RST 2009 Catalogue
-
Upload
ben-palmer -
Category
Documents
-
view
228 -
download
0
description
Transcript of RST 2009 Catalogue
2009/2010
2009/ 2010
2
Clevere Solisten für ein anspruchsvolles Zuhause. Innovative Produkte mit Spirit und Eigenständigkeit.Starke Persönlichkeiten, die etwas können. Wir lieben das „Ausgefuchste“ und machen möglich,was andere nicht können. Wir schaffen clevere Solisten, die sich einfügen. In ein anspruchsvollesZuhause. In lebendige, symphatische Wohnungen. Eingerichtet mit Geschmack und Niveau.Unabhängig von einer architektonischen oder stilistischen Richtung. Denn Ronald Schmitt-Produktesind zeitlos, klassisch und unaufdringlich. Und dies in einer Topqualität. Darauf können Sie sichverlassen! – Es ist uns ein Anliegen, Ihnen mit dem Katalog 2009 das ganze Spektrum unseresKnow-How`s zu zeigen; von Couchtischen, Beistelltischen, Esstischen und Stühlen bis zu TV- undPhonomöbeln, sowie einigen weiteren „cleveren“ Accessoires. Gezeigt in einem Wohnbuch mitLocationaufnahmen, die unsere Produkte in realen Situationen, eingebettet in anspruchsvolleWohnarchitektur, darstellen. Dieses Jahr haben wir zudem wieder viele Innovationen erarbeitet,weitere Modelle zu unserem Programm iSup, unser Höhenverstellkonzept per Knopfdruck,eine neue Serie vergrößerbarer Esstische oder die Funktionsstühle RST 98 und RST 100mit Klapprücken. Besonders stolz sind wir auf die Auszeichnung unserer Produkte iSUP undXross mit dem begehrtenRed Dot Award 2009.Auch bei unseren Mate-rialien setzen wir auf Top-trends: Mit HARDCOLORbieten wir neue moderneunifarbene Oberflächenmit exzellenten Ge-brauchseigenschaften.Die Tischplatten ausMDF werden in mehrals 30 Farben pulver-beschichtet. Also vielInteressantes für un-sere „Cleveren Solisten“.Wir wünschen Ihnen vielFreude beim Studiumunseres Kataloges 2009.
CLEVERE SOLISTEN
clever soloists
Clever soloists for a so-phisticated home. Inno-vative products withesprit and individuality.Strong, capable perso-nalities. We love clever-ness, and we make pos-sible what others can’tdo. We create clever so-los, which fit in.In an ambitious home.In vivid, sympatheticapartments. Furnishedwith taste and class. Re-gardless of architectureor style. Because pro-ducts of Ronald Schmittare timeless, classical,
and discreet. Yet simple, but at the same time extremely thought-out. And of utmost quality.You can depend on that! – It is our ambition to show you the entire range of our know how withthis catalogue 2009, from coffee tables, occasional table, dining tables, and chairs, to TV-and HiFi racks as well as some more ”clever“ accessories. Displayed in catalogue, with pho-tographs taken in locations, which show our products in real life situations, in ambitious inte-riors. This year we have once again developed many innovations, more models added to ourprogram iSup, adjustment of height at the push of a button, a new series of extensibledining tables, and the functional chairs RST 98 and RST 100 with a fold-out back. We areparticularly p roud o f recen t l y hav ing been awarded the much cove tedRed Dot Award 2009 for our products iSup and Xross . And in matters of mater ia l s ,we put on top trends: th is a lso appl ies to our mater ia ls used: With HARDCOLOR, weo f fe r new, mode r n , p la in - co lou red su r faces w i th exce l l en t p rope r t i e s . Our tabletops made of MDF are powder-coated and available in more than 30 different colours –much i n t e r e s t i n g f o r o u r “ c l e v e r s o l o i s t s ” . B e i n v i t e d t o l e t y o u r f a n t a s y a ndimag ina t ion go w i ld make your d reams come t r ue . En joy our new cata logue 2009.
4
50 Jahre Ronald Schmitt. 50 Jahre ernsthafte und ehrliche Be-mühung um eine Topqualität, um technische Perfektion undhochwertige Materialität. Mit einer Produktion 100 % „Made inGermany“. Ausgestattet einerseits mit neuester CNC-Technolo-gie und höchstem Fertigungs-Know-How, aber andererseits ge-prägt durch präzise Handarbeit von unseren langjährigen, er-fahrenen Mitarbeitern. Nur mit diesen Spezialisten konnten wirunsere Glas- und Steinkompetenz und unsere mechanischeRaffinesse erarbeiten; konnten wir hochqualifizierte Stuhl-und Tischserien erschaffen, immer unter dem Leitsatz:Qualität bis ins Detail – Quality to the last detail50 years of Ronald Schmitt. 50 years of serious, honest, and suc-cessful endeavour to offer top quality, technical perfection, andhigh-qualitymaterials, with a production to 100 % “Made inGermany“.Ononehand,equippedwith the latestCNC-technologyand themostsophisticated production know-how, and on the other hand charac-terized by precise handcraft, done by our experienced workers ofmany years’ standing. It was only with such specialists that we wereable to develop our competence in glass and stone, and our techni-cal skill; that we were able to create highly comfortable products,which always followed our motto: Quality to the last detail.
6
Couchtischecoffee tables
8 - 41
Beistelltischeoccasional tables
43 - 57
Esstischedining tables
58 – 81
Clevere Solisten für ein
clever soloists for
7
Stühlechairs82 – 95
TV-Möbeltv-phono racks
96 – 100
Accessoiresaccessoires101 – 103
anspruchsvolles Zuhause
an ambitious home
8
iSUP|iSUP
growing up
9
Modell | Model iSUP
P 430 P 431 P 432
Design: Wolfgang Setz
iSUP ist ein ergonomisch durchdachteshöhenverstellbares Tischsystem. Diepatentierte Technik zeichnet sich durchihre besonders einfache und bequemeBedienung aus. Durch den Druck miteinem Finger auf den Button in derMitte des Tisches kann die Tischplatteabgesenkt werden. Durch Ziehen mitbeiden Händen an der Unterseite derTischplatte wird sie wieder angehoben.Die Höhenverstellung ist immerstufenlos. Somit offenbaren sich viel-fältigere Nutzungs- und Variations-möglichkeiten, die die gestiegenenAnsprüche an Ergonomie und Be-quemlichkeit mühelos erfüllen.iSup is an ergonomically conceivedtable system with adjustable height.The patented mechanism stands outdue to its particularly easy and comfor-table handling. By pressing the buttonin the middle of the table top with justone finger, the table goes down. It canbe raised by pulling it up with bothhands. The height is adjusted continu-ously, which turns the table into a multi-purpose piece of furniture, offering ma-nifold variants and meeting moresophisticated demands for ergonomicsand comfortableness.
iSUP-Neudefinition der Ergono-mie des höhenverstellbaren Ti-sches. Einfacher und intuitiverBedienablauf.
iSUP- new definition of the ergo-nomics of height-adjusting ta-bles. A simpler and more intui-tive method of operation.
Tischprogramm iSUP3 Höhen:38 - 58 / 48 - 73 / 65 - 110 cm5 Plattenformen5 Größen7 Tischplattenvarianten8 Sockelausführungen
Table Program iSup3 heights:38 - 58 / 48 - 73 / 65 - 110 cm5 table top shapes5 sizes7 table top variants8 base variants
10
75/90/100
65
105
75 /90
75 / 90
90
90
iSUP|iSUP
11
Modell | Model P 430
Design: Wolfgang Setz
Plattenausführung | Table topGlas, Stein oder Holz, inverschiedenen AusführungenGlass, stone or wood, indifferent versions
Gestellausführung | FrameMittelsäule Metall hochglanz-verchromt oder perlglanz ver-chromt, höhenverstellbar von48 bis 73 cmCentral column chromed with mir-ror finish, or translucent chromed,adjustable height: 48 to 73 cm
Zum Absenken den Knopf drückenpress the point to get down
Zum Anheben mit zwei Händen an der Platte ziehenlift the top to get up
48 -73
70
110
Modell | Model
P 431 P 432
Design: Wolfgang Setz
Im Bereich Diele / Garderobeschlagen die iSUP-Bistro-Tischedie Brücke zwischen Stehen, Sit-zen, Ablegen, Notieren, Telefo-nieren, u.v.m. Abgesehen von denästhetisch-ergonomischen Vortei-len haben alle Familienmitgliederetwas davon. Auch im Küchenbe-reich ist ein Trend zur flexiblerenNutzung von Tisch und Ablage-flächen festzustellen. Im Wohnbe-reich kommen die unterschiedli-chen Sitzhöhen zwischen aktivemund passiven Sitzen zum Tragen.Man isst, arbeitet am PC, ließt,relaxt, sieht TV. ...In the hallway / the cloakroomarea, the iSup bistro tables are ter-ribly suitable for so many things,like standing, sitting, putting downsomething, taking notes, givingphone calls and doing muchmore. Besides the esthetical andergonomic advantages, each andevery family member may use it.In the kitchen, people tend to amore flexible use of tables andplaces to keep things. In the livingroom, the different heights possi-ble allow active and passive sea-ting, for dining, working at thecomputer, reading, relaxing, orwatching TV.
