une opération où l'accessoire decoupe peut être en contact avec des fils dissimulés ouson propre câble. Des accessoires de coupe en contactavec un fil "sous tension" peuvent mettre des parties mé-talliques exposées de l'outil électrique "sous tension" etprovoquer un choc électrique chez l'opérateur.

u Utiliser des pinces ou autre moyen pratique pour fixeret soutenir la pièce à usiner sur une plateformestable.Tenir la pièce à usiner par la main ou contre lecorps la rend instable et peut conduire à une perte decontrôle.

u N’approchez pas les mains de la zone de travail. Nesaisissez pas la pièce par en dessous dans la zone detravail. Il y a risque de blessure grave en cas de contactavec la lame de scie.

u Lors du travail, tenez fermement l’outil électroportatifdes deux mains et veillez à toujours garder une posi-tion de travail stable. Avec les deux mains, l’outil élec-troportatif est guidé en toute sécurité.

u N’approchez l’outil électroportatif de la pièce à scierqu’après l’avoir mis en marche. Il y a sinon risque de re-bond au cas où la lame resterait coincée dans la pièce.

u Veillez à ce que la plaque de base repose de manièrestable sur la pièce lors du sciage. La lame risque sinonde se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle del’outil électroportatif.

u Une fois le travail terminé, arrêtez l’outil électroporta-tif et attendez que la lame ne soit immobilisée avantde l’extraire de la pièce. Tout risque de rebond est ainsiévité et l’outil électroportatif peut être posé en toute sé-curité.

u Avant de poser l’outil électroportatif, attendez que ce-lui‑ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de secoincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’ou-til électroportatif.

u N’utilisez que des lames de scie en parfait état. Leslames de scie déformées ou émoussées peuvent se cas-ser, produire des coupes de mauvaise qualité ou causerdes rebonds.

u Après avoir arrêté l’outil, n’immobilisez pas la lame descie en exerçant une pression latérale sur celle-ci. Lalame de scie risquerait d’être endommagée, de se casserou de causer un rebond.

u Fixez bien la pièce avant d’utiliser la scie. Ne la blo-quez pas avec une main ou un pied. Veillez à ce que lalame n’entre pas en contact avec le sol ou avec des ob-jets lorsque la scie est en marche. Il y aurait alors risquede rebond.

u Utilisez un détecteur approprié pour vérifier s’il n’y apas de conduites cachées ou contactez votre sociétéde distribution d’eau locale. Tout contact avec descâbles électriques peut provoquer un incendie ou un chocélectrique. Tout endommagement d’une conduite de gazpeut provoquer une explosion. La perforation d’uneconduite d’eau provoque des dégâts matériels et peutprovoquer un choc électrique.

Description des prestations et duproduit

Lisez attentivement toutes les instructionset consignes de sécurité. Le non-respect desinstructions et consignes de sécurité peut pro-voquer un choc électrique, un incendie et/ouentraîner de graves blessures.

Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l’avant de lanotice d’utilisation.

Utilisation conformeL’outil électroportatif est conçu pour le sciage du bois, dematières plastiques, de métal et de matériaux de construc-tion avec un appui ferme. Il permet de réaliser des coupesdroites et curvilignes. L’utilisation de lames bimétal souplespermet aussi des découpes au ras des murs. Respectez lesrecommandations d’utilisation des lames de scie.

Éléments constitutifsLa numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.

Page 17: psa700e 160992A4FN eu13+ar 201808...Säbelsäge PSA 700 E PSA 7100 E Schutzklasse /Ⅱ Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-chenden Spannungen und in

(1) Lame de scieA)

(2) Plaque de base(3) Porte-lame(4) Levier SDS pour déverrouillage de la lame de scie(5) Interrupteur Marche/Arrêt(6) Poignée (surface de préhension isolante)(7) Plaque de serrage

A) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous comprisdans la fourniture. Vous trouverez les accessoires completsdans notre gamme d’accessoires.

Caractéristiques techniques

Scie sabre PSA 700 EPSA 7100 E

Référence 3 603 CA7 0..Variateur de vitesse ●Puissance nominale absorbée

W 710

Cadence de coupe à vide n0 courses/min

0−2700

Porte-outil SDSAmplitude de course mm 20Profondeur de coupe maxi– dans le bois mm 150– dans l’acier (non allié) mm 10– diamètre de tuyau mm 115Poids selon EPTA-Procedure 01:2014

kg 3,1

Indice de protection /ⅡLes données indiquées sont valables pour une tension nominale [U]de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette va-leur et sur certaines versions destinées à certains pays.

Niveau sonore et vibrationsValeurs d’émissions sonores déterminées selon laEN 62841-2-11.Le niveau sonore en dB(A) typique de l’outil électroportatifest de : niveau de pression acoustique 86 dB(A) ; niveau depuissance acoustique 97 dB(A). Incertitude K = 5 dB.Portez un casque antibruit !Valeurs globales de vibration ah (somme vectorielle sur lestrois axes) et incertitude K conformément àEN 62841-2-11 :Sciage de panneaux agglomérés avec lame S 2345 X HCS :ah,B=13,5 m/s2, K=1,5 m/s2,Sciage de poutres en bois avec lame S 2345 X HCS :ah,WB=15,6 m/s2, K=1,5 m/s2.Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indi-qués dans cette notice d’utilisation ont été mesurés confor-mément à la norme EN 62841 et peuvent être utilisés pourune comparaison entre les outils électroportatifs. Ils peuventaussi servir de base à une estimation préliminaire du taux devibration et du niveau sonore.

Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indi-qués s’appliquent pour les utilisations principales de l’outilélectroportatif. Si l’outil électroportatif est utilisé pourd’autres applications, avec d’autres accessoires de travail ousans avoir fait l’objet d’un entretien régulier, le niveau de vi-bration et la valeur d’émission sonore peuvent différer. Ilpeut en résulter des vibrations et un niveau sonore nette-ment plus élevés pendant toute la durée de travail.Pour une estimation précise du niveau de vibration et du ni-veau sonore, il faut aussi prendre en considération les pé-riodes pendant lesquelles l’outil est éteint ou bien en marchesans être vraiment en action. Il peut en résulter au final un ni-veau de vibration et un niveau sonore nettement plus faiblespendant toute la durée de travail.Prévoyez des mesures de protection supplémentaires per-mettant de protéger l’utilisateur de l’effet des vibrations, parexemple : maintenance de l’outil électroportatif et des acces-soires de travail, maintien des mains au chaud, organisationdes procédures de travail.

Montageu Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant

d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outilélectroportatif.

Montage/changement de la lame de scieu Portez des gants de protection lors du montage ou du

remplacement de l’accessoire de travail. Les acces-soires de travail sont tranchants et peuvent devenirchauds lors d’une utilisation prolongée de la scie.

u Lors d’un changement de la lame, veillez à ce que le lo-gement de lame soit exempt de tout résidu de maté-riau, par ex. copeaux de bois ou de métal.

Choix de la lame de scieVous trouverez une vue d’ensemble des lames de scie re-commandées à la fin de cette notice d’utilisation. Ne montezque des lames de scie à queue universelle 1/2". Choisisseztoujours une lame de scie pas plus longue que nécessairepour la coupe à effectuer.La queue de lame doit avoir une épaisseur comprise entre0,8 et 1,6 mm.Pour le sciage de courbes serrées, utilisez des lames de sciefines à chantourner.

Montage de la lame de scie (voir figure A)Poussez le levier SDS (4) vers l’avant et introduisez la lamede scie (1) derrière la plaque de serrage (7) dans le porte-lame (3). Relâchez le levier SDS (4).u Vérifiez que la lame est bien fixée en tirant dessus.

Une lame qui a du jeu peut tomber et risque de vous bles-ser.

Pour certains travaux, il est possible de monter la lame descie (1) tournée de 180° (de façon à ce que les dents soientdirigées vers le haut).

Français | 17

Bosch Power Tools 1 609 92A 4FN | (13.08.2018)

Page 18: psa700e 160992A4FN eu13+ar 201808...Säbelsäge PSA 700 E PSA 7100 E Schutzklasse /Ⅱ Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-chenden Spannungen und in

18 | Français

1 609 92A 4FN | (13.08.2018) Bosch Power Tools

Retrait de la lame de scieu Laissez refroidir la lame de scie avant de la retirer.

Lors d’un contact avec la lame de scie chaude, il y a unrisque de blessures.

Poussez le levier SDS (4) vers l’avant et retirez la lame descie (1). Relâchez le levier SDS (4).

Aspiration de poussières/de copeauxLes poussières de matériaux tels que peintures contenant duplomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nui-sibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les poussièrespeut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladiesrespiratoires auprès de l’utilisateur ou de personnes se trou-vant à proximité.Certaines poussières telles que les poussières de chêne oude hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout enassociation avec des additifs pour le traitement du bois(chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante nedoivent être travaillés que par des personnes qualifiées.– Veillez à bien aérer la zone de travail.– Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec

un niveau de filtration de classe P2.Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiteren vigueur dans votre paysu Évitez toute accumulation de poussières sur le lieu de

travail. Les poussières peuvent facilement s’enflammer.

UtilisationMise en marcheu Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de

la source de courant doit correspondre aux indica-tions se trouvant sur la plaque signalétique de l’outilélectroportatif. Les outils électroportatifs marqués230 V peuvent également fonctionner sur 220 V.

Mise en marche/arrêtPour mettre en marche l’outil électroportatif, appuyez surl’interrupteur Marche/Arrêt (5) et maintenez-le enfoncé.Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteurMarche/Arrêt (5).Remarque : Pour des raisons de sécurité, il n’est pas pos-sible de verrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt (5). Ce der-nier doit rester constamment enfoncé pendant l’utilisationde l’outil électroportatif.

Réglage de la cadence de coupeLa cadence de coupe peut être modifiée en continu en exer-çant une pression plus ou moins important sur l’interrupteurMarche/Arrêt (5).Une légère pression sur l’interrupteur Marche/Arrêt (5)donne une faible cadence de coupe. Plus la pression exercéesur l’interrupteur est élevée, plus la cadence de coupe aug-mente.La cadence de coupe idéale dépend de la nature du matériauet des conditions de travail. Il est conseillé de la détermineren procédant à des essais préalables.

Il est recommandé de réduire la cadence de coupe au mo-ment où la lame de scie est appliquée contre la pièce ainsique lors de la découpe de matières plastiques ou d’alumi-nium.Lors de travaux de coupe assez longs avec une faible ca-dence de coupe, l’outil électroportatif risque de chauffer for-tement. Retirez la lame de scie et faites tourner l’outil élec-troportatif à sa cadence de coupe maximale pendant environ3 minutes afin de refroidir le moteur.

Instructions d’utilisationu Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant

d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outilélectroportatif.

u Arrêtez immédiatement l’appareil électroportatiflorsque la lame coince.

Conseilsu Lors du sciage de matériaux de construction légers,

respectez les dispositions légales ainsi que les recom-mandations du fabricant du matériau.

Avant de scier dans du bois, des panneaux d’agglomérés,des matériaux de construction etc., vérifiez si ceux‑cicontiennent des corps étrangers tels que clous ou vis etc., etutilisez la lame de scie appropriée.Mettez l’outil électroportatif en marche et approchez-le de lapièce à travailler. Placez la plaque de base (2) sur la surfacede la pièce et sciez complètement le matériau en appliquantune pression et/ou avance régulière. Une fois le travail termi-né, arrêtez l’outil électroportatif.Arrêtez immédiatement l’outil électroportatif lorsque la lamede scie se coince. À l’aide d’un outil approprié, écartez légè-rement la fente de sciage et retirez l’outil électroportatif.

Plaque de base orientable (voir figure B)Particulièrement mobile, la plaque de base (2) s’adapte àl’angle de la surface.

Coupes plongeantes (voir figures C–D)u Il n’est possible d’effectuer des coupes plongeantes

que dans des matériaux tendres tels que le bois, lesplaques de plâtre. N’effectuez pas de coupes plon-geantes dans des matériaux métalliques.

N’utilisez que des lames courtes pour effectuer des coupesplongeantes.Positionnez l’outil électroportatif avec le bord de la plaquede base (2) sur la pièce, sans que la lame de scie (1) nevienne en contact avec la pièce, et mettez l’outil électropor-tatif en marche. Si l’outil électroportatif dispose d’un varia-teur de vitesse, sélectionnez la cadence de coupe maximale.Appliquez fermement l’outil électroportatif contre la pièce etlaissez lentement la lame plonger dans la pièce.Dès que la plaque de base (2) repose de toute sa surface surla pièce, mettez-vous à scier le long de la ligne de coupepréalablement tracée.Pour certains travaux, il est possible de monter la lame descie (1) tournée de 180° et d’utiliser la scie sabre tournée enconséquence.

Page 19: psa700e 160992A4FN eu13+ar 201808...Säbelsäge PSA 700 E PSA 7100 E Schutzklasse /Ⅱ Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-chenden Spannungen und in

Sciage au ras (voir figure E)Les lames bimétal souples permettent par exemple de scierau ras des murs des pièces en saillie telles que des tuyauxd’eau.u Veillez à ce que la lame de scie soit toujours plus

longue que le diamètre de la pièce à découper. Il y au-rait sinon risque de rebond.

Placez la lame de scie directement contre le mur et incurvez-la un peu en exerçant une pression latérale sur l’outil électro-portatif jusqu’à ce que la plaque de base repose sur le mur.Mettez l’outil électroportatif en marche et sectionnez lapièce en appliquant une pression latérale constante.

Liquides de refroidissement/lubrifiantPour la découpe de métal, appliquez un lubrifiant ou un li-quide de refroidissement le long de la ligne de coupe.

Entretien et Service après‑venteNettoyage et entretienu Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant

d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outilélectroportatif.

u Tenez toujours propres l’outil électroportatif ainsi queles fentes de ventilation afin d’obtenir un travail im-peccable et sûr.

Nettoyez régulièrement le porte-lame, de préférence à l’aircomprimé ou avec un pinceau souple. Pour ce faire, enleverla lame de scie de l’outil électroportatif. Maintenez le porte-lame en parfait état de fonctionnement en utilisant un lubri-fiant approprié.Un fort encrassement de l’outil électroportatif risque d’alté-rer son bon fonctionnement. Pour cette raison, ne sciez ja-mais les matériaux produisant beaucoup de poussière pardessous ou dans une position en hauteur.Dans le cas où un remplacement du câble d’alimentations’avère nécessaire, confiez la réparation à Bosch ou à uncentre de Service après-vente agréé pour outillage Boschafin d’éviter de compromettre la sécurité.

Service après-vente et conseil utilisateursNotre Service après-vente répond à vos questions concer-nant la réparation et l’entretien de votre produit et les piècesde rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des infor-mations sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch-pt.comL’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre dispo-sition pour répondre à vos questions concernant nos pro-duits et leurs accessoires.Lors de toute demande de renseignement ou commande depièces de rechange, précisez impérativement la référence à10 chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du produit.FrancePassez votre commande de pièces détachées directementen ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.

Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service ClientèleBosch Outillage ElectroportatifTel. : 0811 360122 (coût d'une communication locale)Fax : (01) 49454767E-Mail : [email protected] êtes un revendeur, contactez :Robert Bosch (France) S.A.S.Service Après-Vente Electroportatif126, rue de Stalingrad93705 DRANCY CédexTel. : (01) 43119006Fax : (01) 43119033E-Mail : [email protected], LuxembourgTel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : [email protected] votre commande de pièces détachées directementen ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 E-Mail : [email protected]

Élimination des déchetsLes outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em-ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recy-clage appropriée.

Ne jetez pas les outils électroportatifs avec lesordures ménagères !

Seulement pour les pays de l’UE :Conformément à la directive européenne 2012/19/UE rela-tive aux déchets d’équipements électriques et électroniqueset sa mise en vigueur conformément aux législations natio-nales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se ser-vir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appro-priée.

Español

Indicaciones de seguridadIndicaciones generales de seguridad paraherramientas eléctricas

ADVER-TENCIA

Lea íntegramente las advertenciasde peligro, las instrucciones, lasilustraciones y las especificacio-

nes entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso

Español | 19

Bosch Power Tools 1 609 92A 4FN | (13.08.2018)

Page 20: psa700e 160992A4FN eu13+ar 201808...Säbelsäge PSA 700 E PSA 7100 E Schutzklasse /Ⅱ Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-chenden Spannungen und in

20 | Español

1 609 92A 4FN | (13.08.2018) Bosch Power Tools

de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puedeocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesióngrave.Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio-nes para futuras consultas.El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguien-tes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctri-cas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientaseléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red).

Seguridad del puesto de trabajou Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.

Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar acci-dentes.

u No utilice herramientas eléctricas en un entorno conpeligro de explosión, en el que se encuentren combus-tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar ainflamar los materiales en polvo o vapores.

u Mantenga alejados a los niños y otras personas de supuesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre laherramienta eléctrica.

Seguridad eléctricau El enchufe de la herramienta eléctrica debe corres-

ponder a la toma de corriente utilizada. No es admisi-ble modificar el enchufe en forma alguna. No emplearadaptadores en herramientas eléctricas dotadas conuna toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecua-dos a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgode una descarga eléctrica.

u Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierracomo tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica esmayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.

u No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a con-diciones húmedas. Existe el peligro de recibir una des-carga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herra-mienta eléctrica.

u No abuse del cable de red. No utilice el cable de redpara transportar o colgar la herramienta eléctrica, nitire de él para sacar el enchufe de la toma de corrien-te. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite,esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de reddañados o enredados pueden provocar una descargaeléctrica.

u Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intempe-rie utilice solamente cables de prolongación apropia-dos para su uso al aire libre. La utilización de un cablede prolongación adecuado para su uso en exteriores re-duce el riesgo de una descarga eléctrica.

u Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla através de un dispositivo de corriente residual (RCD)de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de unfusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una des-carga eléctrica.

Seguridad de personasu Esté atento a lo que hace y emplee sentido común

cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice laherramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampo-co después de haber consumido drogas, alcohol o me-dicamentos. El no estar atento durante el uso de la herra-mienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.

u Utilice un equipo de protección personal. Utilice siem-pre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarsese reduce considerablemente si se utiliza un equipo deprotección adecuado como una mascarilla antipolvo, za-patos de seguridad con suela antideslizante, casco, o pro-tectores auditivos.

u Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarsede que la herramienta eléctrica esté desconectada an-tes de conectarla a la toma de corriente y/o al montarel acumulador, al recogerla y al transportarla. Si trans-porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramien-ta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugara un accidente.

u Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antesde conectar la herramienta eléctrica. Una herramientade ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puedeproducir lesiones al poner a funcionar la herramientaeléctrica.

u Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una basefirme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ellole permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica encaso de presentarse una situación inesperada.

u Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. Noutilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo yvestimenta alejados de las piezas móviles. La vesti-menta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden engan-char con las piezas en movimiento.

u Si se proporcionan dispositivos para la conexión de lasinstalaciones de extracción y recogida de polvo, ase-gúrese que éstos estén conectados y que sean utiliza-dos correctamente. El empleo de estos equipos reducelos riesgos derivados del polvo.

u No permita que la familiaridad ganada por el uso fre-cuente de herramientas eléctricas lo deje caer en lacomplacencia e ignorar las normas de seguridad deherramientas. Una acción negligente puede causar lesio-nes graves en una fracción de segundo.

Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricasu No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la he-

rramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Conla herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor ymás seguro dentro del margen de potencia indicado.

u No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor es-tá defectuoso. Las herramientas eléctricas que no sepuedan conectar o desconectar son peligrosas y debenhacerse reparar.

u Saque el enchufe de la red y/o retire el acumuladordesmontable de la herramienta eléctrica, antes de re-

Page 21: psa700e 160992A4FN eu13+ar 201808...Säbelsäge PSA 700 E PSA 7100 E Schutzklasse /Ⅱ Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-chenden Spannungen und in

alizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar laherramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce elriesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctri-ca.

u Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcancede los niños. No permita la utilización de la herramien-ta eléctrica a aquellas personas que no estén familiari-zadas con su uso o que no hayan leído estas instruccio-nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personasinexpertas son peligrosas.

u Cuide las herramientas eléctricas y los accesorios. Controle la alineación de las piezas móviles, rotura depiezas y cualquier otra condición que pudiera afectarel funcionamiento de la herramienta eléctrica. En ca-so de daño, la herramienta eléctrica debe repararseantes de su uso. Muchos de los accidentes se deben aherramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.

u Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles man-tenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.

u Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los úti-les, etc. de acuerdo a estas instrucciones, consideran-do en ello las condiciones de trabajo y la tarea a reali-zar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos dife-rentes de aquellos para los que han sido concebidas pue-de resultar peligroso.

u Mantenga las empuñaduras y las superficies de lasempuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñadurasresbaladizas no permiten un manejo y control seguro dela herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.

Serviciou Únicamente deje reparar su herramienta eléctrica por

un experto cualificado, empleando exclusivamentepiezas de repuesto originales. Solamente así se mantie-ne la seguridad de la herramienta eléctrica.

Instrucciones de seguridad para sierras sableu Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de

agarre aisladas al realizar trabajos en los que el acce-sorio de corte pueda entrar en contacto con conducto-res eléctricos ocultos o su propio cable. En el caso delcontacto del accesorio de corte con conductores "bajotensión", las partes metálicas expuestas de la herramien-ta eléctrica pueden quedar "bajo tensión" y dar al opera-dor una descarga eléctrica.

u Utilice mordazas u otra forma práctica de asegurar yapoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable.La sujeción de la pieza de trabajo con las manos o contrael cuerpo hace que esté inestable y puede llevar a perderel control.

u Mantenga alejadas las manos del área de corte. No al-cance debajo de la pieza de trabajo. Podría accidentar-se al tocar la hoja de sierra.

u Durante el trabajo, sostenga firmemente la herra-mienta eléctrica con ambas manos y cuide una posi-

ción segura. Utilizando ambas manos la herramientaeléctrica es guiada de forma más segura.

u Solamente aproxime la herramienta eléctrica en fun-cionamiento contra la pieza de trabajo. En caso contra-rio puede que retroceda bruscamente el aparato al engan-charse el útil en la pieza de trabajo.

u Asegúrese de que la placa base siempre quede aplica-da en la pieza de trabajo durante el aserrado. La hojade sierra puede engancharse y conducir a la pérdida delcontrol sobre la herramienta eléctrica.

u Al terminar el proceso de trabajo, desconecte la herra-mienta eléctrica y espere a que ésta se haya detenidocompletamente antes de sacar la hoja de sierra de laranura de corte. Ello le permite depositar de forma segu-ra la herramienta eléctrica sin peligro de que ésta retroce-da de forma brusca.

u Espere a que se haya detenido la herramienta eléctri-ca antes de depositarla. El útil puede engancharse y ha-cerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.

u Solamente utilice hojas de sierra sin daños y en per-fecto estado. Las hojas de sierra deformadas o melladaspueden romperse, mermar la calidad de corte, o provocarun retroceso brusco del aparato.

u Después de desconectar el aparato no trate de frenarla hoja de sierra contrapresionándola lateralmente. Lahoja de sierra podría dañarse, romperse o provocar un re-troceso brusco del aparato.

u Fije firmemente el material. No apoye la pieza de tra-bajo con la mano o el pie. No toque ningún objeto o elsuelo con la sierra en funcionamiento. Existe peligro decontragolpe.

u Utilice unos aparatos de exploración adecuados paradetectar conductores o tuberías ocultas, o consulte asus compañías abastecedoras. El contacto con conduc-tores eléctricos puede provocar un incendio o una elec-trocución. Al dañar una tubería de gas puede producirseuna explosión. La perforación de una tubería de agua pue-de redundar en daños materiales o provocar una electro-cución.

u El enchufe macho de conexión, debe ser conectado sola-mente a un enchufe hembra de las mismas característicastécnicas del enchufe macho en materia.

Descripción del producto y servicioLea íntegramente estas indicaciones de se-guridad e instrucciones. Las faltas de obser-vación de las indicaciones de seguridad y delas instrucciones pueden causar descargaseléctricas, incendios y/o lesiones graves.

Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de lasinstrucciones de servicio.

Utilización reglamentariaLa herramienta eléctrica se ha diseñado para serrar madera,plástico, metal y materiales de construcción con una suje-ción firme. Es adecuada para efectuar cortes rectos y en cur-

Español | 21

Bosch Power Tools 1 609 92A 4FN | (13.08.2018)

Page 22: psa700e 160992A4FN eu13+ar 201808...Säbelsäge PSA 700 E PSA 7100 E Schutzklasse /Ⅱ Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-chenden Spannungen und in

22 | Español

1 609 92A 4FN | (13.08.2018) Bosch Power Tools

va. Si se emplean hojas de sierra bimetálicas adecuadas, esposible efectuar cortes enrasados. Observar las recomenda-ciones sobre las hojas de sierra.

Componentes representadosLa numeración de los componentes está referida a la imagende la herramienta eléctrica en la página ilustrada.

(1) Hoja de sierraA)

(2) Placa base(3) Alojamiento de la hoja de sierra(4) Palanca SDS para desenclavamiento de la hoja de

sierra(5) Interruptor de conexión/desconexión(6) Empuñadura (zona de agarre aislada)(7) Placa de apriete

A) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden almaterial que se adjunta de serie. La gama completa de acce-sorios opcionales se detalla en nuestro programa de acceso-rios.

Datos técnicos

Sierra sable PSA 700 EPSA 7100 E

Número de referencia 3 603 CA7 0..Control del número de revo-luciones

Potencia absorbida nominal W 710Número de carreras en va-cío n0

r.p.m. 0−2700

Alojamiento del útil SDSCarrera mm 20Profundidad de corte máx.– en madera mm 150– en acero (no aleado) mm 10– Diámetro de tubería mm 115Peso según EPTA-Procedure 01:2014

kg 3,1

Clase de protección /ⅡLas indicaciones son válidas para una tensión nominal [U] de 230 V.Estas indicaciones pueden variar con tensiones divergentes y en eje-cuciones específicas del país.

Información sobre ruidos y vibracionesValores de emisión de ruido determinados segúnEN 62841-2-11.El nivel de ruido valorado con A de la herramienta eléctricaasciende habitualmente a: nivel de intensidad acústica86 dB(A); nivel de potencia acústica 97 dB(A). ToleranciaK=5 dB.¡Llevar protección para los oídos!Valores totales de vibración ah (suma vectorial de tres direc-ciones) y tolerancia K determinada según EN 62841-2-11:

Serrado de tablas de virutas aglomeradas con hoja de sierraS 2345 X HCS: ah,B=13,5 m/s2, K=1,5 m/s2,Serrado de vigas de madera con hoja de sierraS 2345 X HCS: ah,WB=15,6 m/s2, K=1,5 m/s2.El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indi-cados en estas instrucciones se han medido de acuerdo conun método de medición estandarizado en EN 62841 y sepueden usar para comparar herramientas eléctricas entre sí.También son adecuados para estimar provisionalmente laemisión de vibraciones y ruidos.El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indi-cados han sido determinados para las aplicaciones principa-les de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibracio-nes y el valor de emisiones de ruidos pueden ser diferentessi la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones,con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fue-se deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de laemisión de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total detrabajo.Para determinar con exactitud las emisiones de vibracionesy de ruidos, es necesario considerar también aquellos tiem-pos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté enfuncionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puedesuponer una disminución drástica de las emisiones de vibra-ciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo.Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger alusuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles,conservar calientes las manos, organización de las secuen-cias de trabajo.

Montajeu Antes de cualquier manipulación en la herramienta

eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de co-rriente.

Montaje y cambio de la hoja de sierrau Al montar o cambiar el útil utilice unos guantes de pro-

tección. Los útiles son afilados y se pueden calentar conel uso prolongado.

u Al cambiar la hoja de sierra, preste atención a que enel alojamiento de la hoja de sierra no queden restos dematerial como, p. ej., virutas de madera o metal.

Selección de la hoja de sierraAl final de estas instrucciones, encontrará una sinopsis conlas hojas de sierra recomendadas. Utilice únicamente hojasde sierra con vástago universal de 1/2". La longitud de la ho-ja de sierra no debe superar la estimada para el corte.El grosor de vástago de la hoja de sierra debe oscilar entre0,8 y 1,6 mm.Para efectuar cortes en curva de radio pequeño emplee unahoja de sierra estrecha.

Page 23: psa700e 160992A4FN eu13+ar 201808...Säbelsäge PSA 700 E PSA 7100 E Schutzklasse /Ⅱ Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-chenden Spannungen und in

Montaje de la hoja de sierra (ver figura A)Empuje la palanca SDS (4) hacia delante e introduzca la hojade sierra (1) de detrás de la placa de apriete (7) en el aloja-miento de la hoja de sierra (3). Suelte la palanca SDS (4).u Tire de la hoja de sierra para comprobar que la suje-

ción sea firme. Una hoja de sierra suelta puede caerse yprovocarle lesiones.

Para determinados trabajos, se puede girar la hoja de sie-rra (1) 180° (los dientes apuntan hacia arriba) y volver a in-troducirse.

Desmontaje de la hoja de sierrau Deje enfriar la hoja de sierra antes del desmontaje.

Existe peligro de lesiones si se toca la hoja de sierra ca-liente.

Empuje la palanca SDS (4) hacia delante y extraiga la hojade sierra (1). Suelte la palanca SDS (4).

Aspiración de polvo y virutasEl polvo de ciertos materiales como, pinturas que contenganplomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y meta-les, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspira-ción de estos polvos pueden provocar en el usuario o en laspersonas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermeda-des respiratorias.Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son conside-rados como cancerígenos, especialmente en combinacióncon los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos,conservantes de la madera). Los materiales que contenganamianto solamente deberán ser procesados por especialis-tas.– Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.– Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de

la clase P2.Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los ma-teriales a trabajar.u Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo.

Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.

OperaciónPuesta en marchau ¡Observe la tensión de alimentación! La tensión de ali-

mentación deberá coincidir con las indicaciones en laplaca de características de la herramienta eléctrica.Las herramientas eléctricas marcadas con 230 V pue-den funcionar también a 220 V.

Conexión/desconexiónPara la conexión de la herramienta eléctrica presione el inte-rruptor de conexión/desconexión (5) y manténgalo presio-nado.Para desconectar la herramienta eléctrica, suelte el inte-rruptor de conexión/desconexión (5).Indicación: Por motivos de seguridad, no se puede bloquearel interruptor de conexión/desconexión (5), sino debe man-tenerse pulsado permanentemente durante el servicio.

Regulación del número de carrerasEl número de carreras de la herramienta eléctrica conectadalo puede regular de modo continuo, según la presión ejerci-da sobre el interruptor de conexión/desconexión (5).Una leve presión sobre el interruptor de conexión/descone-xión (5) origina un número de carreras bajo. Incrementandopaulatinamente la presión va aumentando el número de ca-rreras en igual medida.El número de carreras precisado depende del material y con-diciones de trabajo, siendo conveniente determinarlo pro-bando.Es recomendable reducir el número de carreras al aplicar lahoja de sierra en funcionamiento contra la pieza de trabajo,así como al serrar plástico y aluminio.Al trabajar prolongadamente con un nº de carreras reducido,puede que la herramienta eléctrica se caliente fuertemente.Retire la hoja de sierra y deje trabajar la herramienta eléctri-ca durante aprox. 3 min a las revoluciones máximas, paraque se refrigere.

Instrucciones para la operaciónu Antes de cualquier manipulación en la herramienta

eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de co-rriente.

u Desconecte inmediatamente la herramienta eléctricaen caso de bloquearse la hoja de sierra.

Consejosu Al serrar materiales de construcción ligeros atenerse

a las prescripciones legales y a las recomendacionesdel fabricante del material.

Antes de serrar madera, tablas de virutas aglomeradas, ma-teriales de construcción, etc., asegúrese de que no conten-gan objetos extraños como clavos ni tornillos, y utilice unahoja de sierra adecuada.Conecte la herramienta eléctrica y aproxímela a la pieza so-bre la que desee trabajar. Coloque la placa base (2) en la su-perficie de la pieza de trabajo y sierre el material con unapresión constante y un avance uniforme. Al terminar el tra-bajo, desconecte la herramienta eléctrica.Si la hoja de sierra se atasca en el material, desconecte in-mediatamente la herramienta eléctrica. Abra la ranura decorte con una herramienta adecuada y saque la herramientaeléctrica.

Placa base basculante (ver figura B)Gracias a su movilidad, la placa base (2) se adapta a la posi-ción angular de cada superficie.

Serrado por inmersión (ver figuras C–D)u ¡Solamente se deben mecanizar materiales blandos,

como madera, cartón-yeso o similares, mediante elprocedimiento de serrado por inmersión! ¡No procesemetales con el procedimiento de serrado por inmer-sión!

Utilice exclusivamente hojas de sierra cortas para el serradopor inmersión.

Español | 23

Bosch Power Tools 1 609 92A 4FN | (13.08.2018)

Page 24: psa700e 160992A4FN eu13+ar 201808...Säbelsäge PSA 700 E PSA 7100 E Schutzklasse /Ⅱ Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-chenden Spannungen und in

24 | Español

1 609 92A 4FN | (13.08.2018) Bosch Power Tools

Coloque la herramienta eléctrica con el borde de la placa ba-se (2) sobre la pieza de trabajo, sin que la hoja de sierra (1)toque la pieza de trabajo, y conéctela. En las herramientaseléctricas con un número de revoluciones regulable, ajusteel número de revoluciones máximo. Presione firmemente laherramienta eléctrica contra la pieza de trabajo y deje que lahoja de sierra se sumerja lentamente en la pieza de trabajo.Tan pronto como la placa base (2) descanse sobre toda lasuperficie de la pieza de trabajo, continúe serrando a lo largode la línea de corte deseada.Para determinados trabajos, se puede girar la hoja de sie-rra (1) 180° y, por consiguiente, también la herramientaeléctrica para su utilización.

Serrado enrasado (ver figura E)Gracias a las hojas de sierra bimetálicas de elevada elastici-dad, es posible serrar elementos estructurales prominentes,como tuberías de agua, directamente en la pared.u Preste atención a que la hoja de sierra siempre sea

más larga que el diámetro de la pieza de trabajo. Exis-te peligro de contragolpe.

Apoye la hoja de sierra directamente contra la pared y dóble-la ligeramente ejerciendo una presión lateral sobre la herra-mienta eléctrica hasta que la placa base quede sobre la pa-red. Conecte la herramienta eléctrica y corte la pieza ejer-ciendo una presión lateral constante.

