Stereo Turntable System - pdf.crse.compdf.crse.com/manuals/3866873241.pdf · 2DE Vorsicht Um das...

48
© 1999 Sony Corporation PS-LX250H Stereo Turntable System 3-866-873-24(1) Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Istruzioni per l’uso Manual de instruções NL SE DE ES IT PT

Transcript of Stereo Turntable System - pdf.crse.compdf.crse.com/manuals/3866873241.pdf · 2DE Vorsicht Um das...

Page 1: Stereo Turntable System - pdf.crse.compdf.crse.com/manuals/3866873241.pdf · 2DE Vorsicht Um das Risiko eines Feuers oder elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie dieses Gerät

© 1999 Sony Corporation

PS-LX250H

StereoTurntable System

3-866-873-24(1)

Bedienungsanleitung

Manual de instrucciones

Gebruiksaanwijzing

Bruksanvisning

Istruzioni per l’uso

Manual de instruções

NL

SE

DE

ES

IT

PT

Page 2: Stereo Turntable System - pdf.crse.compdf.crse.com/manuals/3866873241.pdf · 2DE Vorsicht Um das Risiko eines Feuers oder elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie dieses Gerät

2DE

Vorsicht

Um das Risiko einesFeuers oder elektrischenSchlags zu verringern,setzen Sie dieses Gerätkeinem Regen und keinerFeuchtigkeit aus.

Stellen Sie das Gerätnicht an einem Ort auf,an dem ausreichendeLuftzufuhr nicht gegebenist, zum Beispiel in einemengen Regalfach oder ineinem Einbauschrank.

Um Feuergefahr zu vermeiden, deckenSie die Lüftungsöffnungen des Gerätsnicht mit Zeitungen, Tischdecken,Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auchkeine brennenden Kerzen auf das Gerät.Um Feuergefahr und die Gefahr eineselektrischen Schlags zu vermeiden,stellen Sie keine Gefäße mit darinenthaltenen Flüssigkeiten, wie z. B.Vasen, auf das Gerät.

Zur besonderenBeachtung

Zur Sicherheit• Vergewissern Sie sich vor der

Inbetriebnahme, daß dieBetriebsspannung des Geräts mit derörtlichen Netzspannungübereinstimmt.

• Sollte ein fester Gegenstand oderFlüssigkeit in das Gehäuse gelangen,trennen Sie das Gerät ab und lassenSie es von einem Fachmannüberprüfen, bevor Sie esweiterverwenden.

• Trennen Sie das Gerät bei längererNichtverwendung von derWandsteckdose ab. Zum Abtrennenfassen Sie stets am Stecker undniemals am Kabel an.

• Das Gerät ist auch im ausgeschaltetenZustand nicht vollständig vomStromnetz getrennt, solange es aneiner Wandsteckdose angeschlossenist.

• Das Typenschild mit Angabe derBetriebsspannung, derLeistungsaufnahme usw. befindetsich an der Rückseite.

Zur Aufstellung• Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen

Unterlage auf.• Stellen Sie das Gerät nicht in die

Nähe von Fernsehgeräten,Haartrocknern, Leuchstoffröhrenoder anderen Komponenten, vondenen Störstrahlungen ausgehenkönnen.

• Stellen Sie das Gerät so auf, daß eskeinen Vibrationen vonLautsprechern, zugeschlagenen Türenusw. ausgesetzt ist.

• Halten Sie das Gerät von direktemSonnenlicht, extremen Temperaturen,starker Staubentwicklung undFeuchtigkeit fern.

Zur WiederverpackungHeben Sie den Karton und dasVerpackungsmaterial auf, um das Gerätbei einem späteren Transport sicherwieder verpacken zu können.

Bei weiterführenden Fragen wenden Siesich bitte an den nächsten SonyHändler.

Page 3: Stereo Turntable System - pdf.crse.compdf.crse.com/manuals/3866873241.pdf · 2DE Vorsicht Um das Risiko eines Feuers oder elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie dieses Gerät

3DE

Willkommen!Wir beglückwünschen Sie zum Kaufdieses Sony Plattenspielers. Lesen Sievor der Inbetriebnahme die Anleitungsorgfältig durch, und bewahren Sie siezum späteren Nachschlagen gut auf.

Was Sie noch über die Anleitungwissen solltenFolgendes Symbol wird in derAnleitung verwendet:

Tips und Hinweise zurBedienungserleichterung.

AuspackenVergewissern Sie sich, daß die folgenden Teile vorhanden sind:• Plattenteller (mit Antriebsriemen) (1)• Gummimatte (1)• Zarge (mit Scharnieren) (1)• 45-UpM-Adapter (1)

INHALTSVERZEICHNIS

VorbereitungAuspacken 3Zusammenbau des Plattenspielers 4Anschluß des Plattenspielers 4

BetriebAbspielen einer Schallplatte 5

ZusatzinformationenWartung 6Störungsüberprüfungen 7Technische Daten 7Bezeichnung der Teile 8

DE

Page 4: Stereo Turntable System - pdf.crse.compdf.crse.com/manuals/3866873241.pdf · 2DE Vorsicht Um das Risiko eines Feuers oder elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie dieses Gerät

4DE

Vorbereitung

5 Legen Sie die Gummimatte auf den Plattenteller.

Anbringen der Zarge

Setzen Sie die Scharnieren der Zarge in dieHalterungen an der Gehäuserückseite ein.

Anschluß des PlattenspielersDas Cinchkabel ist fest an der Rückseite des Gehäusesangebracht.

1 Stecken Sie den weißen Stecker des Kabels in dieweiße Buchse (L) und den roten in die rote Buchse(R). Achten Sie darauf, daß die Stecker festeingesteckt sind, da sonst Störgeräusche auftretenkönnen.

Stellen Sie den EQ-Schalter wie folgt je nach demTyp der Anschlußbuchsen ein. Siehe hierzuSchritt 1 im Absehnitt „Zusammenbau desPlattenspielers”.

Anschluß des Netzkabels

Wenn alle anderen Anschlüsse hergestellt sind,schließen Sie das Netzkabel an eine Wandsteckdose an.

HinweisStellen Sie das System so auf, dass der Netzstecker beiProblemen schnell aus der Wandsteckdose gezogenwerden kann.

Verstärker

Zusammenbau des Plattenspielers

1 Stellen Sie den EQ-Schalter wie folgt je nach demTyp der Anschlußbuchsen an der Stereoanlage(am Verstärker) ein.

• Wenn der Plattenspieler an den PHONO-Buchsen der Stereoanlage (des Verstärkers)angeschlossen istnauf OFF.

• Wenn die Stereoanlage (der Verstärker) keinePHONO-Buchsen besitzt und der Plattenspieleran den AUX- oder VIDEO-Buchsenangeschlossen istnauf ON.

2 Bewegen Sie die Metallteile am großen Zahnradin Pfeilrichtung.

Wenn der Plattenspieler nach dem Zusammenbauoder einem Transport eingeschaltet wirdManchmal beginnt sich der Plattenteller zu drehen undder Tonarm senkt sich ab, obwohl START nichtgedrückt wurde.Drücken Sie in einem solchen Fall STOP, damit derTonarm auf seine Auflage zurückkehrt.

3 Legen Sie den Plattenteller vorsichtig auf dieAchsspindel.

4 Ziehen Sie den Antriebsriemen mit Hilfe desBandes über die Antriebswelle. Vergessen Sieanschließend nicht, das Band zu entfernen.

/ an eineWandsteckdose

3

4

5

21

ON OFF

PHONO IN

L

R

L

R

Page 5: Stereo Turntable System - pdf.crse.compdf.crse.com/manuals/3866873241.pdf · 2DE Vorsicht Um das Risiko eines Feuers oder elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie dieses Gerät

5DE

Betrieb

Zum Beenden der WiedergabeDrücken Sie STOP.

Zum kurzzeitigen Anhalten der WiedergabeDrücken Sie die UP/DOWN-Taste, damit derTonabnehmer von der Platte abhebt.

Um einen anderen Plattenteil zu hören1 Drücken Sie die UP/DOWN-Taste.2 Bewegen Sie den Tonarm zur gewünschten Stelle.3 Drücken Sie die UP/DOWN-Taste.

Der Tonarm senkt sich auf die Platte ab.

Zum Abspielen einer 17-cm-PlatteLegen Sie den mitgelieferten 45-UpM-Adapter auf dieAchsspindel.Nach dem Abspielen der Platte nehmen Sie denAdapter wieder ab und legen Sie ihn in dasAdapterfach zurück.

Abspielen einer Schallplatte

1 Legen Sie die Schallplatte auf den Plattenteller.

HinweisLegen Sie nur eine einzige Platte auf den Plattenteller.Wenn mehrere Platten auf den Teller gelegt werden,kann die Nadel die Rillen nicht einwandfrei abtasten,und es kommt zu Beeinträchtigungen der Tonqualität.

2 Stellen Sie an der Drehzahlwahltaste diegewünschte Drehzahl ein.

3 Stellen Sie SIZE SELECTOR auf 17 oder 30.

4 Klappen Sie die Schutzkappe auf, so daß dieNadel frei liegt, und schließen Sie die Zarge.

5 Drücken Sie START.Der Plattenteller beginnt sich zu drehen.

6 Stellen Sie die Lautstärke am Verstärker ein.

43

UP/DOWNSTOP

51

2

Page 6: Stereo Turntable System - pdf.crse.compdf.crse.com/manuals/3866873241.pdf · 2DE Vorsicht Um das Risiko eines Feuers oder elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie dieses Gerät

6DE

Wartung

Reinigung der Nadel und der Platte

Nadel und Platte sollten vor dem Abspielen stetsgereinigt werden, um eine vorzeitige Abnutzung zuverhindern.Streichen Sie mit einem hochqualitativenReinigungspinsel von hinten nach vorne über dieNadel. Versuchen Sie niemals, die Nadel mit denFingern zu reinigen. Wenn Sie einen flüssigenNadelreiniger verwenden, achten Sie darauf, daß dieNadel nicht zu feucht wird.

Zur Reinigung der Platte wischen Sie mit einemhochqualitativen Plattenreiniger gründlich über diePlatte.

Zusatzinformationen

Reinigung des Gehäuses und der Zarge

Reinigen Sie das Gehäuse und die Zarge regelmäßigmit einem weichen, trockenen Tuch. Zum Entfernenvon hartnäckiger Verschmutzung verwenden Sie einmit milder Reinigungslösung angefeuchtetes Tuch.Lösungsmittel wie Alkohol, Benzin oder Verdünnerdürfen nicht verwendet werden, da sie das Materialangreifen.