Plattenausführung | Table topGlas, Stein oder Holz, inverschiedenen AusführungenGlass, stone or wood, in differentversions
Gestellausführung | FrameMittelsäule Metall hochglanz-verchromt oder perlglanzver-chromt, höhenverstellbar von65 bis 110 cm oder 38 bis 58 cmCentral column chromedwith mirror finish ortranslucent chromed,adjustable height: 65 to 110 cmor 38 to 58 cm
12
75
65 -110
75/90/100 105
7590
75 / 90
90
90
38 -58
75
75
P 431
P 432
70
110
Modell | Model K 433
Design: Wolfgang Setz
Plattenausführung | Table topGlasGlass
Gestellausführung | FrameSäule verchromt, Sockel Holz fur-niert, Nußbaum Splint, Kirsch-baum oder Nußbaum furniert,Ahorn furniert, Alpi Makassarund Alpi Makassar schwarz/weiß, Alpi Zebrano, Eiche wen-gefarbig, Fossil oder H 65 ge-beizt, MDF farbig lackiertChromed column, base woodwith walnut sapwood, cherry, orwalnut veneer,maple veneer, AlpiMakassar and Alpi Makassarblack / white, Alpi Zebrano, oakwengé-coloured, fossile or stai-ned H 65, MDF with colour lac-quer
13
iSUP|iSUP
75
75
75
75
41-62
Modell | Model K 435
Design: Wolfgang Setz
Plattenausführung | Table topGlasGlass
Gestellausführung | FrameSäulen verchromt, Sockel Mar-mor Black & Gold, NussbaumSplint, Kirschbaum oder Nuss-baum furniert, Ahorn furniert,Alpi Makassar und Alpi Makas-sar schwarz/weiß, Alpi Zebrano,Eiche wengefarbig, Fossil oderH 65 gebeizt, MDF farbig lak-kiert
Chromed column, base marpleBlack & Gold or base wood withwalnut sapwood, cherry or wal-nut veneer, maple veneer, AlpiMakassar and Alpi Makassarblack/white, Alpi Zebrano, oakwengé-coloured, fossil or stainedH 65, MDF with colour lacque-red
14
6041
100
80
Modell | Model K 436
Design: Wolfgang Setz
Plattenausführung | Table topGlasGlass
Gestellausführung | FrameSäulen verchromt, Sockel Nuss-baum Splint, Kirschbaum oderNussbaum furniert, Ahorn fur-niert, Alpi Makassar und AlpiMakassar schwarz/weiß, AlpiZebrano, Eiche wengefarbig,Fossil oder H 65 gebeizt, MDFfarbig lackiertChromed column, base woodwith walnut sapwood, cherry orwalnut veneer, maple veneer,Alpi Makassar and Alpi Makas-sar black/white, Alpi Zebrano,oak wengé-coloured, fossil orstained H 65, MDF with colourlacquered
15
iSUP|iSUP
90
9090
90
105
65
90
41/62
110
70
16
multi-level
17
COUCHTISC
HE
|COFFEE
TABL
ES
Modell | Model
K 520
Design: Matthias Fischer
Plattenausführung | Table topKlarglas, farbiges Glas, OptiwhiteClear glass, coloured glass, Optiwhite
Gestellausführung | FrameAluminiumguss, 3-, 4- oder 5-teiligcast aluminum, 3, 4 or set of 5
40
45/42/39/36/33
K 520
43/45
98
50
50
47
Modell | Model K 9002
Design: team form ag
Der Klassiker aus dem Jahr 1964.Dreiteiliger Couchtisch, beste-hend aus Haupttisch und zweiUnterstelltischen. Tischplatten-Klarglas 10 mm, Gestell ver-chromtes Metall.
One of the classics dating from1964. A three-part coffee tableconsisting of a main table top andtwo tables which go underneath.Table tops clear glass, 10 mm,frame chromed metal.
Plattenausführung | Table topGlas 10 mmGlass 10 mm
Gestellausführung | FrameMetall verchromtMetal parts chromed
18
Modell | Model K 351
Design: Klaus Bergen
Sieben Größen in 12 mm Sicher-heitsglas auf vier verchromtenMetalfüßen in drei Höhen bildendas Basisprogramm. Weitere Va-rianten auf Anfrage.
Seven sizes, tempered safetyglass, 12 mm thick, and four chro-med metal legs, available in threedifferent heights, are the basicprogram. Other variants upon re-quest.
Plattenausführung | Table top12 mm SicherheitsglasSafety glass, 12 mm
Gestellausführung | FrameVier verchromte MetallfüßeFour chromed metal legs
36/40/44
45/ 7050/ 8055/100
45/50/55/7080/100
Modell | Model H 204
Design: Wolfgang Setz
Der Holzkorpus ist furniert und inverschiedenen Ausführungen lie-ferbar. Tisch lieferbar mit Rollen.
Wooden corpus, veneered, avail-able in different versions.Tableavailable with casters.
Gestellausführung | FrameSockel aus Alu Dekor, Holzkor-pus furniertBase aluminium pattern, woodencorpus veneered
"$#"!
140
80
60/90/120
60/90/
120
COUCHTISC
HE
|COFFEE
TABL
ES
19
20
COUCHTISC
HE
|COFFEE
TABL
ES
life changes
21
Modell | Model
K 620 / „QUICHOTTE“
Design: Matthias Fischer
Durch Drehen der oberen Platte kanndie Tischplatte – Sicherheitsglas12 mm – beinahe verdoppelt oder diebeiden Tischplatten in beliebigemWinkel zu einander positioniert wer-den. Dabei bewegt sich die Mittel-säule vertikal und hält den Tisch au-tomatisch immer im Gleichgewicht.Die Metallteile sind verchromt oderfarbig lackiert.
By swivelling the upper plate - safetyglass 12 mm - the table top may beextended to almost twice the originalsize, or both table tops may be posi-tioned in any angle. At the same time,the central column moves in verticaldirection, thus maintaining the table´sequilibrium. Metal parts chromed orlacquered.
Plattenausführung | Table topKlar- oder Mattglas 12 mm, ESGClear or frosted safety glass 12 mm
Gestellausführung | FrameSockelplatte und Mittelrohrhochglanz verchromt oderperlmatt lackiertBase and column chrome orlacquered with pearly lustre
57
110
95
110
38
Modell | Model K 73
Design: Matthias Fischer
Die Tischplatte ist drehbar. Beidieser patentierten Funktion drehtsich die umlaufende Kugel ge-genläufig
The table top is swivelable. A pa-tented mechanism makes thewooden sphere turn the other wayround
Plattenausführung | Table top12 oder 15 mm KlarglasClear glass, 12 or 15 mm
Gestellausführung | FrameMDF-Sockel und Kugel farbiglackiertThe MDF base and the woodensphere is in color lacquered
Modell | Model K 1000
Design: team form ag
Plattenausführung | Table topGlas 19 mmGlass 19 mm
Gestellausführung | FrameSockel Marmor Nero Marquina,Metall verchromtBase marble Nero Marquina,metal parts chromed
43
130
100
22
34
100
Modell | Model K 190
Design: Rolf Krüger
Die Tischfläche kann zur Sitzflä-che hin und weg geschwenkt wer-den. Tischplatte und Sockel Glas,Säule Holz furniert in verschiede-nen Ausführungen wählbar.
Table top may be swung towardsand/or away from the seat. Tabletop and base in glass, column ve-neered wood, available in differentversions.
Plattenausführung | Table topKlarglas 12 mmClear glass 12 mm
Gestellausführung | FrameSockel schwarzes GlasSockel Glas Optiwhite weißBase black glassBase glass Optiwhite
Modell | Model K 190
Design: Rolf Krüger
Plattenausführung | Table topKlarglas 12 mmClear glass 12 mm
Gestellausführung | FrameSockel schwarzes GlasSockel Glas Optiwhite weißBase black glassBase glass Optiwhite
23
COUCHTISC
HE
|COFFEE
TABL
ES
37
90
90
90
37
24
COUCHTISC
HE
|COFFEE
TABL
ES
solo for table
25
Modell | Model K 500
Design: Matthias Fischer
Hauptplatten schwenken synchronund vergrößern den Tisch. Eine pa-tentierte Technik, unsichtbar in derMittelplatte untergebracht, ermöglichtden Bewegungsablauf
Main table tops, swivel synchronouslyand extend the table. A patented me-chanism, built-in and invisible in thecentral plate, allows this move
Plattenausführung | Table top12 mm SicherheitsglasSafety glass 12mm
Gestellausführung | FrameMetallteile chrom glänzend odermattMetal parts chromed and polished,or chromed and matted
36 39
70
100
70
140
100
85
154
70
Modell | Model
K 422
Design: Matthias Fischer
Drei Glasplatten öffnen undschließen sich. Dabei bewegt sichjede Platte einzeln. Der intelli-gente Couchtisch mit komforta-bler Mechanik interpretiert dieseFunktion neu in zeitloser elegan-ter Form.Three glass tops open and close.Each top moves individually. Theintelligent coffee table with con-venient mechanism reinterpretsthis function in a timelessly ele-gant form.
Plattenausführung / Table topSicherheitsglasSafety glass
Gestellausführung / FrameMetall verchromtMetal parts chromrs
26
120
12080
80
13080
130
95
60120
120
Modell | Model
K 415
Design: Matthias Fischer
Höhenverstellbarer Couchtisch inoval, rechteckig oder quadratischmit patentierter Technik. Durchein perfektes Gewichtsverhältniszwischen Tischplatte und Mittel-platte lässt sich die Höhenverstel-lung spielend leicht ausführenund mit dem Stellrad in jeder Po-sition fixieren. Ein eingebautesBremssystem verhindert unge-wolltes Absinken.
Coffee table, adjustable forheight, oval rectangular or squareshaped, with patented mecha-nism. Due to the perfect equili-brium between the table top andthe central plate, the table may beeasily adjusted for height and canbe fixed at any position by meansof the regulating wheel. A built-inbrake system prevents the tabletop from accidentally going down.
Plattenausführung | Table topObere Platte 12 mm Sicherheits-glas, untere Platte Metall farbiglackiertUpper top safety glass 12 mm,central top metal lacquered
Gestellausführung | FrameMetall verchromtMetal parts chromed
27
COUCHTISC
HE
|COFFEE
TABL
ES
40-58
95
95
120
80
120
70
Modell | Model K 180
Design: Friedrich Wilhelm Möller
Unter der 12 mm Tischplatte lie-gen drei einzeln schwenkbareKlarglasplatten, sie sorgen für zu-sätzliche variable Ablagefläche
Under the table top are three swi-velable clear glass plates, offeringadditional, variable space
Plattenausführung | Table topGlas 12 mmGlass 12 mm
Gestellausführung | FrameMetall verchromt, vernickelt,satiniert oder Messing satiniertMetal parts chromed, nickel, orbrass brushed
28
75/100
150/170
46
Modell | Model K 508
Design: Matthias Fischer
Durch Drehen der oberen Plattekann die Tischfläche beinahe ver-doppelt werden.By swivelling the upper plate, thetable top may be extended to al-most twice the original size.