Refrigerante/lubricanteAl serrar metal se recomienda aplicar un líquido refrigeranteo lubricante a lo largo de la línea de corte para reducir el ca-lentamiento del material.

Mantenimiento y servicioMantenimiento y limpiezau Antes de cualquier manipulación en la herramienta

eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de co-rriente.

u Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillasde refrigeración para trabajar con eficacia y seguri-dad.

Limpie el alojamiento de la hoja de sierra preferentementecon aire comprimido o con un pincel blando. Para ello, des-monte primero la hoja de sierra de la herramienta eléctrica.Utilice lubricantes adecuados para mantener el alojamientode la hoja de sierra listo para su funcionamiento.Un ensuciamiento excesivo de la herramienta eléctrica pue-de provocar que ésta funcione deficientemente. Por lo tanto,no corte materiales que generen mucho polvo desde abajo osobre la cabeza.La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberáser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizadopara herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar laseguridad del aparato.

Servicio técnico y atención al clienteEl servicio técnico le asesorará en las consultas que Ud. pue-da tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-to, así como sobre piezas de recambio. Las representacio-nes gráficas tridimensionales e informaciones de repuestosse encuentran también bajo: www.bosch-pt.comEl equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosa-mente en caso de preguntas sobre nuestros productos y susaccesorios.Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto esimprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que fi-gura en la placa de características del producto.España Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas EléctricasC/Hermanos García Noblejas, 19 28037 MadridPara efectuar su pedido online de recambios o pedir la reco-gida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554ArgentinaRobert Bosch Argentina S.A.Calle Blanco Encalada 250 – San IsidroCódigo Postal B1642AMQ Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel.: (54) 11 5296 5200 E-Mail: [email protected] www.argentina.bosch.com.arChileRobert Bosch S.A. Calle El Cacique 0258 Providencia – Santiago de Chile Buzón Postal 7750000 Tel.: (56) 02 782 0200 www.bosch.clEcuadorRobert Bosch Sociedad AnónimaAv. Rodrigo Chávez Gonzalez Parque Empresarial ColónEdif. Coloncorp Piso 1 Local 101-102, GuayaquilTel.: (593) 4 220 4000E-mail: [email protected] www.bosch.ecMéxicoRobert Bosch S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de MéxicoTel.: (52) 55 528430-62 Tel.: 800 6271286 www.bosch-herramientas.com.mxPerúRobert Bosch S.A.C.Av. Primavera 781 Piso 2, Urbanización Chacarilla San BorjaLima

Page 25: psa700e 160992A4FN eu13+ar 201808...Säbelsäge PSA 700 E PSA 7100 E Schutzklasse /Ⅱ Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-chenden Spannungen und in

Tel.: (51) 1 706 1100www.bosch.com.peVenezuelaRobert Bosch S.A. Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1, Boleita Norte,Caracas 1071 Tel.: (58) 212 207-4511 www.boschherramientas.com.ve

EliminaciónRecomendamos que las herramientas eléctricas, accesoriosy embalajes sean sometidos a un proceso de recuperaciónque respete el medio ambiente.

¡No arroje las herramientas eléctricas a la basu-ra!

Sólo para los países de la UE:Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre apara-tos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposi-ción en ley nacional, deberán acumularse por separado lasherramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclajeecológico.

El símbolo es solamente válido, si también se encuentrasobre la placa de características del producto/fabricado.

Português

Instruções de segurançaInstruções gerais de segurança paraferramentas eléctricas

AVISO Devem ser lidas todas asindicações de segurança,

instruções, ilustrações e especificações destaferramenta eléctrica. O desrespeito das instruçõesapresentadas abaixo poderá resultar em choque eléctrico,incêndio e/ou ferimentos graves.Guarde bem todas as advertências e instruções parafutura referência.O termo "ferramenta eléctrica" utilizado a seguir nasindicações de advertência, refere‑se a ferramentaseléctricas operadas com corrente de rede (com cabo derede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador(sem cabo de rede).

Segurança da área de trabalhou Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem

iluminada. Desordem ou áreas de trabalhoinsuficientemente iluminadas podem levar a acidentes.

u Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreascom risco de explosão, nas quais se encontremlíquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentaseléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ouvapores.

u Manter crianças e outras pessoas afastadas daferramenta eléctrica durante a utilização. No caso dedistracção é possível que perca o controlo sobre oaparelho.

Segurança eléctricau A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber

na tomada. A ficha não deve ser modificada demaneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptaçãojunto com ferramentas eléctricas protegidas porligação à terra. Fichas não modificadas e tomadasapropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico.

u Evitar que o corpo possa entrar em contacto comsuperfícies ligadas à terra, como tubos,aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um riscoelevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiverligado à terra.

u Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. Ainfiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta orisco de choque eléctrico.

u Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramentaeléctrica, para pendurá‑la, nem para puxar a ficha datomada. Manter o cabo afastado do calor, do óleo, dearestas afiadas ou de peças em movimento. Cabosdanificados ou emaranhados aumentam o risco de umchoque eléctrico.

u Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre,só deverá utilizar cabos de extensão apropriados paraáreas exteriores. A utilização de um cabo de extensãoapropriado para áreas exteriores reduz o risco de umchoque eléctrico.

u Se não for possível evitar o funcionamento daferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá serutilizado um disjuntor de corrente de avaria. Autilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz orisco de um choque eléctrico.

Segurança de pessoasu Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha

prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiverfatigado ou sob a influência de drogas, álcool oumedicamentos. Um momento de descuido ao utilizar aferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves.

u Utilizar equipamento de protecção individual. Utilizarsempre óculos de protecção. A utilização deequipamento de protecção pessoal, como máscara deprotecção contra pó, sapatos de segurança

Português | 25

Bosch Power Tools 1 609 92A 4FN | (13.08.2018)

Page 26: psa700e 160992A4FN eu13+ar 201808...Säbelsäge PSA 700 E PSA 7100 E Schutzklasse /Ⅱ Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-chenden Spannungen und in

26 | Português

1 609 92A 4FN | (13.08.2018) Bosch Power Tools

antiderrapantes, capacete de segurança ou protecçãoauricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramentaeléctrica, reduz o risco de lesões.

u Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegure‑se de que a ferramenta eléctrica estejadesligada, antes de conectá‑la à alimentação de redee/ou ao acumulador, antes de levantá‑la ou detransportá‑la. Se tiver o dedo no interruptor aotransportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho forconectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado,poderão ocorrer acidentes.

u Remover ferramentas de ajuste ou chaves de bocaantes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramentaou chave que se encontre numa parte do aparelho emmovimento pode levar a lesões.

u Evite uma posição anormal. Mantenha uma posiçãofirme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma émais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situaçõesinesperadas.

u Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nemjóias. Mantenha os cabelos e roupas afastados depeças em movimento. Roupas frouxas, cabelos longosou jóias podem ser agarrados por peças em movimento.

u Se for possível montar dispositivos de aspiração ou derecolha, assegure‑se de que estejam conectados eutilizados correctamente. A utilização de umaaspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.

u Não deixe que a familiaridade resultante de umautilização frequente de ferramentas permita que vocêse torne complacente e ignore os princípios desegurança da ferramenta. Uma acção descuidada podecausar ferimentos graves numa fracção de segundo.

Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentaseléctricasu Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a

ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramentaeléctrica apropriada na área de potência indicada.

u Não utilizar uma ferramenta eléctrica com uminterruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica quenão pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa edeve ser reparada.

u Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador,se amovível, antes de executar ajustes na ferramentaeléctrica, de substituir acessórios ou de guardar asferramentas eléctricas. Esta medida de segurança evitao arranque involuntário da ferramenta eléctrica.

u Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora doalcance de crianças e não permitir que as pessoas quenão estejam familiarizadas com o aparelho ou que nãotenham lido estas instruções utilizem o aparelho. Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadaspor pessoas inexperientes.

u Tratar a ferramenta eléctrica e os acessórios comcuidado. Controlar se as partes móveis do aparelhofuncionam perfeitamente e não emperram, e se há

peças quebradas ou danificadas que possamprejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antesda utilização. Muitos acidentes têm como causa, amanutenção insuficiente de ferramentas eléctricas.

u Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e comcantos de corte afiados emperram com menos frequênciae podem ser conduzidas com maior facilidade.

u Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios,ferramentas de aplicação, etc. conforme estasinstruções. Considerar as condições de trabalho e atarefa a ser executada. A utilização de ferramentaseléctricas para outras tarefas a não ser as aplicaçõesprevistas, pode levar a situações perigosas.

u Mantenha os punhos e as superfícies de agarrar secas,limpas e livres de óleo e massa consistente. Punhos esuperfícies de agarrar escorregadias não permitem omanuseio e controle seguros da ferramenta em situaçõesinesperadas.

Serviçou Só permita que o seu aparelho seja reparado por

pessoal especializado e qualificado e só com peças dereposição originais. Desta forma é assegurado ofuncionamento seguro do aparelho.

Indicações de segurança para serras de sabreu Segure a ferramenta elétrica nas superfícies de

agarrar isoladas, ao executar uma operação onde oacessório de corte possa entrar em contacto comcabos escondidos ou com o próprio cabo. Se oacessório de corte entrar em contacto com um fio "sobtensão", as partes metálicas expostas da ferramentaelétrica ficam "sob tensão" e podem produzir um choqueelétrico.

u Use grampos ou outra forma prática para fixar esuportar a peça a trabalhar numa plataforma estável.Segurar a peça a trabalhar com a mão ou contra o seucorpo, deixa a peça instável e pode perder o controlo.

u Manter as mãos afastadas da área de serrar. Não tocarna peça a ser trabalhada pelo lado de baixo. Há perigode lesões no caso de contacto com a lâmina de serra.

u Durante o trabalho, segure a ferramenta elétrica comas duas mãos e providencie uma estabilidade segura.A ferramenta elétrica é conduzida com maior segurançacom ambas as mãos.

u Só conduzir a ferramenta elétrica no sentido da peça aser trabalhada quando estiver ligada. Caso contrário hárisco de um contragolpe, se a ferramenta de aplicação seenganchar na peça a ser trabalhada.

u Certifique-se de que a placa base ao serrar estásempre encostada à peça. A lâmina de serra podeemperrar e levar à perda de controlo sobre a ferramentaelétrica.

u Após encerrado o processo de trabalho, deverádesligar a ferramenta elétrica e apenas puxar a lâmina

Page 27: psa700e 160992A4FN eu13+ar 201808...Säbelsäge PSA 700 E PSA 7100 E Schutzklasse /Ⅱ Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-chenden Spannungen und in

de serra do corte, quando a ferramenta elétricaestiver parada. Desta forma são evitados contragolpes eé possível apoiar a ferramenta elétrica com segurança.

u Espere que a ferramenta elétrica parecompletamente, antes de depositá‑la. A ferramenta deaplicação pode emperrar e levar à perda de controlosobre a ferramenta elétrica.

u Só utilizar lâminas de serra que estejam em perfeitoestado e que não apresentem danos. Lâminas de serrartortas e não suficiente afiadas podem quebrar, influenciarnegativamente o corte ou causar um contragolpe.

u Não travar a lâmina de serra através de pressão lateralapós desligar o aparelho. A lâmina de serra pode serdanificada, ser quebrada ou causar um contragolpe.

u Fixe bem o material. Não apoie a peça com a mão oucom o pé. Não toque em objetos ou no chão com aserra em funcionamento. Existe o risco de contragolpe.

u Utilizar detetores apropriados, para encontrar cabosescondidos, ou consulte a companhia elétrica local. Ocontacto com cabos elétricos pode provocar fogo echoques elétricos. Danos em tubos de gás podem levar àexplosão. A penetração num cano de água causa danosmateriais ou pode provocar um choque elétrico.

Descrição do produto e do serviçoLeia todas as instruções de segurança einstruções. A inobservância das instruções desegurança e das instruções pode causarchoque elétrico, incêndio e/ou ferimentosgraves.

Respeite as figuras na parte da frente do manual deinstruções.

Utilização adequadaA ferramenta elétrica serve para serrar madeira, plástico,metal e materiais de construção com batente fixo. Éapropriada para cortes retos e curvos. Com a utilização darespetiva lâmina de serra em bimetal adequada é possívelfazer cortes à face. As recomendações da lâmina de serradevem ser observadas.

Componentes ilustradosA numeração dos componentes ilustrados refere‑se àapresentação da ferramenta elétrica na página deesquemas.

(1) Lâmina de serraA)

(2) Placa de base(3) Admissão da lâmina de serra(4) Alavanca SDS para desbloqueio da lâmina de serra(5) Interruptor de ligar/desligar(6) Punho (superfície do punho isolada)

(7) Placa de apertoA) Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao

volume de fornecimento padrão. Todos os acessóriosencontram-se no nosso programa de acessórios.

Dados técnicos

Serra de sabre PSA 700 EPSA 7100 E

Número de produto 3 603 CA7 0..Comando do número decursos

Potência nominal absorvida W 710N.º de cursos em vazio n0 r.p.m. 0−2700Fixação da ferramenta SDSCurso mm 20máx. profundidade de corte– em madeira mm 150– em aço (não ligado) mm 10– diâmetro do tubo mm 115Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014

kg 3,1

Classe de proteção /ⅡOs dados aplicam-se a uma tensão nominal [U] de 230 V. Comtensões divergentes e em versões específicas do país, estes dadospodem variar.

Informação sobre ruídos/vibraçõesOs valores de emissão de ruído foram determinados deacordo com EN 62841-2-11.O nível sonoro avaliado como A da ferramenta elétrica énormalmente de: nível de pressão sonora 86 dB(A); nível depotência sonora 97 dB(A). Incerteza K=5 dB.Utilizar proteção auditiva!Valores totais de vibração ah (soma dos vetores das trêsdireções) e incerteza K determinada segundoEN 62841-2-11:serrar placa de aglomerado de madeira com lâmina de serraS 2345 X HCS: ah,B=13,5 m/s2, K=1,5 m/s2,serrar vigas de madeira com lâmina de serra S 2345 X HCS:ah,WB=15,6 m/s2, K=1,5 m/s2.O nível de vibrações indicado nestas instruções e o valor deemissões sonoras foram medidos de acordo com umprocesso de medição normalizado pela norma EN 62841 epodem ser utilizados para a comparação de ferramentaselétricas. Também são adequados para uma avaliaçãoprovisória das emissões sonoras e de vibrações.O nível de vibrações indicado e o valor de emissões sonorasrepresentam as aplicações principais da ferramenta elétrica.Se a ferramenta elétrica for utilizada para outras aplicações,com outras ferramentas de trabalho ou com manutençãoinsuficiente, é possível que o nível de vibrações e deemissões sonoras seja diferente. Isto pode aumentarsensivelmente a emissão sonora e de vibrações para operíodo completo de trabalho.

Português | 27

Bosch Power Tools 1 609 92A 4FN | (13.08.2018)

Page 28: psa700e 160992A4FN eu13+ar 201808...Säbelsäge PSA 700 E PSA 7100 E Schutzklasse /Ⅱ Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-chenden Spannungen und in

28 | Português

1 609 92A 4FN | (13.08.2018) Bosch Power Tools

Para uma estimação exata da emissão sonora e devibrações, também deveriam ser considerados os períodosnos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas nãoestá sendo utilizado. Isto pode reduzir a emissão sonora e devibrações durante o completo período de trabalho.Além disso também deverão ser estipuladas medidas desegurança para proteger o operador contra o efeito devibrações, como por exemplo: manutenção de ferramentaselétricas e acessórios, manter as mãos quentes eorganização dos processos de trabalho.

Montagemu Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica

deverá puxar a ficha de rede da tomada.

Introduzir/substituir a lâmina de serrau Para a montagem ou substituição do acessório é

necessário usar luvas de proteção. Os acessórios sãoafiados e podem ficar quentes em caso de usoprolongado.

u Ao substituir a lâmina de serra, tome atenção para quea admissão da lâmina de serra esteja livre de restos demateriais, como por exemplo aparas de madeira ou demetal.

Selecionar lâmina de serraEncontra um resumo das lâminas de serra recomendadas nofinal destas instruções. Use apenas lâminas de serra comencabadouro universal de 1/2". A lâmina de serra nãodeveria ser mais longa do que necessário para o corteprevisto.A espessura do encabadouro da lâmina de serra tem de serde 0,8–1,6 mm.Para serrar curvas apertadas deve ser usada uma lâmina deserrar estreita.

Introduzir a lâmina de serra (ver figura A)Pressione a alavanca SDS (4) para a frente e insira a lâminade serra (1) por trás da placa de aperto (7) na admissão dalâmina de serra (3). Solte a alavanca SDS (4).u Verifique a posição firme, puxando a lâmina de serra.

Uma lâmina de serra solta pode cair e causar feridas.Para determinados trabalhos a lâmina de serra (1) tambémpode ser virada a 180° (dentes virados para cima) e utilizadanovamente.

Retirar a lâmina de serrau Deixe a lâmina de serra arrefecer antes de a retirar.

Há perigo de lesões no caso de um contacto com a lâminade serra quente.

Pressione a alavanca SDS (4) para a frente e puxe a lâminade serra (1) para fora. Solte a alavanca SDS (4).

Aspiração de pó/de aparasPós de materiais como por exemplo, tintas que contémchumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, podemser nocivos à saúde. O contacto ou a inalação dos pós pode

provocar reações alérgicas e/ou doenças nas viasrespiratórias do utilizador ou das pessoas que se encontrempor perto.Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia sãoconsiderados como sendo cancerígenos, especialmentequando juntos com substâncias para o tratamento demadeiras (cromato, preservadores de madeira). Materialque contém asbesto só deve ser processado por pessoalespecializado.– Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho.– É recomendável usar uma máscara de proteção

respiratória com filtro da classe P2.Observe as diretivas para os materiais a serem processados,vigentes no seu país.u Evite a acumulação de pó no local de trabalho. Pós

podem entrar levemente em ignição.

FuncionamentoColocação em funcionamentou Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de

corrente elétrica deve coincidir com os dados queconstam na placa de características da ferramentaelétrica. Ferramentas elétricas marcadas para 230 Vtambém podem ser operadas com 220 V.

Ligar e desligarPara ligar a ferramenta elétrica pressione o interruptor deligar/desligar (5) e mantenha-o premido.Para desligar a ferramenta elétrica, solte o interruptor deligar/desligar (5).Nota: Por motivos de segurança o interruptor de ligar-desligar (5) não pode ser travado, mas deve permanecerpremido durante o funcionamento.

Comandar número de cursosPode regular o número de cursos da ferramenta elétricaligada de forma contínua, consoante a pressão que faz nointerruptor de ligar/desligar (5).Uma leve pressão sobre o interruptor de ligar/desligar (5)proporciona um número de cursos baixo. Aumentando apressão, é aumentado o número de cursos.O número de cursos necessário depende do material e dascondições de trabalho e pode ser determinado portentativas.Recomendamos uma redução do número de cursos aocolocar a lâmina de serra na peça, assim como ao serrarplástico e alumínio.No caso de trabalhos mais prolongados com número decursos reduzido, a ferramenta elétrica pode aquecer muito.Retire a lâmina de serra e deixe a ferramenta elétricafuncionar aprox. 3 min com o número de cursos maiselevado para arrefecer.

Instruções de trabalhou Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica

deverá puxar a ficha de rede da tomada.

Page 29: psa700e 160992A4FN eu13+ar 201808...Säbelsäge PSA 700 E PSA 7100 E Schutzklasse /Ⅱ Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-chenden Spannungen und in

u Desligue a ferramenta elétrica de imediato se a lâminade serra encravar.

Recomendaçõesu Ao serrar materiais macios, respeite as

recomendações e disposições legais do fabricante domaterial.

Antes de serrar em madeira, placas de aglomerado demadeira, materiais de construção etc. verifique se estesapresentam corpos estranhos, como pregos, parafusos ousemelhantes e utilize uma lâmina de serra adequada.Ligue a ferramenta elétrica e aproximar da peça a trabalhar.Coloque a placa de base (2) na superfície da peça e serrecom pressão ou avanço no material uniformes. Depois deconcluir o processo de trabalho, desligue a ferramentaelétrica.Se a lâmina de serra encravar, desligue a ferramenta elétricade imediato. Alargue ligeiramente a ranhura de corte comuma ferramenta adequada e retire a ferramenta elétrica.

Placa de base móvel (ver figura B)Graças à sua mobilidade, a placa de base (2) adapta-se àrespetiva posição angular necessária da superfície.

Serrar em imersão (ver figuras C–D)u Só podem ser processados materiais macios como

madeira, pladur ou semelhantes no processo deimersão! Não trabalhar com processo de serrar porimersão em materiais metálicos!

Só utilizar lâminas de serra curtas ao serrar por imersão.Coloque a ferramenta elétrica com a aresta da placa de base(2) na peça, sem que a lâmina de serra (1) toque na peça, eligue-a. Nas ferramentas elétricas com controlo dos cursosselecione o número de cursos máximo. Pressione aferramenta elétrica contra a peça e deixe a lâmina de serraafundar devagar na peça.Assim que a placa de base (2) assentar completamente dapeça, continue a serrar ao longo da linha de corte desejada.Para determinados trabalhos, a lâmina de serra (1) tambémpode ser inserida rodada a 180° e a ferramenta elétrica podeser inserida virada de forma correspondente.

Serrar à face (ver figura E)Com lâminas de serra em bimetal elásticas é possível, porexemplo, serrar elementos construtivos salientes, comocanos da água, à face da parede.u Certifique-se de que a lâmina de serra é sempre maior

do que o diâmetro da peça a trabalhar. Existe o riscode contragolpe.

Coloque a lâmina de serra diretamente na parede e dobre-aum pouco, pressionando lateralmente na ferramentaelétrica, até a placa de base estar encostada à parede. Liguea ferramenta elétrica e serre a peça com uma pressão lateralconstante.

Meio de arrefecimento e de lubrificaçãoAo serrar metal, deveria aplicar um meio de lubrificação oude arrefecimento ao longo da linha de corte, devido aoaquecimento do material.

Manutenção e assistência técnicaManutenção e limpezau Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica

deverá puxar a ficha de rede da tomada.u Manter a ferramenta elétrica e as aberturas de

ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e deforma segura.

Limpe a admissão da lâmina de serra de preferência com arcomprimido ou com um pincel macio. Para tal retire a lâminade serra da ferramenta elétrica. Mantenha a admissão dalâmina de serra operacional usando um lubrificanteadequado.Uma forte sujidade da ferramenta elétrica pode causarfalhas de funcionamento. Por isso, não serre material queorigine muito pó a partir de baixo ou por cima da cabeça.Se for necessário substituir o cabo de ligação, isto deveráser realizado pela Bosch ou por um posto de assistênciatécnica autorizado para ferramentas elétricas Bosch paraevitar riscos de segurança.

Serviço pós-venda e aconselhamentoO serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeitode serviços de reparação e de manutenção do seu produto,assim como das peças de substituição. Desenhosexplodidos e informações acerca das peças de substituiçãotambém em: www.bosch-pt.comA nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazertodas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos eacessórios.Indique para todas as questões e encomendas de peçassobressalentes impreterivelmente a referência de 10 dígitosde acordo com a placa de características do produto.PortugalRobert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Para efetuar o seu pedido online de peças entre na páginawww.ferramentasbosch.com. Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096BrasilRobert Bosch Ltda. – Divisão de Ferramentas Elétricas Caixa postal 1195 – CEP: 13065-900 Campinas – SP Tel.: 0800 7045 446 www.bosch.com.br/contato

EliminaçãoFerramentas elétricas, acessórios e embalagens devem serenviados a uma reciclagem ecológica de matérias-primas.

Não deitar ferramentas elétricas no lixodoméstico!

Português | 29

Bosch Power Tools 1 609 92A 4FN | (13.08.2018)

Page 30: psa700e 160992A4FN eu13+ar 201808...Säbelsäge PSA 700 E PSA 7100 E Schutzklasse /Ⅱ Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-chenden Spannungen und in

30 | Italiano

1 609 92A 4FN | (13.08.2018) Bosch Power Tools

Apenas para países da UE:De acordo com a diretiva europeia 2012/19/UE paraaparelhos elétricos e eletrónicos velhos, e com as respetivasrealizações nas leis nacionais, as ferramentas elétricas quenão servem mais para a utilização, devem ser enviadasseparadamente a uma reciclagem ecológica.

Italiano

Avvertenze di sicurezzaAvvertenze generali di sicurezza perelettroutensili

ATTENZIONE Leggere tutte le avvertenze di pe-ricolo, le istruzioni operative, le fi-

gure e le specifiche fornite in dotazione al presente elet-troutensile. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni sottoe-lencate potrà comportare il pericolo di scosse elettriche, in-cendi e/o gravi lesioni.Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzionioperative per ogni esigenza futura.Il termine "elettroutensile" riportato nelle avvertenze fa rife-rimento ai dispositivi dotati di alimentazione elettrica (a filo)o a batteria (senza filo).

Sicurezza della postazione di lavorou Conservare l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Zo-

ne disordinate o buie possono essere causa di incidenti.u Evitare di impiegare l’elettroutensile in ambienti sog-

getti al rischio di esplosioni nei quali siano presenti li-quidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili pro-ducono scintille che possono far infiammare la polvere o igas.

u Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’im-piego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potran-no comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile.

Sicurezza elettricau La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile

deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamentedi apportare qualsivoglia modifica alla spina. Non uti-lizzare spine adattatrici con elettroutensili dotati dicollegamento a terra. Le spine non modificate e le preseadatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.

u Evitare il contatto fisico con superfici collegate a ter-ra, come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo-mento in cui il corpo è messo a massa.

u Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia odall’umidità.. La penetrazione dell’acqua in un elettrou-tensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.

u Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti. Non usare il cavo per trasportare o appendere l’elet-troutensile, né per estrarre la spina dalla presa di cor-rente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio,spigoli taglienti e parti della macchina in movimento. Icavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’in-sorgenza di scosse elettriche.

u Se si utilizza l’elettroutensile all’aperto, impiegare uncavo di prolunga adatto per l’uso all’esterno. L’uso diun cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno ri-duce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.

u Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elet-troutensile in un ambiente umido, usare un interrutto-re di protezione dalle correnti di guasto (RCD). L’usodi un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scos-sa elettrica.

Sicurezza delle personeu Quando si utilizza un elettroutensile è importante re-

stare vigili, concentrarsi su ciò che si sta facendo edoperare con giudizio. Non utilizzare l’elettroutensilein caso di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, alcoolo medicinali. Un attimo di distrazione durante l’usodell’elettroutensile può essere causa di gravi incidenti.

u Utilizzare gli appositi dispositivi di protezione indivi-duali. Indossare sempre gli occhiali protettivi. L'im-piego, in condizioni appropriate, di dispositivi di protezio-ne quali maschera antipolvere, scarpe antinfortunisticheantiscivolo, elmetto di protezione, protezioni acustiche,riduce il rischio di infortuni.

u Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile. Prima di collegare l’elettroutensile all’alimentazionedi corrente e/o alla batteria, prima di prenderlo o tra-sportarlo, assicurarsi che sia spento. Tenendo il ditosopra l’interruttore mentre si trasporta l’elettroutensileoppure collegandolo all’alimentazione di corrente con l’in-terruttore inserito, si vengono a creare situazioni perico-lose in cui possono verificarsi seri incidenti.

u Prima di accendere l’elettroutensile togliere qualsiasiattrezzo di regolazione o chiave utilizzata. Un accesso-rio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante del-la macchina può provocare seri incidenti.

u Evitare di assumere posture anomale. Mantenere ap-poggio ed equilibrio adeguati in ogni situazione. Inquesto modo è possibile controllare meglio l’elettrouten-sile in caso di situazioni inaspettate.

u Indossare indumenti adeguati. Non indossare vestitilarghi, né gioielli. Tenere capelli e vestiti lontani daparti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghipotranno impigliarsi in parti in movimento.

u Se l'utensile è dotato di un apposito attacco per dispo-sitivi di aspirazione e raccolta polvere, accertarsi chegli stessi siano collegati ed utilizzati in modo confor-me. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo svi-lupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.

u Evitare che la confidenza derivante da un frequenteuso degli utensili si trasformi in superficialità e venga-

Page 31: psa700e 160992A4FN eu13+ar 201808...Säbelsäge PSA 700 E PSA 7100 E Schutzklasse /Ⅱ Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-chenden Spannungen und in

no trascurate le principali norme di sicurezza. Unamancanza di attenzione può causare gravi lesioni in unafrazione di secondo.

Trattamento accurato ed uso corretto deglielettroutensiliu Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Utilizzare

l’elettroutensile adeguato per l'applicazione specifi-ca. Con un elettroutensile adatto si lavora in modo mi-gliore e più sicuro nell’ambito della sua potenza di presta-zione.

u Non utilizzare l'elettroutensile qualora l'interruttorenon consenta un'accensione/uno spegnimento corret-ti. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericolosoe deve essere aggiustato.

u Prima di eseguire eventuali regolazioni, sostituire ac-cessori o riporre la macchina al termine del lavoro,estrarre sempre la spina dalla presa di corrente e/o to-gliere la batteria, se rimovibile. Tale precauzione evite-rà che l’elettroutensile possa essere messo in funzione in-volontariamente.

u Riporre gli elettroutensili fuori della portata dei bam-bini durante i periodi di inutilizzo e non consentirel'uso degli utensili stessi a persone inesperte o chenon abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettrouten-sili sono macchine pericolose quando vengono utilizzatida persone non dotate di sufficiente esperienza.

u Eseguire la manutenzione degli elettroutensili e relat-vi accessori. Verificare la presenza di un eventuale di-sallineamento o inceppamento delle parti mobili, larottura di componenti o qualsiasi altra condizione chepossa pregiudicare il corretto funzionamentodell’elettroutensile stesso. Se danneggiato, l'elettrou-tensile dovrà essere riparato prima dell'uso. Numerosiincidenti vengono causati da elettroutensili la cui manu-tenzione è stata effettuata poco accuratamente.

u Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gliutensili da taglio curati con particolare attenzione e contaglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sonopiù facili da condurre.

u Utilizzare sempre l’elettroutensile, gli accessori e gliutensili specifici ecc. in conformità alle presenti istru-zioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e delleoperazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili perusi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazionidi pericolo.

u Mantenere impugnature e superfici di presa asciutte,pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superficidi presa scivolose non consentono di manipolare e con-trollare l'utensile in caso di situazioni inaspettate.

Assistenzau Fare riparare l’elettroutensile da personale specializ-

zato ed utilizzando solo parti di ricambio identiche. Intale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezzadell’elettroutensile.

Indicazioni di sicurezza per seghe universaliu Afferrare e tenere l’elettroutensile dalle superfici iso-

late dell’impugnatura qualora si eseguano operazioniin cui l’accessorio da taglio potrebbe venire a contattocon cavi elettrici nascosti o con il cavo di alimentazio-ne dell’elettroutensile stesso. Se l’accessorio da taglioentra in contatto con un cavo sotto tensione, la tensionepotrebbe trasmettersi anche alle parti metalliche espostedell’elettroutensile, provocando la folgorazione dell’utiliz-zatore.

u Utilizzare morsetti o altri metodi analoghi per soste-nere il pezzo in lavorazione e assicurarlo su una piatta-forma stabile. Se si tiene il pezzo in lavorazione con unamano o contro il proprio corpo, il pezzo non è fissato inmodo stabile e si potrebbe perdere il controllo.

u Tenere le mani lontane dalla zona di taglio. Non affer-rare mai con le mani la parte inferiore del pezzo in la-vorazione. Toccando la lama vi è un serio rischio di inci-dente.

u Durante il lavoro, trattenere saldamente l’elettrouten-sile con entrambe le mani ed assumere una posizionesicura. Con entrambe le mani l’elettroutensile viene con-dotto in modo più sicuro.

u Avvicinare l’elettroutensile al pezzo in lavorazione so-lo se è in funzione. In caso contrario vi è il pericolo diprovocare un contraccolpo se l’utensile ad innesto si in-ceppa nel pezzo in lavorazione.

u Accertarsi che la piastra di base durante l’operazionedi taglio sia sempre appoggiata sul pezzo in lavorazio-ne. La lama può incepparsi e comportare la perdita dicontrollo dell’elettroutensile.

u Terminata l’operazione di taglio, spegnere l’elettrou-tensile ed estrarre la lama dal taglio eseguito soltantoquando si sarà arrestata completamente. In questo mo-do si evita di provocare un contraccolpo e si può posarel’elettroutensile senza nessun pericolo.

u Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempreche si sia arrestato completamente. L’accessorio puòincepparsi e comportare la perdita di controllo dell’elet-troutensile.

u Utilizzare esclusivamente lame integre e in perfettecondizioni. Lame deformate oppure non affilate possonorompersi, influenzare negativamente il taglio oppure cau-sare un contraccolpo.

u Dopo aver spento l’utensile, non cercare di frenare lalama esercitando pressione lateralmente. La lama puòsubire dei danni, rompersi oppure provocare un contrac-colpo.

u Serrare saldamente il materiale da tagliare. Non so-stenere il pezzo in lavorazione con la mano o il piede.Non toccare alcun oggetto né il suolo con la sega infunzione. Sussiste pericolo di contraccolpi.

u Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, uti-lizzare apparecchiature di ricerca adatte oppure rivol-gersi alla società erogatrice locale. Un contatto con ca-vi elettrici può provocare lo sviluppo di incendi e di scos-

Italiano | 31

Bosch Power Tools 1 609 92A 4FN | (13.08.2018)

Page 32: psa700e 160992A4FN eu13+ar 201808...Säbelsäge PSA 700 E PSA 7100 E Schutzklasse /Ⅱ Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-chenden Spannungen und in

32 | Italiano

1 609 92A 4FN | (13.08.2018) Bosch Power Tools

se elettriche. Danneggiando una tubazione del gas si puòcreare il pericolo di esplosioni. Penetrando una tubazionedell’acqua si provocano seri danni materiali oppure vi è ilpericolo di provocare una scossa elettrica.

Descrizione del prodotto e deiservizi forniti

Leggere tutte le avvertenze e disposizioni disicurezza. La mancata osservanza delle avver-tenze e disposizioni di sicurezza può causarefolgorazioni, incendi e/o lesioni di grave entità.

Si prega di osservare le immagini nella prima parte delleistruzioni per l’uso.

