Strassen Sportplätze Aussenstrahler - lightandcare.ch · Als Erfinder der LED kann jedoch in jeder...

165
Strassen Sportplätze Aussenstrahler Lichttech I

Transcript of Strassen Sportplätze Aussenstrahler - lightandcare.ch · Als Erfinder der LED kann jedoch in jeder...

 

   

Strassen

Sportplätze

Aussenstrahler

 

Lichttech I

6

16

LED

17

C’est à un scientifique russe que l’on doit, en 1920, la première intuition de cette source lumineuse. La naissance de la LED peut être cependant attribuée à Nick Holonyak Jr. qui mit au point, en 1962, le premier exemplaire. Les études en la matière se poursuivirent jusque dans les années 90, lorsque le chercheur japonais Shuji Nakamura réussit à aug-menter considérablement le flux lumineux des LED à lumière bleue et verte en donnant ainsi un nouvel élan à tout le marché de l’éclairage.

Avec l’avènement de cette nouvelle technologie unie à l’expérience décennale acquise dans le sec-teur de l’éclairage, le département de Recherche et Développement de Fael a su développer une vaste gamme de luminaires à LED aux perfor-mances techniques et qualitatives élevées. La fia-bilité et l’efficacité de ces luminaires, conçus et testés méticuleusement en interne, permettent leur utilisation dans plusieurs contextes. Voies de communication, centres-villes, monuments et détails architecturaux seront mis en valeur par cette technologie innovante et fascinante intégrée aux fabrications FAEL les plus soignées.

Die ersten Experimente eines russischen Wissenschaftlers mit dieser neuen Lichtquelle gehen auf das Jahr 1920 zurück. Als Erfinder der LED kann jedoch in jeder Hinsicht Mr. Nick Holonyal Jr. gelten, der 1962 das erste funktionierende Exemplar entwi-ckelte. Die Untersuchungen wurden bis in die 90er Jahre weitergeführt, als es dem japanischen Forscher Shuji Nakamura gelang, den Lichtstrom der blauen und grünen LED deutlich zu erhöhen und damit dem Beleuchtungssektor starke Impulse zu verleihen.

Durch die Kombination dieser neuen Technologie mit einer jahrzehntelangen Erfahrung im Beleuchtungssektor konnte die Forschungs- und Entwicklungsabteilung von Fael eine breite Auswahl an LED-Geräten mit exzellenten technischen und qualitativen Merkmalen entwickeln. Dank der Zuverlässigkeit und Effizienz dieser Produkte, die nach ihrem Entwurf sorgfältigen internen Prüfungen unterzogen werden, sind sie für unterschiedlichste Anwendungen geeignet. Verkehrswege, Stadtzentren, Denkmäler und architektonische Besonderheiten kön-nen mit dieser neuen, faszinierenden Technologie und einer perfekten Planung durch Fael LUCE angemessen ins Licht gerückt werden.

LED : la source lumineuse de l’avenir qui vient du passé

LED: Eine Lichtquelle der Zukunft, die aus der Vergangenheit kommt

18

p-type

hole electron

elettrone

Fotoni

Junction p-n SILICIO

n-type

lacona

Zona P Zona N

380 400 500 600 700 780

(nm)10 -14 10 -12 10 -10 10 -8 10 -6 10 -4 10 -2 1 10 2 10 4

Diode électroluminescente (Led)Light Emitting Diode (Led)

Dans ce processus, la led émet des photons sous forme de radiation lumineuse, même dans le visible (entre 380nm et 780nm) (électroluminescence).

Bei diesem Prozess gibt die LED auch im sichtbaren Bereich (zwischen 380 nm und 780 nm) Photonen in Form von Lichtstrahlung ab (Elektrolumineszenz).

Fig. 1 Spectre électro-magnétiqueElektromagnetisches Spektrum

Longueurs d’onde (nm) Wellenlängen (nm)

Onde radioRadiowelle

InfrarougeInfrarot

UltravioletUltraviolett

RayonsGammastrahlung

χ

RayonsGammastrahlung

°

Rayonnement visibleSichtbare Strahlung

La LED est un composant électronique avec une jonction PN à semi-conducteur.Lorsqu’elle est alimentée, les électrons libres dans la couche N du semi-conducteur migrent vers les trous présents dans la couche P en passant à travers la jonction PN.

Die LED ist eine elektronische Komponente mit einem Halbleiter PN-Übergang.Wenn sie mit Strom versorgt wird, bewegen sich die freien Elektronen in der N-Schicht des Halbleiters durch den PN-Übergang in die „Löcher“ der P-Schicht.

LED

19

0

20

40

60

80

100

380 430 480 530 580 630 680 730 780

5000K CCT 4000K - 5000K CCT3000K CCT

LUMIERE COLOREE ET DyNAMIQUE: VERSION RGBLes LED sont en mesure de reproduire la lumière en plusieurs couleurs. Les diodes colorées peuvent être combinées en un cluster et commandées pour engendrer des arcs-en-ciel dynamiques au moyen de la technique RGB.

FARbIGES UND DyNAMISCHES LICHT: RGb-TECHNIKDie LED sind in der Lage, das Licht in verschiedenen Farben zu reproduzieren. Die farbigen Dioden kön-nen als Cluster kombiniert und gesteuert werden, um dank der RGB-Technik dynamische Regenbogen zu generieren.

Fig. 2

Longueurs d’onde Wellenlängen(nm)

La lumière blanche est obtenue d’une LED bleue en la recouvrant d’une couche de phospore jaune. Ce processus permet de transférer une partie de la lumière bleue radiative avec la longueur d’onde la plus longue. On obtient ainsi un faisceau de lumière blanche; suivant la composition des matériaux de conversion, la température de couleur peut varier en générant une lumière chaude ou froide.

Das weiße Licht wird durch eine blaue LED generiert. Der anschließende Auftrag von gelbem Phosphor ermöglicht die Umwandlung eines Teils des blauen Lichts in Strahlung mit größerer Wellenlänge. Auf diese Weise erhält man ein weißes Lichtbündel; die Farbtemperatur kann je nach Zusammensetzung der Umwandlungsmaterialien variieren und ein warmes oder kaltes Licht erzeugen.

20

y

x

540

0,2 0,4 0,6 0,8

480

460440 380

560

580

600620

640750

0,8

0,6

0,4

0,2

500

520

Caractéristiques de la LEDMerkmale der LED

Fig. 3 Diagramme de chromaticité

Farbwertdiagramm nach

Pour obtenir des appareils d’éclairage performants, nous utilisons des Power LED de dernière généra-tion. Ces led ont une efficacité élevée en termes de flux lumineux de sortie.Toutefois, cela ne suffit pas car il faut tenir compte également de la qualité de la lumière, mesurée par l’Indice de Rendu de Couleur (IRC) et de la tempéra-ture de couleur, mesurée en Kelvin.

INDICE DE RENDU DE COULEUR IRCCet indice mesure l’aptitude des LED à reproduire fidèlement les couleurs des objets, ou des personnes éclairées. Le rendu obtenu ne dépend pas unique-ment des supports à éclairer mais également de la composition spectrale de la lumière qui les éclaire. Indiquée aussi par Ra ou CRI, la valeur d’indice de rendu de couleur compris entre 0 et 100 est obte-nue en comparant la led avec une source étalon standard. On enregistre les différences de couleur sur un diagramme de référence lorsqu’un certain nombre de plaquettes de différentes couleurs sont illuminées.Plus ces différences sont imperceptibles, meilleur est l’indice général de rendu de couleur (IRC) de la source et, par conséquent, la valeur de l’indice.L’indice de rendu de couleur des sources à led utili-sées dans les luminaires Fael est toujours supérieur à 70. Considérant que l’indice de rendu de couleur est inversement proportionnel au flux émergent, il est possible de demander des valeurs Ra supérieures mais au détriment du flux émergent. Le diagramme dans la figure ci-dessous montre l’es-pace couleur CIE créé pour définir, par les coordon-nées ‘x’ et ‘y’, chaque couleur visible par l’œil humain.

Um leistungsstarke Beleuchtungsapparate zu schaf-fen, werden Power LED der jüngsten Generation ver-wendet. Diese LED zeichnen sich durch eine erhöhte Effizienz des Ausgangslichtstroms aus.Doch dies genügt nicht: gleichzeitig müssen auch die Lichtqualität, gemessen durch den Farbwiedergabeindex (FWI), sowie die Farbtemperatur, gemessen in Kelvingrad, berücksichtigt werden.

FARbWIEDERGAbEINDEX (FWI)Dieser Index drückt die Fähigkeit der LED zur getreuen Wiedergabe der Farben der beleuchteten Gegenstände oder Personen aus. Diese Farben werden nicht nur durch die Objekte selbst beeinflusst, sondern auch durch die spektrale Zusammensetzung des Lichts, das auf sie trifft. Der Wert des Farbwiedergabeindexes reicht von 0 bis 100 und wird auch als Ra oder CRI bezeichnet. Er wird durch den Vergleich der LED mit einer definierten Standard-Lichtquelle ermittelt. Die Farbunterschiede werden durch die Beleuchtung einer bestimmten Anzahl an verschiedenfarbigen Plättchen festgestellt und in einem Bezugsdiagramm wiedergegeben. Je geringer die Unterschiede sind, umso besser ist der all-gemeine Farbwiedergabeindex der Lichtquelle und umso höher ist sein Wert.Der Farbwiedergabeindex der LED der Fael-Beleuchtungsgeräte ist immer höher als 70. Unter Berücksichtigung der Tatsache, dass der Farbwiedergabeindex sich umgekehrt proportional zum Ausgangsstrom verhält, können zwar höhere Ra Werte erreicht werden, was sich jedoch nachteilig auf den Ausgangsstrom auswirkt. Das unten abgebildete Diagramm zeigt den Farbraum CIE, der für die Definition aller durch das menschliche Auge sichtbaren Farben durch die Koordinaten x und y erstellt wurde.

LED

21

1600K 4000K 8000K 12000K 16000K

7 Step

4 Step

2 Step

3200K 2700K

TEMPERATURE DE COULEUR Dans la terminologie de l’éclairage, la température de couleur est une valeur exprimée en Kelvin. Celle-ci est utilisée pour indiquer la tonalité de la lumière. La plage des valeurs est comprise entre 1600K et 16000K. Une valeur faible de température de cou-leur indique une tonalité chaude (tendant à jaune - rouge). Des valeur élevées indiquent, par contre, une tonalité froide (tendant à bleu). Par exemple, dans l’éclairage public, on choisit des températures de couleur des led de 4000K à 6000K. La température de couleur des sources à led, utilisées dans les luminaires Fael, est toujours entre 4000K et 5000K, selon le type de luminaire. D’autres températures de couleur sont disponibles sur demande.

FARbTEMPERATURDer Wert der Farbtemperatur, der in der Beleuchtungstechnik in Kelvingrad ausgedrückt wird, gibt den Lichtton an und bewegt sich auf einer Skala zwischen 1600K und 16000K. Ein niedriger Farbtemperaturwert zeigt einen warmen Lichtton an (zu gelb-rot tendierend). Höhere Werte weisen hinge-gen auf einen kälteren Lichtton hin (zu blau tendierend).Für die öffentliche Beleuchtung werden für die LED beispielsweise meist Farbtemperaturen zwischen 4000K und 6000K gewählt.Die Farbtemperatur der für die Beleuchtungsgeräte von Fael verwendeten LED liegt stets zwischen 4000 und 5000K je nach Gerätetyp. Auf Anfrage sind wei-tere Farbtemperaturen erhältlich.

ELLIPSE DE MacAdam Pour définir la tolérance acceptable en termes de déviation chromatique, tous les fabricants de LED ont adopté les ELLIPSES De MacAdam et la mesure SDCM (Standard Deviation of Colour Matching - Ecart-type de Correspondance des Couleurs) de la correspondance des couleurs, divisée en 7 niveaux.Les variations de couleur jusqu’au 3ème niveau de l’ellipse de MacAdam sont imperceptibles à l’œil humain.

LUMIERE DELICATE La lumière émise par les LED ne contient ni rayons infrarouges, ni rayons ultraviolets. Leur surface développe peu de chaleur et se prête, pour cela, à l’éclairage d’objets délicats.

MacAdam ELLIPSEUm die akzeptable Toleranz in Bezug auf die Farbabweichung zu definieren, legen alle LED-Hersteller die MacAdam-ELLIPSE und den Wert SDCM (Standard Deviation of Colour Matching - Standardabweichung des Farbabgleichs) der Farbkonsistenz zugrunde, der in 7 Stufen unterteilt ist.Für das menschliche Auge sind Farbabweichungen bis zur 3. Stufe der MacAdam-Ellipse nicht wahrnehmbar.

SANFTES LICHTDas von den LED abgegebene Licht enthält weder Infrarot- noch Ultraviolettstrahlung. An ihrer Oberfläche entwickelt sich wenig Wärme, weshalb sie ideal für die Beleuchtung empfindlicher Objekte sind.

Fig. 4

ELLIPSE DE MacAdamMacAdam ELLIPSE

22

La led est un composant idéal si elle est utilisée de la meilleure façon. Dans la phase de conception du corps des appareils nous devons prendre en compte l’échauffement généré par la led et, pour son bon fonctionnement, il est nécessaire de dissi-per cette chaleur vers l’extérieur. Une haute tempé-rature de jonction des led à l’intérieur de l’appareil, peut en effet compromettre le maintien du flux lumineux ainsi que la durée de vie des led.Les corps des appareils Fael sont étudiés pour garantir la dissipation optimale de la chaleur pro-duite par les led en prolongeant ainsi la durée de vie de l’appareil.Cette dissipation est assurée aussi bien par des sys-tèmes de dissipation, conçus en interne, avec des interfaces thermiques et des matériaux à conducti-bilité thermique élevée, que par l’utilisation de led de dernière génération, qui présentent une faible résistance thermique et donc un auto-échauffe-ment réduit. Les led sont montées avec le système “pick and place” sur un circuit imprimé MCPCB (Metal Core Printed Circuit Board) en aluminium avec un diélec-trique céramique breveté. Conçu en interne, celui-ci est caractérisé par un niveau élevé de dissipation thermique. Le matériau diélectrique maintient dans le temps aussi bien les propriétés isolantes élec-triques que les caractéristiques thermo-conduc-trices. Les interfaces thermiques entre les plaques led et les corps sont sélectionnées à l’aide de résistances thermiques réduites. L’étude des matériaux et les tests continus dans la phase de conception ont per-mis d’obtenir des niveaux élevés d’efficacité pour les appareils en réduisant au minimum les tempé-ratures de fonctionnement des led. Pour ce faire, le département de conception de Fael se sert de logi-ciels avancés de simulation thermique qui facilitent la conception en trouvant les meilleures solutions.

LED sind exzellente Leuchtmittel, wenn sie auf opti-male Weise eingesetzt und betrieben werden. Bei der Planung der Beleuchtungskörper muss die Eigenerwärmung der LED berücksichtigt werden. Um ihren einwandfreien Betrieb zu garantieren, muss diese Wärme nach außen abgeleitet werden, denn eine hohe Übergangstemperatur der LED innerhalb des Beleuchtungsgerätes kann nämlich sowohl die Beibehaltung des Lichtstroms, als auch die Lebensdauer der LED beeinträchtigen.Bei der Entwicklung der Beleuchtungskörper von Fael wurde speziell auf eine optimale Ableitung der von den LED erzeugten Wärme geachtet, wodurch eine erhöhte Lebensdauer erreicht werden kann.Die Wärmeableitung wird durch intern entwickelte Systeme mit thermischen Schnittstellen und Materialien mit erhöhter Wärmeleitfähigkeit garantiert, als auch durch die Verwendung von LED der jüngsten Generation, die einen geringen Wärmewiderstand und eine reduzierte Eigenerwärmung aufweisen. Die LED werden per “Pick-and-place-System” auf eine intern entwickelte MCPB-Leiterplatte (Metal Core Printed Circuit Board) aus Aluminium montiert, die mit einem patentierten keramischen Dielektrikum ausge-stattet ist und über hohe wärmeableitende Fähigkeiten verfügt. Das dielektrische Material behält sowohl seine stromisolierenden, als auch seine wärmeleitenden Eigenschaften im Laufe der Zeit bei. Die thermischen Schnittstellen zwischen den LED-Platten und den Leuchtkörpern werden mit gerin-gen Wärmewiderständen ausgewählt. Dank der Untersuchung der Materialien und sorgfältiger Tests während der Entwurfsphase konnten leistungsfä-hige Beleuchtungsgeräte entwickelt werden, wobei die Betriebstemperatur der LED gleichzeitig auf ein Minimum reduziert wurde. Die Forschungsabteilung von Fael verfügt zudem über hochentwickelte Softwares für die Wärmesimulation, die die Planung optimieren und dazu beitragen, die besten Lösungen zu finden.

Dissipation thermiqueWärmeableitung

Fig. 6Photographie infrarouge obtenue par caméra thermiqueInfrarot Bild mit einer Thermokamera

Fig. 7Simulation thermiqueThermische Simulation

LED

23

Fig. 8Exemple de simulation optique circulaire pour réflecteur avec LED

Fig. 8Beispiel einer rotationssymmetrischen Optik-Simulation für LED Reflektor

Etude des optiques Die Bedeutung der Optiken

Le système optique représente le cœur de tous les appareils d’éclairage. LAB Light, le laboratoire interne de Fael, se charge d’étudier avec continuité et précision les optiques secondaires* des led, grâce à l’expérience acquise en presque 50 ans d’activité dans le domaine de la technique d’éclairage.Le but poursuivi quotidiennement par les techni-ciens Fael, est double : éclairer de façon adéquate et respecter parfaitement les normes internationales en matière d’éclairement.Les optiques sont réalisées avec des matériaux techniques, comme par exemple les matières plas-tiques de premier choix, l’aluminium de grande pureté 99,9% et le verre extra clair. Utilisés habilement dans les corps des appareils, ces matériaux possèdent une efficacité optique élevée et une bonne durée de vie. Par ailleurs ils réduisent au minimum le jaunissement et maintiennent la transmission optique élevée. Le département de conception de Fael emploie des logiciels avancés de simulation photométrique qui optimisent la conception des optiques.

Das Optiksystem ist das Herzstück jedes Beleuchtungsgerätes. Im LAB Light, dem internen Forschungslabor von Fael, werden kontinuierli-che und präzise Untersuchungen im Bereich der Sekundäroptiken* der LED durchgeführt, die auf unse-rer fast 50-jährigen Erfahrung im Beleuchtungssektor basieren.Dabei verfolgen die Techniker von Fael Tag für Tag ein doppeltes Ziel: die Entwicklung einer angemessenen Beleuchtung unter voller Berücksichtigung der ein-schlägigen internationalen Vorschriften.Die Optiken werden aus technologischen Materialien hergestellt: Kunststoffe erster Wahl, hochreines Aluminium 99.9% und extrahelles Glas.Der gekonnte Einsatz dieser Materialien in den Leuchtkörpern sorgt für eine hohe opti-sche Leistung und lange Lebensdauer, wobei Vergilbungserscheinungen auf ein Minimum reduziert werden und eine hohe optische Übertragung beibe-halten werden kann. Die Entwicklungsabteilung von Fael verfügt über fortschrittliche Softwareprogramme für photometrische Simulationen, die den Entwurf der Optiken zusätzlich unterstützen.

* Les optiques secondaires sont montées directement autour de la LED et sont normalement constituées par des lentilles ou des réflecteurs fixés sur la LED même en assurant les faisceaux de lumière souhaités.

* Die Sekundäroptiken werden direkt um die LED herum montiert und bestehen normalerweise aus an der LED befestigten Linsen oder Reflektoren, die die gewünschten Lichtbündel garantieren.

24

100%

80%

60%

40%

20%

0

FULL POWER FULL POWER

POWER REDUCTION

6-8 hours

Switching on time Switching off time

Economie d’énergie & écologieEnergieeinsparung & Umwelt

EFFICACITE ENERGETIQUELes LED dirigent la lumière avec précision et exploitent ainsi le fl ux lumineux de manière très effi cace. Grâce à leur long cycle de vie, les coûts de maintenance sont réduits au minimum. Cette dernière caractéristique implique des avantages particuliers, surtout dans des environnements avec des zones d’accès diffi cile. Le fait de pouvoir s’approcher au maximum des objets sans développement de chaleur, représente une véritable économie d’énergie. L’indication de fl ux de sortie de l’appareil ainsi que l’effi cacité du système sont sans doute les données les plus importantes pour évaluer un bon appareil d’éclairage à LED. La première don-née indique la lumière qui est eff ectivement utilisable à la sortie de l’appareil, déduction faite des pertes occasionnées par les écrans de protection, les lentilles secondaires et la diminution du fl ux de la LED par les eff ets thermiques. La deuxième donnée indique la quantité de lumière exprimée en Lumen, pour chaque Watt. La puissance indiquée inclut toujours les pertes du driver. Pour chaque code de produit, Fael rapporte ces données pour livrer des informations précises sur les consommations de ses appareils. Les potentielles économies d’énergie augmentent également grâce aux systèmes de commande intelligents. Les Led sont des éléments semi-conducteurs qui se prêtent à la variation d’intensité et aux commandes de façon très effi cace, beaucoup plus que les lampes à décharge, par exemple.

ECONOMIE D’ENERGIE AVEC ALIMENTATION PROGRAMMABLESur demande, il est possible d’avoir des versions avec driver programmable pour établir le courant de pilotage juste, nécessaire pour atteindre le niveau de luminance ou d’éclairement souhaité en opti-misant la consommation. Il est également possible de réduire la puissance dans les heures nocturnes avec circulation réduite pour obtenir une économie d’énergie ultérieure. Les caractéristiques les plus importantes des drivers programmables sont la pos-sibilité de varier l’intensité (dimmering) et la fonction CLO (constant light output- fl ux lumineux constant).

