ROBA-stop -M der Strom eingeschaltet wird, baut sich gegen den Federdruck an den Spulenträger (2)...
Transcript of ROBA-stop -M der Strom eingeschaltet wird, baut sich gegen den Federdruck an den Spulenträger (2)...
www. .comK.891.V17.DE
ROBA-stop®-M
Ihr zuverlässiger Partner
2
6
1
3
5
C US
Ihr zuverlässiger Partner
Definierte ROBA-stop®-M Bremsen sind gemäß ISO 13849-1 für sicherheitsrelevante Anwendungen einsetzbar (zulässige Typen siehe Seite 29).Sicherheitskennwerte bitte bei mayr® Antriebstechnik anfragen.
Vorteile für Ihre Anwendungen
Einfache Montage
Bremse am Außendurchmesser komplett geschlossen (erhöhte Schutzarten einfach realisierbar)
Magnetspule ist für eine relative Einschaltdauer von 100 % ED ausgelegt
Magnetspule und Vergussmasse entsprechen der Isolierstoffklasse F
Der Nennluftspalt ist konstruktiv vorgegeben und geprüft
Kurze Schaltzeiten
Wartungsfrei auf Lebensdauer des Rotors
Funktion
ROBA-stop®-M Bremsen sind ruhestrombetätigte, elektromagne-tische Federdruckbremsen.
Ruhestrombetätigt:
Im stromlosen Zustand drücken Schrauben-federn (6) gegen die Ankerscheibe (5). Der Rotor (3) wird zwischen der Ankerscheibe (5)und der jeweiligen Anschraubfläche der Maschine gehalten. Die Welle wird über die Zahnnabe (1) gebremst.
Elektromagnetisch:
Wenn der Strom eingeschaltet wird, baut sich ein Magnetfeld auf. Die Ankerscheibe (5) wird gegen den Federdruck an den Spulenträger (2) gezogen. Der Rotor ist frei und die Welle kann frei durchlaufen.
Sicherheitsbremsen:
Nach Ausschalten des Stroms, bei Stromausfall oder bei NOT-HALT bremst die Bremse zuverlässig und sicher.
Ihre sichere Bremseeinfache Montage
Kurze Schaltzeiten
verschiedene Drehmomentvariantendurch variableBestückung
Isolierstoffklasse F; 100 % ED
hohe Lebensdauergeringer Verschleiß
minimales Verdrehspieldurch exakte Verzahnung
vollkommen geschlossenIP54/IP66
2
Ihr zuverlässiger Partner
ROBA-stop®-M Seite 4
Größe 2 bis 1000
Bremsmomente
0,7 bis 1400 Nm (Standardbremse)
4 bis 1800 Nm (Haltebremse)
zulässige Wellendurchmesser
Ø 8 bis 90
Type 891._ _1.0
Type 891._ _2.0
Type 891._ _4.1
Type 891._ _4.2
Standardausführung
Seite 5
Standardausführung mit Reibscheibe
IP66 Ausführung mit Flanschplatte
Ausführung Tachoanbau mit Flanschplatte
Kurzbeschreibung Montage Seite 6
Bremsenauslegung, Reibleistungsdiagramme Seite 8
Weitere Optionen Seite 11
Schaltzeiten, Elektrischer Anschluss, Elektrisches Zubehör Seite 15
Hinweise zu sicherheitsrelevanten Anwendungen (nach ISO 13849-1) Seite 29
Hinweise Seite 30
ROBA-stop®-M Sicherheitsbremsen sind auch in ATEX-Ausführung gemäß Richtlinie 2014/34/EU lieferbar. (Bitte bei mayr® Antriebstechnik anfragen).
ROBA-stop® Sicherheitsbremsen sind auf Anfrage auch mit UL-Zulassung lieferbar.E189728
Bestellnummer
Nennmoment Haltebremse 0 0 ohne Zusatzteile100% Nennmoment Standard 1 1 Handlüftung 1)
andere Bremsmomenteinstellungen siehe Tabelle 3, Seite 7
2 2 Reibscheibe 7)
3 3 Handlüftung / Reibscheibe 1) 7)
4 4 Flanschplatte 8)
5 5 Handlüftung / Flanschplatte 1) 8)
78
Nennmoment einstellbar 2) 6) 6
__ / 8 9 1 . __ __ __ . __ / __ / __ / __
Größe 2
bis 1000
Standardbremse Metallrotor 3)
Haltebremse MetallrotorStandardbremse Reibbelagrotor 4)
01
2
Standard 11)
geschlossene Ausführung IP66 5)
Tachoausführung 5)
Drehmoment- zentralverstellung 2)
0
12
3
Spulenspan-nung 9) [VDC]
24 10)
104180207
Bohrung Nabe Ø d
(Maße Seite 4-5, Tabelle 2 Seite 7
beachten)
Nut nachDIN 6885/1
bzw. DIN 6885/3
Beispiel: 16 / 891.211.0 / 24 / 16 / 6885/1 Weitere Optionen siehe Seite 11
1) Handlüftung nicht montiert bei Größe 2 – Größe 500. Größe 1000: Handlüftung nur als Nothandlüftung lieferbar. Handlüftung bei IP66 Ausführung nur ab Werk.
2) Auf Anfrage3) Ab Größe 604) Bis Größe 32 (bei Einsatz der Bremsen in Hubwerksantrieben halten Sie
bitte Rücksprache mit dem Werk).5) Nicht in Verbindung mit Reibscheibe.
6) Siehe Technische Erläuterungen Seiten 6-7.7) Größe 2 – Größe 608) Standardflanschplatte von Tachobremse.9) Bremsenbetrieb nur mit Übererregung möglich
bei Größe 500 ab 700 Nm und bei Größe 1000.10) Bei Größe 1000 nicht möglich.11) Bei Größe 1000 ist Standard und Tachoausführung gleich.
Bestellnummer für Standard und Tachoausführung bei Größe 1000: 1000 / 891._ _ _.2 / _ / _ / _
3
l
x
L
K
c
Ø G
s
Ø D
h9
Ø M
Ø R
Ø r
Ø d
H7
H
F 1
Ø f
F
90° (3x120°)
0° (2x180°)
245°
Ihr zuverlässiger Partner
ROBA-stop®-M elektromagnetische Sicherheitsbremsen
Luftspalt(+ 0,2 bei Größe 500)(+ 0,15/- 0,05 für Größe 1000)
Kabel bei Größe 2 - 60 ca. 400 mm lang bei Größe 100 - 500 ca. 600 mm lang bei Größe 1000 ca. 2000 mm lang
BohrungenGröße
2 4 8 16 32 60 100 150 250 500 1000
Bohrung Ø dH7 2)
StandardbremseType 891.0_ _._Type 891.2_ _._ 9)
min. [mm] 8 10 11 14 19 22 24 30 40 1.2) 50 1.2) 75
max. [mm]15 15 20 25 30 35 45 50 60 80 90
Tabelle 2 Seite 7 beachten
Haltebremse Type 891.1_ _._
min. [mm] 8 10 11 14 19 22 24 30 40 52 75
max. [mm]15 15 20 25 30 35 45 50 55 75 90
Tabelle 2 Seite 7 beachten
Technische Daten Größe
2 4 8 16 32 60 100 150 250 500 1000
Bremsmoment 1.1)
Standardbremse 1) 9)
Type 891.0_ _._MN [Nm] 2 4 8 16 32 60 100 150 250 500 1000 4)
Haltebremse Type 891.1_ _._
MN [Nm] 4 8 16 32 64 100 180 280 4604) 4)
900 1800
Elektrische Leistung PN [W] 19 25 29 38 46 69 88 98 120 152 160
Maximale Drehzahl
Standardbremse nmax [min-1] 6000 5000 4000 3500 3000 3000 3000 4200 3600 3000 2500
Haltebremse nmax [min-1] 6000 5000 4000 3500 3000 3000 3000 3000 2500 2000 1500
LeerlaufdrehzahlStandardbremse [min-1] 9000 8800 7000 5600 4700 7200 6200 5400 4700 3800 3200
Haltebremse [min-1] 9000 9000 9000 9000 7800 7300 6200 5400 4700 3800 3200
Referenzdrehzahl nref [min-1] 6000 5000 4000 3000 1500 1500 1500 750 750 750 750
Gewicht 9) m [kg] 0,76 1,1 1,8 3,4 4,5 7,4 13,6 19,2 33,3 38 79
Maße [mm]Größe
2 4 8 16 32 60 100 150 250 500 1000a 0,15 0,15 0,2 0,2 0,2 0,25 0,3 0,3 0,35 0,4 0,5b 30 30 36 42 52 60 78 84 96 130 180b1 30 30 36 42 52 62 - - - - -c 24 26,5 28,7 35,5 39,2 50,5 54 59 69 70 85c1 25 27,5 29,7 36,8 40,5 51,8 - - - - -c2 29 32,5 34,7 42,5 47,2 58,5 64 71 83 89 106D 76 87 103 128 148 168 200 221 258 310 382D1 81 92 108 130 148 168 200 221 258 310 382D2 81 92 108 134 154 174 206 227 266 318 392F 48,5 54 63,5 77 88 100,5 123 133 153 179 -F1 102,5 108 117,5 131 169 228,5 267 347 494 521 -f 8 8 8 8 10 14 14 19 23 23 -
Type 891._ _1.0
+0,05a +0,1
4
c1
Ø b
1
Ø D
h9*
L3
Lh
K1
L4
Lh1
K2
Ø b
Ø D
1 h
9 *
c2
Ø G
2H8
gc2
Ø b
Ø Z
Ø s
1
z
t
Ø D
g7
Ø G
1H7
Ø D
2
Ø M
1
L5
L2
h1
K3
Ihr zuverlässiger Partner
ROBA-stop®-M elektromagnetische SicherheitsbremsenType 891._ _2.0
Standard mit ReibscheibeType 891._ _4.1
Geschlossene Ausführung (IP66) mit Flanschplatte
Type 891._ _ 4.2Ausführung Tachoanbau
mit Flanschplatte
1) Andere Einstellungen siehe Tabelle 3, Seite 7 und Typenschlüssel Seite 3.1.1) Bremsmomenttoleranz = +40 %/-20 % (Konditionierung der Reibpaarung
erforderlich, siehe Betriebsanleitung B.8.1._).1.2) Minimalbohrung nicht zulässig bei Type 891._8_._2) Die jeweiligen Maximalbohrungen sind in Abhängigkeit der zugehörigen
Passfedernuten und deren Passungen nach Tabelle 2 Seite 7 zu sehen.3) Nabe stirnseitig (beidseitig) 3 mm tief, Ø 97 ausgespart.4) Bremsenbetrieb nur mit Übererregung möglich.
5) Die IP66 Ausführung ist bei Größe 1000 mit einem Verschlussdeckel ausgestattet: L = 149 mm, L4 = 170 mm.
6) Überstand Verschlussschrauben (Nothandlüftung): 8,5 mm7) Zur Flanschplattenbefestigung: zusätzlich 2 Schrauben M128) Zur Flanschplattenbefestigung: zusätzlich 3 Schrauben M8/M109) Type 891.2_ _._ nur bis Größe 32
Maß- und Konstruktionsänderungen vorbehalten.
* Außendurchmesser Reibscheibe: Freimaß, Außendurchmesser Flanschplatte: -0,2 Fehlende Maßangaben sind identisch mit der Type 891.011.0 siehe Seite 4.
Maße [mm]Größe
2 4 8 16 32 60 100 150 250 500 1000G 16,5 18 22 33 36 38 48 55 65 85 100G1 23,5 28,5 32,5 40,5 52,5 60 75,5 82,5 92 131 100
G2 H8 - - 22 22 28 32 42 48 52 62 100
g 4 4 4 4 4 4 5 6 7 7 7H 16 14,5 17,5 26 27 26 34 41 46 54,5 -h 1 1 1 1,25 1,25 1,25 - - - - -h1 5 6 6 7 8 8 10 12 14 19 21K 10 10,8 12,5 12,3 8,3 12 12 20 20 22 18,5K1 9 9,8 11,5 11,1 7,1 10,8 - - - - -K2 10 8,8 11,5 10,3 10,3 14 12 18 25,5 21,5 17,5K3 10 9,8 11,5 10,3 10,3 14 12 18 26 23 19L 39 41,5 45,2 55,7 61,7 72,5 84 97 116 114 135 5) 6)
L2 38 40,5 44,2 54,7 60,7 71,5 83 96 115 113 135 6)
L3 40 42,5 46,2 57 63 73,8 - - - - -L4 44 47,5 51,2 62,7 69,7 80,5 94 109 130 133 170 5)
L5 43 46,5 50,2 61,7 68,7 79,5 93 108 129 132 156 6)
l18 18 20 20 25 30 30 35 40 50 3) 70
tragende Länge der PassfederM 66 72 90 112 132 145 170 196 230 278 325M1 29 35 41 52 61 75 88 100 112 145 115,5R 57 65 81 101 121 130,5 154 178 206 253 300
R (CCV) - - - 101 121 129,5 154 178 - - -r 45 45 53 70 83 94 106 122 140 161 190
r (CCV) - - - 71 84 94 106 122 - - -s 3 x M4 3 x M4 3 x M5 3 x M6 3 x M6 3 x M8 3 x M8 3 x M8 8) 3 x M10 8) 6 x M10 6 x M12 7)
s1 3 x M3 3 x M4 3 x M4 3 x M4 3 x M5 3 x M5 3 x M5 3 x M6 3 x M6 6 x M8 6 x M6t 6 10 10 10 10 10 10 10 10 13 12x 0 0 0 0 - 0,5 0 - 0,5 0 - 2 0 - 3 0 - 3 0 - 3 3 - 4 0 – 1,5Z 36 45 55 65 75 90 100 115 130 175 -z 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 -
Standardspannung 24; 104; 180; 207 V.Zulässige Spannungstoleranz nach DIN IEC 60038 (±10 %).