Plattenausführung | Table topGlas 12 mmGlass 12 mm
Gestellausführung | FrameMetallteile verchromt, SockelHolz wahlweise Kirschbaum oderNußbaum furniert, Ahorn fur-niert, Alpi Makassar, Alpi Makas-sar schwarz/weiß, Alpi Zebrano,Eiche wengefarbig, Fossil oderH 65 gebeizt, Metallteile ver-chromt, Sockel MDF weißlackiertMetal parts chromed, base avai-lable veneered in cherry or wal-nut, maple, Alpi Makassar, AlpiMakassar black/white, Alpi Ze-brano, oak wengé-colored, fos-sile or stained H 65, chromedmetal parts, base MDF, lacque-red white
29
COUCHTISC
HE
|COFFEE
TABL
ES
72 80
7280
30 37
72 80
123
Modell | Model K 830/831
Design: Friedrich Wilhelm Möller
Passende BeistelltischeK 832 und K 835
Matching occasional tables:K 832 and K 835
Plattenausführung | Table topGlas 19 mmGlass 19 mm
Gestellausführung | Frameverchromt, mattverchromtchromed and polished, or chromedand matted.
art corner
120/140
70/80/90/
41
60/70/80/90
60/70/80/90/
30
COUCHTISC
HE
|COFFEE
TABL
ES
31
Modell | Model K 353
Design: Rainer Wehrheim
Mit vier Edelstahlfüßen und einer15 mm Klarglasplatte lässt sichder Tisch auch nach Wunsch-maßen anfertigen
With its four high-grade steel legsand a clear glass table top, 15mm thick, this table may be ma-nufactured in the sizes you order
Plattenausführung | Table topKlarglasplatte 15 mmClear glass table top, 15 mm
Gestellausführung | FrameFüße Edelstahl gebürstetLegs stainless steel brushed
Modell | Model K 580
Design: Rainer Wehrheim
Plattenausführung | Table topGlas 19 mmGlass 19 mm
Gestellausführung | FrameAluminium edelstahlfarbigeloxiert oder verchromtanodized aluminium in stainlesssteel colour or chromed
32
41
80/90/100/120
70/80/90/
100
40
80/90/100
80/90/
100
120
70/80/90
33
COUCHTISC
HE
|COFFEE
TABL
ES
Modell | Model K 424
Design: Rolf Krüger
Rollbarer Couchtisch mit großzü-giger Glasplatte in 15 mm. Dreiverchromte Metallsäulen und einSockel in MDF lackiert oder Holzfurniert bilden das Untergestell
Coffee table on casters. Large-sized table top glass 15 mm.Three chromed metal colums,base MDF white lacquered or ve-neered wood
Plattenausführung | Table topGlas 15mmGlass 15 mm
Gestellausführung | FrameMetall verchromt, Sockel MDFlackiert oder Holz furniertMetal chrome, base MDFlacquered or wood veneered
Modell | Model K 413
Design: Rolf Krüger
Plattenausführung | Table topKlarglasplatte 15 mmClear glass table top, 15 mm
Gestellausführung | FrameMetall verchromt, Sockel MDFlackiert oder Holz furniertMetal chrome, base MDFlacquered or wood veneered
90/100/110
90/100/110
35
120
70
90/100/110
90/100/110
35
120
70
Modell | Model
K 833 – H 833
Design: Rolf Krüger
In zwei Richtungen gleichzeitig –je 25 cm – folgt die Tischflächejeder Sitzposition am Sofa oderSessel.
The table top goes into two direc-tions – each 25 cm – at a time,thus following the position of sofasor armchairs.
K 833
Plattenausführung | Table topGlas 12 mm, farbig lackiertGlass 12 mm, colour lacquered
Gestellausführung | FrameMetall perlmatt lackiert, SockelHolzmetal pearly lustre, base wood
H 833
Plattenausführung | Table topKirschbaum oder Nußbaum fur-niert, Ahorn furniert, Alpi Makas-sar, Alpi Makassar schwarz/weiß,Alpi Zebrano, Eiche wengefar-big, Fossil oder H 65 gebeiztVeneered with cherry or walnut,maple, Alpi Makassar, Alpi Ma-kassar black / white, Alpi Ze-brano, oak wengé-coloured, fos-sile or stained H 65
Gestellausführung | FrameSockelplatte MDF weiß lackiert,Metallteile perlmatt lackiertbase MDF white lacquered,metal pearly lustree
34
90
9036
90
9036
Modell | Model K 834
Design: Rolf Krüger
Auf der unteren festen Tischplattebewegt sich die obere in zweiRichtungen. Der Tisch kommtdem Sitzenden entgegen undmacht Platz beim Aufstehen.The top moves in two directions.The table will come towards you ifyou are sitting and make space foryou when standing up.
Plattenausführung | Table topGlas Optiwhite farbig lackiertGlass Optiwhite colour lacquered
Gestellausführung | FrameSockel Nussbaum Splint, Kirsch-baum oder Nussbaum furniert,Ahorn furniert, Alpi Makassarund Alpi Makassarschwarz/weiß, Alpi Zebrano,Eiche wengefarbig, Fossil oder H65 gebeizt, MDF farbig lackiertChromed column, base woodwith walnut sapwood, cherry orwalnut veneer, maple veneer,Alpi Makassar and Alpi Makas-sar black/white, Alpi Zebrano,oak wengé-coloured, fossil orstained H 65, MDF with colourlacquered
35
COUCHTISC
HE
|COFFEE
TABL
ES
118
11690
90
30
Modell | Model H 539
Design: Forma
Plattenausführung | Table topSockel Nussbaum Splint, Kirsch-baum oder Nussbaum furniert,Ahorn furniert, Alpi Makassarund Alpi Makassar schwarz/weiß,Alpi Zebrano, Eiche wengefarbig,Fossil oder H 65 gebeizt, MDFfarbig lackiertBase wood with walnut sapwood,cherry or walnut veneer, mapleveneer, Alpi Makassar and AlpiMakassar black/white, Alpi Ze-brano, oak wengé-coloured, fos-sil or stained H 65, MDF with co-lour lacquered
Gestellausführung | FrameMetall verchromt, Tisch rollbarMetal parts chromed, base oncasters
90 / 100
90/100
120
70
28/35
Modell | Model K 356
Design: Conzept B
Plattenausführung | Table topGlas 12 mm, Parsolglas 12 mm,Metallteile Edelstahlglass 12 mm, Parsol glass12 mm, metal parts stainlesssteel
Gestellausführung | FrameMDF nach RAL lackiert. Kirsch-baum oder Nußbaum furniert,Ahorn furniert, Alpi Makassar,Alpi Makassar schwarz/weiß,Alpi Zebrano, Eiche wengefar-big, Fossil oder H 65 gebeiztMDF lacquered with RAL-color.Veneered with cherry or walnut,or maple, Alpi Makassar, AlpiMakassar black/white, Alpi Ze-brano, oak wengé-colored, fos-sile or stained H 65
Modell | Model K 410
Design: Michael Bednarik
Plattenausführung | Table top12 mm gebogenes Klarglasmit einer Ablagefläche in farbiglackiertem MDFBent clear glass, 12 mm, witha surface in MDF lacquered
Gestellausführung | FrameMetallteile verchromtMetal chromed
36
90/100
90 / 100
34
100
7037
Modell | Model K 285
Design: Matthias Fischer
Mit seiner patentierten Techniklässt sich der Couchtisch spielendleicht an jede gewünschte Stellerollen
The patented mechanism allowsthe elliptically shaped aluminiumlegs to swivel into the directionthe table is pulled to
Plattenausführung | Table topKlarglas 15 mmGlass 15 mm
Gestellausführung | FrameFüße Aluminium- Profil, silber-farbig lackiert, Klebeteile Edel-stahlLegs aluminium- profile, silverlacquered, fittings stainless steel
37
COUCHTISC
HE
|COFFEE
TABL
ES
Modell | Model K 281
Design: Matthias Fischer
Mit einer patentierten Techniklässt sich der Couchtisch spielendleicht an jede gewünschte Stellerollen
The patented mechanism allowsthe elliptically shaped aluminiumlegs to swivel into the directionthe table is pulled to
Plattenausführung | Table topGlas 12 mmGlass 12 mm
Gestellausführung | FrameFüße verchromt oder lackiertLegs chromed or lacquered
39/45
90/100
90/100
120
80/90
99
39/45
90/100
90/100
120
80/90
99
38
COUCHTISC
HE
|COFFEE
TABL
ES
just singular
39
Modell | Model K 126
Design: Wolfgang Setz
Plattenausführung | Table top10 mm Glaskörper, wahlweiseauch in SicherheitsglasGlass corpus, 10 mm, optionalin safety glass
Gestellausführung | FrameVier Füße Metall verchromtFour chromed metal tubes
30/40
80/95
80/100
Modell | Model K 702
Design: team form ag
Plattenausführung | Table topGlas 15 mmGlass 15 mm
Gestellausführung | Frame2 Sockel Holz furniert in ver-schiedenen Ausführungen,Metallteile verchromt2 bases veneered wood, availa-ble in different versions, chromedmetal parts
40
26 41
130
80
8050
Modell | Model K 9009
Design: Knut Hesterberg
Plattenausführung | Table topGlasGlass
Gestellausführung | FrameGlas, Klebeteile in EdelstahlGlass, fitting stainless steel
48
100 /110 /120
Modell | Model K 391
Design: Rolf Krüger
Plattenausführung | Table topGlas 12 mmGlass 12 mm
Gestellausführung | FrameSäule Metall verchromt, Sockel-platte verchromt, Säule und Sok-kelplatte lackiertcolumn metal chromed, baseplate chromed, column and baselacquered
Modell | Model K 714
Design: Michael Lerche
Plattenausführung | Table topParsolglasParsolglass
Gestellausführung | FrameParsolglasParsolglass
41
COUCHTISC
HE
|COFFEE
TABL
ES
50
140
36
100
100
28
42
43
BEISTE
LLTISC
HE
|OCCASIONALTA
BLES
join up
Modell | Model K 425
Design: Rolf Krüger
Praktischer, rollbarer Beistelltisch mitGlasplatte 12 mm. Die Säulen sindMetall verchromt, Sockel MDF lackiertoder furniert. Lässt sich als Einzel-oder Satztisch einsetzen.
Occasional table on casters. Table topglass 12 mm. Columns chromedmetal, base MDF white lacquered orwith veneer. May be used as a singletable or as a set of three.
Plattenausführung | Table topGlas 12 mmGlass 12 mm
Gestellausführung | FrameMetall verchromt, Sockel MDFlackiert oder HolzMetal chrome, base MDFlacquered or wood veneered
60
6042/45
39/
Modell | Model K 9001
Design: team form ag
Plattenausführung | Table topGlas 10 mmGlass 10 mm
Gestellausführung | FrameMetall verchromtMetal chromed
44
41/43/45
50
50/47/44
Modell | Model K 62
Design: Richard Neuber
Tischplatte und Sockel in Glas 12mm, Metallteile wahlweise hoch-glanz verchromt oder perlglanz-verchromt.
