SEMI-HERMETIC COMPACT SCREW COMPRESSORS · 2020-03-30 · 2 SP-160-7 BITZER Innovationsziele...

24
CSV CSVH // CSVW 50 Hz // SP-160-7 Variable Speed Drive SEMI-HERMETIC COMPACT SCREW COMPRESSORS HALBHERMETISCHE KOMPAKTSCHRAUBENVERDICHTER COMPRESSEURS À VIS HERMÉTIQUES ACCESSIBLES COMPACTS

Transcript of SEMI-HERMETIC COMPACT SCREW COMPRESSORS · 2020-03-30 · 2 SP-160-7 BITZER Innovationsziele...

Page 1: SEMI-HERMETIC COMPACT SCREW COMPRESSORS · 2020-03-30 · 2 SP-160-7 BITZER Innovationsziele Produkte für Kältemittel mit niedrigem Treibhauseffekt (GWP) für natürlich vorkommende

CSV

CSVH // CSVW

50 Hz // SP-160-7

Variable Speed Drive

SEMI-HERMETIC

COMPACT SCREW COMPRESSORSHALBHERMETISCHE KOMPAKTSCHRAUBENVERDICHTERCOMPRESSEURS À VIS HERMÉTIQUES ACCESSIBLES COMPACTS

Page 2: SEMI-HERMETIC COMPACT SCREW COMPRESSORS · 2020-03-30 · 2 SP-160-7 BITZER Innovationsziele Produkte für Kältemittel mit niedrigem Treibhauseffekt (GWP) für natürlich vorkommende

2 SP-160-7

BITZER Innovationsziele

Produkte für Kältemittel mitniedrigem Treibhauseffekt (GWP)

� für natürlich vorkommende Stoffe

� für neue Kältemittel wie R1234yf,R1234ze(E) und Niedrig-GWP-Gemische

Diese Kältemittel reduzieren dendirekten Beitrag zur Erderwärmungdurch Kälteanlagen.

Produkte mit hoher Effizienz in Voll-und Teillast

� Effizienzsteigerung von Motor undMechanik

� hohe Anlageneffizienz im Teillast-betrieb – durch optimierte mechanische Leistungsregler

– durch speziell entwickelte Frequenzumrichter

Das reduziert den indirekten Beitragzur Erderwärmung durch Energie-einsparung.

Einfache Bedienbarkeit undWartung mit hochentwickeltenElektronikmodulen

� Elektronische Komponenten zur– Betriebsdatenerfassung– Leistungsregelung– Ansteuerung des Zubehörs

� Einheitliche Bediensoftware zur ein-fachen Konfiguration. Verdichter oderVerflüssigungssatz und Kältemittelwählen. Loslegen.

Dadurch wird es einfach, dasEffizienzpotenzial unserer Produktevoll auszuschöpfen und den Betriebzu optimieren.

BITZER Innovation Targets

Products for refrigerants with lowgreenhouse warming potential(GWP)

� for naturally appearing substances

� for new refrigerants like R1234yf,R1234ze(E) and low-GWP-blends

These refrigerants reduce the directcontribution of refrigeration systemsto global warming.

Products with high efficiency in fulland part load

� Effiziency improvements of motor andmechanics

� high system efficiency in part loadoperation – by optimised mechanical capacityregulation

– by specially developed frequencyinverters

This reduces the indirect contribu-tion to global warming by savingenergy.

Simple handling and serviceabilitywith advanced electronic modules

� Electronic components for– Data logging– Capacity regulation– Actuation of accessories

� Unified user software for simple configuration. Choose compressor or condensing unit and refrigerant.Ready.

This makes it simple to fully utilizethe efficiency potential of our pro-ducts and optimise operation.

Objectifs d'innovation de BITZER

Produits pour les fluides frigorigènes àfaible effet de serre (PRG)

� pour les substances d'origine naturelle

� pour les nouveaux fluides frigorigènescomme R1234yf, R1234ze(E) et lesmélanges à faible PRG

Ces fluides frigorigènes réduisent l'influence directe des installations frigorifiques sur le réchauffement de laplanète.

Produits à haut rendement énergétiqueà pleine charge et à charge partielle

� augmentation de l'efficacité du moteur etdu système mécanique

� haut rendement énergétique de l'installa-tion à charge partielle – grâce à des régulateurs de puissancemécaniques optimisés

– grâce à des convertisseurs de fréquences spécialement conçus

Ces économies d'énergie réduisentl'influence indirecte sur le réchauffe-ment de la planète.

Utilisation et maintenance simples àl'aide de modules électroniquessophistiqués

� Composants électroniques pour– la saisie des données de fonctionne-ment

– la régulation de puissance– la commande des accessoires

� Logiciel de configuration uniforme et simple.Il suffit de sélectionner le compresseur ou le groupe de condensation et le fluide frigorigène, et le système est prêt.

Il est ainsi facile d'exploiter au mieux lepotentiel de rendement énergétique denos produits et d'optimiser le fonction-nement.

Page 3: SEMI-HERMETIC COMPACT SCREW COMPRESSORS · 2020-03-30 · 2 SP-160-7 BITZER Innovationsziele Produkte für Kältemittel mit niedrigem Treibhauseffekt (GWP) für natürlich vorkommende

3SP-160-7

CSV.-Serie

Halbhermetische Kompaktschraubenverdichter mit integriertem Frequenzumrichter

Inhalt Seite

Attribute und technische Merkmale 4

Optionales Zubehör 10

Neue Kältemittel mit niedrigemTreibhauseffekt 13

Einsatzgrenzen 14

Technische Daten und Leistungswerte 18

Maßzeichnungen 20

CSV. Series

Semi-HermeticCompact Screw Compressorswith Integrated FrequencyInverter

Content Page

Highlights and technical features 4

Optional accessories 10

New refrigerants with low globalwarming potential 13

Application limits 14

Technical data andPerformance data 18

Dimensional drawings 20

Série CSV.

Compresseurs à vishermétiques accessiblescompacts avec convertisseurde fréquences integré

Sommaire Page

Atouts et critèrestechniques 4

Accessoires optionels 10

Nouveaux fluides frigorigènes à faible effet de serre 13

Limites d'application 14

Caractéristiques techniques etDonnées de puissance 18

Croquis cotés 20

The CSV. Series

The CSV. compressor series is simplify-ing the installation and the stable opera-tion of high efficient variable speed con-trolled compressors for liquid chillerssignificantly by integrating frequencyinverter, sensors for compressor pro-tection and monitoring, solenoid valves(Vi control, frequency inverter cooling) ina pre-wired package.

Die CSV.-Serie

Die CSV.-Verdichter-Serie vereinfachtsignifikant die Installation und den stabi-len Betrieb von hocheffizienten dreh-zahlgeregelten Verdichtern für Flüssig-keitskühlsätze durch integrierten Frequenzumrichter, Sensoren für Ver-dichter-Schutz und -Überwachung,Magnetventile (Vi-Regelung und Fre-quenzumrichterkühlung) in einem einzigen vorverdrahteten Paket.

La Série CSV.

La série de compresseurs CSV. facilite sen-siblement la mise en œuvre et le fonctionne-ment stable des compresseurs très efficacescommandés à vitesses variables par des sys-tèmes de refroidissement de liquides par leconvertisseur de fréquences intégré, par lessondes destinées à la protection et au con-trôle, par des vannes magnétiques (com-mande Vi et refroidissement du convertis-seur de fréquences) dans un ensembleprécablé.

Special motors for high speed frequencyinverter operation

Integrated frequency inverter, speciallydesigned and refrigerant cooled– Enhanced operation monitoring and protection functions

– Modbus communication to system controller

Integrated check valve

3-stage oil separator, designed for low oilcarry over rate

Vi slider, automatically adopting to operatingconditions

Discharge gas pulsation muffler

Oil filter

Economiser connection (ECO)

Gas permeable plug

Moteurs spéciaux optimisés pour fonctionnementavec convertisseur de fréquences à grandevitesse

Convertisseur de fréquences intégré, spécifique-ment adapté, refroidit par fluide frigorigène:– Fonctions de contrôle et de protectionaméliorées

– Communication modbus avec le régulateur dusystème

Clapet de retenue integré

Séparateur d'huile à 3 étages conçu pour une éjection d'huile réduite

Tiroir Vi s'adaptant automatiquement aux conditions de fonctionnement

Amortisseur de pulsations du gaz de refoulement

Filtre à huile

Raccord pour économiseur (ECO)

Bouchon perméable au gaz

Spezialmotoren für Frequenzumrichterbetriebmit hoher Drehzahl

Integrierter Frequenzumrichter speziellangepasst und kältemittelgekühlt– Erweiterte Überwachungs- und Schutzfunktionen

– Modbus-Kommunikation mit dem Anlagenregler

Integriertes Rückschlagventil

3-stufiger Ölabscheider mit hohem Abscheidegrad

Vi-Schieber mit automatischer Anpassung an die Betriebsbedingungen

Druckgaspulsationsdämpfer

Ölfilter

Economiseranschluss (ECO)

Gasdurchlässiger Stopfen

111

222

34

5

3344

1

8 7 6 5

2 3

4

9

55

666

789

778899

Page 4: SEMI-HERMETIC COMPACT SCREW COMPRESSORS · 2020-03-30 · 2 SP-160-7 BITZER Innovationsziele Produkte für Kältemittel mit niedrigem Treibhauseffekt (GWP) für natürlich vorkommende

4 SP-160-7

The highlights

Energy efficient� High efficiency rotor profile � 3rd generation internal oil manage-ment

� Automatic Vi control � Infinite capacity modulation by frequency inverter

� Particularly suited for systems withhigh part-load proportion – for liquidchillers that meet highest efficiencydemands

Compact and low weight� Short length� Low weight� Integrated frequency inverter� Low weight per capacity

Easy installation� All wiring between frequency inverter,motor, sensors and peripheral devicesfinished

� External wiring minimised: – only 3 wire power connection cable– single phase auxiliary voltage– modbus communication

Monitored operation� Enhanced operation monitoring� Increased compressor availability dueto a multilevel alarm system