5
15
128
7
2
69
1
3
5
Fα
12 13
14
7
2
11
10
5
Ihr zuverlässiger Partner
Montagebedingungen Die Exzentrizität des Wellenstumpfes gegenüber dem Befesti-
gungslochkreis darf 0,2 mm nicht übersteigen.
Die Positionstoleranz der Gewinde für die Zylinderschrauben (Pos. 8, Bild 2) darf 0,2 mm nicht übersteigen.
Die Planlaufabweichung der Anschraubfläche zur Welle darf die zulässige Planlauftoleranz nach DIN 42955 N nicht überschreiten. Größere Abweichungen können zu einem Abfall des Drehmomentes, zum Dauerschleifen des Rotors und zu Überhitzung führen.
Montage 1. Nabe (1) auf Welle montieren und axial sichern (z. B. mit einem
Sicherungsring).– Empfohlene Passung der Wellen-Naben-Verbindung H7/k6.– Zu enge Naben-Wellenverbindung (besonders bei max. Boh-
rung) sind zu vermeiden.– Die Reibflächen sind öl- und fettfrei zu halten.Achtung! Passfedertraglänge gemäß Maßliste Seite 5 beachten.
2. Gegebenenfalls (typenabhängig) Reibscheibe oder Flanschplat-te über Welle führen und an Maschinenwand anlegen (bzw. an-schrauben bei Größe 1000).- Sollten keine geeigneten Gegenreibflächen aus Grauguss oder
Stahl vorhanden sein, so sind die Bremsentypen 891._ _2/3._ (mit Reibscheibe (9)) oder 891._ _4/5._ (mit Flanschplatte) ein-zusetzen.Bei Bremseneinsatz mit Reibscheibe (Type 891._ _ 2/3._) ist die Stempelung „Reibseite“ auf der Reibscheibe zu beachten.
3. Rotor (3) von Hand auf die Nabe (1) schieben.4. Gegebenenfalls Handlüftung montieren (nur Größen 2 – 500 / bei
Größe 1000 ist die Nothandlüftung vormontiert).5. Gegebenenfalls (typenabhängig, Type 891._ _ _.1) O-Ring in
axialen Einstich des Spulenträgers (2) einlegen.6. Restliche Bremse über Nabe (1) und Rotorbund (3) schieben. 7. Bremse am Lagerschild des Motors oder an der Maschinenwand
mit Hilfe der Zylinderschrauben (8), typenabhängige Abdichtung beachten, mit Drehmomentschlüssel und Anzugsmoment (nach Tabelle 1, Seite 7) rundum gleichmäßig befestigen. Achtung! Nur mayr®-Originalschrauben verwenden (Tabelle 1, Seite 7).
BremsmomenteinstellungDurch unterschiedliche Federbestückung (6) im Spulenträger (2) können verschiedene Drehmomenteinstellungen erzielt werden (siehe Tabelle 3, Seite 7).
WartungROBA-stop®-M Bremsen sind weitgehend wartungsfrei. Der Rotor (3) obliegt jedoch einem funktionsbedingten Verschleiß. Die Reibbelagpaarung ist robust und verschleißfest, dadurch wird eine hohe Lebensdauer der Bremse erzielt. Ist jedoch der Rotor (3) durch eine hohe Gesamtreibarbeit verschlis-sen, und somit die Funktion der Bremse nicht mehr gewährleistet, so kann die Bremse durch Rotorwechsel wieder in ihren funktions-fähigen Ausgangszustand gebracht werden. Hierbei ist die Bremse gründlich zu reinigen.Der Verschleißzustand des Rotors (3) wird durch Messen der Lüftspannung (diese darf bei warmer Bremse max. 90 % der Nennspannung betragen), oder durch Messen der Rotordicke bei abgebauter Bremse ermittelt („minimale Rotordicke“ gemäß Tabelle in der aktuell gültigen Einbau- und Betriebsanleitung). Bei Größen 500 und 1000 ist eine Luftspaltkontrollöffnung vorhanden. Ein Ab-bau der Bremsen kann somit vermieden werden.Achtung! Bei Bremsen mit reduziertem Bremsmoment und/oder Betrieb mit Schnellschaltgleichrichter ist nach größerem Verschleiß der Reibbe-läge die Bremsfunktion nicht mehr gewährleistet. Unzulässig großer Verschleiß bewirkt ein Entspannen der Druckfe-dern (6) und hat damit verbunden einen Drehmomentabfall zur Fol-ge.
Bild 2
Bild 1
Montage der Handlüftung (Größe 2 – 500)
Bei der Type 891._ _ _.1 ist der Anbau der Handlüftung nur möglich, sofern die Handlüftung bei der Bremsenbestellung vorgegeben ist (komplett geschlossener Spulenträger (2)).Zur Montage der Handlüftung muss die Bremse abgebaut und un-bestromt sein.
Vorgehensweise (Bild 1 und 2):1. Bremse vom Motorlagerschild bzw. von der Maschinenwand
lösen.2. Verschlussstopfen aus Handlüftbohrungen im Spulenträger (2)
entfernen.3. Druckfedern (10) auf die Gewindebolzen (11) stecken. Der Ge-
windebolzen (11) ist bereits ab Werk mit Passfeder als Zugele-ment komplettiert und bis zur Größe M60 mit Klebstoff gesichert. Diese Verbindung darf nicht gelöst werden.
4. Gewindebolzen (11) mit Druckfedern (10) von innen (Blickrich-tung auf Magnetspule (7)) in die Handlüftbohrungen im Spulen-träger (2) schieben.
5. O-Ringe (nur bei abgedichteter Handlüftung, Type 891._ _ _.1) über Gewindebolzen (11) schieben und in die Senkungen des Spulenträgers (2) drücken.
6. Zwischenplatten (nur bei abgedichteter Handlüftung, Type 891._ _ _.1) über Gewindebolzen (11) schieben.
7. Schaltbügel (12) aufsetzen, Scheiben (13) aufstecken und selbst-sichernde Sechskantmuttern (14) leicht aufschrauben.
8. Beide Sechskantmuttern (14) anziehen, bis die Ankerscheibe (5) gleichmäßig am Spulenträger (2) anliegt.
9. Beide Sechskantmuttern (14) um „Y“ Umdrehungen (siehe Tabelle 1, Seite 7) lösen, und somit den Luftspalt zwischen Ankerscheibe (5) und Spulenträger (2) bzw. das Prüfmaß „x“ (siehe Seite 7, Tabelle 1) herstellen.Achtung!Ungleiches Einstellmaß an der Handlüftung kann die Funktionsweise der Bremse stören.
10. Nach Montage der Lüfterhaube Handlüftstab (15) in Schaltbügel (12) einschrauben und anziehen. Der Handlüftstab (15) muss gegen Lösen mit einer Schraubensicherung z. B. Loctite 243 gesichert werden.
Prüfmaß„x“
ROBA-stop®-M – Kurzbeschreibung Montage
6
Ihr zuverlässiger Partner
ROBA-stop®-M – Kurzbeschreibung Montage
Technische Daten zur MontageGröße
2 4 8 16 32 60 100 150 250 500 1000
Prüfmaß x [mm] 0,9 +0,1 0,9 +0,1 1,1 +0,1 1,6 +0,1 1,8 +0,1 2,2 +0,1 2,2 +0,1 2,2 +0,1 2,4 +0,1 2,4 +0,1 -
Anzahl der Umdrehungen Y [-] 1,7 1,7 1,5 2,0 2,0 2,0 1,6 1,6 1,5 1,5 -
Lüftkraft
StandardbremseType 891.0_ _._Type 891.2_ _._
F [N] 20 35 70 100 130 220 260 290 350 310 -
Haltebremse Type 891.10 _._
F [N] 26 45 90 125 170 300 340 350 430 470 -
Lüftwinkel a [°] 6 7 7 7 8 10 12 13 10 10 -
Befestigungs-schraube (8)(Position 8, Bild 2, Seite 6)
Type 891._ _0._
[-]3 x
M4 x 45
3 x M4 x 45
3 x M5 x 50
3 x M6 x 60
3 x M6 x 60
3 x M8 x 75
3 x M8 x 80
3 x M8 x 100
3 x M10 x 110
6 x M10 x 110
6 x M12 x 130
DINEN ISO 4762
EN ISO 4762
EN ISO 4762
EN ISO 4762
EN ISO 4762
EN ISO 4762
EN ISO 4762
EN ISO 4762
EN ISO 4762
EN ISO 4762
EN ISO 4762
Type 891._ _4._
[-]3 x
M4 x 50
3 x M4 x 50
3 x M5 x 55
3 x M6 x 65
3 x M6 x 70
3 x M8 x 85
3 x M8 x 90
3 x M8 x 110
3 x M10 x 130
6 x M10 x 130
6 x M12 x 150
DINEN ISO 4762
EN ISO 4762
EN ISO 4762
EN ISO 4762
EN ISO 4762
EN ISO 4762
EN ISO 4762
EN ISO 4762
EN ISO 4762
EN ISO 4762
EN ISO 4762
Anzugsmoment TA [Nm] 2,5 2,5 5,0 9,0 9,0 22 22 22 45 45 83
Rotordicke „Neuzustand“ [mm] 6,05 6,05 6,9 8 10,4 11,15 14 15,5 17 18,5 18,5
Tabelle 1
Zulässige Nabenbohrung Ø dmax
Größe
2 4 8 16 32 60 100 150 250 500 1000
Type 891.0_ _._Type 891.2_ _._
NuteJS9
6885/1 [mm] 13 13 18 22 30 32 42 45 55 75 90
6885/3 [mm] 15 15 20 25 - 35 45 50 60 80 -
NuteP9
6885/1 [mm] 13 13 18 20 28 32 42 45 50 75 90
6885/3 [mm] 15 15 20 22 30 - 45 50 55 80 -
Type 891.1_ _._
NuteJS9
6885/1 [mm] 13 13 18 22 30 32 42 45 55 75 90
6885/3 [mm] 15 15 20 25 - 35 45 50 - - -
NuteP9
6885/1 [mm] 13 13 18 20 28 32 42 45 50 75 90
6885/3 [mm] 15 15 20 22 30 - 45 50 55 - -
Tabelle 2
BremsmomenteinstellungenGröße
2 4 8 16 32 60 100 150 250 500 1000 1)
Haltebremse [Nm] 4 8 16 32 64 100 180 280 460 900 1) 1800
Standardbremse
Bre
msm
omen
t 2) 891._8_._ [Nm] 2,5 5 10 20 40 75 125 210 360 700 1) 1400
891._7_._ [Nm] 2,2 4,5 9 18 36 68 110 180 290 600 1200891._1_._ [Nm] 2 4 8 16 32 60 100 150 250 500 1000891._2_._ [Nm] 1,7 3,4 6,8 13,5 27 50 85 125 215 400 800891._3_._ [Nm] 1,4 2,8 5,5 11 22 41 70 100 180 350 700891._4_._ [Nm] 1 2 4 8 16 30 50 75 125 250 500891._5_._ [Nm] 0,7 1,4 2,8 5,5 11 21 - - - 200 400
1) Bremsenbetrieb nur mit Übererregung möglich.2) Das Bremsmoment (Schaltmoment) ist das bei schlupfender Bremse
im Wellenstrang wirkende Drehmoment bei Gleitgeschwindigkeit 1 m/s bezogen auf den mittleren Reibradius (gemäß DIN VDE 0580/07.2000).
Tabelle 3
7
Ihr zuverlässiger Partner
ROBA-stop®-M – Bremsenauslegung
Auf Grund von Betriebsparametern wie: z. B. Gleitgeschwindigkeit, Pressung oder Temperatur, können Verschleißwerte nur Richtwerte sein.
Bei Verwendung einer Bremse mit Reibscheibe (Type 891._ _2._) ist die max. Reibarbeit und Reibleistung bei den Größen 2 bis 16 um 30 %, bei den Größen 32 – 60 um 50 % zu reduzieren. Die Verschleißwerte Qr 0,1 und Qr ges. sind hierfür nicht gültig.
1. Bremsenauswahl Bezeichnung:
Merf. =9550 x P
x K ≤ M2[Nm]
J [kgm²] Massenträgheitsmoment
n K [-] Sicherheitsfaktor (je nach Bedingung ≥1,5 − 3-fach)
tv =J x n
[sec]9,55 x Mv
Merf. [Nm] erforderliches Bremsmoment
Mv = MN + (-)* ML[Nm] ML [Nm] Lastmoment Anlage * Vorzeichen in
Klammer (-) gilt bei Last abwärts gebremst
2. Überprüfung der thermischen Belastung MN [Nm] Nennmoment (Technische Daten Seite 4)Bremsmomenttoleranz beachten!
Qr =J x n²
x M2 [J/ Bremsung]
182,4 Mvn [min-1] Drehzahl
P [kW] Antriebsleistung
Die zulässige Reibarbeit (Schaltarbeit) Qr zul. je Bremsung bei gegebener Schalthäufigkeit kann aus nebenstehenden Reibleistungsdiagrammen (Seite 9) entnommen werden.
