seca 954 - No Prescription Needed · 2011. 9. 21. · seca 954 kommt entsprechend den nationalen...

63
seca 954 Bedienungsanleitung und Garantieerklärung 3 Instruction manual and guarantee 14 Mode d’emploi et garantie 26 Manuale di istruzioni e garanzia 38 Manual de instrucciones y garantia 50

Transcript of seca 954 - No Prescription Needed · 2011. 9. 21. · seca 954 kommt entsprechend den nationalen...

Page 1: seca 954 - No Prescription Needed · 2011. 9. 21. · seca 954 kommt entsprechend den nationalen Vor-schriften hauptsächlich in Krankenhäu-sern, Arztpraxen und stationären Pflegeeinrichtungen

seca 954

Bedienungsanleitung und Garantieerklärung 3Instruction manual and guarantee 14Mode d’emploi et garantie 26Manuale di istruzioni e garanzia 38Manual de instrucciones y garantia 50

Page 2: seca 954 - No Prescription Needed · 2011. 9. 21. · seca 954 kommt entsprechend den nationalen Vor-schriften hauptsächlich in Krankenhäu-sern, Arztpraxen und stationären Pflegeeinrichtungen
Page 3: seca 954 - No Prescription Needed · 2011. 9. 21. · seca 954 kommt entsprechend den nationalen Vor-schriften hauptsächlich in Krankenhäu-sern, Arztpraxen und stationären Pflegeeinrichtungen

Modell 954 3

1. Herzlichen Glückwunsch!

Mit der elektronischen Stuhlwaage

seca 954

haben Sie ein hochpräzises undgleichzeitig robustes Gerät erworben. Seit über 150 Jahren stellt seca seine Er-fahrung in den Dienst der Gesundheit undsetzt als Marktführer in vielen Ländern derWelt mit innovativen Entwicklungen fürdas Wiegen und Messen immer neueMaßstäbe. Die elektronische Stuhlwaage

seca 954

kommt entsprechend den nationalen Vor-schriften hauptsächlich in Krankenhäu-sern, Arztpraxen und stationärenPflegeeinrichtungen zum Einsatz. Die Gewichtsanzeige kann zwischen Kilo-gramm (kg), Pounds (lbs) und Stones (sts)umgeschaltet werden. Das Gewicht wirdinnerhalb weniger Sekunden ermittelt.

Die

seca 954

ist auf Rollen fahrbar undaufgrund des geringen Stromverbrauchesin Verbindung mit den wiederaufladbarenBatterien über lange Zeit mobil einsetzbar. Die Stuhlwaage

seca 954

ist geschaffenfür Menschen, die nicht so gut auf denBeinen sind. Um Ihnen beim Wiegen einsicheres Gefühl zu geben, verfügt dieStuhlwaage über ein solides Rohrgestellund einen fest verschraubten Sitz. Wegender leichtgängigen Rollen ist die Waagesehr gut verfahrbar. Die Radfeststellbrem-se in Verbindung mit den schwenkbarenArmlehnen und Fussstützen erleichtertdas sichere Hinsetzen. Die Waage ist sehr stabil gebaut und wirdIhnen lange treue Dienste leisten. Sie isteinfach zu bedienen und die große Anzei-ge ist leicht lesbar.

2. Sicherheit

Bevor Sie die neue Waage benutzen, nehmen Sie sich bitte ein wenig Zeit, um die folgen-den Sicherheitshinweise zu lesen. • Beachten Sie die Hinweise in der Be-

dienungsanleitung.• Bewahren Sie die Bedienungsanleitung

und die darin enthaltene Konformitäts-erklärung sorgfältig auf.

• Lassen Sie regelmäßig Wartungen durchführen (siehe “Wartung” auf Seite 12).

• Verwenden Sie bitte ausschließlich das mitgelieferte seca Netzgerät. Prüfen Sie vor dem Einstecken in die Steckdose, ob die Netzspannungsangabe am Netzgerät mit der örtlichen Netzspan-nung übereinstimmt.

• Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht gequetscht werden und nicht mit heißen Gegenständen in Berührung kommen.

• Verwenden Sie ausschließlich den an-gegebenen Batterietyp (siehe “Ersatz-teile und Zubehör” auf Seite 12).

• Sichern Sie die Waage gegen unbeab-sichtigtes Wegrollen. Verwenden Sie die Feststellbremse beim Hinsetzen und beim Aufstehen und helfen Sie Per-sonen ohne sicheren Stand.

• Achten Sie bei der Verwendung der Waage mit einem Netzteil darauf, dass die Verlegung des Zuleitungskabels eine Stolpergefahr oder ein Hinterha-ken ausschließt.

Page 4: seca 954 - No Prescription Needed · 2011. 9. 21. · seca 954 kommt entsprechend den nationalen Vor-schriften hauptsächlich in Krankenhäu-sern, Arztpraxen und stationären Pflegeeinrichtungen

4

3. Bevor es richtig losgeht…

Auspacken

Im Lieferumfang sind enthalten: • Stuhlwaage komplett oder teilzerlegt • 1 seca Netzgerät • 1 Akkublock• 1 Bedienungsanleitung

Montage

Diese Stuhlwaage ist als montierte oder teilmontierte Variante erhältlich. Im Falle der teil-montierten Variante gehen Sie bitte wie folgt vor:– Setzen Sie das Griffteil auf die dafür vor-

gesehenen Zapfen und verschraubenSie diese mit den zwei SchraubenM6x16 entsprechend der Abbildungen1 und 2.

– Führen Sie die Befestigungsbolzen derAnzeigeeinheit durch die dafür vorgese-henen Bohrungen des Griffteils undschrauben Sie die Anzeige mit zwei M4Muttern fest.

– Befestigen Sie das Wägezellenkabelmittels der beigefügten Kunststoffka-belhalter, indem sie diese in die Bohrun-gen am Griffstück drücken.

Page 5: seca 954 - No Prescription Needed · 2011. 9. 21. · seca 954 kommt entsprechend den nationalen Vor-schriften hauptsächlich in Krankenhäu-sern, Arztpraxen und stationären Pflegeeinrichtungen

Modell 954 5

– Montieren Sie die Sitzschale mit denvier Kunststoffschneidschrauben aufdas Sitzgestell. Kontrollieren Sie, dasdie Schale ohne Spiel auf dem Gestellfestgeschraubt ist.

– Stecken Sie die Scharnierbolzen derArmlehnen durch die Scharnierhülsenam Sitzgestell. Setzen Sie Scheibe undHutmutter (M10) auf und schraubendiese fest.

Stromversorgung

Die Stromversorgung der Waage erfolgt über ein Netzgerät und Akkus. Anschluss des Akkublocks:– Öffnen Sie das Batteriefach am Boden

des Anzeigehäuses.– Verbinden Sie die Steckkontakte mit

dem Akkublock.– Schließen Sie den Batteriefachdeckel

wieder.

Die LC-Anzeige und die Auswerteelektronik haben einen geringen Stromverbrauch – miteinem voll geladenen Akku sind 1000 Wägungen möglich.Wenn die Akkuspannung nicht mehr ausreicht, erscheint zunächst das Batteriesymbol

in der Anzeige, um darauf hinzuweisen, dass die Akkuladung zur Neige geht.Wenn die Akkus nicht geladen werden, wird die Batteriespannung schließlich für ein feh-lerfreies Messen nicht mehr ausreichen. In diesem Fall erscheint

batt

in der Anzeige, einWiegen ist dann nicht mehr möglich.

Page 6: seca 954 - No Prescription Needed · 2011. 9. 21. · seca 954 kommt entsprechend den nationalen Vor-schriften hauptsächlich in Krankenhäu-sern, Arztpraxen und stationären Pflegeeinrichtungen

6

Die Akkus werden von dem mitgeliefertenNetzgerät geladen. Hierzu muss das Netz-gerät mindesten 24 Stunden an das Netzangeschlossen sein.

4. Bedienung

Bedienelemente und Anzeigen

Bedienelemente des Anzeigenteils.

Ein- und Ausschalten der Waage

kurzer Tastendruck

s

Umschaltung zwischen kg und lbs langer Tastendruck

s

Umschaltung zwischen kg und stsim Funktionsmenü

s

Wert erhöhen

kurzer Tastendruck

s

Hold-Funktion aktivieren/deaktivieren langer Tastendruck

s

Anzeige auf Null setzen, Tara aktivieren/deaktivierenim Funktionsmenü

s

Wert verringern

BMI-Funktion aktivieren, Bestätigung

Page 7: seca 954 - No Prescription Needed · 2011. 9. 21. · seca 954 kommt entsprechend den nationalen Vor-schriften hauptsächlich in Krankenhäu-sern, Arztpraxen und stationären Pflegeeinrichtungen

Modell 954 7

Weitere Bedienelemente

Die Armlehnen der Stuhlwaage lassen sich einzeln nach hinten schwenken. Dieses istnützlich, um der zu wiegenden Person das Hinsetzen zu vereinfachen. – Achten Sie beim Herunterklappen dar-

auf, dass keine Gliedmaßen oder Klei-dungsstücke eingeklemmt werden.

– Die hinteren Rollen lassen sich festset-zen, indem Sie die beiden Feststellhe-bel an den Rollen nach unten drücken.Diese Einrichtung sollten Sie verwen-den, wenn der Patient sich auf die Waa-ge setzt bzw. die Waage wiederverlässt.

– Nachdem die zu wiegende Person sichhingesetzt hat, werden die Fussstützenherausgezogen und nach unten ge-klappt. Nun kann der Patient seine Füßeauf die Fussstützen stellen.

Richtiges Wiegen

– Drücken Sie die Starttaste.In der Anzeige erscheinen nacheinan-der

se(a

,

8.8.8.8.8.

und

0.0

. Danach istdie Waage automatisch auf Null gesetztund betriebsbereit.

– Schalten Sie gegebenenfalls die Ge-wichtsanzeige um (siehe Seite 8).

– Lassen Sie den Patient sich auf dieWaage setzen.

– Das Gewicht des Patienten läßt sich nurbestimmen, wenn kein Bodenkontaktmehr besteht. Achten Sie deshalb dar-auf, dass sich die Füße des Patientenwährend des Wägevorgangs auf derFußstütze befinden.

Feststellhebel

Page 8: seca 954 - No Prescription Needed · 2011. 9. 21. · seca 954 kommt entsprechend den nationalen Vor-schriften hauptsächlich in Krankenhäu-sern, Arztpraxen und stationären Pflegeeinrichtungen

8

– Lesen Sie das Wiegeergebnis an der di-gitalen Anzeige ab.

– Bei Belastung der Waage über 200 kgbzw. über 440 lbs erscheint in der An-zeige

ST0P

.– Um die Waage auszuschalten, drücken

Sie erneut die Starttaste.

Umschaltung der Gewichtsanzeige

Die Gewichtsanzeige kann zwischen Kilogramm (kg) und Pounds (lbs) bzw. Kilogramm(kg) und Stones (sts) umgeschaltet werden. – Schalten Sie die Waage mit der grünen

Starttaste ein. Die Gewichtsanzeige er-folgt zunächst in der zuletzt gewähltenEinstellung.

– Um die Anzeige des Gewichtswerteszwischen Kilogramm und Pounds um-zuschalten, drücken Sie die Taste

kg/lbs/sts.

– Es leuchtet die Anzeige

kg

oder

lbs

.

– Um die Anzeige des Gewichtswerteszwischen Pounds und Stones umzu-schalten, halten Sie die Taste

kg/lbs/sts

ca. 2 Sekunden lang gedrückt.Es leuchtet die Anzeige

lbs

oder

sts

.

Automatische Abschaltung/Stromsparmodus

Die Waage schaltet sich nach 5 Minuten automatisch ab.

Gewichtsanzeige eintarieren (TARA)

Die Tara-Funktion ist sehr nützlich, wenn ein Zusatzgewicht, z. B. von einer Decke, beimWiegen nicht berücksichtigt werden soll.Gehen Sie folgendermaßen vor: – Drücken Sie die grüne Starttaste.

– Legen Sie zunächst das Zusatzgewicht(z. B. eine Decke) auf die Waage, undaktivieren Sie durch einen langen Tas-tendruck auf

HOLD/TARE

die Tara-Funktion.Die Anzeige wird wieder auf Null ge-setzt. Im Display erscheint

0.0.

Die An-zeige „NET“ erscheint.

Page 9: seca 954 - No Prescription Needed · 2011. 9. 21. · seca 954 kommt entsprechend den nationalen Vor-schriften hauptsächlich in Krankenhäu-sern, Arztpraxen und stationären Pflegeeinrichtungen

Modell 954 9

– Setzen Sie nun den Patienten mit demZusatzgewicht auf die Waage.Die Waage ermittelt das Gewicht desPatienten ohne die Zusatzlast. Sie kön-nen jetzt beliebig viele Wägungendurchführen.

– Durch erneuten langen Tastendruck wirddie Tara-Funktion deaktiviert; die Waagebefindet sich wieder im normalen Wiege-modus, der Tarawert ist gelöscht.

– Durch Abschalten der Waage wird derTarawert ebenfalls gelöscht.

Speichern des Gewichtswertes (HOLD)

Der ermittelte Gewichtswert kann auch nach Entlastung weiterhin angezeigt werden. Da-mit ist es möglich, den Patienten zuerst wieder zu versorgen, bevor man den Gewichts-wert notiert: – Drücken Sie kurz die Taste

HOLD/TARE,

während die Waage belastet ist.

In der digitalen Anzeige erscheint „HOLD“.Der Wert bleibt bis zur automatischen Ab-schaltung in der Anzeige gespeichert. – Die HOLD-Funktion kann durch erneu-

tes Drücken der Taste

HOLD/TARE

ausgeschaltet werden.Im Display erscheint

0.0

bei unbelasteterWaage bzw. der aktuelle Gewichtswert.Die Anzeige „HOLD“ verschwindet.

Hinweis:Die Funktionen HOLD und TARA können auch gleichzeitig genutzt werden.