VARIATION D’INTENSITE (DIMMERING)Ces alimentateurs programmables permettent de confi gurer un programme de dimmering sur mesure pour chaque client; jusqu’à 5 niveaux de variation d’intensité selon les horaires.

ENERGIEEFFIZIENZLED richten das Licht präzise aus und nutzen damit den Lichtstrom auf besonders effi ziente Weise. Dank ihrer langen Lebensdauer reduzieren sich die Wartungskosten auf ein Minimum. Letzteres Merkmal bringt vor allem in schwer zugänglichen Bereichen große Vorteile mit sich. Auch die Tatsache, dass sie nahe an den Beleuchtungsobjekten positi-oniert werden können, ohne dass Wärme entsteht, ermöglicht eine hohe Energieeinsparung.Die Daten des Nennlichtstroms am Geräteausgang und die Systemeffi zienz gehören mit Sicherheit zu den wichtigsten Informationen für die Beurteilung eines guten LED-Beleuchtungsgeräts. Der erste Wert gibt das eff ektiv nutzbare Licht an, das vom Gerät ausgestrahlt wird und versteht sich bereits abzüg-lich der Verluste aufgrund von Abschirmungen, Sekundärlinsen und Lichtstromabfall der LED bei erreichter Betriebstemperatur. Der zweite Wert drückt hingegen die Lichtmenge je Watt in Lumen aus. In die genannte Leistung sind die Treiberverluste bereits ein-gerechnet. Fael nennt die Daten gemeinsam mit dem jeweiligen Produktcode, um genaue Angaben über den Energieverbrauch seiner Beleuchtungsgeräte zu liefern. Die Einsparpotentiale erhöhen sich zusätzlich durch die Verwendung intelligenter Steuersysteme. LED sind Halbleiterelemente, die auf sehr effi ziente Weise gedimmt und gesteuert werden können, weit-aus mehr als zum Beispiel Entladungslampen.

ENERGIEEINSPARUNG MIT PROGRAMMIERbAREN NETZGERäTENAuf Anfrage sind Ausführungen mit programmier-barem Treiber erhältlich, um den notwendigen Ansteuerungsstrom zum Erreichen der gewünsch-ten Leuchtdichte oder Beleuchtungsstärke einzu-stellen und gleichzeitig den Energieverbrauch zu optimieren. Für eine zusätzliche Einsparung kann auch die Leistung in den Nachtstunden bei geringem Verkehrsaufkommen reduziert werden. Die wichtigs-ten Merkmale der programmierbaren Treiber sind die Dimmung und die CLO-Funktion (constant light output).

DIMMUNGDank dieser programmierbaren Netzgeräte kann jeder Kunde ein personalisiertes Dimmprogramm mit bis zu 5 täglichen Dimmstufen je nach Uhrzeit konfi gurieren.

Fig. 9Exemple schématique des économies d’énergieSchematisches Beispiel des Energiesparens

LED

25

130120110100

908070605040302010

Working hours x1000 (h)0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115

Pow

er le

vel (

%)

FONCTION CLOLe fl ux émergent des LED intégrées dans les appa-reils diminue au cours de sa durée de vie. Pour com-penser cette diminution, il est possible de program-mer le driver de façon à augmenter graduellement le courant de pilotage des led.Dans les tableaux des codes des luminaires Fael, la lettre “P” sera indiquée lorsque le driver de l’appa-reil est programmable, ou la lettre “F” quand le driver est par contre à courant fi xe.

CLO-FUNKTIONDer Ausgangslichtstrom der LED in den Leuchten nimmt im Laufe ihrer Lebensdauer immer mehr ab. Um diesen Abfall auszugleichen, kann im Netzgerät ein schrittweiser Anstieg des Ansteuerungsstroms der LED programmiert werden.In den Tabellen mit den Codes der Leuchten von Fael zeigt der Buchstabe “P” an, dass der Treiber program-mierbar ist, während der Buchstabe “F” anzeigt, dass es sich um einen Treiber mit festgelegter Stromstärke handelt.

SySTEMES DE COMMANDE INTELLIGENTSPour le contrôle et la commande à distance des luminaires, il existe plusieurs systèmes choisis selon l’application.

COMMANDE “DALI”DALI est la technologie de commande numéro un pour l’éclairage. Non seulement avec les lampes fl uo-rescentes classiques, mais aussi avec les modules LED de dernière génération, on parvient à obtenir des économies d’énergie conséquentes : jusqu’à 70% si l’on intègre au système des photo-capteurs et des détecteurs de présence. Pour pouvoir les contrôler à distance, les luminaires doivent être munis d’une entrée bipolaire DALI et d’une entrée d’alimentation.

COMMANDE A ONDES CONVOyEESLes corps de lampe prédisposés pour répondre au système de commande à ondes convoyées, sont contrôlés par des câbles d’alimentation. Par consé-quent, il n’y a pas besoin de câbles supplémentaires dans l’installation, à part ceux destinés à l’alimenta-tion. Ce système est particulièrement adapté pour l’éclairage routier, car il permet de surveiller et de gérer à distance les luminaires de manière effi cace, sans  avoir recours à d’autres câbles, ce qui repré-sente une économie d’installation. Les appareils sont équipés d’un récepteur permettant de dialo-guer avec le transmetteur.

INTELLIGENTE STEUERSySTEMEJe nach Anwendungsbereich sind zahlreiche Systeme für die Fernüberwachung und -steuerung der Leuchten verfügbar.

STEUERUNG “DALI”DALI ist für den Beleuchtungsbereich die Steuertechnologie Nummer eins. Sie ermöglicht nicht nur bei den klassischen Leuchtstoffl ampen, sondern auch bei modernen LED-Leuchten die Erzielung enormer Energieeinsparungen, die bei zusätzlicher Verwendung von Lichtfühlern und Anwesenheitsmeldern auch bis zu 70% betragen können. Um aus der Ferne gesteu-ert zu werden, müssen die Leuchtkörper neben dem Versorgungseingang auch mit einem bipolaren DALI-Eingang ausgestattet sein.

PLC-STEUERUNGDie Leuchtkörper, die für eine PLC-Steuerung vorge-rüstet sind, werden über die Stromversorgungskabel gesteuert. Daher werden neben den normalen Stromkabeln keine zusätzlichen Kabel benötigt. Dieses System ist vor allem für Straßenbeleuchtungen geeignet, da es eine effi ziente Fernüberwachung und -steuerung ermöglicht, ohne dass zusätzliche Verkabelungen mit den daraus folgenden Kosten notwendig sind. Die Leuchten enthalten eine Vorrichtung, die einen Dialog mit dem Netzgerät möglich macht.

Fig. 10

26

COMMANDE A RADIO FREQUENCELes luminaires sont munis d’un système wireless avec des antennes de réception et/ou de transmis-sion; ils ne nécessitent pas de câbles supplémen-taires, excepté ceux d’alimentation.

COMMANDE DMXPour les scénographies lumineuses de grande extension, il est nécessaire d’avoir des systèmes de commande avec des capacités particulières.

SECURITE PHOTOBIOLOGIQUELa norme IEC/EN 62471 établit les lignes directrices pour l’évaluation et le contrôle des risques photo-biologiques dérivant de toutes les lampes et des appareils d’éclairage avec alimentation électrique, y compris les LED, dans la gamme de longueur d’onde de 200 nm à 3000 nm. Pour les appareillages à LED, les tests de Sécurité Photobiologique sont obliga-toires. En effet, la norme IEC/EN 62471 a remplacé la norme EN/IEC 60825 (Sécurité des appareils à laser) utilisée précédemment pour la sécurité des led. Les appareillages Fael sont conformes à ce qui est spéci-fié par la norme en matière de sécurité photobiolo-gique. Chaque appareillage fait partie des “groupes à risque” absent/faible grâce à l’étude des optiques et des courants de pilotage conformes aux applications spécifiques de la technique d’éclairage.

SURTENSIONS (selon la norme EN 61547-2009:08 EN 61000-4-5:06)Les appareils d’éclairage peuvent subir des sur-tensions, ou des décharges atmosphériques. Un problème particulièrement important dans les environnements extérieurs. Lorsque l’on utilise la technologie led, il faut protéger de ces inconvé-nients l’électronique et les led de l’appareillage. Par conséquent, les appareils à led doivent être étudiés pour résister à ces phénomènes au cours du temps.

FLUX LUMINEUX MOyEN MAINTENU PAR LES APPAREILS A LEDLe flux lumineux moyen maintenu dans le temps à la Ta de 25°C, indiqué par L70 ou L80 (pourcentage de flux restant à la fin de la vie) se réfère à un pourcentage égal à 80% des appareils installés (indiqué normale-ment par B20). Selon la réglementation TM21, on peut considérer que les flux maintenus dans le temps et indiqués dans le catalogue sont supérieurs à 100.000 heures. Il est nécessaire de prévoir une maintenance programmée de nettoyage du verre du luminaire chaque 4 ans au moins. Les flux lumineux des appa-reils équipés avec LED Chip On Board (COB) peuvent avoir une variation du +/7%. Cette variation est dûe aux caractéristiques intrinsèques des LED utilisées.

TABLEAU DES COEFFICIENTS DE CALCUL POUR LE FLUX DE SORTIEDans le catalogue sont indiqués les flux des dif-férents luminaires évalués à une Ta de 25°C. il est possible de calculer le flux de sortie à des tempé-ratures différentes de 25°C en multipliant la valeur du flux indiquée dans les tableaux de chaque appareil par le coefficient, comme rapporté dans le tableau ci-contre.

FUNKFREQUENZSTEUERUNGDie Leuchten sind mit einem Wireless-System mit Empfangs- und/oder Sendeantennen ausgestattet, ohne dass neben den Stromkabeln zusätliche Kabel notwendig sind.

DMX-STEUERUNGFür eine weiträumige Effektbeleuchtung werden Steuersysteme mit besonderen Leistungsmerkmalen benötigt.

PHOTObIOLOGISCHE SICHERHEITDie Norm IEC/EN 62471 enthält Leitlinien für die Beurteilung und Kontrolle der photobiologischen Gefährdung durch sämtliche strombetriebene Lampen und Beleuchtungsgeräte im Wellenlängenbereich 200 nm bis 3000 nm, einschließlich der LED. Für die LED-Leuchten sind die Prüfungen der photobiologischen Sicherheit obligatorisch. Die Norm EN/IEC 62471 ersetzt die vorher gültige Norm EN/IEC 60825 (safe-ty of laser product) in Bezug auf die Sicherheit von LED. Die Beleuchtungsapparate von Fael entsprechen den Bestimmungen der Norm zur photobiologischen Sicherheit. Dank sorgfältiger Untersuchungen der Optiken und des Ansteuerungsstroms, der jeweils den spezifischen beleuchtungstechnischen Anwendungen angemessen ist, gehören alle Leuchten den Gruppen “freigestellt” oder “mit geringem Risiko” an.

ÜbERSPANNUNGEN (gemäß Norm EN 61547-2009:08 EN 61000-4-5:06)Die Leuchten können vor allem bei ihrer Anwendung im Freien hohen Spannungsschwankungen oder atmo-sphärischen Entladungen ausgesetzt sein. Bezogen auf die LED-Technologie bedeutet dies, dass die Elektronik und die LED der Leuchten entsprechend geschützt wer-den müssen. Daher sind angemessene Lösungen not-wendig, um die lange Beständigkeit der LED-Leuchten gegen diese Erscheinungen zu garantieren.

DURCHSCHNITTLICHE LICHTSTROMERHALTUNG LED-bELEUCHTUNGSGERäTEDie durchschnittliche Lichtstromerhaltung auf lange Zeit bei einer Umgebungstemperatur von 25°C, angegeben mit L70 oder L80 (Restlichtstromanteil bei Lebensende), bezieht sich auf einen Prozentsatz von 80% der ins-tallierten Leuchten (normalerweise mit B20 angege-ben). Gemäß der Norm TM21 kann man davon aus-gehen, dass die im Katalog angegebene durchschnitt-liche Lichtstromerhaltung auf lange Zeit über 100.000 Stunden beträgt. Als regelmäßige Wartungsmaßnahme muss mindestens alle vier Jahre eine Reinigung der Gläser der Leuchte durchgeführt werden. Die Lumenleistung der Strahler mit LED Chip On Board ( COB ) kann variieren mit bis zu + / - 7 %. Diese Variation ist abhängig von den spezifisch verwendeten LED’s.

TAbELLE DER bERECHNUNGSKOEFFIZIENTEN FÜR DEN NENNLICHTSTROM AM AUSGANGIm Katalog werden die Lichtströme der verschiedenen Beleuchtungsgeräte bei einer Umgebungstemperatur von 25°C angegeben. Es ist möglich, den Lichtstrom am Ausgang bei anderen Temperaturen als 25° C zu berechnen, indem man den in den Tabellen angege-benen Lichtstrom der einzelnen Leuchten mit dem Koeffizienten der folgenden Tabelle multipliziert.

Caractéristiques de l’alimentationStromversorgungsmerkmale

Ta (*C) CoefficientKoeffizient

0 1.055 1.04

15 1.0220 1.0125 1.0030 0.9935 0.9840 0.9650 0.94

LED

27

NOTES INFORMATIVES SUR L’éCLAIRAGE DES VOIES PUBLIQUESLes avantages, en termes de plus grande sécurité pour tous les usagers de la route, dépendent de la prise en considération des besoins spécifiques de l’installation d’éclairage. Les paramètres qui doivent être pris en considération dans le cas d’un projet d’éclairage public sont les suivants :

a) Un niveau moyen de luminance adéquat per-met au conducteur d’identifier rapidement les obstacles sur la chaussée. Les valeurs moyennes acceptables de luminance vont de 0.7 à 2cd/m2.

b) Une bonne uniformité de luminance permet au conducteur de détecter les contrastes avec les objets en tout point de la chaussée. Il y a 4 para-mètres principaux à prendre en considération :- L = luminance moyenne- Uo = rapport de la luminance minimale â la

luminance moyenne de la chaussée (Uo = L min / L moy)

- Ul = facteur d’uniformité longitudinale de luminance, qui provient du rapport entre la luminance minimale et la luminance maximale le long de droites parallèles à l’axe de la chaus-sée. Le plus petit rapport obtenu est le facteur d’uniformité longitudinal

- Sr = surround ratioc) Limitation de l’éblouissement généré par le centre

lumineux des appareils qui induit une réduction de la capacité de perception : Ti. Pour évaluer la valeur de l’éblouissement d’une implantation, les normes prescrivent la détermination de l’éblouis-sement physiologique (Ti).

Les valeurs limites auxquelles elles doivent répondre sont définies dans le TABLEAU reporté à l’annexe 1b.Les annexes 1a et 1b définissent respectivement la catégorie d’éclairement en fonction du type de trafic et les prescriptions d’éclairement stabi-lisé pour chacune des catégories d’éclairement. Les deux tableaux sont un extrait de la Norme Italienne UNI 11248 “Eclairage routier. Sélection des caté-gories d’éclairage” et de la norme UNI EN 13201-2. Eclairage routier partie 2: Critères de performance.

INFORMATIONEN ZUR STRASSENbELEUCHTUNGDie Vorteile im Sinne einer höheren Sicherheit für alle Benutzer der Straße werden unter der Bedingung erreicht, dass die Beleuchtung bestim-mte Voraussetzungen erfüllt. Dabei müssen für die Planung einer öffentlichen Beleuchtungsanlage fol-gende Parameter berücksichtigt werden:

a) Eine angemessene durchschnittliche Leuchtdichte, die es dem Fahrer eines Fahrzeugs ermöglicht, even-tuelle Hindernisse auf der Fahrbahn schnell zu erken-nen. Akzeptable durchschnittliche Leuchtdichtewerte liegen zwischen 0,5 und 2 cd/m2.

b) Eine hohe Gleichmäßigkeit der Leuchtdichte, die es dem Fahrer eines Fahrzeugs ermöglicht, die Kontraste mit den Gegenständen überall auf der Fahrbahn gut zu erkennen. Dabei werden insbe-sondere vier Werte berücksichtigt:- L = durchschnittliche Leuchtdichte;- Uo = Verhältnis zwischen minimaler Leuchtdichte

und durchschnittlicher Leuchtdichte der gesam-ten Fahrbahn (Uo = Lmin/Lmedia);

- Ul = Längsgleichmäßigkeit der Leuchtdichte, bestehend aus dem Verhältnis der niedrigs-ten zur höchsten Leuchtdichte entlang der Mittellinie jedes Fahrstreifens;

- Sr = surround ratio (Umgebungs-Beleuchtungsstärkeverhältnis);

c) Begrenzung von Blendungen durch Lichtquellen, die eine Reduzierung der Wahrnehmungsfähigkiet verursachen. Zur Beurteilung der Blendung einer Anlage sehen die Normen die Bestimmung der störenden Blendung (Herabsetzung der Sehleistung) Threshold Increment (TI) vor. Die Schwellenwertgrenzen hierfür werden in der Tabelle in Übersicht 1B angezeigt.

Die Übersichten 1A und 1B bestimmen jeweils die Beleuchtungsklasse in Bezug auf die Art des Verkehrs, sowie die beleuchtungstechnischen Vorschriften für die einzelnen Beleuchtungsklassen. Die beiden Tabellen sind Auszüge aus der italienischen Norm UNI 11248 “Straßenbeleuchtung. Auswahl der Beleuchtungsklassen” und aus der Norm UNI EN 13201-2 “Straßenbeleuchtung Teil 2: Gütemerkmale”.

Catégories d’éclairage routierBeleuchtungskategorien Straßen

28

PROSPECTUS 1A / PROSPEKT 1AClassification des routes et identification de la catégorie d’éclairage de référenceKlassifizierung der strassen und bestimmung der beleuchtungstechnischen bezugskategorie

Type de rouTe

desCripTion du Type de rouTe LimiTes de viTesse CaT. d’éCLairage de référenCe

Art der Str ASSe

BeSchrei Bung der Art der Str ASSe geSchwindig Keit SBeSchrän Kungen Beleuchtung Stechni Sche Bezug SKAtegorie

A1 Autoroutes extra-urbaines Autobahnen außerhalb der Stadt

130-150 ME1

A1 Autoroutes urbaines Autobahnen in der Stadt

130 ME1

A2 Routes de services aux autoroutes Autobahnzubringerstraßen

70-90 ME2

A2 Routes de service aux autoroutes urbaines Zubringerstraßen zu Autobahnen in der Stadt

50 ME2

B Routes extra-urbaines principales Hauptverkehrsstraßen außerhalb der Stadt

110 ME2

B Routes de service aux routes extra-urbaines princ. Zubringerstraßen zu Hauptverkehrsstraßen außerhalb der Stadt

70-90 ME3b

C Routes extra-urbaines secondaires (types C1 et C2) Nebenverkehrsstraßen außerhalb der Stadt (Typ C1 und C2)

70-90 ME2

C Routes extra-urbaines secondaires Nebenverkehrsstraßen außerhalb der Stadt

50 ME3b

C Routes extra-urbaines secondaires avec limites part. Nebenverkehrsstraßen mit Beschränkungen

70-90 ME3b

D Voies urbaines expresses Schnellverkehrsstraßen in der Stadt

70/50 ME2

E Routes urbaines collectrices Verbindungsstraßen zwischen Stadtteilen

50 ME2

E Routes urbaines de quartier Verbindungsstraßen im Stadtteil

50 ME3b

F Routes locales extra-urbaines (types F1 et F2) Ortsstraßen außerhalb der Stadt (Typ F1 und F2)

70-90 ME2

F Routes locales extra-urbaines Ortsstraßen außerhalb der Stadt Ortsstraßen außerhalb der Stadt

50 ME3b

F Routes locales extra-urbaines Ortsstraßen außerhalb der Stadt Ortsstraßen außerhalb der Stadt

30 S2

F Routes locales urbainesOrtsstraßen in der Stadt

50 ME3b

F Routes locales urbaines: centres historiques, zones urbaines à trafic réduit, zones 30 Ortsstraßen in der Stadt: Altstadt, Verkehrsinseln, 30er-Zonen

30 CE3

F Routes locales urbaines: autres situations Ortsstraßen in der Stadt: andere Situationen

30 CE4/S2

F Routes locales urbaines: espaces piétonniers Ortsstraßen in der Stadt: Fußgängerzonen

5 CE4/S2

F Routes locales urb.: centres historiques (piétons, autre utilisateurs) Ortsstraßen in der Stadt: Altstadt (Fußgänger, andere Verkehrsteilnehmer)

5 CE4/S2

F Routes locales interzonales Ortsstraßen zwischen Zonen

50/30 CE4/S2

Pistes cyclablesFahrradwege

Non déclaré nicht angegeben

S2

Routes à destination spéciale Straßen für besondere Zwecke

30 S2

LED

29

Les catégories d’éclairage prévues pour chaque classe de route selon le plan 1A - d’où dérivent les prescriptions du plan 1B - sont valables avec le flux horaire de la circulation se référant à la valeur maximale prévue pour cette classe de route. Au cas où les flux horaires de circulation résulteraient plus faibles, par rapport à cette valeur, dans la nuit par exemple, et les conditions de sécurité pour tous les usagers de la route le permettraient, il est pos-sible de réduire la valeur minimale de la luminance moyenne indiquée dans le plan 1B avec les critères suivant :- flux de circulation inférieur à 50% de la valeur

maximale : indice de la catégorie d’éclairage dimi-nué de 1

- flux de circulation inférieur à 25% de la valeur maximale: indice de la catégorie d’éclairage dimi-nué de 2.