� User settings for system adoption /optimisation

New refrigerants� Released für R1234yf, R1234ze(E),R513A, R450A and R134a

Die Attribute

Energieeffizient� Hocheffizientes Rotorprofil � Internes Ölmanagement der 3. Generation

� Automatische Vi-Regelung� Stufenlose Leistungsregelungdurch Frequenzumrichter

� Speziell geeignet für Anlagen mithohem Teillast-Anteil – für Flüssig-keitskühlsätze, die höchste Effizienz-anforderungen erfüllen

Kompakt, geringes Gewicht� Geringe Baulänge� Niedriges Gewicht� Integrierter Frequenzumrichter� Niedriges Gewicht / Leistungs-Verhältnis

Einfache Installation� Frequenzumrichter, Motor, Fühler undPeripheriegeräte bereits komplett ver-drahtet

� Minimale externe Verkabelungnotwendig: – nur 3-phasiges Leistungskabel – 1-phasige Hilfsspannung – Modbus-Kommunikation

Überwachter Betrieb� Erweiterte Betriebsüberwachung� Erhöhte Verfügbarkeit des Verdichtersdurch mehrstufiges Alarmsystem

� Benutzereinstellungen für die Anpas-sung / Optimierung der Anlage

Neue Kältemittel� Freigegeben für R1234yf, R1234ze(E),R513A, R450A und R134a

Les atouts

Économe en énergie� Profil de rotor à grande puissance� 3ème génération de gestion d'huile interne� Régulation Vi automatique� Modulation de capacité infinie par conver-tisseur de fréquences

� Destiné spécifiquement aux installationsavec une proportion de charge partielleélevée – pour des systèmes de refroidis-sement de liquide, qui répondent aux plushautes exigences d'efficacité

Compact et poids faible� Poids faible� Longueur réduite� Convertisseur de fréquences intégré� Poids faible par puissance

Installation aisée� Tout le câblage entre convertisseur defréquences, moteur, sondes et dispositifspériphériques déjà réalisé

� Câblage sur site minimisé: – raccordement de puissance seulement

par câble triphasé – tension auxiliaire monophasée – communication modbus

Fonctionnement surveillé� Contrôle de fonctionnement amélioré� Disponibilité du compresseur augmentéegrâce à d'un système d'alarmes à plu-sieurs étages

� Paramètres utilisateur pour une adoption /optimisation de l'installation

Nouveaux fluides frigorigènes� Approuvé pour R1234yf, R1234ze(E),R513A, R450A et R134a

C S V W 2 5 - 1 6 0 M Y - 4 0 M

Typenbezeichnung

Drehzahlgeregelt

Anwendungsbereich

Gehäusegröße

Größe des Frequenzumrichters

Type designation Designation des types

Kennziffer für Motorgröße

Halbhermetischer Kompaktschraubenverdichter

Ölfüllung (Polyolesteröl)

Motorkennung

Variable speed

Application range

Housing size

Size of frequency inverter

Code for motor size

Semi-hermetic compactscrew compressor

Oil charge (polyol-ester oil)

Motor code

Vitesse réglée

Champs d'application

Taille de carter

Taille du convertisseur de Fréquences

Code pour taille de moteur

Permanentmagnetmotor Permanent magnet motor Moteur à aimants permanents

Compresseur à vis hermétiqueaccessible compact

Charge d'huile (polyolester)

Code de moteur

C S V W 2 5 - 1 6 0 M Y - 4 0 M

C S V W 2 5 - 1 6 0 M Y - 4 0 M

C S V W 2 5 - 1 6 0 M Y - 4 0 M

C S V W 2 5 - 1 6 0 M Y - 4 0 M

C S V W 2 5 - 1 6 0 M Y - 4 0 M

C S V W 2 5 - 1 6 0 M Y - 4 0 M

C S V W 2 5 - 1 6 0 M Y - 4 0 M

C S V W 2 5 - 1 6 0 M Y - 4 0 M

C S V W 2 5 - 1 6 0 M Y - 4 0 M

C S V W 2 5 - 1 6 0 M Y - 4 0 M

C S V W 2 5 - 1 6 0 M Y - 4 0 M

C S V W 2 5 - 1 6 0 M Y - 4 0 M

C S V W 2 5 - 1 6 0 M Y - 4 0 M

C S V W 2 5 - 1 6 0 M Y - 4 0 M

C S V W 2 5 - 1 6 0 M Y - 4 0 M

C S V W 2 5 - 1 6 0 M Y - 4 0 M

C S V W 2 5 - 1 6 0 M Y - 4 0 M

C S V W 2 5 - 1 6 0 M Y - 4 0 M

C S V W 2 5 - 1 6 0 M Y - 4 0 M

C S V W 2 5 - 1 6 0 M Y - 4 0 M

C S V W 2 5 - 1 6 0 M Y - 4 0 M

C S V W 2 5 - 1 6 0 M Y - 4 0 M

C S V W 2 5 - 1 6 0 M Y - 4 0 M

C S V W 2 5 - 1 6 0 M Y - 4 0 M

C S V W 2 5 - 1 6 0 M Y - 4 0 M

C S V W 2 5 - 1 6 0 M Y - 4 0 M

Page 5: SEMI-HERMETIC COMPACT SCREW COMPRESSORS · 2020-03-30 · 2 SP-160-7 BITZER Innovationsziele Produkte für Kältemittel mit niedrigem Treibhauseffekt (GWP) für natürlich vorkommende

5SP-160-7

The CSVH capacity range*Die CSVH-Leistungspalette* La gamme de puissance de CSVH*

1000 200 300Kälteleistung/Cooling capacity/Puissance frigorifique [kW]

CSVH26-200Y

CSVH25-160Y

CSVH24-125Y

400 500 600 700

100%

100%

100%

25

20

16

CSVH38-290Y

CSVH37-240Y100%

100%

25

20

* Kälteleistung bei typischen Betriebsbedingungenvon Flüssigkeitskühlsätzen (to = 5°C) mit R134a

* Cooling capacity at typical operating conditionsof liquid chillers (to = 5°C) with R134a

* Puissance frigorifique aux conditions typiques defonctionnement des systèmes de refroidissementde liquide (to = 5°C) avec R134a

The compressors for highly efficient liquid chillers

� Especially designed Vi for the application

� Adapted rotor profiles:broad cross sections for high volume flow

� Integrated frequency inverter withautomatic Vi control

� Control range: down to 16% of fullload

Die Verdichter für hocheffizienteFlüssigkeitskühlsätze

� Speziell auf die Anwendung zuge-schnittenes Vi

� Angepasste Rotorprofile:große Querschnitte für hohen Volumenstrom

� Integrierter Frequenzumrichter mitautomatischer Vi-Regelung

� Regelbereich: herunter bis 16% derVolllast

Les compresseurs pour des systèmesde refroidissement de liquide extrême-ment efficaces

� Vi spécialement conçu pour l'application� Profils de rotors adaptés:grandes sections pour un débitvolumétrique élevé

� Convertisseur de fréquences integré avecrégulation Vi automatique

� Plage de régulation: jusqu'à 16% de lapleine charge

CSVH Seriesoptimised for large temperature differen-ces between evaporation and conden-sation:� air cooled liquid chillers� process cooling� heat pump applications

CSVH-Serieoptimiert für große Temperaturunter-schiede zwischen Verdampfung undVerflüssigung:� luftgekühlte Flüssigkeitskühlsätze� Prozesskühlung� Wärmepumpenanwendungen

Série CSVHoptimisée pour des grandes différences detempérature entre évaporation et conden-sation:� systèmes de refroidissement de liquide refroidis par l'air

� refroidissement du processus � applications de pompe à chaleur

CSVW Seriesoptimised for low condensing tempera-tures:� water cooled liquid chillers� systems with flooded evaporator

CSVW-Serieoptimiert für niedrige Verflüssigungstem-peraturen:� wassergekühlte Flüssigkeitskühlsätze� Anlagen mit überflutetem Verdampfer

Série CSVWoptimisée pour des températures de con-densation faibles:� systèmes de refroidissement de liquide refroidis par l’eau

� installations avec évaporateur noyé

CSVW26-200MY

CSVW25-160MY

CSVW24-125MY100%

100%

20

16

CSVW38-290Y

CSVW37-240Y

1000 200 300Kälteleistung/Cooling capacity/Puissance frigorifique [kW]

400 500 600 700 800

100%25

100%25

100%20

The CSVW capacity range*Die CSVW-Leistungspalette*

* Kälteleistung bei typischen Betriebsbedingungenvon Flüssigkeitskühlsätzen (to = 5°C) mit R134a

* Cooling capacity at typical operating conditionsof liquid chillers (to = 5°C) with R134a

* Puissance frigorifique aux conditions typiques defonctionnement des systèmes de refroidissementde liquide (to = 5°C) avec R134a

La gamme de puissance de CSVW*

Page 6: SEMI-HERMETIC COMPACT SCREW COMPRESSORS · 2020-03-30 · 2 SP-160-7 BITZER Innovationsziele Produkte für Kältemittel mit niedrigem Treibhauseffekt (GWP) für natürlich vorkommende

6

0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2[s]

0

40

-40

-80

80

[A]

Anl

aufs

trom

Sta

rtin

g cu

rren

tC

oura

nt d

e dé

mar

rage

The decisive technical features

Mechanics � Important design features from CSHdevelopments adapted

– High efficiency rotor profile – Long life bearings with pressure

unloading – designed for largespeed range

� Vi slider for highly efficient wide rangeoperation

� High performance oil separator� Economiser (ECO) connection – ap-plicable for full and part load operation

� Connections for external oil coolerapplication

Motor� Designed for high speed frequencyinverter operation

� Extra large speed range – up to more than 1 : 6

� Suction gas cooled� Temperature monitored by frequencyinverter control

Frequency inverter (FI)� Designed specifically for CSV. series – small size – Cooling plate with evaporatingrefrigerant

� All components designed for full life-time – no special maintenancerequired

� Integrated monitoring with warningand alarm functions

� Ready wired monitoring and controlcomponents

� Wide voltage range: Nominal 380 .. 480 V at 50 and 60 Hz

� Modbus communication port to sys-tem controller

� STO function: safe torque off, motorcontactor is not necessary

� Softstart function – continuous currentrise to operating current without usualinrush peak