Table top and base made of glass,12 mm thick, metal parts availa-ble chromed and polished, orchromed with pearly lustre.
Plattenausführung | Table topKlarglas 12 mmGlass 12 mm
Gestellausführung | FrameMetallrohr hochglanz verchromtoder perlglanzchromMetal chromed or translucentchrome
45 52
Modell | Model K 835
Design: Richard Neuber
Plattenausführung | Table topGlas 12 mmGlass 12 mm
Gestellausführung | FrameFlachstahl verchromtSteel runners chromed
45
BEISTE
LLTISC
HE
|OCCASIONALTA
BLES
40/37
51,5/48
50/45
Modell | Model K 124
Design: Ronald Schmitt
Beistelltisch mit runder Glasplatte12 mm. Mittelsäule Metall ver-chromt, Sockel wahlweise Glasoder Stahl verchromt.
Occasional table with round top inglass 12 mm. Central columnchromed metal. Base available inglass or chromed steel.
Plattenausführung | Table topGlas 12 mmGlass 12 mm
Gestellausführung | FrameMetall verchromt, Sockel in Glasoder Stahl verchromtMetal chrome, base glass ormetal chromed
45/50/55
55
46
Modell | Model K 840
Design: Matthias Fischer
Durch Schwenken der oberenPlatte fährt die untere Platte au-tomatisch aus und vergrößert dienutzbare Tischfläche
By swivelling the upper plate, theplate below comes out automati-cally, thus enlargening the tablesurface
Plattenausführung | Table topGlas 10 mm, Klar-, Mattglasoder Glas schwarz bzw. weiß lak-kiertGlass 10 mm, clear glass or mat-ted glass or glass lacqueredblack or white
Gestellausführung | FrameMetallteile verchromtMetal parts chromed
60
38
56
3234
BEISTE
LLTISC
HE
|OCCASIONALTA
BLES
47
Modell | Model K 164
Design: team form ag
Plattenausführung | Table topGlas 12 mmGlass 12 mm
Gestellausführung | FrameSockel Glas 12 mm, Säule Alu-Guß poliert oder silberfarbiglackiertBase glass 12 mm, metal partsin cast aluminium, polished orsilver color lacquered
50
65
50/5555
Modell | Model K 385
Design: Matthias Fischer
Plattenausführung | Table topKlar- oder Mattglas 10 mmClear- or matted glass 10 mm
Gestellausführung | FrameAluminiumgestell glänzend odermattAluminium frame polished ormatted
3332
40
48/53
48
Modell | Model K 434
Design : Wolfgang Setz Quadratisch gut: Konsequent eckig vonPlatte bis Fuß ziert der Beistelltisch einegeometrisch klare Einrichtung. Die qua-dratische Glasplatte ist wahlweise Klar-glas oder farbig lackiert, das verchromteGestell ist von 41 bis 62 Zentimeter hö-henverstellbar.
Square and wonderful: Consequently rec-tangular, from top to bottom, this occa-sional table completes a geometrical,clear interior design and furnishing. Thesquare glass table top is available in clearglass or colour lacquered, while the chro-med base may be adjusted for heightfrom 41 to 62 cm.
49
iSUP|iSUP
square2
Plattenausführung | Table topGlas, Glas Optiwhite farbig lak-kiertGlass, Glass Optiwhite colour lac-quered
Gestellausführung | FrameSäule verchromt,Sockel Edelstahl poliertColumn chromed, base stainlesssteel polished
Modell | Model K 442
Design: Wolfgang Setz
Filigraner Filou: Optisch leicht,fast unsichtbar, bekommt der Bei-stelltisch seinen großen Auftrittmit seiner höhenverstellbarenPlatte. Von 44 bis 62 Zentimeterhebt sich das Oval aus Klarglasder Nutzung entgegen.
A filigree rogue: with its light ap-pearance, almost invisible, this oc-casional table impresses when it’sup to changing height. The ovaltable top comes up from 44 to upto 62 cm to meet your needs.
Plattenausführung | Table topGlasGlass
Gestellausführung | FrameSäule und Sockel verchromtMetal chrome, base glass,Column and base chromed
50
44-6250
50
40
51
iSUP|iSUP
iSUP ist ein ergonomisch durchdachteshöhenverstellbares Tischsystem. Diepatentierte Technik zeichnet sich durchihre besonders einfache und bequemeBedienung aus. Durch den Druck miteinem Finger auf den Button in derMitte des Tisches kann die Tischplatteabgesenkt werden. Durch Ziehen mitbeiden Händen an der Unterseite derTischplatte wird sie wieder angehoben.Die Höhenverstellung ist immerstufenlos. Somit offenbaren sich viel-fältigere Nutzungs- und Variations-möglichkeiten, die die gestiegenenAnsprüche an Ergonomie und Be-quemlichkeit mühelos erfüllen.iSup is an ergonomically conceivedtable system with adjustable height.The patented mechanism stands outdue to its particularly easy and comfor-table handling. By pressing the buttonin the middle of the table top with justone finger, the table goes down. It canbe raised by pulling it up with bothhands. The height is adjusted continu-ously, which turns the table into a multi-purpose piece of furniture, offering ma-nifold variants and meeting moresophisticated demands for ergonomicsand comfortableness.
52
53
BEISTE
LLTISC
HE
|OCCASIONALTA
BLES
at your side
Modell | Model K 832
Design: Friedrich Wilhelm Möller
Beistelltisch zum Couchtisch K 830/831. Glasplatte 12 mm, Stahlkufenverchromt oder mattverchromt.
Occasional table matching the coffeetable K 830/831. Glass table top, 12mm thick, steel runners chromed, orchromed and matted.
Plattenausführung | Table topGlas 12 mmGlass 12 mm
Gestellausführung | FrameFlachstahl verchromt odermattverchromtSteel runners chromed or matted
41
60/70
60/70/
54
Modell | Model K 715
Design: Michael Lerche
Plattenausführung | Table topParsolglasParsolglass
Gestellausführung | FrameParsolglasParsolglass
40
40 55
Modell | Model K 416
Design : Matthias Fischer
Mit einer patentierten Techniklässt sich der Tisch von 46 bis 70cm höhenverstellen und kann mit-tels Feststellrad in jeder Position fi-xiert werden. Ein eingebautesBremssystem verhindert unab-sichtliches Absinken der rechtek-kigen oder ovalen Tischplatte.
A patented mechanism allows ad-justment for height from 46 until70 cm. The table top’s positionmay be fixed at any height bymeans of a regulating wheel. Abuit-in brake system prevents therectangular or oval table top fromaccidentally going down.
Plattenausführung | Table topGlas 8 mm, ESGSafetyglass 8 mm
Gestellausführung | FrameMetallteile verchromt oderperlglanzverchromtMetal parts chromed ortranslucent chrome
55
BEISTE
LLTISC
HE
|OCCASIONALTA
BLES
66
41
46-70
72
48
Modell | Model K 356
Design: Conzept B
Plattenausführung | Table topParsolglas 12 mm, Glas 12 mmParsol glass 12 mm,Glass 12 mm
Gestellausführung | FrameMetallteile Edelstahl, HolzwinkelMDF nach RAL lackiert, Kirsch-baum oder Nußbaum furniert,Ahorn furniert, Alpi Makassar,Alpi Makassar schwarz/weiß,Alpi Zebrano, Eiche wengefar-big, Fossil oderH 65 gebeiztmetal parts stainless steel, woo-den angle MDF lacquered withRAL-color, cherry or walnut ve-neer, maple veneer, Alpi Makas-sar, Alpi Makassar black/ white,Alpi Zebrano, oak wengé-colo-red, fossile or stained H 65
Modell | Model
K 402 H 402
Design: Forma + Design
Plattenausführung | Table topGlas 10 mm oderMDF hochglanzlackiertGlass 10 mm orMDF lacquered with mirror finish
Gestellausführung | FrameMetall verchromtMetal chrome
56
50 50
50
4446
46
Modell | Model K 838
Design: Rolf Krüger
Plattenausführung | Table topGlasGlass
Gestellausführung | FrameSockel Nussbaum Splint, Kirsch-baum oder Nussbaum furniert,Ahorn furniert, Alpi Makassarund Alpi Makassarschwarz/weiß, Alpi Zebrano,Eiche wengefarbig, Fossil oder H65 gebeizt, MDF farbig lackiertoder Abdeckung in Optiwhiteweiß lackiertMetal parts chromed, base oncastersChromed column, base woodwith walnut sapwood, cherry orwalnut veneer, maple veneer, AlpiMakassar and Alpi Makassarblack/white, Alpi Zebrano, oakwengé-coloured, fossil or stainedH 65, MDF with colour lacque-red or with cover Optiwhite whitelacquered
57
BEISTE
LLTISC
HE
|OCCASIONALTA
BLES
50
50
44+49
Modell | Model H 538
Design: Forma + Design
Plattenausführung | Table topSockel Nussbaum Splint, Kirsch-baum oder Nussbaum furniert,Ahorn furniert, Alpi Makassar undAlpi Makassar schwarz/weiß, AlpiZebrano, Eiche wengefarbig, Fos-sil oder H 65 gebeizt, MDF farbiglackiertChromed column, base woodwith walnut sapwood, cherry orwalnut veneer, maple veneer, AlpiMakassar and Alpi Makassarblack/white, Alpi Zebrano, oakwengé-coloured, fossil or stainedH 65, MDF with colour lacque-red
Gestellausführung | FrameMetall verchromt, Tisch rollbarMetal parts chromed, base oncasters
45
45
55
58
ESST
ISCHE
|DININGTA
BLES
59
60
Xross ist der erste seitlich erwei-terbare Auszugstisch, bei dem dasMittelfußgestell mitwandert. Ein-händig gegen Tastendruck undohne Kraftaufwand bedienbarkann der Tisch spielend um 1Meter vergrößert werden. Dasmitwandernde auf Rollen lau-fende Mittelfußgestell stützt damitstatisch optimal die vergrößertePlatte; Der Kreuzfuß bietet damitim oberen Bereich den Raum fürdas rotierende Ausschwenken derErweiterungsplatten und im unte-ren Bereich gleichzeitig eine op-timal stabile Basis.The Xross is the first extensibletable with the central support mo-ving together with the extension.The table is easily extended bypushing the button and handlingthe table top effortlessly. The cen-tral support on casters, which fol-lows the table top, gives staticallyoptimum support to the extendedtable top, while the X-shaped legoffers space for the rotating fold-out movement of the extensionplates.
xross
ESST
ISCHE
|DININGTA
BLES
61
Modell | Model
P 2370/E
Design: Martin Ballendat
Plattenausführung | Table topHaupt- und/evtl. Vergrößerungs-platte in verschiedenen Holz- undSilestoneausführungen oder Glas.Main table top and possible ex-tension plates in different woodtypes or silestone or glass.