Au cas où l’on utilise des lampes avec indice de rendu de couleur Ra égal ou supérieur à 60, le concepteur peut décider de diminuer la catégorie d’éclairage de 1.

Die gemäß Übersicht 1A für jeden Straßentyp vorge-schriebenen Beleuchtungsklassen, aus denen sich die Vorschriften der Übersicht 1B ableiten lassen, bezie-hen sich auf den für diesen Straßentyp vorgesehenen Höchstwert des stündlichen Verkehrsflusses. Wenn zu bestimmten Uhrzeiten während der Nacht ein gerin-gerer stündlicher Verkehrsfluss als der genannte Wert vorliegt und die allgemeinen Sicherheitsbedingungen für alle Straßennutzer es zulassen, kann im Laufe des Betriebs der Mindestwert für die in der Übersicht 1B genannte durchschnittlich beibehaltene Leuchtdichte unter Einhaltung folgender Kriterien verringert werden:- Verkehrsfluss von weniger als 50% des vorgesehenen

Höchstwertes: Index der Beleuchtungsklasse um 1 reduziert;

- Verkehrsfluss von weniger als 25% des vorgesehenen Höchstwertes: Index der Beleuchtungsklasse um 2 reduziert.

Bei Verwendung von Leuchten, deren Farbwiedergabeindex Ra gleich oder höher als 60 ist, kann der Planer sich dafür entscheiden, die Beleuchtungsklasse um 1 zu reduzieren.

1) Uo = Lmin/Lmed rapport entre luminance minimale et moyenne sur toute la chassée.2) UI = Lmin/Lmax rapport entre luminance minimale et maximale le long de la ligne blanche de chaque voie.3) TI = indice d’éblouissement d’incapacité.

1) Uo = Lmin/Lmed Verhältnis zwischen der minimalen und der mittleren Luminanz auf der gesamten Fahrbahn.

2) Ul = Lmin/Lmax Verhältnis zwischen der minimalen und maximalen Luminanz entlang des Mittelstreifens einer jeden Fahrbahn.

3) Tl = Index der Blendabschwächung.

PROSPECTUS 1B / PROSPEKT 1bNormes d’eclairagebeleuchtungstechnische vorschriften

CaTégorie d’éCLairage

LuminanCe de La surfaCe rouTière de La Chaussée pour CondiTions de rouTe sèChe

vaLeur de L’indiCe d’ébLouissemenT d’inCapaCiTé

eCLairage des zones adjaCenTes

Beleuchtung S-techni Sche KAtegorie

l umin Anz der oB erfläche der fA hr BAh n Bei troc Kenen Str ASSenverhält ni SSen

indexwert der Blend ABSchwächung

Beleuchtung Angrenzender z onen

L - cd/m2 min Uo min UI min tI - % max SR minME1 2,0 0,4 0,7 10 0,5ME2 1,5 0,4 0,7 10 0,5ME3a 1,0 0,4 0,7 15 0,5ME3b 1,0 0,4 0,6 15 0,5ME3c 1,0 0,4 0,5 15 0,5ME4a 0,75 0,4 0,6 15 0,5ME4b 0,75 0,4 0,5 15 0,5ME5 0,5 0,35 0,4 15 0,5ME6 0,3 0,35 0,4 15 -

30

Maximum values of Rn in%, in absence of ULP of Municipality

Type of installations

Rn %

Zone 1

Zone 2

Zone 3

A Streetlight 1 3 3

A, Not Streetlight, B, C, D

1 9 23

Limitation de la pollution lumineuseReduzierung von Lichtverschmutzung

LIMITATION DE LA DISPERSION DU FLUX LUMINEUX VERS LE HAUTLa norme UNI 10819 établit les conditions requises pour les installations d’éclairage extérieur, pour la limitation de la dispersion vers le haut, du flux lumi-neux provenant de sources de lumière artificielle. Cela afin de ne pas perturber l’observation astro-nomique. La norme s’applique exclusivement aux nouvelles installations d’éclairage extérieur. Elle ne concerne ni les tunnels, ni les passages souterrains, ni les enseignes publicitaires équipées de leur propre système d’éclairage. De plus, elle ne s’applique pas aux contextes naturels et paysagers soumis à des prescriptions locales particulières et/ou à des normes techniques spécifiques. La norme a introduit un clas-sement des installations des zones selon la distance des observateurs astronomiques, ainsi qu’un rapport d’émission supérieur (Rn), qui représente le pourcen-tage de flux lumineux émis dans l’hémisphère supé-rieur par rapport au flux total émis par les appareils d’éclairage de l’installation.

CLASSEMENT DES INSTALLATIONS D’ECLAIRAGEType A: Installations où la sécurité est prioritaire,

par exemple, l’éclairage public de routes, de parcs publics, de zones dangereuses, de grandes surfaces.

Type B: Installations sportives, centres commerciaux et de loisirs, jardins et parcs privés.

Type C: Installations d’intérêt environnemental et monumental.

Type D: Installations publicitaires réalisées à l’aide d’appareils d’éclairage.

Type E: Installations temporaires et ornementales, comme par exemple les illuminations de Noël.

Pour leur caractéristique de sécurité, les instal-lations de type A peuvent être soumises à des horaires réglementés quand les réglementations spécifiques l’autorisent. Pour ce qui concerne les autres types d’installations en cours de conception, il est possible de prévoir des appareillages particu-liers pour la mise en œuvre de l’horaire réglementé. Pour ce qui concerne les installations temporaires de type E, on entend les installations ne fonction-nant que 45 jours par an.

CLASSEMENT DES ZONES Quelques régions italiennes dépendent des Lois en matière de pollution lumineuse et de limitation du flux lumineux vers le haut. Ces Lois imposent en quelques rares cas des restrictions plus sévères que celles de la norme UNI 10819. A cause de l’évolution continue des lois sur le territoire national en matière de pollution lumineuse, nous vous conseillons de contacter notre bureau technique pour tout rensei-gnement complémentaire.

bEGRENZUNG DER LICHTSTREUUNG NACH ObENDie Norm UNI 10819 enthält für Beleuchtungsanlagen im Außenbereich Anforderungen in Bezug auf die Begrenzung der Lichtstreuung aus künstlichen Lichtquellen nach oben, um die astronomische Beobachtung nicht zu behindern. Die Norm gilt aus-schließlich für neu installierte Beleuchtungsanlagen im Außenbereich. Sie wird nicht auf Beleuchtungsanlagen in Tunneln und Unterführungen bzw. auf Werbeschilder mit eigener Beleuchtung angewandt. Von der Anwendung ausgeschlossen sind außerdem Natur- und Landschaftsbereiche, die besonderen örtlichen Vorschriften und/oder spezifischen technischen Bestimmungen unterliegen. Die Norm enthält eine Klassifizierung der Anlagen und der Zonen in Bezug auf den Abstand zu astronomischen Beobachtungsstationen, sowie den Anteil der Lichtstreuung nach oben (Rn), beste-hend aus dem Verhältnis des in den oberen Halbraum emittierten Lichtstroms zum gesamten Lichtstrom, der von den Leuchten der Anlagen abgegeben wird.

KLASSIFIZIERUNG DER bELEUCHTUNGSANLAGENTyp A: Anlagen, bei denen die Sicherheit vor-

rangig ist, zum Beispiel die Beleuchtung öffentlicher Straßen und Grünanlagen, von Gefahrenzonen und von großen Flächen.

Typ B: Sportanlagen, Einkaufs- und Freizeitzentren, private Garten- und Parkanlagen.

Typ C: Umwelt- und denkmalgeschützte Anlagen.Typ D: Werbeschilder mit Beleuchtungsanlagen.Typ E: Vorübergehende und dekorative Anlagen,

zum Beispiel Weihnachtsbeleuchtung.

Aufgrund ihrer hohen Sicherheitsanforderungen können Anlagen des Typs A reglementierten Zeitplänen unterworfen werden, sofern die spezifi-schen Bestimmungen dies vorsehen; bei allen ande-ren Anlagen können in der Planungsphase die ent-sprechend notwendigen Geräte für die eventuelle Umsetzung reglementierter Zeitpläne eingerichtet werden. Der vorübergehende Charakter der Anlagen des Typs E besteht darin, dass sie nicht länger als 45 Tage pro Jahr in Betrieb sind.

KLASSIFIZIERUNG DER ZONENEinige italienische Regionen haben Gesetze zur Lichtverschmutzung und Begrenzung der Lichtstreuung nach oben erlassen, die in einigen Fällen höher als die vorgesehenen Grenzwerte der Norm UNI 10819 sind. Da die staatliche Gesetzgebung zur Lichtverschmutzung sich ständig weiterentwi-ckelt, empfehlen wir, sich bei jeder Art von Fragen an unsere technische Abteilung zu wenden.

LED

31

Niveaux d’éclairement recommandés Empfohlene Beleuchtungsstärken

ECLAIRAGE D’INSTALLATIONS SPORTIVES / bELEUCHTUNG v ON SPORTANLAGENExtrait de la norme EN 12193/2008. Niveaux d’éclairement horizontal recommandésAuszug aus der Norm EN 12193/2008. Empfohlene horizontale beleuchtungsstärken

sporT CLasse iiiuniformiTe emin/emoy

CLasse iiuniformiTe emin/emoy

CLasse iuniformiTe emin/emoy

SPort cl ASS iiiuniformit Y emin /em

cl ASS iiuniformit Y emin /em

cl ASS iuniformit Y emin /em

Basket Outdoor 75 0.5 200 0.6 500 0.7Basket Indoor 200 0.5 500 0.7 750 0.7Volley Outdoor 75 0.5 200 0.6 500 0.7Volley Indoor 200 0.5 500 0.7 750 0.7Hand Ball Outdoor 75 0.5 200 0.6 500 0.7Hand Ball Indoor 200 0.5 500 0.7 750 0.7Tennis Outdoor 200 0.6 300 0.7 500 0.7Tennis Indoor 300 0.5 500 0.7 750 0.7Hockey Outdoor 200 0.7 200 0.7 200 0.7Hockey Indoor 300 0.7 500 0.7 750 0.7Ice Hockey Outdoor 200 0.5 500 0.7 750 0.7Ice Hockey Indoor 300 0.7 500 0.7 750 0.7Football Outdoor 75 0.5 200 0.6 500 0.7Mini football Outdoor 75 0.5 200 0.6 500 0.7Mini football Indoor 200 0.5 500 0.7 750 0.7Beach Volley Outdoor 75 0.5 200 0.6 500 0.7Badminton Indoor 300 0.7 500 0.7 750 0.7

ECLAIRAGE DES POSTES DE TRAVAIL à L’EXTéRIEUR / bELEUCHTUNG v ON ARbEITSSTäTTEN IM FREIENExtrait de la norme EN 12464-2/2008. Niveaux d’éclairement horizontal recommandésAuszug aus der Norm EN 12464-2/2008. Empfohlene horizontale beleuchtungsstärken

Tableau 5.1 - Zones de circulation en zones de travail extérieures / Tabelle 5.1 - Verkehrswege von Arbeitsstätten im Freien

ref. n°r ef . n r.

Type de zone ou aCTiviTeBereich S-/t ätig Keit St YP

eCLairemenTBeleuchtung SStär Ke

uniformiTe generaLe Allgemeine gleichmäSSig Keit

ebLouissemenT Blendung

Lx uo gr5.1.1 Rues piétonnes / Fußgängerwege 5 0.25 505.1.2 Zones de circulation de véhicules (max 10

km/h) / Fahrzeugverkehrswege (max. 10 km/h)10 0.40 50

5.1.3 Circulation régulière (max 40 km/h) Normalverkehr (max. 40 km/h)

20 0.40 45

5.1.4 Passages piétons, zones de manœuvre, zones de chargement et déchargementFußgängerdurchgänge, Wendebereiche, Be- und Entladebereiche

50 0.40 50

Tableau 5.2 - Aéroports / Tabelle 5.1 - Aeropuertos

ref. n°r ef . n r.

Type de zone ou aCTiviTeBereich S-/t ätig Keit St YP

eCLairemenTBeleuchtung SStär Ke

uniformiTe generaLe Allgemeine gleichmäSSig Keit

ebLouissemenT Blendung

Lx uo gr5.2.1 Aire de stationnement devant le hangar

(aéroport) / Hangar Apron20 0.10 55

5.2.2 Aire de stationnement devant le terminal (aéroport) / Terminal Apron

30 0.20 40

5.2.3 Aires de chargement / Beladebereiche 50 0.20 505.2.4 Aires de dépôt de carburant

Kraftstofflager50 0.20 50

5.2.5 Aires d’entretien des avionsWartungsbereiche für Flugfahrzeuge

200 0.50 45

32

Tableau 5.3 - Chantiers de construction / Tabelle 5.3 - Baustellen

ref. n°r ef . n r.

Type de zone ou aCTiviTeBereich S-/t ätig Keit St YP

eCLairemenTBeleuchtung SStär Ke

uniformiTe generaLe Allgemeine gleichmäSSig Keit

ebLouissemenT Blendung

Lx uo gr5.3.1 Surveillance, excavations, chargement

Überwachung, Baugruben, Beladung 20 0.25 55

5.3.2 Aire de construction, aires de stockageBaustellenbereich, Lagerbereiche

50 0.40 50

5.3.3 Activités de charpenterie et activités de chantier / Stahlbau und Bautätigkeit

100 0.40 45

Tableau 5.5 - Fermes / Tabelle 5.5 - Bauernhöfe

ref. n°r ef . n r.

Type de zone ou aCTiviTeBereich S-/t ätig Keit St YP

eCLairemenTBeleuchtung SStär Ke

uniformiTe generaLe Allgemeine gleichmäSSig Keit

ebLouissemenT Blendung

Lx uo gr5.5.1 Cours / Höfe 20 0.10 555.5.2 Zones équipements / Gerätelagerplätze 50 0.20 555.5.3 Enclos des animaux / Pferche 50 0.20 50

Tableau 5.7 - Sites industriels et stockage / Tabelle 5.7 - Industriestätten und Lagerbereiche

ref. n°r ef . n r.

Type de zone ou aCTiviTeBereich S-/t ätig Keit St YP

eCLairemenTBeleuchtung SStär Ke

uniformiTe generaLe Allgemeine gleichmäSSig Keit

ebLouissemenT Blendung

Lx uo gr5.7.1 Opérations rapides de chargement et

déchargement de matières premièresKurzzeitige Be- und Entladung von Rohstoffen

20 0.25 55

5.7.2 Activité continue de chargement et déchargement de matières premièresKontinuierliche Be- und Entladung von Rohstoffen

50 0.40 50

5.7.3 Lecture d’adresses, utilisation d’outils, coulées de béton dans des installations de bétonnage / Ablesung von Adressen, Verwendung von Geräten, Betonschüttungen in Betonmischwerken

100 0.50 45

Tableau 5.9 - Zones de parking / Tabelle 5.9 - Parkplätze

ref. n°r ef . n r.

Type de zone ou aCTiviTeBereich S-/t ätig Keit St YP

eCLairemenTBeleuchtung SStär Ke

uniformiTe generaLe Allgemeine gleichmäSSig Keit

ebLouissemenT Blendung

Lx uo gr5.9.1 Circulation légère, parkings de magasins

Leichter Verkehr, Parkplätze von Geschäften 5 0.25 55

5.9.2 Circulation moyenne, parkings de centres commerciaux, bureaux, centres sportifs et complexes polyvalents / Mittelschwerer Verkehr, Parkplätze von Einkaufszentren, Büros, Sportplätzen und Mehrzweckanlagen

10 0.25 50

5.9.3 Lecture d’adresses, utilisation d’outils, coulées de béton dans des installations de bétonnage / Ablesung von Adressen, Verwendung von Geräten, Betonschüttungen in Betonmischwerken

20 0.25 50

Tableau 5.14 - Ports et quais / Tabelle 5.14 - Häfen und Kaianlagen

ref. n°r ef . n r.

Type de zone ou aCTiviTeBereich S-/t ätig Keit St YP

eCLairemenTBeleuchtung SStär Ke

uniformiTe generaLe Allgemeine gleichmäSSig Keit

ebLouissemenT Blendung

Lx uo gr5.14.1 Eclairage général, aires et de stockage pour

préfabriqués / Allgemeine Beleuchtung, Lagerbereiche für vorgefertigte Teile

20 0.25 55

5.14.2 Interventions rapides sur de de grands bâtis Kurze Eingriffe an großen Erzeugnissen

20 0.25 55

5.14.3 Opérations de nettoyage de la coque du navire / Reinigung von Schiffsrümpfen

50 0.25 50

5.14.4 Opérations de peinture et de soudage de la coque du navire / Lackierung und Schweißung von Schiffsrümpfen

100 0.40 45

LED

33

Pour ce classement, on fait référence à la publication IEC nr. 529. Considérant ce qui est indiqué dans la norme CEI EN 60598-1, on observe que les essais de protection contre la pénétration des poussières, des corps solides et de l’humidité spécifiés dans la Norme en question, ne sont pas tous pareils à ceux prévus dans la Publication IEC 529, à cause des caractéris-tiques techniques des appareils d’éclairage.

Bezüglich dieser Klassifizierung wird auf die Veröffentlichung IEC Nr. 529 verwiesen, unter Berücksichtigung der Norm CEI EN 60598-1. Dabei ist darauf hinzuweisen, dass inbesondere die in der letzteren Norm genannten Prüfungen der Beständigkeit gegen Staub, Festkörper und Wasser aufgrund der technischen Merkmale von Beleuchtungsgeräten nicht vollkommen mit denen von IEC 529 identisch sind.

DEGRES DE PROTECTION CONTRE LES IMPACTS EXTERNES - IKCe classement démontre le niveau acceptable de solidité pour ce qui concerne l’évaluation de la sécurité d’un produit. Il est destiné principalement aux tests sur les produits électromécaniques.

PROTECTION CONTRE LES IMPACTS MECANIQUES EXTERNESConformément aux normes EN 50102: 1996-05; EN 60068-2-7-5; 1998-09

SCHUTZARTEN GEGEN äUSSERE bEANSPRUCHUNGEN - IKDiese Klassifizierung gibt den erforderli-chen Beständigkeitsgrad in Bezug auf die Sicherheitsbeurteilung eines Produktes an und gilt vor allem für Prüfungen an elektromechanischen Produkten.

SCHUTZ GEGEN äUSSERE MECHANISCHE bEANSPRUCHUNGENGemäß EN 50102: 1996-05; EN 60068-2-7-5; 1998-09

Classement de l’indice de protection IP Klassifizierung der Schutzart IP

INDICE DE PROTECTION INDIQUé PAR LE SECOND CHIFFRE CARACTéRISTIQUEANGAbE DER SCHUTZART MITTELS DER ZWEITEN KENNZIFFERseConde Chiffre CaraCTerisTiQue

breve desCripTion indiCe de proTeCTionéLémenTs Qui ne doivenT pas enTrer dans L’appareiL

zweite Kennziffer

Kurz BeSchrei Bung Schutz Art

eindring Schutz gegen oB je Kte , die nicht in d AS g ehäu Se eindringen dürfen

0 Non protégé Kein Schutz

Aucune protection particulière.Kein besonderer Schutz.

1 Protégé contre le suintement Kondenswasser (vertikal fallende Wassertropfen)

Les chutes de gouttes d’eau verticales ne doivent pas causer de dommage.In Feuchtbereichen mit Komponente in vertikaler, vorbestimmter Position.

2 Protégé contre les gouttes d’eau sous un angle de 15°Schutz gegen Tropfwasser auch bei maximaler Neigung von 15°

Les chutes de gouttes d’eau sous un angle de 15° ne doivent pas causer de dommage.

Wassertropfen (aus senkrechter Richtung) dürfen bei Neigung des Gehäuses um 15° gegenüber der Senkrechten keine Beeinträchtigung verursachen.

3 Protégé contre la pluie

Regen mit Winkel bis zu 60° zurVertikalen

Les chutes d’eau en pluie dans une direction qui forme avec verticale un angle inférieur ou égal à 60°ne doivent pas causer des dommage.Aus beliebiger Richtung gegen das Gehäuse gespritztes Wasser darf keine Beeinträchtigung verursachen.

4 Protégé contre les projections d’eau / Schutz gegen Spritzwasser

L’eau projeté dans toutes les directions ne doit pas causer de dommage.Mit einer Düse aus beliebiger Richtung gegen das Gehäuse gespritztes Wasser darf keineBeeinträchtigung verursachen.

5 Protégé contre les jets à la lanceSchutz gegen das Spitzen

L’eau projeté à la lance dans toutes les directions sur l’enveloppe ne doit pas causer de dommage.Das spritzende Wasser durch eine Düse von allen Richtungen soll keinen Schaden verursachen.

6 Protégé contre les vagues

Schutz gegen Schwallwasser

L’eau projeté par les vagues ne doivent pas pénétrer dans l’enveloppe en quantité les paquets de mersuffisante pour créer des dommages.Seewasserwellen oder kräftige Wasserstrahlen dürfen nicht in schädlichen Mengen in das Gehäuse eindringen

7 Étanche à l’immersion

Kurzfristiges Eintauchen

L’eau ne doit pas pénétrer en quantité suffisante pour créer des dommages à l’intérieur de l’enveloppeimmergée dans des conditions déterminées de pression et de durée.Bei vorübergehendem Eintauchen unter bestimmten Bedingungen hinsichtlich.Druck und Dauer darf Wasser nicht in schädlichen Mengen in das Gehäuse eindringen können.