Die entscheidenden technischenMerkmale

Mechanik� Wichtige Konstruktionsmerkmale ausder CSH-Entwicklung übernommen

– Hocheffiziente Rotorprofile – Langlebige druckentlastete Lager –

speziell entwickelt für großenDrehzahl-Bereich

� Vi-Schieber für hocheffizienten Be-trieb in weitem Anwendungsbereich

� Hochleistungsölabscheider� Economiseranschluss (ECO) – an-wendbar bei Voll- und Teillastbetrieb

� Anschlüsse für den Betrieb mitexternem Ölkühler

Motor� Konstruiert für hohe Drehzahl mit Frequenzumrichter

� Sehr großer Drehzahlbereich – bis über 1 : 6

� Sauggasgekühlt� Motortemperatur durch Frequenzum-richter-Steuerung überwacht

Frequenzumrichter (FU)� Speziell für die CSV.-Serie entwickelt – geringe Baugröße – Kühlplatte, gekühlt durch ver-dampfendes Kältemittel

� Alle Bauteile sind für volle Lebens-dauer konstruiert – keine spezielleWartung erforderlich

� Integrierte Überwachung mit Warn-und Alarmfunktionen

� Fertigverkabelte Überwachungs- undSteuerbauteile

� Großer Nennspannungsbereich:Nominal 380 .. 480 V bei 50 und 60 Hz

� Modbus-Kommunikationsanschlusszum Anlagenregler

� STO-Funktion: sicher abgeschaltetesMoment, Motorschütz wird nichtbenötigt

� Sanftanlauf-Funktion – Strom steigtohne Stromspitzen gleichmäßig biszum Betriebsstrom

Les critères techniques déterminants

Mécanique� Les critères importants du développementdes séries CSH adaptés

– Profil de rotor à grande puissance – Paliers à longue vie avec décharge de

pression – conçus pour une large plagede vitesses

� Tiroir Vi pour un fonctionnement à hautrendement dans un champ d'applicationimportant

� Séparateur d'huile à haute performance� Raccord économiseur (ECO) – pour unfonctionnement en pleine charge et encharge partielle

� Raccords pour fonctionnement avecrefroidisseur d'huile externe

Moteur� Destiné à un fonctionnement du conver-tisseur de fréquences à grande vitesse

� Gamme de vitesses extra grande – jus-qu'à plus que 1 : 6

� Refroidi par gaz d'aspiration� Contrôle de température par la comman-de du convertisseur de fréquences

Convertisseur de fréquences (CF)� Conçu spécifiquement pour la série CSV. – à taille réduite – Plaque de refroidissement avec évapo-ration de fluide frigorigène

� Tous les composants sont conçus pourune durée de vie complète – ne nécessiteaucun entretien

� Contrôle intégrés avec fonctions d'alerteet de mise en garde

� Composants de contrôle et de commandeprécâblés

� Importante gamme de tensions: Nominal 380 .. 480 V à 50 et 60 Hz

� Port de communication modbus vers lerégulateur de l'installation

� Fonction STO: désactivation sûre ducouple, contacteur du moteur non nécessaire

� Fonction de démarrage en douceur –croissance de courant continue jusqu'aucourant de fonctionnement sans lesappels de courant de crête habituels

Soft start characteristicsSanftanlauf-Charakteristik Charactéristiques de démarrage en douceur

SP-160-7

Page 7: SEMI-HERMETIC COMPACT SCREW COMPRESSORS · 2020-03-30 · 2 SP-160-7 BITZER Innovationsziele Produkte für Kältemittel mit niedrigem Treibhauseffekt (GWP) für natürlich vorkommende

7SP-160-7

Fully equipped and wired

(except for line reactor)� Integrated frequency inverter� Cooling controls for frequency inverter� Vi slider control valves� Low and high pressure transmitters� Oil temperature sensor� Oil heater� Opto-electronical monitoring of minimum oil level

� Suction and discharge gas connec-tion: flange with brazing / weldingbushing

� Check valve in discharge gas outlet� Oil sight glass� Oil valve for maintenance� Suction gas filter with large surfaceand fine mesh

� Exchangeable oil filter

for simple handling and serviceability

Voll ausgestattet und verkabelt

(außer Netzdrossel)� Integrierter Frequenzumrichter� Regler für Frequenzumrichterkühlung� Regelventile für Vi-Schieber� Nieder- und Hochdruck-Messum-former

� Öltemperaturfühler� Ölheizung� Opto-elektronische Überwachung desminimalen Ölniveaus

� Sauggas- und Druckgasanschluss:Flansch mit Löt- / Schweißanschluss

� Rückschlagventil im Druckgas-Auslass

� Ölschauglas� Ölventil für die Wartung� Sauggasfilter mit großer Oberflächeund kleiner Maschenweite

� Austauschbarer Ölfilter

für einfache Bedienbarkeit undWartung

Entièrement équipé et câblé

(à l'exception de la self de réactance à cou-rant de réseau)� Convertisseur de fréquences intégré� Régulateurs de refroidissement pour leconvertisseur

� Vannes de commande pour le tiroir Vi� Transmetteurs de haute et de bassepression

� Sonde de température d'huile� Réchauffeur d'huile� Contrôle opto-électronique du niveaud'huile minimal

� Raccords du gaz d'aspiration et de refou-lement: bride avec manchon à braser / à souder

� Clapet de retenue à la sortie du gaz de refoulement

� Voyant d'huile� Vanne d'huile pour maintenance� Filtre d'aspiration à grande surface etmailles fines

� Filtre à l'huile échangeable

pour utilisation et maintenance simples

1

0% 25% 50% 75% 100%P

Standard motor

Motor technology "M"

� Höhere Effizienz (h)� Verbessertes Teillast-Verhalten� P = Teillast bei typischen Betriebsbedingungen

von Flüssigkeitskühlsätzen

� Higher efficiency (h)� Improved part load performance� P = Part load at typical operating conditions

of liquid chillers

� Efficacité élevée (h)� Caractéristique en charge partielle améliorée� P = Charge partielle pour des conditions de

fonctionnement des systèmes de refroi-dissement de liquide typiques

Motor version "M", the motor for particularly high part-load efficiency e.g CSVW26-200MY � Higher motor efficieny� Particular efficiency benefits in thelower part-load range

Motorversion "M", der Motor für besonders hohe Teillasteffizienz z.B. CSVW26-200MY � Höherer Motorwirkungsgrad� Besondere Effizienz-Vorteile imunteren Teillastbereich

Version de moteur "M", le moteur pour unehaute efficacité à charge partielle par ex. CSVW26-200MY � Rendement du moteur élevée� Gains d'efficacité particuliers dans laplage inférieure à charge partielle

New permanent magnet motortechnology

Neue Permanentmagnetmotor-Technologie

Nouvelle technologie du moteur àaimants permanents

Page 8: SEMI-HERMETIC COMPACT SCREW COMPRESSORS · 2020-03-30 · 2 SP-160-7 BITZER Innovationsziele Produkte für Kältemittel mit niedrigem Treibhauseffekt (GWP) für natürlich vorkommende

8 SP-160-7

remotecontrol

BESTSoftware

1

2

3

Digital I/OAnalog I/O

RS485 Modbus RTU

RS485//BEST interface converter

Über RS485 und BEST Software am Rechner (PC)

With RS485 and BEST Software at personal computer (PC)

Via RS485 et BEST Software au ordinateur (PC)1

Anlagenüberwachung viaRS485 Modbus RTU und optionale Fernüberwachung

System monitoring via RS485 Modbus RTU and optional remote control

Contrôle d'installation assisté par ordinateur viaRS485 Modbus RTU et télécontrôle optionnel

2

1

2

1

2

Digitale und analoge Signal-Ein- und Ausgänge

Digital and analog signal input and outputchannels

Entrées et sorties numériques et analogiques3 3 3

Kommunikation mit der Frequenzumrichter-Steuerung

Communication with the frequency inverter control unit

Communication avec la commande du convertis-seur de fréquences

BEST: BITZER Electronics Service Tool BEST: BITZER Electronics Service Tool BEST: BITZER Electronics Service Tool

Überwachung und Steuerung

� Überwachung der Einsatzgrenzen mitSensoren für

– Niederdruck – Hochdruck – Motortemperatur – Öltemperatur – Minimales Ölniveau� Warnstufen-Kommunikation nahe derEinsatzgrenzen

– Ermöglicht Korrekturmaßnahmendurch den Anlagenregler

� Abschaltung bei Überschreiten derEinsatzgrenzen

� Temperaturüberwachung der Elektronik

� Überwachung von – Überstrom – Über- und Unterspannung – Phasenausfall � Bedarfsgerechte Steuerung der Öl-heizung – geringer Energieverbrauch

� Datenaufzeichnung – Alle Betriebsparameter in 5- oder

10-Sekunden-Intervallen – Speicherkapazität: ca. 2 Wochen

bei typischem Betriebsverhalten – Alarmmeldungen und Statistiken

der letzten 365 Tage

Contrôle et commande

� Contrôle des limites d'application par lessondes pour

– Basse pression – Haute pression – Température du moteur – Température d'huile – Niveau d'huile minimal� Communication des niveaux d'alerteproche des limites d'application

– Permet le lancement de mesures cor-rectives par le régulateur d'installation

� Coupure de circuit en cas de dépasse-ment des limites d'application

� Contrôle de la température de l'électronique� Contrôle de – Surintensité – Surtension et sous-tension – Défaillance de phases� Régulation intelligente du réchauffeurd'huile – demande d'énergie réduite

� Enregistrement de données – Tous paramètres de fonctionnement

dans des intervalles de 5 ou 10 secondes – Capacité mémoire: environ 2 semaines

en cas du comportement de fonction-nement typique

– Messages d’alarme et statistiques desderniers 365 jours

Monitoring and control

� Application limits monitoring with sensors for

– Low pressure – High pressure – Motor temperature – Oil temperature – Minimum oil level� Warning levels communication closeto application limits

– Enables corrective measures by system controller

� Cut out on excess of application limits� Electronics temperature monitoring� Monitoring of – Over current – Over and undervoltage – Phase failure� Oil heater smart control – low energydemand

� Data log – All operation parameters in intervals

of 5 or 10 seconds – Memory capacity: approx. 2 weeks

in case of typical operating behaviour – Alarm messages and statistics of

the last 365 days

Page 9: SEMI-HERMETIC COMPACT SCREW COMPRESSORS · 2020-03-30 · 2 SP-160-7 BITZER Innovationsziele Produkte für Kältemittel mit niedrigem Treibhauseffekt (GWP) für natürlich vorkommende

9SP-160-7

BESTConverter

BEST SOFTWARE

Via PC lassen sich alle BITZER IQ Pro-dukte mit der BEST SOFTWARE über-wachen und konfigurieren. Die intuitiveBedienoberfläche verschafft einen kom-pletten Überblick über den Betriebssta-tus inklusive Datenaufzeichnung für ein-fache Wartung und Service. Dies istganz im Sinne unserer Innovationsziele.