Body-Mass-Index (BMI)

Der Body-Mass-Index setzt Körpergröße und Körpergewicht zueinander in Beziehungund ermöglicht dadurch genauere Angaben als z.B. das Idealgewicht nach Broca. Es wirdein Toleranzbereich angegeben, der als gesundheitlich optimal gilt. Der Body-Mass-Indexgilt nur für Erwachsene; für Kinder und Jugendliche sind diese Werte nicht maßgebend.– Drücken Sie die Starttaste.

In der Anzeige erscheinen nacheinan-der

se(a

,

8.8.8.8.8.

und

0.00

. Danachist die Waage automatisch auf Null ge-setzt und betriebsbereit.

– Drücken Sie die Taste

FUNC.

Auf dem Display sehen Sie die zuletzteingegebene Körpergröße.

– Sie können den Wert mit den Pfeiltastenin Schritten gemäß der Anzeigenteilungverändern.

Page 10: seca 954 - No Prescription Needed · 2011. 9. 21. · seca 954 kommt entsprechend den nationalen Vor-schriften hauptsächlich in Krankenhäu-sern, Arztpraxen und stationären Pflegeeinrichtungen

10

– Wenn der richtige Wert eingestellt ist,drücken Sie noch einmal die Taste

FUNC.

Die BMI-Funktion ist nun akti-viert.

– Lassen Sie den Patient sich auf dieWaage setzen.

– Lesen Sie den BMI an der digitalen An-zeige ab und vergleichen ihn mit denKategorien auf Seite 10.

– Drücken Sie eine Pfeiltaste, wenn Siekurzzeitig den Gewichtswert sehenmöchten.

– Um wieder in den normalen Wäge-betrieb zu gelangen, drücken Sie dieTaste

FUNC.

– Um die Waage auszuschalten, drückenSie erneut die Starttaste.

Auswertung des Body-Mass-Index:

Vergleichen Sie den ermittelten Wert mit den unten angegebenen Kategorien.

• BMI unter 18:

Achtung, der Patient wiegt zu wenig. Es könnte eine Tendenz zur Magersucht vorlie-gen. Eine Gewichtszunahme ist empfehlenswert, um Wohlbefinden und Leistungsfä-higkeit zu verbessern. Im Zweifelsfalle sollte ein Facharzt konsultiert werden.

• BMI zwischen 18 und 20:

Der Patient befindet sich an der unteren Gewichtsgrenze. Wenn er sich wohlfühlt undgesundheitlich alles in Ordnung ist, kann sein Gewicht so bleiben.

• BMI zwischen 20 und 25:

Der Patient ist normalgewichtig. Er darf bleiben, wie er ist.

• BMI zwischen 25 und 30:

Der Patient hat leichtes bis mittleres Übergewicht. Er sollte sein Gewicht reduzieren,wenn bereits eine Krankheit vorliegt (z.B. Diabetes, Bluthochdruck, Gicht, Fettstoff-wechselstörungen).

• BMI über 30:

Eine Gewichtsabnahme ist dringend erforderlich. Stoffwechsel, Kreislauf und Knochenwerden belastet. Empfohlen ist eine konsequente Diät, viel Bewegung und Verhaltenstrai-ning. Im Zweifelsfalle sollte ein Facharzt konsultiert werden.

5. Reinigung

Reinigen Sie die Sitzschale und das Gehäuse nach Bedarf mit einem Haushaltsreiniger odereinem handelsüblichen Desinfektionsmittel. Beachten Sie die Hinweise des Herstellers.Verwenden Sie auf keinen Fall scheuernde oder scharfe Reiniger, Spiritus, Benzin oder Ähn-liches für die Reinigung. Solche Mittel können die hochwertigen Oberflächen beschädigen.

Page 11: seca 954 - No Prescription Needed · 2011. 9. 21. · seca 954 kommt entsprechend den nationalen Vor-schriften hauptsächlich in Krankenhäu-sern, Arztpraxen und stationären Pflegeeinrichtungen

Modell 954 11

6. Was tun, wenn...

… keine Gewichtsanzeige erscheint?

– Ist die Waage eingeschaltet?– Überprüfen Sie den Netzanschluss und den Anschluss des Akkublocks.– Schalten Sie die Waage für einige Sekunden spannungsfrei, indem Sie den Steckver-

binder zum Akkublock öffnen und das Netzteil von der Waage abziehen.

… vor dem Wiegen nicht

0.0 erscheint?– Schalten Sie die Waage über die Starttaste ab und starten Sie erneut – die Waage darf

dabei nicht belastet sein und nur mit den Füßen den Boden berühren.

… ein Segment ständig oder gar nicht leuchtet?– Die entsprechende Stelle weist einen Fehler auf. Benachrichtigen Sie den Wartungs-

dienst.

… die Anzeige erscheint?– Die Batteriespannung des Akkus lässt nach. Sie sollten den Akku in den nächsten

Tagen aufladen.

… die Anzeige batt erscheint?– Der Akku ist so stark entladen, dass nicht mehr gemessen werden kann. Laden Sie

den Akku wieder auf.

… die Anzeige St0p erscheint?– Die Höchstlast wurde überschritten.

… die Anzeige blinkt?– Haben Sie gerade die Hold- / oder Tarafunktion aktiviert, warten Sie bitte, bis die Waa-

ge einen gleichbleibenden Gewichtswert erkannt hat. Die Anzeige hört dann auf zublinken.

– Ist keine Aktivierung einer Funktion vorangegangen, so entlasten Sie die Waage undwarten Sie, bis 0.0 angezeigt wird und wiegen Sie dann nochmals.

… die Anzeige erscheint?– Die Umgebungstemperatur der Waage ist zu hoch oder zu niedrig. Stellen Sie die

Waage in einer Umgebungstemperatur zwischen +10 °C und +40 °C auf. Warten Sieetwa 15 Minuten, bis sich die Waage an die Umgebungstemperatur angepasst hat undwiegen Sie dann erneut.

… die Anzeige E und eine Zahl erscheinen?– Schalten Sie die Waage über die Starttaste ab und starten Sie erneut. Danach arbeitet

die Waage wieder normal. Sollte das nicht der Fall sein, unterbrechen Sie die Spannungsversorgung, indem Siekurzzeitig die Batterien entfernen. Ist auch diese Maßnahme ohne Ergebnis, benach-richtigen Sie den Wartungsdienst.

Page 12: seca 954 - No Prescription Needed · 2011. 9. 21. · seca 954 kommt entsprechend den nationalen Vor-schriften hauptsächlich in Krankenhäu-sern, Arztpraxen und stationären Pflegeeinrichtungen

12

7. WartungIhre seca-Waage verlässt das Werk mit einer Genauigkeit besser ± 0,1 %. Damit dieseGenauigkeit auch weiterhin erreicht wird, muss das Produkt sorgfältig aufgestellt und re-gelmäßig gewartet werden. Wir empfehlen je nach Häufigkeit der Benutzung eine War-tung im Abstand von 3 bis 5 Jahren. Bitte beachten Sie, dass hierzu ein qualifizierterWartungsdienst herangezogen wird. Im Zweifelsfall hilft Ihnen der seca-Kundendienstweiter.

8. Technische DatenHöchstlast 200 kg / 440 lbs / 32 stsFeineinteilung0 bis 200 kg: 100 g0 bis 440 lbs: 0.2 lbsAbmessungenHöhe: 920 mmBreite: 565 mm Tiefe: 810 mmEigengewicht ca. 24,5 kgTemperaturbereich +10 °C bis +40 °CStromversorgung Akkus/Netzgerät Stromaufnahme ca. 25 mAEN 60 601-1:schutzisoliertes Gerät, Schutzklasse II:elektromedizinisches Gerät, Typ B:Genauigkeit besser als ± 0,1 % / ± 100 gFunktionen Einheitenumschaltung, Tara, Hold, BMI

9. Ersatzteile und Zubehör

StromversorgungModellabhängiges NetzteilBezeichnung: Steckernetzgerät, Euro: 12 V / 130 mABest.Nr. 68-32-10-252Bezeichnung: Steckernetzgerät, USA: 12 V / 150 mABest.Nr. 68-32-10-259Bezeichnung: Tischnetzgerät, umschaltbar, EuroBest.Nr. 68- 32-10-243

Page 13: seca 954 - No Prescription Needed · 2011. 9. 21. · seca 954 kommt entsprechend den nationalen Vor-schriften hauptsächlich in Krankenhäu-sern, Arztpraxen und stationären Pflegeeinrichtungen

Modell 954 13

Steckernetzgerät Verwenden Sie ausschließlich original seca Steckernetzgeräte mit 9V oder geregelter 12Volt Ausgangsspannung. Handelsübliche Netzgeräte können eine höhere Spannung lie-fern, als auf ihnen angegeben ist und dadurch zu einer Beschädigung der Waage führen.

Akkublock Best.Nr. 68-21-12-721

10. Entsorgung

AkkusWerfen Sie verbrauchte Akkus nicht in denHausmüll. Entsorgen Sie die Akkus überSammelstellen in Ihrer Nähe.

Entsorgung der WaageSollte die Waage nicht mehr benutzt wer-den können, gibt Ihnen der zuständigeMüllbeseitigungsverband gern Auskunftüber notwendige Maßnahmen zur fachge-rechten Entsorgung.

11. GewährleistungFür Mängel, die auf Material- oder Fabrika-tionsfehler zurückzuführen sind, gilt einezweijährige Gewährleistungsfrist ab Liefe-rung. Alle beweglichen Teile, wie z.B. Bat-terien, Kabel, Netzgeräte, Akkus etc., sindhiervon ausgenommen. Mängel, die unterdie Gewährleistung fallen, werden für denKunden gegen Vorlage der Kaufquittungkostenlos behoben. Weitere Ansprüchekönnen nicht berücksichtigt werden. Ko-sten für Hin- und Rücktransporte gehen zuLasten des Kunden, wenn sich das Gerätan einem anderen Ort als dem Sitz desKunden befindet. Bei Transportschäden

können Gewährleistungsansprüche nurgeltend gemacht werden, wenn für Trans-porte die komplette Originalverpackungverwendet und die Waage darin gemäßdem originalverpackten Zustand gesichertund befestigt wurde. Bewahren Sie daheralle Verpackungsteile auf. Es besteht keine Gewährleistung, wenndas Gerät durch Personen geöffnet wird,die hierzu nicht ausdrücklich von seca au-torisiert worden sind. Kunden im Auslandbitten wir, sich im Gewährleistungsfall di-rekt an den Verkäufer des jeweiligen Lan-des zu wenden.

Page 14: seca 954 - No Prescription Needed · 2011. 9. 21. · seca 954 kommt entsprechend den nationalen Vor-schriften hauptsächlich in Krankenhäu-sern, Arztpraxen und stationären Pflegeeinrichtungen

14

1. Congratulations!By purchasing the seca 954 electronicchair scale, you have acquired a highly-ac-curate and sturdy piece of equipment.seca has been putting its experience atthe service of health for over 150 yearsnow, and as market leader in many coun-tries of the world, is always setting newstandards with its innovative develop-ments for weighing and measuring.In accordance with national regulations, theseca 954 wheelchair scale with standingaid is used primarily in hospitals, doctors’surgeries and in-patient nursing facilities.The weight display can be switched be-tween kilogrammes (kg), pounds (lbs) andstones (sts). Weight is determined within afew seconds.

The seca 954 can be moved on castorsand its low power consumption combinedwith its rechargeable batteries mean it willprovide long, mobile service.The seca 954 chair scale is made for peo-ple who are not especially steady on theirfeet. To give you a safe feeling whileweighing, the chair scale has a solid tubu-lar frame and a firmly bolted seat. The free-running casters make the scale very easyto move. The wheel-locking lever, togetherwith the swiveling armrests and foot sup-ports, makes it easier to sit in safety.The scale is of a very sturdy constructionand will give you long and loyal service. Itis easy to operate and the large display iseasy to read.

2. SafetyBefore using the new scale, please take a little time to read the following safety instruc-tions. • Follow the safety instructions in the in-

struction manual.• Keep the operating manual and the

declaration of conformity contained therein in a safe place.

• Have scale serviced on a regular basis (see “Servicing” on page 22).

• Be sure to use only the seca mains unit supplied. Before plugging the mains unit into a socket, check that the mains voltage indicated on the mains unit matches local mains voltage.

• Ensure that the cables are not crushed and do not come into contact with hot objects.

• Use only the type of battery stated (see “Spare parts and accessories” on page 23).

• Prevent the scale from rolling away ac-cidentally. Use the wheel brake when the patient is sitting down or getting up and assist people who are unsteady on their feet.

• When using the scale with a mains unit, ensure that the supply cable is routed in such a way as to exclude any type of tripping hazard.

Page 15: seca 954 - No Prescription Needed · 2011. 9. 21. · seca 954 kommt entsprechend den nationalen Vor-schriften hauptsächlich in Krankenhäu-sern, Arztpraxen und stationären Pflegeeinrichtungen

Model 954 15

3. Before you start…

UnpackingThe scope of supply includes:

• Chair scale comes complete or partly assembled• 1 seca mains unit• 1 rechargeable battery pack• 1 set of operating instructions

AssemblingThis chair scale is available either fully or partly assembled. To assemble the partly-assem-bled model, please proceed as follows:– locate the handles on the journals pro-

vided and bolt in place using the twoM6 x 16 bolts, following the diagrams.

– Thread the mounting bolts for the dis-play unit through the bores provided inthe handles and screw the display tight-ly in place using two M4 nuts.

– Attach the weighing cell cable using theenclosed plastic cable clip by pushingthis into the bores on the handles.

Page 16: seca 954 - No Prescription Needed · 2011. 9. 21. · seca 954 kommt entsprechend den nationalen Vor-schriften hauptsächlich in Krankenhäu-sern, Arztpraxen und stationären Pflegeeinrichtungen

16

– Fit the seat to the frame using the fourself-tapping plastic screws. Check thatthe seat is screwed tightly to the framewith no play at all.

– Push the hinge bolts for the armreststhrough the hinge bushes on the seatframe. Put on the washer and cap nut(M10) and screw them tight.

Power supplyThe scale is powered by a mains unit and by rechargeable batteries.Connecting the rechargeable battery pack:– Open the battery compartment in the

base of the display housing.– Connect the plug contacts to the re-

chargeable battery pack.– Close the lid of the battery compart-

ment again.