Gestellausführung | FrameKreuzfußgestell, Aluminium lak-kiertX-shaped frame, aluminium, lac-quered
100
210310
74
62
Das Modell P 2370 E ist eine al-ternative Fußvariante des Xrossti-sches und verwendet die komplettgleiche Auszugstechnik. SeineGestellausführung in der Holz-Stahl-Kombination oder der Uni-Stahlvariante eignet sich speziellfür die Kombination mit Stühlenin Holz oder Stahlrohr.
The model P 2370 E is a variantto the Xross with different legs butwith the same extension mecha-nism. The frame is a combinationof wood and steel or completelysteel and particularly suitable forthe combination with woodenchairs or tubular steel chairs.
simply meet up
63
ESST
ISCHE
|DININGTA
BLES
Modell | Model
P 2370/E
Design: Martin Ballendat
Plattenausführung | Table topHaupt- und/evtl. Vergröße-rungsplatte in verschiedenenHolz- und Silestoneausführun-gen oder GlasMain and/or extension plate indifferent wood or silesone typesor glass
Gestellausführung | FrameYpsilongesstell, senkrechte Fuß-elemente Massivholz, Holzartanalog zur Platte; FußelementStahl auch silber lackiertY-shaped frame, upper partmetal, silver colored, lower partsolid wood, wood type same astable top
100
210310
74
64
Modell | Model
K 2320/E
Design: team form ag
Die stirnseitigen Vergrößerungs-platten in HPL sind im Tisch ver-staut. Die Hauptplatt ist in 10mm, ESG, Optiwhite weiß, Ober-fläche mattiert und veredelt. D.H.behandelt mit Nanogate®-Tech-nologie, diese verhindert Finger-abdrücke, lässt Wasser abperlenund erleichtert die Reinigung.Sockel mit Aluminiumblendenund Mattglas Wangen.
The extension plate (HPL grey) isstored inside the table. Main tabletop 10 mm, white “optiwhite“,matted and treated surface. Thatmeans - Surface is equipped withNanogate®-technology, preventsfrom fingerprints, water drips off;easy cleaning. Base with alumi-nium blinds, sides matted glass.
Plattenausführung | Table topHauptplatte Optiwhite farbig lak-kiert, stirnseitige Vergrößerungs-platten in HPL grauMain table top Optiwhite colourlacquered, extension top in HPLgrey
Gestellausführung | FrameSockel mit Aluminiumblendenund Mattglas WangenBase with aluminium blinds, sidesmatted glass
160/180/210
74
225/245/275/340
95
65
ESST
ISCHE
|DININGTA
BLES
Modell | Model K 801/E
Design: Matthias Fischer
Hauptplatte in Glas 19 mm. DieVergrößerungsplatten in 12 mmSicherheitsglas werden unterder Hauptplatte ausgeschwenktund stirnseitig angesetzt. Die pa-tentierte Technik gleicht in derBewegung die entsprechende Hö-henunterschiede aus. Füße undMetallteile farbig lackiert oderverchromt.
Main plated available in glass, 19mm thick. The extension plates,tempered safety glass, 12 mmthick, are swivelled out from un-derneath the main plate until thestop. The patented mechanismadjusts the height of the extensionplates during swivelling. Legs andmetal parts with color lacquer orchromed.
263
90
74
155
Modell | Model
G/K 575/E
Design: Michael Lerche
Vergrößerbarer Esstisch in ver-schiedenen Größen mit Haupt-platte in farbigem Glas oderStein. Gestell in Aluminium elo-xiert. Die Vergrößerungsplatte –farbig lackiert – wird zusammenmit der Auszugstechnik unter derHauptplatte unsichtbar verstaut.Bei Bedarf Vergrößerung auszie-hen, Ansetzplatte auflegen undarretieren.Fold-out dining table, available indifferent sizes, main plate colorglass or stone. Frame anodizedaluminium. The extension plate,with color lacquer, disappears un-derneath the main table top, to-gether with the extension mecha-nism. In case of need, pull outextension, insert extension plate,and lock it.
90/100
225/245/330/350
74
160/180/200/220
66
Modell | Model
P 2390/E
Design: Martin Ballendat
Flinke Verlängerung: Zur Seiteausziehbar bringt es der 2390/Eauf drei Größen. Um eine Platteerweitert wächst der Esstisch um48 Zentimeter, die zweite Plattegibt weitere 48 Zentimeter dazu.So heißt P 2390/E bis zu vier zu-sätzliche Gäste willkommen. Wirdnicht in großer Runde getafelt, ver-schwinden die beiden Einleger imUntergrund der Tischplatte, die inder Ursprungsvariante wahlweise1,70 oder 2,10 Meter misst.
A speedy extension: This table maybe pulled out sideward as well.That way, the 2390/E offers threedifferent sizes. Extended by one ex-tension plate, the dining tablegrows by 48 cm, the second ex-tension offers another 48 cm. Upto four additional persons may beseated at the P 2390/E. If the num-ber of persons dining is low, bothextensions disappear underneaththe table top, which is available eit-her with 1.70 or 2.10 meters.
ESST
ISCHE
|DININGTA
BLES
67
T as a table
74
218 / 258
266 / 306
170 / 210
95
6868
Einhändig gegen Tastendruckund ohne Kraftaufwand bedien-bar, kann der Tisch um zweimal48 cm vergrößert werden. Dasmitwandernde auf Rollen lau-fende Gestell stützt damit statischoptimal die vergrößerte Platte.Die Erweiterungsplatten werdenim Tisch verstaut.
The table is easily extended bypushing the button and handlingthe top effortlessly. The fram sup-port on casters, which follows thetable top, gives statically optimumsupport to the extended top. Theboth extensions disappear under-neath the table top
69
ESST
ISCHE
|DININGTA
BLES
Modell | Model
P 2390/E
Design: Martin Ballendat
Plattenausführung | Table topHauptplatte wahlweise in MDFHARDCOLOR, Nußbaum Splint,Glas Optiwhite farbig lackiert oderSilestone, die Vergrößerungsplat-ten in MDF HARDCOLORMain table top in MDF HARDCO-LOR, walnut heartwood, glass Op-tiwhite colour lacquered or siel-stone, extension top in MDFHARDCOLOR
Gestellausführung | FrameT-Fuß Metall perlmatt lackiert,Schattenfuge wie HauptplatteFrame metal lacquered withpearly lustre, central piece likemain table top lacquered
74
218 / 258
266 / 306
170 / 210
95
70
Nanotechnologie ist aktuell diespektakulärste Innovation zumThema Oberflächenbeschich-tung. Sie erhöht deutlich die Ge-brauchseigenschaften und trägtwesentlich zu einer komfortablenNutzung in der täglichen Anwen-dung bei. In der Wissenschaftnimmt die Nanotechnologie mitt-lerweile die gleiche Bedeutungwie die Mikrotechnologie ein. Siezählt zu den wichtigsten Verfah-ren der Zukunft. Wir setzen dieseTechnologie bei der Veredelungvon Glasoberflächen ein. Eindeutlich erhöhter Griffschutzmacht Fingerabdrücke unsichtbar.Darüber hinaus sind diese Ober-flächen besonders leicht zu reini-gen.
At present, Nano technology isthe most spectacular innovation inmatters of surface coatings. It en-hances and improves the usageproperties considerably, thus con-tributing to a comfortable use. Inscience, Nano technology nowhas the same importance as microtechnology. It is one of the mostimportant methods of the future.We use this technology to en-hance glass surfaces. Improvedprotection against fingerprintsmakes them invisible. Further-more, surfaces with that treat-ment are particularly easy toclean, and Nano protectivecoating conveys the glass plate apleasant surface which seems tohave a velvet touch.
NANOGATE®
71
ESST
ISCHE
|DININGTA
BLES
Modell | Model
P 2392/E
Design: Martin Ballendat
Gestellvarianten z. B. ein klassi-scher Vierfuß ist auf Anfragemöglich.
Modell | Model
P 2523/E
Design: team form ag
Plattenausführung | Table topHauptplatte wahlweise in MDFHARDCOLOR, Nußbaum Splint,Glas Optiwhite farbig lackiert,die Vergrößerungsplatten inMDF HARDCOLORMain table top in MDF HARD-COLOR, walnut heartwood, glassOptiwhite colour lacquered, ex-tension top in MDF HARDCO-LOR
Gestellausführung | Frame2 Wangen Holzwerkstoff gebo-gen und farbig lackiert, Metall-teile verchromt2 bases of plywood, bent and co-lour lacquered, chromed metalparts
74
180 / 210
95
240 / 270
95
72
Modell | Model
P 2522/E
Design: team form ag
Plattenausführung | Table topHauptplatte wahlweise in MDFHARDCOLOR, Nußbaum Splint,Glas Optiwhite farbig lackiert, dieVergrößerungsplatte in MDFHARDCOLORMain table top in MDF HARDCO-LOR, walnut heartwood, glass Op-tiwhite colour lacquered, exten-sion top in MDF HARDCOLOR
Gestellausführung | FrameMittelsockel Metall farbig lackiert,Schattenfuge und Sockel RAL9007 lackiertCentral base metal with color lac-quering, grout and base lacque-red with RAL 9007
ESST
ISCHE
|DININGTA
BLES
73
74
160 / 180 / 210
90
215 / 240 /270
90
74
HARDCOLOR – eine neue, mo-derne unifarbene Oberfläche mitexzellenten Gebrauchseigen-schaften, die sich besonders fürEsstische empfiehlt. Für die Ober-fläche HARDCOLOR werdenMDF Platten farbig pulverbe-schichtet. Das innovative Verfah-ren ist gesundheits- und umwelt-freundlich: Weder Schwermetallenoch Emissionen werden bei derProduktion freigesetzt. Die neuar-tige Veredelung von Oberflächenerlaubt zudem ein attraktivesPreis-Leistungs-Verhältnis.