BEST SOFTWARE

Via PC, a lot of BITZER IQ productsmay be configured with the BEST SOFT-WARE. With its intuitive user interfacedisplays a complete operating statusoverview including data log for easymaintenance and service. This is com-pletely in line with our innovation targets.

BEST SOFTWARE

Tous les produits BITZER IQ peuvent êtrecontrôlés et configurés via un ordinateur àl'aide du BEST SOFTWARE. L'interface utilisateur intuitive offre une vue d'ensemblecomplète de l'état de fonctionnement ycompris l'enregistrement de données pourmaintenance facile et service. Cela corres-pond entiérement à nos objectives d'inno-vation.

Einfache Konfiguration� Einfache Geräteparametrierung� Speichern und Aufspielen von

Geräte- und Verdichterprofilen� Firmware-Update einfach und sicher

Sichere Online-Diagnose� Darstellung aller angeschlossenen

Fühler, z. B. Druckmessumformer,Temperaturfühler, Ölniveauschalter,digitale und analoge Ein- und Aus-gänge

� Aktueller Betriebspunkt in der Einsatzgrenze

� Aktueller Status der Leistungsregelung

Komfortable Auswertung� Auslesen und visualisieren der Daten-

aufzeichnung mit allen Betriebspara-metern

� Alarmliste mit integrierter Hilfefunktionfür einfache Wartung und Service

Kommunikation� via BEST Schnittstellenkonverter� demnächst verfügbar: via Bluetooth

Easy Configuration� Easy device parameterization� Storage and installation of device and

compressor setups� Safe and easy firmware update

Reliable online diagnosis� Display of all connected sensors, e.g.

pressure transmitters, temperaturesensors, oil level switches, digital andanalog inputs and outputs

� Current operating point within theapplication limit

� Current capacity control status

Comfortable analysis� Data log download and visualisation

of all operating parameters� Alarm list with integrated help func-

tion for easy maintenance and ser-vice

Communication� via BEST interface converter� via Bluetooth, available soon

Configuration simple� Paramétrage simple des appareils� Enregistrement et chargement de profils

des appareils et des compresseurs� Mise à jour simple et sûre du micrologiciel

Diagnostic sûre en ligne� Représentation de toutes les sondes connec-

tées, par ex. transmetteurs de pression,sondes de température, contrôleurs deniveau d'huile, entrées et sorties numé-riques et analogiques

� Point de fonctionnement dynamiqueactuel dans les limites d'application

� État actuel de la régulation de puissance

Évaluation confortable� Lecture et visualisation d'enregistrement

des données avec tous les paramètresde fonctionnement

� Liste d'alarmes avec fonction d'aide inté-grée pour maintenance facile et service

Communication� via convertisseur d'interface BEST� via Bluetooth, bientôt disponible

Page 10: SEMI-HERMETIC COMPACT SCREW COMPRESSORS · 2020-03-30 · 2 SP-160-7 BITZER Innovationsziele Produkte für Kältemittel mit niedrigem Treibhauseffekt (GWP) für natürlich vorkommende

10 SP-160-7

3~

1 2

L1L2L3

Optional accessories

Electrical accessories

� Line reactor (choke)� RFI filter� BEST interface converter

Line reactor

For operation of the compressor, a linereactor is absolutely necessary. It reducesthe harmonics which are transmitted to the power supply system by the fre-quency inverter (FI).

Only with a matching line reactor, theCSV. compressors comply with the category C3 according to EN61800-3:2005. In this case CSV. compressormay be operated at an industrial lowvoltage network that is separated fromthe public power network by means of atransformer (industrial environment).

RFI filter

An RFI filter eliminates the interferencewaves in the radio frequency rangewhich are emitted by the FI to thepower network and which can be radi-ated by the electric lines. The emittedinterference of the FI can be reducedusing a line reactor and a RFI filter tosuch an extent that the compressor canbe installed also in residential areas. Inthis constellation the CSV. compressorhas the category C2 according toEN61800-3.

Optionales Zubehör

Elektrisches Zubehör

� Netzdrossel� Hochfrequenzfilter� BEST Schnittstellenkonverter

Netzdrossel

Für den Betrieb des Verdichters ist eineNetzdrossel zwingend erforderlich. Siereduziert die Oberwellen, die der Fre-quenzumrichter (FU) in das Stromnetzabgibt.

Nur mit einer passenden Netzdrosselerfüllen die CSV.-Verdichter die Kate-gorie C3 nach EN61800-3:2005. Damitkönnen sie in einem industriellen Nieder-spannungsnetz betrieben werden, dasdurch einen Transformator vom öffent-lichen Stromnetz getrennt ist (zweiteUmgebung oder industrial environment).

Hochfrequenzfilter

Ein Hochfrequenzfilter entfernt Störwellenim Radiofrequenzbereich, die der FU andas Stromnetz abgibt und die von derelektrischen Leitung ausgesandt wer-den könnten. Die Störaussendung desFU kann mit Netzdrossel und einemHochfrequenzfilter soweit reduziert wer-den, dass der Verdichter auch in Wohn-gebieten aufgestellt werden kann. Indieser Konstellation hat der Verdichterdie Kategorie C2 nach EN61800-3.

Accessoires optionelles

Des accessoires électriques

� Self de réactance à courant de réseau � Filtre de radiofréquence� Convertisseur d'interface BEST

Self de réactance à courant de réseau

Pour un fonctionnement du compresseurCSV., une self de réactance à courant deréseau est impérativement nécessaire. Elleréduit les ondes harmoniques émises par leconvertisseur de fréquences (CF) dans leréseau électrique.

Seulement avec une self de réactance àcourant de réseau adaptée, les compres-seurs CSV. satisfont à la catégorie C3 selonEN61800-3:2005. En ce cas ils peuventêtre opérés dans un réseau de basse ten-sion industriel, séparé du réseau électriquepublic par un transformateur (industrial envi-ronment).

Filtre de radiofréquence

Un filtre de radiofréquence élimine lesondes perturbatrices dans la gamme desfréquences émises par le CF au réseau decourant et celles qui peuvent être trans-mises par le câble électrique. L'émissionparasite du CF peut être réduite à l'aided'une self de réactance à courant deréseau et d'un filtre de radiofréquence demanière à ce que le compresseur puisseêtre installé également dans des zonesd'habitation. Dans cette constellation, lecompresseur CSV. entre à la catégorie C2selon EN61800-3:2005.

Hochfrequenzfiltererforderlich je nach Kategorieder Umgebung und entsprechendEN 61800-3

RFI filternecessary depending on categoryof environment according toEN 61800-3

Filtre de radiofréquencenécessaire dépendant de la catégoriede l'environnement suivant à EN 61800-3

1

Netzdrossel Line reactor Self de réactance à courant de réseau2

1

2

1

2

Page 11: SEMI-HERMETIC COMPACT SCREW COMPRESSORS · 2020-03-30 · 2 SP-160-7 BITZER Innovationsziele Produkte für Kältemittel mit niedrigem Treibhauseffekt (GWP) für natürlich vorkommende

11SP-160-7

Weiteres Zubehör

� Saugabsperrventil� Druckabsperrventil� Economiser-Absperrventil (ECO) mitPulsationsdämpfer

� Opto-elektronische Überwachung desmaximalen Ölniveaus

� Schallschutzhaube� Schwingungsdämpfer

CSV.2:� Pulsationsdämpfer für die Druck-gasleitung

CSVH:� Adapter für Kältemitteleinspritzung (LI)mit Magnetventil

� Ölkühleranschluss

CSVW:� Adapter für Öl- und Gasrückführung fürAnlagen mit überflutetem Verdampfer

Further accessories

� Suction shut-off valve� Discharge shut-off valve� Economiser (ECO) shut-off valveavec pulsation mufler

� Opto-electronical monitoring of maxi-mum oil level

� Sound insulation hood� Anti-vibration mountings

CSV.2:� Pulsation muffler for the discharge gas line

CSVH:� Adaptor for liquid injection (LI) withsolenoid valve

� Oil cooler connection

CSVW:� Adaptor for oil and gas return for systems with flooded evaporator

Autres accessoires

� Vanne d'arrêt à l'aspiration� Vanne d'arrêt au refoulement� Vanne d'arrêt d'économiseur (ECO) avecamortisseur de pulsations

� Contrôle opto-électronique du niveaud'huile maximal

� Capot d'isolation phonique� Amortisseurs de vibrations

CSV.2:� Amortisseur de pulsations pour la conduite du gaz de refoulement

CSVH:� Adaptateur pour injection de liquide (LI)avec vanne magnétique

� Raccord pour refroidisseur d'huile

CSVW:� Adaptateur pour retour d'huile et du gazpour des installations avec évaporateur

Schallschutzhauben

Effiziente Schallreduktion

� je nach Verdichtertyp und Einbausi-tuation bis zu 12 dB(A)

� über den gesamten Frequenzbereichwirksam

Leicht zu montieren und einfachnachrüstbar

� flexibles Material� Montage mit Klettverschlüssen� auf jede Gehäuseserie abgestimmt

Sound insulation hoods

Efficient sound reduction

� depending on the compressor modeland the mounting situation, up to 12 dB(A)

� effective on the whole frequency range

Easy to mount and to retrofit

� flexible material� fastening with Velcro straps� adapted for every housing series