8 Étanche à l’immersion prolongée

Schutz gegen dauerndesEintauchen

L’appareil est adapté pour une immersion prolongée en continue dans les conditions spécifiées parle fabricant. Cela signifie normalement que l’appareil est complètement étan che mais, aveccertains types d’appareil, cela peut signifier qu’il peut y avoir des pénétrations d’eau mais sans qu’il enrésulte d’effets nuisibles.Unter den vom Hersteller vorgeschriebenen Bedingungen ist die Leuchte für ständigen Einsatz unterWasser geeignet. Achtung: Dies bedeutet im Normalfall, daß die Leuchte absolut wasserdicht ist, kann aberbei einigen Leuchtentypen auch bedeuten, daß Wasser eindringt aber keine schädigende Wirkung zeigt.

iK00 iK01 iK03 iK05 iK06 iK07 iK08 iK09 iK10Non protégé Kein Schutz

Protégé contre l’énergie d’impact / Geschützt gegen Auftreffenergie

0,15J 0,35J 0,7J 1J 2J 5J 10J 20J

34

Composants des appareillages à LEDWichtigste Bestandteile

von LED-Leuchten

Verre trempé extra clair 4 mm.

Extrahelles Hartglas 4 mm.

Aluminium moulé sous pression.

Druckgegossenem Aluminium aus hervorragender Legierung.

CARACTERISTIQUES Le corps et le couvercle porte-verre sont fabriqués en aluminium moulé sous pression avec une haute résistance aux agents atmosphériques, peints avec du polyester en poudre couleur Argent.

Le système fermeture corps-couvercle est constitué par des vis de fermeture en acier inox à empreinte hexagonale, ou par des ressorts de fermeture en acier inox, suivant la typologie d’appareils.

Les vis extérieures sont entièrement réalisées en acier INOX.

Le verre trempé de type extra clair permet de maintenir inchangées, au cours du temps, les per-formances des led, des lentilles et des réflecteurs.

Les garnitures en mousse de silicone antivieillisse-ment assurent une résistance élevée à l’eau.

MERKMALEDas Gehäuse und der Glasrahmen bestehen aus äußerst witterungsbeständigem Aluminiumdruckguss in her-vorragender Legierung mit Polyesterpulverlackierung im Farbton Silver.

Leuchtengehäuse und Rahmen sind je nach Leuchtenart mit Innensechskant-Schrauben aus rost-freiem Stahl oder Schnappverschlüssen aneinander befestigt.

Die Außenschrauben bestehen ausschließlich aus rost-freiem Stahl.

Extrahelles Hartglas sorgt dafür, dass die Leistungen von LED, Linsen und Reflektoren für lange Zeit erhalten bleiben.

Die Dichtungen aus alterungsbeständigem Silikongummi garantieren eine hohe Wasserdichtigkeit.

LED

35

SOURCES LUMINEUSES Les LED, rigoureusement sélectionnées dans le haut de gamme (Cree - Osram - Philips), sont montées sur un circuit imprimée MCPCB (Metal Core Printed Circuit Board), en aluminium à haute dissipation thermique, développé en interne.

Programmable sur demande, le driver électronique a été conçu pour des appareillages d’extérieur.L’intensité du courant est optimisée en fonction de l’application spécifique. L’ efficacité et la durée éle-vées assurent une utilisation prolongée de l’appa-reillage. La plaque de câblage est facilement rem-plaçable. Tous les composants portent la marque ENEC, ou sont munis du marquage CE conformé-ment à la directive 89/336/CE.

Dans les tableaux des codes des luminaires Fael, la lettre “P” sera indiquée lorsque le driver de l’appa-reil est programmable, ou la lettre “F” quand le driver est par contre à courant fixe.

Pour la classe I, on a prévu un filtre de suppression des surtensions et des surintensités pour protéger les composants électroniques et les led.

Une soupape assure la compensation de la pression pour équilibrer les variations de pression à l’inté-rieur de l’appareil.

Un système de fermeture corps-couvercle par vis en acier inox à empreinte hexagonale ou bien par ressorts de fermeture en acier inox selon les typo-logies d’appareils.

LICHTQUELLENDie ausschließlich von Qualitätsmarken stammen-den Led (Cree - Osram - Philips) sind auf eine intern entwickelte MCPB-Leiterplatte (Metal Core Printed Circuit Board) aus Aluminium montiert, die über hohe wärmeableitende Fähigkeiten verfügt.

Der elektronische Treiber kann auf Anfrage program-mierbar geliefert werden und wurde für Geräte im Außenbereich entwickelt.Die Stromstärke wird gemäß der spezifischen Anwendung optimiert. Dank einer hohen Leistungsfähigkeit und Lebensdauer ist eine lange Verwendung garantiert. Die Verdrahtungsplatte ist einfach auswechselbar. Alle elekt-rischen Komponenten tragen das ENEC- und CE-Zeichen in Übereinstimmung mit der Richtlinie 89/336/EG.

In den Tabellen mit den Codes der Leuchten von Fael zeigt der Buchstabe “P” an, dass der Treiber program-mierbar ist, während der Buchstabe “F” anzeigt, dass es sich um einen Treiber mit festgelegter Stromstärke handelt.

Bei der Klasse I ist zum Schutz der elektronischen Bauteile und LED ein Entstörfilter für Überspannungen und Überstrom vorgesehen.

Druckausgleichsventil zum Ausgleich der Druckschwankungen im Inneren der Leuchte.

Das Verschlusssystem des Gehäusedeckels beinhaltet entweder Sechskant Edelstahl-Dichtschrauben oder eine Stahlklammer, je nach Gerät.

36

Systèmes optiques Optische Systeme

L’Optique Routière® a été développée et brevetée en interne par Fael Spa. Dans le but de satisfaire par-faitement les recommandations CIE et les normes d’éclairage routier national et international, même en termes de limitation et l’élimination de la pollu-tion lumineuse, l’entreprise a créé un système mixte du type à réfraction réflexion :• La réfraction de la lumière, émise par les led, est

obtenue au moyen de lentilles spéciales pour chaque led. De premier choix, le matériau employé pour les lentilles possède d’excellentes propriétés optiques ainsi qu’une résistance élevée à la dégra-dation optique et thermique au cours du temps.

• Laréflexiondela lumièreestobtenueaumoyende réflecteurs en aluminium de grande pureté 99.99%. Caractérisés par une efficacité élevée, ces réflecteurs permettent d’optimiser le projet tech-nique d’éclairage.

• Selon les exigences d’éclairage, sont disponiblesles types de lentilles suivantes:

Optique AB1 : pour les routes ayant une largeur supérieure à 0,85 fois la hauteur de l’installation.

Optique B1 : pour les routes d’une largeur égale ou inférieure à 0,85 fois la hauteur de l’installation, telles que des pistes cyclables ou des chemins pour piétons.

Optique C : pour des chaussées ayant une largeur égale ou inférieure à 0.7 fois la hauteur d’instal-lation, par exemple pistes cyclables ou parcours pour piétons.

Cette optique est employée pour toutes les arma-tures Fael Luce avec source lumineuse à LED pour l’optique routière.

L’optique Rotosymétrique à grande précision et rendement élevé se compose de lentilles à Réflexion Interne Totale (Total Internal Reflection - T.I.R.) qui exploitent aussi bien la réfraction que la réflexion. Ces lentilles sont fabriquées en tech-nopolymère à haute transparence et résistance thermique. Pour cette typologie d’optique, le département de recherche et développement de Fael a prévu cinq faisceaux d’ouverture différents pour offrir une solution adaptée aux différentes exigences techniques d’éclairage. Cette optique s’avère idéale pour l’éclairage de monuments ou de détails architecturaux à une distance moyenne et élevée, ainsi que d’aires internes comme les halls d’entrée des aéroports et des gares, les aires externes et publiques comme les parkings. Ces optiques sont employées dans les projecteurs MACH 2 LED et MACH 3 LED, dans la version symétrique.

Die Straßenoptik® wurde von Fael Spa intern entwor-fen und patentiert. Um die CIE-Empfehlungen und die internationalen Straßenbeleuchtungsnormen voll-ständig zu erfüllen, wurde ein gemischtes Brechungs- Rückstrahlungssystem entwickelt. Das gilt auch für Beseitigung der Leuchtpollution. • Die Brechung des von den LED abgegebenen

Lichts wird durch spezifische Linsen für jede ein-zelne LED erreicht. Für diese Linsen wird nur erst-klassiges Material mit ausgezeichneten optischen Eigenschaften und einer hohen Beständigkeit gegen optischen und thermischen Verschleiß ver-wendet.

• Die Rückstrahlung des Lichts wird mit hocheffi-zienten Reflektoren aus Aluminium mit 99.99% Reinheit erreicht, die eine Optimierung der Beleuchtungsplanung ermöglichen.

• Laut der Bedürfnisse in Bezug auf BeleuchtungEngineering, kann man die Optik wie folgt wählen:

Optik Ab1: für Fahrbahn mit einer Breite größer als das 0,85 Mal der Höhe der Leuchtenmontage.

Optik b1: für Fahrbahn mit einer Breite gleich oder weniger als 0,85 Mal der Höhe der Leuchtenmontage, wie Fahrrad oder Gehwege.

Optik C : für Transportwege mit einem Verhältnisfaktor von Breite zu Installationshöhe von 0,7, wie Fahrrad oder Fußgängerwege.

Diese Optiken werden in allen Fael Luce Strassenleuchten mit LED Lichtquellen benutzt.

Die hochpräzise und leistungsstarke rotosym-metrische Optik besteht aus T.I.R.-Linsen (Total Internal Reflection), einem System, das sowohl die Brechung, als auch die Rückstrahlung nutzt. Die Linsen bestehen aus hochtransparentem und wär-mebeständigem Technopolymer. Für diese Optikart hat die Forschungs- und Entwicklungsabteilung von Fael fünf verschiedene Lichtbündel vorgese-hen, um passende Lösungen für unterschiedlichs-te Beleuchtungsanforderungen zu bieten. Ideal für die Beleuchtung von Denkmälern oder architekto-nischen Besonderheiten aus mittlerer und hoher Entfernung, Innenbereiche wie Eingangshallen von Flughäfen und Bahnhöfen oder Außen- und öffentli-chen Bereichen wie Parkplätze. Diese Optiken finden bei den Strahlern MACH 2 LED und MACH 3 LED in der symmetrischen Ausführung Anwendung.

LED

37

L’optique Rotosymétrique à haute précision et ren-dement élevé est réalisée avec des réflecteurs en poly-carbonate métallisé sous vide à efficacité très élevée. L’optique est disponible avec deux faisceaux d’ouver-ture différents pour satisfaire les différents besoins d’éclairage. Cette typologie d’optique s’avère particuliè-rement efficace pour l’éclairage architectural ainsi que celui des zones extérieures de moyennes et grandes dimensions y compris les installations sportives de moyennes dimensions. Ces optiques sont employées pour les projecteurs MACH 4 LED et MACH 5 LED, dans la version symétrique et pour la suspension industrielle THE ONE SHOW et SHINE BRIGHT 1 & 2.

L’optique Rotosymétrique qui permet une préci-sion et un rendement élevés a été développée par Fael Spa et réalisée avec des réflecteurs intérieurs en polycarbonate. L’optique est disponible avec deux angles d’ouverture différents pour satisfaire les diverses exigences illumino-techniques. Ces opti-ques se révèlent particulièrement efficaces pour l’éclairage d’aires industrielles et commerciales pui-squ’elles réduisent considérablement l’éblouisse-ment et satisfont aux règles internationales qui réglementent les activités commerciales dans les espaces intérieurs. Ces optiques sont utilisées dans les suspensions industrielles GALAXY SHOW.

L’optique Asymétrique à haute précision et ren-dement élevé est réalisée avec des réflecteurs en technopolymère blanc anti UV résistant aux hautes températures. L’asymétrie égale à 30° représente la solution idéale pour l’éclairage de façades de monu-ments, des aires intérieures come les halls d’entrée des aéroports et des gares, ou des aires extérieures et publiques comme les parkings. Elle permet de contrôler totalement l’éblouissement. Ces optiques sont utilisées pour les projecteurs MACH 2 LED et MACH 3 LED, dans la version asymétrique.

L’optique Asymétrique à haute précision et ren-dement élevé est constituée par des réflecteurs en polycarbonate métallisé sous vide. Les quatre diffé-rents faisceaux de symétrie avec des plans d’intensi-té maximale correspondant à 35/45/55/60° peuvent être utilisés pour plusieurs applications et assurent un confort visuel élevé et le contrôle maximal de l’éblouissement. Ces optiques sont employées pour les projecteurs MACH 4 LED et MACH 5 LED, dans la version asymétrique.

Die hochpräzise und leistungsstarke rotosym-metrische Op tik ist aus vakuum-metallisierten Hochleistungsreflektoren aus Polykarbonat herge-stellt. Sie ist mit zwei verschiedenen Lichtbündeln ausgestattet, um passende Lösungen für unter-schiedliche Beleuchtungsanforderungen zu bieten. Diese Optiken eignen sich insbesondere für archi-tektonische Beleuchtungen, mittelgroße bis große Außenflächen und Sportanlagen von mittlerer Größe. Sie finden bei den Strahlern MACH 4 LED und MACH 5 LED in der symmetrischen Ausführung Anwendung, sowie bei den Industrie-Pendelleuchten THE ONE SHOW und SHINE BRIGHT 1 & 2.

Hoch präzise und wirkungsvolle rotationssymmet-riesche Optiken, entwickelt von Fael, bestehend aus einem internen Polycarbonatreflektor. Die Optiken gibt es in zwei verschiedenen Abstrahlwinkeln, um alle notwendigen Beleuchtungsbelange zu befriedi-gen. Diese Optiken sind speziell auf industrielle und kommerzielle Beleuchtungsanforderungen abge-stimmt mit minimaler Blendung um den internatio-nalen Standards im gewerblichen Innenbereichen zu entsprechen.Diese Optiken werden in den industriellen Pendelleuchten der GALAXY SHOW Familie einge-setzt.

Die hochpräzise und leistungsstarke asymme-trische Optik ist aus Reflektoren aus weißem, UV-beständigem und hochtemperaturfestem Technopolymer hergestellt. Die Asymmetrie von 30° ist die ideale Lösung für die Beleuchtung von Fassaden, Denkmälern, Innenbereichen wie Eingangshallen von Flughäfen und Bahnhöfen oder von Außen- und öffentlichen Bereichen wie Parkplätzen. Sie ermöglicht eine exzellente Kontrolle der Blendung. Diese Optiken finden bei den Strahlern MACH 2 LED und MACH 3 LED in der asymmetrischen Ausführung Anwendung.

Die hochpräzise und leistungsstarke asymmetrische Optik ist aus vakuum-metallisierten Reflektoren aus Polykarbonat hergestellt. Dank der vier ver-schiedenen Symmetriebündel mit max. Lichtstärke von 35/45/55/60° kann sie in unterschiedlichsten Bereichen Anwendung finden, wobei sie einen hohen Sichtkomfort und eine maximale Blendungskontrolle garantiert. Diese Optiken finden bei den Strahlern MACH 4 LED und MACH 5 LED in der asymmetrischen Ausführung Anwendung.

38

Challenge 40 Proximo 50 Ínnova 60

Advance 70 Trend 4 WayLED 80

Trend 4 Premium Way LED 80

Trend 5 WayLED 92

Trend 5 Premium Way LED 92

Mach 3 WayLED 102

The One Show 108 Galaxy Show 116

Shine Bright 1 126Shine Bright 2 126

Eclairage routierStrassen Beleuchtung

Eclairage industriel et commercial Beleuchtung für Industrie und Gewerbe

Nos produits Unsere Produkte

39

Mach 2 LED 134 Mach 3 LED 142

Mach 3 LEDRGB 150

Mach 4 LED 158

Mach 5 LED 166

Mach 2 LED 134 Mach 3 LED 142

Mach 4 LED 158 Mach 5 LED 166

Projecteurs RotosymétriquesRotosymmetrische Ausführungen

Projecteurs AsymétriquesAsymmetrische Ausführungen

IND

ICE

40

Esthétique couvercle supérieur à fi nition lisse intégrant un système de dissipation thermique performant.

Ästhetische obere Abdeckung mit glatter Oberfl äche und innerem Wärmeableitsystem.

Verre trempé extra clair 4 mm.

Extrahelles Hartglas 4 mm.

Ressort de fermeture en acier INOX.

Schnappverschluss aus rostfreiem Stahl.

Fixation pour poteau droit ou à crosse.

Zubehör für seitliche und gerade

Masteinführung.

41

CHA

LLEN

GE

IP 66 iK08 CL i CL ii

CHALLENGE

“L’esprit qui s’ouvre à une nouvelle idée ne revient jamais en arrière”

Albert Einstein

Un “défi” vers une nouvelle dimension du marché illuminotechnique: avec cette volonté Fael LUCE a créé CHALLENGE afin d’offrir un produit qui allie un haut contenu esthétique à une efficacité lumineuse élevée.

“Der Geist, der sich einer neuen Idee öffnet, kehrt nie wieder zu seiner früheren Dimension zurück”

Albert Einstein

Eine “Herausforderung“ in einer neuen Dimension des Lichtmarktes: mit diesem Vorsatz hat Fael LUCE die CHALLENGE entwickelt, um am Ende ein Produkt zu präsentieren, das für einen hohen ästhe-tischen Anspruch mit hohem Wirkungsgrad in der Beleuchtung steht.

42 IP 66 iK08 CL i CL ii

• Armature pour l’éclairage routier, comprenant de 42 à 84 LED avec courants de pilotage de 530mA à 1000mA selon le type de Led.

• Led top de gamme (Luxeon T e Cree XM-L 2) montées sur un circuit imprimé en aluminium à haute dissipation thermique MCPCB (Metal Core Printed Circuit Board).

• Température de couleur, le choix varie de 4000K à 4500K.• Alimentation électronique à haute efficacité et durée de

vie élevée, conçue pour l’extérieur. Toutes les versions sont protégées contre les surtensions et les surintensités pour la protection des composants et des LED.

• Le système, à la fois en CL I et en CL II, est équipé de sec-tionneur pour interrompre l’alimentation lors de l’ouver-ture de l’appareil.

• Plaque de câblage munie de son unité électronique faci-lement remplaçable avec un système anti-renversement “Plug and Play”.

• Substitution intégrale du module LED par le couvercle de l’appareil.

• Filtre de compensation de la pression en téflon.• Ouverture pour accéder à l’optique et au compartiment

abritant le câblage en une seule et simple opération. Il suffit d’agir sur le ressort antérieur en acier inox.

• Pour éviter que le recouvrement ne se ferme accidentel-lement pendant les opérations de montage et d’entre-tien, l’appareil est équipé d’un système automatique anti-renversement.

• Entrée du câble d’alimentation par l’intermédiaire d’un presse étoupe PG 16, IP68.

• Alimentation 220 - 240V / 50 - 60 Hz VAC et disponible également en 120-277V / 50-60 Hz VAC.

• Facteur de correction de puissance > 0,9.• Classes d’isolation I et II.• Indice d’étanchéité IP66.• Indice de protection contre les impacts extérieurs : IK08. • Certification CE.• Homologation ENEC : les essais en laboratoire ont été

réalisés sous une température ambiante de +35°C et le test d’endurance à +45°C. Normalement les armatures routières sont homologuées en effectuant les épreuves à une température ambiante de +25°C.

• Normes de fabrication selon les directives EN 60598-1, EN 60598-2-3. PROTECTION CONTRE LES SURTENSIONS• CL I: jusqu’à 10kV.• CL II: jusqu’à 6kV.CLASSEMENT DU DANGER PHOTOBIOLOGIQUE•Groupe de risques exempt selon la norme EN 62471.MATERIAUX ET FINITIONS• Corps et couvercle en aluminium moulé sous pression.• Couvercle supérieur avec finition lisse avec un contenu

esthétique de haut et un système d’évacuation de la chaleur à l’intérieur de l’appareil.

• Système de fixation mât réglable en aluminium moulé sous pression.

• Couvercle postérieur pour la fermeture du logement de fixation mât en matière plastique haute résistance.

• Peinture avec polyester en poudre couleur argent (RAL 9006).

• Joint d’étanchéité en mousse de silicone antivieillisse-ment.

• Verre trempé extra clair 4 mm.• Ressort de fermeture en acier INOX.

• Straßenleuchte bestehend aus 42 bis 84 LED mit Ansteuerungsstrom von 530mA bis 1000mA je nach LED-Typ.

• LED von Qualitätsmarken (Luxeon T und Cree XM-L 2), montiert auf Leiterplatten aus Aluminium MCPCB (Metal Core Printed Circuit Board) mit hohen wärme-ableitenden Fähigkeiten.

• Breite Auswahl an Farbtemperaturen zwischen 4000K und 4500K.

• Leistungsfähiges und langlebiges elektroni-sches Netzgerät für die Verwendung im Freien. Die Komponenten und LED aller Ausführungen sind gegen Überspannungen und Überstrom geschützt.

• Das System, sowohl SK I als auch SK II, ist mit einem Trennschalter ausgestattet, um die Stromversorgung beim Öffnen der Leuchte zu unterbrechen.

• Verdrahtungsplatte mit einfach auswechselbarem elektronischen Steuergerät mit “Plug and Play” System.

• Austausch des kompletten LED Moduls im Oberteil der Abdeckung.

• Druckausgleichsfilter aus Teflon.• Öffnung, die durch bequeme Betätigung des vorderen

Schnappverschlusses aus rostfreiem Stahl den Zugriff auf die Optik und das Kabelfach ermöglicht.