Bei bekannter Reibarbeit (Schaltarbeit) je Bremsung kann die maximale Schalthäufigkeit ebenfalls aus nebenstehenden Reibleistungsdiagrammen (Seite 9) entnommen werden.
tv [s] Verzögerungszeit bei Bremsung
t1 [s] Verknüpfzeit (Tabelle 6 Seite 12)
Qr [J] vorhandene Reibarbeit je Bremsung
Qr 0,1 [J] Reibarbeit pro 0,1 mm Verschleiß (Tabelle 4)
Qr ges. [J] Reibarbeit bis Rotorwechsel (Tabelle 4)
Qr zul. [J] zulässige Reibarbeit (Schaltarbeit) je Bremsung
Auswahl der Bremsgröße
Massenträgheitsmoment Größe
Rotor + Nabe bei dmax 2 4 8 16 32 60 100 150 250 500 1000
Type 891.0_ _._ (Metallrotor)Type 891.1_ _._ (Metallrotor)
JR+N [10-4 kgm²] 0,12 0,21 0,67 1,74 4,48 6,74 16,54 31,68 61,82 222,6 424
Type 891.2_ _._ (Reibbelagrotor) JR+N [10-4 kgm²] 0,1 0,17 0,58 1,53 4,1 - - - - - -
Tabelle 5
ReibarbeitGröße
2 4 8 16 32 60 100 150 250 500 1000
pro 0,1 mm Verschleiß
StandardbremseType 891.0_ _._Type 891.2_ _._
Qr 0,1 [106 J] 35 40 65 100 130 110 140 120 130 170 180
Haltebremse Type 891.1_ _._
Qr 0,1 [106 J] 7 8 13 20 30 50 60 40 50 70 80
bis Rotorwechsel
StandardbremseType 891.0_ _._Type 891.2_ _._
Qr ges. [106 J] 95 100 162 500 600 590 840 720 780 1700 2000
Haltebremse Type 891.1_ _._
Qr ges. [106 J] 7 8 13 20 45 100 144 160 220 350 480
Tabelle 4
8
Ihr zuverlässiger Partner
ROBA-stop®-M – Reibleistungsdiagramme
Type 891.01_._
und
Type 891.21_._
(Standardbremse)bei Referenzdrehzahl
(siehe Technische Daten)
zulä
ssig
e S
chal
tarb
eit
je B
rem
sung
Qr
zul. [J
]
Größe 1000
Größe 500
Größe 250
Größe 150
Größe 100
Größe 60
Größe 32
Größe 16
Größe 8
Größe 4
Größe 2
Diagramm 1 Schalthäufigkeit [h-1]
Type 891.01_._
und
Type 891.21_._
(Standardbremse)bei
Maximaldrehzahl nmax
(siehe Technische Daten)
zulä
ssig
e S
chal
tarb
eit
je B
rem
sung
Qr
zul. [J
]
Größe 1000
Größe 500
Größe 250
Größe 150
Größe 100
Größe 60
Größe 32
Größe 16
Größe 8
Größe 4
Größe 2
Diagramm 2 Schalthäufigkeit [h-1]
Qn = Qn ref -(Qn ref - Qn max) × (n - nref)(nmax - nref)
Qn = 140000 -(140000 - 84000)
× (1500 - 750)(2500 - 750)
Qn = 116000 J
Die zulässigen Reibarbeiten bei speziellen Kundendrehzahlen können durch lineare Interpolation zwischen Maximaldrehzahl und Referenzdrehzahl errechnet werden.
Zulässige Reibarbeit bei anderen Drehzahlen (kundenspezifisch)
Angaben
ROBA-stop®-MGröße 1000Schalthäufigkeit h-1 10Maximaldrehzahl nmax 2500 min-1
Kundenspezifische Drehzahl n 1500 min-1
Referenzdrehzahl nref 750 min-1
Reibleistung: siehe Reibleistungsdiagramm
Reibleistung bei Referenzdrehzahl Qn ref 140000 J
Reibleistung bei Maximaldrehzahl Qn max 84000 J
Berechnungsbeispiel
10
100
1 000
10 000
100 000
1 000 000
1 10 100 1 000
10
100
1 000
10 000
100 000
1 000 000
1 10 100 1 000
9
Ihr zuverlässiger Partner
ROBA-stop®-M – Reibleistungsdiagramme
Type 891.10
(Haltebremse)bei Referenzdrehzahl
(siehe Technische Daten)
zulä
ssig
e S
chal
tarb
eit
je B
rem
sung
Qr
zul. [J
]
Größe 1000
Größe 500
Größe 250
Größe 150
Größe 100
Größe 60
Größe 32
Größe 16
Größe 8
Größe 4
Größe 2
Diagramm 3 Schalthäufigkeit [h-1]
Type 891.10_._
(Haltebremse)bei
Maximaldrehzahl nmax
(siehe Technische Daten)
zulä
ssig
e S
chal
tarb
eit
je B
rem
sung
Qr
zul. [J
]
Größe 1000
Größe 500
Größe 250
Größe 150
Größe 100
Größe 60
Größe 32
Größe 16
Größe 8
Größe 4
Größe 2
Diagramm 4 Schalthäufigkeit [h-1]
Qn = Qn ref -(Qn ref - Qn max) × (n - nref)(nmax - nref)
Qn = 88000 -(88000 - 50000)
× (1100 - 750)(1500 - 750)
Qn = 69334 J
Die zulässigen Reibarbeiten bei speziellen Kundendrehzahlen können durch lineare Interpolation zwischen Maximaldrehzahl und Referenzdrehzahl errechnet werden.
Zulässige Reibarbeit bei anderen Drehzahlen (kundenspezifisch)
Angaben
ROBA-stop®-MGröße 1000Schalthäufigkeit h-1 10Maximaldrehzahl nmax 1500 min-1
Kundenspezifische Drehzahl n 1100 min-1
Referenzdrehzahl nref 750 min-1
Reibleistung: siehe Reibleistungsdiagramm
Reibleistung bei Referenzdrehzahl Qn ref 88000 J
Reibleistung bei Maximaldrehzahl Qn max 50000 J
Berechnungsbeispiel
10
100
1 000
10 000
100 000
1 000 000
1 10 100 1 000
10
100
1 000
10 000
100 000
1 000 000
1 10 100 1 000
10
31
2
3 1
2
5
1
1
2
1
5
6
8
1
7
Ihr zuverlässiger Partner
Luftspalt „a“
Luftspalt „a“
ROBA-stop®-M – Weitere Optionen
Zu dem am häufigsten gefragten Optionen zählen:
• Mikroschalter / Näherungsschalter für Schaltzustandsanzeige (Lüftüberwachung), Bild 1
• Mikroschalter für Verschleißanzeige (Verschleißüberwachung), Bild 2
• Kundenspezifische Flanschplatte, Bild 3• IP65 Ausführung für durchgehende Wellen, Bild 4• Geräuschdämpfung (O-Ringdämpfung zwischen Zahnnabe und
Rotor), Bild 5• Anti-Kondensationsheizung, Bild 6• Handlüftung arretierbar, Bild 7a/7b
Bitte fragen Sie bei mayr®-Antriebstechnik an.
• Doppelrotor-Ausführung, Bild 8• ATEX-Ausführung• Sonderreibwerkstoff• Spielfreie Ausführung• Sonderspulenspannungen
LüftüberwachungBeim Bestromen der Magnet-spule im Spulenträger (2) wird die Ankerscheibe (3) an den Spulenträger (2) gezogen, der Mikroschalter / Näherungs-schalter (1) gibt Signal, die Bremse ist gelüftet.
Durchgehende Welle bei IP65Die geschlossene Ausführung (IP65) ist standardmäßig mit einem Verschlussstopfen(Größe 8 bis 500) bzw. mit einem Verschlussdeckel (Größe 1000) ausgestattet (siehe Type 891._14.1, Seite 5).
Für durchgehende Wellen wird ein Radialwellendichtring (1) im Spulenträger (2) eingebaut.
Bild 1 Bild 4
VerschleißüberwachungDurch Abnützung des Rotors (5) vergrößert sich der Nennluftspalt „a“ zwischen Spulenträger (2) und Ankerscheibe (3). Wird der Grenzluftspalt (nach Tabelle in Einbau- und Betriebsanleitung) erreicht, schaltet der Kontakt des Mikroschalters (1) um und gibt Signal. Der Rotor (5) muss ausgetauscht werden.
Dämpfung Rotor /
ZahnnabeKönnen Schwingungen im Antriebsstrang nicht vermieden werden, dämpft ein O-Ring (1) zwischen Zahnnabe (6) und Rotor (5) das vorhandene Spiel.
Bild 2 Bild 5
SonderflanschplatteFlanschplatten mit kundenspezifischer Lösungen werden angeboten, wie z. B. die im Bild 7 dargestellte Sonderflanschplatte (1) mit kundenspezifischer Zentrierung (8) und Abdichtung (7).
Anti-KondensationsheizungDie Anti-Kondensationsheizung (1) dient zur Vermeidung von Kondensatniederschlag im Bremseninnenraum.
Ihr Einsatz empfiehlt sich speziell bei Temperaturen unter 0 °C oder hoher Luftfeuchtigkeit.
Bild 3 Bild 6
Ergänzend zu den Standardbremsen bietet mayr® Antriebstechnik eine Vielzahl von weiteren Ausführungen, die in diesem Katalog nicht im Detail dargestellt werden können.
11
1
2
3
1
3
4
2
1
2
3
1
3
4
2
Ihr zuverlässiger Partner
Handlüftung in Ausgangsposition
Handlüftung in Rastposition
Handlüftung in Ausgangsposition
Handlüftung in Rastposition
Spuleunbestromt Welle gebremst Welle läuft frei Welle gebremst Welle läuft frei
bestromt Welle läuft frei Welle läuft frei Welle läuft frei Welle läuft frei
Bild 7bBild 7a
ROBA-stop®-M – Weitere Optionen
Arretierbare HandlüftungIm stromlosen Zustand kann die Bremse mit der arretierbaren Handlüftung manuell gelüftet werden. Durch Auslenken des Handlüftstabes (1) wird die Ankerscheibe (3) gegen die Druckfedern (4) an den Spulenträger (2) gezogen und das Bremsmoment wird aufgehoben, Bild 7a und 7b.
Doppelrotor-AusführungDoppelrotor Ausführung für erhöhtes Bremsmoment bei kleinem Außendurchmesser.
Bild 8
IP67Für höhere Schutzart IP67 siehe unser Produkt ROBA-stop®-S.
12
C USLR 108927
E189728
Ihr zuverlässiger Partner
ROBA-stop®-M – Weitere Optionen
Geprüft bis -40 °C
Die Cold Climate Version unserer ROBA-stop®-M Sicherheitsbremse setzt neue Maßstäbe bei Pitch- und Yaw-Bremsen für Tieftemperatureinsatz. Sie wurde als einzige elektromagnetische Sicherheitsbremse für Anwendungen bis -40 °C vom Germanischen Lloyd (GL) zertifiziert.
Diese zertifizierten Pitch- und Yaw-Sicherheits-bremsen arbeiten zuverlässig auch bei schwierigsten klimatischen Bedingungen – selbst bei Temperaturen von minus 40 °C – und stellen die Funktion Ihrer Anlagen sicher.
Zertifizierte Cold Climate Sicherheitsbremsen für Windkraftanlagen (Type 891.4_ _._)
CERTIFICATE NO. DAA-GL-007-2013
13
Ihr zuverlässiger Partner
Bestellnummer
Nennbremsmoment StandardBremsmomenteinstellung Reduziert 1)
Bremsmomenteinstellung Reduziert 1)
Bremsmomenteinstellung Reduziert 1)
Bremsmomenteinstellung Reduziert 1)
Bremsmomenteinstellung Erhöht 1)
Bremsmomenteinstellung Erhöht 1)
1234578
04
ohne ZusatzteileFlanschplatte
__ / 8 9 1 . __ __ __ . __ / __ / __ / __
Größe 16bis 150
Tieftemperaturbremse CCV 4 Standard geschlossene Ausführung IP66Tachoausführung
0
12
Spulenspan-nung [VDC]
24104180207
Bohrung Nabe Ø d H7
Nut nachDIN 6885/1
bzw. DIN 6885/3
Beispiel: 16 / 891.430.0 / 24 / 16 / 6885/1
Zulässige NabenbohrungGröße
16 32 60 100 150
Ø d H7
Type 891.41_._bisType 891.45_._
NuteJS9
6885/1min.
[mm]
14 19 22 29 38
max. 23 28,5 31 41,5 44
6885/3min. 17,5 21,5 26 - -
max. 24 30 33 - -
Type 891.47_._Type 891.48_._
NuteJS9
6885/1min.
[mm]
14,5 19 23 35,5 -
max. 21,5 27 29 39 -
6885/3min. 17,5 22,5 30,5 - -
max. 22,5 29,5 - - -
Maß- und Konstruktionsänderungen vorbehalten
1) Siehe Technische Daten.
Technische Daten Größe
16 32 60 100 150Nennbremsmoment Standard Type 891.41_._ Mnenn [Nm] 20 40 75 130 200
Bremsmomentein-stellung
Reduziert
Type 891.42_._ [Nm] 17 34 63 110 160Type 891.43_._ [Nm] 14 27 51 90 130Type 891.44_._ [Nm] 10 20 38 65 100Type 891.45_._ [Nm] 7 13,5 26 45 65
ErhöhtType 891.47_._ [Nm] 23 46 86 145 -Type 891.48_._ [Nm] 26 50 100 160 -
Elektrische Leistung Pnenn [W] 38 46 69 88 98
Maximale Drehzahl nmax [min-1] 3500 3000 3000 2500 1500
GewichtStandardbremseType 891.41_._ m [kg] 3,4 4,5 7,4 13,6 19,2
ROBA-stop®-M – Weitere Optionen
Zertifizierte Cold Climate Sicherheitsbremsen für Windkraftanlagen (Type 891.4_ _._)
14
M
MBr
ML
t11
t1
U
t2
t
t
Ihr zuverlässiger Partner
Schaltzeiten
Die in der Tabelle angegebenen Werte sind Mittelwerte, bezogen auf den Nennluftspalt und das Nennmoment bei warmer Bremse.
Tabelle 6
Bezeichnung:
MBr
ML
t1
t11
t2
UN
= Bremsmoment
= Lastmoment
= Verknüpfzeit
= Ansprechverzug beim Verknüpfen
= Trennzeit
= Spulennennspannung
UN
ROBA-stop®-M – Schaltzeiten
1) Standardbremsen mit Bremsmomenteinstellung Type 891._4_._ und Type 891._5_._ haben deutlich längere Verknüpfzeiten t1 und dürfen für schaltzeitrelevante Anwendungen nicht einge-setzt werden.
2) Die Trennzeit t2 bei Haltbremsen ist um den Faktor 1,4 länger als die Trennzeit der Standardbremse (Type 891._1_._).