Capots d'isolation phonique

Isolation phonique efficace

� en fonction du type de compresseur etde l'implantation, jusqu'à 12 dB(A)

� efficace sur toute la plage de fréquences

Facile à monter, même pour un montage ultérieur

� matériau flexible� fixation à l'aide de fermetures velcro� adapté à chaque taille

Verdichterserie

Compressor series

Série du compresseur

Schallreduktion

Sound reduction

Isolation phonique

Gewicht

Weight

Poids

Teilenummer

Part number

Numéro de pièce

CSV.2

CSV.3

CS.65

CS.75

CS.85

CS.95

45 kg

50 kg

40 kg

45 kg

50 kg

60 kg

.. 12 dB(A)

.. 10 dB(A)

.. 10 dB(A)

.. 10 dB(A)

.. 10 dB(A)

.. 8 dB(A)

377 907 03

377 908 01

377 907 05

377 907 04

377 907 02

377 907 01

CSVH2 mit installiertem ECO� und LI�CSVH2 with installed ECO� and LI�CSVH2 avec ECO� et LI� installés

CSVH2 mit AbsperrventilenCSVH2 with shut-off valvesCSVH2 avec les vannes d'arrêt

� �

Page 12: SEMI-HERMETIC COMPACT SCREW COMPRESSORS · 2020-03-30 · 2 SP-160-7 BITZER Innovationsziele Produkte für Kältemittel mit niedrigem Treibhauseffekt (GWP) für natürlich vorkommende

12 SP-160-7

Montagefreiraum

Die Schallschutzhaube trägt am höchs-ten Punkt und an den Seiten etwa 40 mm auf und umschließt den gesam-ten Verdichter. Für die Montage wird einFreiraum von durchschnittlich 100 mmempfohlen. Die Schallschutzhaube kannunter beengten Platzverhältnissen undbei angeschlossenen Rohrleitungennachgerüstet werden.

Mounting space

At the highest point and at the sides,the thickness of the sound insulationhood is approximately 40 mm. Thehood encloses the whole compressor.For the mounting, a free space of about100 mm is recommended. The soundinsulation hood can be retrofitted evenin confined space conditions and if thepipes are already connected.

Espace de montage

D'une épaisseur maximale de 40 mm enpartie haute et sur les côtés, le capot d'iso-lation phonique recouvre tout le compres-seur. Pour le montage, un espace libre de100 mm en moyenne est recommandé.Même si la place est réduite et que lesconduites sont déjà raccordées, il est pos-sible de monter le capot d'isolation pho-nique ultérieurement.

Sound insulation hood on the example ofCSH85

Schallschutzhaube am Beispiel CSH85 Exemple de capot d'isolation phonique pourCSH85

Wartungsfreundlich

� Ölschauglasbereich und alleAnschlüsse sind leicht zugänglich

� Rohrleitungen und Kabel können anjeder beliebigen Stelle durchgeführtwerden

Erprobte Kombination schalldämmender Materialien

� robust� wasserabweisend� schwer entflammbar

(Klasse B1 nach DIN4201)� Nur für Kältemittel der Sicherheits-

gruppe A1 freigegeben

Anwendungsbereich

� Im gesamten Einsatzbereich� Thermische Grenzen für Leistungsre-

gelung oder Zusatzkühlung können jenach Betriebspunkt bei niedrigerenVerflüssigungstemperaturen liegen

� Bei Außenaufstellung ist ein Wetter-schutzgehäuse oder eine Überda-chung erforderlich

Easy to maintain

� easy access to the oil sight glass andto all connections

� pipes and cables can be put throughat any place

Tested and proven combination ofsound absorbing materials

� robust� water-repellent� difficult to ignite

(class B1 according to DIN4201)� Released only for refrigerants of

safety group A1

Application range

� In the whole application limits� Depending on operating point, the

thermal limits for capacity control oradditional cooling may be at lowercondensing temperatures

� For an outdoor installation; a weatherprotective housing or a roofing isrequired

Facile à entretenir

� le voyant d'huile et tous les raccordssont aisément accessibles

� possibilité de faire passer les conduiteset les câbles à n'importe quel endroit

Assemblage éprouvé de matériauxabsorbant le son

� robuste� hydrophobe� difficilement inflammable

(catégorie B1 selon DIN4201)� Seulement approuvé pour fluides

frigorigènes du groupe de sécurité A1

Champ d'application

� Sur l'ensemble du champ d'application� Selon le point de fonctionnement, les

limites thermiques pour la régulation dela puissance ou le refroidissement addi-tionnel peuvent être à des températuresde condensation plus basses

� En cas d'installation extérieure, un capo-tage de protection contre les intempériesou un toit sont nécessaires

Page 13: SEMI-HERMETIC COMPACT SCREW COMPRESSORS · 2020-03-30 · 2 SP-160-7 BITZER Innovationsziele Produkte für Kältemittel mit niedrigem Treibhauseffekt (GWP) für natürlich vorkommende

13SP-160-7

Neue Kältemittel mit niedrigemTreibhauseffekt

Die R134a-Ausführungen der Kompakt-schraubenverdichter-Serien CSVH undCSVW können jetzt mit neuen Kältemit-teln mit niedrigem Treibhauseffekt(GWP) eingesetzt werden. Diese Kälte-mittel sind wichtige Werkzeuge zum Er-reichen der Emissionsreduktion aus derEU-Verordnung 517/2014 und der welt-weit in Vorbereitung befindlichen ent-sprechenden Szenarien. Ihr Einsatz istim Sinne unserer Innovationsziele.

Die ungesättigten fluorierten Kohlenwas-serstoffe (HFO) R1234yf und R1234ze(E),zwei Varianten des Tetrafluorpropen,spielen dabei eine zentrale Rolle. Siekönnen als Reinstoffe eingesetzt werdenoder als Bestandteile von Gemischen –siehe auch bei den Einsatzgrenzen.

Die Reinstoffe R1234yf und R1234ze(E)werden als brennbar in der Klasse A2Lnach ISO817 eingestuft. Für die brenn-baren Kältemittel muss die Risikobewer-tung für die Anlage die Brennbarkeitberücksichtigen und sie muss entspre-chend nationaler oder lokaler Verord-nungen ausgeführt werden. Ergibt dieRisikobewertung für den Aufstellbereicheine Explosionsschutzzone, dann sinddie Standardausführungen nicht an-wendbar. Rücksprache mit BITZER istunbedingt erforderlich.

Die CSV.-Verdichter sind im unterenBereich des Frequenzumrichtergehäu-ses mit einem gasdurchlässigen Stop-fen ausgestattet. Bei Leckage wird dasKältemittel nach unten herausgeleitetund kann von einem externen Gaswarn-sensor detektiert werden.

Die Gemische R450A und R513A kom-men dem Verhalten und der Leistungvon R134a nah und sind wie diesesnicht brennbar. Sie können mit densel-ben sicherheitstechnischen Auslegun-gen wie bei R134a verwendet werden.

Weitere Informationen zu diesen Kälte-mitteln finden sich im Kältemittel-ReportA-500.Leistungsdaten für den ganzen Anwen-dungsbereich sind in der BITZER SOFT-WARE verfügbar.

Eine heute für R134a ausgelegte Anlagekann später auf z. B. R513A umgestelltwerden (A1-Drop-In). Bei Berücksichti-gung der Brennbarkeit ist bei manchenAnlagen später auch R1234yf möglich.

New refrigerants with low globalwarming potential

The R134a versions of the compactscrew compressor series CSVH andCSVW can now be used with new lowglobal warming impact (GWP) refriger-ants. These refrigerants are importanttools to reach the emission reduction ofthe EU Regulation 517/2014 and thesimilar scenarios under developmentworldwide. This application is part ofour innovation targets.

The unsaturated fluorinated hydrocar-bons (HFO) R1234yf and R1234ze(E),two variants of tetrafluoropropene, playa central role in this. They can be usedas pure substances or as componentsin mixtures – see also the applicationlimits.

The pure substances R1234yf andR1234ze(E) are classified flammable inA2L according to ISO817. For the flam-mable refrigerants a risk assessment forthe system has to be made respectingthe flammability. The system has to beset up according to national and localregulations. If the risk assessment clas-sifies the installation area as an explo-sion hazard area, then the standard ver-sions cannot be used. In this case,contact BITZER.

The CSV. compressors have a gas per-meable plug in the lower section of the FI housing. In the case of leakage, therefrigerant is channeled out at the bot-tom and can be detected by an externalgas warning sensor.

The mixtures R450A and R513A areclose to R134a in characteristics andperformance and are also non flamma-ble. They can be used with same safetymeasures at the system like with R134a.

Further information on these refrigerantscan be found in the Refrigerant ReportA-501.Performance data for the full applicationarea are available in the BITZER SOFT-WARE.

For example, a current system designedfor R134a can be converted to R513A,at a later time (A1-Drop-In). Taking intoaccount flammability, it will be possibleto also use R1234yf for certain systemslater.

Nouveaux fluides frigorigènes à faibleeffet de serre

Les versions R134a des compresseurs àvis compacts des séries CSVH et CSVWpeuvent désormais être utilisées avec lesnouveaux fluides frigorigènes à faible effetde serre (PRG). Ces fluides frigorigènessont des outils importants pour aboutir à laréduction des émissions comme prévu parle Règlement de l'UE 517/2014, sur la basedes scénarios de réduction progressive desquantités de HFC actuellement en cours depréparation à l'échelle mondiale. Ces appli-cations correspondent entièrement à nosobjectives d'innovation.

Les hydrofluoro-oléfines (HFO) R1234yf etR1234ze(E), deux variantes du tétrafluoro-propène, y jouent un rôle central. Elles peu-vent être utilisées comme substances puresou dans des mélanges – voir aussi leslimites d'applications.

Les substances pures R1234yf et R1234ze(E)sont classées en A2L (substances combus-tibles) selon ISO817. Le niveau d'inflamma-bilité des fluides frigorigènes doit être prisen compte pour l'évaluation des risquesdes installations frigorifiques qui doiventêtre conçues en respectant les réglementa-tions nationales et locales. Si l'évaluationdes risques identifie la zone d'installationcomme une zone présentant un risqued'explosion, les versions standard ne peu-vent pas être utilisées. Dans ce cas,contacter BITZER.