Utilizzo conformeIn combinazione con una guida fissa la macchina è idoneaper tagliare legname, materiali plastici, metallo e materiali dacostruzione. È adatta per eseguire tagli curvi e tagli diritti.Utilizzando rispettive lame adatte tipo bi-metallico è possibi-le eseguire anche troncature a filo con le superfici. Attenersisempre alle indicazioni relative alle lame.

Componenti illustratiLa numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illu-strazione dell’elettroutensile che si trova sulla pagina con larappresentazione grafica.

(1) LamaA)

(2) Basamento(3) Alloggiamento lama(4) Levetta SDS di sbloccaggio lama(5) Interruttore di avvio/arresto(6) Impugnatura (superficie di presa isolata)(7) Piastrina di bloccaggio

A) L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nelvolume di fornitura standard. L’accessorio completo è con-tenuto nel nostro programma accessori.

Dati tecnici

Sega a gattuccio PSA 700 EPSA 7100 E

Codice prodotto 3 603 CA7 0..Controllo del numero di corse

Potenza assorbita nominale W 710Numero di corse a vuoto n0 min−1 0−2700Attacco utensile SDSCorsa mm 20Profondità di taglio max.– nel legno mm 150– nell’acciaio (non legato) mm 10– Diametro di tubo mm 115

Sega a gattuccio PSA 700 EPSA 7100 E

Peso secondo EPTA-Procedure 01:2014

kg 3,1

Classe di protezione /ⅡI dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso ditensioni differenti e di versioni per Paesi specifici, tali dati potrannovariare.

Informazioni su rumorosità e vibrazioniValori di emissione acustica rilevati conformemente aEN 62841-2-11.Il livello di rumorosità ponderato A dell’elettroutensile è tipi-camente di: livello di pressione acustica 86 dB(A); livello dipotenza sonora 97 dB(A). Grado d’incertezza K=5 dB.Indossare protezioni acustiche!Valori di oscillazione totali ah (somma vettoriale delle tre di-rezioni) e grado d’incertezza K, rilevati conformemente aEN 62841-2-11:Taglio di pannelli in truciolato con lama S 2345 X HCS:ah,B=13,5 m/s2, K=1,5 m/s2,Taglio di travi in legno con lama S 2345 X HCS:ah,WB=15,6 m/s2, K=1,5 m/s2.Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica indi-cati nelle presenti istruzioni sono stati rilevati seguendo unaprocedura di misurazione conforme alla norma EN 62841 esono utilizzabili per confrontare gli elettroutensili. Le stesseprocedure sono idonee anche per una valutazione tempora-nea del livello di vibrazione e dell’emissione acustica.Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica sonoriferiti agli impieghi principali dell’elettroutensile; qualora,tuttavia, l’elettroutensile venisse utilizzato per altre applica-zioni, oppure con accessori differenti o in caso di insufficien-te manutenzione, il livello di vibrazione ed il valore di emis-sione acustica potrebbero variare. Ciò potrebbe aumentaresensibilmente l’emissione di vibrazioni e l’emissione acusticasull’intero periodo di funzionamento.Per valutare con precisione i valori di vibrazione e di emissio-ne acustica, andranno considerati anche i periodi nei qualil’utensile sia spento, oppure acceso, ma non utilizzato. Ciòpotrebbe ridurre sensibilmente l’emissione di vibrazioni el’emissione acustica sull’intero periodo di funzionamento.Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggerel’operatore dall’effetto delle vibrazioni: ad esempio, sottopo-nendo a manutenzione l’elettroutensile e gli accessori, man-tenendo calde le mani e organizzando i vari processi di lavo-ro.

Montaggiou Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile

estrarre la spina di rete dalla presa.

Introduzione/sostituzione della lamau Durante il montaggio o la sostituzione dell’accessorio,

indossare sempre guanti di protezione. Gli accessori

Page 33: psa700e 160992A4FN eu13+ar 201808...Säbelsäge PSA 700 E PSA 7100 E Schutzklasse /Ⅱ Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-chenden Spannungen und in

sono affilati e, in caso di impiego prolungato, possonoraggiungere temperature elevate.

u In caso di sostituzione della lama assicurarsi che l’at-tacco per la lama sua completamente libera da resti dimateriale come ad esempio trucioli di legno o di metal-lo.

Selezione della lamaUna panoramica dei tipi di lame consigliati è riportata all’ulti-ma pagina delle presenti istruzioni. Utilizzare esclusivamentelame con attacco universale da 1/2". La lama non dovrà es-sere più lunga del necessario per il taglio previsto.Lo spessore di attacco della lama dovrà essere pari a 0,8–1,6 mm.Per il taglio di curve strette utilizzare una lama stretta.

Introduzione della lama (vedi Fig. A)Spingere la levetta SDS (4) in avanti ed introdurre la lama(1), dietro alla piastrina di bloccaggio (7), nel relativo allog-giamento (3). Rilasciare la levetta SDS (4).u Verificare che la lama sia saldamente inserita in sede,

esercitando trazione sulla lama stessa. Una lama allen-tata può cadere dalla sede, con conseguente rischio di le-sioni.

Per alcuni lavori, la lama (1) si potrà anche voltare di 180°(denti rivolti in alto), per essere riutilizzata.

Rimozione della lamau Lasciar raffreddare la lama prima di prelevarla. Il con-

tatto con la lama ad alta temperatura comporta rischio dilesioni.

Spingere la levetta SDS (4) in avanti ed estrarre la lama (1).Rilasciare la levetta SDS (4).

Aspirazione polvere/aspirazione trucioliPolveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni ti-pi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi perla salute. Il contatto oppure l’inalazione delle polveri possonocausare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratoriedell’utilizzatore, oppure delle persone che si trovano nelle vi-cinanze.Determinate polveri come polvere da legname di faggio o diquercia sono considerate cancerogene, in modo particolareinsieme ad additivi per il trattamento del legname (cromato,protezione per legno). Eventuale materiale contenenteamianto andrà lavorato esclusivamente da personale specia-lizzato.– Provvedere ad una buona aerazione della postazione di

lavoro.– Si consiglia di portare una mascherina protettiva con clas-

se di filtraggio P2.Osservare le norme in vigore nel vostro Paese per i materialida lavorare.u Evitare accumuli di polvere nella postazione di lavoro.

Le polveri si possono incendiare facilmente.

UtilizzoMessa in funzioneu Osservare la tensione di rete! La tensione riportata

sulla targhetta di identificazione dell’elettroutensiledeve corrispondere alla tensione della rete elettrica dialimentazione. Gli elettroutensili con l’indicazione di230 V possono essere collegati anche alla rete di220 V.

Avvio/arrestoPer accendere l’elettroutensile, premere l’interruttore di av-vio/arresto (5) e mantenerlo premuto.Per spegnere l’elettroutensile, rilasciare l’interruttore di av-vio/arresto (5).Avvertenza: Per ragioni di sicurezza, non è possibile blocca-re l’interruttore di avvio/arresto (5), che andrà invece man-tenuto sempre premuto durante il funzionamento.

Controllo del numero di corseAd elettroutensile acceso, il numero di corse si può regolarein modo continuo, esercitando più o meno pressione sull’in-terruttore di avvio/arresto (5).Premendo leggermente l’interruttore di avvio/arresto (5), siotterrà un numero di corse ridotto; aumentando la pressio-ne, aumenterà anche il numero di corse.Il numero di corse necessario dipende dal tipo di materiale inlavorazione e dalle specifiche condizioni operative e può es-sere dunque determinato a seconda del caso eseguendo del-le prove pratiche.Si consiglia una riduzione del numero corse all’atto di appli-care la lama sul pezzo in lavorazione nonché tagliando mate-riale in plastica ed alluminio.In caso di lavori lunghi con numero di corse basso, l’elettrou-tensile si può surriscaldare notevolmente. Togliere la lama eper il raffreddamento far funzionare l’elettroutensile ca.3 minuti al numero di corse massimo.

Indicazioni operativeu Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile

estrarre la spina di rete dalla presa.u Spegnere immediatamente l’elettroutensile quando la

lama si blocca.

Consigliu In caso di lavori di taglio di materiali leggeri da costru-

zione, rispettare le vigenti norme legislative e le rac-comandazioni della casa costruttrice del materiale.

Prima di eseguire tagli in legno, pannelli in truciolato, mate-riali da costruzione ecc., verificare che non siano presenticorpi estranei quali chiodi, viti o simili ed utilizzare una lamadi tipo idoneo.Accendere l’elettroutensile ed avvicinarlo al pezzo in lavora-zione. Applicare il basamento (2) sulla superficie del pezzoin lavorazione ed eseguire il taglio nel materiale, con unapressione d’appoggio o un avanzamento uniforme. Una voltaconclusa l’operazione di lavoro, spegnere l’elettroutensile.

Italiano | 33

Bosch Power Tools 1 609 92A 4FN | (13.08.2018)

Page 34: psa700e 160992A4FN eu13+ar 201808...Säbelsäge PSA 700 E PSA 7100 E Schutzklasse /Ⅱ Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-chenden Spannungen und in

34 | Italiano

1 609 92A 4FN | (13.08.2018) Bosch Power Tools

Spegnere immediatamente l’elettroutensile quando la lamadi taglio si blocca. Utilizzando un utensile adatto, allargareleggermente la fessura di taglio ed estrarre l’elettroutensile.

Basamento regolabile (vedi Fig. B)Il basamento (2), essendo mobile, si adatta alla necessariaangolazione della superficie.

Taglio dal pieno (vedi Figg. C–D)u Il taglio dal pieno è consentito esclusivamente su ma-

teriali teneri, come legno, cartongesso o simili. Mai la-vorare materiali metallici seguendo il procedimento ditaglio dal centro!

Per l’esecuzione di tagli dal pieno, utilizzare esclusivamentelame corte.Applicare l’elettroutensile sul pezzo in lavorazione con il bor-do del basamento (2), evitando contatti fra la lama (1) e ilpezzo, e accendere l’elettroutensile. In caso di elettroutensilicon controllo del numero di corse, selezionare il numeromassimo di corse. Spingere saldamente l’elettroutensilecontro il pezzo in lavorazione ed immergere lentamente la la-ma nel pezzo stesso.Non appena il basamento (2) poggerà a piena superficie sulpezzo in lavorazione, proseguire il taglio lungo la linea di ta-glio desiderata.Per alcuni lavori, la lama (1) si potrà anche impiegare voltatadi 180°, conducendo l’elettroutensile anch’esso opportuna-mente voltato.

Taglio a filo (vedi Fig. E)Le lame elastiche bimetalliche consentono ad es. di tagliareelementi sporgenti, come tubi dell’acqua, direttamente a filodella parete.u Accertarsi che la lama abbia sempre lunghezza mag-

giore rispetto al diametro del pezzo in lavorazione.Sussiste pericolo di contraccolpi.

Poggiare la lama di taglio direttamente alla parete e piegarlaleggermente esercitando una leggera pressione sull’elettrou-tensile, fino a quando il basamento sarà arrivato a poggiaresulla parete. Accendere l’elettroutensile ed eseguire il tagliocompleto del pezzo in lavorazione esercitando una costantepressione laterale.

Liquido refrigerante/lubrificanteIn caso di operazioni di taglio del metallo, al fine di evitare ilriscaldamento del materiale, lungo la linea di taglio andrà ap-plicato liquido refrigerante, oppure lubrificante.

Manutenzione ed assistenzaManutenzione e puliziau Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile

estrarre la spina di rete dalla presa.u Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavo-

ro, tenere sempre pulite l’elettroutensile e le fessuredi ventilazione.

L’alloggiamento lama andrà preferibilmente pulito con ariacompressa o con un pennello morbido. A tal fine, rimuovere

la lama dall’elettroutensile. Mantenere efficiente l’alloggia-mento lama utilizzando lubrificanti idonei.Una forte presenza di contaminazioni sull’elettroutensile puòcausare malfunzionamenti. Pertanto, evitare di tagliare dalbasso o sopra testa materiali fortemente polverosi.Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo dicollegamento, la stessa deve essere effettuata da Bosch op-pure da un centro di assistenza clienti autorizzato per elet-troutensili Bosch per evitare pericoli per la sicurezza.

Servizio di assistenza e consulenza tecnicaIl servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relati-ve alla riparazione e alla manutenzione del Vostro prodottononché concernenti i pezzi di ricambio. Disegni in vistaesplosa e informazioni relative ai pezzi di ricambio sono con-sultabili anche sul sito www.bosch-pt.comIl team di consulenza tecnica Bosch sarà lieto di risponderealle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori.In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co-municare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sullatarghetta di fabbricazione dell’elettroutensile.ItaliaOfficina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. Corso Europa 2/A 20020 LAINATE (MI) Tel.: (02) 3696 2663 Fax: (02) 3696 2662 Fax: (02) 3696 8677 E-Mail: [email protected] sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare diret-tamente on-line i ricambi. Tel.: (044) 8471513 Fax: (044) 8471553 E-Mail: [email protected]

SmaltimentoAvviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imbal-laggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi.

Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiutidomestici!

Solo per i Paesi della CE:Conformemente alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiu-ti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) edall’attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli elet-troutensili diventati inservibili devono essere raccolti sepa-ratamente ed essere smaltiti/riciclati nel rispetto dell’am-biente.

Page 35: psa700e 160992A4FN eu13+ar 201808...Säbelsäge PSA 700 E PSA 7100 E Schutzklasse /Ⅱ Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-chenden Spannungen und in

Nederlands

VeiligheidsaanwijzingenAlgemene veiligheidsaanwijzingen voorelektrische gereedschappen

WAARSCHU-WING

Lees alle waarschuwingen, veilig-heidsaanwijzingen, afbeeldingenen specificaties die bij dit elektri-

sche gereedschap worden geleverd. Als de hieronder ver-melde aanwijzingen niet worden opgevolgd, kan dit een elek-trische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-komstig gebruik.Het in de waarschuwingen gebruikte begrip elektrisch ge-reedschap heeft betrekking op elektrische gereedschappenvoor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri-sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zondernetsnoer).

Veiligheid van de werkomgevingu Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een

rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval-len leiden.

u Werk met het elektrische gereedschap niet in een om-geving met explosiegevaar waarin zich brandbarevloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be-vinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonkendie het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.

u Houd kinderen en andere personen tijdens het ge-bruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het ge-reedschap verliezen.

Elektrische veiligheidu De aansluitstekker van het elektrische gereedschap

moet in het stopcontact passen. De stekker mag ingeen geval worden veranderd. Gebruik geen adapter-stekkers in combinatie met geaarde elektrische ge-reedschappen. Onveranderde stekkers en passendestopcontacten beperken het risico van een elektrischeschok.

u Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde op-pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen,fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risicodoor een elektrische schok wanneer uw lichaam geaardis.

u Houd het gereedschap uit de buurt van regen envocht. Het binnendringen van water in het elektrischegereedschap vergroot het risico van een elektrischeschok.

u Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om hetelektrische gereedschap te dragen of op te hangen of

om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd dekabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen ofbewegende delen. Beschadigde of in de war geraaktekabels vergroten het risico van een elektrische schok.

u Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschapwerkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken dievoor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het ge-bruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verleng-kabel beperkt het risico van een elektrische schok.

u Als het gebruik van het elektrische gereedschap ineen vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u eenaardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van eenaardlekschakelaar vermindert het risico van een elektri-sche schok.

Veiligheid van personenu Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand

te werk bij het gebruik van het elektrische gereed-schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap, wan-neer u moe bent of onder invloed staat van drugs, al-cohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheidbij het gebruik van het elektrische gereedschap kan toternstige verwondingen leiden.

u Draag persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag al-tijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke be-schermingsmiddelen zoals een stofmasker, slipvastewerkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescher-ming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elek-trische gereedschap, vermindert het risico van verwon-dingen.

u Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat hetelektrische gereedschap uitgeschakeld is, voordat ude stekker in het stopcontact steekt of de accu aan-sluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereed-schap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u hetgereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aan-sluit, kan dit tot ongevallen leiden.

u Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels,voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel vanhet gereedschap kan tot verwondingen leiden.

u Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorgervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver-wachte situaties beter onder controle houden.

u Draag geschikte kleding. Draag geen loshangendekleding of sieraden. Houd haren en kleding uit debuurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lan-ge haren en sieraden kunnen door bewegende delen wor-den meegenomen.

u Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningenkunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver-zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden ge-bruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge-vaar door stof.

Nederlands | 35

Bosch Power Tools 1 609 92A 4FN | (13.08.2018)

Page 36: psa700e 160992A4FN eu13+ar 201808...Säbelsäge PSA 700 E PSA 7100 E Schutzklasse /Ⅱ Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-chenden Spannungen und in

36 | Nederlands

1 609 92A 4FN | (13.08.2018) Bosch Power Tools

u Ondanks het feit dat u eventueel heel goed vertrouwdbent met het gebruik van gereedschappen, moet u er-voor zorgen dat u niet nonchalant wordt en veilig-heidsvoorschriften voor het gereedschap gaat nege-ren. Een onoplettende handeling kan binnen een fractievan een seconde ernstig letsel veroorzaken.

Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik vanelektrische gereedschappenu Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw

werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrischegereedschap. Met het passende elektrische gereed-schap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven ca-paciteitsbereik.

u Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan deschakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat nietmeer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk enmoet worden gerepareerd.

u Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de ac-cu (indien uitneembaar) uit het elektrische gereed-schap, voordat u het elektrische gereedschap instelt,accessoires wisselt of het elektrische gereedschapopbergt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeldstarten van het elektrische gereedschap.

u Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappenbuiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap nietgebruiken door personen die er niet mee vertrouwdzijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elek-trische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer dezedoor onervaren personen worden gebruikt.

u Pleeg onderhoud aan elektrische gereedschappen enaccessoires. Controleer of bewegende delen van hetgereedschap correct functioneren en niet vastklem-men en of onderdelen zodanig gebroken of bescha-digd zijn dat de werking van het elektrische gereed-schap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadig-de onderdelen vóór gebruik repareren. Veel ongevallenhebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrischegereedschappen.

u Houd snijdende inzetgereedschappen scherp enschoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed-schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snelvast en zijn gemakkelijker te geleiden.

u Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, inzetge-reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin-gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en deuit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektri-sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe-passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.

u Houd handgrepen en greepvlakken droog, schoon envrij van olie en vet. Gladde handgrepen en greepvlakkenverhinderen dat het gereedschap in onverwachte situa-ties veilig kan worden gehanteerd en bediend.

Serviceu Laat het elektrische gereedschap alleen repareren

door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleenmet originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt

gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap instand blijft.

Veiligheidsaanwijzingen voor reciprozagenu Houd het elektrische gereedschap vast aan de geïso-

leerde handgrepen, wanneer u werkzaamheden ver-richt waarbij het accessoire in aanraking kan komenmet verborgen bedrading of zijn eigen netsnoer. Alshet accessoire in aanraking komt met een spanningvoe-rende draad, dan kunnen de metalen delen van het elek-trische gereedschap onder spanning komen te staan enzou de gebruiker een elektrische schok kunnen krijgen.

u Gebruik klemmen of een andere praktische manier omhet werkstuk op een stabiel platform vast te zetten ente ondersteunen. Het vasthouden van het werkstuk metde hand of tegen uw lichaam leidt tot instabiliteit en ditkan resulteren in het verlies van controle.

u Houd uw handen uit de buurt van de plaats waar wordtgezaagd. Grijp niet onder het werkstuk. Bij aanrakingvan het zaagblad bestaat verwondingsgevaar.

u Houd het elektrische gereedschap bij het werken ste-vig met beide handen vast en zorg ervoor dat u stevigstaat. Het elektrische gereedschap wordt met twee han-den veiliger vastgehouden.

u Beweeg het elektrische gereedschap alleen ingescha-keld naar het werkstuk. Anders bestaat er gevaar vooreen terugslag, wanneer het inzetgereedschap in het werk-stuk vasthaakt.

u Let erop dat de voetplaat bij het zagen altijd tegen hetwerkstuk ligt. Het zaagblad kan vasthaken en dit kan tothet verlies van de controle over het elektrische gereed-schap leiden.

u Schakel het elektrische gereedschap na beëindigingvan de werkzaamheden uit en trek het zaagblad pasuit de zaagsnede, nadat het gereedschap tot stilstandis gekomen. Zo voorkomt u een terugslag en kunt u hetelektrische gereedschap veilig neerleggen.

u Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand isgekomen, voordat u het neerlegt. Het inzetgereed-schap kan vasthaken en dit kan tot het verlies van de con-trole over het elektrische gereedschap leiden.

u Gebruik alleen onbeschadigde zaagbladen die hele-maal in orde zijn. Verbogen of niet-scherpe zaagbladenkunnen breken, het zagen negatief beïnvloeden of een te-rugslag veroorzaken.

u Rem het zaagblad na het uitschakelen niet af door eraan de zijkant tegen te drukken. Anders kan het zaag-blad beschadigd worden, breken of een terugslag veroor-zaken.

u Bevestig het materiaal goed. Ondersteun het werk-stuk niet met een hand of voet. Vermijd contact van delopende zaag met voorwerpen of de grond. Er bestaatgevaar voor terugslag.

u Gebruik geschikte detectoren om verborgen elektrici-teits-, gas- of waterleidingen op te sporen of raad-pleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf.

Page 37: psa700e 160992A4FN eu13+ar 201808...Säbelsäge PSA 700 E PSA 7100 E Schutzklasse /Ⅱ Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-chenden Spannungen und in

Contact met elektrische leidingen kan tot brand of eenelektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleidingkan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleidingveroorzaakt materiële schade en kan een elektrischeschok veroorzaken.

Beschrijving van product en werkingLees alle veiligheidsaanwijzingen en in-structies. Het niet naleven van de veiligheids-aanwijzingen en instructies kan elektrischeschokken, brand en/of zware verwondingenveroorzaken.

Neem goed nota van de afbeeldingen in het voorste deel vande gebruiksaanwijzing.

Beoogd gebruikHet elektrische gereedschap is bestemd voor het met vasteaanslag zagen van hout, kunststof, metaal en bouwmateria-len. Het gereedschap is geschikt voor recht zagen en zagenin bochten. Bij gebruik van geschikte bimetaal-zaagbladen isvlak afzagen mogelijk, bijvoorbeeld langs een muur. De ad-viezen voor zaagbladen moeten in acht worden genomen.

Afgebeelde componentenDe componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding vanhet elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen.

(1) ZaagbladA)

(2) Voetplaat(3) Zaagbladopname(4) SDS-hendel zaagbladontgrendeling(5) Aan/uit-schakelaar(6) Handgreep (geïsoleerd greepvlak)(7) Klemplaat

A) Niet elk afgebeeld en beschreven accessoire is standaard bijde levering inbegrepen. Alle accessoires zijn te vinden inons accessoireprogramma.

Technische gegevens

Reciprozaag PSA 700 EPSA 7100 E

Productnummer 3 603 CA7 0..Regeling aantal zaagbewe-gingen

Nominaal opgenomen ver-mogen

W 710

Onbelast aantal zaagbewe-gingen n0

min−1 0−2700

Gereedschapopname SDSZaagbeweging mm 20Max. zaagdiepte– in hout mm 150– in staal (ongelegeerd) mm 10

Reciprozaag PSA 700 EPSA 7100 E

– Pijpdiameter mm 115Gewicht volgens EPTA-Procedure 01:2014

kg 3,1

Beschermklasse /ⅡDe gegevens gelden voor een nominale spanning [U] van 230 V. Bijafwijkende spanningen en in landspecifieke uitvoeringen kunnen dezegegevens variëren.

Informatie over geluid en trillingenGeluidsemissiewaarden vastgesteld conformEN 62841-2-11.Het A-gewogen geluidsniveau van het elektrische gereed-schap is typisch: geluidsdrukniveau 86 dB(A); geluidsver-mogensniveau 97 dB(A). Onzekerheid K=5 dB.Draag gehoorbescherming!Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) enonzekerheid K bepaald conform EN 62841-2-11:Zagen van spaanplaat met zaagblad S 2345 X HCS:ah,B=13,5 m/s2, K=1,5 m/s2,Zagen van houten balken met zaagblad S 2345 X HCS:ah,WB=15,6 m/s2, K=1,5 m/s2.Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau ende geluidsemissiewaarde zijn gemeten met een volgensEN 62841 genormeerde meetmethode en kunnen wordengebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te ver-gelijken. Ze zijn ook geschikt voor een voorlopige inschattingvan de trillings- en geluidsemissie.Het aangegeven trillingsniveau en de aangegeven ge-luidsemissiewaarde representeren de voornaamste toepas-singen van het elektrische gereedschap. Wanneer het elek-trische gereedschap echter wordt gebruikt voor andere toe-passingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvol-doende onderhoud, dan kunnen het trillingsniveau en de ge-luidsemissiewaarde afwijken. Dit kan de trillings- en ge-luidsemissie gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijkverhogen.Voor een nauwkeurige schatting van de trillings- en ge-luidsemissies moet ook rekening worden gehouden met detijden waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarinhet gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt ge-bruikt. Dit kan de trillings- en geluidsemissies gedurende degehele arbeidsperiode duidelijk verminderen.Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter beschermingvan de gebruiker tegen het effect van trillingen vast, zoals:onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereed-schappen, warm houden van de handen, organisatie van hetarbeidsproces.

Montageu Trek vóór werkzaamheden aan het elektrische gereed-

schap altijd de stekker uit het stopcontact.

Nederlands | 37

Bosch Power Tools 1 609 92A 4FN | (13.08.2018)

Page 38: psa700e 160992A4FN eu13+ar 201808...Säbelsäge PSA 700 E PSA 7100 E Schutzklasse /Ⅱ Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-chenden Spannungen und in

38 | Nederlands

1 609 92A 4FN | (13.08.2018) Bosch Power Tools

Zaagblad bevestigen of vervangenu Draag werkhandschoenen bij de montage of het wis-

selen van het inzetgereedschap. Accessoires zijnscherp en kunnen bij langer gebruik heet worden.

u Let er bij het wisselen van zaagbladen op dat de zaag-bladopname vrij van materiaalresten zoals hout- enmetaalspanen is.

Zaagblad kiezenEen overzicht van geadviseerde zaagbladen vindt u aan heteinde van deze gebruiksaanwijzing. Plaats alleen zaagbladenmet 1/2"-universele schacht. Het zaagblad mag niet langerzijn dan nodig is voor de gewenste zaagsnede.De schachtdikte van het zaagblad moet 0,8–1,6 mm bedra-gen.Gebruik voor het zagen van nauwe bochten een smal zaag-blad.

Zaagblad monteren (zie afbeelding A)Druk de SDS-hendel (4) naar voren en breng het zaag-blad (1) achter de klemplaat (7) in de zaagbladopname (3).Laat de SDS-hendel (4) los.u Controleer of het zaagblad goed vastzit door eraan te

trekken. Een los zaagblad kan uit de zaaghouder vallenen kan u verwonden.

Voor bepaalde werkzaamheden kan het zaagblad (1) ook180° worden gedraaid (tanden wijzen naar boven) en weerworden geplaatst.

Zaagblad verwijderenu Laat het zaagblad afkoelen voor het wegnemen. Bij het

aanraken van het hete zaagblad bestaat verwondingsge-vaar.

Druk de SDS-hendel (4) naar voren en trek het zaagblad (1)eruit. Laat de SDS-hendel (4) los.

Afzuiging van stof en spanenStof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele hout-soorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk voor de ge-zondheid zijn. Aanraking of inademing van stof kan leiden totallergische reacties en/of ziekten van de luchtwegen van degebruiker of personen die zich in de omgeving bevinden.Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beuken-hout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzonder in com-binatie met toevoegingsstoffen voor houtbehandeling (chro-maat en houtbeschermingsmiddelen). Asbesthoudend ma-teriaal mag alleen door bepaalde vakmensen worden be-werkt.– Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek.– Er wordt geadviseerd om een stofmasker met filterklasse

P2 te dragen.Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te be-werken materialen in acht.u Vermijd ophoping van stof op de werkplek. Stof kan

gemakkelijk ontbranden.

GebruikIngebruiknameu Let op de netspanning! De spanning van de stroom-

bron moet overeenkomen met de gegevens op het ty-peplaatje van het elektrische gereedschap. Met 230 Vaangeduide elektrische gereedschappen kunnen ookmet 220 V worden gebruikt.

In- en uitschakelenDruk voor het inschakelen van het elektrische gereedschapop de aan-/uit-schakelaar (5) en houd deze ingedrukt.Voor het uitschakelen van het elektrische gereedschap laatu de aan/uit-schakelaar (5) los.Aanwijzing: Om veiligheidsredenen kan de aan/uit-schake-laar (5) niet vergrendeld worden, maar moet tijdens het ge-bruik voortdurend ingedrukt blijven.

Aantal zaagbewegingen regelenU kunt het aantal zaagbewegingen van het ingeschakeldeelektrische gereedschap traploos regelen naarmate u deaan/uit-schakelaar (5) verder of minder ver indrukt.Lichte druk op de aan/uit-schakelaar (5) heeft een laag aan-tal zaagbewegingen tot gevolg. Met toenemende druk wordthet aantal zaagbewegingen groter.Het vereiste aantal zaagbewegingen is afhankelijk van hetmateriaal en de werkomstandigheden en kan proefsgewijsvastgesteld worden.Geadviseerd wordt om het aantal zaagbewegingen te ver-minderen als het zaagblad op het werkstuk geplaatst wordten bij het zagen van kunststof en aluminium.Bij langdurige werkzaamheden met een klein aantal zaagbe-wegingen kan het elektrische gereedschap zeer heet wor-den. Verwijder het zaagblad en laat het elektrische gereed-schap ca. 3 minuten met het maximale aantal zaagbewegin-gen lopen om het te laten afkoelen.

Aanwijzingen voor werkzaamhedenu Trek vóór werkzaamheden aan het elektrische gereed-

schap altijd de stekker uit het stopcontact.u Schakel het elektrische gereedschap onmiddellijk uit,

wanneer het zaagblad blokkeert.

Tipsu Neem bij het zagen van lichte bouwmaterialen de wet-

telijke voorschriften en de adviezen van de fabrikan-ten van de materialen in acht.

Controleer voor het zagen in hout, spaanplaten, bouwmate-rialen etc. of deze vreemde delen zoals spijkers, schroevene.d. hebben en gebruik een geschikt zaagblad.Schakel het elektrische gereedschap in en geleid het naarhet te bewerken werkstuk. Zet de voetplaat (2) op het werk-stukoppervlak en zaag met gelijkmatige aanbrengdruk resp.aanvoer het materiaal door. Schakel het elektrische gereed-schap na het einde van de werkzaamheden uit.Als het zaagblad vastklemt, schakelt u het elektrische ge-reedschap onmiddellijk uit. Spreid de zaagspleet iets met

Page 39: psa700e 160992A4FN eu13+ar 201808...Säbelsäge PSA 700 E PSA 7100 E Schutzklasse /Ⅱ Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-chenden Spannungen und in

een geschikt gereedschap en trek het elektrische gereed-schap eruit.

Draaibare voetplaat (zie afbeelding B)De voetplaat (2) past zich door de beweegbaarheid aan debetreffende vereiste hoekpositie van het oppervlak aan.

Invallend zagen (zie afbeeldingen C–D)u Er mogen alleen zachte materialen zoals hout, gips-

karton e.d. invallend bewerkt worden! Metaal magniet invallend worden gezaagd!

Gebruik voor invallend zagen alleen korte zaagbladen.Zet het elektrische gereedschap met de rand van de voet-plaat (2) op het werkstuk zonder dat het zaagblad (1) hetwerkstuk raakt, en schakel het in. Kies bij een elektrisch ge-reedschap met een regeling van het aantal zaagbewegingenhet maximale aantal zaagbewegingen. Druk het elektrischegereedschap stevig tegen het werkstuk en laat het zaagbladlangzaam in het werkstuk vallen.Zodra de voetplaat (2) met het hele oppervlak op het werk-stuk ligt, zaagt u langs de gewenste zaaglijn verder.Voor bepaalde werkzaamheden kan het zaagblad (1) ook180° gedraaid worden geplaatst en het elektrische gereed-schap overeenkomstig gekeerd worden gebruikt.

Vlak afzagen (zie afbeelding E)Met elastische bi-metaal-zaagbladen kunnen bijv. uitsteken-de bouwelementen zoals waterleidingen direct aan de wandworden afgezaagd.u Let erop dat het zaagblad altijd langer is dan de diame-

ter van het te bewerken werkstuk. Er bestaat gevaarvoor terugslag.

Plaats het zaagblad vlak tegen de muur en buig het iets doormiddel van zijwaartse druk op het elektrische gereedschap,tot de voetplaat tegen de muur ligt. Schakel het elektrischegereedschap in en zaag het werkstuk met constante zijwaart-se druk door.

Koel- en smeermiddelBij het zagen van metaal dient u vanwege de verwarming vanhet materiaal langs de zaaglijn koel- resp. smeermiddel aante brengen.

Onderhoud en serviceOnderhoud en reinigingu Trek vóór werkzaamheden aan het elektrische gereed-

schap altijd de stekker uit het stopcontact.u Houd het elektrische gereedschap en de ventilatie-

openingen altijd schoon om goed en veilig te werken.Reinig de zaagbladopname bij voorkeur met perslucht of meteen zachte penseel. Verwijder daartoe het zaagblad uit hetelektrische gereedschap. Houd de zaagbladopname doorhet gebruik van geschikte smeermiddelen functionerend.Sterke vervuiling van het elektrische gereedschap kan totfunctiestoringen leiden. Zaag daarom materialen waarbijveel stof vrijkomt, niet van onderaf of bovenhands.

Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten dezewerkzaamheden door Bosch of een erkende klantenservicevoor Bosch elektrische gereedschappen worden uitgevoerdom veiligheidsrisico’s te voorkomen.

Klantenservice en gebruiksadviesOnze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatieen onderhoud van uw product en over vervangingsonderde-len. Opengewerkte tekeningen en informatie over vervan-gingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.comHet Bosch-gebruiksadviesteam helpt u graag bij vragen overonze producten en accessoires.Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-len altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer vol-gens het typeplaatje van het product.NederlandTel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail: [email protected]ëTel.: (02) 588 0589 Fax: (02) 588 0595 E-mail: [email protected]

AfvalverwijderingElektrische gereedschappen, accessoires en verpakkingenmoeten op een voor het milieu verantwoorde wijze wordengerecycled.