Auswechseln der Nadel

Die Nadel besitzt eine Lebensdauer von etwa 500Betriebsstunden. Wechseln Sie die Nadel rechtzeitigaus, um optimale Tonqualität sicherzustellen und diePlatte zu schonen.Zum Auswechseln der Nadel wenden Sie sich an dennächsten Sony Händler.

Auswechseln der Nadel1 Schalten Sie den Verstärker aus.2 Schützen Sie die Nadel mit der Schutzkappe.

3 Ziehen Sie den Nadelträger vom Tonabnehmerab.

4 Setzen Sie die neue Nadel in den Tonabnehmerein.

Schutzkappe

Nadelträger

Page 7: Stereo Turntable System - pdf.crse.compdf.crse.com/manuals/3866873241.pdf · 2DE Vorsicht Um das Risiko eines Feuers oder elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie dieses Gerät

7DE

Technische Daten

Motor und PlattentellerAntriebssystem RiemenantriebMotor GleichstrommotorPlattenteller 295 mm Durchmesser, AluminiumgußDrehzahlen 2 Drehzahlen (33 1/3 und 45 UpM)Gleichlaufschwankungen Unter 0,25% (WRMS)Signal-Rauschabstand Über 50 dB (DIN-B)

TonarmTyp Dynamisch ausbalancierter, gerader

Tonarm mit effektivem DämpferEffektive Armlänge 195 mm

AllgemeinesStromversorgung USA- und Kanada-Modell: 120 V

Wechselspannung, 60 HzEuropa-Modell: 230 V

Wechselspannung, 50/60 HzLeistungsaufnahme 2 WAbmessungen ca. 420 x 100 x 342 mm (B/H/T)Gewicht 2,7 kg

Mitgeliefertes Zubehör45-UpM-Adapter (1)Plattenteller (mit Antriebsriemen) (1)Gummimatte (1)Zarge (1)

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleibenvorbehalten.

Zusatzinformationen

StörungsüberprüfungenBevor Sie die folgenden Störungsliste durchgehen,vergewissern Sie sich, daß:• das Netzkabel sicher angeschlossen ist;• die Lautsprecherkabel sicher angeschlossen sind.Wenn das Problem anhand der folgendenZusammenstellung nicht behoben werden kann,wenden Sie sich an den nächsten Sony Händler.

Der Tonarm überspringt Spuren, gleitet über die Platteoder bewegt sich nicht.

b Der Plattenspieler steht nicht waagerecht. DenPlattenspieler auf eine waagerechte Unterlage stellen.

b Die Platte ist verschmutzt oder verkratzt.Die Platte mit einem handelsüblichen Plattenreinigerreinigen oder eine andere Platte abspielen.

Schlechte Tonqualität, starke Störgeräusche,Tonaussetzer usw.

b Die Nadel ist verschmutzt oder abgenutzt. Die Nadelmit einem Nadelreinigungspinsel säubern bzw. dieNadel auswechseln (siehe Seite 6).

b Die Platte ist verschmutzt oder verstaubt. Die Plattemit einem hochqualitativen Plattenreiniger säubern.

Rumpelgeräusch oder Heulen niedriger Frequenz*.b Der Plattenspieler steht zu dicht neben den

Lautsprechern. Die Lautsprecher weiter vomPlattenspieler entfernen.

Die Drehzahl stimmt nicht.b Die Drehzahl entsprechend der Angabe auf der

Schallplatte einstellen (bei einer Platte mit 33 1/3 UpMauf „33“ und bei einer Platte mit 45 UpM auf „45“einstellen).

Der Riemen ist beschädigt.b Den Riemen auswechseln. Einzelheiten erfahren Sie

bei Ihrem Sony Händler.

Der Plattenteller dreht sich nicht.b Darauf achten, daß das Netzkabel fest in die

Steckdose eingesteckt ist.

Der Riemen ist gerissen.b Den Riemen auswechseln. Einzelheiten erfahren Sie

bei Ihrem Sony Händler.

Der Ton ist zu leise oder verzerrt.b Der Plattenspieler ist nicht an den Phonoeingängen

des Verstärkers angeschlossen (siehe Seite 4).

* Das Heulgeräusch entsteht durch eine akustischeRückkopplung: Die Schallschwingungen von denLautsprechern werden über die Luft oder festeGegenstände (Bücherregal, Schrank oder Fußboden) zumPlattenspieler und zur Nadel übertragen, gelangen zumVerstärker und schließlich wieder zu den Lautsprechern.

Page 8: Stereo Turntable System - pdf.crse.compdf.crse.com/manuals/3866873241.pdf · 2DE Vorsicht Um das Risiko eines Feuers oder elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie dieses Gerät

8DE

1

2

3

4

5

6

8

9

7

!∞

!™

Zusatzinformationen

Bezeichnung der Teile

1 EQ-Schalter

2 Achsspindel

3 45-UpM-Adapter

4 Drehzahlwahltaste

5 Gummimatte

6 Plattenteller

7 Tonabnehmer und Tonarmkopf

8 START-Taste

9 Isolierfuß

0 Zarge

!¡ Scharnier

!™ Tonarm

!£ Tonarmauflage

!¢ Fingersteg

!∞ SIZE SELECTOR-Wähler

!§ STOP-Taste

!¶ UP/DOWN-Taste

Page 9: Stereo Turntable System - pdf.crse.compdf.crse.com/manuals/3866873241.pdf · 2DE Vorsicht Um das Risiko eines Feuers oder elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie dieses Gerät

9DE

Page 10: Stereo Turntable System - pdf.crse.compdf.crse.com/manuals/3866873241.pdf · 2DE Vorsicht Um das Risiko eines Feuers oder elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie dieses Gerät

2ES

Precauciones

Seguridad• Antes de utilizar la unidad,

compruebe si su tensión dealimentación es idéntica a la de la redlocal.

• Si dentro de la unidad cae algúnobjeto sólido o líquido, desenchúfelay haga que sea revisada por personalcualificado.

• Cuando no vaya a utilizar la unidaddurante mucho tiempo, desenchúfelade la toma de la red. Paradesconectar el cable, tire del enchufe.No tire nunca del propio cable.

• La unidad no se desconectará de lafuente de alimentación de CA (red)mientras esté enchufada en una tomade dicha red, incluso aunque hayadesconectado su alimentación.

• La placa de características en la quese indica la tensión de alimentación,el consumo, etc., se encuentra en laparte exterior posterior.

Ubicación• Coloque la unidad sobre una

superficie nivelada.• Evite colocar la unidad cerca de

aparatos eléctricos (como untelevisor, un secador del pelo, o unalámpara fluorescente) porque podríancausar zumbidos y ruidos.

• Coloque la unidad donde no quedeexpuesta a vibraciones de, porejemplo, altavoces, puertas alcerrarse, etc.

• mantenga la unidad alejada de la luzsolar directa, temperaturasextremadas, y polvo y humedadexcesivos.

ReempaqueGuarde la caja de cartón y el materialamortiguador. Estos elementos seránideales para transportar la unidad.

Si tiene alguna pregunta o problema enrelación con su unidad que este manualno pueda resolver, póngase en contactocon su proveedor Sony.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo deincendio o sacudidaeléctrica, no expongaeste aparato a la lluvia nia la humedad.

No instale el aparato enun espacio cerrado, comouna estantería para libroso un armario empotrado.

Para evitar el riesgo de incendio, nocubra la ventilación del aparato conperiódicos, manteles, cortinas, etc., nicoloque velas encendidas sobre elaparato.Para evitar el riesgo de incendio oelectrocución, no coloque sobre elaparato objetos que contengan líquidoscomo, por ejemplo, un jarrón.

Page 11: Stereo Turntable System - pdf.crse.compdf.crse.com/manuals/3866873241.pdf · 2DE Vorsicht Um das Risiko eines Feuers oder elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie dieses Gerät

3ES

¡Bienvenido!Muchas gracias por la adquisición deeste giradiscos estéreo Sony. Antes deutilizar la unidad, lea detenidamenteeste manual de instrucciones, yguárdelo para futuras referencias.

ConvencionalismoEn este manual se utiliza el iconosiguiente:

Indica sugerencias y consejospara facilitar la tarea.

DesembalajeCompruebe si ha recibido los ítemes siguientes con su giradiscos:• Plato (con correa impulsora) (1)• Esterilla de caucho (1)• Cubierta guardapolvo (con bisagras) (1)• Adaptador para 45 rpm (1)

ÍNDICE

PreparativosDesembalaje 3Ensamblaje del giradiscos 4Conexión del giradiscos 4

OperacionesReproducción de un disco 5

Información adicionalMantenimiento 6Solución de problemas 7Especificaciones 7Partes y controles 8

ES

Page 12: Stereo Turntable System - pdf.crse.compdf.crse.com/manuals/3866873241.pdf · 2DE Vorsicht Um das Risiko eines Feuers oder elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie dieses Gerät

4ES

Ensamblaje del giradiscos

1 Ajuste el interruptor EQ de acuerdo con las tomasde su sistema estéreo (amplificador).

• Cuando su sistema estéreo (amplificador) poseatomas de entrada PHONO ( conexión a las tomasde entrada PHONO)npóngalo en OFF.

• Cuando su sistema estéreo (amplificador) noposea tomas de entrada PHONO ( conexión a lastomas de entrada AUX, VIDEO, etc.)npóngalo en ON.

2 Mueva la parte metálica del interior del engranajemayor en el sentido de las flechas.

Cuando conecte la alimentación después de haberensamblado o movido el plato giradiscosEs posible que a veces el plato giradiscos se mueva yque el brazo fonocaptor descienda sobre dicho platoincluso aunque no haya presionado START. Cuandoocurra esto, presione STOP para hacer que el brazofonocaptor vuelva a su soporte.

3 Coloque cuidadosamente el plato en el eje.

4 Utilizando la cinta, pase la correa impulsoraalrededor de la polea del motor. Después de habercolocado la correa, no se olvide de quitar la cinta.

Preparativos

5 Coloque la esterilla de caucho sobre el plato.

Instalación de la cubierta guardapolvo

Inserte las bisagras de la cubierta guardapolvo en lasranuras de la parte posterior de la caja.

Conexión del giradiscosLos cables fono y el conductor de puesta a tierra estánfijados a la parte posterior de la caja.

1 Conecte el conductor con clavija blanca a la tomablanca (L) y el conductor con clavija roja a la tomaroja (R). Cerciórese de insertar firmemente lasclavijas en sus tomas, ya que de lo contrariopodría producirse ruido.