• Um zu vermeiden, dass der Deckel sich bei der Montage oder Wartung schließt, ist die Leuchte mit einer auto-matischen Antikippvorrichtung ausgestattet.

• Kabeleingang über eine stabile PG 16 Verschraubung, IP 68.

• Stromversorgung 220 - 240V/50 - 60 Hz VAC, auch mit 120-277V / 50-60 Hz VAC erhältlich.

• Leistungskorrekturfaktor > 0,9.• Isolationsklasse I und II.• Schutzart IP66.• Schutzart gegen äußere Einflüsse: IK08.• CE-Bescheinigung.• ENEC Zertifizierung : die Labortests sind angelehnt

an eine Umgebungstemperatur von + 35°C und die Lebensdauertests an + 45°C. Normalerweise ori-entieren sich Tests bei Straßenleuchten an eine Umgebungstemperatur von + 25°C.

• Herstellung gemäß Konstruktionsnormen EN 60598-1, EN 60598-2-3.

ÜbERSPANNUNGSSCHUTZ• SKI:bis10kV.• SKII:bis6kV.

KLASSIFIZIERUNG DER PHOTObIOLOGISCHEN GEFäHRDUNG • GefahrenfreieGruppegemäßEN62471.

MATERIALIEN UND AUSSTATTUNG• Lampenfassung aus druckgegossenem Aluminium.• Ästhetische obere Abdeckung mit glatter Oberfläche

mit Abfuhrsystem in dem Strahler.• Einstellbares Mastbefestigungssystem aus druckgegos-

senem Aluminium.• Rückseitiger Deckel aus hochfestem Kunststoff für die

Schließung des Fachs für die Mastmontage.• Polyesterpulverlackierung Farbe silver (RAL 9006).• Dichtungen aus alterungsbeständigem Gummi.• Extrahelles Hartglas 4 mm.• Schnappverschluss aus rostfreiem Stahl.

CHALLENGE

Caractéristiques techniques Technische Merkmale

43

CHA

LLEN

GE

Caractéristiques de construction Konstruktionsmerkmale

L’Optique Routière de la nouvelle lanterne urbaine CHALLENGE a été développée et brevetée en interne par Fael Spa. Dans le but de satisfaire parfaitement les recommandations CIE et les normes d’éclairage routier national et international, même en termes de limitation et l’élimination de la pollution lumineuse, l’entreprise a créé un système mixte du type à réfraction réfl exion:• La réfraction de la lumière, émise par les led, est obtenue

au moyen de lentilles spéciales pour chaque led. De premier choix, le matériau employé pour les lentilles possède d’excellentes propriétés optiques ainsi qu’une résistance élevée à la dégradation optique et thermique au cours du temps.

• La réfl exion de la lumière est obtenue au moyen de réfl ecteurs en aluminium de grande pureté 99.99%. Caractérisés par une effi cacité élevée, ces réfl ecteurs permettent d’optimiser le projet technique d’éclairage.

• Selon les exigences d’éclairage, sont disponibles les types de lentilles suivantes:

Optique AB1: pour les routes ayant une largeur supé-rieure à 0,85 fois la hauteur de l’installation;

Optique B1 : pour les routes d’une largeur égale ou inférieure à 0,85 fois la hauteur de l’installation, telles que des pistes cyclables ou des chemins pour piétons;

• Toutes les émissions optiques sont de type CUT-OFF, avec un impact zéro lorsque l’appareil est installé avec le verre parallèle au sol.

• Pour l’éclairage de chaussées avec des structures géo-métriques particulières, contacter les services techniques de Fael LUCE.

Die Straßenoptik der neuen Straßenleuchte CHALLENGE wurde von Fael Spa intern entworfen und patentiert. Um die CIE-Empfehlungen und die internationalen Straßenbeleuchtungsnormen voll-ständig zu erfüllen, wurde ein gemischtes Brechungs- Rückstrahlungssystem entwickelt. Das gilt auch für Beseitigung der Leuchtpollution.• Die Brechung des von den LED abgegebenen Lichts

wird durch spezifi sche Linsen für jede einzelne LED erreicht. Für diese Linsen wird nur erstklassiges Material mit ausgezeichneten optischen Eigenschaften und einer hohen Beständigkeit gegen optischen und ther-mischen Verschleiß verwendet.

• Die Rückstrahlung des Lichts wird mit hocheffi zien-ten Refl ektoren aus Aluminium mit 99.99% Reinheit erreicht, die eine Optimierung der Beleuchtungsplanung ermöglichen.

• Laut der Bedürfnisse in Bezug auf Beleuchtung Engineering, kann man die Optik wie folgt wählen:

Optik Ab1: für Fahrbahn mit einer Breite größer als das 0,85 Mal der Höhe der Leuchtenmontage.

Optik b1 : für Fahrbahn mit einer Breite gleich oder weniger als 0,85 Mal der Höhe der Leuchtenmontage, wie Fahrrad oder Gehwege.

• Die Optik hat eine Ausstrahlung Typ CUT-OFF und keine Umweltbelastung, wenn der Strahler mit dem Glass parallel dem Boden installiert wird.

• Für Transportwege mit spezieller geometrischer Struktur nehmen Sie bitte Kontakt zum Hersteller Fael auf.

730

19

ChaLLengeDimensions (LxHxD)Maße (LxHxT) 727x440x198 mm

Poids maximal / Max. Gewicht 14,90 kg

Surface exposée au vent avec tilt 20°Windfl äche bei 20° tilt 0,084 m2

Montage / Installation sur les mâts / auf Mast

Installation verticaleInstallation auf geradem Mast Ø 46 mm ÷ 76 mm, tilt 0°, +5°, +10°, +15°, +20°

Installation latérale Installation auf Ausleger

Ø 46 ÷ 76 mm, tilt 0°Accessoire fourni pour porter l’inclination de l’appareil à 0° en cas d’installation sur bras avec tilt de 5°, 10°, 15° et 20°

Mitgeliefertes Zubehörteil, um die Neigung des Gerätes auf 0° zu stellen, bei Montage an den Armen mit Schwenkung 5°, 10°, 15° und 20°Hauteur d'installationInstallationshöhe 4 ÷ 16 m

* LED de grande marque (Philips Lumileds, Cree)** L80 = L’appareil maintient 80% de son fl ux lumineux initial

après le nombre d’heures indiqué dans le tableau ** L70 = L’appareil maintient 70% de son fl ux lumineux initial

après le nombre d’heures indiqué dans le tableau Pour un température de fonctionnement Ta >, contacter FAEL.

* Erste Marken - LED (Philips Lumileds, Cree)** L80 = Das Gerät hält die 80% des anfänglichen Lichtstroms nach

der Anzahl der Stunden in obiger Tabelle** L70 = Das Gerät hält die 70% des anfänglichen Lichtstroms nach

der Anzahl der Stunden in obiger TabelleFür höhere Ta, bitte zögern Sie nicht, FAEL Hauptsitz / Händler zu konsultieren.

CouranT de piLoTageled Strom

Type de Ledled tYP

L80** (hr )l 80** (hr )

L70** (hr )l 70** (hr )

700 mA LED* > 70000 > 800001000 mA XM-L 2 > 70000 > 80000

Flux moyen maintenu Valeur des relevés à Ta = 25°C

Durchschnittlicher Lichstrom Umgebungstemperatur: Ta = 25°C

OPTIQUE ROUTIERE®STRASSENOPTIK®

44

CHALLENGE - AB1 C max = 20°

200 600 CD40090°

75°

60°

45°

0° 30°30° 15° 15°

C=90

C=270

C=180 C=0

C=max C=max

driv

er* Code

KodeCL/sK i d

river

* Code KodeCL/sK ii

descriptionBezeichnung

W** flux lumineux nominal plaque lednennlichtstrom der l ed Platte

(Lumen)

flux utile émergentLichtleistung

(Lumen)

poids brut Bruttogewicht

(kg)

vol. (m3)

F 43491 P 43691 42 LED 530mA 68 6890 8200 15,80 0,0772F 43492 P 43692 42 LED 700mA 91 12140 10200 15,50 0,0772

F 43501 P 43701 49 LED 530mA 81 11370 9560 16,90 0,0772F 43502 P 43702 49 LED 700mA 106 14030 11800 16,90 0,0772

F 43503 P 43703 56 LED 530mA 90 12670 10650 16,90 0,0772F 43504 P 43704 56 LED 700mA 120 15640 13150 16,90 0,0772

F 43505 P 43705 63 LED 530mA 105 14180 11920 17,00 0,0772F 43506 P 43706 63 LED 700mA 135 17500 14710 17,00 0,0772

F 43507 P 43707 70 LED 530mA 117 15460 13000 17,10 0,0772P 43508 P 43708 70 LED 700mA 148 19090 16050 17,10 0,0772

F 43509 P 43709 75 LED 530mA 122 16410 13800 17,10 0,0772P 43510 P 43710 75 LED 700mA 162 20220 17000 17,50 0,0772

F 43513 P 43713 84 LED 530mA 135 18200 15300 17,50 0,0772P 43514 P 43714 84 LED 700mA 182 22500 18900 17,50 0,0772

LED de grande marque (Philips Lumileds, Cree) - Température de couleur 4000K - CRI > 70Les flux indiqués dans le tableau ci-dessus subiront des modifications et des améliorations en raison de l’évolution technique continuelle de l’efficacité lumineuse des led.

* Driver: P = driver programmable; F = driver à courant fixe.** Puissance absorbée total (LED + DRIVER

Erste Marken - LED (Philips Lumileds, Cree) - Farbtemperatur 4000K - CRI > 70Die angegebenen Ströme in der Tabelle können sich nach der ständigen Weiterentwicklung der LED und der technischen Weiterentwicklung der Lichtausbeute der LED verändern.

* Treiber: P = programmierbarer Treiber F = Treiber mit festgelegtem Strom** Total benötigte Leistung (LED + Treiber)

Codes produit / Produkt kode

opTiQue ab1: pour les routes ayant une largeur supérieure à 0,85 fois la hauteur de l’installation;oP ti K AB1: für Fahrbahn mit einer Breite größer als das 0,85 Mal der Höhe der Leuchtenmontage.

CHALLENGE - OPTIQUE AB1 / OPTIK Ab1POWERLED

Données photométriques / Lichtverteilungskurven

45

CHA

LLEN

GE

CHALLENGE - AB1

C max = 15°

200 600 CD40090°

75°

60°

45°

0° 30°30° 15° 15°

C=90

C=270

C=180 C=0

C=max C=max

driv

er* Code

KodeCL/sK i d

river

* Code KodeCL/sK ii

descriptionBezeichnung

W** flux lumineux nominal plaque lednennlichtstrom der l ed Platte

(Lumen)

flux utile émergentLichtleistung

(Lumen)

poids brut Bruttogewicht

(kg)

vol. (m3)

P 43517 P 43717 42 XM-L 2 800mA 104 14870 13280 16,60 0,0772P 43518 P 43718 42 XM-L 2 900mA 119 16200 14470 16,60 0,0772P 43519 P 43719 42 XM-L 2 1000mA 134 17700 15800 16,60 0,0772

P 43521 P 43721 49 XM-L 2 800mA 121 17150 15320 16,60 0,0772P 43522 P 43722 49 XM-L 2 900mA 138 18715 16720 16,60 0,0772P 43523 P 43723 49 XM-L 2 1000mA 157 20400 18220 16,60 0,0772

P 43524 P 43724 56 XM-L 2 800mA 138 19420 17350 16,60 0,0772P 43525 P 43725 56 XM-L 2 900mA 157 21220 18950 16,60 0,0772P 43526 P 43726 56 XM-L 2 1000mA 178 23120 20680 16,60 0,0772

P 43527 P 43727 63 XM-L 2 800mA 156 21630 19320 16,70 0,0772P 43528 P 43728 63 XM-L 2 900mA 178 23680 21150 16,70 0,0772P 43529 P 43729 63 XM-L 2 1000mA 200 25830 23070 16,70 0,0772

P 43530 P 43730 70 XM-L 2 800mA 173 24000 21450 16,80 0,0772P 43531 P 43731 70 XM-L 2 900mA 200 26870 24000 16,80 0,0772P 43532 P 43732 70 XM-L 2 1000mA 224 28730 25660 16,80 0,0772

P 43533 P 43733 75 XM-L 2 800mA 192 25800 23050 16,80 0,0772P 43534 P 43734 75 XM-L 2 900mA 214 27730 24780 16,80 0,0772P 43535 P 43735 75 XM-L 2 1000mA 238 30900 26470 17,20 0,0772

P 43537 P 43737 84 XM-L 2 800mA 207 27200 24300 17,20 0,0772P 43538 P 43738 84 XM-L 2 900mA 235 29700 26520 17,20 0,0772P 43539 P 43739 84 XM-L 2 1000mA 264 32250 28800 17,20 0,0772

LED XM-L 2 - Température de couleur 4500K - CRI > 70Les flux indiqués dans le tableau ci-dessus subiront des modifications et des améliorations en raison de l’évolution technique continuelle de l’efficacité lumineuse des led.Les appareils sont également disponibles avec une température de couleur de 3500/4000/5500K. Pour connaître les flux relatifs à ces divers émetteurs, merci de contacter les bureaux Fael LUCE.

* Driver: P = driver programmable; F = driver à courant fixe.** Puissance absorbée total (LED + DRIVER)

LED XM-L 2 - Farbtemperatur 4500K - CRI > 70Die angegebenen Ströme in der Tabelle können sich nach der ständigen Weiterentwicklung der LED und der technischen Weiterentwicklung der Lichtausbeute der LED verändern.Die Leuchten sind auch verfügbar mit Farbtemperaturen von 3500/4000/5500K. Die entsprechenden Lumenleistungen erfahren Sie nach Rückfragen bei Fael LUCE.

* Treiber: P = programmierbarer Treiber F = Treiber mit festgelegtem Strom** Total benötigte Leistung (LED + Treiber)

Codes produit / Produkt kode

opTiQue ab1: pour les routes ayant une largeur supérieure à 0,85 fois la hauteur de l’installation;o Pti K AB1: für Fahrbahn mit einer Breite größer als das 0,85 Mal der Höhe der Leuchtenmontage.

CHALLENGE - OPTIQUE AB1 / OPTIK Ab1POWERLED XM-L 2

Données photométriques / Lichtverteilungskurven

46

CHALLENGE - B1

200 600 CD40090°

75°

60°

45°

0° 30°30° 15° 15°

C=90

C=270

C=180 C=0

C=max C=max

C max = 15°

driv

er* Code

KodeCL/sK i d

river

* Code KodeCL/sK ii

descriptionBezeichnung

W** flux lumineux nominal plaque lednennlichtstrom der l ed Platte

(Lumen)

flux utile émergentLichtleistung

(Lumen)

poids brut Bruttogewicht

(kg)

vol. (m3)

F 43595 P 43795 42 LED 530mA 68 6890 8200 16,90 0,0772F 43596 P 43796 42 LED 700mA 91 12140 10200 16,90 0,0772

F 43601 P 43801 49 LED 530mA 81 11370 9560 16,90 0,0772F 43602 P 43802 49 LED 700mA 106 14030 11800 16,90 0,0772

F 43603 P 43803 56 LED 530mA 90 12670 10650 16,90 0,0772F 43604 P 43804 56 LED 700mA 120 15640 13150 16,90 0,0772

F 43605 P 43805 63 LED 530mA 105 14180 11920 17,00 0,0772F 43606 P 43806 63 LED 700mA 135 17500 14710 17,00 0,0772

F 43607 P 43807 70 LED 530mA 117 15460 13000 17,10 0,0772P 43608 P 43808 70 LED 700mA 148 19090 16050 17,10 0,0772

F 43609 P 43809 75 LED 530mA 122 16410 13800 17,10 0,0772P 43610 P 43810 75 LED 700mA 162 20220 17000 17,50 0,0772

F 43615 P 43815 84 LED 530mA 135 18200 15300 17,50 0,0772P 43616 P 43816 84 LED 700mA 182 22500 18900 17,50 0,0772

LED de grande marque (Philips Lumileds, Cree) - Température de couleur 4000K - CRI > 70Les flux indiqués dans le tableau ci-dessus subiront des modifications et des améliorations en raison de l’évolution technique continuelle de l’efficacité lumineuse des led.

* Driver: P = driver programmable; F = driver à courant fixe.** Puissance absorbée total (LED + DRIVER

Erste Marken - LED (Philips Lumileds, Cree) - Farbtemperatur 4000K - CRI > 70Die angegebenen Ströme in der Tabelle können sich nach der ständigen Weiterentwicklung der LED und der technischen Weiterentwicklung der Lichtausbeute der LED verändern.

* Treiber: P = programmierbarer Treiber F = Treiber mit festgelegtem Strom** Total benötigte Leistung (LED + Treiber)

Codes produit / Produkt kode

opTiQue b1: pour les routes d’une largeur égale ou inférieure à 0,85 fois la hauteur de l’installation, telles que des pistes cyclables ou des chemins pour piétons.o Pti K B1: für Fahrbahn mit einer Breite gleich oder weniger als 0,85 Mal der Höhe der Leuchtenmontage, wie Fahrrad oder Gehwege.

CHALLENGE - OPTIQUE B1 / OPTIK b1POWERLED

Données photométriques / Lichtverteilungskurven

47

CHA

LLEN

GE

CHALLENGE - B1

200 600 CD40090°

75°

60°

45°

0° 30°30° 15° 15°

C=90

C=270

C=180 C=0

C=max C=max

C max = 15°

driv

er* Code

KodeCL/sK i d

river

* Code KodeCL/sK ii

descriptionBezeichnung

W** flux lumineux nominal plaque lednennlichtstrom der l ed Platte

(Lumen)

flux utile émergentLichtleistung

(Lumen)

poids brut Bruttogewicht

(kg)

vol. (m3)

P 43617 P 43817 42 XM-L 2 800mA 104 14870 13280 16,60 0,0772P 43618 P 43818 42 XM-L 2 900mA 119 16200 14470 16,60 0,0772P 43619 P 43819 42 XM-L 2 1000mA 134 17700 15800 16,60 0,0772

P 43621 P 43821 49 XM-L 2 800mA 121 17150 15320 16,60 0,0772P 43622 P 43822 49 XM-L 2 900mA 138 18715 16720 16,60 0,0772P 43623 P 43823 49 XM-L 2 1000mA 157 20400 18220 16,60 0,0772

P 43624 P 43824 56 XM-L 2 800mA 138 19420 17350 16,60 0,0772P 43625 P 43825 56 XM-L 2 900mA 157 21220 18950 16,60 0,0772P 43626 P 43826 56 XM-L 2 1000mA 178 23120 20680 16,60 0,0772

P 43627 P 43827 63 XM-L 2 800mA 156 21630 19320 16,70 0,0772P 43628 P 43828 63 XM-L 2 900mA 178 23680 21150 16,70 0,0772P 43629 P 43829 63 XM-L 2 1000mA 200 25830 23070 16,70 0,0772

P 43630 P 43830 70 XM-L 2 800mA 173 24000 21450 16,80 0,0772P 43631 P 43831 70 XM-L 2 900mA 200 26870 24000 16,80 0,0772P 43632 P 43832 70 XM-L 2 1000mA 224 28730 25660 16,80 0,0772

P 43633 P 43833 75 XM-L 2 800mA 192 25800 23050 16,80 0,0772P 43634 P 43834 75 XM-L 2 900mA 214 27730 24780 16,80 0,0772P 43635 P 43835 75 XM-L 2 1000mA 238 30900 26470 17,20 0,0772

P 43637 P 43837 84 XM-L 2 800mA 207 27200 24300 17,20 0,0772P 43638 P 43838 84 XM-L 2 900mA 235 29700 26520 17,20 0,0772P 43639 P 43839 84 XM-L 2 1000mA 264 32250 28800 17,20 0,0772

LED XM-L 2 - Température de couleur 4500K - CRI > 70Les flux indiqués dans le tableau ci-dessus subiront des modifications et des améliorations en raison de l’évolution technique continuelle de l’efficacité lumineuse des led.Les appareils sont également disponibles avec une température de couleur de 3500/4000/5500K. Pour connaître les flux relatifs à ces divers émetteurs, merci de contacter les bureaux Fael LUCE.

* Driver: P = driver programmable; F = driver à courant fixe.** Puissance absorbée total (LED + DRIVER)

LED XM-L 2 - Farbtemperatur 4500K - CRI > 70Die angegebenen Ströme in der Tabelle können sich nach der ständigen Weiterentwicklung der LED und der technischen Weiterentwicklung der Lichtausbeute der LED verändern.Die Leuchten sind auch verfügbar mit Farbtemperaturen von 3500/4000/5500K. Die entsprechenden Lumenleistungen erfahren Sie nach Rückfragen bei Fael LUCE.

* Treiber: P = programmierbarer Treiber F = Treiber mit festgelegtem Strom** Total benötigte Leistung (LED + Treiber)

Codes produit / Produkt kode

opTiQue b1: pour les routes d’une largeur égale ou inférieure à 0,85 fois la hauteur de l’installation, telles que des pistes cyclables ou des chemins pour piétons.o Pti K B1: für Fahrbahn mit einer Breite gleich oder weniger als 0,85 Mal der Höhe der Leuchtenmontage, wie Fahrrad oder Gehwege.

CHALLENGE - OPTIQUE B1 / OPTIK b1POWERLED XM-L 2

Données photométriques / Lichtverteilungskurven

48

Accessoires et pièces rechange / Zubehör und Ersatzteile

Code Kode

descriptionBezeichnung

poids brut Bruttogewicht

(kg)

Condit. verpackung (pcs / St.)