Gooi elektrische gereedschappen niet bij hethuisvuil!

Alleen voor landen van de EU:Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende elek-trische en elektronische oude apparaten en de omzettingvan de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikba-re elektrische gereedschappen apart worden ingezameld enop een voor het milieu verantwoorde wijze worden herge-bruikt.

Dansk

SikkerhedsinstrukserGenerelle sikkerhedsanvisninger for el-værktøj

ADVARSEL Læs alle sikkerhedsadvarsler, in-struktioner, illustrationer og spe-

cifikationer, som følger med el-værktøjet. I tilfælde afmanglende overholdelse af anvisningerne nedenfor er der ri-siko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige per-sonskader.

Dansk | 39

Bosch Power Tools 1 609 92A 4FN | (13.08.2018)

Page 40: psa700e 160992A4FN eu13+ar 201808...Säbelsäge PSA 700 E PSA 7100 E Schutzklasse /Ⅱ Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-chenden Spannungen und in

40 | Dansk

1 609 92A 4FN | (13.08.2018) Bosch Power Tools

Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til se-nere brug.Betegnelsen "el-værktøj" i advarslerne refererer til dit (led-ningsforbundne) el-værktøj tilsluttet lysnettet eller til batte-ridrevet (ledningsfrit) el-værktøj.

Sikkerhed på arbejdspladsenu Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Rodede eller

mørke områder kan medføre ulykker.u Brug ikke el‑værktøjet i eksplosionsfarlige omgivel-

ser, hvor der findes brændbare væsker, gasser ellerstøv. El‑værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv el-ler dampe.

u Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn hol-des væk fra arbejdsområdet, når el-værktøjet er ibrug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollenover maskinen.

Elektrisk sikkerhedu El‑værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må

under ingen omstændigheder ændres. Brug ikkeadapterstik sammen med jordforbundet el‑værktøj. Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risi-koen for elektrisk stød.

u Undgå kropskontakt med jordforbundne overfladersom f. eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektriskstød.

u El-værktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. Ind-trængen af vand i el‑værktøj øger risikoen for elektriskstød.

u Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnettil. Du må aldrig bære el‑værktøjet i ledningen, hængeel‑værktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen forat trække stikket ud af kontakten. Beskyt ledningenmod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, derer i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledningerøger risikoen for elektrisk stød.

u Hvis el‑værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyt-tes en forlængerledning, der er egnet til udendørsbrug. Brug af forlængerledning til udendørs brug ned-sætter risikoen for elektrisk stød.

u Hvis det ikke kan undgås at bruge el‑værktøjet i fugti-ge omgivelser, skal der bruges et HFI‑relæ. Brug af etHFI‑relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.

Personlig sikkerhedu Det er vigtigt at være opmærksom og holde øje med,

hvad man laver, og bruge el‑værktøjet fornuftigt. Brug ikke el‑værktøj, hvis du er træt, har indtaget al-kohol eller er påvirket af medikamenter eller euforise-rende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brugaf el‑værktøjet kan føre til alvorlige personskader.

u Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug altid be-skyttelsesbriller. Brug af sikkerhedsudstyr som f. eks.støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm ellerhøreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsæt-ter risikoen for personskader.

u Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el‑værk-tøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslenog/eller batteriet, løfter eller bærer det. Undgå at bæ-re el‑værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, atel‑værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, dadette øger risikoen for personskader.

u Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøjeller skruenøgle, før el‑værktøjet startes. Hvis et styk-ke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel,er der risiko for personskader.

u Undgå en unormal legemsposition. Sørg for at stå sik-kert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollereel‑værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.

u Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgen-stande eller smykker. Hold hår og tøj væk fra dele,der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat iløstsiddende tøj, smykker eller langt hår.

u Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan mon-teres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benytteskorrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støv-mængden og dermed den fare, der er forbundet medstøv.

u Selvom du kender værktøjet godt og er vant til atbruge det, skal du alligevel være opmærksom ogoverholde sikkerhedsanvisningerne. Et øjebliks uop-mærksomhed kan medføre alvorlige personskader.

Omhyggelig omgang med og brug af el‑værktøju Undgå overbelastning af el-værktøjet. Brug altid

el‑værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, derskal udføres. Med det passende el‑værktøj arbejder manbedst og mest sikkert inden for det angivne effektområ-de.

u Brug ikke el‑værktøj, hvis afbryderen er defekt. El‑værktøj, der ikke kan startes eller stoppes, er farligt ogskal repareres.

u Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern batteri-et, hvis det kan tages af, før el-værktøjet justeres, førskift af tilbehørsdele og før el-værktøjet lægges til op-bevaring. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrerutilsigtet start af el‑værktøjet.

u Opbevar ubenyttet el‑værktøj uden for børns række-vidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige medel‑værktøjet eller ikke har gennemlæst disse instruk-ser, benytte el‑værktøjet. El‑værktøj er farligt, hvis detbenyttes af ukyndige personer.

u Vedligehold el-værktøj og tilbehørsdele. Kontroller,om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikkesidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget,således at el‑værktøjets funktion påvirkes. Få beska-digede dele repareret, inden el-værktøjet tages i brug.Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdt el‑værktøj.

u Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Om-hyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skæ-rekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere atføre.

Page 41: psa700e 160992A4FN eu13+ar 201808...Säbelsäge PSA 700 E PSA 7100 E Schutzklasse /Ⅱ Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-chenden Spannungen und in

u Brug el‑værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. dis-se instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og detarbejde, der skal udføres. Anvendelse af el‑værktøjet tilformål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesom-råde, kan føre til farlige situationer.

u Hold håndtag og gribeflader tørre, rene og fri for olieog smørefedt. Hvis håndtag og gribeflader er glatte, kanværktøjet ikke håndteres og styres sikkert, hvis der skernoget uventet.

Serviceu Sørg for, at el‑værktøj kun repareres af kvalificerede

fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele.Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.

Sikkerhedanvisninger til bajonetsaveu Hold fast om el-værktøjets isolerede gribeflader, når

du udfører arbejde, hvor skæretilbehøret kan komme ikontakt med skjulte kabler eller værktøjets egen led-ning. Hvis skæretilbehøret kommer i kontakt med en"strømførende" ledning, kan blottede metaldele på el-værktøjet blive "strømførende", og der er risiko for elek-trisk stød for brugeren.

u Brug klemmer eller andet egnet udstyr til at fastgøreemnet til et stabilt underlag. Hvis du holder emnet ihånden eller støtter det mod din krop, er det ustabilt, ogdu kan let miste kontrollen over det.

u Hold hænderne væk fra saveområdet. Stik ikke fingre-ne ind under emnet. Du kan blive kvæstet, hvis du kom-mer i kontakt med savklingen.

u Hold godt fat om el-værktøjet med begge hænder un-der arbejdet, og sørg for, at du står sikkert. El-værktø-jet føres mere sikkert med to hænder.

u El‑værktøjet skal altid være tændt, når det føres hentil emnet. Ellers er der fare for tilbageslag, hvis indsats-værktøjet sætter sig fast i emnet.

u Sørg for, at fodpladen altid ligger an mod emnet vedsavning. Savklingen kan sætte sig i klemme, hvilket kanmedføre, at man mister kontrollen over el‑værktøjet.

u Sluk for el‑værktøjet, når du er færdig med at save, ogtræk først savklingen ud af snittet, når den står heltstille. Således undgås tilbageslag, desuden kan el‑værk-tøjet lægges sikkert fra.

u Vent, til el‑værktøjet står helt stille, før du lægger detfra dig. Indsatsværktøjet kan sætte sig i klemme, hvilketkan medføre, at man taber kontrollen over el‑værktøjet.

u Anvend kun ubeskadigede, fejlfrie savklinger. Bøjedeeller uskarpe savklinger kan brække, påvirke snittet nega-tivt eller føre til tilbageslag.

u Forsøg ikke at bremse savklingen ved at trykke denind i siden, efter at saven er blevet slukket. Savklingenkan beskadiges, brække eller føre til tilbageslag.

u Spænd materialet godt fast. Understøt ikke emnetmed hånden eller foden. Lad ikke den kørende savkomme i berøring med genstande eller med jorden.Der er risiko for rekyle.

u Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem tilskjulte forsyningsledninger, eller kontakt det lokaleforsyningsselskab. Kontakt med elektriske ledninger kanføre til brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en gasled-ning kan føre til eksplosion. Brud på et vandrør kan føre tilmateriel skade eller elektrisk stød.

Produkt- og ydelsesbeskrivelseLæs alle sikkerhedsinstrukser og anvisnin-ger. Overholdes sikkerhedsinstrukserne og an-visningerne ikke, er der risiko for elektriskstød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.

Vær opmærksom på alle illustrationer i den forreste del afbetjeningsvejledningen.

Beregnet anvendelseEl-værktøjet er beregnet til savning af træ, plast, metal ogbyggematerialer med fast anslag. Det er egnet til lige og kur-vede snit. Ved anvendelse af egnede bimetal-savklinger erafskæring i niveau muligt. Vær opmærksom på savklingean-befalingerne.

Illustrerede komponenterNummereringen af de illustrerede komponenter refererer tilillustrationen af el‑værktøjet på illustrationssiden.

(1) SavklingeA)

(2) Fodplade(3) Savklingeholder(4) SDS-håndtag savklingeoplåsning(5) Tænd/sluk-kontakt(6) Håndgreb (isoleret grebsflade)(7) Klemplade

A) Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejled-ningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige til-behør findes i vores tilbehørsprogram.

Tekniske data

Bajonetsav PSA 700 EPSA 7100 E

Varenummer 3 603 CA7 0..Slagtalsstyring ●Nominel optagen effekt W 710Tomgangsslagtal n0 o/min 0−2700Værktøjsholder SDSSlaglængde mm 20Max. snitdybde– i træ mm 150– i stål (ulegeret) mm 10– Rørdiameter mm 115Vægt svarer til EPTA-Procedure 01:2014

kg 3,1

Dansk | 41

Bosch Power Tools 1 609 92A 4FN | (13.08.2018)

Page 42: psa700e 160992A4FN eu13+ar 201808...Säbelsäge PSA 700 E PSA 7100 E Schutzklasse /Ⅱ Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-chenden Spannungen und in

42 | Dansk

1 609 92A 4FN | (13.08.2018) Bosch Power Tools

Bajonetsav PSA 700 EPSA 7100 E

Beskyttelsesklasse /ⅡAngivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Ved afvi-gende spændinger og i landespecifikke udførelser kan disse angivel-ser variere.

Støj-/vibrationsinformationStøjemissionsværdier fundet iht. EN 62841-2-11.El-værktøjets A‑vægtede støjniveau er typisk: Lydtryksni-veau 86 dB(A); lydeffektniveau 97 dB(A). UsikkerhedK=5 dB.Brug høreværn!Vibrationer samlet værdi ah (vektorsum af tre retninger) ogusikkerhed K fundet iht. EN 62841-2-11:Savning af spånplade med savklinge S 2345 X HCS:ah,B=13,5 m/s2, K=1,5 m/s2,Savning af træbjælker med savklinge S 2345 X HCS:ah,WB=15,6 m/s2, K=1,5 m/s2.Det svingningsniveau og støjemissionsniveau, der fremgår afanvisningerne, er målt iht. en i EN 62841 standardiseret må-leværdi og kan anvendes til sammenligning af elværktøj medhinanden. De er også egnet til en foreløbig vurdering afsvingnings- og støjemissionen.Det angivne svingnings- og støjemissionsniveau repræsente-rer de væsentlige anvendelser af el‑værktøjet. Hvis el‑værk-tøjet dog anvendes til andre formål, med afvigende indsats-værktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan svingnings-og støjemissionsniveauet afvige. Dette kan føre til en betyde-lig forøgelse af svingnings- og støjemissionen i hele arbejds-tidsrummet.Til en nøjagtig vurdering af svingnings- og støjemissionen børder også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er sluk-ket eller godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Det-te kan føre til en betydelig reduktion af svingnings- og støje-missionsniveauet i hele arbejdstidsrummet.Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse afbrugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligehol-delse af el‑værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme,organisation af arbejdsforløb.

Monteringu Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres ar-

bejde på el‑værktøjet.

Isætning/skift af savklingeu Brug beskyttelseshandsker ved montering eller ved

skift af indsatsværktøj. Indsatsværktøjer er skarpe ogkan blive varme ved længere tids brug.

u Sørg ved savklingeskift for, at savklingeholderen erfri for materialerester, f.eks. træ- eller metalspåner.

Valg af savklingeDu finder en oversigt over anbefalede savklinger i slutningenaf denne vejledning. Især kun savklinger med 1/2"-univer-salskaft. Savklingen bør ikke være længere end det snit, derer nødvendigt.

Savklingens skafttykkelse skal være 0,8–1,6 mm.Brug en smal savklinge til at save smalle kurver.

Isætning af savklinge (se billede A)Tryk SDS-håndtaget (4) fremad, og før savklingen (1) bagklempladen (7) ind i savklingeholderen (3). Slip SDS-hånd-taget (4).u Kontrollér savklingens fastgørelse ved at trække

hårdt i den. En løs savklinge kan falde ud og kvæste dig.Til bestemte opgaver kan savklingen (1) også vendes 180°(tænder peger opad) og isættes igen.

Udtagning af savklingeu Lad savklingen køle af før udtagning. Ved berøring af

en varm savklinge er der kvæstelsesfare.Tryk SDS-håndtaget (4) fremad, og træk savklingen (1) ud.Slip SDS-håndtaget (4).

Støv-/spånudsugningStøv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle træ-sorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarlige. Berø-ring eller indånding af støv kan føre til allergiske reaktionerog/eller åndedrætssygdomme hos brugeren eller personer,der opholder sig i nærheden af arbejdspladsen.Bestemt støv som f.eks. ege- eller bøgestøv gælder somkræftfremkaldende, især i forbindelse med ekstra stoffer tiltræbehandling (chromat, træbeskyttelsesmiddel). Asbest-holdigt materiale må kun bearbejdes af fagfolk.– Sørg for god udluftning af arbejdspladsen.– Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2.Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de materi-aler, der skal bearbejdes.u Undgå at der samler sig støv på arbejdspladsen. Støv

kan let antænde sig selv.

BrugIbrugtagningu Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding

skal stemme overens med angivelserne på el-værktø-jets typeskilt. El‑værktøj til 230 V kan også tilsluttes220 V.

Tænd/slukFor at tænde el-værktøjet skal du trykke på tænd/sluk-kon-takten (5) og holde den nede.Hvis du vil slukke el-værktøjet, skal du slippe start-stop-kon-takten (5).Bemærk: Af sikkerhedsgrunde kan start-stop-kontakten (5)ikke fastlåses, men skal holdes inde, så længe værktøjet er idrift.

Styring af slagtalDu kan regulere slagtallet på det tændte el-værktøj trinløstafhængigt af, hvor langt du trykker start-stop-kontakten (5)ind.

Page 43: psa700e 160992A4FN eu13+ar 201808...Säbelsäge PSA 700 E PSA 7100 E Schutzklasse /Ⅱ Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-chenden Spannungen und in

Et let tryk på start-stop‑kontakten (5) medfører et lavt slag-tal. Med tiltagende tryk øges slagtallet.Det nødvendige slagtal afhænger af materialet og arbejdsbe-tingelserne og kan bestemmes ved et praktisk forsøg.Det anbefales at reducere slagtallet, når savklingen føres indmod emnet og ved savning i plast og aluminium.Ved længere tids arbejde med lavt slagtal kan el-værktøjetopvarmes kraftigt. Fjern savklingen, og lad el-værktøjet køleaf ved at køre i ca. 3 minutter med maksimalt slagtal.

Arbejdsvejledningu Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres ar-

bejde på el‑værktøjet.u Sluk straks for el-værktøjet, hvis savklingen blokerer.

Tipsu Sørg for at overholde de gældende love og materiale-

producenternes anbefalinger ved savning af lette byg-gematerialer.

Kontrollér træ, spånplader, byggematerialer osv. for frem-medlegemer som f.eks. søm, skruer o.lign. før savning, ogbrug en egnet savklinge.Tænd el-værktøjet, og før det hen til det emne, der skal bear-bejdes. Sæt fodpladen (2) på emnets overflade, og sav gen-nem materialet med ensartet tryk/fremføring. Sluk el-værk-tøjet efter afslutning af arbejdet.Sluk straks for el-værktøjet, hvis savklingen kommer i klem-me. Udvid savspalten med et egnet værktøj, og træk el-værk-tøjet ud.

Svingbar fodplade (se billede B)Fodpladen (2) tilpasser sig med sin bevægelighed til over-fladens vinkelposition.

Dyksavning (se billeder C–D)u Kun bløde materialer som f.eks. træ, gipsplader o.l.

må bearbejdes ved dyksavning! Bearbejd ikke metal-materialer ved dyksavning!

Brug kun korte savklinger ved dyksavning.Sæt el-værktøjet med fodpladens kant (2) på emnet, uden atsavklingen (1) berører emnet, og tænd det. Vælg det maksi-male slagtal ved el-værktøjer med styring af slagtallet. Trykel-værktøjet hårdt mod emnet, og lad langsomt savklingendykke ned i emnet.Så snart fodpladen (2) ligger på emnet med hele fladen, sa-ver du videre langs med den ønskede snitlinje.Ved bestemte arbejder kan savklingen (1) også isættes dre-jet 180°, og el-værktøjet føres, mens det er vendt tilsvaren-de.

Savning i niveau (se billede E)Med elastiske bimetal-savklinger kan fremstående byggeele-menter som f.eks. vandrør saves af helt inde ved væggen.u Sørg altid for, at savklingen er længere end diamete-

ren på det emne, der skal bearbejdes. Der er risiko forrekyle.

Læg savklingen an direkte mod væggen, og bøj den et stykkeved at trykke på siden af el-værktøjet, til fodpladen ligger an

mod væggen. Tænd el-værktøjet, og sav emnet over medkonstant sideværts tryk.

Køle-/smøremiddelVed savning af metal bør du påføre køle-/smøremiddel langsmed snitlinjen på grund af materialets opvarmning.

Vedligeholdelse og serviceVedligeholdelse og rengøringu Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres ar-

bejde på el‑værktøjet.u El‑værktøj og el‑værktøjets ventilationsåbninger skal

altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert ar-bejde.

Rengør så vidt muligt savklingeholderen med trykluft eller enblød pensel. Fjern i den forbindelse savklingen fra el-værktø-jet. Hold savklingeholderen ved lige med egnet smøremid-del.En kraftig tilsmudsning af el-værktøjet kan føre til funktions-fejl. Sav derfor ikke meget støvdannende materialer nedefraeller over hovedhøjde.Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skaldette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret servi-ceværksted for Bosch el‑værktøj for at undgå farer.

Kundeservice og anvendelsesrådgivningKundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation ogvedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplo-sionstegninger og oplysninger om reservedele finder du ogsåpå: www.bosch-pt.comBosch-anvendelsesrådgivningsteamet hjælper dig gerne,hvis du har spørgsmål til produkter og tilbehørsdele.Produktets 10‑cifrede typenummer (se typeskilt) skal altidangives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.DanskBosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele el-ler oprettes en reparations ordre. Tlf. Service Center: 44898855Fax: 44898755 E-Mail: [email protected]

BortskaffelseEl‑værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljø-venlig måde.

Smid ikke el-værktøj ud sammen med det al-mindelige husholdningsaffald!

Gælder kun i EU‑lande:Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elek-trisk og elektronisk udstyr skal kasseret elektrisk udstyr ind-samles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter.

Dansk | 43

Bosch Power Tools 1 609 92A 4FN | (13.08.2018)

Page 44: psa700e 160992A4FN eu13+ar 201808...Säbelsäge PSA 700 E PSA 7100 E Schutzklasse /Ⅱ Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-chenden Spannungen und in

44 | Svensk

1 609 92A 4FN | (13.08.2018) Bosch Power Tools

Svensk

SäkerhetsanvisningarAllmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg

VARNING Läs alla säkerhetsvarningar,instruktioner och specifikationer

som tillhandahålls med detta elverktyg. Fel som uppstårtill följd av att instruktionerna nedan inte följts kan orsakaelstöt, brand och/eller allvarliga personskador.Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.Begreppet Elverktyg hänför sig till nätdrivna elverktyg (mednätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).

Arbetsplatssäkerhetu Håll ditt arbetsområde rent och väl upplyst. Ostädade

och mörka areor ökar olycksrisken.u Använd inte elverktyget i explosionsfarliga

omgivningar när det t.ex. finns brännbara vätskor,gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kanantända dammet eller gaserna.

u Håll under arbetet med elverktyget barn ochobehöriga personer på betryggande avstånd. Om dustörs av obehöriga personer kan du förlora kontrollenöver elverktyget.

Elektrisk säkerhetu Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget.

Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inteadapterkontakter tillsammans med skyddsjordadeelverktyg. Oförändrade stickproppar och passandevägguttag reducerar risken för elstöt.

u Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör,värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en störrerisk för elstöt om din kropp är jordad.

u Skydda elverktyg mot regn och väta. Tränger vatten ini ett elverktyg ökar risken för elstöt.

u Missbruka inte nätsladden. Använd inte nätsladdenför att bära eller hänga upp elverktyget och inte hellerför att dra stickproppen ur vägguttaget. Skadade ellertilltrasslade ledningar ökar risken för elstöt.

u När du arbetar med ett elverktyg utomhus användendast förlängningssladdar som är avsedda förutomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd förutomhusbruk används minskar risken för elstöt.

u Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt attundvika att elverktyget används i fuktig miljö. Felströmsskyddet minskar risken för elstöt.

Personsäkerhetu Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd

elverktyget med förnuft. Använd inte ett elverktygnär du är trött eller om du är påverkad av droger,

alkohol eller mediciner. Under användning av elverktygkan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarligakroppsskador.

u Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltidskyddsglasögon. Användning av personligskyddsutrustning, som t. ex. dammfiltermask, halkfriasäkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd, som äranpassade för användningsområdet, reducerar risken förkroppsskada.

u Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera attelverktyget är frånkopplat innan du ansluterstickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tarbort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bärelverktyget med fingret på strömställaren eller ansluterpåkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.

u Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklarinnan du startar elverktyget. Ett verktyg eller en nyckeli en roterande komponent kan medföra kroppsskada.

u Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du alltidstår stadigt och håller balansen. I detta fall kan dulättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer.

u Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängandekläder eller smycken. Håll håret och kläderna bortafrån rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår ochsmycken kan dras in av roterande delar.

u När elverktyg används med dammsugnings- och‑uppsamlingsutrustning, se till att dessa är rättmonterade och används på korrekt sätt. Användningav dammutsugning minskar de risker damm orsakar.

u Låt inte vanan att ofta använda verktygen göra att dublir slarvig och ignorerar verktygetssäkerhetsprinciper. En vårdslös åtgärd kan leda tillallvarlig personskada inom bråkdelen av en sekund.

Korrekt användning och hantering av elverktygu Överbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg

för det jobb du tänker göra. Med ett lämpligt elverktygkan du arbeta bättre och säkrare inom angiveteffektområde.

u Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längreanvändas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller urär farligt och måste repareras.

u Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bortbatteriet, om det kan tas ut ur elverktyget, innaninställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut ellerelverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindraroavsiktlig inkoppling av elverktyget.

u Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låtelverktyget inte användas av personer som inte ärförtrogna med dess användning eller inte läst dennaanvisning. Elverktygen är farliga om de används avoerfarna personer.

u Underhåll elverktyg och tillbehör omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfrittoch inte kärvar, att komponenter inte brustit ellerskadats och kontrollera orsaker som kan leda till attelverktygets funktioner påverkas menligt. Låt

Page 45: psa700e 160992A4FN eu13+ar 201808...Säbelsäge PSA 700 E PSA 7100 E Schutzklasse /Ⅱ Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-chenden Spannungen und in

skadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk.Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.

u Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfulltskötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt ikläm och går lättare att styra.

u Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn tillarbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktygetanvänds på ett sätt som det inte är avsett för kan farligasituationer uppstå.

u Håll handtag och greppytor torra, rena och fria frånolja och fett. Hala handtag och greppytor ger ingen säkerhantering och kontroll över verktyget i oväntadesituationer.

Serviceu Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera

elverktyget och endast med originalreservdelar. Dettagaranterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.

Säkerhetsanvisningar för tigersågaru Håll elverktyget i de isolerade gripytorna när du utför

ett arbete där skärtillbehören kan komma i kontaktmed dolda kablar eller den egna elförsörjningskabeln.Vid kontakt med en strömförande ledning kan oskyddademetalldelar på verktyget som är strömförande geanvändaren en elektrisk stöt.

u Använd klämmor eller någon annan praktisk metod föratt säkra och stötta arbetsstycket mot en stabilplattform. Om du håller arbetsstycket i handen eller motdin kropp är det ostadigt och du kan förlora kontrollen.

u Se till att hålla händerna utanför sågområdet. För intein handen under arbetsstycket. Kontakt med sågbladetmedför risk för personskada.

u Håll i elverktyget stadigt med båda händerna och ståstadigt. Elverktyget kan med två händer styras säkrare.

u Elverktyget ska vara i påslaget när det förs motarbetsstycket. Risk för bakslag uppstår ominsatsverktyget fastnar i arbetsstycket.

u Kontrollera att fotplattan ligger an mot verktyget vidsågning. Sågbladet kan fastna och leda till att du förlorarkontrollen över elverktyget.

u Slå från elverktyget när arbetsmomentet är avslutatoch dra sågbladet ur sågsnittet först när sågbladet harstannat. Därigenom undviks bakslag och elverktyget kansäkert läggas åt sidan.

u Vänta tills elverktyget stannat helt innan du läggerbort det. Insatsverktyget kan haka upp sig och leda till attdu kan förlora kontrollen över elverktyget.

u Använd endast oskadade, felfria sågblad. Deformeradeeller oskarpa sågblad kan brytas, negativt påverka snitteteller orsaka bakslag.

u Sågbladet får inte bromsas efter frånkopplingengenom tryck från sidan. Sågbladet kan skadas, brytaseller orsaka bakslag.

u Spänn fast materialet väl. Stötta inte arbetsstycketmed handen eller foten. Rör inga föremål eller markenmed sågen när den är igång. Risk för rekyl föreligger.

u Använd lämpliga detektorer för att lokalisera doldaförsörjningsledningar eller konsultera det lokalaeldistributionsbolaget. Kontakt med elledningar kanorsaka brand och elstöt. En skadad gasledning kan ledatill explosion. Inträngning i en vattenledning kan orsakamateriell skada eller elstöt.

Produkt- och prestandabeskrivningLäs igenom alla säkerhetsanvisningar ochinstruktioner. Fel som uppstår till följd av attsäkerhetsinstruktionerna och anvisningarnainte följts kan orsaka elstöt, brand och/ellerallvarliga personskador.

Beakta bilden i den främre delen av bruksanvisningen.

Ändamålsenlig användningElverktyget är avsett får sågning i trä, plast, metall ochbyggnadsmaterial med fast anslag. Det är lämpligt för rakaoch böjda snitt. Vid användning av lämpliga bimetall-sågbladär en jämn kapning möjligt. Beakta rekommendationen avsågblad.

Illustrerade komponenterNumreringen av komponenterna hänvisar till illustration avelverktyget på grafiksida.

(1) SågbladA)

(2) Fotplatta(3) Sågbladsupptagning(4) SDS-spak sågbladsupplåsning(5) På-/av-strömbrytare(6) Handtag (isolerad greppyta)(7) Klämplatta

A) I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingårinte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivsallt tillbehör som finns.

Tekniska data

Tigersåg PSA 700 EPSA 7100 E

Artikelnummer 3 603 CA7 0..Styrning av antalet slag ●Upptagen märkeffekt W 710Antal slag vid tomgång n0 v/min 0−2700Verktygsfäste SDSSlag mm 20max. sågdjup– i trä mm 150– i stål (olegerat) mm 10

Svensk | 45

Bosch Power Tools 1 609 92A 4FN | (13.08.2018)

Page 46: psa700e 160992A4FN eu13+ar 201808...Säbelsäge PSA 700 E PSA 7100 E Schutzklasse /Ⅱ Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-chenden Spannungen und in

46 | Svensk

1 609 92A 4FN | (13.08.2018) Bosch Power Tools

Tigersåg PSA 700 EPSA 7100 E

– Rördiameter mm 115Vikt enligt EPTA-Procedure 01:2014

kg 3,1

Skyddsklass /ⅡUppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikandespänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera.

Buller-/vibrationsdataBullervärden framtagna enligt EN 62841-2-11.Maskinens A‑vägda ljudnivå uppnår i typiska fall:Ljudtrycksnivå 86 dB(A); ljudeffektnivå 97 dB(A).Osäkerhet K=5 dB.Bär hörselskydd!Svängningstotalvärden ah (vektorsumma i tre riktningar) ochosäkerhet K beräknad enligt EN 62841-2-11:sågning av spånplatta med sågblad S 2345 X HCS:ah,B=13,5 m/s2, K=1,5 m/s2,sågning av träbalk med sågblad S 2345 X HCS:ah,WB=15,6 m/s2, K=1,5 m/s2.Den vibrationsnivå och det bullervärde, som anges i dessaanvisningar har uppmätts enligt en mätmetod somnormerats i EN 62841 och kan användas för att jämföraelverktyg med varandra. Mätmetoden är även lämplig förpreliminär bedömning av vibrations- och bullernivån.Den angivna vibrations- och bullernivån representerar denhuvudsakliga användningen av elverktyget. Om däremotelverktyget används för andra ändamål, med andrainsatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrations-och bullernivån avvika. Då kan vibrations- och bullernivånunder arbetsperioden öka betydligt under hela arbetstiden.För en exakt bedömning av vibrations- och bullernivån böräven de tider beaktas när elverktyget är avstängt eller ärigång, men inte används. Detta reducerar vibrations- ochbullerbelastningen för den totala arbetsperioden betydligt.Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatörenmot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktygetoch insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisationav arbetsförloppen.

Montageu Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs

på elverktyget.

Sätta in/byta sågbladu Använd skyddshandskar vid montering eller byte av

insatsverktyget. Insatsverktyg är vassa och kan bli hetavid längre användning.

u Vid byte av sågblad, se till att sågbladsfästet är frittfrån materialrester, t.ex. trä- eller metallspån.

Välja sågbladEn översikt över rekommenderade sågblad hittar du i slutetav denna bruksanvisning. Använd endast sågblad med 1/2"-

universalskaft. Sågbladet ska inte vara längre än vad sombehövs för avsett snitt.Sågbladets skafttjocklek måste vara 0,8–1,6 mm.Använd helst smala sågblad för snäva kurvor.

Sågbladets montering (se bild A)Tryck SDS-spaken (4) framåt och för sågbladet (1) bakomklämplattan (7) och in i sågbladsfästet (3). Släpp SDS-spaken (4) igen.u Kontrollera att sågbladet sitter fast genom att dra i

det. Ett löst sågblad kan falla ut och orsaka personskada.För vissa arbeten kan sågbladet (1) också vändas i 180°(tänderna uppåt) och sedan sättas i igen.

Ta bort sågbladu Låt sågbladet svalna innan du tar ut det. Vid beröring

av det heta sågbladet föreligger risk för skador.Tryck SDS-spaken (4) framåt och dra ut sågbladet (1).Släpp SDS-spaken (4) igen.

Damm-/spånutsugningDammet från material som t. ex. blyhaltig målning, vissaträslag, mineraler och metall kan vara hälsovådligt. Beröringeller inandning av dammet kan orsaka allergiska reaktioneroch/eller andningsbesvär hos användaren eller personersom uppehåller sig i närheten.Vissa damm från ek eller bok anses vara cancerogena,speciellt då i förbindelse med tillsatsämnen förträbehandling (kromat, träkonserveringsmedel). Endastyrkesmän får bearbeta asbesthaltigt material.– Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad.– Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2.Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbetatmaterial.u Undvik dammanhopning på arbetsplatsen. Damm kan

lätt självantändas.

DriftDriftstartu Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans

spänning överensstämmer med uppgifterna påelverktygets typskylt. Elverktyg märkta med 230 Vkan även anslutas till 220 V.

In- och urkopplingFör att starta elverktyget, tryck på på-/av-strömbrytare (5)och håller den intryckt.För urkoppling av elverktyget, släpp på-/av-knappen (5).Anmärkning: Av säkerhetsskäl kan elverktygetsströmställare på-/av-knapp (5) inte låsas, utan måste underdrift hållas nedtryckt.

Styra antalet slagDu kan reglera det startade elverktygets antal slag medandet är igång, beroende på hur långt du trycker in på-/avknappen (5).

Page 47: psa700e 160992A4FN eu13+ar 201808...Säbelsäge PSA 700 E PSA 7100 E Schutzklasse /Ⅱ Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-chenden Spannungen und in

Ett lätt tryck på på-/av-knappen (5) ger ett lågt antal slag.Med tilltagande tryck ökar antalet slag.Lämpligt slagtal beror på material och arbetsförhållande.Prova fram den bästa inställningen genom praktiska försök.En reducering av antalet slag rekommenderas när sågbladetsätts mot arbetsstycket och vid sågning av plast ochaluminium.Vid en längre tids arbete med ett lågt slagantal kanelverktyget bli mycket varmt. Ta ut sågbladet och låtverktyget gå med maximalt antal slag i cirka 3 minuter för attsvalna.

Arbetsanvisningaru Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs

på elverktyget.u Slå ifrån elverktyget om sågbladet blockeras.

Tipsu Beakta lagstadgade bestämmelser och

rekommendationer från materialtillverkaren vidsågning av lättviktsmaterial.

Kontrollera före sågning i trä, spånskivor, byggmaterial mmatt alla främmande partiklar som t.ex. spikar, skruvar haravlägsnats och använd lämpligt sågblad.Starta elverktyget och för det mot arbetsstycket som skabearbetas. Sätt fotplattan (2) på verktygsytan och såga medjämnt anliggningstryck resp. förskjutning genom materialet.Stäng av elverktyget efter arbetet.Om sågbladet fastnar, stäng av elverktyget omedelbart.Sprid sågspalten något med lämpligt verktyg och dra utelverktyget.

Vridbar fotplatta (se bild B)Fotplattan (2) anpassar sig till ytans vinkel tack vare sinrörlighet.