HARDCOLOR – a new modern,plain-colored surface with excel-lent properties that are highly re-commended for dining tables. Forthose surfaces called “Hardcolor”,MDF-boards are powder-coatedwith colors. This innovative me-thod is sane and environment-friendly, as neither heavy metalsnor emissions are released intothe atmosphere during produc-tion. The new type of surface refi-nement provides an attractiveprice-performance ratio.
HARDCOLOR
75
ESST
ISCHE
|DININGTA
BLES
74
180 / 210
95
240 / 270
95
Modell | Model
P 2521/E
Design: team form ag
Einfache Wandlung: Wo sich zweiPlatten in der Mitte des Tischestreffen, können sie auseinandergezogen werden. Sie gebenRaum für eine 60 Zentimeterbreite Einlegeplatte, die im Tischaufbewahrt wird. Zwei weiterePlätze am Tisch entstehen. Der P2521 wird von T-Füßen getragen.Moderne unifarbene Oberflächenin zahlreichen Farbvarianten undwertvolle Furniere stehen zurWahl.A simple metamorphosis: Two pla-tes, which meet in the middle ofthe table, may be pulled apart.They give way to an insertion plateof 60 cm width that is kept insidethe table. Space for two morepeople is created. The P 2521stands on T-shaped legs. Modern,plain-colored surfaces in nume-rous colors and precious veneersare available.
Plattenausführung | Table topHauptplatte wahlweise in MDFHARDCOLOR, Nußbaum Splint,Glas Optiwhite farbig lackiert, dieVergrößerungsplatte in MDFHARDCOLORMain table top in MDF HARDCO-LOR, walnut heartwood, glass Op-tiwhite colour lacquered, exten-sion top in MDF HARDCOLOR
Gestellausführung | FrameT-Fuß MDF farbig lackiert mit Me-tallabschlußT-shaped legs MDF color lacquerwith lacquered metal parts
Exklusiv bei RONALD SCHMITT:Silestone. Ein Quarzkompositge-stein, das zu 93 % aus natürli-chem Quarz besteht. Diese Ge-steinsart gehört nach demDiamanten zu den härtesten Roh-stoffen. Dem Quarz wird ein Ge-misch aus Harz und Farbstoffenbeigefügt. Dadurch weist das Ma-terial eine ausgezeichnete Kratz-beständigkeit auf.
Exclusive fromRONALD SCHMITT:Silestone. A quartzstone-compo-site that contains 93 % naturalquartz. This type of stone belongs,after the diamond, to the hardestraw materials. A mixture of resinand colours are added to thequartz. As a result, the materialdemonstrates an excellent scratchresistance.
76
Modell | Model
G 2220/E
Design: Kurt Lenski
Hauptplatte Stein oder Silestone,Vergrößerungsplatten MDF farbiglackiert. Gestell aus 2 Aluminium-profilen. Die Sockelplatte Metallfarbig lackiert oder wie die Haupt-platte. Die Vergrößerungsplattenwerden über eine stirnseitige Me-chanik unter der Tischplatte aus-gezogen, durch Anheben undnach vorne Schieben schließen siepassgenau an die Hauptplatte an.
Main top stone or Silestone, exten-sion plates MDF color lacquered.Frame 2 aluminium profiles, baseplate metal with colour lacquer, orstone. The table may be fold outon both sides. The fold-out platesare pulled out from underneath thetable top by means of a mecha-nism. When they are lifted andpushed forward, they meet themain table top edges.
Plattenausführung | Table topStein oder Silestone, Vergröße-rungsplatten MDF lackiertStone or Silestone, extensionplates MDF lacquered
Gestellausführung | FrameAlu-Profil perlmatt lackiert, Sok-kelplatte Stahl lackiert oder wieHauptplattealuminum profile, base metallacquered or like the main tabletop
ESST
ISCHE
|DININGTA
BLES
77
105
180
280
105
74
78
table culture
Modell | Model K 2120/E
Design: Matthias Fischer
Tischplatte aus farbig lackiertem 12mm Sicherheitsglas (6 Farben zurAuswahl). Mittelsäule Metall ver-chromt, Sockel Glas 15 mm, farbigwie Tischplatte lackiert. Beide Vergrö-ßerungsplatten sind im Tisch inte-griert. Sie werden über eine Mechaniksynchron ausgefahren und auf Tisch-niveau angehoben.
Tops 12 mm safety glass, color lac-quered (6 different colors). Columnmetal chromed, base 15 mm glass,color lacquered. Both extension platesare integral part of the table. A me-chanism synchronously swivels themout and lifts them to table top level.
150/190
90/110
130/150
130/150
85/95
90/110
90/110
74
79
ESST
ISCHE
|DININGTA
BLES
Modell | Model K 765/E
Design: Matthias Fischer
Hauptplatte in Sicherheitsglas 12mmmit mattiertem Mittelteil. Mit-telsäule Stahl grau lackiert, Bo-denplatte verchromt oder Edel-stahl. Die runde Hautplatte wirdüber eine patentierte Scheren-mechanik auseinander gefahrenund die mit einer Aluminium-strukturoberfläche versehene Ein-legeplatte von Hand eingelegt.
Main plate in tempered safetyglass, 12 mm thick, with mattedcentre. Column metal greylacquered , base chrome or stain-less steel. The round main plateopens by means of a special, pa-tented scissor-like mechanism,and the extension plate with struc-tured aluminium surface islaid in manually.
Modell | Model K 750/E
Design: Matthias Fischer
Vergrößerungstechnik wie beiK 765/EExtension mechanism likeK 765/E
Plattenausführung | Table topSicherheitsglas 12 mm oderStein, Einlegeplatte Aluminium-Struktursafety glass 12 mm or stone, ex-tension plate with structured alu-minium.
Gestellausführung | FrameAluminium Profilaluminium profile
105/120
74
165/180
105/120
140/160
74
74
105/120
165/180
105/120
200
105
80
ESST
ISCHE
|DININGTA
BLES
81
Modell | Model K 107/E
Design: team form ag
Tischplatte 12 mm Klarglas inzwei Größen, Gußsockel anthrazitlackiert, Metallteile silberfarbiglackiert. Tisch ist beidseitig ab-klappbar.
Table top, clear glass,12 mmthick, available in two sizes, castbase with charcoal color lacquer,metal parts silver color lacquer.The table may be folded down onboth sides.
Plattenausführung | Table topKlarglas 12 mmGlass 12 mm
Gestellausführung | FrameMetallteile silberfarbig lackiertMetal parts silver color lacquer
30/65
72
126/161
85
78/113
85
82
83
STÜHLE
|CHAIRS
84
stay together – DUETT Fix gefaltet: Die hohe Rücken-lehne des Esstischstuhles lässtsich nach hinten knicken und bie-tet so eine entspannte Armauf-lage für das gemütliche Gesprächnach dem Essen. Der Stuhl unter-stützt die Bewegung zum Nach-barn. RST 100 zeigt sich als ele-ganter Freischwinger. RST 98 istein solider Vierfuß.
Quickly done: The high back ofthis dining chair may be flexedbackward to offer an arm rest forrelaxed seating and the chat afterdinner. The chair allows incliningtowards the neighbor. The RST100 is an elegant cantilever chair.The RST 98 is a solid four-leggedchair.
85
STÜHLE
|CHAIRS
Modell | Model RST 98
Design: Wieland Heinze
Bezugausführung |UpholsteringBezug Leder in verschiedenen Far-benCovering leather in different colors
Gestellausführung | Frame4-Fuß flachoval verchromt oderperlglanzverchromt4-legs flat oval steel, chromed orpearly lustre
Modell | Model RST 100
Design: Wieland Heinze
Bezugausführung |UpholsteringBezug Leder in verschiedenen Far-benCovering leather in different colors
Gestellausführung | FrameFreischwinger Rundrohr ver-chromtCantilever chair tubular stellchromed or pearly lustre
49
95
51
82
49
95
51
82
86
STÜHLE
|CHAIRS
clear signs
87
Modell | Model RST 87
Design: Martin Ballendat
Der stapelbare Eßzimmerstuhl H@p ist außerge-wöhnlich leicht. Komplett aus Aluminium und miteiner Rückenbespannung in luftig transparentemElastiggewebe. Superbequem für ein Sitzen in un-terschiedlichen Haltungen. Das Elastikgewebe isteine neuartige Materialentwicklung von Lycra undPolyester im Wechsels von vollständig transparen-ten und schwarzen Gewebebereichen. Die eloxier-ten H@p-Stühle bilden eine optimale Kombinationzu dem Auszugstisch XROSS. Ein zusätzlicher 4-erStapel H@p ist eine praktische Ergänzung zu demmit wenigen Handgriffen um 4 Plätze erweiterba-ren Tisch.
The stackable dining room chair H@p is particularlylight. Entirely made of aluminium, is has a back ofairy, transparent elastic tissue. It is extremely com-fortable and allows relaxed seating in different posi-tions. The elastic tissue is a recently developed newmaterial based on lycra und polyester with alterna-ting completely transparent and completely blackareas. The anodized H@p-chairs can be perfectly
Modell | Model RST 87
Design: Martin Ballendat
Bezug | UpholsteringRücken elastische Gewebespan-nung, Skai Sotega schwarz oderweiß, Microfaser Rockbase flexible textile, skai Sotegablack or white, microfibre rockframe
Gestellausführung | FrameAluminium natur eloxiert,Bügelan der Rückenlehne Aluminiumnatur eloxiert oder Bügel an derRückenlehne Aluminium poliertaluminium natural color, anodi-zed, handle at the back alumi-num natural color, anodized,handle at the back aluminumnatural color, anodized, or polis-hed aluminum
91
6350
88
Modell | Model RST 19
Design: team form ag
Stuhl als Freischwinger. Stahlrohr-gestell in chrom oder perlglanz-verchromt. Bezug wahlweise inLeder, Mikrofaser oder Geflecht.In mehr als 70 Farben.
Cantilever chair. Tubular steelframe chromed, or chromed withpearly lustre. Covering available inleather, microfibre or wickerwork.More than 70 different colors.
46
100
56
Modell | Model RST 18
Design: team form ag
Armlehnstuhl als Freischwinger.Stahlrohrgestell in chrom oderperlglanzverchromt. Bezug wahl-weise in Leder, Mikrofaser oderGeflecht in mehr als 70 Farben.
Cantilever chair with arm rests. Tu-bular steel frame chromed, orchromed with pearly lustre. Cove-ring available in leather, microfibreor wickerwork more than 70 diffe-rent colors.