Couleur f arbe

vol. (m3)

60026 Support mural électro-soudé - Ø mm 60Wandbefestigung, elektrogeschweißt - Ø mm 60

1,27 6 Zingué à chaudGalvan. Stahl zur Warme

0,00257

60030 Support mural - Ø mm 60Wandbefestigung, anbaubar - Ø mm 60

1,05 4 Zingué à chaudGalvan. Stahl zur Warme

0,00160

60063 Support d’angle électro-soudé - Ø mm 60Eckbefestigung, elektrogeschweißt - Ø mm 60

2,60 4 Zingué à chaudGalvan. Stahl zur Warme

0,00835

60031 Support d’angle - Ø mm 60Eckbefestigung, anbaubar - Ø mm 60

1,90 3 Zingué à chaudGalvan. Stahl zur Warme

0,00210

18332 Verre trempé extra clair 4 mm. Extrahelles Hartglas 4 mm.

60031Support d’angleEckbefestigung, anbaubar

60026Support mural électro-soudéWandbefestigung, elektrogeschweißt

60030Support mural Wandbefestigung, anbaubar

60063Support d’angle électro-soudéEckbefestigung, elektrogeschweißt

49

CHA

LLEN

GE

Etudes d’éclairage / Beleuchtungsprojekte

Les catégories d’éclairement des routes selon la norme technique EN 13201-2.Straßenbeleuchtungskategorien nach technischen Vorschriften EN 13201-2.

CHALLENGE 56 XM-L 2 pilotée à 900mA / CHALLENGE 56 XM-L 2 driven at 900mAdonnées Largeur de la voirie: 8 mètresHauteur d’installation: 9 mètresInter distance entre mâts: 33,5 mètres

d aten Wegbreite: 8 meterInstallationshöhe: 9 meterMastabstand: 33.5 meter

Lav uo ul Ti sr p (W) Le (W/m²/cd/ m²) category

2.04 0.49 0.73 9.86 0.55 157 0.29 ME1

CHALLENGE 63 LED pilotée à 700mA / CHALLENGE 63 LED driven at 700mAdonnées Largeur de la voirie: 8 mètresHauteur d’installation: 9 mètresInter distance entre mâts: 33,5 mètres

d aten Wegbreite: 8 meterInstallationshöhe: 9 meterMastabstand: 33.5 meter

Lav uo ul Ti sr p (W) Le (W/m²/cd/ m²) category

1.51 0.55 0.7 6.72 0.56 135 0.34 ME2

CHALLENGE 70 LED pilotée à 700mA / CHALLENGE 70 LED driven at 700mAdonnées Largeur chaussée double: 8 mètresHauteur d’installation: 9 mètresInter distance entre mâts: 30 mètres

d aten Doppelte Fahrbahnbreite: 8 meterInstallationshöhe: 9 meterMastabstand: 30 meter

Lav uo ul Ti sr p (W) Le (W/m²/cd/ m²) category

2.00 0.81 0.76 5.92 0.83 148 0.31 ME1

50

Elégant couvercle supérieur avec fi nition à ailettes transversales pour une dissipation thermique effi cace et idéale.

Elegante obere Abdeckung mit Querlamellen zur effi zienten Ableitung der Wärme.

Ressort de fermeture en acier INOX.

Schnappverschluss aus rostfreiem Stahl.

Verre trempé extra clair 4 mm.

Extrahelles Hartglas 4 mm.

Fixation pour poteau droit ou à crosse.

Zubehör für seitliche und gerade

Masteinführung.

51

PRO

XIM

O

IP 66 iK08 CL i CL ii

PROXIMO

“C’est la nuit qu’il est beau de croire à la lumière.” Edmond Rostand, Chantecler, 1910

C’est la nuit que les routes urbaines et suburbaines à écoulement rapide avec une intensité du trafic motorisé élevée ont besoin d’être correctement éclairées pour garantir une sécurité maximum et satisfaire toutes les situations. Pour cette raison Fael LUCE propose PROXIMO, une nouvelle arma-ture pour l’éclairage routier possédant des perfor-mances illuminotechniques exceptionnelles.

“Wie schön ist es, in der Nacht an das Licht zu glau-ben.“

Edmond Rostand, Chantecler, 1910

Und wie wichtig ist es ist in der Nacht, dass Stadt-und schnelle Vorstadtstraßen mit intensivem Kraftfahrzeugverkehr ausreichend beleuchtet sind, um mehr Sicherheit zu gewährleisten und damit jeden Sicherheitsbedarf zu erfüllen. Aus diesem Grund offeriert Fael LUCE das Produkt PROXIMO, ein neuer Scheinwerfer für die Straßenbeleuchtung mit außer-gewöhnlicher Lichtleistung.

52 IP 66 iK08 CL i CL ii

• Armature pour l’éclairage routier, comprenant de 42 à 84 LED avec courants de pilotage de 530mA à 1000mA selon le type de Led.

• Led top de gamme (Luxeon T e Cree XM-L 2) montées sur un circuit imprimé en aluminium à haute dissipation thermique MCPCB (Metal Core Printed Circuit Board).

• Température de couleur, le choix varie de 4000K à 4500K.• Alimentation électronique à haute efficacité et durée de

vie élevée, conçue pour l’extérieur. Toutes les versions sont protégées contre les surtensions et les surintensités pour la protection des composants et des LED.

• Le système, à la fois en CL I et en CL II, est équipé de sec-tionneur pour interrompre l’alimentation lors de l’ouver-ture de l’appareil.

• Plaque de câblage munie de son unité électronique faci-lement remplaçable avec un système anti-renversement “Plug and Play”.

• Substitution intégrale du module LED par le couvercle de l’appareil.

• Filtre de compensation de la pression en téflon.• Ouverture pour accéder à l’optique et au compartiment

abritant le câblage en une seule et simple opération. Il suffit d’agir sur le ressort antérieur en acier inox.

• Pour éviter que le recouvrement ne se ferme accidentel-lement pendant les opérations de montage et d’entre-tien, l’appareil est équipé d’un système automatique anti-renversement.

• Entrée du câble d’alimentation par l’intermédiaire d’un presse étoupe PG 16, IP68.

• Alimentation 220 - 240V / 50 - 60 Hz VAC et disponible également en 120-277V / 50-60 Hz VAC.

• Facteur de correction de puissance > 0,9.• Classes d’isolation I et II.• Indice d’étanchéité IP66.• Indice de protection contre les impacts extérieurs : IK08. • Certification CE.• Homologation ENEC : les essais en laboratoire ont été

réalisés sous une température ambiante de +35°C et le test d’endurance à +45°C. Normalement les armatures routières sont homologuées en effectuant les épreuves à une température ambiante de +25°C.

• Normes de fabrication selon les directives EN 60598-1, EN 60598-2-3.

PROTECTION CONTRE LES SURTENSIONS• CL I: jusqu’à 10kV.• CL II: jusqu’à 6kV.CLASSEMENT DU DANGER PHOTOBIOLOGIQUE• Groupe de risques exempt selon la norme EN 62471.MATERIAUX ET FINITIONS• Corps et couvercle en aluminium moulé sous pression.• Couvercle supérieur avec ailettes transversale et un

contenu esthétique de haut. • Système de fixation mât réglable en aluminium moulé

sous pression.• Couvercle postérieur pour la fermeture du logement de

fixation mât en matière plastique haute résistance.• Peinture avec polyester en poudre couleur argent

(RAL 9006).• Joint d’étanchéité en mousse de silicone antivieillisse-

ment.• Verre trempé extra clair 4 mm.• Ressort de fermeture en acier INOX.

• Straßenleuchte bestehend aus 42 bis 84 LED mit Ansteuerungsstrom von 530mA bis 1000mA je nach LED-Typ.

• LED von Qualitätsmarken (Luxeon T und Cree XM-L 2), montiert auf Leiterplatten aus Aluminium MCPCB (Metal Core Printed Circuit Board) mit hohen wärme-ableitenden Fähigkeiten.

• Breite Auswahl an Farbtemperaturen zwischen 4000K und 4500K.

• Leistungsfähiges und langlebiges elektroni-sches Netzgerät für die Verwendung im Freien. Die Komponenten und LED aller Ausführungen sind gegen Überspannungen und Überstrom geschützt.

• Das System, sowohl SK I als auch SK II, ist mit einem Trennschalter ausgestattet, um die Stromversorgung beim Öffnen der Leuchte zu unterbrechen.

• Verdrahtungsplatte mit einfach auswechselbarem elektronischen Steuergerät mit “Plug and Play” System.

• Austausch des kompletten LED Moduls im Oberteil der Abdeckung.

• Druckausgleichsfilter aus Teflon.• Öffnung, die durch bequeme Betätigung des vorderen

Schnappverschlusses aus rostfreiem Stahl den Zugriff auf die Optik und das Kabelfach ermöglicht.

• Um zu vermeiden, dass der Deckel sich bei der Montage oder Wartung schließt, ist die Leuchte mit einer auto-matischen Antikippvorrichtung ausgestattet.

• Kabeleingang über eine stabile PG 16 Verschraubung, IP 68.

• Stromversorgung 220 - 240V / 50 - 60 Hz VAC, auch mit 120-277V / 50-60 Hz VAC erhältlich.

• Leistungskorrekturfaktor > 0,9.• Isolationsklasse I und II.• Schutzart IP66.• Schutzart gegen äußere Einflüsse: IK08.• CE-Bescheinigung.• ENEC Zertifizierung: die Labortests sind angelehnt

an eine Umgebungstemperatur von + 35°C und die Lebensdauertests an + 45°C. Normalerweise ori-entieren sich Tests bei Straßenleuchten an eine Umgebungstemperatur von + 25°C.

• Herstellung gemäß Konstruktionsnormen EN 60598-1, EN 60598-2-3.

ÜbERSPANNUNGSSCHUTZ• SK I: bis 10kV.• SK II: bis 6kV.KLASSIFIZIERUNG DER PHOTObIOLOGISCHEN GEFäHRDUNG • Gefahrenfreie Gruppe gemäß EN 62471.MATERIALIEN UND AUSSTATTUNG• Lampenfassung aus druckgegossenem Aluminium.• Ästhetische obere Abdeckung mit schrägen Kühlrippen.• Einstellbares Mastbefestigungssystem aus druckgegos-

senem Aluminium.• Rückseitiger Deckel aus hochfestem Kunststoff für die

Schließung des Fachs für die Mastmontage.• Polyesterpulverlackierung Farbe silver (RAL 9006).• Dichtungen aus alterungsbeständigem Gummi.• Extrahelles Hartglas 4 mm.• Schnappverschluss aus rostfreiem Stahl.

PROXIMO

Caractéristiques techniques Technische Merkmale

53

PRO

XIM

O

Caractéristiques de construction Konstruktionsmerkmale

L’Optique Routière de la nouvelle lanterne urbaine PROXIMO a été développée et brevetée en interne par Fael Spa. Dans le but de satisfaire parfaitement les recom-mandations CIE et lesnormes d’éclairage routier national et international, même en termes de limitation et l’élimi-nation de la pollution lumineuse, l’entreprise a créé un système mixte du type à réfraction réfl exion:• La réfraction de la lumière, émise par les led, est obtenue

au moyen de lentilles spéciales pour chaque led. De premier choix, le matériau employé pour les lentilles possède d’excellentes propriétés optiques ainsi qu’une résistance élevée à la dégradation optique et thermique au cours du temps.

• La réfl exion de la lumière est obtenue au moyen de réfl ecteurs en aluminium de grande pureté 99.99%. Caractérisés par une effi cacité élevée, ces réfl ecteurs permettent d’optimiser le projet technique d’éclairage.

• Selon les exigences d’éclairage, sont disponibles les types de lentilles suivantes:

Optique AB1: pour les routes ayant une largeur supé-rieure à 0,85 fois la hauteur de l’installation;

Optique B1 : pour les routes d’une largeur égale ou inférieure à 0,85 fois la hauteur de l’installation, telles que des pistes cyclables ou des chemins pour piétons;

• Toutes les émissions optiques sont de type CUT-OFF, avec un impact zéro lorsque l’appareil est installé avec le verre parallèle au sol.

• Pour l’éclairage de chaussées avec des structures géo-métriques particulières, contacter les services techniques de Fael LUCE.

Die Straßenoptik der neuen Straßenleuchte PROXIMO wurde von Fael Spa intern entworfen und patentiert. Um die CIE-Empfehlungen und die internationalen Straßenbeleuchtungsnormen vollständig zu erfüllen, wurde ein gemischtes Brechungs- Rückstrahlungssystem entwickelt. Das gilt auch für Beseitigung der Leuchtpollution.• Die Brechung des von den LED abgegebenen Lichts

wird durch spezifi sche Linsen für jede einzelne LED erreicht. Für diese Linsen wird nur erstklassiges Material mit ausgezeichneten optischen Eigenschaften und einer hohen Beständigkeit gegen optischen und ther-mischen Verschleiß verwendet.

• Die Rückstrahlung des Lichts wird mit hocheffi zien-ten Refl ektoren aus Aluminium mit 99.99% Reinheit erreicht, die eine Optimierung der Beleuchtungsplanung ermöglichen.

• Laut der Bedürfnisse in Bezug auf Beleuchtung Engineering, kann man die Optik wie folgt wählen:

Optik Ab1: für Fahrbahn mit einer Breite größer als das 0,85 Mal der Höhe der Leuchtenmontage.

Optik b1 : für Fahrbahn mit einer Breite gleich oder weniger als 0,85 Mal der Höhe der Leuchtenmontage, wie Fahrrad oder Gehwege.

• Die Optik hat eine Ausstrahlung Typ CUT-OFF und keine Umweltbelastung, wenn der Strahler mit dem Glass paral-lel dem Boden installiert wird.

• Für Transportwege mit spezieller geometrischer Struktur nehmen Sie bitte Kontakt zum Hersteller Fael auf.

200

310

440

Ø46÷76

proximoDimensions (LxHxD)Maße (LxHxT) 727x440x200 mm

Poids maximal / Max. Gewicht 14,30 kg

Surface exposée au vent avec tilt 20°Windfl äche bei 20° tilt 0,084 m2

Montage / Installation sur les mâts / auf Mast

Installation verticaleInstallation auf geradem Mast Ø 46 mm ÷ 76 mm, tilt 0°, +5°, +10°, +15°, +20°

Installation latérale Installation auf Ausleger

Ø 46 ÷ 76 mm, tilt 0°Accessoire fourni pour porter l’inclination de l’appareil à 0° en cas d’installation sur bras avec tilt de 5°, 10°, 15° et 20°

Mitgeliefertes Zubehörteil, um die Neigung des Gerätes auf 0° zu stellen, bei Montage an den Armen mit Schwenkung 5°, 10°, 15° und 20°Hauteur d'installationInstallationshöhe 4 ÷ 16 m

OPTIQUE ROUTIERE®STRASSENOPTIK®

* LED de grande marque (Philips Lumileds, Cree)** L80 = L’appareil maintient 80% de son fl ux lumineux initial

après le nombre d’heures indiqué dans le tableau ** L70 = L’appareil maintient 70% de son fl ux lumineux initial

après le nombre d’heures indiqué dans le tableau Pour un température de fonctionnement Ta >, contacter FAEL.

* Erste Marken - LED (Philips Lumileds, Cree)** L80 = Das Gerät hält die 80% des anfänglichen Lichtstroms nach

der Anzahl der Stunden in obiger Tabelle** L70 = Das Gerät hält die 70% des anfänglichen Lichtstroms nach

der Anzahl der Stunden in obiger TabelleFür höhere Ta, bitte zögern Sie nicht, FAEL Hauptsitz / Händler zu konsultieren.

CouranT de piLoTageled Strom

Type de Ledled tYP

L80** (hr )l 80** (hr )

L70** (hr )l 70** (hr )

700 mA LED* > 70000 > 800001000 mA XM-L 2 > 70000 > 80000

Flux moyen maintenu Valeur des relevés à Ta = 25°C

Durchschnittlicher Lichstrom Umgebungstemperatur: Ta = 25°C

54

PROXIMO - AB1

200 600 CD40090°

75°

60°

45°

0° 30°30° 15° 15°

C=90

C=270

C=180 C=0

C=max C=max

C max = 20°

PROXIMO - OPTIQUE AB1 / OPTIK Ab1POWERLED

driv

er* Code

KodeCL/sK i d

river

* Code KodeCL/sK ii

descriptionBezeichnung

W** flux lumineux nominal plaque lednennlichtstrom der l ed Platte

(Lumen)

flux utile émergentLichtleistung

(Lumen)

poids brut Bruttogewicht

(kg)

vol. (m3)

F 44497 P 44697 42 LED 530mA 68 6890 8200 15,80 0,0772F 44498 P 44698 42 LED 700mA 91 12140 10200 15,50 0,0772

F 44501 P 44701 49 LED 530mA 81 11370 9560 16,30 0,0772F 44502 P 44702 49 LED 700mA 106 14030 11800 16,30 0,0772

F 44503 P 44703 56 LED 530mA 90 12670 10650 16,30 0,0772F 44504 P 44704 56 LED 700mA 120 15640 13150 16,30 0,0772

F 44505 P 44705 63 LED 530mA 105 14180 11920 16,40 0,0772F 44506 P 44706 63 LED 700mA 135 17500 14710 16,40 0,0772

F 44507 P 44707 70 LED 530mA 117 15460 13000 16,50 0,0772P 44508 P 44708 70 LED 700mA 148 19090 16050 16,50 0,0772

F 44509 P 44709 75 LED 530mA 122 16590 13950 16,50 0,0772P 44510 P 44710 75 LED 700mA 162 20480 17220 16,70 0,0772

F 44517 P 44717 84 LED 530mA 135 18500 15500 17,50 0,0772P 44518 P 44718 84 LED 700mA 182 22850 19200 17,50 0,0772

LED de grande marque (Philips Lumileds, Cree) - Température de couleur 4000K - CRI > 70Les flux indiqués dans le tableau ci-dessus subiront des modifications et des améliorations en raison de l’évolution technique continuelle de l’efficacité lumineuse des led.

* Driver: P = driver programmable; F = driver à courant fixe.** Puissance absorbée total (LED + DRIVER

Erste Marken - LED (Philips Lumileds, Cree) - Farbtemperatur 4000K - CRI > 70Die angegebenen Ströme in der Tabelle können sich nach der ständigen Weiterentwicklung der LED und der technischen Weiterentwicklung der Lichtausbeute der LED verändern.

* Treiber: P = programmierbarer Treiber F = Treiber mit festgelegtem Strom** Total benötigte Leistung (LED + Treiber)

Codes produit / Produkt kode

opTiQue ab1: pour les routes ayant une largeur supérieure à 0,85 fois la hauteur de l’installation;o Pti K AB1: für Fahrbahn mit einer Breite größer als das 0,85 Mal der Höhe der Leuchtenmontage.

Données photométriques / Lichtverteilungskurven

55

PRO

XIM

O

PROXIMO - AB1

200 600 CD40090°

75°

60°

45°

0° 30°30° 15° 15°

C=90

C=270

C=180 C=0

C=max C=max

C max = 15°

driv

er* Code

KodeCL/sK i d

river

* Code KodeCL/sK ii

descriptionBezeichnung

W** flux lumineux nominal plaque lednennlichtstrom der l ed Platte

(Lumen)

flux utile émergentLichtleistung

(Lumen)

poids brut Bruttogewicht

(kg)

vol. (m3)

P 44487 P 44687 42 XM-L 2 800mA 104 14870 13280 16,60 0,0772P 44488 P 44688 42 XM-L 2 900mA 119 16200 14470 16,60 0,0772P 44489 P 44689 42 XM-L 2 1000mA 134 17700 15800 16,60 0,0772

P 44521 P 44721 49 XM-L 2 800mA 121 17150 15320 16,60 0,0772P 44522 P 44722 49 XM-L 2 900mA 138 18715 16720 16,60 0,0772P 44523 P 44723 49 XM-L 2 1000mA 157 20400 18220 16,60 0,0772

P 44524 P 44724 56 XM-L 2 800mA 138 19420 17350 16,60 0,0772P 44525 P 44725 56 XM-L 2 900mA 157 21220 18950 16,60 0,0772P 44526 P 44726 56 XM-L 2 1000mA 178 23120 20680 16,60 0,0772

P 44527 P 44727 63 XM-L 2 800mA 156 21630 19320 16,70 0,0772P 44528 P 44728 63 XM-L 2 900mA 178 23680 21150 16,70 0,0772P 44529 P 44729 63 XM-L 2 1000mA 200 25830 23070 16,70 0,0772

P 44530 P 44730 70 XM-L 2 800mA 173 24000 21450 16,80 0,0772P 44531 P 44731 70 XM-L 2 900mA 200 26870 24000 16,80 0,0772P 44532 P 44732 70 XM-L 2 1000mA 224 28730 25660 16,80 0,0772

P 44533 P 44733 75 XM-L 2 800mA 192 25760 23050 16,80 0,0772P 44534 P 44734 75 XM-L 2 900mA 214 27920 24980 16,80 0,0772P 44535 P 44735 75 XM-L 2 1000mA 238 29950 26800 17,20 0,0772

P 44537 P 44737 84 XM-L 2 800mA 207 27330 24400 17,20 0,0772P 44538 P 44738 84 XM-L 2 900mA 235 29900 26700 17,20 0,0772P 44539 P 44739 84 XM-L 2 1000mA 264 32500 29100 17,20 0,0772

LED XM-L 2 - Température de couleur 4500K - CRI > 70Les flux indiqués dans le tableau ci-dessus subiront des modifications et des améliorations en raison de l’évolution technique continuelle de l’efficacité lumineuse des led.Les appareils sont également disponibles avec une température de couleur de 3500/4000/5500K. Pour connaître les flux relatifs à ces divers émetteurs, merci de contacter les bureaux Fael LUCE.