3) Wert bei Betrieb mit Übererregung
Schaltzeiten 1) Größe2 4 8 16 32 60 100 150 250 500 1000
Nennmoment Type 891._1_._ M2 [Nm] 2 4 8 16 32 60 100 150 250 500 1000
VerknüpfzeitSchaltung DC t1 [ms] 10 18 20 30 50 55 68 80 100 100 180Schaltung AC t1 [ms] 100 160 220 320 400 500 640 730 1100 1100 1200
Ansprechverzug beim Verknüpfen
Schaltung DC t11 [ms] 6 12 16 25 35 35 38 40 50 30 70Schaltung AC t11 [ms] 80 130 175 240 300 350 400 450 700 700 750
Trennzeit 2) t2 [ms] 33 36 54 84 120 180 216 264 348 480 336 3)
Nennmoment Type 891._2_._ M2 [Nm] 1,7 3,4 6,8 13,5 27 51 85 125 215 400 840
VerknüpfzeitSchaltung DC t1 [ms] 16 29 32 48 80 88 109 128 160 160 288Schaltung AC t1 [ms] 160 256 352 512 640 800 1024 1168 1760 1760 1920
Ansprechverzug beim Verknüpfen
Schaltung DC t11 [ms] 9,6 19 26 40 56 56 61 64 80 48 112Schaltung AC t11 [ms] 128 208 280 384 480 560 640 720 1120 1120 1200
Trennzeit t2 [ms] 24 26 39 61 87 130 157 191 252 348 235 3)
Nennmoment Type 891._3_._ M2 [Nm] 1,4 2,8 5,5 11 22 42 70 100 180 350 680
VerknüpfzeitSchaltung DC t1 [ms] 22 40 44 66 110 121 150 176 220 220 396Schaltung AC t1 [ms] 220 352 484 704 880 1100 1408 1606 2420 2420 2640
Ansprechverzug beim Verknüpfen
Schaltung DC t11 [ms] 13 26 35 55 77 77 84 88 110 66 154Schaltung AC t11 [ms] 176 286 385 528 660 770 880 990 1540 1540 1650
Trennzeit t2 [ms] 21 23 34 53 75 113 135 165 218 300 203 3)
Diagramm 5: Schaltzeiten bei Bremsenbetrieb mit Spulennennspannung
0,1 × MBr
15
1
t
1
t
2
2I M
Ihr zuverlässiger Partner
ROBA-stop®-M – Elektrischer Anschluss
* Übererregungszeit tO
Zunehmender Verschleiß und damit ein größer werdender Luftspalt sowie die Spulenerwärmung verlängern die Trennzeiten t2 der Bremse. Deshalb ist als Übererregungszeit tO mindestens die doppelte Trennzeit t2 der jeweiligen Bremsengröße bei Nennbe- stromung zu wählen.
Die Federkräfte beeinflussen ebenfalls die Trennzeiten t2 der Brem-se: Höhere Federkräfte verlängern die Trennzeiten t2 und kleinere Federkräfte verkürzen die Trennzeiten t2.
Stromverlauf
Diagramm 6
Bremsmomentverlauf
IN
MN
Betrieb mit Übererregung erfordert eine Überprüfung:- der erforderlichen Übererregungszeit *- sowie der effektiven Spulenleistung ** bei einer Taktfrequenz
größer 1 Takt pro Minute (siehe Seite 14).
Elektrischer Anschluss und Beschaltung
Für den Betrieb der Bremse ist Gleichstrom erforderlich. Die Spulenspannung ist am Typenschild sowie am Bremsenkörper abzulesen und ist an DIN IEC 60038 (±10 % Toleranz) angelehnt. Der Betrieb kann sowohl über Wechselspannung in Verbindung mit einem mayr®-Gleichspannungsmodul als auch mit einer anderen geeigneten Gleichstromversorgung erfolgen. Abhängig von der Bremsenausstattung können die Anschlussmöglichkeiten variieren. Die genaue Anschlussbelegung ist dem Anschlussplan zu entnehmen. Die geltenden Vorschriften und Normen (z. B. DIN EN 60204-1 sowie DIN VDE 0580) sind vom Errichter und Betreiber zu beachten. Deren Einhaltung muss sichergestellt und überprüft werden.
Erdungsanschluss
Die Bremse ist für Schutzklasse I ausgelegt. Der Schutz beruht somit nicht nur auf der Basisisolierung, sondern auch auf der Verbindung aller leitfähigen Teile mit dem Schutzleiter (PE) der festen Installation. Bei Versagen der Basisisolation kann somit keine Berührungsspannung bestehen bleiben. Es ist eine normgerechte Prüfung der durchgehenden Schutzleiterverbindung zu allen berührbaren Metallteilen durchzuführen.
Geräteabsicherung
Zum Schutz gegen Schäden durch Kurzschlüsse ist die Netzzulei-tung mit entsprechenden Gerätesicherungen zu versehen.
Schaltverhalten
Das sichere Betriebsverhalten einer Bremse ist maßgeblich von der angewendeten Beschaltungsart abhängig. Des Weiteren werden die Schaltzeiten von Bremsmomenteinstellung, Temperatur sowie dem Luftspalt zwischen Ankerscheibe und Spulenträger beeinflusst (ab-hängig vom Abnutzungszustand der Beläge).
Aufbau des Magnetfeldes
Beim Einschalten der Spannung wird in der Bremsspule ein Magnetfeld aufgebaut, durch das die Ankerscheibe an den Spulen-träger gezogen wird; die Bremse lüftet.
• Feldaufbau mit Normalerregung Legt man an die Magnetspule Nennspannung an, so erreicht der Spulenstrom nicht sofort seinen Nennwert. Die Induktivität der Spule bewirkt, dass der Strom langsam in Form einer Exponenti-alfunktion ansteigt. Entsprechend verzögert sich der Aufbau des Magnetfeldes und damit der Abfall des Bremsmomentes (Kurve 1, Diagramm 6).
• Feldaufbau mit ÜbererregungEin schnellerer Abfall des Bremsmomentes wird erreicht, indem dieSpule kurzzeitig an eine höhere Spannung als die Nennspannung angelegt wird, da hierdurch der Strom schneller ansteigt. Hat die Bremse gelüftet muss auf Nennspannung umgeschal-tet werden (Kurve 2, Diagramm 6). Der Zusammenhang zwischen Übererregung und Trennzeit t2 ist etwa indirekt proportional, d. h. bei Übererregungsspannung UO, die der doppelten Nennspannung UN entspricht, halbiert sich die Trennzeit t2 zum Lüften der Bremse. Dieses Prinzip nutzt der ROBA®-switch Schnellschaltgleichrichter.
16
0
S1
F1
LN
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
20/017.000.2
200 - 500V~200 - 300V~
R: 0Ω-10MΩ
IN OUT
U– = 0,45×U~
+–S DC
ROBA -switch
I = 1,8Amax –
0,05-2sect:
R R
S1
F1
LN
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
20/017.000.2
200 - 500V~
200 - 300V~ R: 0Ω-10MΩ
IN OUT
U– = 0,45×U~
+–S DC
ROBA -switch
I = 1,8Amax –
0,05-2sect:
R R
T
ton toff
tO tH
UO
UN
UH
Ihr zuverlässiger Partner
• SchutzbeschaltungBeim gleichstromseitigen Schalten ist die Spule durch eine geeignete Schutzbeschaltung gemäß VDE 0580 zu schützen, die in mayr®-Gleichspannungsmodul bereits integriert ist. Zum Schutz des Schaltkontaktes vor Abbrand können bei gleichstromseitigem Schalten zusätzliche Schutzmaßnahmen notwendig sein (z. B. Serienschaltung von Schaltkontakten). Die verwendeten Schaltkontakte sollten eine Mindestkontaktöffnung von 3 mm aufweisen und zum Schalten von induktiven Lasten geeignet sein. Desweiteren ist bei der Auswahl auf ausreichende Bemessungsspannung sowie ausreichenden Bemessungsbetriebsstrom zu achten. Je nach Anwendungsfall kann der Schaltkontakt auch durch andere Schutzbeschaltungen geschützt werden (z. B. mayr®-Funkenlöschung), wodurch sich die Schaltzeit allerdings ändert.
• Gleichstromseitiges Schalten
Der Stromkreis wird zwischen mayr®-Gleichspannungsmodul und Spule sowie netzseitig unterbrochen. Das Magnetfeld baut sich sehr schnell ab. Dies bewirkt einen schnellen Anstieg des Bremsmomentes.
Bei gleichstromseitigem Schalten werden in der Spule hohe Spannungsspitzen erzeugt, die zum Verschleiß der Schaltkontakte durch Funkenbildung und Zerstörung der Isolation führen können.
Gleichstromseitiges Schalten bewirkt kurze Einfallzeit der Bremse (z. B. für NOT-HALT-Betrieb), jedoch lautere Schaltgeräusche.
Abbau des Magnetfeldes
• Wechselstromseitiges Schalten
Der Stromkreis wird vor dem mayr®-Gleichspannungsmodul unterbrochen. Das Magnetfeld baut sich langsam ab. Dies bewirkt einen verzögerten Anstieg des Bremsmomentes.
Es sollte wechselstromseitig ge-schaltet werden wenn Schalt-zeiten ohne Bedeutung sind, da hier keine Schutzmaßnahmen für Spule und Schaltkontakte erfor-derlich sind.
Wechselstromseitiges Schalten bewirkt geräuschärmeres Schalten, jedoch längere Einfallzeit der Bremse (ca. 6 - 10mal länger als bei gleichstromseitiger Abschaltung), Anwendung bei unkritischen Bremszeiten.
Spule
F1: externe Sicherung
Spule
F1: externe Sicherung
Berechnungen:P [W] Effektive Spulenleistung in Abhängigkeit von
Schalthäufigkeit, Übererregung, Leistungsabsen-kung sowie Einschaltdauer
P =PO x tO + PH x tH
TPN [W] Spulennennleistung (Katalogangabe, Typenschild)PO [W] Spulenleistung bei Übererregung
PO = (UO
)² x PNUN
PH [W] Spulenleistung bei Leistungsabsenkung
PH = (UH
)² x PNUN
tO [s] ÜbererregungszeittH [s] Zeit des Betriebes mit Leistungsabsenkungtoff [s] spannungslose Zeitton [s] Zeit des Betriebes (tO + tH)T [s] Gesamtzeit (tO + tH + toff)UO [V] Übererregungsspannung (Brückenspannung)UH [V] Haltespannung (Einwegspannung)UN [V] Spulennennspannung
Zeitdiagramm:
** Spulenleistung P
P ≤ PN
Spulenleistung P darf nicht größer als PN sein, da sonst die Spule durch thermische Überla-stungen ausfallen kann.
Für Bremsen, die keine Übererregung benötigen darf die Haltespan-nung UH kleiner als die Nennspannung UN sein, z. B. bei Leistungs-absenkung zur Verminderung der Spulentemperatur.