The LC display and the evaluation electronics have a low power consumption – 1,000weighing operations can be performed with a fully charged battery.Once battery voltage is no longer adequate, the battery symbol first appears inthe display to indicate that battery power is dropping.If the batteries are not charged, battery voltage will ultimately not be adequate for error-free measuring. In this case, bAtt appears in the display and weighing is no longer pos-sible.

Page 17: seca 954 - No Prescription Needed · 2011. 9. 21. · seca 954 kommt entsprechend den nationalen Vor-schriften hauptsächlich in Krankenhäu-sern, Arztpraxen und stationären Pflegeeinrichtungen

Model 954 17

The rechargeable batteries are charged bythe mains unit supplied. For this purpose,the mains unit needs to be connected tothe mains for at least 24 hours.

4. Operation

Controls and displaysControls on the display.

Switch scale on and off

press briefly s switch between kg and lbs hold down s switch between kg and sts

in function menu s increase value

press briefly s activate hold function hold down s set display to zero, activate/deactivate tare function

in function menu s decrease value

Activating the BMI function, Confirmation

Page 18: seca 954 - No Prescription Needed · 2011. 9. 21. · seca 954 kommt entsprechend den nationalen Vor-schriften hauptsächlich in Krankenhäu-sern, Arztpraxen und stationären Pflegeeinrichtungen

18

Other controlsThe armrests on the chair scale can be swivelled backwards independently. This is usefulbecause it makes it easier for the person being weighed to sit down. – Ensure that you do not trap any part of

the body or pieces of clothing whenfolding the rests down.

– The rear casters can be locked if youpush down the two locking levers onthe casters. This device should be usedwhen the patient is sitting down on thescale or getting up from it.

– Once the person who is to be weighedis seated, the foot-rests are pulled outand tilted downwards. The patient cannow place his or her feet on the foot-rests.

Correct weighing– Press the Start key.

se(a, 8.8.8.8.8. and 0.0 appear consec-utively in the display. The scale is thenautomatically set to zero and ready touse.

– If necessary, switch the weight display(see page 19).

– Get the patient to sit on the scale.– The patient’s weight can only be deter-

mined once he or she is no longer incontact with the floor. Be sure, there-fore, that the patient’s feet are on thefoot rest throughout the weighing oper-ation.

Locking lever

Page 19: seca 954 - No Prescription Needed · 2011. 9. 21. · seca 954 kommt entsprechend den nationalen Vor-schriften hauptsächlich in Krankenhäu-sern, Arztpraxen und stationären Pflegeeinrichtungen

Model 954 19

– Read the weighing result off the digitaldisplay.

– If a load greater than 200 kg or 440 lbsis placed on the scale, St0P appears inthe display.

– To switch off the scale, press the Startkey again.

Switching the weight display The weight display can be switched between kilogrammes (kg) and pounds (lbs) or be-tween kilogrammes (kg) and stones (sts). – Switch on the scale using the green

Start key. Weight is initially displayed inthe last setting selected.

– To switch the weight display betweenkilogrammes and pounds, press the kg/lbs/sts key.

– The kg or lbs display lights up.

– To switch weight display betweenpounds and stones, hold down thekg/lbs/sts key for approx. 2 seconds.The lbs or sts display lights up.

Automatic switch-off/economy modeThe scale switches off automatically after 5 minutes.

Taring weight display (TARE) The Tare function is very useful if an additional weight (a blanket, for example) is to be ig-nored for weighing purposes.Proceed as follows:– Press the green Start key.

– First place the additional weight (e.g. ablanket) on the scale and activate theTare function by pressing and holdingthe HOLD/TARE key. The display is reset to zero. 0.0 appearsin the display. The note “NET” appears.

– Now put the patient and the additionalweight on the scale.The scales calculate the patient’sweight without the additional weight.You can now perform as many weigh-ing operations as you like.

Page 20: seca 954 - No Prescription Needed · 2011. 9. 21. · seca 954 kommt entsprechend den nationalen Vor-schriften hauptsächlich in Krankenhäu-sern, Arztpraxen und stationären Pflegeeinrichtungen

20

– Hold the key down again to deactivatethe Tare function; the scale is then backin normal weighing mode and the tarevalue has been erased.

– The tare value is likewise erased by thescale being switched off.

Store weight value (HOLD)You can also continue displaying the weight determined once the load has been removed.This makes it possible to look after a patient first, before having to note the weight:– Press the HOLD/TARE key whilst the

load is on the scale.

“HOLD” appears in the digital display. Thevalue is stored until the scale switches offautomatically.– The HOLD function can be switched off

by pressing the HOLD key again.0.0 appears in the display if the scale hasno load on it, otherwise the current weight.The “HOLD“ display vanishes.

Note:The HOLD and TARE functions can also be used simultaneously.

Body Mass Index (BMI)Body Mass Index puts height and weight in relationship to one another, providing moreaccurate information than ideal Broca weight, for example. A tolerance range is givenwhich is considered ideal for health. The Body Mass Index applies only to adults: thesevalues are not relevant to children and young people.– Press the Start key.

se(a, 8.8.8.8.8. and 0.0 appear con-secutively in the display. The scale isthen automatically set to zero and readyfor operation.

– Press the FUNC key. On the display, you will see the lastheight entered.

– You can use the arrow keys to adjustthe value in increments according to thegraduations displayed.

– Once the correct value is set, press theFUNC key again. The BMI function isnow activated.

– Get the patient to sit on the scale.– Read off the BMI on the digital display

and compare it with the categories onpage 21.

Page 21: seca 954 - No Prescription Needed · 2011. 9. 21. · seca 954 kommt entsprechend den nationalen Vor-schriften hauptsächlich in Krankenhäu-sern, Arztpraxen und stationären Pflegeeinrichtungen

Model 954 21

– Press an arrow key if you would like tosee the weight briefly.

– To return to normal weighing mode,press the FUNC key.

– To switch off the scale, press the Startkey again.

Evaluating Body Mass Index:Compare the value determined with the categories shown below.

• BMI below 18:Warning, this patient weighs too little. There could be a tendency to anorexia. An in-crease in weight is recommended to improve well-being and performance. If in doubt,consult a specialist.

• BMI between 18 and 20:Patient is at lower weight limit. If he feels well and is completely healthy, his weight canstay as it is.

• BMI between 20 and 25:The patient is of a normal weight. He can stay as he his.

• BMI between 25 and 30:The patient is slightly to moderately overweight. He should cut his weight if he is al-ready ill (e.g. diabetes, hypertension, gout, fat metabolism disorders).

• BMI over 30:Weight reduction is essential. Metabolism, cardiovascular system and bones are all un-der strain. A consistent diet, plenty of movement and behavioural training are all rec-ommended. If in doubt, consult a specialist.

5. CleaningClean the seat and the housing as required using a domestic cleaning agent or commer-cially-available disinfectant. Follow the manufacturer’s instructions.Under no circumstances use abrasive or acid cleaners, white spirit, benzene or the like forcleaning. Such substances can damage the high-quality surfaces.

Page 22: seca 954 - No Prescription Needed · 2011. 9. 21. · seca 954 kommt entsprechend den nationalen Vor-schriften hauptsächlich in Krankenhäu-sern, Arztpraxen und stationären Pflegeeinrichtungen

22

6. What do I do if…… no weight display comes on?– Is the scale switched on?– Check the mains connection and the connection of the battery pack.– Switch the scale off for a few seconds. This can be done by opening the plug connect-

ed to the rechargeable battery block and unplugging the mains supply from the scale.

… 0.0 does not appear before weighing?– Switch off the scale with the Start key and start the scale again – there must not be

any load on the scale – and only its feet should be in contact with the floor.

… one segment is illuminated constantly or not at all?– The relevant segment has a fault. Inform Servicing.

… the display shows ?– Battery voltage is dropping. Charge the rechargeable batteries in the next few days.

… batt appears in the display?– The rechargeable battery is so severely discharged that weighing is no longer possible.

Recharge the battery.

… St0p appears in the display?– Maximum load has been exceeded.

… the display flashes?– If you have just activated the Hold or Tare function, please wait until the scale has de-

tected a steady weight value. The display will then stop flashing.– If there has been no activation of a function beforehand, remove the load from the scale

and wait until 0.0 is displayed, then weigh again.

… the display appears?– The ambient temperature of the scale is too high or too low. Place the scale in an

ambient temperature between +10 °C and +40 °C. Wait about 15 minutes for thescale to adapt to the ambient temperature and then weigh again.

… the display E and a number appear?– Switch off the scale with the Start key and start the scale again. The scale will then

work normally again. If this is not the case, disconnect the power supply by briefly removing the batteries. Ifthis measure is equally unsuccessful, inform the Service department.

7. ServicingYour seca scale leaves the factory with an accuracy greater than ± 0.1 %. To ensure thatthis accuracy is maintained, the product must be carefully set up and regularly maintained.Depending on the frequency of use, we recommend servicing every 3 to 5 years. Pleaseensure that a qualified service agent is used. If in doubt, contact seca Customer Service forfurther information.

Page 23: seca 954 - No Prescription Needed · 2011. 9. 21. · seca 954 kommt entsprechend den nationalen Vor-schriften hauptsächlich in Krankenhäu-sern, Arztpraxen und stationären Pflegeeinrichtungen

Model 954 23

8. Technical dataMaximum load 200 kg / 440 lbs / 32 stsGraduations0 up to 200 kg 100 gup to 440 lbs: 0.2 lbsDimensionsheight: 920 mmwidth: 565 mm depth: 810 mmWeight approx. 24.5 kgTemperature range +10 °C to +40 °CPower supply rechargeable batteries/mains unitPower consumption approx. 25 mAEN 60 601-1:Insulated equipment, Protection Class II:medical electrical equipment type B:Accuracy greater than ± 0.1 % / ± 100 gFunctions Switch between units, Tare, Hold, BMI

9. Spare parts and accessories

Power supplyModel dependent mains unitDescription: plug-in mains unit, Euro: 12 V / 130 mAseca spare part no.: 68-32-10-252Description: plug-in mains unit, USA: 12 V / 150 mAseca spare part no.: 68-32-10-259Description: desk-top mains unit, switchable, Euroseca spare part no.: 68- 32-10-243Plug-in mains unit Use only seca original plug-in mains units with 9 V or controlled 12 V output voltage. Com-mercially-available mains units may supply a higher voltage than stated and thus lead todamage to the scale.

Rechargeable batteries seca spare part no.: 68-21-12-721

Page 24: seca 954 - No Prescription Needed · 2011. 9. 21. · seca 954 kommt entsprechend den nationalen Vor-schriften hauptsächlich in Krankenhäu-sern, Arztpraxen und stationären Pflegeeinrichtungen

24

10. Disposal

Rechargeable batteriesDo not throw old rechargeable batteriesinto the domestic refuse! Ensure that re-chargeable batteries are properly dis-posed of at local collection points.

Disposing of the scaleIf the scale can no longer be used, the re-sponsible waste disposal association willbe glad to advise you on the measuresnecessary to dispose of it properly.

11. WarrantyA two-year warranty from date of deliveryapplies to defects attributable to poor ma-terials or workmanship. All moveable parts- batteries, cables, mains units, recharge-able batteries etc. - are excluded. Defectswhich come under warranty will be madegood for the customer at no charge onproduction of the receipt. No furtherclaims can be entertained. The costs oftransport in both directions will be borneby the customer should the equipment belocated anywhere other than the custom-er’s premises. In the event of transportdamage, claims under warranty can be

honoured only if the complete originalpackaging was used for any transport andthe scale secured and attached in thatpackaging just as it was when originallypacked. All the packaging should there-fore be retained.A claim under warranty will not be hon-oured if the equipment is opened by per-sons not expressly authorised by seca todo so.We would ask our customers abroad tocontact their local sales agent in the eventof a warranty matter.

Page 25: seca 954 - No Prescription Needed · 2011. 9. 21. · seca 954 kommt entsprechend den nationalen Vor-schriften hauptsächlich in Krankenhäu-sern, Arztpraxen und stationären Pflegeeinrichtungen

Model 954 25

Page 26: seca 954 - No Prescription Needed · 2011. 9. 21. · seca 954 kommt entsprechend den nationalen Vor-schriften hauptsächlich in Krankenhäu-sern, Arztpraxen und stationären Pflegeeinrichtungen

26

1. Félicitations !En achetant la chaise pèse-personne élec-tronique seca 954, vous êtes devenu lepropriétaire d’un appareil de haute préci-sion, mais également robuste.Depuis plus de 150 ans, seca met son expé-rience au service de la santé et, en tant queleader du marché dans de nombreux paysdu monde, définit sans cesse de nouvellesnormes grâce à ses innovations dans les do-maines du pesage et de la mesure.La chaise pèse-personne électroniqueavec barre de retenue seca 954 est con-çue principalement pour une utilisationdans les hôpitaux, les cabinets médicaux etles centres de soins conformément auxprescriptions nationales.Le poids peut être affiché en kilogrammes(kg), en livres (lbs) et en stones (sts). Le ré-sultat de pesage est fourni en quelquessecondes.

La balance seca 954 est munie de roues et,en raison de sa faible consommation d’éner-gie, peut être utilisée de façon prolongée etmobile grâce à ses batteries rechargeables.La chaise pèse-personne seca 954 a étéconçue pour des personnes présentantdes problèmes d'équilibre. Afin de leur pro-curer un sentiment de sécurité durant lepesage, la chaise pèse-personne est équi-pée d’un châssis tubulaire robuste et d’unsiège fixé par vissage. Grâce à ses roues li-bres, le pèse-personne présente une trèsgrande mobilité. Le frein de blocage desroues en liaison avec les accoudoirs amo-vibles et les supports pour les pieds permetde s'asseoir en toute sécurité.De conception très stable, le pèse-personnesera votre fidèle partenaire pendant de lon-gues années. Il s’utilise aisément et songrand affichage est très lisible.