Ajuste el interruptor EQ de acuerdo con las tomasde conexión. Con respecto a los detalles, consulteel paso 1 de “Ensamblaje del giradiscos”.

Conexión del cable de alimentación

Conecte el cable de alimentación en una toma de la redde CA después de haber finalizado todas lasconexiones anteriores.

NotaInstale el sistema de modo que el cable de alimentaciónse pueda desenchufar del enchufe de pared de formainmediata en caso de problemas.

Amplificador

/ a una toma dela red

3

4

5

21

ON OFFPHONO IN

L

R

L

R

Page 13: Stereo Turntable System - pdf.crse.compdf.crse.com/manuals/3866873241.pdf · 2DE Vorsicht Um das Risiko eines Feuers oder elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie dieses Gerät

5ES

Operaciones

Para parar la reproducciónPresione STOP.

Para realizar una pausa en la reproducciónPresione la tecla UP/DOWN para levantar la aguja deldisco.

Para escuchar una parte diferente del disco1 Presione la tecla UP/DOWN.2 Mueva el brazo fonocaptor hasta la posición

deseada.3 Presione la tecla UP/DOWN.

El brazo fonocaptor descenderá sobre el disco.

Para reproducir un disco de 17 cmColoque el adaptador para 45 rpm suministrado en eleje. Cuando haya finalizado de utilizar el adaptador,devuélvalo a su bandeja.

Reproducción de un disco

1 Coloque el disco sobre el plato.

NotaColoque un solo disco cada vez sobre el plato. Siapilase dos o más discos sobre el plato, la aguja no haríael contacto adecuado con los surcos y la calidad de lareproducción se reduciría.

2 Presione la tecla selectora de velocidad para elegirésta.

3 Ponga SIZE SELECTOR en 17 o 30.

4 Gire la cubierta protectora para dejar la aguja aldescubierto, y cierre la cubierta guardapolvo.

5 Presione START.El plato giradiscos comenzará a girar.

6 Ajuste el volumen en su amplificador.

43

UP/DOWNSTOP

51

2

Page 14: Stereo Turntable System - pdf.crse.compdf.crse.com/manuals/3866873241.pdf · 2DE Vorsicht Um das Risiko eines Feuers oder elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie dieses Gerät

6ES

Mantenimiento

Cuidado de la aguja y de los discos

Para evitar el desgaste prematuro de la aguja y deldisco, ambos deberán limpiarse antes de lareproducción.Para limpiar la aguja, cepíllela de la parte posterior a lafrontal utilizando un cepillo de limpieza de agujas debuena calidad. No limpie la aguja con la punta de undedo. Cuando utilice un limpiador líquido de agujas,cerciórese de no humedecer demasiado la aguja.

Para limpiar sus discos, frótelos bien utilizando unlimpiador de discos de buena calidad.

Información adicional

Limpieza de la caja y de la cubiertaguardapolvo

Limpie periódicamente la caja y la cubiertaguardapolvo utilizando un paño suave y seco. Si lasmanchas son difíciles de eliminar, utilice un pañoligeramente humedecido en una solución pococoncentrada de detergente. No utilice disolventes talescomo alcohol, bencina, ni diluidor de pintura, porquepodría dañar el acabado.

Reemplazo de la aguja

La duración útil de la aguja será de unas 500 horas.Para conservar la máxima calidad del sonido y evitardañar sus discos, le recomendamos que reemplace laaguja dentro de este límite de tiempo.Cuando necesite una aguja de reemplazo, consulte a suproveedor Sony más cercano.

Para reemplazar la aguja1 Desconecte la alimentación del amplificador.2 Proteja la aguja con la cubierta de la misma.

3 Sujete el portaagujas y tire de él hacia afuera delcuerpo de la cápsula.

4 Inserte la nueva aguja empujándola dentro delreceptáculo de la cápsula.

Cubierta de laaguja

Portaaguja

Page 15: Stereo Turntable System - pdf.crse.compdf.crse.com/manuals/3866873241.pdf · 2DE Vorsicht Um das Risiko eines Feuers oder elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie dieses Gerät

7ES

Especificaciones

Motor y platoSistema impulsor Por correaMotor De CCPlato 295 mm de diá., aluminio presofundidoVelocidades 33 1/3 y 45 rpm, 2 velocidadesFluctuación y trémolo Inferiores al 0,25% (valor eficaz

ponderado)Relación señal/ruido Más de 50 dB (DIN-B)

Brazo fonocaptorTipo De forma recta, dinámicamente

equilibrado, con control deamortiguación suave

Longitud efectiva del brazo195 mm

GeneralesAlimentación Modelo para EE.UU. y Canadá:

120 V CA, 60 HzModelo para Europa: 230 V CA,

50/60 HzConsumo 2WDimensiones Aprox. 420 x 100 x 342 mm (an/al/prf)Masa 2,7 kg

Accesorios suministradosAdaptador para 45 rpm (1)Plato (con correa impulsora) (1)Esterilla de caucho (1)Cubierta guardapolvo (1)

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previoaviso.

Información adicional

Solución de problemasAntes de pasar a la lista de comprobaciones siguiente,cerciórese de que:• El cable de alimentación esté firmemente conectado.• Los cables de los altavoces estén firmemente conectados.Si el problema persiste después de haber realizadoestas comprobaciones, consulte a su proveedor Sony.

El brazo fonocaptor salta, patina, o no avanza.b El giradiscos no está nivelado. Colóquelo sobre una

superficie nivelada.b El disco está sucio o rayado.

Límpielo con un juego de limpieza de discosanalógicos adquirido en un establecimiento del ramo,o reemplace el disco.

Calidad de sonido deficiente, ruido excesivo, sonidointermitente, etc...

b La aguja está sucia o gastada. Elimine el polvo de laaguja utilizando un cepillo limpiador de agujas, oreemplace la aguja gastada (consulte la página 6).

b El disco tiene polvo o está sucio. Limpie el discoutilizando un limpiador de discos de buena calidad.

Se oye zumbido o aullido de baja frecuencia*.b El giradiscos está colocado demasiado cerca de los

altavoces. Aléjelo de los altavoces.

El tempo es incorrecto.b La velocidad del plato (rpm) es incorrecta. Ajústela

de acuerdo con la indicada en el disco. (Seleccione“33” para discos de 33 1/3 rpm o “45” para discos de45 rpm.)

La correa impulsora está deteriorada.b Reemplácela. Para más detalles, póngase en cjntacto

con su proveedor Sony.

El plato no gira.b Cerciórese de que el cable de alimentación esté

completamente insertado en la toma de la red de CA.

La correa impulsora está rota.b Reemplácela. Para más detalles, póngase en cjntacto

con su proveedor Sony.

El sonido es bajo o se oye distorsionado.b El giradiscos no está conectado a las entradas

PHONO IN del amplificador (consulte la página 4).

* Este fenómeno, denominado “retroalimentación acústica”,ocurre cuando las vibraciones de los altavoces se transmitena través del aire o de objetos sólidos (como estantes, unarmario, o el piso) al giradiscos, éste los capta con la aguja,se amplifican, y se reproducen a través de los altavoces.

Page 16: Stereo Turntable System - pdf.crse.compdf.crse.com/manuals/3866873241.pdf · 2DE Vorsicht Um das Risiko eines Feuers oder elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie dieses Gerät

8ES

1

2

3

4

5

6

8

9

7

!∞

!™

Información adicional

Partes y controles

1 Interruptor de ecualización (EQ)

2 Eje

3 Adaptador para 45 rpm.

4 Teclas selectoras de velocidad

5 Esterilla de caucho

6 Plato

7 Cápsula y casco portacápsula

8 Tecla de inicio (START)

9 Aislador

0 Cubierta guardapolvo

!¡ Bisagra

!™ Brazo fonocaptor

!£ Soporte del brazo

!¢ Uña de elevación

!∞ Selector de tamaño (SIZE SELECTOR)

!§ Tecla de parada (STOP)

!¶ Tecla de elevación/descenso del brazofonocaptor (UP/DOWN)

Page 17: Stereo Turntable System - pdf.crse.compdf.crse.com/manuals/3866873241.pdf · 2DE Vorsicht Um das Risiko eines Feuers oder elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie dieses Gerät

9ES

Page 18: Stereo Turntable System - pdf.crse.compdf.crse.com/manuals/3866873241.pdf · 2DE Vorsicht Um das Risiko eines Feuers oder elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie dieses Gerät

2NL

WAARSCHUWING

Stel het toestel niet blootaan regen of vocht omhet risico op brand ofelektrocutie teverminderen.

Plaats het apparaat nietin een gesloten ruimte,zoals een boekenrek ofingebouwde kast.

Om brand te voorkomen mogen deverluchtingsopeningen van het toestelniet worden afgedekt met kranten,tafelkleedjes, gordijnen, enz. Plaats geenbrandende kaarsen op het toestel.Plaats geen met vloeistof gevuldevoorwerpen zoals een vaas op hettoestel om elektrocutie of brand tevoorkomen.

Voorzorgsmaatregelen

Veiligheid• Controleer voor het aansluiten van

het apparaat eerst of debedrijfspanning ervan welovereenkomt met de plaatselijkenetspanning.

• Mocht er vloeistof of een voorwerp inhet apparaat terechtkomen, verbreekdan de aansluiting op het stopcontacten laat het apparaat eerst door devakhandel nakijken alvorens hetapparaat weer in gebruik te nemen.

• Verbreek de aansluiting van hetnetsnoer op het stopcontact wanneeru denkt het apparaat geruime tijd niette gebruiken. Trek voor het verbrekenvan de aansluiting op het stopcontactalleen aan de stekker. Trek nooit aanhet snoer zelf.

• Zolang de stekker van de platenspelerop een stopcontact is aangesloten,blijft het apparaat onder spanningstaan, ook al is het apparaat zelfuitgeschakeld.

• Een naamplaatje met de voornaamstegegevens zoals bedrijfsspanning,stroomverbruik e.d. vindt u aan deachterzijde van het apparaat.

Opstelling• Plaats de platenspeler zo precies

mogelijk waterpas op een stevigeondergrond.

• Houd elektrische apparaten (eenhaardroger, TV-toestel, tl-verlichting,e.d.) tijdens het afspelen uit de buurtvan de platenspeler om het oppikkenvan brom of andere stoorgeluiden tevoorkomen.

• Kies een plaats waar de platenspelerniet blootgesteld staat aan trillingen(dichtslaande deuren, luidsprekers,e.d.).

• Plaats de platenspeler niet in de buurtvan een warmtebron of in directzonlicht. Vermijd tevens een stoffigeof vochtige omgeving.