Diagramm 7
17
Ihr zuverlässiger Partner
Versorgen — Überwachen —
Elektrisches Zubehör für Sicherheitsbremsen:
Funktion / Aufgabenstellung Versorgen Versorgen
Überwachen
Versorgen Überwachen
Regeln
Sicher ansteuern und überwachen Schützen
Modul
Type 024.000.6
Einweg- gleichrichter
Type 025.000.6
Brücken- gleichrichter
Type 017._00.2
ROBA®-switch
Type 017.110.2
ROBA®-switch
Type 018.100.2
ROBA®-switch 24V
Type 019._00.2
ROBA®- multiswitch
Type 028.100.2
ROBA®-brake-checker plus DC
Type 068.200.2
ROBA®- torqcontrol
Type 021.100.2
ROBA®-SBCplus
Type 070.000.6
Funken- löschung
Übererregung / Leistungsabsenkung
X X X X X X X
integrierte, gleichstromseitige Abschaltung
X X X X X
Netz- / Eingangsspannung
bis 600 VAC bis 230 VAC 100 bis 500 VAC 100 bis 500 VAC 24 VDC100 bis 275 VAC (Gr. 10)200 bis 500 VAC (Gr. 20)
24 VDC (Gr. 2)48 VDC (Gr. 4)
24 VDC oder 48 VDC 24 VDC oder 48 VDC max. 300 VDC
Ausgangsspannung/Übererregungs-spannung
bis 270 VDC
abhängig von Netzspannung
VDC = 0,45 x VAC
bis 207 VDC
abhängig von Netzspannung
VDC = 0,9 x VAC
90 bis 450 VDC
abhängig von Netzspannung
VDC = 0,9 x VAC
90 bis 450 VDC
abhängig von NetzspannungVDC = 0,9 x VAC
24 VDC
90 VDC (Gr. 10)180 VDC (Gr. 20)
konstant / unabhängig von Netzspannung
24 VDC (Gr. 2)48 VDC (Gr. 4)
24 VDC oder 48 VDC
24 VDC oder 48 VDC
Haltespannungen
45 bis 225 VDC
abhängig von Netzspannung
VDC = 0,45 x VAC
45 bis 225 VDC
abhängig von NetzspannungVDC = 0,45 x VAC
6 VDC8 VDC12 VDC16 VDC
52 VDC (Gr. 10)104 VDC (Gr. 20)
konstant / unabhängig von Netzspannung
4 / 6 / 8 / 12 / 16 VDC (Gr. 2)
8 / 12 / 16 / 24 / 32 VDC (Gr. 4)
konstant / unabhängig von Netzspannung
4 / 6 / 8 / 12 / 16 VDC (24 VDC)
8 / 12 / 16 / 24 / 32 VDC (48 VDC)
konstant / unabhängig von Eingangsspannung
6 VDC8 VDC12 VDC16 VDC24 VDC
Umschaltzeiten 0,05 bis 2 s 0,05 bis 2 s0,15 s / 0,45 s / 1 s,
1,5 s / 2,15 s0,15 s / 0,45 s / 1 s, 1,5
s / 2 sbremsenspezifisch
angepasstbremsenspezifisch
angepasst0,1 s bis 2,5 s
Ausgangsstrom 4,0 A 2,5 A 3,0 A (bei 250 VAC) 1,5 A 5,0 A2,0 A (Gr. 10)
2,0 oder 4,5 A (Gr. 20)10,0 A (Gr. 2)5,0 A (Gr. 4)
10,0 A (24 VDC)5,0 A (48 VDC)
24 VDC / 2 x 4,5 A 48 VDC / 2 x 2,25 A
Eigenschaften / Anwendung
Standardanwendung
kompakte Bauweise
Standardanwendung, vorzugsweise bei
geräuschgedämpften bremsen
kompakte Bauweise
kurze Trennzeit kurze Trennzeit und kurze Verknüpfzeit
kurze Trennzeit und kurze Verknüpfzeit
kein Kontaktverschleiß
kurze Trennzeit
konstant geregelte Ausgangsspannung bei
variabler Eingangs spannung
integrierte Lüft- und Abfallerkennung
Verschleißzustands- anzeige Bremse
kurze Trennzeit und kurze Verknüpfzeit
kein Kontaktverschleiß
Stellen / Regeln von Federkraft und
Bremsmoment
integrierte Lüft- und Abfallerkennung
Verschleißzustands- anzeige Bremse
kurze Trennzeit und kurze Verknüpfzeit
kein Kontaktverschleiß
bis zu zwei ROBA-stop® Sicherheitsbremsen
ansteuern und überwachen,
insbesondere in Anwendungen, die Anforderungen an Personenschutz
nach Normen zur Funktionalen
Sicherheit wie beispielsweise ISO 13849 und
IEC 62061 haben
Reduziert Abschaltspannung
und Kontaktverschleiß
18
Ihr zuverlässiger Partner
Funktion / Aufgabenstellung Versorgen Versorgen
Überwachen
Versorgen Überwachen
Regeln
Sicher ansteuern und überwachen Schützen
Modul
Type 024.000.6
Einweg- gleichrichter
Type 025.000.6
Brücken- gleichrichter
Type 017._00.2
ROBA®-switch
Type 017.110.2
ROBA®-switch
Type 018.100.2
ROBA®-switch 24V
Type 019._00.2
ROBA®- multiswitch
Type 028.100.2
ROBA®-brake-checker plus DC
Type 068.200.2
ROBA®- torqcontrol
Type 021.100.2
ROBA®-SBCplus
Type 070.000.6
Funken- löschung
Übererregung / Leistungsabsenkung
X X X X X X X
integrierte, gleichstromseitige Abschaltung
X X X X X
Netz- / Eingangsspannung
bis 600 VAC bis 230 VAC 100 bis 500 VAC 100 bis 500 VAC 24 VDC100 bis 275 VAC (Gr. 10)200 bis 500 VAC (Gr. 20)
24 VDC (Gr. 2)48 VDC (Gr. 4)
24 VDC oder 48 VDC 24 VDC oder 48 VDC max. 300 VDC
Ausgangsspannung/Übererregungs-spannung
bis 270 VDC
abhängig von Netzspannung
VDC = 0,45 x VAC
bis 207 VDC
abhängig von Netzspannung
VDC = 0,9 x VAC
90 bis 450 VDC
abhängig von Netzspannung
VDC = 0,9 x VAC
90 bis 450 VDC
abhängig von NetzspannungVDC = 0,9 x VAC
24 VDC
90 VDC (Gr. 10)180 VDC (Gr. 20)
konstant / unabhängig von Netzspannung
24 VDC (Gr. 2)48 VDC (Gr. 4)
24 VDC oder 48 VDC
24 VDC oder 48 VDC
Haltespannungen
45 bis 225 VDC
abhängig von Netzspannung
VDC = 0,45 x VAC
45 bis 225 VDC
abhängig von NetzspannungVDC = 0,45 x VAC
6 VDC8 VDC12 VDC16 VDC
52 VDC (Gr. 10)104 VDC (Gr. 20)
konstant / unabhängig von Netzspannung
4 / 6 / 8 / 12 / 16 VDC (Gr. 2)
8 / 12 / 16 / 24 / 32 VDC (Gr. 4)
konstant / unabhängig von Netzspannung
4 / 6 / 8 / 12 / 16 VDC (24 VDC)
8 / 12 / 16 / 24 / 32 VDC (48 VDC)
konstant / unabhängig von Eingangsspannung
6 VDC8 VDC12 VDC16 VDC24 VDC
Umschaltzeiten 0,05 bis 2 s 0,05 bis 2 s0,15 s / 0,45 s / 1 s,
1,5 s / 2,15 s0,15 s / 0,45 s / 1 s, 1,5
s / 2 sbremsenspezifisch
angepasstbremsenspezifisch
angepasst0,1 s bis 2,5 s
Ausgangsstrom 4,0 A 2,5 A 3,0 A (bei 250 VAC) 1,5 A 5,0 A2,0 A (Gr. 10)
2,0 oder 4,5 A (Gr. 20)10,0 A (Gr. 2)5,0 A (Gr. 4)
10,0 A (24 VDC)5,0 A (48 VDC)
24 VDC / 2 x 4,5 A 48 VDC / 2 x 2,25 A
Eigenschaften / Anwendung
Standardanwendung
kompakte Bauweise
Standardanwendung, vorzugsweise bei
geräuschgedämpften bremsen
kompakte Bauweise
kurze Trennzeit kurze Trennzeit und kurze Verknüpfzeit
kurze Trennzeit und kurze Verknüpfzeit
kein Kontaktverschleiß
kurze Trennzeit
konstant geregelte Ausgangsspannung bei
variabler Eingangs spannung
integrierte Lüft- und Abfallerkennung
Verschleißzustands- anzeige Bremse
kurze Trennzeit und kurze Verknüpfzeit
kein Kontaktverschleiß
Stellen / Regeln von Federkraft und
Bremsmoment
integrierte Lüft- und Abfallerkennung
Verschleißzustands- anzeige Bremse
kurze Trennzeit und kurze Verknüpfzeit
kein Kontaktverschleiß
bis zu zwei ROBA-stop® Sicherheitsbremsen
ansteuern und überwachen,
insbesondere in Anwendungen, die Anforderungen an Personenschutz
nach Normen zur Funktionalen
Sicherheit wie beispielsweise ISO 13849 und
IEC 62061 haben
Reduziert Abschaltspannung
und Kontaktverschleiß
Regeln — Schützen
Funktionen der mayr®-Gleichspannungsmodule
19
AC
E
ØD
195
B
Ihr zuverlässiger Partner
AnwendungGleichrichter werden verwendet, um Gleichstromverbraucher an Wechselspannungsversorgungen anzuschließen, z. B. Elektro-magnetbremsen und -kupplungen (ROBA-stop®, ROBA-quick®, ROBATIC®), wie auch Elektromagnete, Elektroventile, Schütze, ein-schaltsichere Gleichstrommotoren, usw.
FunktionDie Eingangswechselspannung UI wird gleichgerichtet, um so Ver-braucher mit Gleich spannung UO zu betreiben. Des weiteren wer-den Spannungs spitzen, die beim Abschalten von induktiven Lasten entstehen und zur Schädigung von Isolation sowie Kontakten füh-ren können, begrenzt sowie die Kontaktbelastung reduziert.
Elektrischer Anschluss (Klemmen)
1 + 2 Eingangsspannung3 + 4 Anschluss für einen externen Schalter für gleichstrom-
seitiges Schalten5 + 6 Spule7 – 10 Potentialfreie Stützpunkte (nur bei Größe 2)
Abmessungen (mm)
Zubehör: Befestigungssatz für 35 mm Tragschiene nach EN 60715: Artikel-Nr. 1803201
Bestellnummer
__ / 0 2 __ . 0 0 0 . 6
Größe1 bis 4
45
EinweggleichrichterBrückengleichrichter
Größe A B C ØD E1 34 30 25 3,5 4,52 54 30 44 4,5 5,0
3/4 64 30 54 4,5 5,0
Technische Daten Brückengleichrichter Einweggleichrichter
Berechnung Ausgangsspannung VDC = VAC x 0,9 VDC = VAC x 0,45Type 1/025 2/025 1/024 2/024 3/024 4/024max. Eingangsspannung ± 10 % UI [VAC] 230 230 400 400 500 600max. Ausgangsspannung UO [VDC] 207 207 180 180 225 270
Ausgangsstrombei ≤ 50°C Ieff [A] 2,5 2,5 3,0 4,0 4,0 4,0bei max. 85 °C Ieff [A] 1,7 1,7 1,8 2,4 2,4 2,4
max. Spulen- nennleistung bei
UAC = 115 VAC≤ 50 °C PN [W] 260 260 - - - -bis 85 °C PN [W] 177 177 - - - -
UAC = 230 VAC≤ 50 °C PN [W] 517 517 312 416 416 416bis 85 °C PN [W] 352 352 187 250 250 250
UAC = 400 VAC≤ 50 °C PN [W] - - 540 720 720 720bis 85 °C PN [W] - - 324 432 432 432
UAC = 500 VAC≤ 50 °C PN [W] - - - - 900 900bis 85 °C PN [W] - - - - 540 540
UAC = 600 VAC≤ 50 °C PN [W] - - - - - 1080bis 85 °C PN [W] - - - - - 648
Spitzensperrspannung [V] 1600 1600 2000 1600 2000 2000Bemessungsisolationsspannung Ueff [Veff] 320 320 500 500 630 630Verschmutzungsgrad (Isolationskoordination) 1 1 1 1 1 1Geräteabsicherung Ist in der stromzuführenden Zuleitung vorzusehen.Empfohlene Feinsicherung Schaltvermögen HDie Feinsicherungen entsprechen den max. möglichen Anschlussleistungen. Werden Sicherungen entsprechend den tatsächlichen Leistungen verwendet, so ist bei der Auswahl auf das zulässige Grenzlastintegral I2t zu achten.
FF 3,15 A FF 3,15 A FF 4 A FF 5 A FF 5 A FF 5 A
Zulässiges Grenzlastintegral l2t [A2s] 40 40 50 100 50 50Schutzart IP65 Bauteile, vergossen / IP20 KlemmenKlemmen Querschnitt 0,14 – 1,5 mm2 (AWG 26-14)Umgebungstemperatur [°C] -25 bis +85Lagertemperatur [°C] -40 bis +85Prüfzeichen UL, CE UL, CE UL, CE UL, CE UL, CE CE
EinbaubedingungenDie Einbaulage ist beliebig. Auf ausreichende Wärmeabfuhr sowie Luftkonvektion ist zu achten! Der Einbau in der Nähe von starken
Wärmequellen ist nicht erlaubt!
Einweg- und Brückengleichrichter Type 02_.000.6
20
Ihr zuverlässiger Partner
AnwendungROBA®-switch Schnellschaltgleichrichter werden verwendet, um Gleichstromverbraucher an Wechselspannungsversorgungen anzu-schließen, z. B. Elektromagnetbremsen und -kupplungen (ROBA-stop®, ROBA®-quick, ROBATIC®), sowie auch Elektromagnete, Elektroventile usw.
Schnellschaltgleichrichter ROBA®-switch 017._00.2• Betrieb des Verbrauchers mit Übererregung oder Leistungsabsen-
kung• Eingangsspannung: 100 – 500 VAC• maximaler Ausgangsstrom Ieff : 3 A bei 250 VAC• UL-Zulassung
FunktionDer ROBA®-switch ist je nach Größe für eine Eingangsspannung UI zwischen 100 und 500 VAC vorgesehen. Er besitzt eine interne Umschaltung, welche die Ausgangsspannung von Brückengleich-richtung UO auf Einweggleichrichtung UH umschaltet. Die Zeit der Brückengleichrichtung kann durch Austausch des externen Wider-standes (Rext) von 0,05 bis 2 Sekunden eingestellt werden.
Elektrischer Anschluss (Klemmen)
1 + 2 Eingangsspannung (eingebauter Schutzvaristor)3 + 4 Anschluss externer Kontakt für gleichstromseitiges
Ab-schalten5 + 6 Ausgangsspannung (eingebauter Schutzvaristor)7 + 8 Rext zur Einstellung der Brückengleichrichtungszeit
Technische DatenEingangsspannung siehe Tabelle 1Ausgangsspannung siehe Tabelle 1Schutzart IP65 Bauteile, IP20 Klemmen, IP10 Rext
Klemmennennquerschnitt 1,5 mm2, (AWG 22-14)Umgebungstemperatur -25 °C bis +70 °CLagertemperatur -40 °C bis +70 °C
ROBA®-switch Größen, Tabelle 1
Maßbilder (mm)
Type 017.000.2
Größe
Type 017.000.2 Type 017.100.2
10 20 10 20
Eingangs- spannung ± 10 %
UI [VAC] 100 – 250 200 – 500 100 – 250 200 – 500
Ausgangs- spannung
UO [VDC] 90 – 225 180 – 450 90 – 225 180 – 450
UH [VDC] 45 – 113 90 – 225 45 – 113 90 – 225
Ausgangsstrom
bei ≤ 45 °C Ieff [A] 2,0 1,8 3,0 2,0
bei max. 70 °C Ieff [A] 1,0 0,9 1,5 1,0
Prüfzeichen
Bestellnummer
__ / 0 1 7 . __ 0 0 . 2
Größe10 20
01
UL-Zulassung bis 300 V bis 500 V
Type 017.100.2
bis 300 V
ROBA®-switch Type 017._00.2
Zubehör: Befestigungssatz für 35 mm Tragschiene nach EN 60715:Artikel-Nr. 1802911
54
Ø4,5
4,5
54
64
5 9
30
17,5
48,5
1513
5,6
Zubehör: Befestigungssatz für 35 mm Tragschiene nach EN 60715:Artikel-Nr. 1802911
54
Ø4,5
4,5
54
64
5 9
30
17,5
73,6
1520
5,6
69
21
Ihr zuverlässiger Partner
AnwendungROBA®-switch Schnellschaltgleichrichter werden verwendet, um Gleichstromverbraucher an Wechselspannungsversorgungen anzuschließen, z. B. Elektromagnetbremsen und -kupplungen (ROBA-stop®, ROBA®-quick, ROBATIC®), sowie auch Elektro- magnete, Elektroventile usw.