2. SécuritéAvant d'utiliser pour la première fois le nouveau pèse-personne, prendre le temps de lireattentivement les conseils de sécurité ci-après • Suivre les prescriptions du mode d'em-

ploi.• Conservez soigneusement le présent

mode d’emploi, ainsi que la déclaration de conformité jointe.

• Veillez à effectuer régulièrement l’entre-tien (voir «Entretien» à la page 35).

• Utilisez uniquement le poste secteur seca fourni à la livraison. Vérifiez avant de brancher l’appareil sur une prise de courant que les données concernant le voltage du poste secteur correspon-dent à la tension du réseau local.

• Veillez à ce que les câbles ne soient pas écrasés et qu’ils ne soient pas en con-tact avec des objets chauds.

• Utilisez uniquement le modèle de pile indiqué (voir «Pièces de rechange et accessoires» à la page 35).

• Bloquez la chaise pèse-personne pour éviter un déplacement inopiné. Utilisez le frein de roue lorsque la personne à peser s’assied et se relève et assistez celle-ci en cas de problème d’équilibre.

• Lors de l’utilisation du pèse-bébé avec une alimentation électrique, prenez garde à ce que l’installation du câble exclue tout risque de chute ou d’accro-chage.

Page 27: seca 954 - No Prescription Needed · 2011. 9. 21. · seca 954 kommt entsprechend den nationalen Vor-schriften hauptsächlich in Krankenhäu-sern, Arztpraxen und stationären Pflegeeinrichtungen

Modèle 954 27

3. Avant d’utiliser le pèse-personne…

DéballageSont compris dans la fourniture :

• chaise pèse-personne complète ou partiellement montée• 1 poste secteur seca• 1 bloc batterie• 1 manuel d’utilisation

MontageCette chaise pèse-personne est disponible entièrement ou partiellement montée. Dans lecas de la variante partiellement montée, veuillez procéder comme suit :– Enfoncez les poignées sur les tenons

prévus à cet effet et vissez-les à l’aidedes deux vis M6x16 comme indiqué surles illustrations.

– Introduisez les boulons de serrage del’unité d’affichage à travers les alésagesdes poignées prévus à cet effet et blo-quez l’affichage à l’aide des deuxécrous M4.

– Fixez le câble de cellule de pesée àl’aide des crampons pour câble enplastique fournis en les enfonçant à tra-vers les alésages des poignées.

Page 28: seca 954 - No Prescription Needed · 2011. 9. 21. · seca 954 kommt entsprechend den nationalen Vor-schriften hauptsächlich in Krankenhäu-sern, Arztpraxen und stationären Pflegeeinrichtungen

28

– Montez le siège sur le châssis à l’aidedes quatre vis autotaraudeuses enplastique. Contrôlez si le siège est bienvissé sur le châssis et ne présente pasde jeu.

– Enfoncez les boulons de charnière desaccoudoirs à travers les douilles decharnière du châssis. Montez la rondel-le plate et l’écrou borgne (M10) et ser-rez.

Alimentation électriqueL’alimentation en courant de la balance se fait par le biais d’un poste secteur et de bat-teries.Raccordement du bloc batterie :– Ouvrez le logement de batterie situé au

bas du boîtier d’affichage.– Reliez les connecteurs au bloc batterie.– Refermez le couvercle du logement de

batterie.

L’affichage à cristaux liquides et le système d’évaluation électronique consomment peud’énergie – une batterie complètement chargée permet d’effectuer 1000 pesées.Lorsque la charge des batteries n’est plus suffisante, le symbole de la pile appa-raît dans un premier temps sur l’écran d’affichage afin d’indiquer que la charge de la bat-terie s’amoindrit.Si les batteries ne sont pas chargées, leur charge ne suffira finalement plus pour effectuerune mesure exempte d’erreur. Dans ce cas, la mention bAtt apparaît sur l’écran d’affi-chage, il n’est alors plus possible de peser.

Page 29: seca 954 - No Prescription Needed · 2011. 9. 21. · seca 954 kommt entsprechend den nationalen Vor-schriften hauptsächlich in Krankenhäu-sern, Arztpraxen und stationären Pflegeeinrichtungen

Modèle 954 29

Les batteries sont chargées à l’aide duposte secteur fourni à la livraison. Pour cefaire, ce dernier doit être branché pendant24 heures minimum.

4. Utilisation

Eléments de commande et affichagesÉléments de commande de l’unité d’affichage.

Marche/Arrêt du pèse-personne

brève pression de la touche s Conversion de kg en lbs longue pression de la touche s Conversion de kg en sts

dans le menu de fonctions s Augmentation de la valeur

brève pression de la touche s Activation/Deactivation de la fonction Hold longue pression de la touche s Remise à zéro de l’affichage, Activation/

Deactivation de la fonction Taradans le menu de fonctions s Diminution de la valeur

Activer la fonction BMI, validation

Page 30: seca 954 - No Prescription Needed · 2011. 9. 21. · seca 954 kommt entsprechend den nationalen Vor-schriften hauptsächlich in Krankenhäu-sern, Arztpraxen und stationären Pflegeeinrichtungen

30

Autres éléments de commandeLes accoudoirs de la chaise pèse-personne peuvent facilement être basculés vers l’arriè-re. Ce qui est très utile pour faciliter l’assise de la personne à peser. – Lorsque vous rabattez les accoudoirs,

veillez à ne coincer aucun membre ouvêtement.

– Les roues arrière peuvent être bloquéesaisément en poussant les deux leviersde blocage vers le bas. Ce dispositifdoit être utilisé lorsque le patient s’as-sied sur ou se lève de la chaise pèse-personne.

– Après que la personne à peser s'est as-sise, les repose-pieds sont sortis etabaissés. Le patient peut alors poserses pieds sur les repose-pieds.

Pesage correct– Enfoncez la touche de démarrage

(START).L'affichage indique successivementSe(A, 8.8.8.8.8. et 0.0. Ensuite, le pèse-personne est automatiquement remis àzéro et est prêt à l'emploi.

– Convertissez le cas échéant le poidsmesuré dans l’unité de mesure choisie(voir page 31).

– Faites asseoir le patient sur le pèse-per-sonne.

Levier de blocage

Page 31: seca 954 - No Prescription Needed · 2011. 9. 21. · seca 954 kommt entsprechend den nationalen Vor-schriften hauptsächlich in Krankenhäu-sern, Arztpraxen und stationären Pflegeeinrichtungen

Modèle 954 31

– Pour une détermination exacte du poidsdu patient, il est indispensable que cedernier ne soit plus en contact avec le sol.Il faut donc veiller à ce que les pieds dupatient restent sur le repose-pieds pen-dant la procédure de pesage.

– Vous pouvez à présent lire le poids ob-tenu sur l’affichage numérique.

– Si la charge du pèse-personne est su-périeure à 200 kg ou 440 lbs, le messa-ge St0P apparaît dans l’affichage.

– Pour déconnecter la balance, appuyezà nouveau sur la touche de démarrage.

Conversion du poids mesuré Le poids mesuré affiché en kilogrammes (kg) peut être converti en livres (lbs) ou en stones(sts). – Mettez le pèse-personne sous tension

en appuyant sur la touche verte dedémarrage. Le poids est d’abord affi-ché dans la dernière unité de mesurechoisie.

– Pour convertir le poids mesuré affichéen kilogrammes en livres, appuyez surla touche kg/lbs/sts.

– L’affichage kg ou lbs s’allume.

– Pour convertir le poids mesuré affichéen livres, en stones, maintenez la tou-che kg/lbs/sts enfoncée pendant envi-ron 2 secondes.L’affichage lbs ou sts s’allume.

Déconnexion automatique/Mode économie d'énergieLe pèse-personne s’éteint automatiquement après 5 minutes.

Tarage de l'affichage du poids (TARA) La fonction Tara est très utile lorsqu’un poids supplémentaire (par ex. celui d’une couver-ture) ne doit pas être pris en compte lors du pesage.Procéder comme suit : – Appuyez sur la touche de démarrage

verte.

– Placez d’abord le poids supplémentaire(par ex. celui d’une couverture) sur labalance et activez la fonction Tara enappuyant de façon prolongée sur la tou-che HOLD/TARE.

Page 32: seca 954 - No Prescription Needed · 2011. 9. 21. · seca 954 kommt entsprechend den nationalen Vor-schriften hauptsächlich in Krankenhäu-sern, Arztpraxen und stationären Pflegeeinrichtungen

32

L’affichage est remis à zéro. Le visuel af-fiche la valeur 0.0 et le message « NET ».

– Faites à présent asseoir le patient avecle poids supplémentaire sur la chaisepèse-personne.La balance indique le poids du patientsans la charge supplémentaire. Vouspouvez à présent effectuer autant depesages que vous le désirez.

– Pour désactiver la fonction Tara, ap-puyez une nouvelle fois sur la touche.La balance se trouve à nouveau dans lemode de pesage normal et la tare esteffacée.

– La mise hors tension de la balance effa-ce également la tare.

Mise en mémoire du poids mesuré (HOLD)Le poids mesuré peut rester affiché après le déchargement du pèse-personne. Il est ainsipossible de d’abord faire asseoir ou de coucher le patient avant de noter le poids mesuré. – Appuyez sur la touche HOLD/TARE

tandis que le pèse-personne est chargé.

L’affichage numérique indique «HOLD». Avaleur reste enregistrée sur l’affichage jus-qu’à l’extinction automatique. – La fonction HOLD peut être désactivée

en appuyant à nouveau sur la toucheHOLD/TARE.

L'écran affiche le message 0.0 si le pèse-personne est déchargé ou le poids mesuré àce moment. Le message «HOLD» disparaît.

Information :Les fonctions HOLD et TARA peuvent également être utilisées simultanément.

Indice de masse corporelle (Body-Mass-Index ; BMI)L’indice de masse corporelle établit la relation entre la taille et le poids, mais peut toutefoisfournir des données plus précises telles que le poids idéal selon Broca. Le système fournitune plage de tolérance, qui est considérée comme optimale du point de vue de la santé.L’indice de masse corporelle s’applique uniquement aux adultes ; ces données ne sontpas pertinentes pour les enfants et les adolescents.– Appuyez sur la touche Start.

L’affichage indique successivementse(a, 8.8.8.8.8. et 0.0 Le pèse-personnerevient ensuite automatiquement à zéroet est prêt à fonctionner.

– Appuyez sur la touche FUNC. Le visuel affiche la dernière taille entrée.

Page 33: seca 954 - No Prescription Needed · 2011. 9. 21. · seca 954 kommt entsprechend den nationalen Vor-schriften hauptsächlich in Krankenhäu-sern, Arztpraxen und stationären Pflegeeinrichtungen

Modèle 954 33

– Vous pouvez modifier la valeur par pa-lier correspondant aux graduations del’affichage à l’aide des touchesfléchées.

– Lorsque la valeur correcte est réglée,appuyez à nouveau sur la toucheFUNC. La fonction BMI est à présentactivée.

– Faites asseoir le patient sur le pèse-per-sonne.

– Lisez le BMI sur l’affichage numériqueet comparez-le aux catégories indi-quées en page 33.

– Appuyez sur une touche fléchée, sivous désirez voir brièvement votrepoids.

– Pour revenir à la fonction de pesagenormale, appuyez sur la touche FUNC.

– Pour déconnecter le pèse-personne,appuyez à nouveau sur la touche Start.

Interprétation de l’indice de masse corporelle:Comparez la valeur indiquée avec les catégories mentionnées ci-dessous.

• BMI inférieur à 18 :Attention, le poids du patient est insuffisant. Il peut présenter une tendance à la mai-greur. Une prise de poids est conseillée pour améliorer son bien-être et ses performan-ces. En cas de doute, faites-lui consulter un spécialiste.

• BMI compris entre 18 et 20 :Le patient se situe à la limite pondérale inférieure. S’il se sent bien et qu’il est en bonnesanté, son poids peut rester inchangé.

• BMI compris entre 20 et 25 :Son poids est normal. Il peut rester tel qu’il est.

• BMI compris entre 25 et 30 :Le patient présente un excès pondéral léger à moyen. Il devrait perdre du poids, s’ilsouffre déjà d’une affection (par ex. diabète, hypertension, goutte, troubles du méta-bolisme).

• BMI supérieur à 30 :Une perte de poids est urgente. Il surcharge son métabolisme, sa circulation sanguineet ses articulations. Un régime adapté, beaucoup d’exercice et un changement demode de vie sont conseillés. En cas de doute, faites-lui consulter un spécialiste.

Page 34: seca 954 - No Prescription Needed · 2011. 9. 21. · seca 954 kommt entsprechend den nationalen Vor-schriften hauptsächlich in Krankenhäu-sern, Arztpraxen und stationären Pflegeeinrichtungen

34

5. NettoyageNettoyez le siège et le boîtier si nécessaire à l’aide d’un nettoyant ménager ou d’un désin-fectant courant. Veuillez respecter les consignes du fabricant.N’utilisez en aucun cas un nettoyant abrasif ou mordant, de l’alcool, du benzène ou toutautre produit similaire. De tels produits peuvent endommager les surfaces de haute qualité.

6. Que faire si…… aucun poids n’est affiché ?– Le pèse-personne est-il sous tension ?– Vérifiez l’alimentation secteur et le raccord du bloc batterie.– Mettez la balance hors tension pendant quelques secondes en ouvrant le connecteur

du bloc batterie et en retirant le bloc d’alimentation de la balance.… 0.0 n’apparaît pas à l’affichage avant le pesage ?– Après que le pèse-personne se soit coupé automatiquement, allumez-le à nouveau –

la balance ne peut être chargée pendant cette opération – et seuls ses pieds peuventtoucher le sol.