Instickssågning (se bild C–D)u Inga mjuka material såsom trä, gipskartong eller

liknande får bearbetas med doppsågning! Iarbetsstycken av metall får instickssågning inte ske!

Använd bara korta sågblad för doppsågning.Sätt elverktyget mot arbetsstycket med kanten av fotplattan(2) utan att sågbladet (1) berör arbetsstycket, och startadet. Välj maximalt varvtal vid elverktyg med varvtalsstyrning.Tryck elverktyget fast mot arbetsstycket och låt sågbladetlångsamt sjunka ner i arbetsstycket.Så snart fotplattan (2) ligger an mot arbetsstycket, sågavidare längs önskad såglinje.För vissa arbeten kan sågbladet (1) också vändas i 180° ochsättas in igen, och elverktyget föras i omvänd position.

Såga jämnt (se bild E)Med elastiska bimetall-sågblad kan t.ex. utstickandebyggdelar som vattenrör sågas av direkt på väggen.u Se till att sågbladet alltid är längre än diametern hos

arbetsstycket. Risk för rekyl föreligger.Lägg sågbladet direkt mot väggen och böj det något genomatt trycka från sidan på elverktyget tills fotplattan ligger an

mot väggen. Starta elverktyget och såga genomarbetsstycket med konstant sidotryck.

Kyl-/smörjmedelVid sågning av metall bör du applicera kyl- resp. smörjmedelpå grund av materialets uppvärmning.

Underhåll och serviceUnderhåll och rengöringu Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs

på elverktyget.u Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena

för bra och säkert arbete.Rengör sågbladet med tryckluft eller med en mjuk pensel. Taut sågbladet ur elverktyget. Håll sågbladshållarenfunktionsduglig med lämpliga smörjmedel.En kraftig nedsmutsning av elverktyget kan leda tillfunktionsstörningar. Material som förorsakar stora mängderstoft bör därför inte sågas underifrån eller över huvudhöjd.Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhetmåste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriseradserviceverkstad för Bosch-elverktyg.

Kundtjänst och applikationsrådgivningKundservicen ger svar på frågor beträffande reparation ochunderhåll av produkter och reservdelar. Explosionsritningaroch informationer om reservdelar hittar du också under:www.bosch-pt.comBoschs applikationsrådgivnings-team hjälper dig gärna medfrågor om våra produkter och tillbehören till dem.Ange alltid det 10‑siffriga produktnumret, som finns påproduktens typskylt, vid förfrågningar ochreservdelsbeställningar .SvenskaBosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) Fax: (011) 187691

AvfallshanteringElverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas påmiljövänligt sätt för återvinning.

Släng inte elverktyg bland hushållsavfallet!

Endast för EU‑länder:Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU om förbrukadeelektriska och elektroniska apparater och dess omsättning inationell rätt måste obrukbara elverktyg omhändertasseparat och på ett miljövänligt sätt lämnas in för återvinning.

Svensk | 47

Bosch Power Tools 1 609 92A 4FN | (13.08.2018)

Page 48: psa700e 160992A4FN eu13+ar 201808...Säbelsäge PSA 700 E PSA 7100 E Schutzklasse /Ⅱ Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-chenden Spannungen und in

48 | Norsk

1 609 92A 4FN | (13.08.2018) Bosch Power Tools

Norsk

SikkerhetsanvisningerGenerelle sikkerhetsanvisninger forelektroverktøy

ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisningene,instruksjonene, illustrasjonene og

spesifikasjonene som følger med detteelektroverktøyet. Manglende overholdelse avanvisningene nedenfor kan medføre elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader.Ta godt vare på alle advarslene og all informasjonen.Med begrepet "elektroverktøy" i advarslene menesnettdrevne (med ledning) elektroverktøy eller batteridrevne(uten ledning) elektroverktøy.

Sikkerhet på arbeidsplassenu Sørg for at arbeidsplassen til enhver tid er ryddig og

har god belysning. Rot eller dårlig lys innebærer stor farefor uhell.

u Bruk ikke elektroverktøy i eksplosjonsfarligeomgivelser, for eksempel der det finnes brennbarevæsker, gasser eller støv. Elektroverktøy lager gnistersom kan antenne støv eller damp.

u Hold barn og andre personer unna når etelektroverktøy brukes. Hvis du blir forstyrret underarbeidet, kan du miste kontrollen over elektroverktøyet.

Elektrisk sikkerhetu Støpselet til elektroverktøyet må passe i

stikkontakten. Støpselet må ikke endres på noenmåte. Bruk ikke adapterstøpsler sammen medjordede elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke erforandret på og passende stikkontakter, redusererrisikoen for elektrisk støt.

u Unngå kroppskontakt med jordede overflater som rør,radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Det er større farefor elektrisk støt hvis kroppen din er jordet.

u Elektroverktøy må ikke utsettes for regn ellerfuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy,øker risikoen for elektriske støt.

u Ikke bruk ledningen til andre formål enn den erberegnet for. Bruk aldri ledningen til å bære ellertrekke elektroverktøyet eller koble det frastrømforsyningen. Hold ledningen unna varme, olje,skarpe kanter eller deler som beveger seg. Medskadede eller sammenfiltrede ledninger øker risikoen forelektrisk støt.

u Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, mådu bruke en skjøteledning som er egnet for utendørsbruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet forutendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk støt.

u Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet ifuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriskstøt.

Personsikkerhetu Vær oppmerksom, følg med på det du gjør og utvis

sunn fornuft når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er trøtt eller erpåvirket av alkohol eller andre rusmidler ellermedikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved brukav elektroverktøyet kan føre til alvorlige personskader.

u Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltidøyebeskyttelse. Bruk av egnet personligsikkerhetsutstyr som støvmaske, sklisikre arbeidssko,hjelm eller hørselvern reduserer risikoen for skader.

u Unngå utilsiktet start. Forviss deg om atelektroverktøyet er slått av før du kobler det tilstrømkilden og/eller batteriet, løfter det opp ellerbærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når dubærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet tilstrømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.

u Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slårpå elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel sombefinner seg i en roterende verktøydel, kan føre tilpersonskader.

u Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å ståriktig og stødig. Dermed kan du kontrollereelektroverktøyet bedre i uventede situasjoner.

u Bruk egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår og klær unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg.

u Hvis det kan monteres støvavsugs- og -oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes riktig. Bruk av et støvavsug reduserer fare på grunn av støv.

u Selv om du begynner å bli vant til å bruke verktøyet, må du ikke bli uoppmerksom og ignorere sikkerhetsreglene for verktøyet. En uforsiktig handling kan forårsake alvorlig personskade i løpet av et brøkdels sekund.

Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøyu Ikke overbelast elektroverktøyet. Bruk et

elektroverktøy som er beregnet for arbeidsoppgaven. Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre ogsikrere i det angitte effektområdet.

u Ikke bruk elektroverktøyet hvis av/på-bryteren erdefekt. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås aveller på, er farlig og må repareres.

u Trekk støpselet ut av strømkilden og/eller fjernbatteriet (hvis demonterbart) før du utførerinnstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehør ellerlegger bort maskinen. Disse tiltakene forhindrer enutilsiktet starting av elektroverktøyet.

Page 49: psa700e 160992A4FN eu13+ar 201808...Säbelsäge PSA 700 E PSA 7100 E Schutzklasse /Ⅱ Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-chenden Spannungen und in

u Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevaresutilgjengelig for barn. Ikke la personer som ikke erfortrolige med elektroverktøyet eller ikke har lestdisse anvisningene bruke verktøyet. Elektroverktøy erfarlige når de brukes av uerfarne personer.

u Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet ogtilbehøret. Kontroller om bevegelige verktøydelerfungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler erbrukket eller har andre skader som virker inn påelektroverktøyets funksjon. Få reparertelektroverktøyet før det brukes igjen hvis det erskadet. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken tilmange uhell.

u Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelteskjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så oftefast og er lettere å føre.

u Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henholdtil disse anvisningene. Ta hensyn tilarbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Brukav elektroverktøy til andre formål enn de som er angitt,kan føre til farlige situasjoner.

u Hold håndtak og gripeflater tørre, rene og uten oljeeller fett. Glatte håndtak og gripeflater hindrer sikkerhåndtering og styring av verktøyet i uventede situasjoner.

Serviceu Elektroverktøyet må kun repareres av kvalifiserte

fagpersoner og bare med originale reservedeler. Slikopprettholdes verktøyets sikkerhet.

Sikkerhetsinformasjoner for bajonettsageru Bruk de isolerte grepsflatene når du holder

elektroverktøyet under arbeid der skjæretilbehøretkan komme borti skjulte ledninger eller verktøyetsledning. Skjæretilbehør som kommer i berøring med enstrømførende ledning, kan gjøre eksponerte metalldelerpå elektroverktøyet strømførende og dermed gi brukerenelektrisk støt.

u Bruk klemmer eller andre hjelpemidler til å feste ogstøtte emnet på et stabilt underlag. Hvis du holderemnet med hånden eller holder det mot kroppen, kan dumiste kontrollen.

u Hold hendene borte fra sageområdet. Ikke grip underemnet. Ved kontakt med sagbladet er det fare for skader.

u Hold elektroverktøyet godt fast med megge hendeneunder arbeidet, og pass på at du står stødig.Elektroverktøyet føres sikrere med begge hender.

u Elektroverktøyet må bare føres inn mot emnet iinnkoblet tilstand. Det er ellers fare for tilbakeslag hvisinnsatsverktøyet henger seg opp i emnet.

u Pass på at fotplaten alltid ligger helt inntil emnetunder saging. Sagbladet kan kile seg fast, og du kanmiste kontrollen over elektroverktøyet.

u Slå av elektroverktøyet når arbeidet er avsluttet. Ikketrekk sagbladet ut av snittet før sagbladet har stoppethelt. Slik unngår du tilbakeslag og kan leggeelektroverktøyet sikkert ned.

u Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du leggerdet fra deg. Innsatsverktøyet kan kile seg fast og føre tilat du mister kontrollen over elektroverktøyet.

u Bruk bare uskadde, feilfri sagblad. Bøyde eller buttesagblad kan brekke, påvirke skjæringen negativt ellerforårsake et tilbakeslag.

u Brems ikke sagbladet etter utkobling ved å trykke motdet fra siden. Sagbladet kan ta skade, brekke ellerforårsake et tilbakeslag.

u Spenn materialet godt fast. Ikke støtt emnet med enhånd eller fot. Ikke berør gjenstander eller bakkenmed sagen mens den er i gang. Det kan oppståtilbakeslag.

u Bruk egnede detektorer for å finne skjulte strøm‑/gass‑/vannledninger, eller spør hos det lokaleforsyningsselskapet. Kontakt med elektriske ledningerkan medføre brann og elektrisk støt. Skader på engassledning kan føre til eksplosjon. Inntrenging i envannledning forårsaker materielle skader og kan medføreelektriske støt.

Produktbeskrivelse ogytelsesspesifikasjoner

Les sikkerhetsanvisningene og instruksene.Hvis ikke sikkerhetsanvisningene oginstruksene tas til følge, kan det oppståelektrisk støt, brann og/eller alvorligepersonskader.

Se illustrasjonene i begynnelsen av bruksanvisningen.

Forskriftsmessig brukElektroverktøyet er beregnet for saging av tre, plast, metallog bygningsmaterialer med fast anlegg. Det er egnet for rettesnitt og kurver. Helt plan kapping er mulig med egnedebimetallsagblad. Sagbladanbefalingene må følges.

Illustrerte komponenterNummereringen av de illustrerte komponentene gjelder forbildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden.

(1) SagbladA)

(2) Fotplate(3) Sagbladholder(4) SDS-spak for sagbladopplåsing(5) På-/av-bryter(6) Håndtak (isolert grepsflate)(7) Klemplate

A) Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårttilbehørsprogram.

Norsk | 49

Bosch Power Tools 1 609 92A 4FN | (13.08.2018)

Page 50: psa700e 160992A4FN eu13+ar 201808...Säbelsäge PSA 700 E PSA 7100 E Schutzklasse /Ⅱ Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-chenden Spannungen und in

50 | Norsk

1 609 92A 4FN | (13.08.2018) Bosch Power Tools

Tekniske data

Bajonettsag PSA 700 EPSA 7100 E

Artikkelnummer 3 603 CA7 0..Slagtallstyring ●Opptatt effekt W 710Slagtall ved tomgang n0 o/min 0−2700Verktøyfeste SDSSlag mm 20Maks. kuttedybde– i tre mm 150– i stål (ulegert) mm 10– Rørdiameter mm 115Vekt i samsvar med EPTA-Procedure 01:2014

kg 3,1

Kapslingsgrad /ⅡAngivelsene gjelder for merkespenning [U] på 230 V. Ved avvikendespenning og på utførelser for bestemte land kan disse angivelsenevariere.

Støy-/vibrasjonsinformasjonStøyemisjon målt i henhold til EN 62841-2-11.Vanlig A-støynivå for elektroverktøyet: lydtrykknivå86 dB(A); lydeffektnivå 97 dB(A). Usikkerhet K=5 dB.Bruk hørselsvern!Vibrasjonsverdi totalt ah (vektorsum av tre retninger) ogusikkerhet K målt i henhold til EN 62841-2-11:Saging av sponplate med sagblad S 2345 X HCS:ah,B=13,5 m/s2, K=1,5 m/s2,Saging av trebjelke med sagblad S 2345 X HCS:ah,WB=15,6 m/s2, K=1,5 m/s2.Vibrasjonsnivået og støyutslippet som er angitt i disseanvisningene er målt iht. en målemetode som erstandardisert i EN 62841 og kan brukes til sammenligningav elektroverktøy. Verdiene egner seg også til en foreløpigestimering av vibrasjonsnivået og støyutslippet.Angitt vibrasjonsnivå og støyutslipp representerer dehovedsakelige bruksområdene til elektroverktøyet. Men hviselektroverktøyet brukes til andre formål, med andreinnsatsverktøy eller utilstrekkelig vedlikehold, kanvibrasjonsnivået og støyutslippet avvike fra det som erangitt. Dette kan føre til en betydelig økning avvibrasjonsnivået og støyutslippet for helearbeidstidsrommet.For en nøyaktig vurdering av vibrasjonsnivået ogstøyutslippet skal det også tas hensyn til de tidene verktøyeter slått av, eller går, men ikke faktisk er i bruk. Dette kanredusere vibrasjonsnivået og støyutslippet for helearbeidstidsrommet betraktelig.Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukerenmot vibrasjonenes virkning, som for eksempel: Vedlikeholdav elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme,organisere arbeidsforløpene.

Monteringu Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må

støpselet trekkes ut av stikkontakten.

Sette inn / bytte sagbladu Bruk vernehansker ved montering eller bytte av

innsatsverktøy. Innsatsverktøyene er skarpe og kan blivarme ved langvarig bruk.

u Ved bytte av sagblad må sagbladfestet være rengjortfor meterialrester, for eksempel tre- eller metallspon.

Velge sagbladDu finner en oversikt over anbefalte sagblad sist i denneveiledningen. Bruk bare sagblad med 1/2"-universalskaft.Sagbladet skal ikke være lenger enn nødvendig for dettesnittet.Skafttykkelsen til sagbladet må være 0,8–1,6 mm.Bruk et smalt sagblad til saging i smale kurver.

Innsetting av sagblad (se bilde A)Trykk SDS-håndtaket (4) frem, og før sagbladet (1) bakklemplaten (7) inn i sagbladfestet (3). Slipp SDS-håndtaket (4).u Kontroller at sagbladet sitter fast ved å trekke i det. Et

løst sagblad kan falle ut og skade deg.For bestemte arbeider kan sagbladet (1) også snus 180°(tennene vender opp) og settes inn igjen.

Ta ut sagbladu La sagbladet avkjøles før det tas ut. Berøring av et

varmt sagblad medfører fare for skader.Trykk SDS-håndtaket (4) frem, og trekk ut sagbladet (1). (4)Slipp SDS-håndtaket .

Støv-/sponavsugingStøv fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter,mineraler og metall kan være helsefarlige. Berøring ellerinnånding av støv kan utløse allergiske reaksjoner og/elleråndedrettssykdommer hos brukeren eller personer sombefinner seg i nærheten.Visse typer støv som eik- eller bøkstøv gjelder somkreftfremkallende, spesielt i kombinasjon medtilsetningsstoffer til trebearbeidelse (kromat,trebeskyttelsesmidler). Asbestholdig materiale må kunbearbeides av fagfolk.– Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen.– Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse P2.Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som skalbearbeides.u Unngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett antennes.

BrukIgangsettingu Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til

strømkilden må stemme overens med angivelsene på

Page 51: psa700e 160992A4FN eu13+ar 201808...Säbelsäge PSA 700 E PSA 7100 E Schutzklasse /Ⅱ Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-chenden Spannungen und in

elektroverktøyets typeskilt. Elektroverktøy som ermerket med 230 V kan også brukes med 220 V.

Inn-/utkoblingFor å slå på elektroverktøyet trykker du på av/på-bryteren(5) og holder den inne.For å slå av elektroverktøyet slipper du av/på-bryteren (5).Merknad: Av sikkerhetsgrunner kan ikke av/på-bryteren (5)låses, men må holdes kontinuerlig inne under drift.

Styre slagtalletDu kan justere slagtallet trinnløst når elektroverktøyet erslått på ved å trykke av/på-bryteren (5) kortere og lengerinn.Lett trykk på av/på-bryteren (5) gir lavt slagtall. Når trykketøkes, økes også slagtallet.Nødvendig slagtall avhenger av materialet ogarbeidsbetingelsene og kan bestemmes gjennom praktiskeforsøk.Reduksjon av slagtallet anbefales når sagbladet settes påemnet og under saging av plast og aluminium.Ved langvarig arbeid med lavt slagtall kan elektroverktøyetbli svært varmt. Ta ut sagbladet, og avkjøl elektroverktøyetved å la det gå med maksimalt slagtall i ca. 3 minutter.

Informasjon om bruku Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må

støpselet trekkes ut av stikkontakten.u Slå av elektroverktøyet umiddelbart hvis sagbladet

blokkeres.

Tipsu Følg gjeldende lovbestemmelser og anbefalingene fra

materialprodusentene ved saging av lette materialer.Før du sager i tre, sponplater, bygningsmaterialer osv. må dusjekke om det finnes spiker, skruer e.l. og eventuelt fjernedisse. Bruk egnet sagblad.Slå på elektroverktøyet, og før det mot emnet som skalbearbeides. Sett fotplaten (2) på emneoverflaten, og saggjennom materialet med jevnt presstrykk eller trykk forover.Slå av elektroverktøyet etter at arbeidet er avsluttet.Slå av elektroverktøyet umiddelbart hvis sagbladetblokkeres. Utvid sagspalten litt med et egnet verktøy, ogtrekk ut elektroverktøyet.

Svingbar fotplate (se bilde B)Fotplaten (2) er bevegelig og tilpasser seg den nødvendigevinkelen til overflaten.

Dykksaging (se bilder C–D)u Dykksaging må bare brukes på myke materialer som

tre, gipsplate og lignende! Dykksaging må ikke brukespå metall!

Bruk bare korte sagblad ved dykksaging.Sett elektroverktøyet med kanten av fotplaten (2) på emnetuten at sagbladet (1) berører emnet, og slå det på. Velgmaksimalt slagtall hvis elektroverktøyet har slagtallstyring.

Trykk elektroverktøyet hardt mot emnet, og la sagbladetdykke ned i emnet.Fortsett å sage langs den ønskede sagelinjen så snart helefotplaten (2) ligger på emnet.For bestemte arbeider kan sagbladet (1) også dreies 180°og elektroverktøyet snus tilsvarende.

Plan saging (se bilde E)Med elastiske bimetallsagblad kan for eksempelbygningselementer som stikker ut, som vannrør, kappes heltinntil veggen.u Pass på at sagbladet alltid er lengre enn diameteren

på emnet som skal bearbeides. Det kan oppståtilbakeslag.

Legg sagbladet rett på veggen, og bøy det litt ved å trykke påsiden på elektroverktøyet til fotplaten ligger inntil veggen.Slå på elektroverktøyet, og sag gjennom emnet medkonstant trykk på siden.

Kjøle-/smøremiddelPå grunn av oppvarmingen av materialet bør du påføre kjøle-eller smøremiddel langs sagelinjen ved saging av metall..

Service og vedlikeholdVedlikehold og rengjøringu Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må

støpselet trekkes ut av stikkontakten.u Hold selve elektroverktøyet og ventilasjonsslissene

alltid rene, for å kunne arbeide bra og sikkert.Rengjør sagbladfestet fortrinnsvis med trykkluft, eller meden myk pensel. Ta sagbladet ut av elektroverktøyet forrengjøringen. Sørg for å opprettholde sagbladfestetsfunksjon ved å bruke egnede smøremidler.Sterk tilsmussing av elektroverktøyet kan føre tilfunksjonsfeil. Ved saging av materialer som produserer myestøv bør du derfor ikke sage nedenfra over hodehøyde.Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoblingsledningen, mådette gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik atdet ikke oppstår fare for sikkerheten.

Kundeservice og kundeveiledningKundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon ogvedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Du finnerogså sprengskisser og informasjon om reservedeler påwww.bosch-pt.comBoschs kundeveilederteam hjelper deg gjerne hvis du harspørsmål om våre produkter og tilbehør.Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgidet 10‑sifrede produktnummeret som er angitt påproduktets typeskilt.NorskRobert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: 64 87 89 50 Faks: 64 87 89 55

Norsk | 51

Bosch Power Tools 1 609 92A 4FN | (13.08.2018)

Page 52: psa700e 160992A4FN eu13+ar 201808...Säbelsäge PSA 700 E PSA 7100 E Schutzklasse /Ⅱ Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-chenden Spannungen und in

52 | Suomi

1 609 92A 4FN | (13.08.2018) Bosch Power Tools

DeponeringElektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn tilmiljøvennlig gjenvinning.

Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel!

Bare for land i EU:Jf. det europeiske direktivet 2012/19/EU vedr. gamleelektriske og elektroniske apparater og tilpassingen tilnasjonale lover må gammelt elektroverktøy som ikke lengerkan brukes, samles inn og leveres inn til en miljøvennligresirkulering.

Suomi

TurvallisuusohjeetYleiset sähkötyökalujen turvaohjeet

VAROITUS Lue kaikki tämän sähkötyökalunmukana toimitetut varoitukset, oh-

jeet, kuvat ja tekniset tiedot. Alla mainittujen ohjeidennoudattamisen laiminlyönti saattaa aiheuttaa sähköiskun, tu-lipalon ja/tai vakavan loukkaantumisen.Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet tulevai-suutta varten.Turvallisuusohjeissa käytetty käsite "sähkötyökalu" käsittääverkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akku-käyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).

Työpaikan turvallisuusu Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.

Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voi-vat johtaa tapaturmiin.

u Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ym-päristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pö-lyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavatsytyttää pölyn tai höyryn.

u Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyt-täessäsi. Voit menettää laitteen hallinnan, jos suuntaathuomiosi muualle.

Sähköturvallisuusu Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.

Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytäminkäänlaisia pistorasia-adaptereita maadoitettujensähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa ole-vat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköis-kun vaaraa.

u Vältä maadoitettujen pintojen, kuten putkien, patte-reiden, liesien tai jääkaappien koskettamista. Säh-köiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.

u Älä altista sähkötyökalua sateelle tai kosteudelle. Ve-den pääsy sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun ris-kiä.

u Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä johtoa säh-kötyökalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotul-pan irrottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johtoloitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista jaliikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet joh-dot kasvattavat sähköiskun vaaraa.

u Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaanulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön so-veltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaa-raa.

u Jos sähkötyökalua on pakko käyttää kosteassa ympä-ristössä, on käytettävä vikavirtasuojakytkintä. Vika-virtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.

Henkilöturvallisuusu Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja nou-

data tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Äläkäytä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huu-meiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alai-sena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytet-täessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.

u Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä ainasuojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen (esim.pölynaamari, luistamattomat turvajalkineet, suojakypärätai kuulonsuojaimet kulloisenkin tehtävän mukaan) käyttövähentää loukkaantumisriskiä.

u Estä tahaton käynnistyminen. Varmista, että käynnis-tyskytkin on kytketty pois päältä ennen kuin yhdistättyökalun sähköverkkoon ja/tai akkuun, otat työkalunkäteen tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormikäynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpanpistorasiaan käynnistyskytkimen ollessa käyntiasen-nossa, altistat itsesi onnettomuuksille.

u Poista mahdollinen säätötyökalu tai kiinnitysavain en-nen kuin käynnistät sähkötyökalun. Kiinnitysavain taisäätötyökalu, joka on unohdettu paikalleen sähkötyökalunpyörivään osaan, saattaa aiheuttaa tapaturman.

u Vältä kurkottelua. Huolehdi aina tukevasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Näin pystyt paremmin hallit-semaan sähkötyökalun odottamattomissa tilanteissa.

u Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytälöysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset ja vaatteetpoissa liikkuvien osien ulottuvilta. Väljät vaatteet, korutja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.

u Jos laitteissa on pölynpoistoliitäntä, varmista, että seon kytketty oikein ja toimii kunnolla. Pölynpoistojär-jestelmän käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.

u Työskentele keskittyneesti ja noudata aina turvalli-suusmääräyksiä. Hetkellinenkin huolimattomuus voi ai-heuttaa vakavia vammoja.

Page 53: psa700e 160992A4FN eu13+ar 201808...Säbelsäge PSA 700 E PSA 7100 E Schutzklasse /Ⅱ Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-chenden Spannungen und in

Sähkötyökalun käyttö ja huoltou Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tar-

koitettua sähkötyökalua. Sopivan tehoisella sähkötyö-kalulla teet työt paremmin ja turvallisemmin.

u Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää japysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota eivoi enää hallita käynnistyskytkimellä, on vaarallinen jatäytyy korjauttaa.

u Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai irrota akku (josirrotettava) sähkötyökalusta, ennen kuin suoritat sää-töjä, vaihdat tarvikkeita tai viet sähkötyökalun varas-toon. Nämä varotoimenpiteet estävät sähkötyökalun ta-hattoman käynnistymisen.

u Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kunniitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyt-tää sähkötyökalua, joilla ei ole tarvittavaa käyttökoke-musta tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät koke-mattomat henkilöt.

u Pidä sähkötyökalut ja tarvikkeet hyvässä kunnossa. Tarkista liikkuvat osat virheellisen kohdistuksen taijumittumisen varalta. Varmista, ettei sähkötyökalussaole murtuneita osia tai muita toimintaa haittaavia vi-koja. Jos havaitset vikoja, korjauta sähkötyökalu en-nen käyttöä. Monet tapaturmat johtuvat huonosti huolle-tuista sähkötyökaluista.

u Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Asianmukai-sesti huolletut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunatovat teräviä, eivät jumitu herkästi ja niitä on helpompi hal-lita.

u Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, ruuvauskärkiä jne.näiden ohjeiden, käyttöolosuhteiden ja työtehtävänmukaisesti. Sähkötyökalun määräystenvastainen käyttösaattaa aiheuttaa vaaratilanteita.

u Pidä kahvat ja kädensijat kuivina ja puhtaina (öljyttö-minä ja rasvattomina). Jos kahvat ja kädensijat ovatliukkaita, et pysty yllättävissä tilanteissa ohjaamaan jahallitsemaan työkalua turvallisesti.

Huoltou Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden

korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain al-kuperäisiä varaosia. Näin varmistat, että sähkötyökalusäilyy turvallisena.

Puukkosahojen turvallisuusohjeetu Pidä sähkötyökalusta kiinni sen eristetyistä kahvapin-

noista, kun teet sellaisia töitä, joissa käyttötarvike voikoskettaa piilossa olevia sähköjohtoja tai laitteenomaa virtajohtoa. Jos käyttötarvike koskettaa virrallistasähköjohtoa, tämä voi tehdä sähkötyökalun suojaamatto-mat metalliosat virrallisiksi ja aiheuttaa sähköiskun lait-teen käyttäjälle.

u Kiinnitä työkappale tukevaan työalustaan puristimillatai muilla sopivilla kiinnitysvälineillä. Työkappaleen pi-täminen kädessä tai kehoa vasten ei takaa riittävää tukeaja voi johtaa hallinnan menettämiseen.

u Pidä kädet loitolla sahauskohdasta. Älä kosketa työ-kappaleen alapuolta. Sahanterän koskettaminen aiheut-taa loukkaantumisvaaran.

u Pidä sähkötyökalusta kunnolla kiinni molemmilla kä-sillä ja seiso tukevassa asennossa. Sähkötyökalun oh-jaus sujuu luotettavimmin kahdella kädellä.

u Ohjaa sähkötyökalu vain moottorin käydessä työkap-paletta vasten. Muuten syntyy takaiskun vaara, jos käyt-tötarvike juuttuu työkappaleeseen.

u Varmista, että jalkalevy on sahauksen aikana aina työ-kappaletta vasten. Sahanterä saattaa juuttua kiinni jajohtaa sähkötyökalun hallinnan menettämiseen.

u Pysäytä sähkötyökalu sahauksen jälkeen ja nosta sa-hanterä vasta sen jälkeen sahausurasta, kun terä onpysähtynyt. Tällä tavalla vältät takaiskun ja voit asettaasähkötyökalun turvallisesti säilytysalustalle.

u Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennenkuin asetat sen säilytysalustalle. Sähkötyökalun hallin-nan menettämisen vaara, koska käyttötarvike voi pureu-tua säilytysalustan pintaan.

u Käytä vain ehjiä ja moitteettomassa kunnossa oleviasahanteriä. Taipunut tai tylsä sahanterä saattaa johtaaterän katkeamiseen, sahausjäljen heikentymiseen tai ta-kaiskuun.

u Älä jarruta sahanterää laitteen sammutuksen jälkeenpainamalla terän kylkeä työkappaletta vasten. Sahan-terä saattaa vahingoittua, katketa tai aiheuttaa takaiskun.

u Kiinnitä materiaali huolellisesti. Älä tue työkappalettakädellä tai jalalla. Älä kosketa sahalla esineitä tai lat-tiaa moottorin käydessä. Takaiskuvaara.

u Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttö-johtojen paikallistamiseksi, tai käänny paikallisen ja-keluyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa joh-taa tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoitta-minen saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohdon puhkaisuaiheuttaa aineellisia vahinkoja tai saattaa johtaa sähköis-kuun.

Tuotteen ja ominaisuuksien kuvausLue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Tur-vallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamatta jät-täminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.

Huomioi käyttöohjeiden etuosan kuvat.

Määräyksenmukainen käyttöTyökalu on tarkoitettu puun, muovin, metallin, ja rakennus-materiaalien sahaamiseen kiinteällä ohjaimella. Se soveltuusekä suoriin että kaareviin sahauksiin. Tarkoitukseen sovel-tuvien bimetallisahanterien käyttö mahdollistaa katkaisusa-haukset pinnan tasalta. Sahanteräsuositukset tulee ottaahuomioon.

Suomi | 53

Bosch Power Tools 1 609 92A 4FN | (13.08.2018)

Page 54: psa700e 160992A4FN eu13+ar 201808...Säbelsäge PSA 700 E PSA 7100 E Schutzklasse /Ⅱ Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-chenden Spannungen und in

54 | Suomi

1 609 92A 4FN | (13.08.2018) Bosch Power Tools

Kuvatut osatKuvattujen osien numerointi viittaa kuvasivulla olevaan säh-kötyökalun kuvaan.

(1) SahanteräA)

(2) Jalkalevy(3) Sahanterän kiinnitin(4) Sahanterän lukituksen avaava SDS-vipu(5) Käynnistyskytkin(6) Kahva (eristetty kädensija)(7) Kiristyslevy

A) Kuvassa näkyvä tai tekstissä mainittu lisätarvike ei kuuluvakiovarustukseen. Koko tarvikevalikoiman voit katsoa tar-vikeohjelmastamme.

Tekniset tiedot

Puukkosaha PSA 700 EPSA 7100 E

Tuotenumero 3 603 CA7 0..Iskunopeuden ohjaus ●Nimellisottoteho W 710Tyhjäkäyntikierrosluku n0 min–1 0−2 700Käyttötarvikkeen pidin SDSIsku mm 20Maks. sahaussyvyys– puuhun mm 150– teräkseen (seostamaton) mm 10– putken halkaisija mm 115Paino EPTA‑Procedure01:2014-ohjeiden mukaan

kg 3,1

Suojausluokka /ⅡTiedot koskevat 230 V:n nimellisjännitettä [U]. Tästä poikkeavien jän-nitteiden ja maakohtaisten mallien yhteydessä nämä tiedot voivatvaihdella.

Melu-/tärinätiedotMelupäästöarvot on määritetty standardin EN 62841-2-11mukaan.Tyypillinen sähkötyökalun A‑painotettu melutaso: äänenpai-netaso 86 dB(A); äänentehotaso 97 dB(A). EpävarmuusK=5 dB.Käytä kuulosuojaimia!Tärinän kokonaisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) jaepävarmuus K on määritetty standardin EN 62841-2-11 mu-kaan:Lastulevyn sahaus sahanterällä S 2345 X HCS: ah,B=13,5 m/s2, K=1,5 m/s2,Puupalkin sahaus sahanterällä S 2345 X HCS: ah,WB=15,6 m/s2, K=1,5 m/s2.Näissä käyttöohjeissa ilmoitetut tärinä- ja melupäästötiedoton mitattu standardissa EN 62841 määritetyn mittausmene-telmän mukaan ja niitä voi käyttää sähkötyökalujen keskinäi-

seen vertailuun. Ne soveltuvat myös tärinä- ja melupäästöjenalustavaan arviointiin.Ilmoitetut tärinä- ja melupäästöt vastaavat sähkötyökalunpääasiallisia käyttötapoja. Tärinä- ja melupäästöt saattavatkuitenkin poiketa ilmoitetuista arvoista, jos sähkötyökaluakäytetään toisiin töihin, muilla käyttötarvikkeilla tai riittämät-tömästi huollettuna. Tämä saattaa suurentaa koko työsken-telyajan tärinä- ja melupäästöjä huomattavasti.Tärinä- ja melupäästöjen tarkaksi arvioimiseksi on huomioi-tava myös ne ajat, jolloin laite on sammutettuna tai tyhjä-käynnillä. Tämä voi vähentää huomattavasti koko työskente-lyajan tärinä- ja melupäästöjä.Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojele-miseksi tärinän aiheuttamilta haitoilta (esimerkiksi sähkötyö-kalujen ja käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpi-minä ja työprosessien organisointi).