Schnellschaltgleichrichter ROBA®-switch 017.110.2• integrierte gleichstromseitige Abschaltung
(geringere Verknüpfzeit t1)• Betrieb des Verbrauchers mit Übererregung oder
Leistungsabsenkung• Eingangsspannung: 100 – 500 VAC• maximaler Ausgangsstrom Ieff : 1,5 A• UL-Zulassung
FunktionDer ROBA®-switch ist je nach Größe für eine Eingangsspannung zwischen 100 und 500 VAC vorgesehen. Er besitzt eine interne Umschaltung, welche die Ausgangsspannung von Brückengleich-richtung UO auf Einweggleichrichtung UH umschaltet. Die Zeit der Brückengleichrichtung kann durch Austausch des externen Wider-standes (Rext) von 0,05 bis 2 Sekunden eingestellt werden.
Außerdem verfügt der ROBA®-switch über eine integrierte gleichstromseitige Abschaltung. Im Gegensatz zur herkömmlichen gleichstromseitigen Abschaltung sind keine weiteren Schutz- maßnahmen sowie externen Bauteile nötig. Die gleichstrom- seitige Abschaltung ist standardmäßig aktiviert (Klemme 3 und 4 nicht beschaltet) und führt zu kurzen Schaltzeiten der elektro- magnetischen Verbraucher.
Durch Einbau einer Brücke zwischen Klemmen 3 und 4 wird die integrierte gleichstromseitige Abschaltung deaktiviert und die Entregung der Spule erfolgt über die Freilaufdiode. Die Vorteile liegen im weicheren Abbremsen und einem leiseren Schaltgeräusch. Jedoch verlängern sich die Schaltzeiten deutlich (ca. 6 - 10fach).
Elektrischer Anschluss (Klemmen)
1 + 2 Eingangsspannung (eingebauter Schutzvaristor)3 + 4 Umschaltung zwischen gleich- und wechselstromseitiger
Abschaltung5 + 6 Ausgangsspannung (eingebauter Schutzvaristor)7 + 8 Rext zur Einstellung der Brückengleichrichtungszeit
Technische DatenEingangsspannung siehe Tabelle 1Ausgangsspannung siehe Tabelle 1Schutzart IP65 Bauteile, IP20 Klemmen, IP10 Rext
Klemmennennquerschnitt 1,5 mm2, (AWG 22-14)Umgebungstemperatur -25 °C bis +70 °CLagertemperatur -40 °C bis +70 °C
Maßbild (mm)
ROBA®-switch Größen, Tabelle 1
Größe
10 20
Eingangsspannung± 10 % UI [VAC] 100 – 250 200 – 500
AusgangsspannungUO [VDC] 90 – 225 180 – 450
UH [VDC] 45 – 113 90 – 225
Ausgangs-strom
bei ≤ 45 °C Ieff [A] 1,5 1,5
bei max. 70 °C Ieff [A] 0,75 0,75
Prüfzeichen
Bestellnummer
__ / 0 1 7 . 1 1 0 . 2
Größe10 20
Der ROBA®-switch mit integrierter gleichstromseiti-ger Abschaltung ist nicht für alleinige Sicherheitsab-schaltung geeignet!
ROBA®-switch Type 017.110.2
Zubehör: Befestigungssatz für 35 mm Tragschiene nach EN 60715:Artikel-Nr. 1802911
54
Ø4,5
4,5
54
64
5 9
30
17,5
73,6
1520
5,6
69
22
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
ON
1 2 3 4
ON
1 2 3 4
Ihr zuverlässiger Partner
AnwendungROBA®-switch 24V Schnellschaltmodule werden verwendet, um Gleichstromverbraucher mit Übererregung oder Leistungs- absenkung zu betreiben, z. B. Elektromagnetbremsen und -kupplungen (ROBA-stop®, ROBA®-quick, ROBATIC®), sowie auch Elektromagnete, Elektroventile usw.
Schnellschaltmodul ROBA®-switch 24V 018.100.2• Betrieb des Verbrauchers mit Übererregung oder Leistungsabsenkung• integrierte gleichstromseitige Abschaltung (geringere Verknüpfzeit t1)• Eingangsspannung: 24 VDC• maximaler Ausgangsstrom I: 5 A• UL-Zulassung
Maßbild (mm)
Bestellnummer
__ / 0 1 8 . 1 0 0 . 2
Größe1
ROBA®-switch 24V Type 018.100.2
FunktionDer ROBA®-switch 24V ist für eine Eingangsspannung von 24 VDC vorgesehen. Er besitzt eine interne Umschaltung, welche die Ausgangsspannung von der Eingangsspannung (=Übererregungsspannung) auf Haltespannung durch Pulsweiten-modulation mit 20 kHz umschaltet. Die Zeit der Übererregung kann über einen DIP-Schalter auf 150 ms, 450 ms, 1 s, 1,5 s und 2,15 s eingestellt werden. Über einen weiteren DIP-Schalter kann die Haltespannung auf ¼, 1/3, ½ und 2/3 der Eingangsspannung eingestellt werden (entspricht 6 V, 8 V, 12 V und 16 V bei einer Eingangsspannung von 24 V).
Außerdem verfügt der ROBA®-switch 24V über eine integrierte gleichstromseitige Abschaltung. Im Gegensatz zur herkömmlichen gleichstromseitigen Abschaltung sind keine weiteren Schutzmaßnahmen sowie externen Bauteile nötig. Die gleichstromseitige Abschaltung ist standardmäßig aktiviert und führt zu kurzen Schaltzeiten der elektromagnetischen Verbraucher. Diese kann jedoch durch den Einbau einer Brücke zwischen den Klemmen 7 und 8 deaktiviert werden, um ein weiches Abbremsen sowie ein leiseres Schaltgeräusch zu erhalten. Jedoch verlängern sich die Schaltzeiten deutlich (ca. 6 – 10fach).
Elektrischer Anschluss (Klemmen)2 + 3 Eingangsspannung Masse4 Steuereingang5 – 7 Eingangsspannung + 24 VDC8 + 9 Ausgangsspannung +10 Ausgangsspannung -
Technische DatenEingangsspannung UI 24 VDC + 20 % / - 10 % SELV/PELVAusgangsspannung UO Eingangsspannung UI
Ausgangsspannung UH ¼, 1/3, ½, 2/3 x UI ± 20 % wählbar über DIP-SchalterAusgangsstrom Ieff bei ≤ 45 °C 5,0 AAusgangsstrom Ieff bei max 70 °C 2,5 ASchutzart IP00Klemmennennquerschnitt 1,5 mm² (AWG 22-14)Umgebungstemperatur -25 °C bis +70 °CLagertemperatur -40 °C bis +70 °C
VORSICHTDer ROBA®-switch 24V mit integrierter gleich-stromseitiger Abschaltung ist nicht für alleinige Sicherheitsabschaltung geeignet!
Zubehör: Befestigungssatz für 35 mm Tragschiene nach EN 60715:Artikel-Nr. 1802911
54
Ø4,5
4,5
54
69
5 9
30
17,5
73,6
15
5,6
20
64
23
ON
1 2 3 4
Ihr zuverlässiger Partner
ROBA®-multiswitch Type 019._00.2
AnwendungROBA®-multiswitch Schnellschaltgleichrichter werden verwendet um Gleichstromverbraucher an Wechselspannungsversorgungen anzuschließen, z. B. Elektromagnetbremsen und -kupplungen (ROBA-stop®, ROBA®-quick, ROBATIC®), sowie auch Elektroma-gnete, Elektroventile usw.
Schnellschaltgleichrichter ROBA®-multiswitch 019._00.2
• konstant geregelte Ausgangsspannung im kompletten Eingangs-spannungsbereich
• Betrieb des Verbrauchers mit Übererregung oder Leistungsab- senkung
• Eingangsspannung: 100 – 500 VAC• maximaler Ausgangsstrom Ieff : 2 A; 4,5 A• UL-Zulassung
FunktionDer ROBA®-multiswitch ist je nach Größe für eine Eingangsspan-nung zwischen 100 und 500 VAC vorgesehen. Er gibt nach dem Einschalten für 50 ms die gleichgerichtete Brückenspannung aus und regelt danach auf eine fest programmierte Übererregungsspan-nung. Nach Ablauf der Übererregungszeit regelt er auf eine fest programmierte Haltespannung. Die Übererregungs- und Haltespan-nung der Standardausführung entnehmen Sie der Tabelle 1.Bei Sonderausführungen sind abweichende Werte möglich.Die Zeit der Übererregung kann über einen DIP-Schalter auf 150 ms, 450 ms, 1 s, 1,5 s und 2 s eingestellt werden.
Elektrischer Anschluss (Klemmen)
1 + 2 Eingangsspannung (eingebauter Schutzvaristor)3 + 4 Anschluss externer Kontakt für gleichstromseitiges
Abschalten5 + 6 Ausgangsspannung (eingebauter Schutzvaristor)
Technische DatenEingangsspannung siehe Tabelle 1 Frequenz 50 – 60 HzAusgangsspannung siehe Tabelle 1Ausgangsstrom Type 019.100.2 2 A bei ≤ 45 °C; 1 A bei max. 70 °C Type 019.200.2 4,5 A bei ≤ 45 °C; 2,25 A bei max. 70 °CSchutzart IP65 Bauteile, IP20 Klemmen, IP20 DIP-SchalterKlemmennennquerschnitt 1,5 mm2, (AWG 22-14)Umgebungstemperatur -25 °C bis +70 °CLagertemperatur -40 °C bis +70 °C
ROBA®-multiswitch sind nicht in allen Anwendungen nutzbar, so ist z. B. beim Betrieb geräuschgedämpf-ter Bremsen der Einsatz des ROBA®-multiswitch nicht ohne Zusatzmaßnahmen möglich. Die Ver-wendbarkeit ist daher im Vorfeld zu überprüfen.
Maßbild (mm)
ROBA®-multiswitch Größen, Tabelle 1
Bestellnummer
__ / 0 1 9 . __ 0 0 . 2
Größe1020
12
max. 2,0 A Ieff
max. 4,5 A Ieff
* Bei Sonderausführungen sind abweichende Werte möglich. Ausschlaggebend sind die auf dem Typenschild angegebenen Werte.
** UO : Übererregungsspannung; UH : Haltespannung
Größe Type Eingangs-spannung *
Ausgangs- spannung *
Artikel-nummer
± 10 % nach EN 50160
± 10 %
UO** UH**[VAC] [VDC] [VDC]
10 019.100.2 100 – 275 90 52 8186586
20
019.100.2 200 – 500 180 104 8185591
019.200.2 200 – 500 180 104 8242954
019.100.2 230 207 30 8225580
019.200.2 230 207 30 8237887
019.100.2 300 – 500 240 52 8220914
Beispiel:
Bestellnummer 20 / 019.100.2 und Artikelnummer 8225580
73,6
(Ty
pe 0
19.1
00.2
)
103
(Typ
e 01
9.20
0.2)
Zubehör: Befestigungssatz für 35 mm Tragschiene nach EN 60715:Artikel-Nr. 1802911
54
Ø4,5
4,5
54
69
9
30
17,5
15
5,6
64
5
24
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
Ihr zuverlässiger Partner
ROBA®-brake-checker plus DC Type 028.100.2
AnwendungROBA®-brake-checker Überwachungsmodule werden verwen-det, um Sicherheitsbremsen mit Übererregung bei gleichzeitiger Zustandsüberwachung zu betreiben.
Überwachungsmodul ROBA®-brake-checker 028.100.2• Betrieb des Verbrauchers mit Übererregung oder Leistungsab-
senkung• geregelte Ausgangsspannung (bei Absenkung)• einfache Einstellung der Haltespannung und Übererregungszeit
über DIP-Schalter• schnelle oder langsame Abschaltung• Zustandserkennung der Bremse (Lüft- und Abfallerkennung)• Verschleißerkennung und Fehlererkennung• großer Eingangsspannungsbereich• maximaler Ausgangsstrom Ieff : 10 A / 5 A• maximaler Übererregungsstrom IO = 20 A / 10 A• automatisches Absenken auf Haltespannung UH
Maßbild (mm)
Größe2 4
24 VDC 48 VDCEingangsspannung, Leistungsklemme SELV/PELV UI [VDC] 18 – 30 42 – 54
Eingangsspannung, Signalklemme UI [VDC]
24 (19 – 28)
Ausgangsspannung± 5 % UO [VDC] Eingangsspannung UI
± 5 % UH [VDC]6 8 12 1612 16 24 32
Ausgangsstrombei ≤ 45 °C Ieff [ADC] 10,0 5,0
bei max. 70 °C Ieff [ADC] 5,0 2,5
Prüfzeichen
Bestellnummer
__ / 0 2 8 . 1 0 0 . 2
Größe24
VORSICHTDer ROBA®-brake-checker mit integrierter gleich-stromseitiger Abschaltung ist nicht für alleinige Sicherheitsabschaltung geeignet!
FunktionDas ROBA®-brake-checker Überwachungsmodul ist für eine Ein-gangsspannung von 24 oder 48 VDC vorgesehen. Das Modul überwacht den Schaltzustand der Bremse und gibt den jeweiligen Schaltzustand über einen Signalausgang aus.Kritische Zustände (Leitungsbruch, Verschleiß) werden erkannt und über den vorhandenen Warnausgang signalisiert.
Eine Umschaltung der Ausgangsspannung auf eine geregelte Haltespannung (siehe „Tabelle 1“) ist optional.
Eine integrierte Automatik regelt nach einer bremsenspezifischen Übererregungszeit auf die eingestellte Absenkspannung. Mit einem DIP-Schalter kann die Automatik abgeschaltet werden.