... un segment s'allume continuellement ou pas du tout ?– L'emplacement correspondant indique une erreur. Consultez le service d'entretien.... le symbole apparaît à l'affichage ?– La charge des piles diminue. Vous devriez recharger les batteries dans les prochains

jours.... le message bAtt apparaît à l'affichage ?– Les piles sont déchargées de sorte qu’il n’est plus possible de peser. Rechargez les

batteries.... le message St0P apparaît à l'affichage ?– La charge maximale est dépassée.… l’affichage clignote ?– Si vous avez déjà activé la fonction Hold ou Tara, attendez que le pèse-personne ait

pu reconnaître un poids constant. L’affichage arrête alors de clignoter.– Si aucune fonction n’a été activée, déchargez le pèse-personne, attendez que le visuel

affiche 0.0 et recommencez l’opération de pesage.... le message apparaît à l'affichage ?– La température ambiante du pèse-personne est trop élevée ou trop basse. Placez le

pèse-personne dans une température ambiante comprise entre +10 et +40 °C. Atten-dez environ 15 minutes, le temps que le pèse-personne s'adapte à la températureambiante et recommencez le pesage.

... le message E suivi d'un chiffre apparaît à l'affichage ?– Après que le pèse-personne se soit coupé automatiquement, allumez-le à nouveau.

Mettre le pese-personne hors tension, puis le remettre sous tension. Le pèse-person-ne fonctionnera à nouveau normalement.Si ce n’est pas le cas, interrompez l’alimentation électrique en enlevant brièvement lespiles. Si cette mesure ne présente aucun résultat, adressez-vous au service d’entretien.

Page 35: seca 954 - No Prescription Needed · 2011. 9. 21. · seca 954 kommt entsprechend den nationalen Vor-schriften hauptsächlich in Krankenhäu-sern, Arztpraxen und stationären Pflegeeinrichtungen

Modèle 954 35

7. EntretienA la sortie de l’atelier, le pèse-personne seca présente une précision de ± 0,1%. Afin qu’ilconserve cette précision, ce produit doit être correctement utilisé et régulièrement entrete-nu. Nous vous conseillons de faire effectuer un entretien tous les 3 à 5 ans en fonction dela fréquence d’utilisation. Cet entretien doit être réalisé par un service d’entretien qualifié. Encas de doute, le service après-vente seca peut vous aider.

8. Fiche techniqueCharge maxi 200 kg / 440 lbs / 32 sts

Réglage fin0 jusqu’à 200 kg 100 g0 jusqu’à 440 lbs 0.2 lbsDimensionsHauteur: 920 mmLargeur: 565 mm Profondeur: 810 mmPoids env. 24,5 kgPlage de température +10 °C jusqu’à +40 °CAlimentation batterie/poste secteurConsommation d'énergie env. 25 mAEN 60 601-1:Appareil isolé, classe de protection II:appareil électronique à usage médical, type B:Précision supérieure à ± 0,1% / ± 100 gFonctions Conversion d'unités, Tare, Hold, BMI

9. Pièces de rechange et accessoires

Alimentation électriqueAdaptateur réseau suivant le modèleDésignation : adaptateur réseau à fiche, Euro: 12 V / 130 mAPièce de rechange seca N° : 68-32-10-252Désignation : adaptateur réseau à fiche, USA: 12 V / 150 mAPièce de rechange seca N° : 68-32-10-259Désignation : unité d’alimentation de table commutable, EuroPièce de rechange seca N° : 68- 32-10-243

Page 36: seca 954 - No Prescription Needed · 2011. 9. 21. · seca 954 kommt entsprechend den nationalen Vor-schriften hauptsächlich in Krankenhäu-sern, Arztpraxen und stationären Pflegeeinrichtungen

36

Adaptateur secteur Utilisez uniquement des adaptateurs secteur seca ayant une tension de sortie de 9 Voltsou de 12 Volts réglée. Les adaptateurs secteur courants peuvent produire une tensionplus élevée que celle indiquée et pourraient ainsi endommager la balance.

Batterie Pièce de rechange seca N° : 68-21-12-721

10. Elimination

BatterieNe jetez pas la batterie usée dans les dé-chets ménagers. Portez-la au point de col-lecte le plus proche.

Elimination du pèse-personneSi le pèse-personne ne peut plus être utilisé,l'organisme d'enlèvement des déchetspourra vous renseigner sur les mesures né-cessaires à prendre pour une éliminationappropriée.

11. GarantieUne garantie de deux ans à compter de ladate de livraison est accordée pour les dé-fauts de matière et de fabrication. Cettegarantie ne s’applique pas aux piècesamovibles, telles que les batteries, les câ-bles, les adaptateurs secteur, les accumu-lateurs etc. Les défauts couverts par lagarantie sont réparés gratuitement surprésentation de la quittance d’achat par leclient. Aucune autre demande de répara-tion ne peut être prise en compte. Les fraisde transport sont à la charge du client sil’appareil n’est pas installé à la mêmeadresse que celle du client. En cas d’en-dommagements dus au transport, le casde garantie peut être invoqué uniquement

si l’emballage d’origine complet a été utili-sé pour les transports et si la balance a étéimmobilisée et fixée conformément à l’em-ballage initial. Tous les éléments de l’em-ballage doivent par conséquent êtreconservés.Aucun cas de garantie ne peut être invo-qué si l’appareil est ouvert par des person-nes qui ne sont pas explicitementautorisées par seca.Nous prions nos clients à l’étranger debien vouloir contacter directement le re-vendeur de leur pays respectif pour lescas de garantie.

Page 37: seca 954 - No Prescription Needed · 2011. 9. 21. · seca 954 kommt entsprechend den nationalen Vor-schriften hauptsächlich in Krankenhäu-sern, Arztpraxen und stationären Pflegeeinrichtungen

Modèle 954 37

Page 38: seca 954 - No Prescription Needed · 2011. 9. 21. · seca 954 kommt entsprechend den nationalen Vor-schriften hauptsächlich in Krankenhäu-sern, Arztpraxen und stationären Pflegeeinrichtungen

38

1. Sentiti complimenti!Scegliendo la sedia-bilancia elettronicaseca 954, avete acquistato un apparec-chio di alta precisione e contemporanea-mente robusto. Da oltre 150 anni la seca stabilisce la suaesperienza al servizio della salute e, nellasua qualità di azienda leader sul mercatoin numerosi paesi del mondo, stabiliscesempre dei nuovi standard con i suoi svi-luppi innovativi per la pesatura e la misura-zione.La sedia-bilancia seca 954 si impiega inconformità alle norme nazionali soprattuttoin ospedali, ambulatori medici e istituzioni dicura con ricovero. L’indicazione del peso si può commutaretra chilogrammi (kg), libbre (pounds) e sto-nes (sts). Il peso viene determinato in po-chi secondi.

La seca 954 si può spostare su rotelle e,grazie al basso consumo di corrente sipuò utilizzare per lunghi periodi di tempounitamente alle batterie ricaricabili. La sedia pesapersone seca 954 è statacreata per persone, che non si reggono inpiedi perfettamente. Per dare a tali perso-ne una sensazione di sicurezza quando sipesano, la sedia pesapersone è dotata diun robusto telaio tubolare e di un sedileavvitato saldamente. Grazie alle rotelle,che si muovono con facilità, la bilancia sipuò spostare molto bene. Il freno di bloc-caggio della ruota insieme ai braccioliorientabili e ai poggiapiedi facilita un sicuroposizionamento sulla sedia. La bilancia ha una struttura molto stabile evi servirà fedelmente per lungo tempo.Essa è facile da usare ed il grande displayè facilmente leggibile.

2. SicurezzaPrima di utilizzare la nuova bilancia, prendetevi per favore un po' di tempo per leggere leseguenti avvertenze per la sicurezza.• Osservate le avvertenze del manuale di

istruzione.• Conservate con cura le istruzioni per

l'uso e la dichiarazione di conformità che ne fa parte esse.

• Fate eseguire regolarmente la manu-tenzione (vedere “Manutenzione” a pagina 47).

• Per favore utilizzate esclusivamente l'alimentatore rete della seca, compre-so nella fornitura. Prima di inserirlo nella presa di corrente, controllate se i dati sulla tensione di rete sull'alimentatore coincidono con quelli della tensione di rete locale.

• Fate attenzione che il cavo non venga schiacciato e non venga in contatto con apparecchi caldi.

• Utilizzate esclusivamente l’alimentatore fornito assieme alla bilancia (vedere “Parti di ricambio ed accessori” a pagina 47).

• Impedite che la bilancia si sposti acci-dentalmente sulle sue rotelle. Utilizzate il freno di stazionamento nel sedersi e nell'alzarsi ed aiutate le persone che non si reggono bene in piedi.

• Quando usate la bilancia con un ali-mentatore, fate attenzione ad esclude-re che il modo in cui il cavo è posato crei un pericolo di inciampare o di re-stare impigliati

Page 39: seca 954 - No Prescription Needed · 2011. 9. 21. · seca 954 kommt entsprechend den nationalen Vor-schriften hauptsächlich in Krankenhäu-sern, Arztpraxen und stationären Pflegeeinrichtungen

Modello 954 39

3. Prima di cominciare veramente…

Sistemazione della bilancia Fanno parte della fornitura:

• Sedia pesapersone completa oppure parzialmente montata • 1 alimentatore rete seca • 1 blocco di accumulatori• 1 istruzioni per l'uso

MontaggioQuesta sedia pesapersone può essere fornita come variante montata oppure parzialmen-te montata. Nel caso della variante parzialmente montata procedete come segue:– Mettete la sezione che serve da impu-

gnatura sui perni previsti allo scopo edavvitateli con due viti M6x16 come indi-cato dalle Figure 1 e 2.

– Fate passare le spine fissaggio dell'uni-tà display attraverso i fori della sezioneimpugnatura previsti allo scopo ed avvi-tate saldamente il display con due dadiM4.

– Fissate il cavo della cella di pesaturamediante i fermacavi in plastica acclusi,facendo entrare questi ultimi a pressio-ne nei fori sulla sezione impugnatura.

Page 40: seca 954 - No Prescription Needed · 2011. 9. 21. · seca 954 kommt entsprechend den nationalen Vor-schriften hauptsächlich in Krankenhäu-sern, Arztpraxen und stationären Pflegeeinrichtungen

40

– Montate il guscio del sedile con le quat-tro viti autofilettanti in plastica sul telaiodel sedile. Controllate che il guscio risul-ti saldamente avvitato sul telaio senzagioco.

– Fate passare i perni delle cerniere deibraccioli attraverso i manicotti delle cer-niere sul telaio del sedile. Mettete soprala rondlla ed il dado cappello (M10) edavvitateli saldamente.

Alimentazione elettricaL'alimentazione della bilancia si effettua con un alimentatore rete oppure con degli accu-mulatori. Collegamento del blocco accumulatori:– Aprite il vano batterie sul fondo dell'in-

volucro del display.– Collegate i contatti ad innesto con il

blocco di accumulatori.– Richiudete il coperchio del vano batte-

rie.

Il display a cristalli liquidi e l'elettronica di analisi presentano un consumo di corrente ridot-to – con un accumulatore completamente carico sono possibili 1000 pesate.Quando la tensione della accumulatori non è più sufficiente sul display appare inizialmenteil simbolo della batteria , per segnalare che la carica della accumulatori viene amancare.Se non si caricano le accumulatori, la tensione della accumulatori finisce con il non esseresufficiente per una pesata senza errori. In questo caso nel display compare batt e nonè più possibile pesare.

Page 41: seca 954 - No Prescription Needed · 2011. 9. 21. · seca 954 kommt entsprechend den nationalen Vor-schriften hauptsächlich in Krankenhäu-sern, Arztpraxen und stationären Pflegeeinrichtungen

Modello 954 41

Gli accumulatori vengono caricati dall'ali-mentatore fornito assieme. A tale scopol'alimentatore deve rimanere collegato allarete almeno 24 ore.

4. Uso

Comandi ed indicatoriComandi della sezione display.

Accendere e spegnere la bilancia

breve pressione sul tasto s commutazione tra kg e libbre pressione prolungata sul tasto s commutazione tra kg ed sts

nel menu funzioni s incrementare il valore

breve pressione sul tasto s attivare la funzione Hold pressione prolungata sul tasto s azzerare il display, Tara attivare/disattivare

nel menu funzioni s ridurre il valore

Attivare la funzione BMI (Body Mass Index), conferma

Page 42: seca 954 - No Prescription Needed · 2011. 9. 21. · seca 954 kommt entsprechend den nationalen Vor-schriften hauptsächlich in Krankenhäu-sern, Arztpraxen und stationären Pflegeeinrichtungen

42

Altri comandiI braccioli della sedia pesapersone si possono ribaltare separatamente all'indietro. Ciò èutile per consentire alla persona da pesare di sedersi con maggiore facilità. – Quando ribaltate verso il basso, fate at-

tenzione, che gli arti oppure dei capi divestiario non vi rimangano impigliati.

– Le rotelle posteriori si possono blocca-re, premendo verso il basso entrambele leve di bloccaggio sulle rotelle. Que-sto dispositivo si dovrebbe utilizzarequando il paziente si siede sulla bilanciao, rispettivamente, quado la lascia.

– Dopo che il paziente da pesare si è se-duto, estrarre i poggiapiedi e rovesciarliverso il basso. Ora il paziente può ap-poggiare i piedi sui poggiapiedi.

Pesare in modo corretto– Premete il tasto Start.

Nel display appariranno nell’ordine,l’uno dopo l’altro se(a, 8.8.8.8.8. e 0.0.La bilancia è quindi azzerata automati-camente e pronta al funzionamento.

– Commutate eventualmente l’indicazio-ne del peso (vedere pagina 43).

– Fate sedere il paziente sulla bilancia.– Il peso del paziente si lascia misurare

solamente se esso non ha più alcuncontatto con il pavimento. Fate dunqueattenzione che i piedi del paziente, du-rante la pesatura, si trovino sulla appo-sita pedana.

Leva di bloccaggio

Page 43: seca 954 - No Prescription Needed · 2011. 9. 21. · seca 954 kommt entsprechend den nationalen Vor-schriften hauptsächlich in Krankenhäu-sern, Arztpraxen und stationären Pflegeeinrichtungen

Modello 954 43

– Leggete il risultato della pesatura daldisplay digitale.

– Se il carico della bilancia è superiore a200 kg oppure 440 lbs nel display ap-pare ST0P.

– Per spegnere la bilancia, premete dinuovo il tasto start.