Opnieuw verpakkenGooi de doos en het andereverpakkingsmateriaal niet weg. Dezevormen het ideale verpakkingsmateriaalals u het apparaat nogmaals wiltvervoeren.

Mocht u na het lezen van degebruiksaanwijzing nog vragen ofproblemen hebben, aarzel dan nietcontact op te nemen met dedichtstbijzijnde Sony handelaar.

Page 19: Stereo Turntable System - pdf.crse.compdf.crse.com/manuals/3866873241.pdf · 2DE Vorsicht Um das Risiko eines Feuers oder elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie dieses Gerät

3NL

Welkom!Hartelijk dank voor uw aankoop vandeze Sony stereo platenspeler. Lees,alvorens het apparaat in gebruik tenemen, deze gebruiksaanwijzingaandachtig door en bewaar deze vooreventuele naslag.

Ter verduidelijkingOp een aantal plaatsen in dezegebruiksaanwijzing zult u hetonderstaande tekentje aantreffen:

Dit symbool vestigt uwaandacht op handige tips,die de bedieningvergemakkelijken.

UitpakkenControleer of het onderstaande bijgeleverd toebehoren inderdaad in deverpakking van de platenspeler aanwezig is:• Draaiplateau (met aandrijfsnaar) (1)• Rubber mat (1)• Stofkap (met scharnieren) (1)• 45-toeren adapter (1)

INHOUDSOPGAVE

VoorbereidingenUitpakken 3Monteren van de platenspeler 4Aansluiten van de platenspeler 4

BedieningAfspelen van een grammofoonplaat 5

Aanvullende informatieOnderhoud 6Verhelpen van storingen 7Technische gegevens 7Onderdelen en bedieningsorganen 8

NL

Page 20: Stereo Turntable System - pdf.crse.compdf.crse.com/manuals/3866873241.pdf · 2DE Vorsicht Um das Risiko eines Feuers oder elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie dieses Gerät

4NL

Monteren van de platenspeler

1 Stel de EQ schakelaar in overeenkomstig deingangsaansluitingen van uw stereo-installatie(versterker).

• Als uw stereo-installatie (versterker) beschiktover PHONO ingangsaansluitingen (specialeplatenspeler-ingangen)nzet de EQ schakelaar op OFF.

• Als uw stereo-installatie (versterker) niet beschiktover PHONO ingangsaansluitingen (zodat u deplatenspeler moet aansluiten op AUX of VIDEOingangen e.d.)nzet de EQ schakelaar op ON.

2 Beweeg de metalen onderdelen binnenin hetgrotere tandwiel in de richting van de pijlen.

Bij de eerste keer inschakelen na opstellen ofverplaatsen van de platenspelerSoms kan de platenspeler vanzelf gaan draaien en detoonarm dalen voordat er op START is gedrukt. Als ditzich voordoet, drukt u op STOP om de toonarm te latenterugkeren naar de armsteun.

3 Plaats het draaiplateau voorzichtig over de middenas.

4 Leg de aandrijfsnaar met behulp van het lint om deaandrijfas. Ligt de aandrijfsnaar eenmaal goed omde as, vergeet dan niet het lint te verwijderen.

Voorbereidingen

5 Leg de rubber mat op het draaiplateau.

Aanbrengen van de stofkap

Steek de scharnieren aan de stofkap in de vattingenaan de achterkant van de behuizing.

Aansluiten van de platenspelerHet aansluitsnoer van de platenspeler en deaardedraad zijn vast verbonden aan de achterkant vande behuizing.

1 Steek de witte stekker van het snoer in de witte(L) aansluitbus en de rode stekker in de rode (R)aansluitbus. Steek alle stekkers zo ver mogelijk inde aansluitbussen. Als de stekkers niet steviggenoeg vast zitten, kunnen er bijgeluiden klinken.

U zult de EQ schakelaar moeten instellenovereenkomstig de ingangsaansluitingenwaarop u de platenspeler hebt aangesloten.Zie aanwijzing 1 onder “Monteren van deplatenspeler”.

Aansluiten van het netsnoer

Steek de stekker van het netsnoer in een gewoonwandstopcontact nadat u alle andere aansluitingengemaakt hebt.

OpmerkingInstalleer het systeem zodat de stekker bij problemenonmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken.

Versterker

/ naar eenstopcontact

3

4

5

21

ON OFF

PHONO IN

L

R

L

R

Page 21: Stereo Turntable System - pdf.crse.compdf.crse.com/manuals/3866873241.pdf · 2DE Vorsicht Um das Risiko eines Feuers oder elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie dieses Gerät

5NL

Bediening

Stoppen met afspelenDruk op de STOP toets.

Pauzeren van de weergaveDruk op de UP/DOWN toets om de toonarm van deplaat te tillen.

Verder luisteren vanaf een ander punt op de plaat1 Druk op de UP/DOWN toets.2 Plaats de toonarm boven het punt op de plaat

waar u verder wilt luisteren.3 Druk op de UP/DOWN toets.

De toonarm daalt tot de naald op de plaat rust.

Afspelen van 17-cm EP’s of singletjesPlaats de bijgeleverde 45-toeren adapter over demiddenas. Wanneer u na het afspelen de 45-toerenadapter niet meer gebruikt, plaatst u deze terug in dehiervoor bestemde uitsparing.

Afspelen van eengrammofoonplaat

1 Leg een plaat op de draaitafel.

OpmerkingLeg altijd slechts één enkele plaat tegelijk op dedraaitafel. Als er twee of meer platen in een stapelliggen, zal de naald geen juist contact maken met degroeven, hetgeen de kwaliteit van de geluidsweergavevermindert.

2 Druk op de snelheidskeuzetoets om het gewenstetoerental te kiezen.

3 Zet de SIZE SELECTOR schakelaar op 17 of 30(cm).

4 Klap het beschermkapje van het element openzodat de naald vrijkomt en sluit de stofkap.

5 Druk op de START toets.Het draaiplateau gaat draaien.

6 Stel de geluidssterkte naar wens in met devolumeregelaar van uw versterker.

43

UP/DOWNSTOP

51

2

Page 22: Stereo Turntable System - pdf.crse.compdf.crse.com/manuals/3866873241.pdf · 2DE Vorsicht Um das Risiko eines Feuers oder elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie dieses Gerät

6NL

Onderhoud

Schoonhouden van de naald en uw platen

Om voortijdige slijtage van de naald en uwgrammofoonplaten te voorkomen, dient u steeds denaald en de plaat voor het afspelen te reinigen.Maak de naald schoon met een speciaal hiervoorbestemd zacht borsteltje en veeg hiermee van voor naarachter over de naald. Tracht niet de naald met uwvinger schoon te maken. Gebruikt u reinigingsvloeistofvoor de naald, zorg dan dat er niet teveel aan de naaldblijft hangen.

Veeg elke grammofoonplaat voor het afspelen grondigschoon met een goede platenreiniger.

Reinigen van de platenspelerbehuizing ende stofkap

Veeg de behuizing van de platenspeler en de stofkapregelmatig schoon met een zachte droge doek. Voor hetverwijderen van hardnekkig vuil kunt u de doekbevochtigen met milde vloeibare huishoudzeep.Gebruik voor het reinigen in geen geval vluchtigestoffen als spiritus, benzine of thinner, aangezien dezemiddelen de afwerking van het apparaat kunnenaantasten.

Vervangen van de naald

De punt van de naald zal bij normaal gebruik ongeveer500 uren meegaan. Om van een goede geluidskwaliteitte blijven genieten en om schade aan uwgrammofoonplaten te voorkomen, is het aanbevolen denaald binnen deze termijn te vervangen.Voor een vervangende naald kunt u terecht bij uwdichtstbijzijnde Sony handelaar.

Vervang de naald aldus:1 Schakel de versterker uit.2 Klap het beschermkapje van het element omlaag

om de naald te beschermen.

3 Pak de naalddrager vast en trek deze recht naarvoren uit het element los.

4 Plaats een nieuwe naald door de naalddragerhiervan recht in het element te steken.

Aanvullende informatie

Naaldbeschermkapje

Naalddrager

Page 23: Stereo Turntable System - pdf.crse.compdf.crse.com/manuals/3866873241.pdf · 2DE Vorsicht Um das Risiko eines Feuers oder elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie dieses Gerät

7NL

Aanvullende informatie

Verhelpen van storingenVoor u de onderstaande lijst met controlepuntendoorneemt, dient u eerst even het volgende zeker testellen:• Is het netsnoer stevig aangesloten?• Zijn de rode en witte stekkers en de

luidsprekersnoeren stevig aangesloten?Is het probleem niet zo eenvoudig te verhelpen,raadpleeg dan uw plaatselijke Sony handelaar.

De naald “schaatst” over de plaat, verspringt of blijfthangen.

b De platenspeler staat niet waterpas. Zet deplatenspeler op een vlakke, horizontale ondergrond.

b De plaat is vuil of bekrast.Reinig de plaat met een in de handel verkrijgbareplatenreiniger, of speel een andere plaat af.

De weergave klinkt vervormd, lawaaiig of onregelmatig.b De naald is vuil of versleten. Verwijder het stof van

de naald met een hiervoor bestemd borsteltje ofvervang de naald door een nieuwe (zie blz. 6).

b De grammofoonplaat is stoffig of vuil. Reinig de plaatmet een goede platenreiniger.

Stommelende geluiden of een lage janktoon*.b De platenspeler staat te dicht bij de luidsprekers. Zet

de luidsprekers wat verder van de platenspelervandaan.

De weergavesnelheid of de toonhoogte is niet juist.b Het verkeerde toerental is gekozen. Stel in op het

juiste toerental dat op de grammofoonplaat staataangegeven. (Kies “33” voor een langspeelplaat diegeschikt is voor 33 1/3 tpm, of “45” voor een 45-toerenEP of singletje.)

De aandrijfsnaar is versleten.b Vervang de aandrijfsnaar. Neem hiervoor a.u.b.

contact op met uw Sony audio-handelaar.

De draaitafel draait niet.b Controleer of het netsnoer goed en stevig is

aangesloten op een werkend stopcontact.

De aandrijfsnaar is gebroken.b Vervang de aandrijfsnaar. Neem hiervoor a.u.b.

contact op met uw Sony audio-handelaar.

Het geluid klinkt te laag of vervormd.b Het snoer van de platenspeler is niet naar behoren

aangesloten op de PHONO IN aansluitingen van deversterker (zie blz. 4).

* Dit verschijnsel wordt “rondzingen” of “akoestischeterugkoppeling” genoemd. De door de luidsprekersafgegeven luchttrillingen worden via de vloer, kast, e.d.weer op de platenspeler overgebracht, door het elementopgevangen, versterkt en door de luidsprekers nogmaalsweergegeven.