* Driver: P = driver programmable; F = driver à courant fixe.** Puissance absorbée total (LED + DRIVER)

LED XM-L 2 - Farbtemperatur 4500K - CRI > 70Die angegebenen Ströme in der Tabelle können sich nach der ständigen Weiterentwicklung der LED und der technischen Weiterentwicklung der Lichtausbeute der LED verändern.Die Leuchten sind auch verfügbar mit Farbtemperaturen von 3500/4000/5500K. Die entsprechenden Lumenleistungen erfahren Sie nach Rückfragen bei Fael LUCE.

* Treiber: P = programmierbarer Treiber F = Treiber mit festgelegtem Strom** Total benötigte Leistung (LED + Treiber)

Codes produit / Produkt kode

opTiQue ab1: pour les routes ayant une largeur supérieure à 0,85 fois la hauteur de l’installation;o Pti K AB1: für Fahrbahn mit einer Breite größer als das 0,85 Mal der Höhe der Leuchtenmontage.

PROXIMO - OPTIQUE AB1 / OPTIK Ab1POWERLED XM-L 2

Données photométriques / Lichtverteilungskurven

56

PROXIMO - B1

200 600 CD40090°

75°

60°

45°

0° 30°30° 15° 15°

C=90

C=270

C=180 C=0

C=max C=max

C max = 15°

driv

er* Code

KodeCL/sK i d

river

* Code KodeCL/sK ii

descriptionBezeichnung

W** flux lumineux nominal plaque lednennlichtstrom der l ed Platte

(Lumen)

flux utile émergentLichtleistung

(Lumen)

poids brut Bruttogewicht

(kg)

vol. (m3)

F 44587 P 44787 42 LED 530mA 68 6890 8200 16,90 0,0772F 44588 P 44788 42 LED 700mA 91 12140 10200 16,90 0,0772

F 44601 P 44801 49 LED 530mA 81 11370 9560 16,00 0,0772F 44602 P 44802 49 LED 700mA 106 14030 11800 16,00 0,0772

F 44603 P 44803 56 LED 530mA 90 12670 10650 16,00 0,0772F 44604 P 44804 56 LED 700mA 120 15640 13150 16,00 0,0772

F 44605 P 44805 63 LED 530mA 105 14180 11920 16,10 0,0772F 44606 P 44806 63 LED 700mA 135 17500 14710 16,10 0,0772

F 44607 P 44807 70 LED 530mA 117 15460 13000 16,20 0,0772P 44608 P 44808 70 LED 700mA 148 19090 16050 16,20 0,0772

F 44609 P 44809 75 LED 530mA 122 16590 13950 16,20 0,0772P 44610 P 44810 75 LED 700mA 162 20480 17220 16,60 0,0772

F 44617 P 44817 84 LED 530mA 135 18500 15500 17,50 0,0772P 44618 P 44818 84 LED 700mA 182 22850 19200 17,50 0,0772

LED de grande marque (Philips Lumileds, Cree) - Température de couleur 4000K - CRI > 70Les flux indiqués dans le tableau ci-dessus subiront des modifications et des améliorations en raison de l’évolution technique continuelle de l’efficacité lumineuse des led.

* Driver: P = driver programmable; F = driver à courant fixe.** Puissance absorbée total (LED + DRIVER)

Erste Marken - LED (Philips Lumileds, Cree) - Farbtemperatur 4000K - CRI > 70Die angegebenen Ströme in der Tabelle können sich nach der ständigen Weiterentwicklung der LED und der technischen Weiterentwicklung der Lichtausbeute der LED verändern.

* Treiber: P = programmierbarer Treiber F = Treiber mit festgelegtem Strom** Total benötigte Leistung (LED + Treiber)

Codes produit / Produkt kode

opTiQue b1: pour les routes d’une largeur égale ou inférieure à 0,85 fois la hauteur de l’installation, telles que des pistes cyclables ou des chemins pour piétons.o Pti K B1: für Fahrbahn mit einer Breite gleich oder weniger als 0,85 Mal der Höhe der Leuchtenmontage, wie Fahrrad oder Gehwege.

PROXIMO - OPTIQUE B1 / OPTIK b1POWERLED

Données photométriques / Lichtverteilungskurven

57

PRO

XIM

O

PROXIMO - B1

200 600 CD40090°

75°

60°

45°

0° 30°30° 15° 15°

C=90

C=270

C=180 C=0

C=max C=max

C max = 15°

driv

er* Code

KodeCL/sK i d

river

* Code KodeCL/sK ii

descriptionBezeichnung

W** flux lumineux nominal plaque lednennlichtstrom der l ed Platte

(Lumen)

flux utile émergentLichtleistung

(Lumen)

poids brut Bruttogewicht

(kg)

vol. (m3)

P 44613 P 44813 42 XM-L 2 800mA 104 14870 13280 16,60 0,0772P 44614 P 44814 42 XM-L 2 900mA 119 16200 14470 16,60 0,0772P 44615 P 44815 42 XM-L 2 1000mA 134 17700 15800 16,60 0,0772

P 44621 P 44821 49 XM-L 2 800mA 121 17150 15320 16,60 0,0772P 44622 P 44822 49 XM-L 2 900mA 138 18715 16720 16,60 0,0772P 44623 P 44823 49 XM-L 2 1000mA 157 20400 18220 16,60 0,0772

P 44624 P 44824 56 XM-L 2 800mA 138 19420 17350 16,60 0,0772P 44625 P 44825 56 XM-L 2 900mA 157 21220 18950 16,60 0,0772P 44626 P 44826 56 XM-L 2 1000mA 178 23120 20680 16,60 0,0772

P 44627 P 44827 63 XM-L 2 800mA 156 21630 19320 16,70 0,0772P 44628 P 44828 63 XM-L 2 900mA 178 23680 21150 16,70 0,0772P 44629 P 44829 63 XM-L 2 1000mA 200 25830 23070 16,70 0,0772

P 44630 P 44830 70 XM-L 2 800mA 173 24000 21450 16,80 0,0772P 44631 P 44831 70 XM-L 2 900mA 200 26870 24000 16,80 0,0772P 44632 P 44832 70 XM-L 2 1000mA 224 28730 25660 16,80 0,0772

P 44633 P 44833 75 XM-L 2 800mA 192 25760 23050 16,80 0,0772P 44634 P 44834 75 XM-L 2 900mA 214 27920 24980 16,80 0,0772P 44635 P 44835 75 XM-L 2 1000mA 238 29950 26800 17,20 0,0772

P 44637 P 44837 84 XM-L 2 800mA 207 27330 24400 17,20 0,0772P 44638 P 44838 84 XM-L 2 900mA 235 29900 26700 17,20 0,0772P 44639 P 44839 84 XM-L 2 1000mA 264 32500 29100 17,20 0,0772

LED XM-L 2 - Température de couleur 4500K - CRI > 70Les flux indiqués dans le tableau ci-dessus subiront des modifications et des améliorations en raison de l’évolution technique continuelle de l’efficacité lumineuse des led.Les appareils sont également disponibles avec une température de couleur de 3500/4000/5500K. Pour connaître les flux relatifs à ces divers émetteurs, merci de contacter les bureaux Fael LUCE.

* Driver: P = driver programmable; F = driver à courant fixe.** Puissance absorbée total (LED + DRIVER)

LED XM-L 2 - Farbtemperatur 4500K - CRI > 70Die angegebenen Ströme in der Tabelle können sich nach der ständigen Weiterentwicklung der LED und der technischen Weiterentwicklung der Lichtausbeute der LED verändern.Die Leuchten sind auch verfügbar mit Farbtemperaturen von 3500/4000/5500K. Die entsprechenden Lumenleistungen erfahren Sie nach Rückfragen bei Fael LUCE.

* Treiber: P = programmierbarer Treiber F = Treiber mit festgelegtem Strom** Total benötigte Leistung (LED + Treiber)

Codes produit / Produkt kode

opTiQue b1: pour les routes d’une largeur égale ou inférieure à 0,85 fois la hauteur de l’installation, telles que des pistes cyclables ou des chemins pour piétons.o Pti K B1: für Fahrbahn mit einer Breite gleich oder weniger als 0,85 Mal der Höhe der Leuchtenmontage, wie Fahrrad oder Gehwege.

PROXIMO - OPTIQUE B1 / OPTIK b1POWERLED XM-L 2

Données photométriques / Lichtverteilungskurven

58

Accessoires et pièces rechange / Zubehör und Ersatzteile

Code Kode

descriptionBezeichnung

poids brut Bruttogewicht

(kg)

Condit. verpackung (pcs / St.)

Couleur f arbe

vol. (m3)

60026 Support mural électro-soudé - Ø mm 60Wandbefestigung, elektrogeschweißt - Ø mm 60

1,27 6 Zingué à chaudGalvan. Stahl zur Warme

0,00257

60030 Support mural - Ø mm 60Wandbefestigung, anbaubar - Ø mm 60

1,05 4 Zingué à chaudGalvan. Stahl zur Warme

0,00160

60063 Support d’angle électro-soudé - Ø mm 60Eckbefestigung, elektrogeschweißt - Ø mm 60

2,60 4 Zingué à chaudGalvan. Stahl zur Warme

0,00835

60031 Support d’angle - Ø mm 60Eckbefestigung, anbaubar - Ø mm 60

1,90 3 Zingué à chaudGalvan. Stahl zur Warme

0,00210

18332 Verre trempé extra clair 4 mm. Extrahelles Hartglas 4 mm.

60031Support d’angleEckbefestigung, anbaubar

60026Support mural électro-soudéWandbefestigung, elektrogeschweißt

60030Support mural Wandbefestigung, anbaubar

60063Support d’angle électro-soudéEckbefestigung, elektrogeschweißt

59

PRO

XIM

O

Etudes d’éclairage / Beleuchtungsprojekte

Les catégories d’éclairement des routes selon la norme technique EN 13201-2.Straßenbeleuchtungskategorien nach technischen Vorschriften EN 13201-2.

PROXIMO 49 LED pilotée à 530mA / PROXIMO 49 LED driven at 530mAdonnéesLargeur de la voirie: 7 mètresHauteur d’installation: 7 mètresInter distance entre mâts: 25 mètres

d atenWegbreite: 7 meterInstallationshöhe: 7 meterMastabstand: 25 meter

Lav uo ul Ti sr p (W) Le (W/m²/cd/ m²) category

1.52 0.49 0.71 8.18 0.5 81 0.30 ME2

PROXIMO 63 XM-L 2 pilotée à 1000mA / PROXIMO 63 XM-L 2 driven at 1000mAdonnées Largeur chaussée double: 9 mètresHauteur d’installation: 11 mètresInter distance entre mâts: 42 mètres

d aten Doppelte Fahrbahnbreite: 9 meterInstallationshöhe: 11 meterMastabstand: 42 meter

Lav uo ul Ti sr p (W) Le (W/m²/cd/ m²) category

2.01 0.45 0.71 9.20 0.89 200 0.26 ME1

PROXIMO 75 XM-L 2 pilotée à 900mA / PROXIMO 75 XM-L 2 driven at 900mAdonnées Largeur chaussée double: 12 mètresHauteur d’installation: 14 mètresInter distance entre mâts: 46 mètres

d aten Doppelte Fahrbahnbreite: 12 meterInstallationshöhe: 14 meterMastabstand: 46 meter

Lav uo ul Ti sr p (W) Le (W/m²/cd/ m²) category

1.56 0.71 0.83 6.81 0.85 214 0.25 ME2

60

Elégant couvercle supérieur avec fi nition à ailettes longitudinales pour une dissipation thermique

effi cace et idéale.

Elegante obere Abdeckung mit Längslamellen zur effi zienten

Ableitung der Wärme.

Ressort de fermeture en acier INOX.

Schnappverschluss aus rostfreiem Stahl.

Verre trempé extra clair 4 mm.

Extrahelles Hartglas 4 mm.

Dispositif pour montage en tête de mât et à crosse.

Zubehör für obere Befestigung und Halterung.

61

ÍNN

OVA

IP 66 iK08 CL i CL ii

ÍNNOVA

“Si vous ne voulez pas que votre vie devienne mono-tone, grise et vide, faites qu’elle soit éclairée par la lumière d’une grande et noble idée.”

Sandro Pertini, 1978

ĺNNOVA, la nouvelle armature LED, représente un nouveau pas en avant que Fael LUCE accomplit grâce à ses connaissances et à son expérience de l’éclairage routier. Elle est l’assurance d’obtenir des valeurs d’éclairement élevées avec un par-fait contrôle de l’éblouissement, permettant une réduction de l’impact écologique des installations publiques, et s’adresse à tous ceux qui sont sen-sibles à la problématique des économies éner-gétiques. Un grand et noble produit pour notre Planète.

“Wenn Sie nicht wollen, dass Ihr Leben eintönig, grau und leer dahinläuft, dann lassen Sie es durch das Licht einer großen und edlen Idee erleuchten.”

Sandro Pertini, 1978

ÍNNOvA, die neue LED Leuchte, stellt einen weite-ren Fortschritt dar, den Fael LUCE dank der konsoli-dierten Kenntnisse und Erfahrungen im Bereich der Straßenbeleuchtung realisieren konnte. Sie gewähr-leistet eine hohe Beleuchtungsstärke mit einer genau-en Kontrolle der Blendung, so dass die Reduktion des ökologischen Fußabdrucks von öff entlichen Einrichtungen manifestiert wird und alle diejenigen, die empfi ndlich auf die Frage der Energieeinsparung sind, zufrieden stellt. Ein großes und edles Produkt für unseren Planeten.

62 IP 66 iK08 CL i CL ii

• Armature pour l’éclairage routier, avec 42-46-50 LED et courants de pilotage de 530mA à 1000mA selon le type de Led.

• Led top de gamme (Luxeon T e Cree XM-L 2) montées sur un circuit imprimé en aluminium à haute dissipation thermique MCPCB (Metal Core Printed Circuit Board).

• Température de couleur, le choix varie de 4000K à 4500K.• Alimentation électronique à haute efficacité et durée de

vie élevée, conçue pour l’extérieur. Toutes les versions sont protégées contre les surtensions et les surintensités pour la protection des composants et des LED.

• Le système, à la fois en CL I et en CL II, est équipé de sec-tionneur pour interrompre l’alimentation lors de l’ouver-ture de l’appareil.

• Plaque de câblage munie de son unité électronique faci-lement remplaçable avec un système anti-renversement “Plug and Play”.

• Substitution intégrale du module LED par le couvercle de l’appareil.

• Filtre de compensation de la pression en téflon.• Ouverture pour accéder à l’optique et au compartiment

abritant le câblage en une seule et simple opération. Il suffit d’agir sur le ressort antérieur en acier inox.

• Pour éviter que le recouvrement ne se ferme accidentel-lement pendant les opérations de montage et d’entre-tien, l’appareil est équipé d’un système automatique anti-renversement.

• Entrée du câble d’alimentation par l’intermédiaire d’un presse étoupe PG 13,5, IP68.

• Accessoire fourni pour porter l’inclination de l’appareil à 0° en cas d’installation sur bras avec tilt de 10° et 15°.

• Alimentation 220 - 240V / 50 - 60 Hz VAC et disponible également en 120-277V / 50-60 Hz VAC.

• Facteur de correction de puissance > 0,9.• Classes d’isolation I et II.• Indice d’étanchéité IP66.• Indice de protection contre les impacts extérieurs : IK08. • Certification CE.• Homologation ENEC : les essais en laboratoire ont été

réalisés sous une température ambiante de +35°C et le test d’endurance à +45°C. Normalement les armatures routières sont homologuées en effectuant les épreuves à une température ambiante de +25°C.

• Normes de fabrication selon les directives EN 60598-1, EN 60598-2-3.

PROTECTION CONTRE LES SURTENSIONS• CL I: jusqu’à 10kV.• CL II: jusqu’à 6kV.CLASSEMENT DU DANGER PHOTOBIOLOGIQUE• Groupe de risques exempt selon la norme EN 62471.MATERIAUX ET FINITIONS• Corps et couvercle en aluminium moulé sous pression.• Couvercle supérieur avec ailettes longitudinale et un

contenu esthétique de haut. • Couvercle postérieur pour la fermeture du logement de

fixation mât en matière plastique haute résistance.• Peinture avec polyester en poudre couleur argent

(RAL 9006).• Joint d’étanchéité en mousse de silicone antivieillisse-

ment.• Verre trempé extra clair 4 mm.• Ressort de fermeture en acier INOX.

• Straßenleuchte bestehend aus 42-46-50 LED mit Ansteuerungsstrom von 530mA bis 1000mA je nach LED-Typ.

• LED von Qualitätsmarken (Luxeon T und Cree XM-L 2), montiert auf Leiterplatten aus Aluminium MCPCB (Metal Core Printed Circuit Board) mit hohen wärme-ableitenden Fähigkeiten.

• Breite Auswahl an Farbtemperaturen zwischen 4000K und 4500K.

• Leistungsfähiges und langlebiges elektroni-sches Netzgerät für die Verwendung im Freien. Die Komponenten und LED aller Ausführungen sind gegen Überspannungen und Überstrom geschützt.

• Das System, sowohl SK I als auch SK II, ist mit einem Trennschalter ausgestattet, um die Stromversorgung beim Öffnen der Leuchte zu unterbrechen.

• Verdrahtungsplatte mit einfach auswechselbarem elektronischen Steuergerät mit “Plug and Play” System.

• Austausch des kompletten LED Moduls im Oberteil der Abdeckung.

• Druckausgleichsfilter aus Teflon.• Öffnung, die durch bequeme Betätigung des vorderen

Schnappverschlusses aus rostfreiem Stahl den Zugriff auf die Optik und das Kabelfach ermöglicht.

• Um zu vermeiden, dass der Deckel sich bei der Montage oder Wartung schließt, ist die Leuchte mit einer auto-matischen Antikippvorrichtung ausgestattet.

• Kabeleingang über eine stabile PG 13,5 Verschraubung, IP 68.

• Mitgeliefertes Zubehörteil, um die Neigung des Gerätes auf 0° zu stellen, bei Montage an den Armen mit Schwenkung 5°, 10° und 15°.

• Stromversorgung 220 - 240V / 50 - 60 Hz VAC, auch mit 120-277V / 50-60 Hz VAC erhältlich.

• Leistungskorrekturfaktor > 0,9.• Isolationsklasse I und II.• Schutzart IP66.• Schutzart gegen äußere Einflüsse: IK08.• CE-Bescheinigung.• ENEC Zertifizierung: die Labortests sind angelehnt

an eine Umgebungstemperatur von + 35°C und die Lebensdauertests an + 45°C. Normalerweise ori-entieren sich Tests bei Straßenleuchten an eine Umgebungstemperatur von + 25°C.

• Herstellung gemäß Konstruktionsnormen EN 60598-1, EN 60598-2-3.

ÜbERSPANNUNGSSCHUTZ• SK I: bis 10kV.• SK II: bis 6kV.KLASSIFIZIERUNG DER PHOTObIOLOGISCHEN GEFäHRDUNG • Gefahrenfreie Gruppe gemäß EN 62471.MATERIALIEN UND AUSSTATTUNG• Lampenfassung aus druckgegossenem Aluminium.• Ästhetische obere Abdeckung mit longitudinalen

Kühlrippen.• Einstellbares Mastbefestigungssystem aus druckgegos-

senem Aluminium.• Polyesterpulverlackierung Farbe silver (RAL 9006).• Dichtungen aus alterungsbeständigem Gummi.• Extrahelles Hartglas 4 mm.• Schnappverschluss aus rostfreiem Stahl.

ÍNNOVA

Caractéristiques techniques Technische Merkmale

63

ÍNN

OVA

Caractéristiques de construction Konstruktionsmerkmale

L’Optique Routière de la nouvelle lanterne urbaine ĺNNOVA a été développée et brevetée en interne par Fael Spa. Dans le but de satisfaire parfaitement les recom-mandations CIE et lesnormes d’éclairage routier national et international, même en termes de limitation et l’élimi-nation de la pollution lumineuse, l’entreprise a créé un système mixte du type à réfraction réfl exion:• La réfraction de la lumière, émise par les led, est obtenue

au moyen de lentilles spéciales pour chaque led. De premier choix, le matériau employé pour les lentilles possède d’excellentes propriétés optiques ainsi qu’une résistance élevée à la dégradation optique et thermique au cours du temps.

• La réfl exion de la lumière est obtenue au moyen de réfl ecteurs en aluminium de grande pureté 99.99%. Caractérisés par une effi cacité élevée, ces réfl ecteurs permettent d’optimiser le projet technique d’éclairage.

• Selon les exigences d’éclairage, sont disponibles les types de lentilles suivantes:

Optique AB1: pour les routes ayant une largeur supé-rieure à 0,85 fois la hauteur de l’installation;

Optique B1 : pour les routes d’une largeur égale ou inférieure à 0,85 fois la hauteur de l’installation, telles que des pistes cyclables ou des chemins pour piétons;

• Toutes les émissions optiques sont de type CUT-OFF, avec un impact zéro lorsque l’appareil est installé avec le verre parallèle au sol.

• Pour l’éclairage de chaussées avec des structures géo-métriques particulières, contacter les services techniques de Fael LUCE.

Die Straßenoptik der neuen Straßenleuchte INNOVA wurde von Fael Spa intern entworfen und patentiert. Um die CIE-Empfehlungen und die internationalen Straßenbeleuchtungsnormen vollständig zu erfüllen, wurde ein gemischtes Brechungs- Rückstrahlungssystem entwickelt. Das gilt auch für Beseitigung der Leuchtpollution.• Die Brechung des von den LED abgegebenen Lichts

wird durch spezifi sche Linsen für jede einzelne LED erreicht. Für diese Linsen wird nur erstklassiges Material mit ausgezeichneten optischen Eigenschaften und einer hohen Beständigkeit gegen optischen und ther-mischen Verschleiß verwendet.