Elektrischer Anschluss (Klemmen)
Leistungsklemme1 Versorgungsspannung +24 VDC / +48 VDC2 Ausgangsspannung +3 Ausgangsspannung –4 Versorgungsspannung 0 VDC
Signalklemme1 Versorgungsspannung 0 VDC2 Abschaltung Schnell/Langsam (Eingang)3 Signalausgang (Lüftüberwachung)4 24 V (Hilfsspannung zum Brücken)5 Versorgungsspannung +24 VDC6 Start (Eingang)7 Fehlerausgang max. 300 mA
Technische DatenEingangsspannung siehe Tabelle 1Ausgangsspannung siehe Tabelle 1Schutzart IP65 Bauteile, IP20 Klemmen, IP20 DIP-SchalterKlemmennennquerschnitt Leistungsklemmen 4 mm2, (AWG 20-12) Signalklemmen 1,5 mm2, (AWG 30-14)Umgebungstemperatur -25 °C bis +70 °CLagertemperatur -40 °C bis +105 °C
ROBA®-brake-checker Größen, Tabelle 1
Zubehör: Befestigungssatz für 35 mm Tragschiene nach EN 60715:Artikel-Nr. 1802911
54
Ø4,5
4,5
54
69
9
30
17,5
73,6
15
5,6
20
64
5
25
Ihr zuverlässiger Partner
ROBA®-torqcontrolAngepasst bremsen - Intelligentes Bremsmoment-Steuergerät
Federdruckbremsen kennen anders als PKW-Bremsen konstruktionsbedingt nur zwei Betriebszustände – nämlich „Bremsmoment vorhanden“ und „Bremsmoment aufgeho-ben“. Daher erfolgt jeder Bremsvorgang mit dem maximal zur Verfügung stehenden Bremsmoment. Genau wie bei der Fahrt mit dem PKW ist aber auch bei Geräten und Ma-schinen-Anwendungen mit dynamischen Bremsungen oft-mals eine dosierte, gleichmäßige Verzögerung wünschens-wert. Deshalb bietet mayr® Antriebstechnik mit dem neuen intelligenten Bremsmoment-Steuermodul ROBA®-torq-control nun eine wirtschaftlich attraktive Lösung, um bei ROBA-stop® Federdruckbremsen ein variables Bremsmo-ment zu erzeugen und so Maschinen gleichmäßig und sanft zu verzögern.
Bei Geräten mit wechselnder Beladung wie z. B. Flurför-derzeugen wird die Bremse bislang bezogen auf die Ma-ximalbeladung dimensioniert. Bei Teilbeladung kann eine stärkere Verzögerung mit dem vollen Bremsmoment zu einer Beschädigung des Transportgutes oder sogar zum Rutschen der Räder führen. Wenn nun aber die Betriebs-zustände anlagenseitig erfasst und in ein Vorgabesignal für das neue intelligente Schaltgerät von mayr® Antriebstechnik umgewandelt werden, ist eine elektronische Bremsmomen-tregelung möglich. Mit dem neuen System gelingt es dem Bremsenspezialisten, die Anpresskraft auf die Bremsbeläge und damit das Bremsmoment während des Betriebs stufen-los zu verändern. Maschinen können so sanft, angepasst an die Anlagenanforderungen, verzögert werden. Bei dem neu-en intelligenten Schaltgerät von mayr® Antriebstechnik kann mit zwei Digitaleingängen die resultierende Klemmkraft für den Bremsrotor auf bis zu 25%, 50% oder 75% der Nenn-
federkraft vorgeben werden. Alternativ ist auch ein stufen-loses analoges Vorgabesignal von 0 bis 10V möglich. Das Schaltgerät ermittelt sensorlos ob die Ankerscheibe ange-zogen oder abgefallen ist. Dadurch ist es möglich wahlwei-se die Übererregungszeit automatisch anzupassen. mayr® Antriebstechnik bietet mit dem neuen Bremsmoment- Steuermodul die Möglichkeit, Regelkreise aufzubauen so-wie Bewegungen intelligent zu bremsen – ideale Vorausset-zungen für den Einsatz in der smarten, vernetzten Maschine.
Stufenlose Veränderung des Bremsmoments im Betrieb
Technische Daten Intelligentes Bremsmoment-Steuermodul ROBA®-torqcontrol
Versorgungsspannung 24 V oder 48 V
Ausgangsstrom 10 A oder 5 A
Eingänge
Start/Stop
digital Bremsmomentvorwahl 25%, 50%, 75%
oder analog 0…10 V entspricht 25…100% Drehmoment
Ausgänge Lüftsignal
Einstellbare Spannungabsenkung/Übererregung √
Automatische Übererregungszeit oder manuell einstellbar √
Lüft- und Abfallerkennung für Federdruckbremsen √
Maße L x B x H 103 x 69 x 30 mm
26
Ihr zuverlässiger Partner
ROBA®-SBCplus die sichere Bremsenansteuerung - einsetzbar bis PLe und SIL CL3
AnwendungDie sichere Bremsenansteuerung ROBA®-SBCplus wird verwendet, um zwei ROBA-stop® Sicherheitsbremsen anzu-steuern und zu überwachen, insbesondere in Anwendungen, die Anforderungen an Personenschutz nach Normen zur Funktionalen Sicherheit wie beispielsweise ISO 13849 und IEC 62061 haben.
Höchste Schaltzuverlässigkeit Die Bremsenansteuerung muss beim Abschalten der Bremse den Strom in der Magnetspule sicher unterbrechen. Das Modul ROBA®-SBCplus arbeitet mit verschleißfreien elek-tronischen Halbleitern und erreicht dadurch praktisch unbe-grenzte Schalthäufigkeit und Schaltzuverlässigkeit.
Sicherer innerer AufbauZum „fehlersicheren“ inneren Aufbau gehören unter anderem die internen Diagnoseprüfungen auf Kurzschluss, Masse-schluss und Leitungsunterbrechung sowie sichere Übererre-gung zum Lüften der Bremse und Umschalten auf reduzierte Haltespannung bei geöffneter Bremse.
Zahlreiche SicherheitsfunktionenZahlreiche Sicherheitsfunktionen ermöglichen eine umfas-sende Fehlerdiagnose. Die Bremsenspannung wird über-wacht. Eine zu hohe Spannung könnte beim Abschalten die Abfallzeit gefährlich verlängern, wenn dadurch z. B. eine ver-tikale Achse unzulässig weit durchsackt. Die Überwachung der Schaltzeiten, die Einfluss auf den Bremsweg haben, ist deshalb weiterer Bestandteil der Fehlerdiagnose.
Sichere SchaltzustandsüberwachungDie Signalauswertung der Lüftüberwachung mit Plausibili-tätskontrolle ermöglicht eine Schaltzustandsüberwachung der Bremse. Die Plausibilität wird so kontrolliert: Liegt Span-nung an, muss die Bremse nach definierter Zeit geöffnet sein und umgekehrt. Über die Schaltzustandsüberwachung kann sicher verhindert werden, dass der Antrieb gegen geschlos-sene Bremse fährt. Schleichende Fehler, wie zum Beispiel zunehmender Verschleiß, die Einfluss auf die Schaltzeiten haben, können so detektiert werden.
Merkmale:
sicheres elektronisches Schalten von zwei Bremsen
Eingangsspannung Leistungskreis 24 / 48 VDC Anschluss für bis zu 2 Bremsen bis 4,5 A / 24 VDC
oder 2,25 A / 48 VDC (108 W) Ausgangsspannung (Haltespannung) wählbar
6,8,12,24,48 VDC Leistungsabsenkung, Temperatursenkung,
Stromkostensenkung Übererregungszeit konfigurierbar Rückführeingänge Lüftüberwachung für
Näherungsschalter oder Mikroschalter Überwachung auf Plausibilität der Rückführung
Fehlerdiagnose der Bremse Status- und Fehlerausgänge zur Rückmeldung
an Steuerung keine mechanischen Kontakte zum Ansteuern
und Überwachen hohe Zuverlässigkeit, kein Verschleiß,
unabhängig von Takthäufigkeit und -anzahl Schnell- („gleichstromseitig“) oder Langsam-
Abschaltung („wechselstromseitig“) möglich galvanische Trennung zwischen Steuer-
und Leistungsteil Vermeidung von EMV-Problemen
Vier integrierte Funktionen:Schütz, 24 VDC Schnellschaltgleichrichter, Sicherheitsrelais, Funkenlöschung
Sichere Haltespannung und Übererregungszeit Sicherheitsfunktionen sind im ROBA®-SBCplus
programmiert und müssen nur noch parametriert werden Plausibilitätskontrolle integriert und muss nicht programmiert und validiert werden
anwendbar bis PLe und SIL CL3, TÜV Süd, Baumusterprüfung
Patent
angemeldet
27
Ihr zuverlässiger Partner
AnwendungVerminderung der Funkenbildung an Schaltkontakten bei gleich-stromseitigem Abschalten von induktiven Lasten.
• Spannungsbegrenzung nach VDE 0580 2000-07 Abs. 4.6• Verringerung von EMV-Störungen durch Begrenzung des
Spannungsanstiegs, Unterdrückung von Schaltflanken• Reduktion von Einfallzeiten von Bremsen um Faktor 2 – 4
gegenüber Freilaufdioden
FunktionDurch das Dämpfungselement werden Spannungsspitzen, die beim Abschalten von induktiven Lasten entstehen und zur Schädigung von Isolation sowie Kontakten führen können, auf 70 V begrenzt sowie die Kontaktbelastung reduziert. Geeignet sind in der Regel Schaltelemente mit einer Kontaktöffnung von > 3 mm.
Elektrischer Anschluss (Klemmen)
1 (+) Eingangsspannung2 (–) Eingangsspannung3 (–) Spule4 (+) Spule5 Potentialfreier Stützpunkt6 Potentialfreier Stützpunkt
Technische DatenEingangsspannung max. 300 VDC, max. 615 Vpeak
(gleichgerichtete Spannung aus 400 VAC, 50/60 Hz)
Abschaltenergie max. 9 J/2 msVerlustleistung max. 0,1 WattBemessungsspannung Stützpunkte 250 VSchutzart IP65, IP20 KlemmenUmgebungstemperatur -25 °C bis +85 °CLagertemperatur -40 °C bis +85 °CKlemmbarer Leiterquerschnitt 2,5 mm2, (AWG 26-12)Max. Anzugsmoment Klemme 0,5 Nm
ZubehörBefestigungssatz für 35 mm Tragschiene nach EN 60715:Artikel-Nr. 1803201
Maßbild (mm)
Bestellnummer
__ / 0 7 0 . 0 0 0 . 6
Größe1
Funkenlöschung Type 070.000.6
34
25
4,5
30
Ø3,
519
5
28
Ihr zuverlässiger Partner
Der Katalog enthält grundlegende Informationen zur Vorauswahl und Dimensionierung.
Für detaillierte Informationen zu Auswahl, Bremsenauslegung, elektrischer Anschluss, Montage und Inbetriebnahme steht die Betriebsanleitung B.8.1 zur Verfügung.
Bei Fragen zu Auswahl und Dimensionierung wenden Sie sich bitte an unser Stammhaus.
Sicherheitsrelevante Anwendungen
Bremsen, die in sicherheitsbezogenen Anwendungen eingesetzt werden, sind entsprechend der Risikobeurteilung EN ISO 12100 und weiterführend nach EN ISO 13849-1 durch identifizieren der Sicherheitsfunktion, auszuwählen.
Dies ist grundsätzlich Aufgabe des Anlagenherstellers.
Roba-stop®-M Standard Ausführungen mit Sicherheitskenn-werten:
• Type 891.10_._ Nennmoment Haltebremse
• Type 891.01_._ Nennmoment Standard
• Type 891.02_._
• Type 891.03_._
• Type 891.07_._
• Type 891.08_._
Kundenspezifische Ausführungen auf Anfrage.
Sicherheitskennwerte stellen wir auf Anfrage zur Verfügung.
Abweichende Ausführungen stimmen Sie bitte direkt mit mayr® Antriebstechnik ab.
Sichere Ansteuerung nach EN ISO 13849-1
Zur sicheren Ansteuerung steht ein speziell für solche Einsatzfälle entwickeltes Bremsenansteuerungsmodul zur Verfügung. Entsprechend SIL 3 Level können zwei Bremskreise versorgt werden.
Detaillierte Informationen dazu finden Sie auf der Seite 27.
Weitere Versorgungs- und Ansteuerungsmodule
Zur Ansteuerung der ROBA-stop®-M stehen weitere geeignete Versorgungs- und Ansteuerungsmodule zur Verfügung.
Übersicht und Funktionen siehe Seite 18/19.
Schnell per pdf-Download verfügbarGerne schicken wir Ihnen die Betriebsanleitung B.8.1 auf Anfrage als gedrucktes Dokument zu.
Diese Unterlagen stehten Ihnen auch als pfd-Download auf unserer Website www.mayr.com zu Verfügung.
Zusätzliche Erläuterungen
29
Ihr zuverlässiger Partner
Erdungsanschluss Die Bremse ist für Schutzklasse I ausgelegt. Der Schutz beruht nicht nur auf der Basisisolierung, sondern auch auf der Verbindung aller leitfähigen Teile mit dem Schutzleiter (PE) der festen Installation. Beim Versagen der Basisisolation kann somit keine Berührungsspannung bestehen bleiben. Eine normgerechte Prüfung der durchgehenden Schutzleiterverbindung zu allen berührbaren Metallteilen ist durchzuführen.
Bestimmungsgemäße Verwendungmayr®-Bremsen sind als elektromagnetische Komponenten entwi-ckelt, gefertigt und geprüft in Übereinstimmung mit der Norm VDE 0580, entsprechend der EU Niederspannungsrichtlinie. Bei Einbau und Betrieb des Produktes sind die Anforderungen der Norm zu beachten. mayr®-Bremsen sind für den Einsatz in Maschinen und Anlagen bestimmt und dürfen nur für den bestellten und bestätigten Zweck verwendet werden. Die Verwendung außerhalb der jeweiligen technischen Angaben gilt als sachwidrig.