Technische gegevens

Motor en draaitafelAandrijfsysteem SnaaraandrijvingMotor GelijkstroommotorDraaitafel 295 mm ∅ , gegoten aluminium plateauSnelheden 2 toerentallen, 33 1/3 tpm en 45 tpmSnelheidsfluctuaties Minder dan 0,25% (WRMS)Signaal/ruisverhouding Beter dan 50 dB (DIN-B)

ToonarmType arm Dynamisch gebalanceerde rechte

toonarm met zachte dempingsregelingEffectieve armlengte 195 mm

AlgemeenStroomvoorziening Model voor de V.S. en Canada: 120 V

wisselstroom, 60 HzModel voor Europa: 230 V

wisselstroom, 50/60 HzStroomverbruik 2 wattAfmetingen Ca. 420 x 100 x 342 mm (b/h/d)Gewicht Ca. 2,7 kg

Bijgeleverd toebehoren45-toeren adapter (1)Draaiplateau (met aandrijfsnaar) (1)Rubber mat (1)Stofkap (met scharnieren) (1)

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden,zonder kennisgeving.

Page 24: Stereo Turntable System - pdf.crse.compdf.crse.com/manuals/3866873241.pdf · 2DE Vorsicht Um das Risiko eines Feuers oder elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie dieses Gerät

8NL

Onderdelen enbedieningsorganen

1 EQ aanpassingsschakelaar

2 Middenas

3 45 toeren adaptor

4 Snelheidkeuzetoetsen en indikatorlampjes

5 Rubber mat

6 Draaiplateau

7 Element en toonkop/elementhouder

8 START toets

9 Isolerend instelvoetje

1

2

3

4

5

6

8

9

7

!∞

!™

Aanvullende informatie

0 Stofkap

!¡ Scharnier

!™ Toonarm

!£ Toonarmsteun

!¢ Vinger-optilhaak

!∞ Plaatformaatkeuzeschakelaar (SIZE SELECTOR)

!§ STOP toets

!¶ Armlifttoets (UP/DOWN)

Page 25: Stereo Turntable System - pdf.crse.compdf.crse.com/manuals/3866873241.pdf · 2DE Vorsicht Um das Risiko eines Feuers oder elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie dieses Gerät

9NL

Page 26: Stereo Turntable System - pdf.crse.compdf.crse.com/manuals/3866873241.pdf · 2DE Vorsicht Um das Risiko eines Feuers oder elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie dieses Gerät

2SE

VARNING!

Utsätt inte enheten förregn eller fukt, för attundvika risk för brandoch elektriska stötar.

Placera enheten på enplats med godventilation. Placera deninte i bokhyllan eller i ettskåp.

Att täcka över enheten med t.ex.tidningar, bordsdukar, gardiner ellerliknande medför risk för överhettningoch brand. Placera inte tända ljusovanpå enheten.Att placera kärl med vätska, t.ex.blomvaser, på enheten medför risk förelektriska stötar och fara för brand.

Att observera

Angående säkerhet• Allra första steget före bruk:

kontrollera att märkspänningenstämmer överens med lokalnätspänning.

• Dra ut stickkontakten ur nätuttaget,om du skulle råka tappa ett föremåleller spilla vätska i skivspelaren. Låten fackkunnig reparatör besiktigaskivspelaren innan den tas i brukigen.

• Dra ut stickkontakten ur nätuttaget,när skivspelaren inte skall användasunder en längre tidsperiod. Dra istickkontakten, aldrig i själva kabeln,för att koppla ur nätkabeln.

• Nätströmtillförseln kopplas inte ur sålänge stickkontakten sitter i ett nätut-tag, inte ens när strömmen slås av.

• Namnplåten, som anger märkspän-ningen, strömförbrukningen ochliknande märkuppgifter, finns påbaksidan.

Angående placering• Ställ skivspelaren på ett plant

underlag.• Placera inte skivspelaren nära

elektriska apparater (som till exempelen tv, en hårtork eller enlysrörslampa). Det kan bli orsak tillbrum och störningar i ljudet.

• Placera skivspelaren på en plats, därden inte utsätts för vibrationer, somtill exempel uppstår nära högtalare,när en dörr slås igen o.s.v.

• Utsätt inte skivspelaren för solsken,värme, kyla, damm och/eller fukt.

Angående emballeringSpara såväl förpackningskartongen somförpackningsmaterialet. De utgör detidealiska skyddet mot transportskadorvid skivspelarens eventuella, framtidatransport.

Rådfråga Sonys lokala återförsäljare,när du råkar ut för svårigheter eller villställa frågor som inte besvaras i dennabruksanvisning.

Page 27: Stereo Turntable System - pdf.crse.compdf.crse.com/manuals/3866873241.pdf · 2DE Vorsicht Um das Risiko eines Feuers oder elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie dieses Gerät

3SE

Välkommen!Tack för inköpet av Sonysstereoskivspelare. Läs noga igenombruksanvisningen för att lära känna tillskivspelaren och dess användning.Spara bruksanvisningen.

Praktisk vägledningFöljande ikon används i dennabruksanvisning:

anger praktiska råd ochfingervisningar som underlättartillvägagångssättet.

UppackningKontrollera att de följande delarna levererats tillsammans med dennaskivspelare:• skivtallrik (med drivrem) (1),• gummimatta (1),• dammlock (med gångjärn) (1),• 45-varvs adapter (1),

INNEHÅLL

FörberedelserUppackning 3Hopsättning av skivspelaren 4Anslutningarna 4

TillvägagångssättetSkivspelning 5

ÖvrigtUnderhåll 6Felsökning 7Tekniska data 7Delarna och reglagen 8

SE

Page 28: Stereo Turntable System - pdf.crse.compdf.crse.com/manuals/3866873241.pdf · 2DE Vorsicht Um das Risiko eines Feuers oder elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie dieses Gerät

4SE

5 Lägg gummimattan på skivtallriken.

Montering av dammlocket

Skjut in gångjärnen på dammlocket i gångjärnsfästenapå skivspelarens bakkant:

AnslutningarnaSkivspelarkablarna är fast anslutna på baksidan avskivspelaren.

1 Anslut kabeln med vit kontakt till den vitaingången (L) och kabeln med röd kontakt till denröda ingången (R). Var noga med att skjuta inkontakterna i ingångarna så långt det går.Slarviga anslutningar kan resultera i störningarvid skivspelning.

Ekvaliseringsomkopplaren EQ måste stå i korrektläge enligt de ingångar skivspelaren anslutits till.Vi hänvisar till punkt 1 under rubrikenHopsättning av skivspelaren angåenda detaljer.

Nätanslutning

Anslut allra sist, efter att alla andra anslutningarnaslutförts, nätkabeln till ett nätuttag:

OBS!Installera systemet så att nätkabeln omedelbart kan drasur vägguttaget om problem uppstår.

Hopsättning av skivspelaren

1 Ställ ekvaliseringsomkopplaren EQ i korrekt lägeenligt ingångarna på den stereo (förstärkare) somskivspelaren ska anslutas till.

• När stereon (förstärkaren) har särskildaskivspelaringångar (PHONO) (anslutskivspelaren till ingångarna PHONO):nställ EQ i läget OFF.

• När stereon (förstärkaren) inte har särskildaskivspelaringångar (PHONO) (anslutskivspelaren till ingångarna AUX, VIDEO etc.):nställ EQ i läget ON.

2 Flytta de metalliska delarna inuti det större dreveti pilarnas riktning:

När strömmen slås på efter att skivspelarenmonterats ihop eller flyttatsDet kan ibland hända att skivtallriken börjar rotera ochtonarmen sänks ned mot skivtallriken, trots att STARTinte tryckts in. Tryck i så fall på STOP för att återföratonarmen till tonarmsstödet.

3 Placera försiktigt skivtallriken påskivtallriksaxeln.

4 Använd bandet för att linda drivremmen runtdrivtrissan. Glöm inte att ta bort bandet efter attdrivremmen lindats runt drivtrissan:

Förberedelser

3

4

5

21

/ till ett nätuttag

PHONO IN

L

R

FörstärkareON OFF

L

R

Page 29: Stereo Turntable System - pdf.crse.compdf.crse.com/manuals/3866873241.pdf · 2DE Vorsicht Um das Risiko eines Feuers oder elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie dieses Gerät

5SE

Skivspelning

1 Lägg önskad grammofonskiva på skivtallriken:

OBS!Endast en skiva åt gången kan läggas på skivtallriken.Pickupnålen kommer inte i kontakt med spåren påskivan, eller så försämras ljudkvaliteten, om två ellerfler skivor läggs på skivtallriken.

2 Tryck på varvtalsväljaren för att välja korrektvarvtal.

3 Ställ väljaren SIZE SELECTOR i korrekt läge, 17eller 30, enligt formatet på grammofonskivan.

4 Vrid pickupskyddet åt sidan, så att pickupnålenfrigörs, och stäng dammlocket.

5 Tryck på START.Skivtallriken börjar rotera.

6 Styr volymnivån på förstärkaren.

Tillvägagångssättet

43

UP/DOWNSTOP

51

2

Hur skivspelningen avbrytsTryck på STOP.

Paus under pågående skivspelningTryck på UP/DOWN för att lyfta upp pickupnålenfrån skivan.

Fortsatt skivspelning från ett nytt läge på skivan1 Tryck på UP/DOWN.2 Flytta för hand tonarmen över önskat läge på

skivan.3 Tryck på UP/DOWN.

Tonarmen sänks ned mot skivan.

Skivspelning på en 17 cm:s EP-skivaPlacera den medföljande 45-varvs adaptern påskivtallriksaxeln.Lägg adaptern i adapterhållaren efter avslutadskivspelning.

Page 30: Stereo Turntable System - pdf.crse.compdf.crse.com/manuals/3866873241.pdf · 2DE Vorsicht Um das Risiko eines Feuers oder elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie dieses Gerät

6SE

Underhåll

Skötsel av pickupnål och skivor

Pickupnålen och skivorna bör rengöras föreskivspelningsstart för att skydda både nålen ochskivorna mot skador.Rengöring av pickupnål: borsta pickupnålen bakifrånframåt med en förstklassig rengöringsborste. Användinte pekfingertoppen för att rengöra pickupnålen. Varnoga med att inte väta pickupnålen för mycket, närrengöringslösning används.

Rengöring av skivor: använd en rengöringsduk av högkvalitet för att rengöra skivorna.