Asennusu Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö-

työkaluun kohdistuvia töitä.

Sahanterän asennus/vaihtou Käytä työkäsineitä, kun asennat tai vaihdat sahante-

rän. Käyttötarvikkeet ovat teräviä ja ne voivat kuumentuapitkäaikaisessa käytössä.

u Tarkista sahanterää vaihtaessasi, ettei sahanteränkiinnityskohdassa ole epäpuhtauksia, esimerkiksipuu- tai metallipuruja.

Sahanterän valintaTämän käyttöoppaan lopussa on suositeltavien sahanterienyleiskatsaus. Käytä vain 1/2":n U-varrella varustettuja sahan-teriä. Sahanterä ei saa olla liian pitkä. Terän pituuden tuleesopia kyseiseen sahaustyöhön.Sahanterän rungon vahvuuden täytyy olla 0,8–1,6 mm.Käytä jyrkkien kaarien sahaukseen kapeaa sahanterää.

Sahanterän asennus (katso kuva A)Paina SDS-vipua (4) eteenpäin ja ohjaa sahanterä (1) kiris-tyslevyn (7) taakse sahanterän kiinnittimeen (3). VapautaSDS-vipu (4).u Tarkista kunnollinen kiinnitys sahanterästä vetämällä.

Löysä sahanterä voi irrota ja johtaa tapaturmaan.Tiettyjä töitä varten voit asentaa sahanterän (1) 180° verran(hampaat osoittavat ylöspäin) käännetyssä asennossa.

Sahanterän irrotusu Anna sahanterän jäähtyä ennen irrotusta. Tapaturma-

vaara, jos kosketat kuumaa sahanterää.Paina SDS-vipua (4) eteepäin ja vedä sahanterä (1) irti. Va-pauta SDS-vipu (4).

Pölyn-/purunpoistoTyöstettävistä materiaaleista syntyvä pöly (esimerkiksi lyijy-pitoinen pinnoite, tietyt puulaadut, kivi ja metalli) voi olla ter-veydelle vaarallista. Pölyn koskettaminen tai hengittäminen

Page 55: psa700e 160992A4FN eu13+ar 201808...Säbelsäge PSA 700 E PSA 7100 E Schutzklasse /Ⅱ Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-chenden Spannungen und in

saattaa aiheuttaa käyttäjälle tai lähellä oleville ihmisille aller-gisia reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia.Tietyt pölylaadut (esimerkiksi tammi- tai pyökkipöly) katso-taan syöpää aiheuttaviksi, varsinkin puunkäsittelyaineidenyhteydessä (kromaatti, puunsuoja-aine). Asbestipitoisia ai-neita saavat käsitellä vain ammattilaiset.– Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta.– Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengitys-

suojanaamaria.Noudata käsiteltäviä materiaaleja koskevia maakohtaisiamääräyksiä.u Estä pölyn kertyminen työpisteeseen. Pöly saattaa olla

herkästi syttyvää.

KäyttöKäyttöönottou Huomioi verkkojännite! Virtalähteen jännitteen tulee

vastata sähkötyökalun laitekilvessä olevia tietoja.230 V-tunnuksella merkittyjä sähkötyökaluja voi käyt-tää myös 220 V:n verkoissa.

Käynnistys ja pysäytysKäynnistä sähkötyökalu pitämällä käynnistyskytkintä (5)jatkuvasti painettuna.Sammuta sähkötyökalu vapauttamalla käynnistyskytkin (5).Huomautus: turvallisuussyistä käynnistyskytkintä (5) ei voilukita päälle, vaan sitä on painettava jatkuvasti sahauksen ai-kana.

Iskunopeuden ohjausVoit säätää käytön aikana portaattomasti sähkötyökalun is-kunopeutta käynnistyskytkimen (5) avulla.Kun painat käynnistyskytkintä (5) kevyesti, saha toimii pie-nellä iskunopeudella. Kun painat painiketta voimakkaammin,iskunopeus kasvaa.Tarvittava iskunopeus riippuu materiaalista ja työskentely-olosuhteista ja sen voi määrittää koeasahauksilla.Suosittelemme pienentämään iskunopeutta, kun asetat sa-hanterän työkappaletta vasten sekä sahatessasi muovia taialumiinia.Jos työskentelet pitkäaikaisesti pienellä iskunopeudella,sähkötyökalu voi kuumeta voimakkaasti. Ota sahanterä poisja anna sähkötyökalun käydä n. 3 minuutin ajan maksimino-peudella.

Työskentelyohjeitau Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö-

työkaluun kohdistuvia töitä.u Sammuta sähkötyökalu välittömästi, jos sahanterä ju-

mittuu.

Vinkkejäu Kun sahaat kevytrakennemateriaaleja, huomioi niitä

koskevat lakimääräykset ja materiaalien valmistajienantamat suositukset.

Tarkasta ennen puun, lastulevyjen, palkkien yms. sahaustamateriaali naulojen, ruuvien ja muiden vieraiden esineidenvaralta, ja käytä tehtävään soveltuvaa sahanterää.Käynnistä sähkötyökalu ja ohjaa se kiinni työkappaleeseen.Aseta jalkalevy (2) työkappaleen pinnalle ja tee sahaus tasai-sesti painaen. Sammuta sähkötyökalu työn lopussa.Pysäytä sähkötyökalu välittömästi, jos sahanterä jää puris-tukseen. Levitä hieman sahausuraa sopivan työkalun avullaja vedä sähkötyökalu pois.

Käännettävä jalkalevy (katso kuva B)Käännettävän jalkalevyn (2) voi säätää pinnan tarvittavankulman mukaan.

Upotussahaus (katso kuvat C–D)u Upotussahaus on sallittua vain pehmeisiin materiaa-

leihin (esimerkiksi puu, kipsilevy, yms.)! Älä käytäupotussahausta metalleihin!

Käytä upotussahauksessa vain lyhyitä sahanteriä.Aseta sähkötyökalu jalkalevyn (2) reunan kanssa työkappa-leen päälle niin, ettei sahanterä (1) kosketa työkappaletta.Käynnistä moottori. Valitse iskunopeuden säädöllä varuste-tuissa sähkötyökaluissa suurin iskunopeus. Paina sähkötyö-kalua tukevasti työkappaletta vasten ja anna sahanteränupota hitaasti työkappaleeseen.Heti kun jalkalevy (2) on koko pinnaltaan työkappaletta vas-ten, sahaa eteenpäin haluamaasi sahauslinjaa pitkin.Tiettyjä töitä varten voit asentaa sahanterän (1) myös 180°käännettynä ja ohjata sähkötyökalua tätä vastaavasti.

Sahaus pintaa pitkin (katso kuva E)Joustavilla bimetallisahanterillä voit sahata pinnan yläpuo-lelle ulottuvia rakenteita (esimerkiksi vesiputkia) aivan sei-nän tasalta.u Varmista, että sahanterä on aina työkappaleen halkai-

sijaa pidempi. Takaiskuvaara.Aseta sahanterä suoraan seinää vasten ja taivuta sitä jonkinverran sähkötyökalun kyljestä painamalla, kunnes jalkalevyon kiinni seinässä. Käynnistä sähkötyökalu ja sahaa työkap-pale poikki tasaisesti painaen.

Jäähdytys-/voiteluaineetMetallin sahaustöissä sahauslinjassa kannattaa käyttää ma-teriaalin kuumenemisen takia jäähdytys- tai voiteluainetta.

Hoito ja huoltoHuolto ja puhdistusu Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö-

työkaluun kohdistuvia töitä.u Pidä sähkötyökalu ja tuuletusaukot puhtaina luotetta-

van ja turvallisen työskentelyn varmistamiseksi.Puhdista sahanterän pidin mieluiten paineilmalla tai peh-meällä siveltimellä. Irrota sitä varten sahanterä sähkötyöka-lusta. Pidä sahanterän pidin hyvässä käyttökunnossa sopi-valla voiteluaineella.

Suomi | 55

Bosch Power Tools 1 609 92A 4FN | (13.08.2018)

Page 56: psa700e 160992A4FN eu13+ar 201808...Säbelsäge PSA 700 E PSA 7100 E Schutzklasse /Ⅱ Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-chenden Spannungen und in

56 | Ελληνικά

1 609 92A 4FN | (13.08.2018) Bosch Power Tools

Suuri määrä likaa sähkötyökalussa voi johtaa toimintahäiriöi-hin. Siksi paljon puruja tuottavia materiaaleja ei kannata sa-hata levyn alapuolelta tai pään yläpuolella olevissa kohteissa.Jos sähköjohto täytyy vaihtaa, uuden johdon saa asentaaturvallisuussyistä vain Bosch-huolto tai Boschin valtuuttamahuoltokorjaamo.

Asiakaspalvelu ja käyttöneuvontaAsiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä va-raosia koskeviin kysymyksiin. Räjäytyskuvat ja varaosatiedotovat myös verkko-osoitteessa: www.bosch-pt.comBosch-käyttöneuvontatiimi vastaa mielellään tuotteita ja tar-vikkeita koskeviin kysymyksiin.Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10‑numeroi-nen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä.SuomiRobert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch.fi

HävitysSähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaaympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.

Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin!

Koskee vain EU‑maita:Eurooppalaisen käytöstä poistettuja sähkö- ja elektroniikka-laitteita koskevan direktiivin 2012/19/EU ja sitä vastaavankansallisen lainsäädännön mukaan käyttökelvottomat sähkö-työkalut tulee kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälli-seen uusiokäyttöön.

Ελληνικά

Υποδείξεις ασφαλείαςΓενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικάεργαλεία

ΠΡΟΕΙΔΟ-ΠΟΙΗΣΗ

Διαβάστε όλες τις υποδείξειςασφαλείας, οδηγίες,εικονογραφήσεις και όλα τα

τεχνικά στοιχεία, που συνοδεύουν αυτό το ηλεκτρικόεργαλείο. Αμέλειες κατά την τήρηση των ακόλουθων

υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιάκαι/ή σοβαρούς τραυματισμούς.Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίεςγια κάθε μελλοντική χρήση.Ο όρος «ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στιςπροειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικάεργαλεία που τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (μεηλεκτρικό καλώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία πουτροφοδοτούνται από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο).

Ασφάλεια στο χώρο εργασίαςu Διατηρείτε τον χώρο εργασίας καθαρό και καλά

φωτισμένο. Ρύπανση ή σκοτεινές περιοχές προκαλούνατυχήματα.

u Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σεπεριβάλλον, όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, όπως μετην παρουσία εύφλεκτων υγρών, αερίων ή σκόνης. Ταηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο οποίοςμπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.

u Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, κρατάτεμακριά τα παιδιά και άλλα τυχόν παρευρισκόμεναάτομα. Σε περίπτωση απόσπασης της προσοχής σας μπορείνα χάσετε τον έλεγχο του εργαλείου.

Ηλεκτρική ασφάλειαu Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει

στην πρίζα. Μην τροποποιήσετε το φις με κανέναντρόπο. Μη χρησιμοποιείτε φις προσαρμογής σεσυνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Αμεταποίητα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τονκίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

u Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένεςεπιφάνειες, όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα(καλοριφέρ), κουζίνες ή ψυγεία. Όταν το σώμα σαςείναι γειωμένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.

u Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή στηνυγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείοαυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

u Μην τραβάτε το καλώδιο. Μη χρησιμοποιείτε τοκαλώδιο για τη μεταφορά ή το τράβηγμα για τηναποσύνδεση του ηλεκτρικού εργαλείου. Κρατάτε τοκαλώδιο μακριά από θερμότητα, λάδι, κοφτερές ακμέςή κινούμενα εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα ήπεριπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνοηλεκτροπληξίας.

u Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στηνύπαιθρο, χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης(μπαλαντέζα) που είναι κατάλληλο και για εξωτερικήχρήση. Η χρήση καλωδίων επιμήκυνσης κατάλληλων γιαυπαίθριους χώρους ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

u Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρόπεριβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστεέναν προστατευτικό διακόπτη διαρροής (διακόπτης FI/RCD). Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροήςελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

Page 57: psa700e 160992A4FN eu13+ar 201808...Säbelsäge PSA 700 E PSA 7100 E Schutzklasse /Ⅱ Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-chenden Spannungen und in

Ασφάλεια προσώπωνu Να είστε σε επαγρύπνηση, δίνετε προσοχή στην

εργασία που κάνετε και χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικόεργαλείο με περίσκεψη. Μην χρησιμοποιείτε τοηλεκτρικό εργαλείο όταν είστε κουρασμένοι ή υπό τηνεπήρεια ναρκωτικών, οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μιαστιγμιαία απροσεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικούεργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούςτραυματισμούς.

u Χρησιμοποιείτε τον προσωπικό εξοπλισμό προστασίας. Φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά. Ο κατάλληλοςπροστατευτικός εξοπλισμός, όπως μάσκα προστασίας απόσκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας,προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με τιςεκάστοτε συνθήκες, ελαττώνει τον κίνδυνο τραυματισμών.

u Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε, ότι οδιακόπτης είναι στη θέση Off, πριν συνδέσετε τοηλεκτρικό εργαλείο με την πηγή τροφοδοσίας και/ή τηνμπαταρία καθώς και πριν το παραλάβετε ή τομεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε τα ηλεκτρικά εργαλείαέχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή όταν συνδέσετε ταηλεκτρικά εργαλεία με την πηγή ρεύματος όταν αυτά είναιακόμη στη θέση ΟΝ, τότε δημιουργείται κίνδυνοςτραυματισμών.

u Απομακρύνετε από το ηλεκτρικό εργαλείο τυχόνεξαρτήματα ρύθμισης ή κλειδιά πριν θέσετε τοηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ήκλειδί συναρμολογημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο τμήμαενός ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σετραυματισμούς.

u Προσέχετε πως στέκεστε. Φροντίζετε για την ασφαλήστάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε τηνισορροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα τοηλεκτρικό εργαλείο σε περιπτώσεις απροσδόκητωνπεριστάσεων.

u Φοράτε σωστή ενδυμασία. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ήκοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά και τα ρούχα σαςμακριά από τα κινούμενα εξαρτήματα. Χαλαρήενδυμασία, κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορεί ναεμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα.

u Όταν υπάρχει η δυνατότητα σύνδεσης διατάξεωναναρρόφησης ή συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε ότιαυτές είναι συνδεδεμένες και ότι χρησιμοποιούνταισωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί ναελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη.

u Μην εφησυχάζετε σε μια λάθος ασφάλεια και μηναψηφάτε τους κανόνες ασφαλείας για τα ηλεκτρικάεργαλεία, ακόμα και όταν μετά από συχνή χρήση είστεεξοικειωμένοι με το εργαλείο. Ένας απρόσεκτοςχειρισμός μπορεί μέσα σε κλάσματα του δευτερολέπτου ναοδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.

Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών εργαλείωνu Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο.

Χρησιμοποιήστε το σωστό ηλεκτρικό εργαλείο για τηνεφαρμογή σας. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο

εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερόμενηπεριοχή ισχύος.

u Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα ηλεκτρικό εργαλείο πουέχει χαλασμένο διακόπτη On/Off. Ένα ηλεκτρικόεργαλείο που δεν μπορείτε πλέον να το θέσετε σελειτουργία και/ή εκτός λειτουργίας είναι επικίνδυνο καιπρέπει να επισκευαστεί.

u Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα και/ή απομακρύνετεμια αποσπώμενη μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο,προτού εκτελέσετε ρυθμίσεις, αλλάξετε εξαρτήματα ήπροτού φυλάξετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Αυτά ταπροληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο απότυχόν αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.

u Φυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δεχρησιμοποιούνται μακριά από παιδιά και μηνεπιτρέψετε τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σεάτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με το ηλεκτρικόεργαλείο ή τις οδηγίες για τη λειτουργία τουηλεκτρικού εργαλείου. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναιεπικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα πρόσωπα.

u Συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τα εξάρτημα. Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα είναι σωστάευθυγραμμισμένα και προσαρμοσμένα ή μήπως έχουνσπάσει τυχόν εξαρτήματα ή οποιαδήποτε άλληκατάσταση, η οποία επηρεάζει τη λειτουργία τουηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση βλάβης,επισκευάστε το ηλεκτρικό εργαλείο πριν τη χρήση. Ηκακή συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτίαπολλών ατυχημάτων.

u Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά εργαλεία σφηνώνουνδυσκολότερα και οδηγούνται ευκολότερα.

u Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία τα εξαρτήματακτλ. σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες, λαμβάνονταςυπόψη τις συνθήκες εργασίας και τις εργασίες πουπρέπει να εκτελεστούν. Η χρησιμοποίηση τωνηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπονταιγι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις.

u Διατηρείτε τις λαβές και τις επιφάνειες λαβής στεγνές,καθαρές και ελεύθερες από λάδι και γράσο. Οιολισθηρές λαβές και επιφάνειες λαβής δεν επιτρέπουνκανέναν ασφαλή χειρισμό και έλεγχο του ηλεκτρικούεργαλείου σε τυχόν απρόβλεπτες καταστάσεις.

Σέρβιςu Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για συντήρηση από

εξειδικευμένο προσωπικό, χρησιμοποιώντας μόνογνήσια ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρησητης ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου.

Υποδείξεις ασφαλείας για σπαθόσεγεςu Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις μονωμένες

επιφάνειες λαβής, όταν εκτελείτε μια εργασία, κατάτην οποία το εξάρτημα κοπής μπορεί να έρθει σε επαφήμε κρυμμένη καλωδίωση ή με το ίδιο του το καλώδιο. Εάν το εξάρτημα κοπής ακουμπήσει έναν ηλεκτροφόροαγωγό μπορεί τα ακάλυπτα μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού

Ελληνικά | 57

Bosch Power Tools 1 609 92A 4FN | (13.08.2018)

Page 58: psa700e 160992A4FN eu13+ar 201808...Säbelsäge PSA 700 E PSA 7100 E Schutzklasse /Ⅱ Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-chenden Spannungen und in

58 | Ελληνικά

1 609 92A 4FN | (13.08.2018) Bosch Power Tools

εργαλείου να τεθούν υπό τάση και να προκαλέσουνηλεκτροπληξία στον χειριστή.

u Χρησιμοποιήστε σφιγκτήρες ή κάποιον άλλο πρακτικότρόπο, για να ασφαλίσετε και να στηρίξετε τοεπεξεργαζόμενο κομμάτι σε μια σταθερή βάση.Κρατώντας το επεξεργαζόμενο κομμάτι με το χέρι ή πάνωστο σώμα σας, δε σταθεροποιείται και μπορεί να οδηγήσεισε απώλεια του ελέγχου.

u Κρατάτε τα χέρια σας μακριά από την περιοχήπριονίσματος. Μη βάζετε τα χέρια σας κάτω από τοεπεξεργαζόμενο κομμάτι. Σε περίπτωση επαφής με τηνπριονόλαμα υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού.

u Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο κατά την εργασίασταθερά με τα δύο σας χέρια και φροντίζετε για μιαασφαλή στάση. Το ηλεκτρικό εργαλείο οδηγείταιασφαλέστερα, όταν το κρατάτε και με τα δυο σας χέρια.

u Οδηγείτε το ηλεκτρικό εργαλείο πάνω στοεπεξεργαζόμενο κομμάτι μόνο, όταν αυτό βρίσκεται σελειτουργία. Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος να κλοτσήσει,όταν το εργαλείο σφηνώσει στο επεξεργαζόμενο κομμάτι.

u Προσέχετε, να ακουμπά η βάση κατά το πριόνισμαπάντοτε στο επεξεργαζόμενο κομμάτι. Η πριονόλαμαμπορεί να σφηνώσει και να οδηγήσει στην απώλεια τουελέγχου του ηλεκτρικού εργαλείου.

u Μετά το πέρας της εργασίας απενεργοποιήστε τοηλεκτρικό εργαλείο και τραβήξτε την πριονόλαμα απότην τομή, αφού πρώτα ακινητοποιηθεί. Έτσι αποφεύγετεένα ενδεχόμενο κλότσημα και ταυτόχρονα μπορείτε νααποθέσετε ασφαλώς το ηλεκτρικό εργαλείο.

u Περιμένετε, μέχρι να ακινητοποιηθεί το ηλεκτρικόεργαλείο, προτού το εναποθέσετε. Το τοποθετημένοεξάρτημα μπορεί να σφηνώσει και να οδηγήσει στηναπώλεια του ελέγχου του ηλεκτρικού εργαλείου.

u Χρησιμοποιείτε μόνο άψογες, χωρίς ζημιάπριονόλαμες. Λυγισμένες ή μη κοφτερές πριονόλαμεςμπορεί να σπάσουν, να επιδράσουν αρνητικά την κοπή ή ναπροκαλέσουν κλότσημα.

u Μη φρενάρετε την πριονόλαμα πιέζοντάς την από ταπλάγια. Η πριονόλαμα μπορεί να χαλάσει, να σπάσει ή νακλοτσήσει.

u Σφίξτε το υλικό πολύ σταθερά. Μη στηρίζετε τοεπεξεργαζόμενο κομμάτι με το χέρι ή με το πόδι. Μηνακουμπήσετε κανένα αντικείμενο ή το έδαφος με τοπριόνι σε λειτουργία. Υπάρχει κίνδυνος ανάδρασης.

u Χρησιμοποιείτε κατάλληλες συσκευές ανίχνευσης γιανα εντοπίσετε τυχόν μη ορατούς αγωγούς τροφοδοσίαςή συμβουλευτείτε την τοπική εταιρία παροχήςενέργειας. Η επαφή με ηλεκτρικές γραμμές μπορεί ναοδηγήσει σε πυρκαγιά και ηλεκτροπληξία. Η πρόκλησηζημιάς σ’ έναν αγωγό φωταερίου (γκαζιού) μπορεί ναοδηγήσει σε έκρηξη. Το τρύπημα ενός σωλήνα νερούπροκαλεί ζημιά σε πράγματα ή/και μπορεί να οδηγήσει σεηλεκτροπληξία.

Περιγραφή προϊόντος και ισχύοςΔιαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας καιτις οδηγίες. Η μη τήρηση των υποδείξεωνασφαλείας και των οδηγιών μπορεί ναπροκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ήσοβαρούς τραυματισμούς.

Προσέξτε παρακαλώ τις εικόνες στο μπροστινό μέρος τωνοδηγιών λειτουργίας.

Χρήση σύμφωνα με τον προορισμόΤο ηλεκτρικό εργαλείο, με σταθερό αναστολέα, προορίζεταιγια την κοπή ξύλου, πλαστικών υλικών, μετάλλων και δομικώνυλικών. Είναι κατάλληλη για ευθείες και κυκλικές κοπές. Ότανχρησιμοποιηθούν κατάλληλες διμεταλλικές πριονόλαμεςμπορείτε να διεξάγετε κοπές ισόπεδα με το υλικό. Πρέπει ναλαμβάνονται υπόψη οι σχετικές με τις πριονόλαμες προτάσεις.

Απεικονιζόμενα στοιχείαΗ απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων αναφέρεταιστην απεικόνιση του ηλεκτρικού εργαλείου στη σελίδαγραφικών.

(1) ΠριονόλαμαA)

(2) Βάση(3) Υποδοχή πριονόλαμας(4) Μοχλός SDS απασφάλισης της πριονόλαμας(5) Διακόπτης ON/OFF(6) Χειρολαβή (μονωμένες επιφάνειες λαβής)(7) Πλάκα σύσφιξης

A) Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δενπεριέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Τον πλήρη κατάλογοεξαρτημάτων μπορείτε να τον βρείτε στο πρόγραμμαεξαρτημάτων.

Τεχνικά χαρακτηριστικά

Σπαθόσεγα PSA 700 EPSA 7100 E

Κωδικός αριθμός 3 603 CA7 0..Έλεγχος του αριθμούπαλινδρομήσεων

Ονομαστική ισχύς W 710Αριθμός παλινδρομήσεωνχωρίς φορτίο n0

παλιν-δρομήσεις/

λεπτό

0−2700

Υποδοχή εξαρτήματος SDSΔιαδρομή mm 20Μέγιστο βάθος κοπής– σε ξύλο mm 150– σε χάλυβα (χωρίς

κράμα)mm 10

– Διατομή σωλήνα mm 115

Page 59: psa700e 160992A4FN eu13+ar 201808...Säbelsäge PSA 700 E PSA 7100 E Schutzklasse /Ⅱ Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-chenden Spannungen und in

Σπαθόσεγα PSA 700 EPSA 7100 E

Βάρος κατά EPTA-Procedure 01:2014

kg 3,1

Βαθμός προστασίας /ⅡΤα στοιχεία ισχύουν για μια ονομαστική τάση [U] 230 V. Σε περίπτωσηπου υπάρχουν αποκλίνουσες τάσεις και στις ειδικές για κάθε χώραεκδόσεις αυτά τα στοιχεία μπορεί να διαφέρουν.

Πληροφορίες θορύβου/κραδασμώνΤιμές εκπομπής θορύβου υπολογισμένες κατάEN 62841-2-11.Η σταθμισμένη Α ηχητική στάθμη του ηλεκτρικού εργαλείουανέρχεται τυπικά στις ακόλουθες τιμές: Στάθμη ηχητικήςπίεσης 86 dB(A), στάθμη ηχητικής ισχύος 97 dB(A).Ανασφάλεια K=5 dB.Φοράτε προστασία ακοής!Συνολικές τιμές ταλαντώσεων ah (διανυσματικό άθροισματριών κατευθύνσεων) και ανασφάλεια K υπολογισμένες κατάEN 62841-2-11:Πριόνισμα λαμαρίνας με πριονόλαμα S 2345 X HCS:ah,B=13,5 m/s2, K=1,5 m/s2,Πριόνια ξύλινων δοκαριών με πριονόλαμα S 2345 X HCS:ah,WB=15,6 m/s2, K=1,5 m/s2.Η στάθμη κραδασμών και η τιμή εκπομπής θορύβου πουαναφέρονται σ’ αυτές τις οδηγίες έχουν μετρηθεί σύμφωνα μεμια μέθοδο μέτρησης τυποποιημένη κατά το πρότυποEN 62841 και μπορούν να χρησιμοποιηθούν στη σύγκρισητων διαφόρων ηλεκτρικών εργαλείων. Είναι επίσης κατάλληλεςγια μια προσωρινή εκτίμηση της εκπομπής κραδασμών καιθορύβου.Η αναφερόμενη στάθμη κραδασμών και τιμή εκπομπήςθορύβου αντιπροσωπεύουν τις βασικές χρήσεις τουηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση όμως που το ηλεκτρικόεργαλείο χρησιμοποιηθεί διαφορετικά με μη προτεινόμεναεξαρτήματα ή χωρίς επαρκή συντήρηση, τότε η στάθμηκραδασμών και η τιμή εκπομπής θορύβου αποκλίνουν. Αυτόμπορεί να αυξήσει σημαντικά την εκπομπή κραδασμών καιθορύβου κατά τη συνολική διάρκεια του χρόνου εργασίας.Για την ακριβή εκτίμηση των εκπομπών κραδασμών καιθορύβου θα πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη και οιχρόνοι κατά τη διάρκεια των οποίων το εργαλείο είναιαπενεργοποιημένο ή λειτουργεί, χωρίς όμως στηνπραγματικότητα να χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να μειώσεισημαντικά τις εκπομπές κραδασμών και θορύβου κατά τησυνολική διάρκεια του χρόνου εργασίας.Γι’ αυτό, πριν αρχίσουν οι επιπτώσεις των κραδασμών, πρέπεινα καθορίζετε συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για τηνπροστασία του χειριστή όπως: Συντήρηση του ηλεκτρικούεργαλείου και των εξαρτημάτων που χρησιμοποιείτε,διατήρηση ζεστών των χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης τωνδιάφορων εργασιών.

Συναρμολόγησηu Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε

εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο.

Συναρμολόγηση/Αντικατάσταση της πριονόλαμαςu Κατά τη συναρμολόγηση ή την αλλαγή του εξαρτήματος

φοράτε προστατευτικά γάντια. Τα εξαρτήματα είναικοφτερά και μπορούν σε περίπτωση παρατεταμένης χρήσηςνα ζεσταθούν πολύ.

u Προσέχετε όταν αλλάζετε πριονόλαμα η υποδοχήπριονόλαμας να μην είναι λερωμένη, π. χ. απόροκανίδια/γρέζια από ξύλο ή μέταλλα.

Επιλογή της πριονόλαμαςΣτο τέλος αυτών των οδηγιών χειρισμού θα βρείτε μιαεπισκόπηση των προτεινόμενων πριονόλαμων. Τοποθετήστεμόνο πριονόλαμες με στέλεχος γενικής χρήσης 1/2". Ηπριονόλαμα δε θα πρέπει να έχει μεγαλύτερο μήκος από αυτό,που απαιτείται για την προβλεπόμενη κοπή.Το πάχος του στελέχους της πριονόλαμας πρέπει να ανέρχεταιστα 0,8–1,6 mm.Για την κοπή στενών καμπύλων να χρησιμοποιείτε στενέςπριονόλαμες.

Τοποθέτηση της πριονόλαμας (βλέπε εικόνα A)Πιέστε τον μοχλό SDS (4) προς τα εμπρός και περάστε τηνπριονόλαμα (1) πίσω από την πλάκα σύσφιγξης (7) στηνυποδοχή της πριονόλαμας (3). Αφήστε τον μοχλό SDS (4)ελεύθερο.u Ελέγξτε την καλή προσαρμογή, τραβώντας την

πριονόλαμα. Μια χαλαρή πριονόλαμα μπορεί λυθεί και νασας τραυματίσει.

Για ορισμένες εργασίες μπορεί να γυρίσει η πριονόλαμα (1)επίσης κατά 180° (τα δόντια δείχνουν προς τα επάνω) και ναχρησιμοποιηθεί ξανά.

Αφαίρεση της πριονόλαμαςu Πριν την αφαίρεση αφήστε την πριονόλαμα να

κρυώσει. Όταν έρθετε σε επαφή με την καυτή πριονόλαμαμπορεί να τραυματιστείτε.

Πιέστε τον μοχλό SDS (4) προς τα εμπρός και τραβήξτε τηνπριονόλαμα (1) έξω. Αφήστε τον μοχλό SDS (4) ελεύθερο.

Αναρρόφηση σκόνης/ροκανιδιώνΗ σκόνη από ορισμένα υλικά. π. χ. από μολυβδούχες μπογιές,από μερικά είδη ξύλου, από ορυκτά υλικά και από μέταλλαμπορεί να είναι ανθυγιεινή. Η επαφή με τη σκόνη ή/και ηεισπνοή της μπορεί να προκαλέσει αλλεργικές αντιδράσεις ή/και ασθένειες των αναπνευστικών οδών του χρήστη ή τυχόνπαρευρισκομένων ατόμων.Ορισμένα είδη σκόνης, π. χ. σκόνη από ξύλο βελανιδιάς ήοξιάς θεωρούνται σαν καρκινογόνα, ιδιαίτερα σε συνδυασμόμε διάφορα συμπληρωματικά υλικά που χρησιμοποιούνταιστην κατεργασία ξύλων (ενώσεις χρωμίου, ξυλοπροστατευτικάμέσα). Η κατεργασία αμιαντούχων υλικών επιτρέπεται μόνο σεειδικά εκπαιδευμένα άτομα.– Φροντίζετε για τον καλό αερισμό του χώρου εργασίας.– Σας συμβουλεύουμε να φοράτε μάσκες αναπνευστικής

προστασίας με φίλτρο κατηγορίας P2.Τηρείτε τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας για τα διάφοραυπό κατεργασία υλικά.

Ελληνικά | 59

Bosch Power Tools 1 609 92A 4FN | (13.08.2018)

Page 60: psa700e 160992A4FN eu13+ar 201808...Säbelsäge PSA 700 E PSA 7100 E Schutzklasse /Ⅱ Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-chenden Spannungen und in

60 | Ελληνικά

1 609 92A 4FN | (13.08.2018) Bosch Power Tools

u Αποφεύγετε τη δημιουργία συσσώρευσης σκόνης στοχώρο που εργάζεστε. Οι σκόνες αναφλέγονται εύκολα.

ΛειτουργίαΕκκίνησηu Προσέξτε την τάση δικτύου! Τα στοιχεία της τάσης της

πηγής ρεύματος πρέπει να ταυτίζονται με τα αντίστοιχαστοιχεία επάνω στην πινακίδα κατασκευαστή τουηλεκτρικού εργαλείου. Ηλεκτρικά εργαλεία μεχαρακτηριστική τάση 230 V λειτουργούν και με τάση220 V.

Ενεργοποίηση/απενεργοποίησηΓια την ενεργοποίηση του ηλεκτρικού εργαλείου πατήστε τονδιακόπτη ON/OFF (5) και κρατήστε τον πατημένο.Για την απενεργοποίηση του ηλεκτρικού εργαλείου αφήστετον διακόπτη ON/OFF (5) ελεύθερο.Υπόδειξη: Για λόγους ασφαλείας δεν μπορεί ο διακόπτης ON/OFF (5) να κλειδωθεί, αλλά πρέπει κατά τη διάρκεια τηςλειτουργία να κρατιέται συνεχώς πατημένος.

Έλεγχος του αριθμού παλινδρομήσεωνΜπορείτε να ρυθμίσετε συνεχώς τον αριθμό τωνπαλινδρομήσεων του ενεργοποιημένου ηλεκτρικού εργαλείου,ανάλογα με την πίεση που ασκείτε στον διακόπτη ON/OFF (5).Ελαφριά πίεση του διακόπτη ON/OFF (5) έχει σαν αποτέλεσμαέναν χαμηλό αριθμό παλινδρομήσεων. Ο αριθμόςπαλινδρομήσεων αυξάνεται ανάλογα με την αύξηση τηςπίεσης.O εκάστοτε απαραίτητος αριθμός παλινδρομήσεων εξαρτάταιαπό το υλικό και τις συνθήκες εργασίας και πρέπει ναεξακριβωθεί με πρακτική δοκιμή.Σας συμβουλεύουμε, κατά την εναπόθεση του ηλεκτρικούεργαλείου στο επεξεργαζόμενο κομμάτι καθώς και ότανπριονίζετε πλαστικά υλικά ή αλουμίνιο, να μειώνετε τον αριθμόπαλινδρομήσεων.Όταν εργάζεστε για πολλή ώρα με μικρό αριθμόπαλινδρομήσεων μπορεί να ζεσταθεί υπερβολικά το ηλεκτρικόεργαλείο. Αφαιρέστε την πριονόλαμα και αφήστε το ηλεκτρικόεργαλείο να εργαστεί υπό το μέγιστο αριθμό παλινδρομήσεωνγια 3 λεπτά περίπου για να κρυώσει.