Les compresseurs CSV. sont équipés avecun bouchon perméable au gaz dans la par-tie inférieure du corps du convertisseur defréquences. En cas de fuite, le fluide frigori-gène peut sortir par le bas et peut êtredétecté par un capteur de gaz.

Les propriétés et performances desmélanges R450A et R513A sont très simi-laires à celles du fluide frigorigène R134a et,comme celui-ci, ils ne sont pas combus-tibles. Pour ces mélanges de fluides frigori-gènes, les critères de conception relatifs àla sécurité à remplir sont les mêmes quepour le R134a.

Vous trouverez d'autres informations à cesfluides frigorigènes dans Refrigerant ReportA-501.Les données de puissance en tout le champd'application sont disponibles dans le BITZERSOFTWARE.

Par exemple, une installation conçue pourR134a peut être convertie plus tard aumélange R513A (A1-Drop-In). En prenantcompte du niveau d'inflammabilité, l'utilisa-tion du R1234yf sera également possiblepour certaines installations.

Page 14: SEMI-HERMETIC COMPACT SCREW COMPRESSORS · 2020-03-30 · 2 SP-160-7 BITZER Innovationsziele Produkte für Kältemittel mit niedrigem Treibhauseffekt (GWP) für natürlich vorkommende

-30 300-10-2020

70

60

50

40

30

LI

CR 50%

Minimum

10

t = 10 Koh

-30 300-10-2020

70

60

50

40

30

LI

CR 50%

10

t = 10 Koh

Minimum

Einsatzgrenzenfür CSVHbezogen auf 10 K Sauggasüberhitzungund maximale Verdichterdrehzahlbei Netznennspannung

Application limitsfor CSVHbased on 10 K suction gas superheatand maximum compressor speedwith nominal supply voltage

Limites d'applicationpour CSVHbasées sur une surchauffe du gaz d'aspira-tion de 10 K et une vitesse de rotationmaximale à tension de réseau nominale

R134a, R513A, R1234yf Standard R134a, R513A, R1234yf ECO

Thermal limits for capacity control (CR) and addi-tional cooling (liquid injection and external oil cool-ing) can be higher depending on compressor. Indi-vidual application limits for CSV.2 see BITZERSOFTWARE.

Thermische Grenzen für Leistungsregelung (CR)und Zusatzkühlung (Flüssigkeitseinspritzung undexterne Ölkühlung) können je nach Verdichter höherliegen. Individuelle Einsatzgrenzen für CSV.2 sieheBITZER SOFTWARE.

Les limites thermiques pour la régulation de puissance(CR) et le refroidissement additionnel (injection de liquideet refroidissement d'huile externe) peuvent être plus éle-vées en fonction du compresseur. Limites d'applicationindividuelles pour CSV.2 voir BITZER SOFTWARE.

-30 300-10-2020

70

60

50

40

30

LI

CR 50%

Minimum

10

t = 10 Koh

-30 300-10-2020

70

60

50

40

30

LI

CR 50%

10

t = 10 Koh

Minimum

R450A Standard R450A ECO

-30 300-10-2020

80

70

50

40

30

LI

Minimum

10

t = 10 Koh

60

LI

-30 300-10-2020

80

70

50

40

30

10

t = 10 Koh

Minimum60

R1234ze(E) Standard R1234ze(E) ECO

14 SP-160-7

Page 15: SEMI-HERMETIC COMPACT SCREW COMPRESSORS · 2020-03-30 · 2 SP-160-7 BITZER Innovationsziele Produkte für Kältemittel mit niedrigem Treibhauseffekt (GWP) für natürlich vorkommende

-30 300-10-2020

70

60

50

40

30

Minimum

10

t = 10 Koh

-30 300-10-2020

70

60

50

40

30

Minimum

10

t = 10 Koh

Einsatzgrenzenfür CSVWbezogen auf 10 K Sauggasüberhitzungund maximale Verdichterdrehzahlbei Netznennspannung

Application limitsfor CSVWbased on 10 K suction gas superheatand maximum compressor speedwith nominal supply voltage

Limites d'applicationpour CSVWbasées sur une surchauffe du gaz d'aspira-tion de 10 K et une vitesse de rotationmaximale à tension de réseau nominale

R134a, R513A, R1234yf Standard R134a, R513A, R1234yf ECO

-30 300-10-2020

70

60

50

40

30

Minimum

10

t = 10 Koh

-30 300-10-2020

70

60

50

40

30

Minimum

10

t = 10 Koh

R450A Standard R450A ECO

-30 300-10-2020

70

60

50

40

30

10

t = 10 Koh

Minimum

-30 300-10-2020

70

60

50

40

30

10

t = 10 Koh

Minimum

R1234ze(E) Standard R1234ze(E) ECO

Verdampfungstemperatur (°C)to to toEvaporating temperature (°C) Température d'évaporation (°C)Verflüssigungstemperatur (°C)tc tc tcCondensing temperature (°C) Température de condensation (°C)

∆toh Surchauffe du gaz d'aspirationSauggasüberhitzung∆toh Suction gas superheat

Legende Legend Légende

Kältemitteleinspritzung oder externe Ölkühlung erforderlich

Externe Ölkühlung erforderlich

Liquid injection or external oil cooling required

External oil cooling required

Injection de liquide ou refroidissement d'huileexterne nécessaire

Refroidissement d'huile externe nécessaire

∆toh

15SP-160-7

In part load the maximum condensing temperatureis restricted, depending on compresseur.

Bei Teillast liegt die maximale Verflüssigungs-temperatur tiefer, je nach Verdichter.

En charge partielle la surchauffe du gaz d'aspiration est limitée en fonction du compresseur.

Page 16: SEMI-HERMETIC COMPACT SCREW COMPRESSORS · 2020-03-30 · 2 SP-160-7 BITZER Innovationsziele Produkte für Kältemittel mit niedrigem Treibhauseffekt (GWP) für natürlich vorkommende

16 SP-160-7

Leistungsdaten

BITZER SOFTWARE

Die BITZER SOFTWARE steht in vielenSprachen sowohl als Download für Win-dows, als auch als webbasierte Versionzur Verfügung. Sie ist mit jedem Brow-ser kompatibel und immer auf demaktuellen Stand. Das Programm eignetsich auch für Tablets und Smartphones.

Die BITZER SOFTWARE umfasst:

� Leistungsdaten für alle gängigen Kältemittel bei frei wählbarenBetriebsbedingungen

� Alle relevanten technischen Daten� Berechnungsergebnisse und indivi-

duell definierte Leistungstabellen der Verdichter

� Jahreszeitliche Berechnung� Verbundanlagen� Verfügbares Zubehör und dessen

Auslegung� Alle relevanten technischen

Dokumente� Weitere BITZER Produkte

bitzer-software.com

Performance data

BITZER SOFTWARE

The BITZER SOFTWARE is available inmany languages as download for Win-dows or online version. It is compatiblewith all browsers and always up to date.The program is ideal for tablets andsmartphones.

The BITZER SOFTWARE covers:

� Performance data for all common refrigerants at freely selectable opera-ting conditions

� All relevant technical data� Calculation results and individually

designed performance tables forcompressors

� Seasonal calculation� Parallel compounds� Available accessories and their

selection � All relevant technical documents� More BITZER products

bitzer-software.com

Données de puissance

BITZER SOFTWARE

Le BITZER SOFTWARE est disponible dansbeaucoup de langues tant comme versionà télécharger pour Windows que commeversion basée sur le web. Il est compatibleavec chaque navigateur et toujours à jour.Le programme est aussi approprié pourdes tablettes et des smartphones.

Le BITZER SOFTWARE comporte:

� Données de puissance pour tous lesfluides frigorigènes avec des conditionsde fonctionnement à choix libre

� Toutes les caractéristiques techniquesimportantes

� Résultats de calcul et tableaux de puis-sance des compresseurs définis selonles besoins

� Calcul saisonnier� Centrales frigorifiques� Accessoires disponibles et leur sélection� Tous les documents techniques

importants� D'autres produits BITZER

bitzer-software.com

Page 17: SEMI-HERMETIC COMPACT SCREW COMPRESSORS · 2020-03-30 · 2 SP-160-7 BITZER Innovationsziele Produkte für Kältemittel mit niedrigem Treibhauseffekt (GWP) für natürlich vorkommende

17SP-160-7

Bezugspunkte für Verdampfungs-und Verflüssigungsdrücke

Anschlusspositionen 1 (HP) und 3 (LP)am Verdichter (siehe Maßzeichnung).Der Druckabfall für Absperrventile undRückschlagventil ist nicht berücksich-tigt. Dies ist weltweit Stand der Technikbei Kompaktschrauben, da in fabrik-mäßig gefertigten Kühlsätzen vielfachauf Absperrventile verzichtet wird unddas Rückschlagventil auch als externeKomponente in der Druckgasleitungangeordnet sein kann. Im Sinne der in-ternationalen Vergleichbarkeit von Leis-tungsdaten wurde daher für Schrau-benverdichter der CSV.-Serie dieserStandard übernommen.

Leistungsangaben

Leistungswerte basieren auf der euro-päischen Norm EN12900 bezogen auf10 K Sauggasüberhitzung, ohne Flüs-sigkeitsunterkühlung. Die dokumentierteKälteleistung reduziert sich entspre-chend gegenüber Daten auf der Basisvon 5 bzw. 8,3 K Unterkühlung.

Die Verdampfungs- und Verflüssigungs -temperaturen beziehen sich auf

''Tau-

punktwerte'' (Sattdampf-Bedingungen).

Die angegebenen Leistungsaufnahmenbeinhalten den Betrieb mit Frequenzum-richter und Netzdrossel.

Hohe Voll- und Teillasteffizienz

Sie ermöglicht es, Flüssigkeitskühlsätzeund Wärmepumpen zu entwickeln, diehöchste Energieeffizienznormen erfüllen.