Rengöring av själva skivspelaren ochdammlocket

Använd en torr, mjuk trasa för att periodiskt torka bortdamm från skivspelaren och dammlocket. Använd enmjuk trasa, som fuktats i mild diskmedelslösning, närfläckarna sitter hårt. Använd inte kemiska lösningar,som t. ex. alkohollösningar, bensin eller lösningsmedel.Det kan skada ytbehandlingen.

Byte av pickupnålsmodul

Pickupnålens livslängd beräknas till ca. 500 timmar. Virekommenderar att picknålsmodulen byts ut efter varje500 timmars bruk för att undvika försämradljudkvalitet och skador på skivorna.Kontakta närmaste Sony återförsäljare för utbytesnål.

Byte av pickupnålsmodul1 Slå av förstärkaren.2 Skydda pickupnålen med hjälp av nålskyddet.

3 Håll i pickupnålmodulen och dra loss den frånpickupen.

4 Skjut in den nya pickupnålmodulen i pickupen.

Övrigt

Nålskydd

Pickupnålshållare

Page 31: Stereo Turntable System - pdf.crse.compdf.crse.com/manuals/3866873241.pdf · 2DE Vorsicht Um das Risiko eines Feuers oder elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie dieses Gerät

7SE

Övrigt

FelsökningKontrollera allra först, före felsökningen, det följande:• att nätkabeln har anslutits till ett nätuttag,• att högtalarkablarna har anslutits på korrekt sätt.Rådfråga Sonys lokala återförsäljare, när felet inte gåratt reparera.

Tonarmen hoppar över spår, glider på skivan eller flyttasinte framåt.

b Skivspelaren står inte plant. Se till att skivspelarenstår på ett plant underlag.

b Smuts eller repor på skivanAnvänd en rengöringssats (tillval) för att rengöraskivan, alternativt byt ut skivan.

Dålig ljudkvalitet, märkbara störningar, ljudbortfall o.s.v.b Smutsig eller sliten pickupnål. Rengör pickupnålen

med en rengöringsborste, alternativt byt utpickupnålen (sid. 6).

b Dammig eller smutsig skiva. Rengör skivan med enrengöringsduk av hög kvalitet (tillval).

Rumble (motorbuller) eller lågfrekventa störljud*.b Skivspelaren står för nära högtalarna. Flytta

skivspelaren på längre avstånd från högtalarna.

Fel tempob Fel varvtal. Ställ in varvtalet enligt ilagd skiva. (Välj

33 1/3 varv för en LP-skiva och 45 varv för en EP-skiva.)

Drivremmen är utsliten.b Byt ut drivremmen. Kontakta Sonys återförsäljare

angående detaljer.

Skivtallriken står stilla.b Kontrollera att stickkontakten har skjutits in i

nätuttaget så långt det går.

Drivremmen är trasig.b Byt ut drivremmen. Kontakta Sonys återförsäljare

angående detaljer.

För låg volymnivå eller så förvrängs ljudet.b Skivspelaren har inte anslutits till skivspelarin-

gångarna PHONO IN på förstärkaren (sid. 4).

* S. k. akustisk återkoppling uppstår när vibrationerna frånhögtalarna överförs via luften eller föremål (som t. ex.hyllor, skåp eller golvet) till skivspelaren, där de samlasupp av pickupnålen, förstärks och återges på nytt viahögtalarna.

Tekniska data

Motor och skivtallrikDrivmekanism RemdriftMotor LikströmsmotorSkivtallrik 295 mm i diam, (formgjuten av

aluminium)Varvtal 33 1/3 och 45 varv/min., valbartSvaj Under 0,25% (vägt effektivvärde

WRMS)Signalbrusförhållande Över 50 dB (enligt DIN B)

TonarmTyp Dynamiskt balanserad, rak tonarm med

mjukdämpningskontrollEffektiv tonarmslängd 195 mm

AllmäntStrömförsörjning Modellen till Förenta staterna och

Kanada: 120 V/60 Hznätspänning

Modellerna till europeiska länder: 230V nätspänning, 50/60 Hz

Strömförbrukning 2 wattDimensioner Ca. 420 x 100 x 342 mm (b/h/d)Vikt 2,7 kg

Medföljande tillbehör45-varvs adapter (1)Skivtallrik (med drivrem) (1)Gummimatta (1)Dammlock (1)

Rätt till ändringar förbehålles.

Page 32: Stereo Turntable System - pdf.crse.compdf.crse.com/manuals/3866873241.pdf · 2DE Vorsicht Um das Risiko eines Feuers oder elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie dieses Gerät

8SE

Delarna och reglagen

1 Ekvaliseringsomkopplare (EQ)

2 Skivtallriksaxel

3 45-varvs adapter

4 Varvtalsväljare

5 Gummimatta

6 Skivtallrik

7 Pickup och pickuphuvud

8 Knapp för skivspelningsstart (START)

9 Isolerande fot

1

2

3

4

5

6

8

9

7

!∞

!™

0 Dammlock

!¡ Gångjärn

!™ Tonarm

!£ Tonarmsstöd

!¢ Lyftkrok

!∞ Väljare för skivformat (SIZE SELECTOR)

!§ Knapp för skivspelningsstopp (STOP)

!¶ Knapp för tonarmens upphöjning/nedsänkning(UP/DOWN)

Övrigt

Page 33: Stereo Turntable System - pdf.crse.compdf.crse.com/manuals/3866873241.pdf · 2DE Vorsicht Um das Risiko eines Feuers oder elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie dieses Gerät

9SE

Page 34: Stereo Turntable System - pdf.crse.compdf.crse.com/manuals/3866873241.pdf · 2DE Vorsicht Um das Risiko eines Feuers oder elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie dieses Gerät

2IT

Precauzioni

Sicurezza• Prima di usare l’apparecchio,

controllare che la sua tensioneoperativa sia identica a quella dellarete elettrica locale.

• In caso di penetrazione di oggetti oliquidi all’interno dell’apparecchioscollegare il cavo di alimentazione efar controllare l’apparecchio dapersonale qualificato prima di usarlonuovamente.

• Scollegare l’apparecchio dalla presa amuro se non lo si usa per un lungoperiodo. Per scollegare il cavo, tirarloafferrandone la spina. Non tirare maiil cavo stesso.

• L’apparecchio non è scollegato dallafonte di alimentazione CA (correntedi rete) fintanto che il cavo dialimentazione è inserito nella presa amuro, anche se l’apparecchio stesso èstato spento.

• La piastrina indicante la tensioneoperativa, il consumo di corrente, ecc.si trova all’esterno sul retro.

Collocazione• Collocare l’apparecchio su una

superficie piana.• Evitare di collocare l’apparecchio nei

pressi di apparecchi elettrici (cometelevisori, asciugacapelli o lampadefluorescenti) che possano causareronzii o disturbi.

• Collocare l’apparecchio dove non siasoggetto a vibrazioni, come quellecausate da diffusori, porte sbattute,ecc.

• Proteggere l’apparecchio dalla lucesolare diretta, estremi di temperatura,polvere eccessiva e umidità.

ReimballaggioConservare lo scatolone e il materiale diimballaggio. Sono il contenitore idealequando si deve trasportarel’apparecchio.

In caso di interrogativi o problemiriguardanti l’apparecchio non trattati inquesto manuale, consultare il propriorivenditore Sony.

ATTENZIONE

Per ridurre il rischio diincendi o di scosseelettriche, non esporrel’apparecchio a pioggia oumidità.

Non installarel’apparecchio in unospazio chiuso, come unalibreria o un mobiletto.

Per evitare il rischio di incendi, noncoprire le prese di ventilazionedell’apparecchio con giornali, tovaglie,tende e così via, né collocaresull’apparecchio candele accese.Per evitare il rischio di incendi o scosseelettriche, non collocaresull’apparecchio oggetti contenentiliquidi, per esempio vasi o simili.

Page 35: Stereo Turntable System - pdf.crse.compdf.crse.com/manuals/3866873241.pdf · 2DE Vorsicht Um das Risiko eines Feuers oder elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie dieses Gerät

3IT

Benvenuti!Grazie per avere acquistato questogiradischi stereo Sony. Prima di usarel’apparecchio leggere attentamentequesto manuale e conservarlo perriferimenti futuri.

ConvenzioneIl seguente simbolo è usato in questomanuale:

Indica suggerimenti e consigliper facilitare l’impiego.

DisimballaggioControllare che i seguenti elementi siano presenti insieme al giradischi:• Piatto (con cinghia di trasmissione) (1)• Tappetino di gomma (1)• Coperchio parapolvere (con cardini) (1)• Adattatore per 45 gpm (1)

INDICE

PreparativiDisimballaggio 3Montaggio del giradischi 4Collegamento del giradischi 4

FunzionamentoAscolto dei dischi 5

Altre informazioniManutenzione 6Soluzione di problemi 7Caratteristiche tecniche 7Parti e comandi 8

IT

Page 36: Stereo Turntable System - pdf.crse.compdf.crse.com/manuals/3866873241.pdf · 2DE Vorsicht Um das Risiko eines Feuers oder elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie dieses Gerät

4IT

Montaggio del giradischi

1 Regolare l’interruttore EQ secondo le prese delsistema stereo (amplificatore) usato.

• Se il sistema stereo (amplificatore) dispone diprese di ingresso PHONO (collegamento alleprese di ingresso PHONO)nregolarlo su OFF.

• Se il sistema stereo (amplificatore) non dispone diprese di ingresso PHONO (collegamento alleprese di ingresso AUX, VIDEO, ecc.)nregolarlo su ON.

2 Spostare le parti metalliche all’internodell’ingranaggio grande in direzione delle frecce.

Quando si fornisce alimentazione dopo aver montatoo spostato il giradischiA volte il piatto ruota e il braccio si abbassa sul piattoanche se non si è premuto START. In questo casopremere STOP per riportare il braccio al supporto delbraccio.

3 Facendo attenzione, collocare il piatto sul perno.

4 Usando il nastro, far passare la cinghia ditrasmissione intorno alla puleggia del motore.Dopo aver applicato la cinghia non dimenticare dirimuovere il nastro.

5 Collocare il tappetino di gomma sul piatto.

Installazione del coperchio parapolvere

Inserire i cardini del coperchio parapolvere nei vaniappositi sul retro dell’apparecchio.

Collegamento del giradischiI cavi fono e il filo di massa sono già applicati al retrodell’apparecchio.

1 Collegare il cavo con la spina bianca alla presabianca (L) e collegare il cavo con la spina rossaalla presa rossa (R). Assicurarsi di inserire le spinea fondo nelle prese. Se le spine non sono inseritesaldamente si possono verificare disturbi.