Υποδείξεις εργασίαςu Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε

εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο.u Θέστε αμέσως το ηλεκτρικό εργαλείο εκτός

λειτουργίας όταν μπλοκάρει η πριονόλαμα.

Συμβουλέςu Όταν πριονίζετε ελαφρά δομικά υλικά, πρέπει να

τηρείτε τις νομικές διατάξεις και τις συστάσεις τωνκατασκευαστών των υλικών.

Πριν το πριόνισμα σε ξύλο, μοριοσανίδες, δομικά υλικά κλπ.ελέγξτε τα επεξεργαζόμενα κομμάτια για ξένα σώματα, όπωςκαρφιά, βίδες ή παρόμοια αντικείμενα και χρησιμοποιήστε μιακατάλληλη πριονόλαμα.

Ενεργοποιήστε το ηλεκτρικό εργαλείο και οδηγήστε στοεπεξεργαζόμενο κομμάτι. Τοποθετήστε τη βάση (2) πάνωστην επιφάνεια του επεξεργαζόμενου κομματιού και πριονίστετο υλικό με ομοιόμορφη προσπίεση ή προώθηση. Μετά τοτέλος της διαδικασίας της εργασίας απενεργοποιήστε τοηλεκτρικό εργαλείο.Σε περίπτωση που σφηνώσει η πριονόλαμα, απενεργοποιήστεαμέσως το ηλεκτρικό εργαλείο. Ανοίξτε λίγο τη σχισμή κοπής μ’ένα κατάλληλο εργαλείο και βγάλτε το ηλεκτρικό εργαλείο απότη σχισμή.

Περιστρεφόμενη βάση (βλέπε εικόνα B)Η βάση (2) προσαρμόζεται με την ευελιξία της στην εκάστοτεαπαραίτητη γωνία ως προς την επιφάνεια.

Πριόνισμα με βύθισμα (βλέπε εικόνες C–D)u Με τη μέθοδο βυθιζόμενου πριονιού επιτρέπεται η

επεξεργασία μόνο μαλακών υλικών, όπως ξύλο,γυψοσανίδα ή παρόμοια υλικά! Μην κατεργάζεστεμεταλλικά υλικά στον τρόπο λειτουργίας Πριόνισμα μεβύθιση!

Στο πριόνισμα με βύθισμα να χρησιμοποιείτε μόνο κοντέςπριονόλαμες.Τοποθετήστε το ηλεκτρικό εργαλείο με την ακμή της βάσης(2) πάνω στο επεξεργαζόμενο κομμάτι, χωρίς να ακουμπά ηπριονόλαμα (1) το επεξεργαζόμενο κομμάτι καιενεργοποιήστε το. Όταν εργάζεστε με ηλεκτρικά εργαλεία μερυθμιζόμενο αριθμό παλινδρομήσεων, τότε ρυθμίστε τομέγιστο αριθμό παλινδρομήσεων. Πιέστε το ηλεκτρικόεργαλείο σταθερά πάνω στο επεξεργαζόμενο κομμάτι καιαφήστε την πριονόλαμα να βυθιστεί αργά στο επεξεργαζόμενοκομμάτι.Μόλις η βάση (2) ακουμπά με όλη την επιφάνεια πάνω στοεπεξεργαζόμενο κομμάτι, συνεχίστε το πριόνισμα κατά μήκοςτης επιθυμητής γραμμής κοπής.Για ορισμένες εργασίες μπορεί να χρησιμοποιηθεί ηπριονόλαμα (1) επίσης γυρισμένη κατά 180° και να οδηγηθείαντίστοιχα το ηλεκτρικό εργαλείο.

Ισόπεδο πριόνισμα (βλέπε εικόνα E)Με ελαστικές διμεταλλικές πριονόλαμες μπορείτε ναπριονίσετε ισόπεδα με τον τοίχο τυχόν προεξέχοντα δομικάστοιχεία, όπως π.χ. σωλήνες παροχής νερού.u Προσέξτε, η πριονόλαμα να είναι πάντοτε πιο μακριά

από τη διάμετρο του επεξεργαζόμενου κομματιού.Υπάρχει κίνδυνος ανάδρασης.

Ακουμπήστε την πριονόλαμα άμεσα επάνω στον τοίχο καικάμψτε την πιέζοντάς την λίγο από τα πλάγια με το ηλεκτρικόεργαλείο, μέχρι η βάση να ακουμπήσει επάνω στον τοίχο.Ενεργοποιήστε το ηλεκτρικό εργαλείο και κόψτε τελείως τοεπεξεργαζόμενο κομμάτι, ασκώντας ομοιόμορφη πλάγιαπίεση.

Μέσα ψύξης/λίπανσηςΌταν κόβετε μέταλλα θα πρέπει, για να εξουδετερώσετε τηναναπτυσσόμενη ισχυρή θερμότητα, να αλείφετε κατά μήκοςτης γραμμής κοπής ένα μέσο ψύξης ή λίπανσης.

Page 61: psa700e 160992A4FN eu13+ar 201808...Säbelsäge PSA 700 E PSA 7100 E Schutzklasse /Ⅱ Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-chenden Spannungen und in

Συντήρηση και σέρβιςΣυντήρηση και καθαρισμόςu Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε

εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο.u Να διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις σχισμές

αερισμού πάντοτε σε καθαρή κατάσταση για ναμπορείτε να εργάζεσθε καλά και με ασφάλεια.

Καθαρίστε την υποδοχή της πριονόλαμας κατά προτίμηση μεπεπιεσμένο αέρα ή με ένα μαλακό πινέλο. Γι’ αυτό πρέπει ναβγάζετε την πριονόλαμα από το ηλεκτρικό εργαλείο.Διατηρείτε την υποδοχή της πριονόλαμας με τη χρήσηκατάλληλων λιπαντικών ικανή για λειτουργία.Μια τυχόν ισχυρή ρύπανση του ηλεκτρικού εργαλείου μπορείνα οδηγήσει σε ανωμαλίες λειτουργίας. Γι’ αυτό μην πριονίζετετα υλικά που δημιουργούν πολύ σκόνη από κάτω ή πάνω απότο κεφάλι.Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίουπρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από έναεξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Bosch, για να αποφευχθείέτσι κάθε κίνδυνος της ασφάλειας.

Εξυπηρέτηση πελατών και συμβουλές εφαρμογήςΗ υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών απαντά στις ερωτήσεις σαςσχετικά με την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόντος σαςκαθώς και για τα αντίστοιχα ανταλλακτικά. Σχέδιασυναρμολόγησης και πληροφορίες για τα ανταλλακτικα θαβρείτε επίσης κάτω από: www.bosch-pt.comΗ ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστωςτις ερωτήσεις σας για τα προϊόντα μας και τα εξαρτήματά τους.Δώστε σε όλες τις ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικώνοπωσδήποτε τον 10ψήφιο κωδικό αριθμό σύμφωνα με τηνπινακίδα τύπου του προϊόντος.ΕλλάδαRobert Bosch A.E. Ερχείας 37 19400 Κορωπί – Αθήνα Τηλ.: 210 5701258 Φαξ: 210 5701283 www.bosch.com www.bosch-pt.grABZ Service A.E. Τηλ.: 210 5701380 Φαξ: 210 5701607

ΑπόσυρσηΤα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίεςπρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς τοπεριβάλλον.

Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στααπορρίμματα του σπιτιού σας!

Μόνο για χώρες της ΕΕ:Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά μετις παλιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και τη

μεταφορά της οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο δεν είναι πλέονυποχρεωτικό, τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία να συλλέγονταιξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς τοπεριβάλλον.

Türkçe

Güvenlik talimatıElektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları

UYARI Bu elektrikli el aletiyle birliktegelen tüm güvenlik uyarılarını,

talimatları, resim ve açıklamaları okuyun. Aşağıdabulunan talimatlara uyulmaması halinde elektrikçarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara nedenolabilir.Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmaküzere saklayın.Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan "elektrikli el aleti"terimi, akım şebekesine bağlı (elektrikli) aletlerle akü ileçalışan aletleri (akülü) kapsamaktadır.

Çalışma yeri güvenliğiu Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlatın. Dağınık

veya karanlık alanlar kazalara davetiye çıkarır.u Yakınında patlayıcı maddeler, yanıcı sıvı, gaz veya

tozların bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ileçalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharlarıntutuşmasına neden olabilecek kıvılcımlar çıkarırlar.

u Elektrikli el aleti ile çalışırken çocukları ve etraftakikişileri uzakta tutun. Dikkatiniz dağılacak olursa aletinkontrolünü kaybedebilirsiniz.

Elektrik Güvenliğiu Elektrikli el aletinin fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir

zaman değiştirmeyin. Korumalı (topraklanmış)elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fişkullanmayın. Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrikçarpma tehlikesini azaltır.

u Borular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve buzdolaplarıgibi topraklanmış yüzeylerle vücudunuzun temasetmesinden kaçının. Vücudunuz topraklandığı andabüyük bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.

u Elektrikli el aletlerini yağmur altında veya nemliortamlarda bırakmayın. Suyun elektrikli el aleti içinesızması elektrik çarpma tehlikesini artırır.

u Kabloya zarar vermeyin. Elektrikli el aletinikablosundan tutarak taşımayın, kabloyu kullanarakçekmeyin veya kablodan çekerek fişi çıkarmayın. Kabloyu ateş, yanıcı ve/veya keskin ve hareket eden

Türkçe | 61

Bosch Power Tools 1 609 92A 4FN | (13.08.2018)

Page 62: psa700e 160992A4FN eu13+ar 201808...Säbelsäge PSA 700 E PSA 7100 E Schutzklasse /Ⅱ Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-chenden Spannungen und in

62 | Türkçe

1 609 92A 4FN | (13.08.2018) Bosch Power Tools

maddelerden uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kabloelektrik çarpma tehlikesini artırır.

u Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken mutlakaaçık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosukullanın. Açık havada kullanılmaya uygun uzatmakablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesiniazaltır.

u Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılmasışartsa mutlaka kaçak akım koruma rölesi kullanın. Kaçak akım koruma rölesi şalterinin kullanımı elektrikçarpma tehlikesini azaltır.

Kişilerin Güvenliğiu Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikli el

aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. Yorgunsanız, kullandığınız hapların, ilaçların veyaalkolün etkisinde iseniz elektrikli el aletinikullanmayın. Elektrikli el aletini kullanırken bir ankidikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir.

u Daima kişisel koruyucu donanım kullanın. Daimakoruyucu gözlük kullanın. Elektrikli el aletinin türü vekullanımına uygun olarak; toz maskesi, kaymayan işayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu kulaklık gibikoruyucu donanım kullanımı yaralanma tehlikesini azaltır.

u Aleti yanlışlıkla çalıştırmaktan kaçının. Güçkaynağına ve/veya aküye bağlamadan, elinize alıptaşımadan önce elektrikli el aletinin kapalıolduğundan emin olun. Elektrikli el aletini parmağınızşalter üzerinde dururken taşırsanız ve elektrikli el aletiaçıkken fişi prize sokarsanız kazalara neden olabilirsiniz.

u Elektrikli el aletini çalıştırmadan önce ayar aletleriniveya anahtarları aletten çıkarın. Elektrikli el aletinindönen parçaları içinde bulunabilecek bir yardımcı aletyaralanmalara neden olabilir.

u Çalışırken vücudunuz anormal durumda olmasın. Çalışırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi herzaman koruyun. Bu sayede elektrikli el aletinibeklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz.

u Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin vetakı takmayın. Saçlarınızı ve giysileriniz aletinhareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler, uzunsaçlar veya takılar aletin hareketli parçaları tarafındantutulabilir.

u Toz emme donanımı veya toz tutma tertibatıkullanırken, bunların bağlı olduğundan ve doğrukullanıldığından emin olun. Toz emme donanımınınkullanımı tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır.

u Aletleri sık kullanmanız sebebiyle onlara alışmışolmanız, güvenlik prensiplerine uymanızıönlememelidir. Dikkatsiz bir hareket, bir anda ciddiyaralanmalara yol açabilir.

Elektrikli el aletlerinin kullanımı ve bakımıu Elektrikli el aletini aşırı ölçüde zorlamayın. Yaptığınız

işe uygun elektrikli el aletleri kullanın. Uygunperformanslı elektrikli el aleti ile, belirlenen çalışmaalanında daha iyi ve güvenli çalışırsınız.

u Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir veonarılmalıdır.

u Elektrikli el aletinde bir ayarlama işleminebaşlamadan, herhangi bir aksesuarı değiştirirken veyaelektrikli el aletini elinizden bırakırken fişi güçkaynağından çekin veya aküyü çıkarın. Bu önlem,elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışmasını önler.

u Kullanım dışı duran elektrikli el aletlerini çocuklarınulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayıbilmeyen veya bu kullanım kılavuzunu okumayankişilerin aletle çalışmasına izin vermeyin. Deneyimsizkişiler tarafından kullanıldığında elektrikli el aletleritehlikelidir.

u Elektrikli el aletinizin ve aksesuarlarınızın bakımınıözenle yapın. Elektrikli el aletinizin kusursuz olarakçalışmasını engelleyebilecek bir durumun olupolmadığını, hareketli parçaların kusursuz olarak işlevgörüp görmediklerini ve sıkışıp sıkışmadıklarını,parçaların hasarlı olup olmadığını kontrol edin. Elektrikli el aletini kullanmaya başlamadan öncehasarlı parçaları onartın. Birçok iş kazası elektrikli elaletlerine yeterli bakım yapılmamasından kaynaklanır.

u Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun. Özenlebakımı yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzemeiçinde sıkışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanımolanağı sağlarlar.

u Elektrikli el aletini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini,bu özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanın.Bu sırada çalışma koşullarını ve yaptığınız işi dikkatealın. Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanındışında kullanılması tehlikeli durumlara neden olabilir.

u Tutamak ve kavrama yüzeylerini kuru, yağsız ve temiztutun. Kaygan tutamak ve kavrama yüzeyleri, aletinbeklenmeyen durumlarda güvenli şekilde tutulmasını vekontrol edilmesini engeller.

Servisu Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve

orijinal yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Busayede elektrikli el aletinin güvenliğini sürekli halegetirirsiniz.

Panter testereler için güvenlik talimatıu Bir çalışma sırasında kesme aksesuarının gizli bir

kablo sistemi veya kendi kablosuyla temas etmeihtimali varsa elektrikli el aletini izolasyonlu tutamakyüzeylerinden tutun. Kesme aksesuarının "içindenelektrik geçen" bir kabloyla temas etmesi durumundaelektrikli el aletinin metal parçaları "elektriğe" maruzkalabilir ve operatöre elektrik çarpmasına neden olabilir.

u İş parçasını sabit bir platforma sabitlemek vedesteklemek için mengene veya benzer pratikyöntemler kullanın. İş parçasını elinizle tutmak veyavücudunuza yaslamak iş parçasını stabil hale getirmez vekontrol kaybına neden olabilir.

Page 63: psa700e 160992A4FN eu13+ar 201808...Säbelsäge PSA 700 E PSA 7100 E Schutzklasse /Ⅱ Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-chenden Spannungen und in

u Ellerinizi kesme alanından uzak tutun. İş parçasını alttaraftan tutmayın. Testere bıçağı ile temasyaralanmalara neden olabilir.

u Çalışırken elektrikli el aletini iki elinizle sıkıca tutunve duruşunuzun güvenli olmasına dikkat edin. Elektrikliel aleti iki elle daha güvenli kullanılır.

u Elektrikli el aletini sadece açık durumda iş parçasınayöneltin. Aksi takdirde dişler iş parçasına takılabilir vegeri tepme kuvveti oluşabilir.

u Kesme yaparken taban plakasının daima iş parçasınaoturmasına dikkat edin. Testere bıçağı takılabilir veelektrikli el aletinin kontrolünün kaybına neden olabilir.

u İşiniz bittikten sonra elektrikli el aletini kapatın vetestere bıçağını tam olarak durduktan sonra kesmeyerinden çıkarın. Bu yolla geri tepme kuvvetininoluşmasını engellersiniz ve aleti güvenli bir biçimdeelinizden bırakabilirsiniz.

u Elinizden bırakmadan önce elektrikli el aletinin tamolarak durmasını bekleyin. Uç takılabilir ve elektrikli elaletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz.

u Sadece hasar görmemiş, kusursuz durumdaki testerebıçakları kullanın. Bükülmüş veya körelmiş testerebıçakları kırılabilir, kesme işlemini olumsuz yöndeetkileyebilir veya geri tepme kuvvetlerinin ortayaçıkmasına neden olabilirler.

u Aleti kapattıktan sonra testere bıçağını yan taraftanbastırarak frenlemeyin. Testere bıçağı hasar görebilir,kırılabilir veya bir geri tepme kuvveti oluşabilir.

u Malzemeyi güvenli biçimde sabitleyin. İş parçasınıelinizle veya ayağınızla desteklemeyin. Çalışırdurumdaki testere ile başka nesnelere veya zeminedokunmayın. Geri tepme tehlikesi vardır.

u Görünmeyen ikmal hatlarını belirlemek için uyguntarama cihazları kullanın veya yerel tedarik şirketi ileiletişime geçin. Elektrik kablolarıyla temas yanıklara veelektrik çarpmasına neden olabilir. Bir gaz borusuna hasarvermek patlamaya neden olabilir. Su boruların hasargörmesi maddi zararlara veya elektrik çarpmasına nedenolabilir.

Ürün ve performans açıklamasıBütün güvenlik talimatını ve uyarılarıokuyun. Güvenlik talimatlarına ve uyarılarauyulmadığı takdirde elektrik çarpmasına,yangına ve/veya ciddi yaralanmalara nedenolunabilir.

Lütfen kullanma kılavuzunun ön kısmındaki resimlere dikkatedin.

Usulüne uygun kullanımElektrikli el aleti sağlam bir dayanakla ahşabı, plastiği, metalive inşaat malzemelerini testerelemek için tasarlanmıştır. Düzve kavisli kesme işlerine uygundur. Uygun bimetal testerebıçakları kullanıldığında yüzeye temas eden bir kesmemümkündür. Testere bıçağı tavsiyelerine uyulmalıdır.

Şekli gösterilen elemanlarŞekli gösterilen elemanların numaraları grafik sayfasındakielektrikli el aleti resmindeki numaralarla aynıdır.

(1) Testere bıçağıA)

(2) Taban plakası(3) Testere bıçağı yuvası(4) Testere bıçağı boşa alma SDS kolu(5) Açma/kapama şalteri(6) Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi)(7) Sıkıştırma plakası

A) Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimatkapsamında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuarprogramımızda bulabilirsiniz.

Teknik veriler

Panter testere PSA 700 EPSA 7100 E

Sipariş numarası 3 603 CA7 0..Devir ayarı ●Giriş gücü W 710Boştaki strok sayısı n0 dak–1 0−2700Uç girişi SDSStrok mm 20Maks. kesme derinliği– Ahşapta mm 150– Çelikte (alaşımsız) mm 10– Boru çapı mm 115Ağırlığı EPTA-Procedure01:2014 uyarınca

kg 3,1

Koruma sınıfı /ⅡVeriler 230 V’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farklıgerilimlerde ve farklı ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişebilir..

Gürültü/Titreşim bilgisiGürültü emisyon değerleri EN 62841-2-11 uyarıncabelirlenmektedir.Elektrikli el aletinin A değerlendirmeli gürültü seviyesi tipikolarak: Ses basıncı seviyesi 86 dB(A); ses gücü seviyesi97 dB(A). Tolerans K=5 dB.Kulak koruması kullanın!Toplam titreşim değerleri ah (üç yönün vektör toplamı vetolerans K EN 62841-2-11 uyarınca belirlenmektedir:Suntaların S 2345 X HCS testere bıçağı ile testerelenmesi:ah,B=13,5 m/s2, K=1,5 m/s2,Ahşap kirişlerin S 2345 X HCS testere bıçağıylatesterelenmesi: ah,WB=15,6 m/s2, K=1,5 m/s2.Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi ve gürültü emisyondeğeri EN 62841 uyarınca standartlaştırılmış ölçmeyöntemine göre belirlenmiştir ve elektrikli el aletlerininbirbirleri ile kıyaslanmasında kullanılabilir. Bu değerler aynı

Türkçe | 63

Bosch Power Tools 1 609 92A 4FN | (13.08.2018)

Page 64: psa700e 160992A4FN eu13+ar 201808...Säbelsäge PSA 700 E PSA 7100 E Schutzklasse /Ⅱ Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-chenden Spannungen und in

64 | Türkçe

1 609 92A 4FN | (13.08.2018) Bosch Power Tools

zamanda titreşim ve gürültü emisyonunun geçici olaraktahmin edilmesine de uygundur.Belirtilen titreşim seviyesi ve gürültü emisyon değerielektrikli el aletinin esas kullanımını temsil etmektedir. Ancakelektrikli el aleti farkı uçlar veya yetersiz bakımla kullanılacakolursa, titreşim seviyesi ve gürültü emisyonu farklılıkgösterebilir. Bu da titreşim ve gürültü emisyonunu bütünkullanım süresince önemli ölçüde artırabilir.Titreşim ve gürültü emisyonunun tam olarak tahminedilebilmesi için, aletin kapalı olduğu veya açık fakatkullanımda olmadığı sürelerin de dikkate alınması gerekir.Bu, titreşim ve gürültü emisyonunu bütün çalışma süresindeönemli ölçüde düşürebilir.Titreşimin kullanıcıya bindirdiği yük için önceden ek güvenlikönlemleri alın. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçlarınbakımı, ellerin sıcak tutulması, iş aşamalarının organizeedilmesi.

Montaju Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan

önce her defasında fişi prizden çekin.

Testere bıçağının takılması/değiştirilmesiu Testere bıçağını takarken ve değiştirirken koruyucu iş

eldivenleri kullanın. Uçlar keskindir ve uzun sürekullanıldıklarında ısınabilirler.

u Testere bıçağını değiştirirken testere bıçağıyuvasında ahşap veya metal talaşlar gibi malzemeartıkları olmamasına dikkat edin.

Testere bıçağı seçimiTavsiye edilen testere bıçaklarına ait genel görünüşü bukullanma kılavuzunun sonunda bulabilirsiniz. Sadece 1/2"üniversal şaftlı testere bıçakları kullanın. Testere bıçağıöngörülen kesme işlemi için gerekli olduğundan daha uzunolmamalıdır.Testere bıçağının şaft kalınlığı 0,8–1,6 mm olmalıdır.Dar kavisli kesme işleri için ince testere bıçakları kullanın.

Testere bıçağının takılması (Bakınız: Resim A)SDS kolunu (4) öne doğru bastırın ve testere bıçağını (1)sıkıştırma plakasının (7) arkasında testere bıçağıyuvasına (3) sürün. SDS kolunu (4) serbest bırakın.u Testere bıçağını çekerek yerine sıkıca oturup

oturmadığını kontrol edin. Gevşek testere bıçağı dışarıfırlayabilir ve sizi yaralayabilir.

Belirli bazı çalışmalar için testere bıçağı (1) 180°döndürülebilir (dişler yukarı bakar) ve yeniden takılabilir.

Testere bıçağının çıkarılmasıu Çıkarmadan önce testere bıçağının soğumasını

bekleyin. Sıcak testere bıçağına temas edersenizyaralanabilirsiniz.

SDS kolunu (4) öne doğru bastırınız ve testere bıçağını (1)çekerek çıkarın. SDS kolunu (4) serbest bırakınız.

Toz ve talaş emmeKurşun içeren boyalar, bazı ahşap türleri, mineraller vemetaller gibi maddeler işlenirken ortaya çıkan toz sağlığazararlı olabilir. Bu tozlara temas etmek veya bu tozlarısolumak allerjik reaksiyonlara ve/veya kullanıcının veya onunyakınındaki kişilerin nefes alma yollarındaki hastalıklaraneden olabilir.Kayın veya meşe gibi bazı ağaç tozları kanserojen etkiyesahiptir, özellikle de ahşap işleme sanayiinde kullanılan katkımaddeleri (kromat, ahşap koruyucu maddeler) ile birlikte.Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar tarafındanişlenmelidir.– Çalışma yerinizi iyi bir biçimde havalandırın.– P2 filtre sınıfı filtre takılı soluk alma maskesi kullanmanızı

tavsiye ederiz.İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelikhükümlerine uyun.u Çalıştığınız yerde toz birikmemesine dikkat edin.

Tozlar kolayca alevlenebilir.

İşletimÇalıştırmau Şebeke gerilimine dikkat edin! Akım kaynağının

gerilimi elektrikli el aletinin tip etiketinde belirtilengerilimle aynı olmalıdır. 230 V ile işaretlenmişelektrikli el aletleri 220 V ile de çalıştırılabilir.

Açma/kapamaElektrikli el aletini açmak için açma/kapama şalterine (5)basın ve şalteri basılı tutun.Elektrikli el aletini kapatmak için açma/kapama şalterini (5)bırakın.Not: Güvenlik nedenleriyle açma/kapama şalteri (5)kilitlenemez ve çalışma esnasında sürekli olarak basılıtutulmalıdır.Enerjiden tasarruf etmek için elektrikli el aletini sadecekullandığınızda açın.

Strok sayısı kontrolüAçık durumdaki elektrikli el aletinin strok sayısını, açma/kapama şalteri (5) üzerine uygulayacağınız bastırma kuvvetiile kademesiz olarak ayarlayabilirsiniz.Açma/kapama şalterine (5) hafifçe bastırırsanız düşük birstrok sayısı elde edersiniz. Şalter üzerine uygulananbastırma kuvveti artıkça strok sayısı da artar.Gerekli strok sayısı işlenen malzemeye ve çalışma koşullarınabağlı olup, deneyerek belirlenebilir.Testere bıçağını iş parçasına yerleştirirken ve plastik vealüminyum malzemeyi keserken strok sayısının düşürülmesitavsiye edilir.Uzun süre düşük strok sayısı ile çalışma elektrikli el aletininaşırı ölçüde ısınmasına neden olabilir. Bu gibi durumlardatestere bıçağını çıkarın ve soğumasını sağlamak üzereelektrikli el aletini yaklaşık 3 dakika maksimum strok sayısıile çalıştırın.

Page 65: psa700e 160992A4FN eu13+ar 201808...Säbelsäge PSA 700 E PSA 7100 E Schutzklasse /Ⅱ Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-chenden Spannungen und in

Çalışırken dikkat edilecek hususlaru Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan

önce her defasında fişi prizden çekin.u Testere bıçağı bloke olacak olursa, elektrikli el aletini

hemen kapatın.

Önerileru Hafif yapı malzemelerini keserken yasal mevzuata ve

malzeme üreticisinin talimatına uyun.Ahşap, sunta levha, yapı malzemesi ve benzerlerinde kesmeyapmadan önce her defasında malzeme içinde çivi, vida vebenzeri nesnelerin bulunup bulunmadığını kontrol edin veuygun bir testere bıçağı kullanın.Elektrikli el aletini çalıştırın ve işlenecek iş parçasına doğruhareket ettirin. Taban plakasını (2) iş parçasının yüzeyineyerleştirin ve üzerine eşit biçimde bastırarak veya malzemeyiiterek testereleyin. İşiniz tamamlandıktan sonra elektrikli elaletini kapatın.Testere bıçağı sıkışırsa, elektrikli el aletini hemen kapatın.Testereleme aralığını uygun bir aletle biraz açın ve elektrikliel aletini dışarı çekin.

Döndürülebilir taban plakası (Bakınız: Resim B)Taban plakası (2) hareketliliği sayesinde yüzeydeki gerekliaçı konumuna ayarlanır.

Daldırarak testereleme (Bakınız: Resimler C–D)u Sadece ahşap, alçıpan ve benzeri malzeme işlenirken

malzeme içine dalarak kesme yapılabilir! Daldıraraktestereleme yöntemi ile metal malzemeleri işlemeyin!

Malzeme içine dalarak kesme yapmak için sadece kısatestere bıçakları kullanın.Elektrikli el aletinin taban plakasının (2) kenarını, testerebıçağı (1) iş parçasına temas etmeyecek biçimde işparçasına dayayın ve aleti açın. Devir ayarı bulunan elektrikliel aletlerinde maksimum strok sayısını ayarlayın. Elektrikli elaletini sıkıca iş parçasına bastırın ve testere bıçağınınyavaşça iş parçası içine girmesini sağlayın.Taban plakası (2) bütün yüzeyi ile iş parçasına oturduğundaistenen kesme hattı boyunca kesme yapın.Belirli bazı çalışmalar için testere bıçağı (1) 180°döndürülerek yerleştirilebilir ve elektrikli el aleti uygunbiçimde dönmüş olarak yönlendirilebilir.

Düz testereleme (Bakınız: Resim E)Elastik bimetal testere bıçakları ile örneğin duvarların hemenönündeki su boruları gibi yapı elemanları keserekkısaltılabilir.u Testere bıçağının işlenen iş parçasının çapından

daima daha uzun olmasına dikkat edin. Geri tepmetehlikesi vardır.

Testere bıçağını doğrudan duvara yerleştirin ve taban plakasıduvara temas edene kadar elektrikli el aletini yanal baskıylabiraz bükün. Elektrikli el aletini çalıştırın ve iş parçasınayandan sürekli olarak bastırarak testereleyin.

Soğutma/yağlama maddesiMetalleri keserken malzemenin ısınması nedeniyle kesmehattına soğutma veya yağlama maddesi sürün.

Bakım ve servisBakım ve temizliku Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan

önce her defasında fişi prizden çekin.u İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve

havalandırma aralıklarını temiz tutun.Testere bıçağı yuvasını tercihen basınçlı hava ile veyayumuşak bir fırça ile temizleyin. Bu işlem için testere bıçağınıelektrikli el aletinden çıkarın. Testere bıçağı yuvasını uygunyağlama maddeleri ile her zaman işlevsel durumda tutun.Elektrikli el aleti aşırı ölçüde kirlenecek olursa hatalı işlevlergörülebilir. Bu nedenle çok toz çıkaran malzemeyi alttan veyabaş üstünde kesmeyin.Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeyedüşmemesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten teminedilmelidir.

Müşteri servisi ve uygulama danışmanlığıMüşteri servisleri ürününüzün onarım ve bakımı ile yedekparçalarına ait sorularınızı yanıtlandırır. Demonte görünüşlerive yedek parçalara ait bilgileri şu sayfada da bulabilirsiniz:www.bosch-pt.comBosch uygulama danışma ekibi ürünlerimiz ve aksesuarlarıhakkındaki sorularınızda sizlere memnuniyetle yardımcı olur.Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde ürünün tipetiketi üzerindeki 10 haneli ürün kodunu mutlaka belirtin.Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedekparçaları 7 yıl hazır tutar.TürkçeBosch Sanayi ve Ticaret A.Ş. Elektrikli El Aletleri Aydınevler Mah. İnönü Cad. No: 20 Küçükyalı Ofis Park A Blok 34854 Maltepe-İstanbul Tel.: 444 80 10 Fax: +90 216 432 00 82 E-mail: [email protected] www.bosch.com.trBulsan Elektrik İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı No: 48/29 İskitler Ankara Tel.: +90 312 3415142 Tel.: +90 312 3410302 Fax: +90 312 3410203 E-mail: [email protected] Makine Bobinaj Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor İşleri Bölümü 663 Sk. No:18 Antalya Tel.: +90 242 3465876 Tel.: +90 242 3462885 Fax: +90 242 3341980 E-mail: [email protected]

Türkçe | 65

Bosch Power Tools 1 609 92A 4FN | (13.08.2018)

Page 66: psa700e 160992A4FN eu13+ar 201808...Säbelsäge PSA 700 E PSA 7100 E Schutzklasse /Ⅱ Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-chenden Spannungen und in

66 | Türkçe

1 609 92A 4FN | (13.08.2018) Bosch Power Tools

Körfez Elektrik Karaağaç Mah. Sümerbank Cad. No:18/2 Erzincan Tel.: +90 446 2230959 Fax: +90 446 2240132 E-mail: [email protected]ğer İş Bobinaj İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey/Gaziantep Tel.: +90 342 2316432 Fax: +90 342 2305871 E-mail: [email protected] Çözüm Bobinaj Küsget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A Şehitkamil/Gaziantep Tel.: +90 342 2351507 Fax: +90 342 2351508 E-mail: [email protected]ünşah Otomotiv Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü İstanbul Tel.: +90 212 8720066 Fax: +90 212 8724111 E-mail: [email protected] 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli İzmirTel.: +90232 3768074 Fax: +90 232 3768075 E-mail: [email protected] Bobinaj Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir İzmir Tel.: +90 232 4571465 Tel.: +90 232 4584480 Fax: +90 232 4573719 E-mail: [email protected]ı Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kocasinan Kayseri Tel.: +90 352 3364216 Tel.: +90 352 3206241 Fax: +90 352 3206242 E-mail: [email protected] Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C Samsun Tel.: +90 362 2289090 Fax: +90 362 2289090 E-mail: [email protected]Üstündağ Elektrikli Aletler Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 Tekirdağ Tel.: +90 282 6512884 Fax: +90 282 6521966E-mail: [email protected] Elektrik Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karaköy

İstanbul Tel.: +90 212 2974320 Fax: +90 212 2507200 E-mail: [email protected]ğrıaçıklar Oto Elektrik Motorlu Sanayi Çarşısı Doğruer Sk. No:9 Selçuklu Konya Tel.: +90 332 2354576 Tel.: +90 332 2331952 Fax: +90 332 2363492 E-mail: [email protected], Azerbaycan, Gürcistan, Kırgızistan,Moğolistan, Tacikistan, Türkmenistan, ÖzbekistanTOO “Robert Bosch” Power Tools, Satış Sonrası ServisRayimbek Cad., 169/1 050050, Almatı, Kazakistan Servis E-posta: [email protected] Resmi İnternet Sitesi: www.bosch.com, www.bosch-pt.com

TasfiyeElektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostubir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar kazanım merkezinegönderilmelidir.

Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin içineatmayın!

Sadece AB ülkeleri için:Eski elektrikli el aletleri ve elektronik aletlere ilişkin2012/19/EU sayılı Avrupa Birliği yönetmeliği ve bunların tektek ülkelerin hukuklarına uyarlanması uyarınca, kullanımömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ayrı ayrı toplanmakve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere yenidenkazanım merkezlerine gönderilmek zorundadır.

Page 67: psa700e 160992A4FN eu13+ar 201808...Säbelsäge PSA 700 E PSA 7100 E Schutzklasse /Ⅱ Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-chenden Spannungen und in

عربي

إرشادات األماناإلرشادات العامة لألمان بالعدد الكهربائية

اطلع على كافة تحذيرات األمانتحذيروالتعليمات والصور

عدموالمواصفات المرفقة بالعدة الكهربائية. اتباع التعليمات الواردة أدناه قد يؤدي إلی حدوث

صدمة كهربائية، إلی نشوب حريق و/أو اإلصابة بجروحخطيرة.

احتفظ بجميع المالحظات التحذيرية والتعليماتللمستقبل.

يقصد بمصطلح «العدة الكهربائية» المستخدم فيالمالحظات التحذيرية، العدد الكهربائية الموصولة

بالشبكة الكهربائية (بواسطة كابل الشبكة الكهربائية)وأيضا العدد الكهربائية المزودة بمركم (دون كابل

الشبكة الكهربائية).

األمان بمكان الشغلtحافظ علی نظافة مكان شغلك وإضاءته بشكل

الفوضی في مكان الشغل ونطاقات العملجيد. غير المضاءة قد تؤدي إلی وقوع الحوادث.

tال تشتغل بالعدة الكهربائية في نطاق معرضلخطر االنفجار مثل األماكن التي تتوفر فيه

السوائل أو الغازات أو األغبرة القابلة لالشتعال.العدد الكهربائية تولد شررا قد يتطاير، فيشعل

األغبرة واألبخرة.tحافظ علی بقاء األطفال وغيرهم من األشخاص

تشتيتبعيدا عندما تستعمل العدة الكهربائية. االنتباه قد يتسبب في فقدان السيطرة علی الجهاز.

األمان الكهربائيtيجب أن يتالئم قابس العدة الكهربائية مع

ال يجوز تغيير القابس بأي حال من المقبس. ال تستعمل القوابس المهايئة مع األحوال.

العدد الكهربائية المؤرضة (ذات طرف أرضي). تخفض القوابس التي لم يتم تغييرها والمقابس

المالئمة من خطر الصدمات الكهربائية.tتجنب مالمسة جسمك لألسطح المؤرضة كاألنابيب

يزداد خطروالمبردات والمواقد أو الثالجات. الصدمات الكهربائية عندما يكون جسمك مؤرض أو

موصل باألرضي.t .أبعد العدة الكهربائية عن األمطار أو الرطوبة

يزداد خطر الصدمات الكهربائية إن تسرب الماء إلیداخل العدة الكهربائية.

t .ال تستخدم الكابل في ال تسئ استعمال الكابلحمل العدة الكهربائية أو سحبها أو سحب

احرص على إبعاد الكابل القابس من المقبس. عن الحرارة والزيت والحواف الحادة أو األجزاء

تزيد الكابالت التالفة أو المتشابكة منالمتحركة. خطر الصدمات الكهربائية.

tعند استخدام العدة الكهربائية خارج المنزلاقتصر على استخدام كابالت التمديد الصالحة

يقلل استعمال كابل تمديدلالستعمال الخارجي. مخصص لالستعمال الخارجي من خطر الصدمات

الكهربائية.tإن لم يكن باإلمكان تجنب تشغيل العدة

الكهربائية في األجواء الرطبة، فاستخدم مفتاح إن استخدام مفتاحللوقاية من التيار المتخلف.

للوقاية من التيار المتخلف يقلل خطر الصدماتالكهربائية.

أمان األشخاصtكن يقظا وانتبه إلی ما تفعله واستخدم العدة

ال تستخدم عدة كهربائية الكهربائية بتعقل. عندما تكون متعبا أو عندما تكون تحت تأثير

عدم االنتباهالمخدرات أو الكحول أو األدوية. للحظة واحدة عند استخدام العدة الكهربائية قد

يؤدي إلی إصابات خطيرة.t .وارتد قم الرتداء تجهيزات الحماية الشخصية

يحد ارتداء تجهيزات الحمايةدائما نظارات واقية. الشخصية، كقناع الوقاية من الغبار وأحذية األمان

الواقية من االنزالق والخوذ أو واقية األذنين،حسب ظروف استعمال العدة الكهربائية، من خطر

اإلصابة بجروح.t .تأكد من تجنب التشغيل بشكل غير مقصود

كون العدة الكهربائية مطفأة قبل توصيلهابالتيار الكهربائي و/أو بالمركم، وقبل رفعها أو

إن كنت تضع إصبعك علی المفتاح أثناء حملحملها. العدة الكهربائية أو إن وصلت الجهاز بالشبكة

الكهربائية بينما المفتاح على وضع التشغيل، قديؤدي إلی وقوع الحوادث.

tانزع أداة الضبط أو مفتاح الربط قبل تشغيل قد تؤدي األداةة أو المفتاحالعدة الكهربائية.

المتواجد في جزء دوار من الجهاز إلی اإلصابةبجروح.

t .قف بأمان تجنب أوضاع الجسم غير الطبيعية سيسمح لك ذلكوحافظ علی توازنك دائما.

بالتحكم في الجهاز بشكل أفضل في المواقف الغيرمتوقعة.

t .ال ترتد الثياب قم بارتداء ثياب مناسبةاحرص على إبقاء الشعر الفضفاضة أو الحلی.

قد تتشابكوالمالبس بعيدا عن األجزاء المتحركة. الثياب الفضفاضة والحلی والشعر الطويل باألجزاء

المتحركة.t،إن جاز تركيب تجهيزات شفط وتجميع الغبار

فتأكد من أنها موصولة وبأنه يتم استخدامها قد يقلل استخدام تجهيزات لشفطبشكل سليم.

الغبار من المخاطر الناتجة عن الغبار.tال تستخدم العدة الكهربائية بال مباالة وتتجاهل

قواعد األمان الخاصة بها نتيجة لتعودك علىاستخدام العدة الكهربائية وكثرة استخدامها.

فقد يتسبب االستخدام دون حرص في حدوثإصابة بالغة تحدث في أجزاء من الثانية.

حسن معاملة واستخدام العدد الكهربائيةt .استخدم لتنفيذ أشغالك ال تفرط بتحميل الجهاز

إنك تعملالعدة الكهربائية المخصصة لذلك. بشكل أفضل وأكثر أمانا بواسطة العدة الكهربائية

المالئمة في مجال األداء المذكور.tال تستخدم العدة الكهربائية إن كان مفتاح

العدة الكهربائية التي لم يعد منتشغيلها تالف.

67 | عربي

Bosch Power Tools 1 609 92A 4FN | (13.08.2018)

Page 68: psa700e 160992A4FN eu13+ar 201808...Säbelsäge PSA 700 E PSA 7100 E Schutzklasse /Ⅱ Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-chenden Spannungen und in

عربي | 68

1 609 92A 4FN | (13.08.2018) Bosch Power Tools

الممكن التحكم بها عن طريق مفتاح التشغيلواإلطفاء تعتبر خطيرة ويجب أن يتم إصالحها.

t،اسحب القابس من المقبس و/أو اخلع المركمإذا كان قابال للخلع، قبل ضبط الجهاز وقبل

تمنعاستبدال الملحقات أو قبل تخزين الجهاز. هذه اإلجراءات وقائية تشغيل العدة الكهربائية

بشكل غير مقصود.tاحتفظ بالعدد الكهربائية التي ال يتم استخدامها

بعيدا عن متناول األطفال. ال تسمح باستخدامالعدة الكهربائية لمن ال خبرة له بها أو لمن لم

العدد الكهربائية خطيرة إنيقرأ تلك التعليمات. تم استخدامها من قبل أشخاص دون خبرة.

t .اعتن بالعدة الكهربائية والملحقات بشكل جيدتأكد أن أجزاء الجهاز المتحركة مركبة بشكل

سليم وغير مستعصية عن الحركة، وتفحص ما إنكانت هناك أجزاء مكسورة أو في حالة تؤثر علی

ينبغي إصالح هذه سالمة أداء العدة الكهربائية. الكثيراألجزاء التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز.

من الحوادث مصدرها العدد الكهربائية التي تتمصيانتها بشكل رديء.

t .إناحرص علی إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة عدد القطع ذات حواف القطع الحادة التي تم

صيانتها بعناية تتكلب بشكل أقل ويمكن توجيههابشكل أيسر.

tاستخدم العدد الكهربائية والتوابع وريشالشغل إلخ. وفقا لهذه التعليمات. تراعی أثناءذلك ظروف الشغل والعمل المراد تنفيذه.

استخدام العدد الكهربائية لغير األشغال المخصصةألجلها قد يؤدي إلی حدوث الحاالت الخطيرة.

tاحرص على إبقاء المقابض وأسطح المسك جافة المقابضونظيفة وخالية من الزيوت والشحوم.

وأسطح المسك الزلقة ال تتيح التشغيل والتحكماآلمن في العدة في المواقف غير المتوقعة.

الخدمةtاحرص على إصالح عدتك الكهربائية فقط

بواسطة العمال المتخصصين وباستعمال قطعيضمن ذلك المحافظة علیالغيار األصلية فقط.

أمان الجهاز.

تعليمات األمان للمناشير السيفيةtأمسك العدة الكهربائية من أسطح المسك

المعزولة عند القيام بأعمال قد يترتب عليهامالمسة ملحق القطع ألسالك كهربائية غير

مالمسةظاهرة أو للسلك الخاص بالعدة نفسها. ملحق القطع لسلك «مكهرب» قد يتسبب في مرور

التيار في األجزاء المعدنية من العدة وجعلها«مكهربة» مما قد يصيب المشغل بصدمة كهربائية.

tاستخدم قامطات أو طريقة عملية أخرى لتأمين مسكقطعة الشغل وتدعيمها على منصة ثابتة.

قطعة الشغل بيديك أو سندها على جسمك يجعلهاغير ثابتة وقد يؤدي إلى فقدان السيطرة.

t .ال تقبض بيديك إلیأبعد يديك عن مجال النشر إن مالمسة نصل المنشارما تحت قطعة الشغل.

يؤدي إلی تشكل مخاطر اإلصابة بجروح.tأمسك العدة الكهربائية جيدا بكلتا اليدين عند

العمل، واحرص على أن تكون في وضعية ثابتة.

يتم توجيه العدة الكهربائية بأمان بواسطة اليديناالثنتين.

tوجه العدة الكهربائية نحو قطعة الشغل فقط قد يتشكل خطرعندما تكون في حالة التشغيل.

الصدمات االرتدادية إن تكلبت عدة الشغل فيقطعة الشغل.

tانتبه إلى أن الصفيحة القاعدية تنحشر دائما فيقد تتكلب شفرةقطعة الشغل عند النشر.

المنشار فتؤدي إلی فقدان السيطرة علی العدةالكهربائية.

tاطفئ العدة الكهربائية بعد إنهاء عملية الشغلوال تسحب نصل المنشار عن القطع إال بعد أن

إنك ستتجنب الصدمةيتوقف عن الحركة.االرتدادية بذلك وستتمكن من ركن العدة

الكهربائية بأمان.tانتظر إلی أن تتوقف العدة الكهربائية عن

قد تتكلب عدةالحركة قبل أن تضعها جانبا.الشغل فتؤدي إلی فقدان السيطرة علی العدة

الكهربائية.tاستخدم فقط نصال المنشار الغير تالفة

إن نصال المنشار الملتوية أووالسليمة تماما.الكليلة قد تنكسر أو تؤثر سلبيا علی القطع أو قد

تتسبب بصدمة ارتدادية.tال تكبح حركة نصل المنشار بعد اإلطفاء بضغط

قد يتلف نصل المنشار أو يكسر أوجانبي معاكس.يسبب صدمة ارتدادية.

t .ال تسند قطعة الشغلقم بتثبيت الخامة جيداال تلمس أية أشياء أو تلمسبيدك أو قدمك.

خطر التعرض لصدمةاألرض بينما المنشار يدور.ارتدادية.

tاستخدم أجهزة تنقيب مالئمة للعثور علی خطوطاالمداد غير الظاهرة، أو استعن بشركة االمداد

مالمسة الخطوط الكهربائية قد تؤدي إلیالمحلية.اندالع النار وإلی الصدمات الكهربائية. حدوث أضرار

بخط الغاز قد يؤدي إلی حدوث انفجارات. اختراقخط الماء يشكل األضرار المادية أو قد يؤدي إلی

الصدمات الكهربائية.

وصف المنتج واألداءاقرأ جميع إرشادات األمان والتعليمات.

ارتكاب األخطاء عند تطبيق إرشاداتاألمان والتعليمات، قد يؤدي إلی حدوثصدمات الكهربائية أو إلی نشوب الحرائق

و/أو اإلصابة بجروح خطيرة.يرجى الرجوع إلى الصور الموجودة في الجزء األول من

دليل التشغيل.

االستعمال المخصصالعدة الكهربائية مخصصة لنشر الخشب واللدائن

والمعادن ومواد البناء بالتركيز الثابت. وتصلح إلجراءالقطوع المستقيمة والمنحنية. ويجوز القطع بتساطح

مع سطح المادة عند استخدام شفرات المنشارالثنائية المعدن المالئمة. ويجب مراعاة توصيات

شفرات المنشار.

Page 69: psa700e 160992A4FN eu13+ar 201808...Säbelsäge PSA 700 E PSA 7100 E Schutzklasse /Ⅱ Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-chenden Spannungen und in

األجزاء المصورةيشير ترقيم األجزاء المصورة إلی رسوم العدة

الكهربائية الموجودة في صفحة الرسوم التخطيطية.

)Aالمنشار شفرة)1(

القاعدة صفيحة)2(المنشار شفرة حاضن)3(المنشار شفرة لتحرير SDS ذراع)4(واإلطفاء التشغيل مفتاح)5()معزول مسك موضع (مقبض)6(قمط صفيحة)7(

A(ال يتضمن إطار التوريد االعتيادي التوابع المصورة أوالمشروحة. تجد التوابع الكاملة في برنامجنا للتوابع.

البيانات الفنية

PSA 700 Eمنشار سيفيPSA 7100 E

الصنف رقم●األشواط بعدد التحكم710واطاالسمية الدخل قدرة2700−10-دقيقةn0 الالحملي األشواط عدد

SDSالعدة حاضن20ممالشوطاألقصی القطع عمق

150ممفي الخشب–في الفوالذ (غير–

المسبوك)10مم

115ممقطر االنبوب– حسب الوزن

EPTA-Procedure 01:20143,1كجم

Ⅱ /الحماية فئةالبيانات تلك تختلف قد. فلط 230 يبلغ] U [اسمي جهد على البيانات تسري.دولة بكل الخاصة والطرازات الجهد اختالف حسب

التركيبtاسحب القابس من مقبس الشبكة الكهربائية

قبل إجراء أي عمل علی العدة الكهربائية.

تركيب/استبدال نصل المنشارtاحرص أثناء تركيب العدة الكهربائية أو تغييرها

عدد الشغل حادة وقدعلى ارتداء قفازات حماية.تسخن عند االستخدام لفترة طويلة.

tانتبه أثناء استبدال شفرة المنشار إلی كونحاضن شفرة المنشار خاليا من بقايا المواد، مثال:

نشارة الخشب والمعادن.

اختيار نصل المنشارتجد في نهاية هذا الدليل عرضا عاما لشفرات المنشار

الموصى بها. اقتصر على استخدام شفرات المناشير بوصة. ينبغي أال يزيد طول1/2ذات الساق الشامل

شفرة المنشار عن الطول المطلوب ألداء عملية القصالمرغوبة.

 مم.1,6–0,8يجب أن يبلغ سمك ساق شفرة المنشار استخدم نصل منشار رقيق من أجل نشر المنعطفات

الضيقة.

)Aتركيب شفرة المنشار (انظر الصورة  الى األمام وحرك شفرةSDS (4اضغط ذراع

إلی داخل حاضن)7( خلف صفيحة القمط )1(المنشار .SDS (4. اترك ذراع )3(شفرة المنشار 

tتفحص إحكام الثبات من خالل سحب شفرة إن شفرة المنشار غير الثابتة قد تسقطالمنشار.

لتصيبك بجروح.لتنفيذ بعض األشغال المعينة يمكن قلب شفرة

° (تشير السنون نحو األعلى) ثم180 بزاوية )1(المنشار إعادة تركيبها مجددا.

خلع شفرة المنشارt.اترك شفرة المنشار إلى أن تبرد قبل أن تفكها

إن مالمسة شفرة المنشار الساخنة قد تسبباإلصابات.

69 | عربي

Bosch Power Tools 1 609 92A 4FN | (13.08.2018)

3 603 CA7 0..

)

)

Page 70: psa700e 160992A4FN eu13+ar 201808...Säbelsäge PSA 700 E PSA 7100 E Schutzklasse /Ⅱ Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-chenden Spannungen und in

عربي | 70

1 609 92A 4FN | (13.08.2018) Bosch Power Tools

إلى األمام واخلع شفرةSDS (4اضغط الذراع .SDS (4. اترك ذراع )1(المنشار 

شفط الغبار/النشارةإن أغبرة بعض المواد كالطالء الذي يحتوي علی

الرصاص، وبعض أنواع الخشب والفلزات والمعادن،قد تكون مضرة بالصحة. إن مالمسة أو استنشاق

األغبرة قد يؤدي إلی ردود فعل زائدة الحساسية و/أو إلی أمراض المجاري التنفسية لدی المستخدم أولدی األشخاص المتواجدين علی مقربة من المكان.

تعتبر بعض األغبرة المعينة، كأغبرة البلوط والزان منمسببات السرطان، وباألخص عند اتصالها بالمواد

اإلضافية الخاصة بمعالجة الخشب (ملح حامضالكروميك، المواد الحافظة للخشب). يجوز أن يتم

معالجة المواد التي تحتوي علی األسبستوس من قبلالعمال المتخصصين فقط دون غيرهم.

حافظ علی تهوية مكان الشغل بشكل جيد.–ينصح بارتداء قناع وقاية للتنفس من فئة المرشح–

P2.تراعی األحكام السارية في بلدكم بالنسبة للمواد

المرغوب معالجتها.t .يجوز أن تشتعلتجنب تراكم الغبار بمكان العمل

األغبرة بسهولة.

التشغيلبدء التشغيل

tيراعی جهد الشبكة الكهربائية! يجب أن يتطابقجهد منبع التيار مع البيانات المذكورة علی لوحة

صنع العدة الكهربائية. يمكن أن يتم تشغيل فلط في230العدد الكهربائية المميزة بعالمة

فلط أيضا.220مقبس

التشغيل واإلطفاء العدة الكهربائية اضغط علی مفتاحتشغيللغرض

واحتفظ به مضغوطا.)5(التشغيل/اإلطفاء العدة الكهربائية اترك مفتاح التشغيل/إطفاءلغرض .)5(اإلطفاء )5(ال يمكن تثبيت مفتاح التشغيل واإلطفاء إرشاد:

ألسباب متعلقة باألمان، بل يجب أن يتم ضغطه طوالفترة التشغيل.

التحكم بعدد األشواطيمكنك أن تتحكم بعدد أشواط العدة الكهربائية قيدالتشغيل دون تدريج، حسب مدی الضغط علی مفتاح

.)5(التشغيل واإلطفاء يؤدي الضغط الخفيف على مفتاح التشغيل واإلطفاء

إلى عدد أشواط منخفض. يزداد عدد األشواط)5(بزيادة الضغط.

يتعلق عدد األشواط المطلوب بمادة الشغلوبظروف العمل ويمكن استنتاجه من خالل التجربة

العملية.ينصح بتخفيض عدد األشواط عند تنزيل نصل المنشار

علی قطعة الشغل وأيضا عند نشر اللدائن واأللمنيوم.في حالة العمل لفترة طويلة نسبيا بعدد أشواط قليل

يمكن أن تسخن العدة الكهربائية بشدة. فك نصلالمنشار وشغل العدة الكهربائية بعدد األشواط

األقصی لمدة ثالث دقائق تقريبا لتبريد العدةالكهربائية.

إرشادات العملtاسحب القابس من مقبس الشبكة الكهربائية

قبل إجراء أي عمل علی العدة الكهربائية.tأوقف العدة الكهربائية على الفور في حالة

تعرض نصل المنشار لالنحصار.

نصائحtال بد من مراعاة األحكام القانونية ونصائح منتج

المادة عند نشر مواد البناء الخفيفة.افحص الخشب وألواح الخشب المضغوط ومواد البناء

وما شابه قبل نشرها من حيث وجود أغراض غريبة بهاكالمسامير واللوالب وما شابه، واستخدم شفرة منشار

مناسبة.شغل العدة الكهربائية واقترب بها من مادة الشغل

ترتكز على)2(المرغوب معالجتها. دع صفيحة القاعدة سطح قطعة الشغل وانشر الخامة بضغط ارتكاز أو

دفع أمامي متساو. اطفئ العدة الكهربائية عنداالنتهاء من عملية النشر.

اطفئ العدة الكهربائية فورا في حال استعصاء شفرةالمنشار. افرج شق النشر قليال بواسطة عدة مالئمة

واسحب العدة الكهربائية للخارج.

)Bصفيحة القاعدة القابلة للقلب (انظر الصورة  من خالل قابليتها للحركة مع)2(تتالئم صفيحة القاعدة 

الوضع الزاوي المطلوب للسطح في كل حالة.

)C–Dالنشر الغاطس (انظر الصور tيجب االقتصار على استخدام خامات لينة مثل

الخشب والورق المقوی المجصص في أعمالالنشر الغاطس. ال تعالج مواد الشغل المعدنية

بأسلوب النشر الغاطس.استخدم بالنشر الغاطس شفرات المنشار القصيرة

فقط.قم بوضع العدة الكهربائية مع حافة صفيحة القاعدة

على قطعة الشغل، مع مراعاة عدم تالمس شفرة)2( لقطعة الشغل، ثم قم بتشغيل العدة)1(المنشار

الكهربائية. اختر عدد األشواط األقصی بالعددالكهربائية المزودة بتحكم بعدد األشواط. اضغط على

العدة الكهربائية بقوة في قطعة الشغل، واجعلشفرة المنشار تتوغل ببطء داخل قطعة الشغل.

على قطعة الشغل)2(عندما تستقر صفيحة القاعدة بسطحها بالكامل، واصل النشر بمحاذاة خط القطع

المرغوب.لتنفيذ بعض األشغال المعينة يمكن استخدام شفرة

° وقلب العدة180 مع إدارتها بزاوية )1(المنشار الكهربائية بما يالئم ذلك.

)Eالنشر بتساطح (انظر الصورة يمكن نشر عناصر البناء الناتئة مثال: أنابيب المياه وما

شابه عند الجدار مباشرة بواسطة شفرات المنشارالمرنة الثنائية المعدن.

tاحرص دائما على أن تكون شفرة المنشار أطولمن قطر قطعة الشغل المراد معالجتها. خطر

التعرض لصدمة ارتدادية.ركز شفرة المنشار علی الجدار مباشرة وقم بثنيها قليالمن خالل الضغط الجانبي علی العدة الكهربائية إلی أن

))

Page 71: psa700e 160992A4FN eu13+ar 201808...Säbelsäge PSA 700 E PSA 7100 E Schutzklasse /Ⅱ Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-chenden Spannungen und in

ترتكز صفيحة القاعدة علی الجدار. شغل العدةالكهربائية وانشر قطعة الشغل بضغط جانبي ثابت.

مواد التبريد/التشحيميفضل دهن مواد التبريد أو التشحيم علی مسار خطالقطع عند نشر المعادن بسبب ارتفاع حرارة المادة.

الصيانة والخدمةالصيانة والتنظيف

tاسحب القابس من مقبس الشبكة الكهربائيةقبل إجراء أي عمل علی العدة الكهربائية.

tللعمل بشكل جيد وآمن حافظ دائما علی نظافةالعدة الكهربائية وفتحات التهوية .

يفضل تنظيف حاضن شفرة المنشار باستخدام الهواءالمضغوط أو باستخدام فرشاة ناعمة. انزع شفرة

المنشار عن العدة الكهربائية من أجل ذلك. حافظعلى الكفاءة الوظيفية لحاضن شفرة المنشار من خالل

استخدام مواد تزليق مناسبة.قد يؤدي اتساخ العدة الكهربائية بشكل شديد إلیخلل بالتشغيل. لذلك ال تقم بنشر الخامات التي ينتجعنها غبار كثيف من أسفل أو من مستوى أعلى من

الرأس.إن تطلب األمر استبدال كابل التوصيل، فينبغي أن يتم

ذلك من قبل شركة بوش أو من قبل مركز خدمةعمالء وكالة بوش للعدد الكهربائية، لتجنب التعرض

للمخاطر.

خدمة العمالء واستشارات االستخداميجيب مركز خدمة العمالء علی أسئلتك المتعلقة بإصالح

المنتج وصيانته، باإلضافة لقطع الغيار. تجد الرسومالتفصيلية والمعلومات الخاصة بقطع الغيار في

www.bosch-pt.comالموقع: الستشارات االستخدام مساعدتكBoschيسر فريق

إذا كان لديك أي استفسارات بخصوص منتجاتناوملحقاتها.

عند إرسال أية استفسارات أو طلبيات بخصوص قطعغيار، يلزم ذكر رقم الصنف ذو الخانات العشر وفقا

للوحة صنع المنتج.

التخلص من العدة الكهربائيةينبغي تسليم العدد الكهربائية والتوابع والعبوة إلى

مركز معالجة النفايات بطريقة محافظة على البيئة..المنزلية النفايات ضمن الكهربائية العدد ترم ال

71 | عربي

Bosch Power Tools 1 609 92A 4FN | (13.08.2018)

Page 72: psa700e 160992A4FN eu13+ar 201808...Säbelsäge PSA 700 E PSA 7100 E Schutzklasse /Ⅱ Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-chenden Spannungen und in

72 |

1 609 92A 4FN | (13.08.2018) Bosch Power Tools

Page 73: psa700e 160992A4FN eu13+ar 201808...Säbelsäge PSA 700 E PSA 7100 E Schutzklasse /Ⅱ Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-chenden Spannungen und in

de EU-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte alleneinschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien undVerordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen. Technische Unterlagen bei: *

Säbelsäge Sachnummer

en EU Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the stated products complywith all applicable provisions of the directives and regulations listed belowand are in conformity with the following standards. Technical file at: *

Reciprocatingsaw

Article number

fr Déclaration de conformité UE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décritssont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normesénumérés ci-dessous. Dossier technique auprès de : *

Scie sabre N° d’article

es Declaracion de conformidad UE Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos nom-brados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las Directi-vas y los Reglamentos mencionados a continuación y están en conformidadcon las siguientes normas.Documentos técnicos de: *

Sierra sable Nº de artículo

pt Declaração de Conformidade UE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos mencio-nados cumprem todas as disposições e os regulamentos indicados e estãoem conformidade com as seguintes normas.Documentação técnica pertencente a : *

Serra de sabre N.° do produto

it Dichiarazione di conformita UE Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilita che i prodotti indicati sonoconformi a tutte le disposizioni pertinenti delle Direttive e dei Regolamentielencati di seguito, nonche alle seguenti Normative. Documentazione Tecnica presso: *

Sega a gattuccio Codice prodotto

nl EU-conformiteitsverklaring Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde productenvoldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde richtlij-nen en verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen.Technisch dossier bij: *

Reciprozaag Productnummer

da EU-overensstemmelseserklæring Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstem-melse med alle gældende bestemmelser i følgende direktiver og forordnin-ger og opfylder følgende standarder.Tekniske bilag ved: *

Bajonetsav Typenummer

sv EU-konformitetsförklaring Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyller kraven ialla gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och förordningar-nas och att de stämmer överens med följande normer.Teknisk dokumentation: *

Tigersåg Produktnummer

no EU-samsvarserklæring Vi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i overensstemmelsemed alle relevante bestemmelser i direktivene og forordningene nedenfor ogmed følgende standarder.Teknisk dokumentasjon hos: *

Bajonettsag Produktnummer

fi EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien direk-tiivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien standardi-en vaatimusten mukaisia.Tekniset asiakirjat saatavana: *

Puukkosaha Tuotenumero

el Δήλωση πιστότητας ΕΕ Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι τα αναφερόμενα προϊόντααντιστοιχούν σε όλες τις σχετικές διατάξεις των πιο κάτω αναφερόμενωνοδηγιών και κανονισμών και ταυτίζονται με τα ακόλουθα πρότυπα. Τεχνικά έγγραφα στη: *

Σπαθόσεγα Αριθμός ευρετηρίου

tr AB Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktifleringeçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyanederiz.Teknik belgelerin bulunduğu yer: *

Panter testere Ürün kodu

I

Bosch Power Tools 1 609 92A 4FN | (13.08.2018)

Page 74: psa700e 160992A4FN eu13+ar 201808...Säbelsäge PSA 700 E PSA 7100 E Schutzklasse /Ⅱ Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-chenden Spannungen und in

II

1 609 92A 4FN | (13.08.2018) Bosch Power Tools

pl Deklaracja zgodności UE Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty odpowiada-ją wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i rozporząd-zeń, oraz że są zgodne z następującymi normami. Dokumentacja techniczna: *

Piła szablasta Numer katalogowy

cs EU prohlášení oshodě Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že uvedený výrobek splňuje všech-na příslušná ustanovení níže uvedených směrnic anařízení aje vsouladu snás-ledujícími normami:Technicke podklady u: *

Pila ocaska Objednací číslo

sk EÚ vyhlásenie ozhode Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednosť, že uvedený výrobok spĺňa všetkypríslušné ustanovenia nižšie uvedených smerníc anariadení aje vsúlade snas-ledujúcimi normami:Technické podklady má spoločnosť: *

Chvostová píla Vecné číslo

hu EU konformitási nyilatkozat Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a megnevezett termékek megfelelnekaz alábbiakban felsorolásra kerülő irányelvek és rendeletek valamennyi ide-vágó előírásainak és megfelelnek a következő szabványoknak.Műszaki dokumentumok megőrzési pontja: *

Szablyafűrész Cikkszám

ru Заявление о соответствии ЕС Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что названныепродукты соответствуют всем действующим предписаниямнижеуказанных директив и распоряжений, а также нижеуказанныхнорм.Техническая документация хранится у: *

Сабельная пила Товарный №

uk Заява про відповідність ЄС Мизаявляємо під нашу одноособову відповідальність, що названівироби відповідають усім чинним положенням нищеозначених директиві розпоряджень, а також нижчеозначеним нормам. Технічна документація зберігається у: *

Шабельна пила Товарний номер

kk ЕО сәйкестік мағлұмдамасы Өз жауапкершілікпен біз аталған өнімдер төменде жзылғандиректикалар мен жарлықтардың тиісті қағидаларына сәйкестігін жәнетөмендегі нормаларға сай екенін білдіреміз.Техникалық құжаттар: *

Қылышты ара Өнім нөмірі

ro Declaraţie de conformitate UE Declarăm pe proprie răspundere că produsele menţionate corespund tutu-ror dispoziţiilor relevante ale directivelor şi reglementărilor enumerate în ce-le ce urmează şi sunt în conformitate cu următoarele standarde. Documentaţie tehnică la: *

Ferăstrău sabie Număr de identificare

bg ЕС декларация за съответствие С пълна отговорност ние декларираме, че посочените продуктиотговарят на всички валидни изисквания на директивите и разпоредбитепо-долу и съответства на следните стандарти.Техническа документация при: *

Електрическаножовка

Каталожен номер

mk EU-Изјава за сообразност Со целосна одговорност изјавуваме, дека опишаните производи се восогласност со сите релевантни одредби на следните регулативи ипрописи и се во согласност со следните норми.Техничка документација кај: *

Сабјеста пила Број на дел/артикл

sr EU-izjava o usaglašenosti Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvodi odgovarajusvim dotičnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su uskladu sa sledećim standardima.Tehnička dokumentacija kod: *

Testera lisičji rep Broj predmeta

sl Izjava o skladnosti EU Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z vse-mi relevantnimi določili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim standardom.Tehnična dokumentacija pri: *

Sabljasta žaga Številka artikla

hr EU izjava o sukladnosti Pod punom odgovornošću izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovarajusvim relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku ida su sukladni sa sljedećim normama.Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: *

Sabljasta pila Kataloški br.

et EL-vastavusdeklaratsioon Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetle-tud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlasMõõksaag Tootenumber

Page 75: psa700e 160992A4FN eu13+ar 201808...Säbelsäge PSA 700 E PSA 7100 E Schutzklasse /Ⅱ Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-chenden Spannungen und in

järgmiste normidega.Tehnilised dokumendid saadaval: *

lv Deklarācija par atbilstību ES standartiem

Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šeit aplūkotie izstrādājumi atbilst visiemtālāk minētajās direktīvās un rīkojumos ietvertajām saistošajām nostādnēm,kā arī sekojošiem standartiem.Tehniskā dokumentācija no: *

Zobenzāģis Izstrādājuma numurs

lt ES atitikties deklaracija Atsakingai pareiškiame, kad išvardyti gaminiai atitinka visus privalomus že-miau nurodytų direktyvų ir reglamentų reikalavimus ir šiuos standartus.Techninė dokumentacija saugoma: *

Universalusis pjū-klas

Gaminio numeris

PSA 700 E

PSA 7100 E

3 603 CA7 0..

3 603 CA7 0..

2006/42/EC2014/30/EU2011/65/EU

EN 62841-1:2015EN 62841-2-11:2016EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011EN 55014-2:2015EN 61000-3-2:2014EN 61000-3-3:2013EN 50581:2012* Robert Bosch Power Tools GmbH (PT/ECS)70538 StuttgartGERMANY

Henk BeckerExecutive Vice PresidentEngineering and Manufacturing

Helmut HeinzelmannHead of Product Certification

Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANYStuttgart, 25.07.2018

III

Bosch Power Tools 1 609 92A 4FN | (13.08.2018)