Commutazione dell’indicazione del peso La visualizzazione del peso si può commutare tra chilogrammi (kg) e libbre (lbs) o trachilogrammi (kg) e stones (sts). – Accendete la bilancia con il tasto verde

di start. L’indicazione del peso ha luogoinizialmente nell’ultima impostazioneselezionata.

– Per passare dalla visualizzazione del va-lore del peso in kg a quella in libbre e vi-ceversa, premete il tasto kg/lbs/sts.

– Si illuminerà il display kg oppure lbs.

– Per commutare la visualizzazione delvalore del peso tra libbre e stones,tenete il tasto kg/lbs/sts premuto percirca 2 secondi.Si illuminerà il display lbs oppure sts.

Spegnimento automatico / modo risparmio correnteLa bilancia si spegne automaticamente dopo 5 minuti.

Tarare l’indicazione del peso con tare (TARA) La funzione Tara è molto utile, quando nel pesare non si deve tenere conto di un pesosupplementare (per esempio una coperta).Procedete come segue: – Premete il tasto verde di avvio.

– Mettete prima di tutto il peso supple-mentare (per esempio una coperta) sullabilancia ed attivate la funzione Tara, pre-mendo a lungo il tasto HOLD/TARE.Il display verrà azzerato di nuovo. Nel di-splay appare 0.0. Apparirà la segnala-zione “NET”.

– Fate quindi sedere il paziente con ilpeso supplementare sulla bilancia.

Page 44: seca 954 - No Prescription Needed · 2011. 9. 21. · seca 954 kommt entsprechend den nationalen Vor-schriften hauptsächlich in Krankenhäu-sern, Arztpraxen und stationären Pflegeeinrichtungen

44

La bilancia indica il peso del pazientesenza il peso complementare. Ora po-tete eseguire un numero qualsiasi dipesate.

– Premendo di nuovo a lungo sul tasto, lafunzione Tara viene disattivata; la bilan-cia si trova di nuovo nel modo di pesatu-ra normale e il valore della tara vienecancellato.

– Spegnendo la bilancia viene cancellatoanche il valore della tara.

Memorizzazione del valore del peso (HOLD)Il valore determinato per il peso si può anche continuare a visualizzare dopo che la bilanciaè stata scaricata. Con ciò risulta possibile prima di tutto accudire di nuovo il paziente, pri-ma di annotare il valore del peso. – Premete il tasto HOLD/TARE mentre la

bilancia è caricata.

Nel display digitale appare "HOLD". Il valo-re rimane memorizzato nel display fino allospegnimento automatico. – La funzione HOLD si può disattivare,

premendo ancora una volta il tastoHOLD/TARE.

Nel display apparirà 0.0, se la bilancia nonè caricata o, rispettivamente, il valore at-tuale del peso. La segnalazione “HOLD“scompare.

Avvertenza:le funzioni HOLD e TARA si possono utilizzare anche contemporaneamente.

Body-Mass-Index (BMI)Il body mass index mette in relazione tra loro la statura ed il peso del corpo e rende quindipossibili dati più precisi del peso ideale secondo Broca. Si specifica un campo di tolleran-za, che si considera come ottimale dal punto di vista della salute. Il Body Mass Index valesolo per adulti; per bambini e giovani questi valori non sono determinanti.– Premete il tasto start di avvio.

Nel display appariranno l’uno dopo l’al-tro se(a, 8.8.8.8.8. e 0.0. La bilancia èquindi azzerata automaticamente epronta a funzionare.

– Premete il tasto FUNC. Sul display vedrete prima di tutto l’ulti-ma statura immessa.

– Servendovi dei tasti freccia, potete va-riare il valore a scatti corrispondenti alladivisione del display.

Page 45: seca 954 - No Prescription Needed · 2011. 9. 21. · seca 954 kommt entsprechend den nationalen Vor-schriften hauptsächlich in Krankenhäu-sern, Arztpraxen und stationären Pflegeeinrichtungen

Modello 954 45

– Quando il valore corretto è stato impo-stato, premete ancora una volta il tastoFUNC. La funzione BMI è ora attivata.

– Fate sedere il paziente sulla bilancia.– Leggete il BMI sul display digitale e con-

frontatelo con le categorie a pagina 45.– Premete un tasto freccia, se volete

vedere per breve tempo il valore delpes.

– Per ritornare al normale funzionamentoin pesatura, premete il tasto FUNC.

– Per spegnere la bilancia, premete dinuovo il tasto di avvio START.

Analisi del Body Mass Index:Confrontate il valore determinato con le categorie specificate nel seguito.

• BMI inferiore 18:Attenzione, il paziente pesa troppo poco, potrebbe esservi una tendenza alla magrez-za patologica. Un aumento del peso risulta consigliabile, per migliorare il benessere el’efficienza. In caso di dubbi si dovrebbe consultare un medico specialista.

• BMI tra 18 e 20:Il paziente si trova al limite inferiore del peso. Se si sente bene e dal punto di vista dellasalute tutto è in ordine, il peso può rimanere come è.

• BMI tra 20 e 25:Il paziente ha un peso normale. Egli può rimanere come è.

• BMI tra 25 e 30:Il paziente presenta un’eccedenza di peso da leggera a media. Egli dovrebbe ridurre ilproprio peso, se vi è già una malattia (per esempio diabete, ipertensione, gotta, disturbidel metabolismo dei grassi).

• BMI superiore 30:Una riduzione del peso è urgentemente necessaria. Il metabolismo, la circolazione e leossa vengono sollecitati. Si raccomanda una dieta coerente, molto modo e training delcomportamento. In caso di dubbi si dovrebbe consultare uno specialista.

5. PuliziaPulite il guscio del sedile e l'involucro, quando se ne presenta la necessità, servendovi di undetersivo per usi domestici oppure di un disinfettante di tipo normalmente in commercio.Attenetevi alle indicazioni del fabbricante.Per la pulizia non usate in nessun caso detersivi abrasivi oppure forti, spirito, benzina o simili.Tali mezzi potrebbero danneggiare le superfici pregiate.

Page 46: seca 954 - No Prescription Needed · 2011. 9. 21. · seca 954 kommt entsprechend den nationalen Vor-schriften hauptsächlich in Krankenhäu-sern, Arztpraxen und stationären Pflegeeinrichtungen

46

6. Cosa fare se…… non appare nessun’indicazione del peso?– La bilancia è accesa?– Controllate il collegamento alla rete ed il collegamento del blocco accumulatori.– Spegnete la bilancia per alcuni secondi in modo da togliere la tensione, aprendo il con-

nettore verso il blocco accumulatori e scollegando l'alimentatore dalla bilancia.

… prima della pesatura non appare 0.0?– Premete il tasto Start – quando lo fate, la bilancia deve essere non caricata – e toccare il

pavimento solo con i piedi.

… un segmento non sempre si illumina oppure non si illumina affatto?– Il punto corrispondente presenta un errore. Mettetevi in contatto con il servizio manu-

tenzione.

… la segnalazione appare?– La tensione di batteria degli accumulatori sta venendo meno. Dovreste caricare l'ac-

cumulatore nei prossimi giorni.

… la segnalazione bAtt appare?– L'accumulatore è talmente scarico, da non consentire più di fare delle misure. Ricari-

cate l'accumulatore.

… la segnalazione St0P appare?– Il carico massimo è stato superato.

… Il display lampeggia?– Se avete appena attivato la funzione Hold oppure Tara, per favore attendete fino a

quando la bilancia ha rilevato un peso che rimane costante. Il display cesserà quindi dilampeggiare.

– Se non ha avuto luogo in precedenza nessun’attivazione di una funzione, scaricate labilancia ed attendete fino a quando viene visualizzato 0.0 e pesate quindi ancora unavolta.

… appare la segnalazione ?– La temperatura ambiente della bilancia è troppo alta oppure troppo bassa. Collocate

la bilancia in un ambiente a temperatura tra +10°C e +40°C. Attendete circa 15 minuti,fino a quando la bilancia si è adattata alla temperatura ambiente e pesate di nuovo.

… appare la segnalazione E seguita da un numero?– Premete il tasto Start. La bilancia funziona quindi normalmente. Se ciò non dovesse

accadere, mettetevi in contatto con il Servizio Manutenzione. Se ciò non dovesse verificarsi, interrompete l’alimentazione elettrica, rimovendo perbreve tempo le batterie. Se anche questo provvedimento rimane senza risultato, met-tetevi in contatto con il servizio manutenzione.

Page 47: seca 954 - No Prescription Needed · 2011. 9. 21. · seca 954 kommt entsprechend den nationalen Vor-schriften hauptsächlich in Krankenhäu-sern, Arztpraxen und stationären Pflegeeinrichtungen

Modello 954 47

7. ManutenzioneLa vostra bilancia seca lascia la fabbrica con una precisione superiore a ± 0,1%. Per rag-giungere questa precisione anche successivamente, il prodotto deve essere installato ac-curatamente e sottoposto a manutenzione regolarmente. A seconda della frequenzadell’uso consigliamo una manutenzione ad intervalli da 3 a 5 anni. Fate attenzione a far in-tervenire a tale scopo un servizio manutenzione qualificato. In caso di dubbi il Servizio Assi-stenza Tecnica Clienti della seca vi aiuterà.

8. Specifiche tecnichePortata massima 200 kg / 440 lbs / 32 stsDivisione fine0 fino a 200 kg 100 g0 fino a 440 lbs 0.2 lbsDimensioniAltezza: 920 mmLarghezza: 565 mm Profondità: 810 mmPeso proprio ca. 24,5 kgCampo di temperatura +10 °C fino a +40 °CAlimentazione accumulatori/alimentatore Corrente assorbita circa 25 mAEN 60 601-1:apparecchio con isolamento di protezione,classe di protezione II:apparecchio elettromedicale, tipo B:Precisione superiore a ± 0,1% / ± 100 gFunzioni commutazione dell'unità di misura,

Tara, Hold, BMI

9. Parti di ricambio ed accessori

Alimentazione elettricaAlimentatore dipendente dal modelloDenominazione: alimentatore a spina, Euro: 12 V / 130 mAParte di ricambio seca, N° 68-32-10-252Denominazione: alimentatore a spina, USA: 12 V / 150 mAParte di ricambio seca, N° 68-32-10-259Denominazione: alimentatore da tavolo commutabile, EuroParte di ricambio seca, N° 68- 32-10-243

Page 48: seca 954 - No Prescription Needed · 2011. 9. 21. · seca 954 kommt entsprechend den nationalen Vor-schriften hauptsächlich in Krankenhäu-sern, Arztpraxen und stationären Pflegeeinrichtungen

48

Alimentatore rete a spina Utilizzate esclusivamente gli alimentatori rete a spina con tensione d'uscita da 9V oppurea 12 Volt stabilizzati. Alimentatori rete normalmente in commercio possono fornire unatensione più elevata di quando vi venga dichiarato e quindi possono dare luogo a dannialla bilancia.

Accumulatori Parte di ricambio seca, N° 68-21-12-721

10. Smaltimento

AccumulatoriNon gettate gli accumulatori usati nei rifiutidomestici. Smaltite gli accumulatori trami-te centri di raccolta nelle vostre vicinanze.

Smaltimento della bilanciaSe non si dovesse più utilizzare la bilancia,l’ente competente per la rimozione dei ri-fiuti vi darà volentieri delle informazioni suiprovvedimenti necessari per lo smaltimen-to conforme alle regole della tecnica.

11. GaranziaPer difetti che si possono ricondurre ad er-rori di materiale o di fabbricazione vale untermine di garanzia di due anni a partiredalla consegna. Tutte le parti mobili come,ad esempio, batterie, cavi, alimentatori,accumulatori, ecc, ne sono escluse. Difettiche sono coperti dalla garanzia, verrannoeliminati gratuitamente per il cliente contropresentazione della ricevuta d'acquisto.Non è possibile prendere in considerazio-ne altre pretese. I costi del trasporto di an-data e di ritorno sono a carico del cliente,se l'apparecchio si trova in un luogo diver-so dal domicilio del cliente. Nel caso didanni dovuti al trasporto i diritti di garanzia

si possono far valere solo, se per il traspor-to si è utilizzato l'imballaggio originalecompleto e la bilancia vi è stata fissata inmodo conforme allo stato dell'imballaggiooriginale. Conservate quindi le partidell'imballaggio. Non vi è nessuna garanzia, se l'apparec-chio è stato aperto da persone, che nonsono state esplicitamente autorizzate a ciòdalla seca.Preghiamo i clienti all'estero di rivolgersinei casi previsti dalla garanzia direttamen-te al venditore del rispettivo Paese.

Page 49: seca 954 - No Prescription Needed · 2011. 9. 21. · seca 954 kommt entsprechend den nationalen Vor-schriften hauptsächlich in Krankenhäu-sern, Arztpraxen und stationären Pflegeeinrichtungen

Modello 954 49

Page 50: seca 954 - No Prescription Needed · 2011. 9. 21. · seca 954 kommt entsprechend den nationalen Vor-schriften hauptsächlich in Krankenhäu-sern, Arztpraxen und stationären Pflegeeinrichtungen

50

1. ¡Le felicitamos!Con la compra de la báscula-silla electró-nica paras personas seca 954 ha adquiri-do Ud. un aparato robusto y de altaprecisión.Hace más de 150 años que la empresaseca pone sus experiencias en favor de lasalud y, como líder en el mercado, fijasiempre nuevas pautas con desarrollos in-novadores para pesar y medir en muchospaíses del mundo.La báscula-silla seca 954 está concebida,de acuerdo con las normas nacionales,principalmente para un uso en hospitales,consultorios médicos e Instituciones deasistencia médica estacionaria.La indicación de peso puede conmutarseentre kilogramos (kg.), libras (lbs) y stones(sts). El peso se determina dentro de po-cos segundos.

La báscula-silla seca 954 es desplazablesobre ruedas y de aplicación móvil duran-te largo tiempo gracias a su bajo consumode energía junto con las pilas recargables.La báscula-silla seca 954 está diseñadapara aquellas personas que no se encuen-tran muy firmes sobre las piernas. Paradarles una sensación de seguridad duran-te la pesada, la báscula-silla dispone deun sólido bastidor de tubo y de un asientoatornillado en fijo. La báscula puede des-plazarse con toda facilidad gracias a lasruedas de suave marcha. El freno de lasruedas, en combinación con los apo-yabrazos abatibles y reposapiés, facilitasentarse con seguridad.La báscula está construida de manera es-table y le prestará buenos servicios. Es fá-cil de manejar y la indicación es de fácillectura.