È necessario regolare l’interruttore EQ in base alleprese collegate. Per dettagli fare riferimento alpunto 1 di “Montaggio del giradischi”.

Collegamento del cavo di alimentazione

Collegare il cavo di alimentazione ad una presa CA amuro dopo aver completato tutti gli altri collegamenti.

NotaInstallare il sistema in modo che il cavo dialimentazione possa essere immediatamente scollegatodalla presa di rete in caso di necessità.

Preparativi

/ ad una presaa muro

Amplificatore

3

4

5

21

ON OFFPHONO IN

L

R

L

R

Page 37: Stereo Turntable System - pdf.crse.compdf.crse.com/manuals/3866873241.pdf · 2DE Vorsicht Um das Risiko eines Feuers oder elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie dieses Gerät

5IT

Funzionamento

Per interrompere la riproduzionePremere STOP.

Per fare una pausa nella riproduzionePremere il tasto UP/DOWN per sollevare la puntinadal disco.

Per ascoltare un’altra parte del disco1 Premere il tasto UP/DOWN.2 Spostare il braccio al punto desiderato.3 Premere il tasto UP/DOWN.

Il braccio si abbassa sul disco.

Per riprodurre dischi da 45 giriCollocare l’adattatore per 45 gpm in dotazione sulperno. Quando si finisce di usare l’adattatore, riporlonel vano apposito.

Ascolto dei dischi

1 Collocare un disco sul piatto.

NotaCollocare solo un disco per volta sul piatto. Se due o piùdischi sono impilati sul piatto la puntina non toccacorrettamente i solchi e la qualità della riproduzione nerisente.

2 Premere il tasto di selezione velocità perselezionare la velocità.

3 Regolare SIZE SELECTOR su 17 o 30.

4 Girare la copertura protettiva per esporre lapuntina e chiudere il coperchio parapolvere.

5 Premere START.Il piatto inizia a girare.

6 Regolare il volume sull’amplificatore.

43

UP/DOWNSTOP

51

2

Page 38: Stereo Turntable System - pdf.crse.compdf.crse.com/manuals/3866873241.pdf · 2DE Vorsicht Um das Risiko eines Feuers oder elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie dieses Gerät

6IT

Manutenzione

Cura della puntina e dei dischi

Per evitare un’usura prematura della puntina e deidischi, pulire la puntina e il disco prima dellariproduzione.Per pulire la puntina, passare uno spazzolino perpuntine di buona qualità dal dietro al davanti. Nonpulire la puntina con la punta di un dito. Se si usa unfluido di pulizia per puntine, assicurarsi di noninumidire eccessivamente la puntina.

Per pulire i dischi, passarli bene con un pulitore perdischi di buona qualità.

Altre informazioni

Pulizia del rivestimento e del coperchioparapolvere

Pulire periodicamente il rivestimento e il coperchioparapolvere con un panno morbido asciutto. Se ci sonomacchie resistenti, usare un panno inumidito con unablanda soluzione detergente. Non usare solventi comealcool, benzina o diluente perché danneggiano lafinitura.

Sostituzione della puntina

La durata di una puntina è di circa 500 ore. Perconservare la massima qualità sonora ed evitare danniai dischi, consigliamo di sostituire la puntina entroquesto limite di tempo.Per la puntina di ricambio, rivolgersi al proprio rivenditoreSony.

Sostituzione della puntina1 Spegnere amplificatore.2 Proteggere la puntina con la copertura della

puntina.

3 Afferrare il supporto puntina e allontanarlo dalcorpo della cartuccia.

4 Inserire la nuova puntina spingendolanell’apertura sulla cartuccia.

Copertura dellapuntina

Supporto puntina

Page 39: Stereo Turntable System - pdf.crse.compdf.crse.com/manuals/3866873241.pdf · 2DE Vorsicht Um das Risiko eines Feuers oder elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie dieses Gerät

7IT

Caratteristiche tecniche

Motore e piattoSistema di trasmissione Trasmissione a cinghiaMotore Motore CCPiatto 295 mm dia, lega di alluminio

pressofusoVelocità 331/3 e 45 gpm, 2 velocitàWow e flutter Inferiori allo 0,25% (WRMS)Rapporto segnale/rumore

Più di 50 dB (DIN-B)

BraccioTipo Diritto a bilanciamento dinamico con

controllo di smorzamento morbidoLunghezza effettiva braccio

195 mm

GeneraliAlimentazione USA e Canada: 120 V CA, 60 Hz

Paesi europei: 230 V CA, 50/60 HzConsumo 2 WDimensioni Circa 420 x 100 x 342 mm (l/a/p)Massa 2,7 kg

Accessori in dotazioneAdattatore per 45 gpm (1)Piatto (con cinghia di trasmissione) (1)Tappetino di gomma (1)Coperchio parapolvere (1)

Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senzapreavviso.

Altre informazioni

Soluzione di problemiPrima di eseguire i controlli sotto indicati, verificare che:• Il cavo di alimentazione sia collegato saldamente.• I cavi diffusori siano collegati saldamente.Se un problema rimane insoluto anche dopo che sonostati eseguiti questi controlli, consultare il propriorivenditore Sony.

Il braccio salta, slitta o non avanza.b Il giradischi non è in piano. Collocarlo su una

superficie in piano.b Il disco è sporco o graffiato.

Pulire il disco con un corredo di pulizia per dischireperibile in commercio o sostituire il disco.

Qualità sonora scadente, disturbi eccessivi, suonointermittente, ecc.

b Puntina sporca o usurata. Rimuovere la polvere dallapuntina usando uno spazzolino per puntine osostituire la puntina se è usurata (vedere pagina 6).

b Polvere o sporco si sono accumulati sul disco. Pulireil disco con un pulitore dischi di buona qualità.

Rombi o fischi a bassa frequenza*.b Il giradischi è collocato troppo vicino ai diffusori.

Allontare i diffusori dal giradischi.

Il tempo non è corretto.b Velocità errata. Selezionare il numero di giri

corrispondente a quello indicato sul disco.(Selezionare “33” per dischi a 33 1/3 giri e “45” perdischi a 45 giri.)

La cinghia di trasmissione è usurata.b Sostituire la cinghia di trasmissione. Per dettagli,

contattare il proprio rivenditore Sony.

Il piatto non ruota.b Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia inserito

completamente nella presa CA a muro.

La cinghia di trasmissione è rotta.b Sostituire la cinghia di trasmissione. Per dettagli,

contattare il proprio rivenditore Sony.

Il suono è troppo basso o distorto.b Il giradischi non è collegato agli ingressi PHONO IN

dell’amplificatore (vedere pagina 4).

* Questo fenomeno, chiamato “retroazione acustica”, siverifica quando le vibrazioni dai diffusori sono trasmessedall’aria o oggetti solidi (come gli scaffali di un mobile o ilpavimento) al giradischi dove sono captate dalla puntina,amplificate e riprodotte dai diffusori.

Page 40: Stereo Turntable System - pdf.crse.compdf.crse.com/manuals/3866873241.pdf · 2DE Vorsicht Um das Risiko eines Feuers oder elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie dieses Gerät

8IT

Parti e comandi

1 Interruttore EQ

2 Perno

3 Adattatore per 45 gpm

4 Tasto di selezione velocità

5 Tappetino di gomma

6 Piatto

7 Cartuccia e testina

8 Tasto START

9 Isolante

1

2

3

4

5

6

8

9

7

!∞

!™

0 Coperchio parapolvere

!¡ Cardine

!™ Braccio

!£ Supporto del braccio

!¢ Appoggiadito

!∞ Interruttore SIZE SELECTOR

!§ Tasto STOP

!¶ Tasto UP/DOWN

Altre informazioni

Page 41: Stereo Turntable System - pdf.crse.compdf.crse.com/manuals/3866873241.pdf · 2DE Vorsicht Um das Risiko eines Feuers oder elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie dieses Gerät

9IT

Page 42: Stereo Turntable System - pdf.crse.compdf.crse.com/manuals/3866873241.pdf · 2DE Vorsicht Um das Risiko eines Feuers oder elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie dieses Gerät

2PT

ADVERTÊNCIA

Para reduzir o risco deincêndio ou choqueeléctrico, não exponhaeste aparelho a chuva ouhumidade.

Não instale o aparelhonum espaço fechado,como por exemplo, umaestante ou um armário.

Para evitar o risco de incêndio, não tapea ventilação do aparelho com jornais,toalhas, cortinas, etc. nem coloque velasacesas sobre o aparelho.Para evitar o risco de incêndio ouchoque eléctrico, não coloquerecipientes com líquidos, como jarras,em cima do aparelho.

Precauções

Segurança• Antes de utilizar o aparelho, assegure-

se de que a voltagem de funcionamentodo seu gira-discos é a mesma da tensãoda rede eléctrica local.

• Caso algum objecto sólido ou líquidopenetre no gira-discos, desligue oaparelho da tomada e solicite umaaveriguação técnica a pessoalqualificado antes de voltar a utilizá-lo.

• Desligue o gira-discos da tomada darede, caso preveja não utilizá-lodurante um longo intervalo. Pararetirar o cabo de alimentação CA datomada, puxe-o segurando pela ficha,nunca pelo próprio cabo.

• Mesmo que o interruptor dealimentação seja desactivado, oaparelho não estará desligado da redeeléctrica enquanto o cabo permanecerligado numa tomada.

• A placa indicativa da voltagem defuncionamento, do consumo, etc. estálocalizada na parte externa posteriordo aparelho.

Localização• Coloque o aparelho sobre uma

superfície plana.• Evite deixar o aparelho nas

proximidades de aparelhos eléctricos(tais como televisores, secadores decabelo ou lâmpadas fluorescentes)que podem causar zumbidos ouruídos.

• Coloque o aparelho onde não fiquesujeito a vibrações, tais como dealtifalantes, batidas de porta, etc.

• Mantenha o aparelho distante da luzsolar directa, temperaturas extremas,poeira excessiva e muita humidade.

ReempacotamentoGuarde a embalagem e o material deempacotamento. Estes são ideais para otransporte do aparelho.

Caso surjam quaisquer dúvidas ouproblemas concernentes ao aparelhonão esclarecidos neste manual, consulteo seu agente Sony mais próximo.

Page 43: Stereo Turntable System - pdf.crse.compdf.crse.com/manuals/3866873241.pdf · 2DE Vorsicht Um das Risiko eines Feuers oder elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie dieses Gerät

3PT

Bem-vindo!Muito obrigado pela aquisição doSistema de Gira-discos Estéreo Sony.Antes de utilizar o aparelho, leiaatentamente este manual e guarde-opara futuras consultas.