52
100
56
89
STÜHLE
|CHAIRS
Modell | Model
RST 18 / 19
Design: team form ag
Stuhl als Freischwinger. Stahlrohr-gestell in chrom oder perlglanz-verchromt. Bezug wahlweise inGefecht, Mikrofaser oder Leder.In mehr als 70 Farben.
Cantilever chair. Tubular steelframe chromed, or chromed withpearly lustre. Covering available inleather, microfibre or wickerwork.More than 70 different colors.
46
100
56
52
100
56
Modell | Model
RST 80 / 81
Design: team form ag
Stuhl oder Armlehnstuhl als Frei-schwinger. Flachstahlgestell ver-chromt oder perlglanzverchromt,Bezug in Leder oder Microfaser.
Cantilever chair with or withoutarmrest. Metal frame chromed ortranslucent chrome, covering inleather or microfibre.
Bezug | UpholsteringBezug in LederCovering in leather
Gestellausführung | FrameMetallgestell verchromt,oderperlglanzverchromtMetal frame chromed, ortranslucent chrome
52
100
56
46
100
56
RST 18
RST 19
RST 81
RST 80
90
48
92
59 55
92
59
Modell | Model
RST 53
Design: Michael Lerche
Freischwingerstuhl ohne Arm-lehne. Flachstahlgestell ver-chromt oder perlmatt lackiert. Ge-polsterter Bezug in Leder oderMikrofaser. Musterkollektion mitmehr als 70 Farben.
Cantilever chair. Flat steel frame,chromed or lacquered with pearlylustre. Upholstered covering in le-ather or microfibre. Available inmore than 70 different colors.
Bezugausführung |UpholsteringBezug wahlweise in Leder oderMicrofasercovering available in leather ormicrofibre
Gestellausführung | FrameMetallgestell verchromt oderperlmatt lackiertMetal frame chromed or lacque-red with pearly lustre
Modell | Model
RST 64
Design: Michael Lerche
Freischwingerstuhl mit Armlehne.Flachstahlgestell verchromt oderperlmatt lackiert. GepolsterterBezug in Leder oder Mikrofaser.Musterkollektion mit mehr als 70Farben.
Cantilever chair with armrest. Flatsteel frame, chromed, or lacque-red with pearly lustre. Upholsteredcovering in leather or microfibre.Available in more than 70 diffe-rent colors.
Bezugausführung |UpholsteringBezug wahlweise in Leder oder Microfasercovering available in leather or microfibre
Gestellausführung | FrameMetallgestell verchromt oder perlmatt lackiertMetal frame chromed or lacquered with pearlylustre
STÜHLE
|CHAIRS
take a break
91
Modell | Model RST 51
Design: Michael Lerche
Bezugausführung |UpholsteringBezug wahlweise in Leder oderMicrofasercovering available in leather ormicrofibre
Gestellausführung | FrameMetallgestell verchromt oderperlmatt lackiertMetal frame chromed or lacque-red with pearly lustre
92
48
92
59
93
STÜHLE
|CHAIRS
Modell | Model
RST 54/55
Design: Ronald Schmitt
Stuhl oder Armlehnstuhl als Frei-schwinger. Stahlrohrgestell inchrom oder perlglanzchrom.Bezug wahlweise in Leder oderRock.
Cantilever chair with or withoutarmrest. Tubular steel frame chro-med or chromed with pearly lu-stre. Covering available in leatheror rock.
Bezugausführung |UpholsteringBezug wahlweise in Leder oder Rockcovering available in leather or rock
Gestellausführung | FrameMetallgestell verchromt oder per-glanzverchromtMetal frame chromed or chro-med with pearly lustre
4652
95
58
95
58
RST 55RST 54
Modell | Model RST 34
Design: team form ag
Armlehnstuhl mit verchromtemoder perlglanzverchromtem Me-tallgestell. Bezug wahlweise inLeder oder Mikrofaser. Insgesamtstehen mehr als 70 Farben zurAuswahl.Chair with arm rests, metal framechromed, or chromed with pearlylustre. Covering available in leat-her or microfibre. Our range offersmore than 70 different colors.
57
85
57
Modell | Model RST 101
Design: Wieland Heinze
Bezugausführung |UpholsteringBezug Leder in verschiedenenFarbenCovering leather in different co-lors
Gestellausführung | Frame4-Fuß quadratisch in Nussbaumoder Buche massiv
Modell | Model RST 106
Design: Michael Lerche
Bezugausführung |UpholsteringBezug Leder in verschiedenenFarbenCovering leather in different co-lors
Gestellausführung | Frame4-Fuß quadratisch in Nussbaumoder Buche massiv
94
58 45
90
48 59
87
95
STÜHLE
|CHAIRS
Modell | Model RST 74
Design: Forma + Design
Barhocker ist höhenverstellbarund mit Rückholfeder ausgestat-tet. Bezug in Leder, Metallgestellverchromt, Bodenplatte auchmattverchromt.
The bar stool is adjustable forheight and equipped with a recu-perating spring. Covering in leat-her, metal frame chromed, baseplate also mat chromed
Bezugausführung |UpholsteringBezug in LederCovering in leather
Gestellausführung | FrameMetallgestell verchromt, Boden-platte auch matt gebürstetMetal frame chromed, base platealso mat brushed
Modell | Model RST 38
Design: team form ag
Barhocker ist höhenverstellbar mitrundem oder quadratischemdrehbarem Sitz in Leder oder Mi-krofaser. Metallgestell in hoch-glanzverchromtem Stahl. In über70 Farben lieferbar.
Bar stool is adjustable with roundor square, swivelable seat in leat-her or microfibre. Metal framesteel chromed with mirror lacquer.More than 70 different colors.
Bezugausführung |UpholsteringBezug wahlweise in Leder oderMicrofaser. Drehbarer Sitz rundoder quadratisch.Covering available in leather ormicrofibre. Swivelable seat roundor square.
Gestellausführung | FrameMetallgestell verchromtMetal frame chromed
41
41
48
10563-85
47
47
83-90
96
TV-M
ÖBE
L|TV
-PHONORACKS
in performance
97
Modell | Model RS 19
Design: Matthias Fischer
Drehbarer und höhenverstellbarer Trä-ger für LCD- und Plasma-Flachbild-schirme mit patentierter Technik. Zu-sätzliche Ablageplatte für alleKomponenten und rückseitiger Kabel-führung. Metallteile silberfarbig lak-kiert oder verchromt, Glasplatten inSiebdruck hellgrau oder schwarz.
Swivelable rack, adjustable for height,for LCD and plasm screens with pa-tented mechanism. Additional shelf forall components, cable manager in theback. Metal parts silver color lacqueredor chrome, glass plates screen-printed,pale grey or black.
145
210
100
65
97
42
98
Modell | Model RS 26
Design: Michael Lerche
Gestellausführung | FrameSockelplatte und Säule Metall sil-berfarbig. Die Höhenverstellungmit Elektromotor 230 Volt (Hub740 mm), wird über eine Infrarot-fernbedienung gesteuert. Hinterder Blende ist ein Kabelmanage-ment untergebracht. Ablageplattein Glas 12 mm und Blende inGlas 10 mm, schwarz oder weiß-grau lackiert.Base plate and column metal, sil-ver-coloured. The height is adju-sted with an electric motor 230Volt (lifting 740 mm) and is stee-red with an infrared remote con-trol. Behind the blind is a cablemanager. Shelf made of glass 12mm, and blind made of glass 10mm, lacquered black or light grey.
204
47
204
100
99
TV-M
ÖBE
L|TV
-PHONORACKS
Das TV Gerät kann geschwenktund in der Höhe verstellt werden.Die Höhenverstellung wird übereine Fernbedienung gesteuert.Optional kann auch das Schwen-ken über die Fernbedienungdurchgeführt werden. Blendenund Ablageplatte in farbigemGlas.
The TV unit can be swivelled andthe height of the same can be ad-justed. The height adjustment iscontrolled via remote operation.Optionally, the swivelling may bedone with the remote control.Blind and shelf in colour lacque-red glass.
Modell | Model RS 25
Design: Michael May
Drehbarer Fernsehträger für LCD-Bildschirme mit zusätzlicher Ab-lage für weitere Komponente.
Swivelable TV-rack for LCD-screens with additional shelf forfurther components
Plattenausführung | Table topAblageplatte Glas 10 mm,schwarz, weiß oder weißgrauShelf glass 10 mm, black, whiteor pale grey
Gestellausführung | FrameMetallteile verchromt oder silber-fabrig lackiert, Sockel Glas 10mm schwarz, weiß oder weiß-grauMetal chromed or silver lacque-red, base glass 10 mm, black,white or pale grey
100
77
40
77
60/100
Ø 45/55
101
TV-M
ÖBE
L|TV
-PHONORACKS
Modell | Model RS 35
Design: Michael May
Halterung für FernbedienungBodenplatte Edelstahl rund, Hal-terung für Bedienung gepulvert
remote control holderbase plate special steel, round,powdered
7219
Modell | Model Z 100
Design: Ronald Schmitt
Drehteller „Lazy Susan“ in unter-schiedlichen Durchmessern. Glas-platte in 10 mm, Metallteile Edel-stahl mit eingelegten Filzstreifenzum Schutz der Unterlage.
Table top turn table “Lazy Susan“in different diameters. Glass top10 mm thick, metal parts high-grade steel with laid-in filth stripesto protect the table surface.
50/60/70/80
102
Modell | Model RSG 22
Design: team form ag
Gestellausführung | FrameStandgarderobe in Edelstahl.Mit drei Stäben, 10 Haken odermit Querstange und optionalemTischCoat Stand in high-grade steel.With three bars, 10 hooks or witha rail and an optional table
35,5
170
102
ACCES
SOIRES
|ACCES
SOIRES
103
Modell | Model L 1
Design: Peter Wolf
Ausführung 3-, 4- und 5 flammig.Leuchtmittel (35 Watt) in 19 mmKlarglasplatte mit Abdeckkappeverchromt. Deckenbefestigung istmit satiniertem Spiegelglas ver-blendet.
Available with three, four, or fivelamps. Bulb (35 Watt) in 19 mmclear glass plate with chromedcover. Ceiling fixture blinded withburnished mirror glass.