Beispiele:EU: Ökodesign-Richtlinie

2016/2281 Klima-Flüssigkeits-kühlsätze2015/1095 Prozess-Flüssig-keitskühlsätze

USA: ASHRAE 90.1China: GB19577:2015

Reference points for evaporatingand condensing pressures

Connection positions 1 (HP) and 3 (LP)on the compressor (see dimensionaldrawing). The pressure drop for shut-offvalves and check valves has not beentaken into consideration. This is theworldwide state of the art for compactscrews, as in factory-produced chillersshut-off valves are often not used andthe check valve can also be arranged asan external component in the dischargeline. For the sake of the internationalcomparability of performance data, thisstandard was also taken over for thescrew compressors of the CSV. series.

Performance data

Performance data are based on theEuropean Standard EN12900 based on10 K suction gas superheat, withoutliquid subcooling. Therefore the ratedcooling capacity shows lower values incomparison to data based on 5 or 8.3 Kof subcooling.

Evaporating and condensing tempera-tures correspond to ''dew point values''(saturated vapor conditions).

The specified power consumption inclu-des the operation with frequency inver-ter and line reactor.

High full and part load efficiency

It allows for the development of liquidchillers and heat pumps meeting hig-hest demands of energy efficiency stan-dards

Examples:EU: Ecodesign Directive

2016/2281 A/C liquid chillers2015/1095 process liquid chillers

USA: ASHRAE 90.1China: GB19577:2015

Points de référence pour les pressiond'évaporation et de condensation

Positions de raccordement 1 (HP) et 3 (LP)sur le compresseur (voir croquis coté). Laperte de charge pour vannes d'arrêt et cla-pets de retenue n'est pas prise en compte.Ceci est mondialement le stade actuel de latechnique pour les vis compactes étantdonné que pour les systèmes de refroidis-sement réalisés en usine, il est souvent faitabstraction des vannes d'arrêt et que leclapet de retenue peut être monté dans laconduite de refoulement en tant que com-posant externe. Ce standard a été reprispour les compresseurs à vis de la sérieCSV. en vue d'une comparaison internatio-nale des données de puissance.

Données de puissance

Les données de puissance se basent sur lanorme européenne EN12900 se référant àsurchauffe du gaz d'aspiration de 10 K,sans sous-refroidissement de liquide. Lapuissance frigorifique documenté est doncplus faibles par comparaison aux donnéesse basant sur un sous-refroidisement de 5ou 8,3 K.

Les températures d'évaporation et decondensation se réfèrent aux «valeurs dupoint de rosée» (conditions de vapeurssaturées).

Les puissances absorbées données com-prennent le fonctionnement avec convertis-seur de fréquences et self de réactance àcourant de réseau.

Haute efficacité en pleine charge et encharge partielle

Elle permet le développement des systè-mes de refroidissement de liquide, quisatisfont les normes d'efficacité énergétiqueles plus ambitieuses

Exemples:EU: Directive sur l'écoconception

2016/2281 Systèmes de refroidisse-ment de liquide pour climatisation2015/1095 Systèmes de refroidisse-ment de liquide du processus

USA: ASHRAE 90.1Chine: GB19577:2015

Page 18: SEMI-HERMETIC COMPACT SCREW COMPRESSORS · 2020-03-30 · 2 SP-160-7 BITZER Innovationsziele Produkte für Kältemittel mit niedrigem Treibhauseffekt (GWP) für natürlich vorkommende

18

Maximaler Betriebsstrom

Maximum operating current

Courant de service maximum

A �

Technische Daten/Leistungswerte

Technical data/Performance data

Caractéristiques techniques/Données de puissance

VerdichterTyp

Compressor type

Compresseurtype

Öl-füllung

Oilcharge

Charged'huile

dm3

Ölfüllung

CSVH: BSE170

CSVW: BSE170L

Oil charge

CSVH: BSE170

CSVW: BSE170L

Charge d'huile

CSVH: BSE170

CSVW: BSE170L

A �

Max.Leistungs-aufnahme

Max. power con-sumption

Puissanceabsorbéemax.

kW

Förder-volumenbei max.Drehzahl

Displace-ment at max.speed

Volumebalayé àvitesse maximale

m3/h

CSVH24-125Y

CSVH25-160Y

CSVH26-200Y

CSVH37-240Y

CSVH38-290Y

CSVW24-125MY

CSVW25-160MY

CSVW26-200MY

CSVW37-240Y

CSVW38-290Y

464

580

725

960

1156

464

580

725

960

1156

18

18

18

35

35

18

18

18

35

35

380..480

V / 3 / 50 Hz

380..480

V / 3 / 60 Hz

220

260

340

420

490

220

260

340

420

490

190

225

290

370

430

190

225

290

370

430

126

162

198

252

289

126

162

198

252

289

� Leistungswerte bei maximaler Verdichter-drehzahl. Sie basieren auf der europäischenNorm EN12900 und 50 Hz-Betrieb und sindbezogen auf 10 K Sauggasüberhitzung ohneFlüssigkeitsunterkühlung. Leistungswerte beiindividuellen Betriebsbedingungen und Teillast-betrieb für CSV.2 siehe BITZER SOFTWARE.

� Für die Auslegung von Zuleitungen undSicherungen max. Betriebsstrom bzw. max.Leistungsaufnahme bei max. Drehzahl berück-sichtigen.Sicherungen: Halbleiter-Sicherungen mit

aR- oder gR-Charakteristik

� Netznennspannung(FU-Eingangsspannung)400V-3-50/60Hz

� Netznennspannung(FU-Eingangsspannung)460V-3-50/60Hz

� Performance data at maximum compressorspeed. They are based on the European Stan-dard EN12900 and 50 Hz operation, relating to10 K suction gas superheat without liquid sub-cooling. Performance data for individual oper-ating conditions and part load operation forCSV.2 see BITZER SOFTWARE.

� For the selection of cables and fuses the max.operating current or max. power consumptionat max. speed must be considered.Fuses: Semiconductor fuses with

aR or gR characteristics

� Nominal supply voltage(FI input voltage)400V-3-50/60Hz

� Nominal supply voltage(FI input voltage)460V-3-50/60Hz

� Les données de puissance se référant à la vitessede rotation max. Ils basent sur la normeeuropéenne EN12900 et fonctionnement à 60 Hz,se référant à surchauffe du gaz d’aspiration de 10 Ksans sous-refroidissement de liquide. Données depuissance pour des conditions de fonctionnementindividuelles et pour opération en charge partiellepour CSV.2 voir BITZER SOFTWARE.

� Pour la sélection des câbles d'alimentation et desfusibles tenir compte du courant de service max.resp. de la puissance absorbée max. à vitesse derotation max.Fusibles: Fusibles de semi-conducteur avec

caractéristique aR ou gR

� Tension de réseau nominale(tension d'entrée de CF)400V-3-50/60Hz

� Tension de réseau nominale(tension d'entrée de CF)460V-3-50/60Hz

SP-160-7

to / tc5°C / 50°C

kW

to / tc-10°C / 45°C

kW

to / tc5°C / 50°C

kW

to / tc-10°C / 45°C

kW

R134a R1234ze(E)

QoKälteleistungRefrigerating capacityPuissance frigorifique

Elektrische Daten �

FU-Anschluss

Electrical data �

FIconnection

Caractéristiques électriques �

Raccorde-ment deCF

Volt

380..480

V / 3

/ 50

Hz

380..480

V / 3

/ 60

Hz

Vorläufige Daten Tentative data Valeurs proviseures

281

358

439

590

691

288

363

439

573

690

161

203

246

342

406

161

203

245

341

405

213

271

326

458

544

218

275

332

456

541

118

149

176

251

297

119

150

180

250

295

Page 19: SEMI-HERMETIC COMPACT SCREW COMPRESSORS · 2020-03-30 · 2 SP-160-7 BITZER Innovationsziele Produkte für Kältemittel mit niedrigem Treibhauseffekt (GWP) für natürlich vorkommende

19

Netzdrossel Line reactor Self de réactance à courant de réseau

Hochfrequenzfilter RFI filter Filtre de radiofréquence

Verdichter

Compressor

Compresseur

Maximale Umgebungstemperatur

Maximum ambient temperature

Température ambiante maximale

� �

Diese Tabellen geben eine einfache Zuordnung zuden CSV.-Verdichtern wieder. Die Schutzart derNetzdrosseln und Hochfrequenzfilter ist IP00. Siesollten deshalb in den Schaltschrank eingebautwerden. Netzdrossel und Hochfrequenzfilter ausrei-chend mit Luft kühlen.

These tables indicate an ordinary assignment to theCSV. compressors. The enclosure class of the linereactors and RFI filters is IP00. Therefore theyshould be mounted into the switch cabinet. Coolline reactor and RFI filter sufficiently by air.

Les tableaux représentent une affectation simple auxcompresseurs CSV.. La classe de protection des selfsde réactance à courant de réseau et des filtres deradiofréquence est IP00. Pour cette raison, ils doiventêtre montés dans l'armoire électrique. Refroidir la self deréactance à courant de réseau et le filtre de radiofré-quence suffisamment avec de l'air.