2. SeguridadAntes de utilizar la nueva báscula, tómese algo de tiempo para leer los siguientes avisosde seguridad. • Seguir los avisos en el manual de ins-

trucciones.• Guardar bien el manual de instruccio-

nes y la declaración de conformidad allí incluida.

• Realice el mantenimiento a intervalos regulares (véase “Mantenimiento” en la pagina 58).

• Utilizar únicamente el equipo de ali-mentación seca suministrado. Antes de insertar en la caja de enchufe, con-trolar si la indicación de tensión de red del equipo de alimentación coincide con la tensión local de red.

• Cuidar de que los cables no se aplas-ten ni que entren en contacto con obje-tos calientes.

• Usar únicamente el tipo indicado pilas (véase “Piezas de repuesto y acceso-rios” en la pagina 59).

• Asegure la báscula contra el desplaza-miento accidental. Sírvase del freno de fijación al sentar o levantar las personas y ayude a aquellas que no se encuen-tren muy firmes.

• Si va a utilizar la báscula con un cable de conexión, al tenderlo tenga cuidado de que no exista peligro de topezar ni de quedarse enganchado en él.

Page 51: seca 954 - No Prescription Needed · 2011. 9. 21. · seca 954 kommt entsprechend den nationalen Vor-schriften hauptsächlich in Krankenhäu-sern, Arztpraxen und stationären Pflegeeinrichtungen

Modelo 954 51

3. Preparativos…

DesempaquetarEl volumen de suministro contiene:

• Báscula-silla completa o parcialmente montada • 1 equipo de alimentación seca• 1 bloque acumulador• 1 instrucciones de uso

MontajeEsta báscula silla puede suministrarse como variante completa o parcialmente montada.En el caso de variante parcialmente montada, sírvase proceder de la forma siguiente:– Coloque el elemento de asas en las es-

pigas previstas a esta finalidad y atorní-llelo con los dos tornillos M6x16, comomuestran las ilustraciones.

– Conduzca los pernos de fijación de launidad de indicación por los orificiosprevistos para ello en el elemento deasas y atornille fijamente el indicadorcon dos tuercas M4.

– Fije el cable de la célula de pesada me-diante los soportes de cable de plásticoadjuntos comprimiendo los mismos enlos orificios del elemento de asas.

Page 52: seca 954 - No Prescription Needed · 2011. 9. 21. · seca 954 kommt entsprechend den nationalen Vor-schriften hauptsächlich in Krankenhäu-sern, Arztpraxen und stationären Pflegeeinrichtungen

52

– Monte el casco de asiento con los cua-tro tornillos autocortantes sobre el bas-tidor del asiento. Controle que el cascode asiento quede fijamente atornilladosin juego sobre el bastidor.

– Introduzca los pernos de bisagra de losdescansabrazos por los casquillos debisagra en el bastidor del asiento. Colo-que la arandela y tuerca de sombrerete(M10) y enrósquela firmemente.

Abastecimiento de corrienteLa báscula se alimenta de corriente a través de un equipo de alimentación y accumula-dores.Conexión del bloque acumulador:– Abra el compartimiento de pilas en el

fondo de la caja del indicador.– Conecte los contactos enchufables con

el bloque acumulador.– Cierre de nuevo la tapa del comparti-

miento de pilas.

La indicación LC y la electrónica de valoración consumen muy poca corriente – con unapila completamente llena pueden realizarse 1000 pesadas.Si la tensión de la accumuladores no es suficiente, aparece primero el símbolo de batería

en el visualizador para indicar que la carga de la accumuladores está acabándose.Si no se cargan las accumuladores, la tensión de accumuladores no va a ser suficiente paramedir sin fallos. En este caso aparece bAtt en el visualizador, siendo imposible pesar en-tonces.

Page 53: seca 954 - No Prescription Needed · 2011. 9. 21. · seca 954 kommt entsprechend den nationalen Vor-schriften hauptsächlich in Krankenhäu-sern, Arztpraxen und stationären Pflegeeinrichtungen

Modelo 954 53

Los acumuladores se cargan del equipode alimentación suministrado. Para ello, elequipo de alimentación debe estar conec-tado a la red como mínimo 24 horas.

4. Manejo

Mandos e indicacionesElementos de servicio del indicador.

Conexión/desconexión de la báscula

Pulsación breve de tecla s Conmutación entre kg. y lbs. Pulsación larga de tecla s Conmutación entre kg. y sts.

en el menú de funciones s Aumentar el valor

Pulsación breve de tecla s Activar/desactivar la función HOLD Pulsación larga de tecla s Reponer la indicación a cero,

Activar/desactivar la función TARAen el menú de funciones s Reducir el valor

Activar la función BMI (índice de altura del cuerpo), confirmación

Page 54: seca 954 - No Prescription Needed · 2011. 9. 21. · seca 954 kommt entsprechend den nationalen Vor-schriften hauptsächlich in Krankenhäu-sern, Arztpraxen und stationären Pflegeeinrichtungen

54

Otros elementos de servicioCada uno de los descansabrazos puede abatirse independientemente hacia atrás. Estacaracterística es muy práctica para facilitar el asiento de la persona a pesar. – Al abatirlos, preste atención a que no

queden prendidos miembros o ropa.

– Las ruedas traseras pueden fijarsecomprimiendo hacia abajo las dos pa-lancas de fijación que se encuentransobre las mismas. Este dispositivo de-bería aplicarse cuando el paciente sesiente sobre la báscula o se levantenuevamente de la misma.

– Una vez sentada la persona a pesar, losreposapiés se retiran y se abaten. En-tonces el paciente puede poner suspies encima de los reposapiés.

Para pesar correctamente– Pulsar la tecla de arranque.

En el visualizador aparecen sucesiva-mente SE(A, 8.8.8.8.8. y 0.0. Después labáscula se repone automáticamente acero, quedando lista para el servicio.

– Conmutar la visualización de peso, sifuera necesario (ver pagina 55).

– Siente al paciente sobre la báscula.– El peso del paciente sólo puede deter-

minarse cuando éste no tenga contactocon el suelo. Por lo tanto, cuidar de quelos pies del paciente se encuentren co-locados durante la pesada sobre losapoyapiés.

Palanca de fijación

Page 55: seca 954 - No Prescription Needed · 2011. 9. 21. · seca 954 kommt entsprechend den nationalen Vor-schriften hauptsächlich in Krankenhäu-sern, Arztpraxen und stationären Pflegeeinrichtungen

Modelo 954 55

– Lea el peso en la indicación digital.– Cuando se sobrecargue la báscula más

de 200 kg. ó 440 lbs. en el visualizadoraparece St0P.

– Para desconectar la báscula, apretar denuevo la tela de arranque.

Cambio de la indicación de peso La visualización de peso puede conmutarse entre kilogramos (kg.) y libras (lbs.) o kilogra-mos (kg.) y stones (sts). – Conectar la báscula con la tecla verde

de arranque. La indicación de pesoaparece en el ajuste último selecciona-do.

– Para cambiar la indicación del peso en-tre kilogramos y libras, apretar la teclade kg./lbs./sts.

– Se ilumina la indicación de kg o lbs.

– Para conmutar la visualización de pesoentre libras y stones, mantener pulsa–da la tecla kg/lbs/sts durante unos2 segundos.Se ilumina la indicación de lbs o sts.

Desconexión automática /ahorro de energíaLa báscula se desconecta automáticamente después de 5 minutos.

Tarar la indicación de peso (TARA)La función Tara es muy práctica cuando al pesar deba considerarse un peso extra (p. ej.,una manta).Proceder de la manera siguiente: – Pulsar la tecla verde de arranque.

– Poner primero el peso extra (p. ej. unamanta) en la báscula y activar la funciónde tara pulsando largo tiempo la teclaHOLD/TARE.La indicación se pone de nuevo a cero.En el visualizador aparece 0.0. Aparecela indicación ”NET“.

– Siente ahora al paciente con el peso ex-tra en la báscula.

Page 56: seca 954 - No Prescription Needed · 2011. 9. 21. · seca 954 kommt entsprechend den nationalen Vor-schriften hauptsächlich in Krankenhäu-sern, Arztpraxen und stationären Pflegeeinrichtungen

56

La báscula calcula el peso del pacientesin el peso extra. Ahora puede realizartantas pesadas como desee.

– Mediante una nueva pulsación larga de latecla, se desactiva la función Tara; la bás-cula se encuentra de nuevo en el modonormal de pesada, el valor de la tara seborra.

– Al desconectar la báscula, se borratambién el valor de la tara.

Memorización del valor de peso (HOLD)El valor de peso calculado puede seguir apareciendo también después de la descarga.Con ello también es posible asistir primero al paciente antes de anotar su peso.– Pulsar la tecla HOLD/TARE, mientras

está cargada la báscula.

En el visualizador digital aparece “HOLD”.El valor permanece memorizado en el visua-lizador hasta la desconexión automática. – La función HOLD puede desactivarse

pulsando de nuevo la tecla HOLD/TARE.

En el visualizador aparece 0.0 con básculadescargada o el peso actual. La indicación“HOLD“ desaparece.

Nota:Las funciones HOLD y TARA también pueden usarse simultáneamente.

Índice de masa corporal (BMI)El índice de estatura compara el peso del cuerpo y la estatura, permitiendo así dar datosmás exactos que p. Ej. el peso ideal según Broca. Se indica una gama de tolerancia, quees considerada sanitariamente como óptima. El índice de la altura del cuerpo sólo valepara adultos; para niños y jóvenes estos valores no tienen relevancia.– Pulsar la tecla Start.

En la indicación aparecen consecutiva-mente se(a, 8.8.8.8.8. y 0.0. Después labáscula se repone automáticamente acero y está lista para el servicio.

– Pulsar la tecla FUNC. En el visualizador se ve primero la esta-tura indicada por última vez.

– Podrá modificar el valor con las teclasde flecha en los pasos correspondien-tes a la división del visualizador.

Page 57: seca 954 - No Prescription Needed · 2011. 9. 21. · seca 954 kommt entsprechend den nationalen Vor-schriften hauptsächlich in Krankenhäu-sern, Arztpraxen und stationären Pflegeeinrichtungen

Modelo 954 57

– Cuando esté ajustado el valor correcto,apretar de nuevo la tecla FUNC. La fun-ción BMI está ahora activada.

– Siente al paciente sobre la báscula.– Leer la altura en la indicación digital y

compararla con las categorías indica-das en la pagina 57.

– Apretar una tecla de flecha, si desea verel peso un momento.

– Para volver de nuevo al servicio normal,apretar la tecla FUNC.

– Para desconectar la báscula, apretar denuevo la tecla Start.

Valoración del índice de altura del cuerpo:Comprobar el valor calculado con las categorías indicadas a continuación.

• BMI menos de 18:Atención, el paciente pesa muy poco. Podría darse una tendencia a la desnutrición.Se recomienda aumentar de peso para mejorar el estado de salud y el rendimiento.En caso de duda consulte a un especialista.

• BMI entre 18 y 20:El paciente se encuentra en el límite inferior de peso. Si se siente bien y su salud estáen orden, puede seguir con este peso.

• BMI entre 20 y 25:El peso del paciente es normal. Puede seguir con este peso.

• BMI entre 25 y 30:El paciente tiene un ligero a medio exceso de peso. Debería reducir el peso, si estu-viera enfermo (p. ej. diabetes, tensión alta, gota, hiperlipidemias).

• BMI mayor de 30:Se recomienda urgentemente adelgazar. Se cargan el metabolismo, la circulaciónsanguínea y los huesos. Se recomienda una dieta consecuente, mucho movimiento yentrenamiento. En caso de duda consulte a un especialista.

5. LimpiezaLimpie el casco del asiento y la carcasa siempre que sea necesario con un detergentedoméstico o un desinfectante usual. Sírvase observar las notas y advertencias dadas porla marca del producto. Respetar las instrucciones del fabricante.No usar en ningún caso detergentes agresivos, alcohol, bencina o similares para limpiar.Tales agentes pueden deteriorar las superficies.

Page 58: seca 954 - No Prescription Needed · 2011. 9. 21. · seca 954 kommt entsprechend den nationalen Vor-schriften hauptsächlich in Krankenhäu-sern, Arztpraxen und stationären Pflegeeinrichtungen

58

6. ¿Qué hacer cuando…… no aparece ninguna indicación de peso?– ¿Está conectada la báscula?– Controlar la conexión de red y la del bloque de acumuladores.– Apagar la báscula durante unos segundos, abriendo el conector al bloque de pilas y

sacando el equipo de alimentación de la báscula.

… antes de pesar no aparece 0.0?– Desconectar la báscula con la tecla de arranque y encenderla de nuevo – la báscula

no debe estar cargada – y ahora tocar el suelo con los pies.

… un segmento luce permanentemente o está apagado?– El punto correspondiente tiene un fallo. Llamar al servicio técnico.

… en el visualizador aparece ?– La tensión de la batería del acumulador se acaba. Debería cambiar el acumulador en

los próximos días.

… el visualizador muestra bAtt ?– El acumulador está tan descargado que no puede ya medirse más. Cargar de nuevo

el acumulador.

… el visualizador muestra St0P ?– La báscula está sobrecargada.

… centellea la indicación?– Acaba de activar la función Hold/Tara, espere a que la báscula reconozca un peso uni-

forme. La indicación deja de centellear.– Si no se ha activado antes ninguna función, descargar la báscula y esperar hasta que

aparezca 0.0 y realizar el peso nuevamente.

… aparece en el visualizador?– La temperatura ambiente de la báscula es muy alta o muy baja. Colocar la báscula a

una temperatura ambiente entre +10°C y +40°C. Esperar unos 15 minutos hasta quela báscula se haya adaptado a la temperatura ambiente y pesar de nuevo.