ConvençãoO símbolo a seguir é utilizado nestemanual:

Indica informações e conselhospara tornar a sua tarefa maisfácil.

ÍNDICE

Preparativos iniciaisDesempacotamento 3Montagem do gira-discos 4Ligações do gira-discos 4

OperaçõesReprodução de discos 5

Informações adicionaisManutenção 6Verificação de problemas 7Especificações 7Partes e controlos (Última capa)

DesempacotamentoCertifique-se de ter recebido os itens a seguir junto com o seu gira-discos:• Prato (com correia de transmissão) (1)• Esteira de borracha (1)• Cobertura antipó (com dobradiças) (1)• Adaptador de 45 rpm (1)

PT

Page 44: Stereo Turntable System - pdf.crse.compdf.crse.com/manuals/3866873241.pdf · 2DE Vorsicht Um das Risiko eines Feuers oder elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie dieses Gerät

4PT

Montagem do gira-discos

1 Ajuste o interruptor EQ de acordo com astomadas do seu sistema estéreo (amplificador).

• Se o seu sistema estéreo (amplificador) possuirtomadas de entrada PHONO (ligue às tomadasde entrada PHONO)najuste o interruptor a OFF.

• Se o seu sistema estéreo (amplificador) nãopossuir tomadas de entrada PHONO (ligue àstomadas de entrada VIDEO, AUX, etc.)najuste o interruptor a ON.

2 Mova as peças metálicas dentro da engrenagemmaior na direcção indicada pelas setas.

Quando a alimentação é fornecida após a montagemou o transporte do gira-discosÀs vezes, o gira-discos roda e o braço do fonocaptadordesce ao prato, mesmo que START não sejapressionada. Se isto ocorrer, carregue em STOP pararetornar o braço do fonocaptador ao suporte de braço.

3 Cuidadosamente, coloque o prato sobre o eixo derotação.

4 Usando a fita, enlace a correia de transmissão emtorno da polia motora. Após enlaçar a correia, nãose esqueça de remover a fita.

5 Coloque a esteira de borracha sobre o prato.

Preparativos iniciais

Instalação da cobertura antipó

Insira as dobradiças na cobertura antipó dentro dosencaixes de dobradiça na parte posterior do aparelho.

Ligações do gira-discosOs cabos de gira-discos e o fio terra vêm anexos naparte posterior do aparelho.

1 Ligue o cabo com a ficha branca à tomada branca(L), e ligue o cabo com a ficha vermelha à tomadavermelha (R). Certifique-se de inserir as fichasfirmemente dentro das tomadas. Se as fichas nãoestiverem firmemente inseridas, podem ocorrerruídos.

É necessário ajustar o interruptor EQ de acordocom as tomadas ligadas. Quanto aos pormenores,consulte o passo 1 em «Montagem do gira-discos».

Ligações do cabo de alimentação CA

Ligue o cabo de alimentação CA a uma tomada da redesomente após completar todas as ligações prévias.

NotaInstale este sistema de forma a que o cabo dealimentação possa ser imediatamente desligado datomada de parede, na eventualidade de haver umproblema.

/ a uma tomadada rede

Amplificador

3

4

5

21

ON OFF

PHONO IN

L

R

L

R

Page 45: Stereo Turntable System - pdf.crse.compdf.crse.com/manuals/3866873241.pdf · 2DE Vorsicht Um das Risiko eines Feuers oder elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie dieses Gerät

5PT

Operações

Para cessar a reproduçãoCarregue em STOP.

Para pausar a reproduçãoCarregue na tecla UP/DOWN para elevar a agulhasobre o disco.

Para escutar um trecho diferente do disco1 Carregue na tecla UP/DOWN.2 Desloque o braço do fonocaptador até a posição

desejada.3 Carregue na tecla UP/DOWN.

O braço do fonocaptador desce até o disco.

Para reproduzir um disco de 17 cmColoque o adaptador de 45 rpm fornecido no eixo derotação.Ao terminar de utilizar o adaptador, coloque-o de voltana bandeja de adaptador.

Reprodução de discos

1 Coloque um disco no prato.

NotaColoque somente um disco por vez no prato. Caso doisou mais discos sejam empilhados no prato, a agulha nãofará o contacto apropriado com as ranhuras e aqualidade de reprodução será comprometida.

2 Carregue na tecla de selecção de velocidade paraseleccionar a velocidade.

3 Ajuste SIZE SELECTOR a 17 ou 30.

4 Vire a capa protectora para expor a agulha e fechea cobertura antipó.

5 Carregue em START.O prato passa a girar.

6 Ajuste o volume no seu amplificador.

43

UP/DOWNSTOP

51

2

Page 46: Stereo Turntable System - pdf.crse.compdf.crse.com/manuals/3866873241.pdf · 2DE Vorsicht Um das Risiko eines Feuers oder elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie dieses Gerät

6PT

Manutenção

Cuidados com a agulha e o disco

Para evitar o desgaste prematuro da agulha e do disco,a agulha e o disco devem ser limpados antes dareprodução.Para limpar a agulha, escove-a de trás para frente comuma escova de limpeza de agulhas de boa qualidade.Não limpe a agulha com a ponta dos dedos. Nautilização de um fluido de limpeza de agulhas,assegure-se de não humedecer demasiadamente aagulha.

Para limpar os seus discos, passe um limpador dediscos de boa qualidade por todo o disco.

Informações adicionais

Limpeza da parte externa e da coberturaantipó

Limpe a parte externa e a cobertura antipóperiodicamente, usando um pano seco e macio. Nocaso de nódoas difíceis de se removerem, utilize umpano humedecido com solução de detergente suave.Não utilize solventes tais como álcool, benzina oudiluentes, visto que estes podem avariar o acabamentoexterno.

Substituição da agulha

A expectativa de vida da ponta de uma agulha é deaproximadamente 500 horas.Para preservar a máxima qualidade de som e evitaravarias nos discos, recomenda-se substituir a agulhadentro deste limite de tempo.Para a substituição da agulha, consulte o seu agente Sonymais próximo.

Para substituir a agulha1 Desligue o amplificador.2 Proteja a agulha com a capa de agulha.

3 Segure o suporte de agulha e puxe-o para fora docorpo da célula fonocaptadora.

4 Insira a nova agulha, pressionando-a para dentrodo receptáculo da célula fonocaptadora.

Capa de agulha

Suporte deagulha

Page 47: Stereo Turntable System - pdf.crse.compdf.crse.com/manuals/3866873241.pdf · 2DE Vorsicht Um das Risiko eines Feuers oder elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie dieses Gerät

7PT

Especificações

Motor e pratoSistema de accionamento Correia de transmissãoMotor Motor CCPrato Liga de alumínio moldado de 295 mm

de diâm.Velocidades 33 1/3 e 45 rpm, 2 velocidadesChoro e flutuação Inferior a 0,25% (eficaz ponderado)Relação sinal/ruído Superior a 50 dB (DIN-B)

Braço do fonocaptadorTipo Braço de formato recto, equilíbrio

dinâmico, com controlo deamortecimento suave

Comprimento efectivo do braço195 mm

GeneralidadesAlimentação requerida E.U.A. e Canadá: 120 V CA, 60 Hz

Países da Europa: 230 V CA, 50/60 HzConsumo 2 WDimensões Aprox. 420 x 100 x 342 mm (l/a/p)Peso 2,7 kg

Acessórios opcionaisAdaptador de 45 rpm (1)Prato (com correia de transmissão) (1)Esteira de borracha (1)Cobertura antipó (1)

Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.

Informações adicionais

Verificação de problemasAntes de verificar a lista abaixo, primeiro certifique-sede:• ter ligado firmemente o cabo de alimentação CA;• que os fios de altifalante estejam firmemente ligados.Caso algum problema persista após ter efectuado estasverificações, consulte o seu agente Sony mais próximo.

O braço do fonocaptador salta, desliza ou não avança.b O gira-discos não está sobre uma superfície plana.

Coloque-o numa superfície plana.b O disco está sujo ou riscado.

Limpe o disco com um jogo de limpeza de discosdisponível no comércio, ou substitua o disco.

Qualidade sonora insatisfatória, ruídos excessivos,interrupção intermitente do som, etc...

b A agulha está suja ou desgastada. Remova a sujidadena agulha com uma escova de limpeza de agulhas, ousubstitua a agulha desgastada (consulte a página 6).

b Pó ou sujidades acumularam-se no disco. Limpe odisco com um limpador de discos de boa qualidade.

Roncos ou chiados de baixa frequência*.b O gira-discos está localizado demasiadamente próximo

dos altifalantes. Afaste os altifalantes do gira-discos.

O tempo está incorrecto.b Rpm incorrectas. Ajuste as rpm para corresponderem

ao valor indicado no disco. (Seleccione «33» paradiscos de 33 1/3 rpm ou «45» para discos de 45 rpm.)

A correia de transmissão está deteriorada.b Substitua a correia de transmissão. Quanto aos

pormenores, entre em contacto com o seu agente Sony.

O prato não gira.b Certifique-se de que o cabo de alimentação CA está

inserido completamente numa tomada da rede CA.

A correia de transmissão está quebrada.b Substitua a correia de transmissão. Quanto aos

pormenores, entre em contacto com o seu agente Sony.

Redução ou distorção excessiva do som.b O gira-discos não está ligado às entradas PHONO IN

no amplificador (consulte a página 4).

* Este fenómeno, denominado «realimentação acústica»,ocorre quando vibrações dos altifalantes são transmitidasatravés do ar ou de objectos sólidos (tais como estantes,armários ou pisos) ao gira-discos, onde são captadas pelaagulha, amplificadas e reproduzidas pelos altifalantes.

Page 48: Stereo Turntable System - pdf.crse.compdf.crse.com/manuals/3866873241.pdf · 2DE Vorsicht Um das Risiko eines Feuers oder elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie dieses Gerät

8PT

Partes e controlos

1 Interruptor EQ de equalização

2 Eixo de rotação

3 Adaptador de 45 rpm

4 Teclas de selecção da velocidade

5 Esteira de borracha

6 Prato

7 Célula fonocaptadora e cápsula frontal

8 Tecla START de início

9 Isolante

1

2

3

4

5

6

8

9

7

!∞

!™

0 Cobertura antipó

!¡ Dobradiça

!™ Braço do fonocaptador

!£ Suporte do braço

!¢ Lingueta de suspensão

!∞ Selector SIZE SELECTOR de tamanho

!§ Tecla STOP de paragem

!¶ Tecla UP/DOWN de cima/baixo

Informações adicionais

Sony Corporation Printed in China