98
10
80
10
116
10
104
Die tragende Säule des Designs unserer 1958 gegründeten Firma bildeten in denersten 12 Jahren Entwürfe des Gründers, Ronald Schmitt, der auch bis heute alleDesignentscheidungen maßgeblich beeinflusst. Ab 1961 prägte der früh verstor-bene Friedrich Wilhelm Möller mit seinen signifikanten Glascouchtischen mit ver-chromten Flachstahlgestellen das Programm. Die Schweizer Entwerfer der TeamForm kreierten den sensationellen ovalen Glascouchtisch K 1000 mit schräger Mar-morsäule. Sowohl die Möller-, als auch die Team Form-Entwürfe wurden zu Klassi-kern der Moderne. Diese progressive Tischphilosophie wurde von dem DesignerMatthias Fischer mit seinen erfinderischen Zaubereien für Couch- und Esstische er-folgreich fortgesetzt. Seit 1990 brachte der im Polstermöbelbereich erfolgreiche De-signer Wolfgang Setz seine dortige Erfahrung für zeitaktuelle Tischideen ein. Beiunserem neuen Markenbild, dem Messeauftritt, dem neuen Katalog und verschie-denen Neuheiten wirkt der Designer Martin Ballendat seit Beginn 2007 maßgeblichmit. Wir sind stolz, dass das heutige Ronald Schmitt-Programm von einer Vielzahlnamhafter Designer geprägt wird. Denn bei Ronald Schmitt erhalten Sie:Design aus erster Hand – FIRSTHAND DESIGNThe pillar of design at Ronald Schmitt, established in 1958, was Ronald Schmitthimself during the first twelve years of the company’s existence. All of the deci-sions taken in matters of design are still to a decisive extent influenced by him.From 1961 on, the late Friedrich Wilhelm Möller characterized the program withhis significant glass coffee tables with chromed flat steel frames. The Swiss De-signers of team form ag created the sensational, oval glass coffee table K 1000with a slope marble column. The designs of Möller as well as those of team formag became modern classics. This progressive philosophy has since then beencontinued successfully by Matthias Fischer with his cunning, bewitching designand technical inventions for coffee tables and dining tables. Since 1990, Wolf-gang Setz, a successful designer in the field of upholstered furniture, uses his ex-perience to design contemporary, modern tables, while our new corporate de-sign, the presentation of Ronald Schmitt Tische at the fair, the new catalogue,and several other novelties benefit from the contributions of the designer MartinBallendat since the beginning of the year 2007. We are proud that today’s rangeof products of Ronald Schmitt bears the mark of so many renowned designers.What you get from Ronald Schmitt is FIRSTHAND DESIGN.
104
105
Friedrich Wilhelm Möller
Klaus Bergen
Rainer Wehrheim Rolf KrügerPeter Wolf
Matthias Fischer Martin BallendatWolfgang Setz
Michael Lerche
team formRonald Schmitt
Forma + Design
105
106
K 73
Seite 22
K 124
Seite 45
K 126
Seite 38
K 164
Seite 47
K 180
Seite 28
K 190
Seite 23
H 204
Seite 19
K 281
Seite 37
K 285
Seite 37
K 351
Seite 19
K 353
Seite 32
K 62
Seite 44
107
K 356
Seite 56
K 356
Seite 36
K 385
Seite 47
K 391
Seite 41
H 402
Seite 56
K 410
Seite 36
K 413
Seite 33
K 415
Seite 27
K 416
Seite 55
K 422
Seite 26
K 424
Seite 33
K 425
Seite 42
ÜBE
RBL
ICK
|OVER
VIEW
108
K 538
Seite 57
P 430
Seite 9-11
P 431
Seite 12
P 432
Seite 12
K 433
Seite 53
K 434
Seite 48
K 435
Seite 14
K 436
Seite 15
K 442
Seite 50
K 500
Seite 24
K 508
Seite 29
K 520
Seite 16
109
H 539
Seite 35
K 580
Seite 32
K 702
Seite 40
K 714
Seite 41
K 715
Seite 54
K 830 /831
Seite 30
K 832
Seite 52
H 833
Seite 34
K 833
Seite 34
K 834
Seite 35
K 835
Seite 45
ÜBE
RBL
ICK
|OVER
VIEW
K 620
Seite 20
110
H 9001
Seite 44
K 9002
Seite 18
K 9009
Seite 40
RS 19
Seite 96
RS 25
Seite 100
RS 26
Seite 98
K 840
Seite 46
K 1000
Seite 22
K 838
Seite 57
111
RS 35
Seite 101
K 107/ E
Seite 81
RSG 22
Seite 102
K 765 / E
Seite 80
ÜBE
RBL
ICK
|OVER
VIEW
G / K 750 / E
Seite 80
G/K 575 / E
Seite 65
112
K 2120 / E
Seite 78
G 2220 / E
Seite 77
P 2370 / E-Y
Seite 62
P 2392 / E
Seite 71
K 2320/E
Seite 64
K 801 / E
Seite 65
P 2370 / E-X
Seite 60
P 2390 / E
Seite 66-69
113
P 2522 / E
Seite 72
P 2523 / E
Seite 71
ÜBE
RBL
ICK
|OVER
VIEW
P 2521 / E
Seite 75
RST 19
Seite 88
RST 18
Seite 88
RST 34
Seite 93
RST 18 / 19
Seite 89
114
RST 51
Seite 92
RST 53
Seite 90
RST 54 / 55
Seite 93
RST 64
Seite 90
RST 74
Seite 95
RST 80/81
Seite 89
RST 87
Seite 86
RST 38
Seite 95
115
RST 101
Seite 94
RST 106
Seite 94
ÜBE
RBL
ICK
|OVER
VIEW
RST 100
Seite 85
L 1
Seite 103
Z 100
Seite 101
RST 98
Seite 85
116
SILESTONE
Silestone® ist ein Quarzkompositgestein, daszu 93% aus natürlichem Quarz besteht. Sile-stone gehört nach dem Diamanten zu denhärtesten Rohstoffen, die in der Natur vor-kommen.
Silestone is a quartz compound consisting to93 % of natural quartz. After diamonds, Sile-stone® is one of the hardest stones nature of-fers.
Blanco Zeuss Gedatsu UnsuiHaiku
HARDCOLOR
HARDCOLOR ist eine neue unifarbeneOberfläche mit exzellenten Gebrauchsei-genschaften, die sich besonders für Esstischeempfiehlt.
HARDCOLOR – a new plain-colored surfacewith excellent proberties that are highly re-commended for dining tables.
117
MAT
ERIALIEN
|MAT
ERIALS
HOLZ | WOOD
Holz ist uns vertraut, wie kein anderes Mate-rial. Ronald Schmitt Tische bietet eine großePalette an Holzarten und Beiztönen an. Wirspielen mit Holz und machen mit ihm Musiknach Ihren Wünschen.
Wood - like no other material familiar to us. Ro-nald Schmitt Tische offers a broad range ofwood types and stains. We love to play withwood and use it the way you want us to.
Mattglas gestalterisches Elementoder konstruktives Mittel
Optiwhite besonders klares Glas
Lackiertes unvergleichbare ÄsthetikGlas und Brillanz
Snow White enorm kratzunempfindlich(Opalglas)
GLAS | GLASS
Matted glass creative design elementor constructive medium
Optiwhite particularly clear glass
Lacquered incomparable aestheticsglass and brilliance
Snow White enormously resistant(Opal glass) to scratches
Ahorn Eiche fossil Eiche H65 Eiche wenge Kirschbaum
Makassar Makassar sw ZebranoNussbaum
Weiß
Weißgrau Orange Mokka Anthrazit Schwarz
118
Legende FunktionssymboleUnsere Funktionstische sind mit ent-sprechenden Symbolen gekennzeich-net. Nachstehend finden sie die Sym-bole mit Erläuterungen aufgelistet
Legend function symbolOur functional tables are marked withthe respective symbols. Below pleasefind the symbols with their explanations
Funktion: vergrößerbarFunction: extensible
Funktion: drehenFunction: swivelling
Funktion: rollenFunction: rolling
Funktion: höhenverstellbarFunction: adjustable for height
Patent patent
Anmerkung:Alle technischen Angaben basierenauf dem Zeitraum der Druckfreigabe.Die Maßangaben sind ca. Maße in cm.Spätere Änderungen behalten wir unsvor. Die abgebildeten Farben könnendrucktechnisch bedingt vom Original ab-weichen.
Ronald Schmitt Tische GmbHGretengrund 369412 EberbachTelefon 06271-949-0Telefax [email protected]
VertriebsleitungBernd SeußTelefon [email protected]
INLAND |GERMANY
119
AUSSEN
DIENST
|SA
LESREP
RES
ENTATIVES
IMPRESSUMIMPRINT
Konzeption und Grafik Design BallendatConception and Design www.ballendat.de
Szenenaufnahmen Manfred LangScene photography www.manfredlang.at
Sachaufnahmen Richard BeckerObject photography www.becker-fotografie.de
Druck MetzgerdruckPrint www.metzgerdruck.com
Österreich AustriaRalf KochK4- HandelsgesellschaftD-93080 PentlingTelefon +49-9405-961382Telefax +49-9405-961383Mobil [email protected]
Schweiz SwitzerlandVertretungen der MöbelindustrieReto Mayer9100 HerisauTelefon +41-71-3526043Telefax [email protected]
Belgien BelgiumLuxemburg LuxemburgPeter PfenningsBVBA Design Products SPRLB-5100 JambesTelefon +32-81-310120Telefax +32-81-310130GSM [email protected]
Skandinavien ScandinaviaOle BodinDK-8230 AabyhojTelefon +4586150056Telefax +458615-5565Mobil +4520 [email protected]
Spanien SpainMinerva Hernández +Manuel HernándezC/Alicante 19, Pta. 646004 Valencia (Espana)Tel./Fax (0034)963941332Movil (0034)[email protected]
Großbritannien Great BritainGillian KingGill King Associates11 Lewis HouseSchool RoadGB-London NW10 6TDTelefon 020-8960-1275Telefax [email protected]
Niederlande NetherlandsHuub van LeeuweLeonis AgenturenNL-5624 NP EindhovenTelefon 040-2426590Telefax 040-2413038GSM [email protected]
Tschechien und SlowakeiTschechin and SlowakinMOBAX CR s.r.o.160 00 Praha 6Telefon +420-233920408Telefax [email protected]
Russland RussiaAndrej KretzschmarSt. PetersburgTelefon [email protected]
AUSLAND |WORLDWIDE
www.ronald-schmitt.com
Gretengrund 3 · D-69412 Eberbach /Neckar · Deutschland · Tel. +49 6271 949-0 · Fax +49 6271 949-199