Hinweis zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV)Von den Einzelkomponenten gehen im Sinne der EMV-Richtlinie 2014/30/EU keine Emissionen aus, jedoch können bei Funktionskomponenten, z. B. netzseitige Bestromung der Bremsen mit Gleichrichter, Phasengleichrichter, ROBA®-switch oder ähnlichen Ansteuerungen, erhöhte Störpegel entstehen, die über den erlaubten Grenzwerten liegen. Aus diesem Grund ist die Einbau- und Betriebsanleitung sorgfältig zu lesen und die Einhaltung der EMV-Richtlinien ist zu beachten.
Angewendete Normen, Richtlinien und VorschriftenVDE 0580 Elektromagnetische Geräte und Kom-
ponenten, allgemeine Bestimmungen2014/35/EU NiederspannungsrichtlinieCSA C22.2 No. 14-2010 Industrial Control EquipmentUL 508 (Edition 17) Industrial Control EquipmentEN ISO 12100 Sicherheit von Maschinen - Allgemeine
Gestaltungsleitsätze - Risikobeurteilung und Risikominderung
EN 61000-6-4 StöraussendungEN 61000-6-2 StörfestigkeitEN 60204-1 Elektrische Ausrüstung von Maschinen
Haftung• Die in den Dokumentationen angegebenen Informationen, Hin-
weise und technischen Daten waren zum Zeitpunkt der Druckle-gung auf dem neuesten Stand. Ansprüche auf bereits gelieferte Bremsen können daraus nicht geltend gemacht werden.
• Haftung für Schäden und Betriebsstörungen werden nicht über-nommen bei: Missachtung der Einbau- und Betriebsanleitung, sachwidriger Verwendung der Bremsen, eigenmächtigem Verän-dern der Bremsen, unsachgemäßem Arbeiten an den Bremsen und Handhabungs- oder Bedienungsfehlern.
Gewährleistung• Die Gewährleistungsbedingungen entsprechen den Verkaufs- und
Lieferbedingungen von Chr. Mayr GmbH + Co. KG.• Mängel sind sofort nach Feststellung bei mayr® anzuzeigen.
SicherheitshinweiseVon Bremsen können u. a. folgende Gefahren ausgehen:
Berühren spannungs führender
Teile
Berühren heißer
Oberflächen
Hand- verletzungen
Einzugs- gefahr
Magne-tische Felder
Bei der notwendigen Risikobeurteilung beim Entwurf der Maschine oder Anlage sind die Gefahren zu bewerten und müssen durch geeignete Schutzmaßnahmen beseitigt werden. Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden dürfen nur qualifizierte und geschulte Personen an den Geräten arbeiten. Sie müssen mit Auslegung, Transport, Installation, Inbetriebnahme, Instandhaltung und Entsorgung entsprechend der einschlägigen Normen und Vorschriften vertraut sein.
Anwendungsbedingungen
Die Katalogwerte sind Richtwerte, die in Prüfeinrich-tungen ermittelt worden sind. Die Eignung für den vorgesehenen Anwendungsfall ist ggf. durch eigene Prüfung festzustellen.
Bei der Auslegung der Bremsen sind Einbausituationen, Brems-momentschwankungen, zulässige Reibarbeit, Einlaufverhalten und Verschleiß sowie Umgebungsbedingungen sorgfältig zu prüfen und abzustimmen.
Anbau- und Anschlussmaße am Einsatzort müssen mit der Größe der Bremse abgestimmt sein.
Die Magnetspulen sind für eine relative Einschaltdauer von 100 % ED ausgelegt, wenn keine abweichenden Werte angege-ben werden.
Das Bremsmoment ist abhängig vom jeweiligen Einlaufzustand der Bremse.
Die Bremsen sind nur für den Trockenlauf ausgelegt. Verlust des Drehmomentes, wenn Öle, Fette, Wasser oder ähnliche Stoffe, sowie andere Fremdstoffe auf die Reibflächen kommen.
Werkseitiger Korrosionsschutz der metallischen Oberfläche. Bei korrosiven Umgebungsbedingungen und/oder längerer
Lagerung können die Rotoren festrosten und blockieren.
Umgebungstemperatur –18 °C bis +40 °C
Schutzart IP54: Im eingebauten Zustand staubgeschützt und geschützt gegen Berührungen sowie Schutz gegen Spritzwasser aus allen Richtungen (abhängig vom kundenseitigen Anbau).
IP66 (Type 891._ _4.1): Staubdicht und Schutz gegen Berührungen sowie Schutz gegen starkes Strahlwasser aus einer Düse aus allen Richtungen.
Hinweis zur Konformitätserklärung: Für das Produkt (elektromagnetische Federdruckbremse) wurde eine Konformitätsbewer-tung im Sinne der EG-Richtlinie Niederspannung 2006/95/EG durchgeführt. Die Konformitätserklärung ist in einem eigenständi-gen Dokument schriftlich fixiert und kann bei Bedarf angefordert werden.
Hinweis zur EMV-Richtlinie (2014/30/EU): Das Produkt kann im Sinne der EMV-Richtlinie nicht eigenständig betrieben werden. Bremsen sind zudem aufgrund ihrer passiven Beschaffenheit im Sinne der EMV unkritische Betriebsmittel. Erst nach Einbindung des Produkts in ein Gesamtsystem kann dieses bezüglich der EMV bewertet werden. Bei elektronischen Betriebsmitteln wurde die Bewer-tung für das einzelne Produkt unter Laborbedingungen, jedoch nicht im Gesamtsystem nachgewiesen.
Hinweis zur Maschinenrichtlinie (2006/42/EG): Das Produkt ist eine Komponente für den Einbau in Maschinen nach der Maschinenricht-linie 2006/42/EG. In Zusammenhang mit anderen Elementen können die Bremsen sicherheitsgerichtete Anwendungen erfüllen. Art und Umfang der notwendigen Maßnahmen ergeben sich aus der Risikoanalyse der Maschine. Die Bremse ist dann Bestandteil der Maschine und der Maschinenhersteller bewertet die Konformität der Sicherheitseinrichtung zur Richtlinie. Die Inbetriebnahme des Produkts ist solange untersagt, bis sichergestellt wurde, dass die Maschine den Bestimmungen der Richtlinie entspricht.
Hinweis zur ATEX-Richtlinie: Das Produkt ist ohne diese Konformitätsbewertung nicht geeignet zum Einsatz in explosionsgefährdeten Be-reichen. Für den Einsatz dieses Produktes in explosionsgefährdeten Bereichen muss eine Klassifizierung und Kennzeichnung nach Richtlinie 2014/34/EU vorgenommen werden.
ROBA-stop®-M – Hinweise
30
Ihr zuverlässiger Partner
ROBA-stop® Standard Multifunktionale Allround-Sicherheitsbremsen
ROBA-stop®-M Motorbremsen Robuste, kostengünstige Motorbremsen
ROBA-stop®-S Wasserdichte, robuste Monoblockbremsen
ROBA®-duplostop®/ROBA®-twinstop®/ROBA-stop®-silenzio®
Doppelt sichere Aufzugsbremsen ROBA®-diskstop®
Kompakte, flüsterleise Scheibenbremsen ROBA®-topstop®
Bremssysteme für schwerkraftbelastete Achsen ROBA®-linearstop
Spielfreie Bremssysteme für Linearmotorachsen ROBA®-guidestop
Haltebremse für Profilschienenführungen ROBATIC®/ROBA®-quick/ROBA®-takt
Arbeitsstromkupplungen und -bremsen, Kupplungsbremsaggregate
smartflex®/primeflex®
Perfekte Präzisionskupplungen für Servo- und Schrittmotoren ROBA®-ES
Spielfrei und dämpfend für schwingungskritische Antriebe ROBA®-DS/ROBA®-D
Spielfreie, drehsteife Ganzstahlkupplungen ROBA®-DSM
Kostengünstige Drehmoment-Messkupplungen
EAS®-compact®/EAS®-NC/EAS®-smartic®
Formschlüssige und absolut spielfreie Sicherheitskupplungen EAS®-reverse
Reversierend wiedereinrastende Sicherheitskupplung EAS®-Elementekupplung/EAS®-Elemente
Lasttrennende Absicherung von hohen Drehmomenten EAS®-axial
Exakte Begrenzung von Zug- und Druckkräften EAS®-Sp/EAS®-Sm/EAS®-Zr
Restmomentfrei trennende Sicherheitskupplungen mit Schaltfunktion ROBA®-Rutschnaben
Lasthaltende, reibschlüssige Sicherheitskupplungen ROBA®-contitorque
Magnetische Dauerschlupfkupplungen EAS®-HSC/EAS®-HSE
High-Speed-Sicherheitskupplungen für Hochdrehzahlanwendungen
tendo®-PM Permanentmagneterregte Gleichstrommotoren
Sicherheitskupplungen/Überlastkupplungen
Wellenkupplungen
Elektromagnetische Bremsen/Kupplungen
Gleichstromantriebe
Produktübersicht
31
26/0
3/20
18 G
F/S
C
Vertretungen
Niederlassungen
Service Deutschland/Österreich
Baden-WürttembergEsslinger Straße 770771 Leinfelden-EchterdingenTel.: 07 11/45 96 01 0Fax: 07 11/45 96 01 10
BayernIndustriestraße 5182194 GröbenzellTel.: 0 81 42/50 19 80-7
ChemnitzBornaer Straße 20509114 ChemnitzTel.: 03 71/4 74 18 96Fax: 03 71/4 74 18 95
FrankenUnterer Markt 991217 HersbruckTel.: 0 91 51/81 48 64Fax: 0 91 51/81 62 45
KamenHerbert-Wehner-Straße 259174 KamenTel.: 0 23 07/24 26 79Fax: 0 23 07/24 26 74
NordSchiefer Brink 832699 ExtertalTel.: 0 57 54/9 20 77Fax: 0 57 54/9 20 78
ChinaMayr ZhangjiagangPower Transmission Co., Ltd. Fuxin Road No.7, Yangshe Town215637 ZhangjiagangTel.: 05 12/58 91-75 67Fax: 05 12/58 91-75 [email protected]
GroßbritannienMayr Transmissions Ltd.Valley Road, Business ParkKeighley, BD21 4LZWest YorkshireTel.: 0 15 35/66 39 00Fax: 0 15 35/66 32 [email protected]
FrankreichMayr France S.A.S.Z.A.L. du MinopoleRue Nungesser et Coli62160 Bully-Les-MinesTel.: 03.21.72.91.91Fax: [email protected]
ItalienMayr Italia S.r.l.Viale Veneto, 335020 Saonara (PD)Tel.: 0498/79 10 20Fax: 0498/79 10 [email protected]
SingapurMayr Transmission (S) PTE Ltd.No. 8 Boon Lay Way Unit 03-06, TradeHub 21Singapore 609964 Tel.: 00 65/65 60 12 30Fax: 00 65/65 60 10 [email protected]
SchweizMayr Kupplungen AGTobeläckerstraße 118212 Neuhausen am RheinfallTel.: 0 52/6 74 08 70Fax: 0 52/6 74 08 [email protected]
USAMayr Corporation10 Industrial AvenueMahwahNJ 07430Tel.: 2 01/4 45-72 10Fax: 2 01/4 45-80 [email protected]
AustralienDrive Systems Pty Ltd.12 Sommersby CourtLysterfield, Victoria 3156AustralienTel.: 0 3/97 59 71 [email protected]
IndienNational EngineeringCompany (NENCO)J-225, M.I.D.C. Bhosari Pune 411026Tel.: 0 20/27 13 00 29Fax: 0 20/27 13 02 [email protected]
JapanMATSUI Corporation2-4-7 AzabudaiMinato-kuTokyo 106-8641Tel.: 03/35 86-41 41Fax: 03/32 24 24 [email protected]
NiederlandeGroneman BV Amarilstraat 117554 TV Hengelo OVTel.: 074/2 55 11 40Fax: 074/2 55 11 [email protected]
PolenWamex Sp. z o.o. ul. Pozaryskiego, 2804-703 WarszawaTel.: 0 22/6 15 90 80Fax: 0 22/8 15 61 [email protected]
SüdkoreaMayr Korea Co. Ltd.15, Yeondeok-ro 9beon-gilSeongsan-gu51571 Changwon-siGyeongsangnam-do. KoreaTel.: 0 55/2 62-40 24Fax: 0 55/2 62-40 [email protected]
TaiwanGerman Tech Auto Co., Ltd.No. 28, Fenggong Zhong Road, Shengang Dist.,Taichung City 429, Taiwan R.O.C.Tel.: 04/25 15 05 66Fax: 04/25 15 24 [email protected]
TschechienBMC - TECH s.r.o.Hviezdoslavova 29 b62700 BrnoTel.: 05/45 22 60 47Fax: 05/45 22 60 [email protected]
Ihr zuverlässiger Partner
Rhein-MainKreuzgrundweg 3a36100 PetersbergTel.: 06 61/96 21 02 15
ÖsterreichPummerinplatz 1, TIZ I, A274490 St. Florian, ÖsterreichTel.: 0 72 24/2 20 81-12Fax: 0 72 24/2 20 81 89
TürkeiRepresentative Office TürkeiKucukbakkalkoy Mah.Brandium Residence R2 Blok D:25434750 Atasehir - Istanbul, TürkeiTel.: 02 16/2 32 20 44 Fax: 02 16/5 04 41 [email protected]
Stammhaus
Chr. Mayr GmbH + Co. KGEichenstraße 1, D-87665 MauerstettenTel.: +49 83 41/8 04-0, Fax: +49 83 41/80 44 21www.mayr.com, E-Mail: [email protected]
Weitere Vertretungen:
Belgien, Brasilien, Dänemark, Finnland, Griechenland, Hongkong, Indonesien, Israel, Kanada, Kolumbien, Kroatien, Luxemburg, Malaysia, Mexiko, Neuseeland, Norwegen, Philippinen, Portugal, Rumänien, Russland, Schweden, Slowakei, Slowenien, Südafrika, Spanien, Thailand, Ungarn
Die komplette Adresse Ihrer zuständigen Vertretung finden Sie unter www.mayr.com im Internet.