182-KS230-KS 280-KS

230-KS 280-KS330-KS

280-KS330-KS400-S

400-S500-S

500-S600-S

(347 956 01)(347 956 05)(347 956 02)

(347 956 05)(347 956 02)(347 956 03)

(347 956 02)(347 956 03)(347 956 04)

(347 956 04)(347 956 06)

(347 956 06)(347 956 07)

–45°C60°C

–45°C60°C

–35°C55°C

35°C55°C

40°C60°C

35°C60°C60°C

40°C60°C60°C

35°C55°C60°C

50°C60°C

55°C60°C

CSV.24-125(M)Y

CSV.25-160(M)Y

CSV.26-200(M)Y

CSV.37-240Y

CSV.38-290Y

Verdichter

Compressor

Compresseur

Maximale Umgebungstemperatur

Maximum ambient temperature

Température ambiante maximale

� �

3258-180-403359-250-28

3359-250-283359-320-99

3359-250-283359-320-993359-400-99

3359-320-993359-400-993359-600-99

3359-400-993359-600-99

(347 955 01)(347 955 02)

(347 955 02)(347 955 03)

(347 955 02)(347 955 03)(347 955 04)

(347 955 03)(347 955 04)(347 955 05)

(347 955 04)(347 955 05)

–60°C

45°C60°C

–40°C60°C

–45°C60°C

–60°C

45°C60°C

60°C60°C

35°C60°C60°C

35°C55°C60°C

40°C60°C

CSV.24-125(M)Y

CSV.25-160(M)Y

CSV.26-200(M)Y

CSV.37-240Y

CSV.38-290Y

� Nominal supply voltage(FI input voltage)400V-3-50/60Hz

� Nominal supply voltage(FI input voltage)460V-3-50/60Hz

� Tension de réseau nominale(tension d'entrée de CF)400V-3-50/60Hz

� Tension de réseau nominale(tension d'entrée de CF)460V-3-50/60Hz

� Netznennspannung(FU-Eingangsspannung)400V-3-50/60Hz

� Netznennspannung(FU-Eingangsspannung)460V-3-50/60Hz

SP-160-7

Page 20: SEMI-HERMETIC COMPACT SCREW COMPRESSORS · 2020-03-30 · 2 SP-160-7 BITZER Innovationsziele Produkte für Kältemittel mit niedrigem Treibhauseffekt (GWP) für natürlich vorkommende

20

Anschlusspositionen

1 Hochdruckanschluss (HP) 2 Zusätzlicher Hochdruckanschluss (HP) 3 Niederdruckanschluss (LP) 4 Ölschauglas 5 Ölventil für die Wartung (Standard)

oder Anschluss für Ölausgleich (Parallelbetrieb)

6 Ölablassstopfen (Motorgehäuse) 8 Ölniveauwächter integriert in

FU-Steuerung 9 Ölheizung integriert in FU-Steuerung11 Anschlüsse für externen Ölkühler

(Adaptersatz optional) 11a Austritt zum Ölkühler

(Spezialadapter erforderlich) 11b Rückführung vom Ölkühler12 Öltemperaturfühler integriert in

FU-Steuerung

Connection positions

1 High pressure connection (HP) 2 Additional high pressure connection (HP) 3 Low pressure sensor (LP) 4 Oil sight glass 5 Oil valve for maintenance (standard)

or connection for oil equalisation (parallel operation)

6 Oil drain plug (motor housing) 8 Oil level switch integrated into

FI control 9 Oil heater integrated into FI control 11 External oil cooler connections

(adaptor optional) 11a Outlet to oil cooler

(special adaptor required) 11b Return from oil cooler12 Oil temperature sensor integrated into

FI control

Position des raccords

1 Raccord de haute pression (HP) 2 Raccord additionnel de haute pression (HP) 3 Raccord de basse pression (LP) 4 Voyant d'huile 5 Vanne d'huile pour maintenance (standard)

ou raccord pour égalisation d'huile (fonctionnement en parallèle)

6 Bouchon de vidange d'huile (carter moteur) 8 Contrôleur de niveau d'huile integré dans la

commande du CF 9 Réchauffeur d'huile integré dans la

commande du CF11 Raccords pour refroidisseur d'huile externe

(adaptateur facultatif) 11a Sortie vers le refroidisseur d'huile

(adaptateur spécial nécessaire) 11b Retour du refroidisseur d'huile12 Sonde de température d'huile integré dans

la commande du CF

Optionaler alternativer Sauggasanschluss:DN125Dieser Flansch ist 14 mm länger.

Optional alternative suction gas connection:DN125This flange is 14 mm longer.

Raccord alternatif optionnel de gaz d'aspiration: DN125Cette bride est 14 mm plus longue.

3 30

445

64992

60 60

1420

869

271

1 1/8-18 UNEF

90

1/8-27 NPTF25

297

5/8-18 UNF

M6

1/8-27 NPTF

M8

M26x1,5

1/8-27 NPTF

240

200

400

465

17

7/16-20 UNF655

148

507

651

133

295

102

10 (3/8")DN100 76 (3 1/8")

X1=192

X3 = 408 117

X4

= 6

23

X2 = 460

M26x1,5 M26x1,5 M22x1,51618

948 5121 (HP)

14b

6

14a

13

2 (HP)

20

SL 19 DL

24 11a 11b 15

3 (LP)

Croquis cotésMaßzeichnungen Dimensional drawings

CSVH2

SP-160-7

Page 21: SEMI-HERMETIC COMPACT SCREW COMPRESSORS · 2020-03-30 · 2 SP-160-7 BITZER Innovationsziele Produkte für Kältemittel mit niedrigem Treibhauseffekt (GWP) für natürlich vorkommende

21

Anschlusspositionen

13 Anschluss für Economiser (ECO, Absperrventil optional)

14 Gewindebohrung für Rohrhalterung 14a Leitung für ECO 14b Leitung für FU-Kühlung15 Anschluss für Kältemitteleinspritzung (LI)16 Erdungsschraube für Gehäuse17 Anschluss für Öl- und Gasrückführung

(für Anlagen mit überflutetem Verdamp-fer, Adapter optional)

18 Ölfilter (Wartungsanschluss)19 FU-Kühlung (flüssiges Kältemittel)20 Frequenzumrichter (FU)24 Gasdurchlässiger Stopfen

SL SauggasleitungDL Druckgasleitung

X1 .. X4 Ausbaufreiraum für das Frequenz-umrichtergehäuse vorsehen

Connection positions

13 Economiser connection (ECO, shut-off valve optional)

14 Threaded bore for pipe support 14a Line for ECO 14b Line for FI cooling15 Liquid injection connection (LI)16 Grounding screw for housing17 Connection for oil and gas return (for systems with flooded evaporator,

adaptor optional)18 Oil filter (maintenance connection)19 FI cooling (liquid refrigerant) 20 Frequency inverter (FI)24 Gas permeable plug

SL Suction gas lineDL Discharge gas line

X1 .. X4 Plan a removal space for frequen-cy inverter housing

Position des raccords

13 Raccord pour économiseur (ECO, vanne d'arrêt facultative)

14 Trou taraudé pour support de tuyauterie 14a Tuyauterie ECO 14b Tuyauterie pour refroidissement du CF15 Raccord pour injection de liquide (LI)16 Vis de mise à la terre pour carter17 Raccord pour retour d'huile et du gaz (pour des installations avec évaporateur

noyé, adaptateur facultatif)18 Filtre à l'huile (raccord de maintenance)19 Refroidissement de CF (fluide frigorigène liquide)20 Convertisseur de fréquences (CF)24 Bouchon perméable au gaz

SL Conduite du gaz d'aspirationDL Conduite du gaz de refoulement

X1 .. X4 Prévoir l'espace pour retrait du corpsdu convertisseur de fréquences

348

SL

380

290

522

772106

1650

1016

284

M26x1,5 M26x1,5

25

572

350

1/8-27 NPTF

M8

200

400

465

17

7/16-20 UNF754

172

60 60

M26x1,5

730

117

1 1/8-18 UNEF12 (1/2") 1/8-27 NPTF 5/8-18 UNF1/8-27 NPTF

M22x1,5

90

DN125 DN100

X2 = 467

X1=205

X3 = 600

X4

= 7

03

119

102

24 11a 11b 156

14a

16

3 (LP)20

1813

124 95 819 1 (HP)DL 2 (HP)

Croquis cotésMaßzeichnungen Dimensional drawings

CSVH3

SP-160-7

Page 22: SEMI-HERMETIC COMPACT SCREW COMPRESSORS · 2020-03-30 · 2 SP-160-7 BITZER Innovationsziele Produkte für Kältemittel mit niedrigem Treibhauseffekt (GWP) für natürlich vorkommende

22 SP-160-7

3 30

16382

156

445

64992

60 60

1420

869

271

1 1/8-18 UNEF

90

1/8-27 NPTF

25

297

5/8-18 UNF

M6

1/8-27 NPTF

M8

M26x1,5

1/8-27 NPTF

240

200

400

465

7/16-20 UNF655

148

507

651

133

295

102

DN100

X1=192

X3 = 408 117

X4

= 6

23

X2 = 460

M26x1,5

17

10 (3/8") 76 (3 1/8")

18

948 5121 (HP)

14b

6

14a

13

2 (HP)

3 (LP)20

SL 19 DL

24

17

Croquis cotésMaßzeichnungen Dimensional drawings

CSVW2

Anschlusspositionen siehe Seiten 20 und 21 Connection positions see pages 20 and 21 Position des raccords voir pages 20 et 21

Optionaler alternativer Sauggasanschluss:DN125Dieser Flansch ist 14 mm länger.

Optional alternative suction gas connection:DN125This flange is 14 mm longer.

Raccord alternatif optionnel de gaz d'aspiration: DN125Cette bride est 14 mm plus longue.

Page 23: SEMI-HERMETIC COMPACT SCREW COMPRESSORS · 2020-03-30 · 2 SP-160-7 BITZER Innovationsziele Produkte für Kältemittel mit niedrigem Treibhauseffekt (GWP) für natürlich vorkommende

23SP-160-7

290

522

772106

1650

1016

284

25

572

350

1/8-27 NPTF

M8

200

400

465

7/16-20 UNF754

172

60 60

M26x1,5

348

730

55

1 1/8-18 UNEF1/8-27 NPTF 5/8-18 UNF1/8-27 NPTF

380

90

DN125 DN100

X2 = 467

X1=205

X3 = 600

X4

= 7

03

119

102

62

M26x1,5

17

12 (1/2")

6

14a

16

3 (LP)20

1813

124 95 8SL 19 1 (HP)DL 2 (HP)

1724

Croquis cotésMaßzeichnungen Dimensional drawings

CSVW3

Anschlusspositionen siehe Seiten 20 und 21 Connection positions see pages 20 and 21 Position des raccords voir pages 20 et 21

Page 24: SEMI-HERMETIC COMPACT SCREW COMPRESSORS · 2020-03-30 · 2 SP-160-7 BITZER Innovationsziele Produkte für Kältemittel mit niedrigem Treibhauseffekt (GWP) für natürlich vorkommende

BITZER Kühlmaschinenbau GmbHEschenbrünnlestraße 15 // 71065 Sindelfingen // Germany

Tel +49 (0)70 31 932-0 // Fax +49 (0)70 31 932-147 [email protected] // www.bitzer.de

Subject to change // Änderungen vorbehalten // Toutes modifications réservées // 80141306 // 02.2018