… aparecen E y una cifra en el visualizador?– Desconectar la báscula con la tecla de arranque y encenderla de nuevo. Después la

báscula trabaja normal. Si no fuera así, interrumpir el abastecimiento de corriente, sacando un momento laspilas. Si esto tampoco ayuda, notificar al servicio de mantenimiento.

7. MantenimientoLa báscula seca sale de fábrica con un precisión mejor de ± 0,1%. Para mantener siempreesta precisión, el producto debe colocarse con sumo cuidado y realizar periódicamente tra-bajos de mantenimiento. Según la periodicidad de uso, recomendamos un mantenimientocada 3 a 5 años. Por favor, tenga en cuenta que es necesario un servicio cualificado demantenimiento. En caso de duda, su servicio posventa seca le ayudará con gusto.

Page 59: seca 954 - No Prescription Needed · 2011. 9. 21. · seca 954 kommt entsprechend den nationalen Vor-schriften hauptsächlich in Krankenhäu-sern, Arztpraxen und stationären Pflegeeinrichtungen

Modelo 954 59

8. Datos técnicosCarga máxima 200 kg / 440 lbs / 32 stsDivisión de precisión0 hasta 200 kg: 100 g0 hasta 440 lbs: 0.2 lbsMedidas:Anchura: 920 mmFondo: 565 mmAltura: 810 mmTara aprox. 24,5 kg.Gama de temperatura +10 °C hasta +40 °CAbastecimiento de corriente accumuladores/equipo de alimentaciónConsumo aprox. 25 mAEN 60 601-1:Aparato aislado, Clase de protección II:aparato electrómédico, tipo B:Precisión mejor de ± 0,1% / ± 100 gFunciones conmutación de unidad, Tara, Hold, BMI

9. Piezas de repuesto y accesorios

Abastecimiento de corrienteEquipo de alimentación según modeloDenominación: Equipo de alimentación, Euro: 12 V / 130 mAseca pieza de repuesto n°: 68-32-10-252Denominación: Equipo de alimentación, USA: 12 V / 150 mAseca pieza de repuesto n°: 68-32-10-259Denominación: equipo de alimentación de mesa, conmutable, Euroseca pieza de repuesto n°: 68- 32-10-243

Equipo de alimentación enchufable Utilizar exclusivamente equipos de alimentación enchufables originales seca con 9V otensión de salida regulada de 12 V. Los equipos de alimentación usuales pueden sumi-nistrar una tensión más alta de la que está indicada en ellos y deteriorar así la báscula.

Accumuladores seca pieza de repuesto n°: 68-21-12-721

Page 60: seca 954 - No Prescription Needed · 2011. 9. 21. · seca 954 kommt entsprechend den nationalen Vor-schriften hauptsächlich in Krankenhäu-sern, Arztpraxen und stationären Pflegeeinrichtungen

60

10. Eliminación

AccumuladoresNo tire las accumuladores a la basura do-méstica. Elimínelas en los puntos de reco-gida de su localidad.

Eliminación de la básculaSi no se pudiera utilizar más la báscula, laAsociación gestora de residuos pertinentele informará con gusto sobre las medidasnecesarias a llevar a cabo para una elimi-nación adecuada.

11. GarantíaGarantizamos 2 años de garantía a partirde la fecha de entrega por los fallos debi-dos a fallos de material o de fabricación.Se excluyen todas las piezas móvilescomo p. ej. pilas, cables, equipos de ali-mentación, acumuladores, etc. Los fallosque recaigan durante el periodo de garan-tía se subsanarán gratis presentando el re-cibo de compra. Otros derechos nopueden tenerse en consideración. Eltransporte de ida y vuelta corre a cargo delcliente, si el aparato se encuentra en otrolugar de la sede del cliente.

Sólo se concederán derechos de garantíaen casos de daños de transporte, si en eltransporte se usó el embalaje original y labáscula se aseguró y sujetó tal como ensu estado original. Por lo tanto, conservetodas las piezas de embalaje. La garantía caduca si el aparato es abiertopor personas que no han sido autorizadasexpresamente para ello por seca.Rogamos a los clientes extranjeros que sedirijan ante un caso de garantía al vende-dor del país respectivo.

Page 61: seca 954 - No Prescription Needed · 2011. 9. 21. · seca 954 kommt entsprechend den nationalen Vor-schriften hauptsächlich in Krankenhäu-sern, Arztpraxen und stationären Pflegeeinrichtungen

Modelo 954 61

Page 62: seca 954 - No Prescription Needed · 2011. 9. 21. · seca 954 kommt entsprechend den nationalen Vor-schriften hauptsächlich in Krankenhäu-sern, Arztpraxen und stationären Pflegeeinrichtungen

KonformitätserklärungElektronische Stuhlwaage Modell seca 954Hiermit wird für das vorstehend bezeichnete Erzeug-nis bestätigt, dass es den wesentlichen Schutzanfor-derungen entspricht, die in der Richtlinie des Rateszur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mit-gliedsstaaten über die elektromagnetische Verträg-lichkeit (89/336/EWG) festgelegt sind.Sollte es trotzdem bei der Benutzung der Waagein der Nähe von starken elektromagnetischenStrahlen wie zum Beispiel Mikrowellengeräten, mobi-len Telefonen, Handsprechfunkgeräten usw. zu vor-übergehenden Störungen bzw. Fehlwägungenkommen, entfernen Sie bitte die Waage von der Stör-quelle oder schalten Sie die Störquelle aus und wie-derholen Sie die Wägung.

Declaration of conformityElectronic chair scale, model: seca 954We hereby certify that the above designated productmeets the basic safety requirements laid down in theDirective of the Council pertaining to the harmonisa-tion of the legal provisions of the member states inrespect of electromagnetic compatibility (89/336/EEC).If temporary interference and/or inaccurateweighing should nevertheless occur when thescale is used in the vicinity of intensive electromag-netic radiation sources such as microwave applianc-es, mobile telephones, walkie-talkies and the like,please move the scale away from the interferencesource or switch off the interference source and re-peat the weighing operation.

Déclaration de conformitéChaise pèse-personne électronique,Modèle seca 954Par la présente, il est confirmé que l’appareil décritci-dessus répond aux exigences de protection es-sentielles fixées dans la directive du Conseil pourl’harmonisation de la législation des Etats membresen matière de compatibilité électromagnétique (89/338/CEE).Si toutefois, lors de l’utilisation du pèse-person-ne à proximité de sources de rayonnementélectromagnétique telles que des fours micro-ondes,des téléphones mobiles, des walkies-talkies, etc.,des perturbations provisoires ou des erreurs de pe-sage apparaissaient, veuillez éloigner le pèse-per-sonne de la source de perturbations ou déconnectezcelle-ci et répétez l’opération de pesage.

Declaración de conformidad Sedia-bilancia elettronica modello seca 954Per il prodotto sopracitato con la presente si dichiara,che esso è ronforme ai requisiti essenziali di prote-zione stabiliti nella direttiva sulla compatibilità elettro-magnetica (89/336/CEE) del Consiglio perl’armonizzazione delle norme di legge degli Statimembri.Se, ciò nonostante, quando si utilizza la bilancianelle vicinanze di forti emettitori di radiazionielettromagnetiche, come, ad esempio, apparecchi amicroonde, telefoni cellulari, radiotelefoni ecc., si do-vessero verificare dei disturbi passeggeri o, rispetti-vamente, errori nella pesatura, allontanate perfavore la bilancia dalla sorgente dei disturbi oppurespegnete quest’ultima e ripetete la pesatura.

OverensstemmelsesattestElektronisk stolevægt model seca 954Hermed bekræftes for det ovenstående produkt, atdet opfylder de væsentlige beskyttelseskrav, som erfastlagt i Rådets direktiv om tilpasning af medlems-landenes retsforskrifter vedrørende elektromagne-tisk kompatibilitet (89/336/EØF).Skulle der alligevel ved brugen af vægten i nær-heden af stærke elektromagnetiske stråler, foreksempel mikrobølgeapparater, mobile telefoner,walkie-talkier osv., forekomme forbigående forstyr-relser eller fejlvejninger, skal De fjerne vægten frastøjkilden eller slukke for støjkilden og gentagevejningen.

Dichiarazione di conformità báscula- silla electrónica paraspersonas, modelo seca 954Por medio de la presente se certifica que el productodenominado anteriormente cumple las exigenciasesenciales de protección fijadas en la directriz delConsejo para la adaptación de las disposiciones le-gales de los países miembros sobre la compatibili-dad electromagnética (89/336/CEE).Si a pesar de ello, se produjeran anomalías omalas pesadas temporales al usar la básculaen la proximidad de fuertes emisores electromagné-ticos tales como p. ej. microondas, teléfonos móvi-les, radioteléfonos, etc., aleje la báscula de la fuentecausante de las perturbaciones o desconecte estafuente y repita la pesada.

Page 63: seca 954 - No Prescription Needed · 2011. 9. 21. · seca 954 kommt entsprechend den nationalen Vor-schriften hauptsächlich in Krankenhäu-sern, Arztpraxen und stationären Pflegeeinrichtungen

Försäkran om överensstämmighetElektronisk stolsvåg modell seca 954Härmed försäkras att förutnämnda produkt uppfyllerde viktigaste skyddsföreskrifterna, vilka fastlagts avrådets direktiv om tillnärmning av medlemsstaternaslagstiftning om elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EEG.Om vågen används i närheten av starka elek-tromagnetiska störningskällor som t.ex. mikrou-gnar, mobiltelefoner, radiosändare osv. och detuppstår övergående störningar eller felaktiga mätnin-gar skall antingen vågen avlägsnas från störnings-källan eller störningskällan stängas av och därefterskall vägningen upprepas igen.

KonformitetserklæringElektronisk stolvekt modell seca 954Herved bekrefter vi for det ovennevnte produktet atdette oppfyller de vesentlige beskyttelseskravenesom stilles i direktivet fra rådet for harmonisering avrettsforskriftene i medlemsstatene når det gjelderelektromagnetisk kompatibilitet (89/336/EEC).Hvis det allikevel skulle forekomme forbigåendeforstyrrelser eller feilveiinger ved bruk av vekteni nærheten av sterke elektromagnetiske stråler, somf.eks. mikrobølgeovner, mobiltelefoner, bærbare ra-diokommunikasjonsapparater etc., skal vekten tasbort fra forstyrrelseskilden eller forstyrrelseskildenslås av og veiingen gjentas.

Vaatimuksenmukaisuus-vakuutusElektronisen tuolivaaka malli seca 954Täten vahvistetaan edellä mainitulle tuotteelle, ettäse vastaa olennaisia suojavaatimuksia, jotka onmääritetty Neuvoston direktiivissä jäsenvaltioiden oi-keussäännösten harmonisoimiseksi koskien sähkö-magneettista yhteensopivuutta (89/336/ETY).Jos tästä huolimatta käytettäessä vaakaa voim-akkaiden sähkömagneettisten kenttien kutenesimerkiksi mikroaaltolaitteiden, matkapuhelinten,radiopuhelimien jne. läheisyydessä esiintyy ohime-neviä häiriöitä tai virhepunnituksia, poista vaaka häi-riölähteen läheltä tai kytke häiriölähde poispäältä ja toista punnitus.

Verklaring van overeenkomstElektronische stoelweegschaalmodel seca 954Hiermede wordt voor het bovengenoemde productverklaard, dat dit voldoet aan de wezenlijke veilig-heidseisen, die in de richtlijn van de raad werdenvastgelegd m.b.t. de aanpassing van de rechtsvoor-schriften van de lidstaten over de elektromagneti-sche compatibiliteit (89/336/EEG).Wanneer niettemin bij de toepassing van hetapparaat in de nabijheid van sterke elektroma-gnetische stralen zoals bijv. magnetrons, mobiele te-lefoons, walkietalkies enz. tijdelijke storingen c.q.foutieve wegingen ontstaan, dient u de weegschaalvan de storingsbron te verwijderen of de storings-bron uit te schakelen en de weging te herhalen.

Declaração de Conformidade Cadeira-balança electrónica modelo seca 954Pela presente declara-se que o produto acima desi-gnado está em conformidade com os principais re-quisitos de segurança, nos termos da Directiva doConselho 89/336/CEE, relativa à harmonização daslegislações dos Estados-membros respeitantes àcompatibilidade electromagnética.Não obstante, se temporariamente forem de-tectadas interferências ou pesagens erradasquando a balança for utilizada na proximidade defontes de forte radiação electromagnética, como se-jam aparelhos de microondas, telefones móveis ouaparelhos radiotelefónicos portáteis, afaste a balan-ça da fonte de interferência ou desligue o aparelhocausador da interferência e repita a pesagem.

!"#$%& '(µµ)*+$%&,! "#$%&'()*%+ ,-./'*0 %/'1%#/2seca 954-. /&0 12*34%2 5"#$%& 6.627803(µ. )/7 /320$/9*$ 202+.*)µ.03 1*3:)0 20/213;*<0./27 %/7,62%7;9, =127/"%.7, >*3%/2%<2,, 37 313<.,;2?3*<@30/27 %/&0 A5&B<2 /3( '(µ63(#<3( C02*µ)07%&, /$0 D3µ7;80 !72/EF.$0 /$0;*2/80-µ.#80 %G./7;E µ. /&0&#.;/*3µ2B0&/7;" %(µ62/)/&/2 (89/336/CAH). CE012*)#2 2(/E ;2/E /& G*"%& /&, @(B2*7E, ;30/E %.&#.;/*3µ2B0&/7;" 2;/70363#<2 )1$, 1.G. %(%;.(9,µ7;*3;(µE/$0, ;70&/80 /&#.+80$0,*2573/&#.+80$0 ;.#1., 1*3;#&?340 1*3%$*709,572/2*2G9, " #20?2%µ90., @(B<%.7,, %2,12*2;2#34µ. 02 213µ2;*40./. /& @(B2*7E 21) /&012*.µ62##)µ.0& 1&B" " 02 21.0.*B3137"%./. /&012*.µ62##)µ.0& 1&B" ;27 02 .1202#E6./. /&@4B7%&.

seca Vogel & Halke GmbH & Co

Sönke VogelGeschäftsführer

17-1

0-06

-287

b/03