• Die Rückstrahlung des Lichts wird mit hocheffi -zienten Refl ektoren aus Aluminium mit 99.99% Reinheit erreicht, die eine Optimierung der Beleuchtungsplanung ermöglichen.

• Laut der Bedürfnisse in Bezug auf Beleuchtung Engineering, kann man die Optik wie folgt wählen:

Optik Ab1: für Fahrbahn mit einer Breite größer als das 0,85 Mal der Höhe der Leuchtenmontage.

Optik b1 : für Fahrbahn mit einer Breite gleich oder weniger als 0,85 Mal der Höhe der Leuchtenmontage, wie Fahrrad oder Gehwege.

• Die Optik hat eine Ausstrahlung Typ CUT-OFF und keine Umweltbelastung, wenn der Strahler mit dem Glass parallel dem Boden installiert wird.

• Für Transportwege mit spezieller geometrischer Struktur nehmen Sie bitte Kontakt zum Hersteller Fael auf.

630

265

140

630

Ø46÷76

Ø46÷76

ÍnnovaDimensions (LxHxD)Maße (LxHxT) 630x325x262 mm

Poids maximal / Max. Gewicht 10,30 kg

Surface exposée au vent avec tilt 20°Windfl äche bei 20° tilt 0,0095 m2

Montage / Installation sur les mâts / auf Mast

Installation verticaleInstallation auf geradem Mast Ø 46 - 76 mm, tilt 0 +5°+10°+15°

Installation latérale Installation auf Ausleger

Ø 46 ÷ 76 mm, tilt 0°+5°Accessoire fourni pour porter l’inclination de l’appareil à 0° en cas d’installation sur bras avec tilt de 10° et 15°

Mitgeliefertes Zubehörteil, um die Neigung des Gerätes auf 0° zu stellen, bei Montage an den Armen mit Schwenkung 5°, 10° und 15°Hauteur d'installationInstallationshöhe 4 ÷ 16 m

OPTIQUE ROUTIERE®STRASSENOPTIK®

* LED de grande marque (Philips Lumileds, Cree)** L80 = L’appareil maintient 80% de son fl ux lumineux initial

après le nombre d’heures indiqué dans le tableau ** L70 = L’appareil maintient 70% de son fl ux lumineux initial

après le nombre d’heures indiqué dans le tableau Pour un température de fonctionnement Ta >, contacter FAEL.

* Erste Marken - LED (Philips Lumileds, Cree)** L80 = Das Gerät hält die 80% des anfänglichen Lichtstroms nach

der Anzahl der Stunden in obiger Tabelle** L70 = Das Gerät hält die 70% des anfänglichen Lichtstroms nach

der Anzahl der Stunden in obiger TabelleFür höhere Ta, bitte zögern Sie nicht, FAEL Hauptsitz / Händler zu konsultieren.

CouranT de piLoTageled Strom

Type de Ledled tYP

L80** (hr )l 80** (hr )

L70** (hr )l 70** (hr )

700 mA LED* > 70000 > 800001000 mA XM-L 2 > 70000 > 80000

Flux moyen maintenu Valeur des relevés à Ta = 25°C

Durchschnittlicher Lichstrom Umgebungstemperatur: Ta = 25°C

64

ÍNNOVA AB1

C max = 15°

200 600 CD40090°

75°

60°

45°

0° 30°30° 15° 15°

C=90

C=270

C=180 C=0

C=max C=max

Données photométriques / Lichtverteilungskurven

driv

er* Code

KodeCL/sK i d

river

* Code KodeCL/sK ii

descriptionBezeichnung

W** flux lumineux nominal plaque lednennlichtstrom der l ed Platte

(Lumen)

flux utile émergentLichtleistung

(Lumen)

poids brut Bruttogewicht

(kg)

vol. (m3)

F 42501 F 42601 42 LED 530mA 68 9010 7580 11,30 0,0585F 42502 P 42602 42 LED 700mA 91 11240 9500 11,30 0,0585

F 42511 P 42611 46 LED 530mA 76 9870 8300 11,70 0,0585F 42512 P 42612 46 LED 700mA 100 12190 10250 11,70 0,0585

F 42521 P 42621 50 LED 530mA 82 10590 8900 11,80 0,0585F 42522 P 42622 50 LED 700mA 110 13220 11150 11,80 0,0585

LED de grande marque (Philips Lumileds, Cree) - Température de couleur 4000K - CRI > 70Les flux indiqués dans le tableau ci-dessus subiront des modifications et des améliorations en raison de l’évolution technique continuelle de l’efficacité lumineuse des led.

* Driver: P = driver programmable; F = driver à courant fixe.** Puissance absorbée total (LED + DRIVER

Erste Marken - LED (Philips Lumileds, Cree) - Farbtemperatur 4000K - CRI > 70Die angegebenen Ströme in der Tabelle können sich nach der ständigen Weiterentwicklung der LED und der technischen Weiterentwicklung der Lichtausbeute der LED verändern.

* Treiber: P = programmierbarer Treiber F = Treiber mit festgelegtem Strom** Total benötigte Leistung (LED + Treiber)

Codes produit / Produkt kode

opTiQue ab1: pour les routes ayant une largeur supérieure à 0,85 fois la hauteur de l’installation;o Pti K AB1: für Fahrbahn mit einer Breite größer als das 0,85 Mal der Höhe der Leuchtenmontage.

ÍNNOVA - OPTIQUE AB1 / OPTIK Ab1 POWERLED

65

ÍNN

OVA

ÍNNOVA AB1

200 600 CD40090°

75°

60°

45°

0° 30°30° 15° 15°

C=90

C=270

C=180 C=0

C=max C=max

C max = 20°

Données photométriques / Lichtverteilungskurven

driv

er* Code

KodeCL/sK i d

river

* Code KodeCL/sK ii

descriptionBezeichnung

W** flux lumineux nominal plaque lednennlichtstrom der l ed Platte

(Lumen)

flux utile émergentLichtleistung

(Lumen)

poids brut Bruttogewicht

(kg)

vol. (m3)

P 42503 P 42603 42 XM-L 2 800mA 104 14340 12860 11,70 0,0685P 42504 P 42604 42 XM-L 2 900mA 119 15600 13940 11,70 0,0685P 42505 P 42605 42 XM-L 2 1000mA 134 16360 15270 11,70 0,0685

P 42513 P 42613 46 XM-L 2 800mA 114 15850 14150 11,70 0,0685P 42514 P 42614 46 XM-L 2 900mA 130 17170 15330 11,70 0,0685P 42515 P 42615 46 XM-L 2 1000mA 145 18480 16500 11,70 0,0685

P 42523 P 42623 50 XM-L 2 800mA 123 16070 15000 11,80 0,0685P 42524 P 42624 50 XM-L 2 900mA 140 18120 16180 11,80 0,0685P 42525 P 42625 50 XM-L 2 1000mA 157 19800 17690 11,80 0,0685

LED XM-L 2 - Température de couleur 4500K - CRI > 70Les flux indiqués dans le tableau ci-dessus subiront des modifications et des améliorations en raison de l’évolution technique continuelle de l’efficacité lumineuse des led.Les appareils sont également disponibles avec une température de couleur de 3500/4000/5500K. Pour connaître les flux relatifs à ces divers émetteurs, merci de contacter les bureaux Fael LUCE.

* Driver: P = driver programmable; F = driver à courant fixe.** Puissance absorbée total (LED + DRIVER)

LED XM-L 2 - Farbtemperatur 4500K - CRI > 70Die angegebenen Ströme in der Tabelle können sich nach der ständigen Weiterentwicklung der LED und der technischen Weiterentwicklung der Lichtausbeute der LED verändern.Die Leuchten sind auch verfügbar mit Farbtemperaturen von 3500/4000/5500K. Die entsprechenden Lumenleistungen erfahren Sie nach Rückfragen bei Fael LUCE.

* Treiber: P = programmierbarer Treiber F = Treiber mit festgelegtem Strom** Total benötigte Leistung (LED + Treiber)

Codes produit / Produkt kode

opTiQue ab1: pour les routes ayant une largeur supérieure à 0,85 fois la hauteur de l’installation;o Pti K AB1: für Fahrbahn mit einer Breite größer als das 0,85 Mal der Höhe der Leuchtenmontage.

ÍNNOVA - OPTIQUE AB1 / OPTIK Ab1 POWERLED XM-L 2

66

ÍNNOVA B1

200 600 CD40090°

75°

60°

45°

0° 30°30° 15° 15°

C=90

C=270

C=180 C=0

C=max C=max

C max = 15°

Données photométriques / Lichtverteilungskurven

driv

er* Code

KodeCL/sK i d

river

* Code KodeCL/sK ii

descriptionBezeichnung

W** flux lumineux nominal plaque lednennlichtstrom der l ed Platte

(Lumen)

flux utile émergentLichtleistung

(Lumen)

poids brut Bruttogewicht

(kg)

vol. (m3)

F 42561 F 42661 42 LED 530mA 68 9010 7580 11,30 0,0585F 42562 P 42662 42 LED 700mA 91 11240 9500 11,30 0,0585

F 42571 P 42671 46 LED 530mA 76 9870 8300 11,70 0,0585F 42572 P 42672 46 LED 700mA 100 12190 10250 11,70 0,0585

F 42581 P 42681 50 LED 530mA 82 10590 8900 11,80 0,0585F 42582 P 42682 50 LED 700mA 110 13220 11150 11,80 0,0585

LED de grande marque (Philips Lumileds, Cree) - Température de couleur 4000K - CRI > 70Les flux indiqués dans le tableau ci-dessus subiront des modifications et des améliorations en raison de l’évolution technique continuelle de l’efficacité lumineuse des led.

* Driver: P = driver programmable; F = driver à courant fixe.** Puissance absorbée total (LED + DRIVER

Erste Marken - LED (Philips Lumileds, Cree) - Farbtemperatur 4000K - CRI > 70Die angegebenen Ströme in der Tabelle können sich nach der ständigen Weiterentwicklung der LED und der technischen Weiterentwicklung der Lichtausbeute der LED verändern.

* Treiber: P = programmierbarer Treiber F = Treiber mit festgelegtem Strom** Total benötigte Leistung (LED + Treiber)

Codes produit / Produkt kode

opTiQue b1: pour les routes d’une largeur égale ou inférieure à 0,85 fois la hauteur de l’installation, telles que des pistes cyclables ou des chemins pour piétons.o Pti K B1: für Fahrbahn mit einer Breite gleich oder weniger als 0,85 Mal der Höhe der Leuchtenmontage, wie Fahrrad oder Gehwege.

ÍNNOVA - OPTIQUE B1 / OPTIK b1 POWERLED

67

ÍNN

OVA

ÍNNOVA B1

200 600 CD40090°

75°

60°

45°

0° 30°30° 15° 15°

C=90

C=270

C=180 C=0

C=max C=max

C max = 15°

ÍNNOVA - OPTIQUE B1 / OPTIK b1 POWERLED XM-L 2

Données photométriques / Lichtverteilungskurven

driv

er* Code

KodeCL/sK i d

river

* Code KodeCL/sK ii

descriptionBezeichnung

W** flux lumineux nominal plaque lednennlichtstrom der l ed Platte

(Lumen)

flux utile émergentLichtleistung

(Lumen)

poids brut Bruttogewicht

(kg)

vol. (m3)

P 42563 P 42663 42 XM-L 2 800mA 104 14340 12860 11,70 0,0685P 42564 P 42664 42 XM-L 2 900mA 119 15600 13940 11,70 0,0685P 42565 P 42665 42 XM-L 2 1000mA 134 16360 15270 11,70 0,0685

P 42573 P 42673 46 XM-L 2 800mA 114 15850 14150 11,70 0,0685P 42574 P 42674 46 XM-L 2 900mA 130 17170 15330 11,70 0,0685P 42575 P 42675 46 XM-L 2 1000mA 145 18480 16500 11,70 0,0685

P 42583 P 42683 50 XM-L 2 800mA 123 16070 15000 11,80 0,0685P 42584 P 42684 50 XM-L 2 900mA 140 18120 16180 11,80 0,0685P 42585 P 42685 50 XM-L 2 1000mA 157 19800 17690 11,80 0,0685

LED XM-L 2 - Température de couleur 4500K - CRI > 70Les flux indiqués dans le tableau ci-dessus subiront des modifications et des améliorations en raison de l’évolution technique continuelle de l’efficacité lumineuse des led.Les appareils sont également disponibles avec une température de couleur de 3500/4000/5500K. Pour connaître les flux relatifs à ces divers émetteurs, merci de contacter les bureaux Fael LUCE.

* Driver: P = driver programmable; F = driver à courant fixe.** Puissance absorbée total (LED + DRIVER)

LED XM-L 2 - Farbtemperatur 4500K - CRI > 70Die angegebenen Ströme in der Tabelle können sich nach der ständigen Weiterentwicklung der LED und der technischen Weiterentwicklung der Lichtausbeute der LED verändern.Die Leuchten sind auch verfügbar mit Farbtemperaturen von 3500/4000/5500K. Die entsprechenden Lumenleistungen erfahren Sie nach Rückfragen bei Fael LUCE.

* Treiber: P = programmierbarer Treiber F = Treiber mit festgelegtem Strom** Total benötigte Leistung (LED + Treiber)

Codes produit / Produkt kode

opTiQue b1: pour les routes d’une largeur égale ou inférieure à 0,85 fois la hauteur de l’installation, telles que des pistes cyclables ou des chemins pour piétons.o Pti K B1: für Fahrbahn mit einer Breite gleich oder weniger als 0,85 Mal der Höhe der Leuchtenmontage, wie Fahrrad oder Gehwege.

68

Accessoires et pièces rechange / Zubehör und Ersatzteile

Code Kode

descriptionBezeichnung

poids brut Bruttogewicht

(kg)

Condit. verpackung (pcs / St.)

Couleur f arbe

vol. (m3)

60026 Support mural électro-soudé - Ø mm 60Wandbefestigung, elektrogeschweißt - Ø mm 60

1,27 6 Zingué à chaudGalvan. Stahl zur Warme

0,00257

60030 Support mural - Ø mm 60Wandbefestigung, anbaubar - Ø mm 60

1,05 4 Zingué à chaudGalvan. Stahl zur Warme

0,00160

60063 Support d’angle électro-soudé - Ø mm 60Eckbefestigung, elektrogeschweißt - Ø mm 60

2,60 4 Zingué à chaudGalvan. Stahl zur Warme

0,00835

60031 Support d’angle - Ø mm 60Eckbefestigung, anbaubar - Ø mm 60

1,90 3 Zingué à chaudGalvan. Stahl zur Warme

0,00210

18054 Verre trempé extra clair 4 mm. Extrahelles Hartglas 4 mm.

60031Support d’angleEckbefestigung, anbaubar

60026Support mural électro-soudéWandbefestigung, elektrogeschweißt

60030Support mural Wandbefestigung, anbaubar

60063Support d’angle électro-soudéEckbefestigung, elektrogeschweißt

69

ÍNN

OVA

Etudes d’éclairage / Beleuchtungsprojekte

Les catégories d’éclairement des routes selon la norme technique EN 13201-2.Straßenbeleuchtungskategorien nach technischen Vorschriften EN 13201-2.

ÍNNOVA 42 LED pilotée à 700mA / ÍNNOv A 42 LED driven at 700mAdonnéesLargeur de la voirie: 9 mètresHauteur d’installation: 10 mètresInter distance entre mâts: 37 mètres

d atenWegbreite: 9 meterInstallationshöhe: 10 meterMastabstand: 37 meter

Lav uo ul Ti sr p (W) Le (W/m²/cd/ m²) category

0.76 0.43 0.71 6.5 0.52 91 0.36 ME3b

ÍNNOVA 46 LED pilotée à 700mA / ÍNNOv A 46 LED driven at 700mAdonnéesLargeur de la voirie: 8 mètresHauteur d’installation: 9 mètresInter distance entre mâts: 33,5 mètres

d atenWegbreite: 8 meterInstallationshöhe: 9 meterMastabstand: 33.5 meter

Lav uo ul Ti sr p (W) Le (W/m²/cd/ m²) category

1.05 0.45 0.7 6.8 0.52 100 0.36 ME3a

ÍNNOVA 42 XM-L 2 pilotée à 800mA / ÍNNOv A 42 XM-L 2 driven at 800mAdonnéesLargeur de la voirie: 9 mètresHauteur d’installation: 10 mètresInter distance entre mâts: 37 mètres

d atenWegbreite: 9 meterInstallationshöhe: 10 meterMastabstand: 37 meter

Lav uo ul Ti sr p (W) Le (W/m²/cd/ m²) category

1.06 0.51 0.70 6.77 0.56 104 0.29 ME3a

ÍNNOVA 50 LED pilotée à 700mA / ÍNNOv A 50 LED driven at 700mAdonnéesLargeur de la voirie: 7 mètresHauteur d’installation: 8 mètresInter distance entre mâts: 29,6 mètres

d atenWegbreite: 7 meterInstallationshöhe: 8 meterMastabstand: 29.6 meter

Lav uo ul Ti sr p (W) Le (W/m²/cd/ m²) category

1.51 0.47 0.72 7.6 0.56 110 0.35 ME2

70

Elégant couvercle supérieur avec fi nition à ailettes longitudinales pour une dissipation thermique effi cace et idéale.

Elegante obere Abdeckung mit Längslamellen zur effi zienten Ableitung der Wärme.

Ressort de fermeture en acier INOX.

Schnappverschluss aus rostfreiem Stahl.

Verre trempé extra clair 4 mm.

Extrahelles Hartglas 4 mm.

Dispositif pour montage en tête de mât et à crosse.

Zubehör für obere Befestigung und Halterung.

71

AD

VAN

CE

IP 66 iK08 CL i CL ii

ADVANCE

“Nous devrions tous nous préoccuper de l’avenir, c’est là que nous passerons le reste de nos jours”

Charles Franklin Kettering, Seed for Thought, 1949

FAEL anticipe le futur de l’éclairage public avec ADVANCE, une véritable projection en avant vers de nouveaux concepts pour lesquels l’optimisa-tion de la gestion énergétique des installations publiques est aujourd’hui une réalité.

“Wir sollten uns alle sorgen um die Zukunft, denn dort müssen wir den Rest unseres Lebens verbringen.”

Charles Franklin Kettering, Seed for Thought, 1949

Fael beteiligt sich an der Zukunft in der öff entlichen Beleuchtung mit ADvANCE , ein echter Vorsprung nach vorne, hin zu neuen Szenarien, in denen die Optimierung des Energieverbrauchs in der Verwaltung der öff entlichen Einrichtungen heute Realität sind.

72 IP 66 iK08 CL i CL ii

• Armature pour l’éclairage routier, avec 9-12-15-20-25-30-35-38 LED et courants de pilotage de 350mA à 1000mA selon le type de Led.

• Led top de gamme (Luxeon T e Cree XM-L 2) montées sur un circuit imprimé en aluminium à haute dissipation thermique MCPCB (Metal Core Printed Circuit Board).

• Température de couleur, le choix varie de 4000K à 4500K.• Alimentation électronique à haute efficacité et durée de

vie élevée, conçue pour l’extérieur. Toutes les versions sont protégées contre les surtensions et les surintensités pour la protection des composants et des LED.

• Le système, à la fois en CL I et en CL II, est équipé de sec-tionneur pour interrompre l’alimentation lors de l’ouver-ture de l’appareil.

• Plaque de câblage munie de son unité électronique faci-lement remplaçable avec un système anti-renversement “Plug and Play”.

• Substitution intégrale du module LED par le couvercle de l’appareil.

• Filtre de compensation de la pression en téflon.• Ouverture pour accéder à l’optique et au compartiment

abritant le câblage en une seule et simple opération. Il suffit d’agir sur le ressort antérieur en acier inox.

• Pour éviter que le recouvrement ne se ferme accidentel-lement pendant les opérations de montage et d’entre-tien, l’appareil est équipé d’un système automatique anti-renversement.

• Entrée du câble d’alimentation par l’intermédiaire d’un presse étoupe PG 13,5, IP68.

• Accessoire fourni pour porter l’inclination de l’appareil à 0° en cas d’installation sur bras avec tilt de 5°, 10° et 15°.

• Alimentation 220 - 240V / 50 - 60 Hz VAC et disponible également en 120-277V / 50-60 Hz VAC.

• Facteur de correction de puissance > 0,9.• Classes d’isolation I et II.• Indice d’étanchéité IP66.• Indice de protection contre les impacts extérieurs : IK08. • Certification CE.• Homologation ENEC : les essais en laboratoire ont été

réalisés sous une température ambiante de +35°C et le test d’endurance à +45°C. Normalement les armatures routières sont homologuées en effectuant les épreuves à une température ambiante de +25°C.

• Normes de fabrication selon les directives EN 60598-1, EN 60598-2-3.

PROTECTION CONTRE LES SURTENSIONS• CL I: jusqu’à 10kV.• CL II: jusqu’à 6kV.

CLASSEMENT DU DANGER PHOTOBIOLOGIQUE• Groupe de risques exempt selon la norme EN 62471.

MATERIAUX ET FINITIONS• Corps et couvercle en aluminium moulé sous pression.• Couvercle supérieur avec ailettes longitudinale et un

contenu esthétique de haut. • Peinture avec polyester en poudre couleur argent

(RAL 9006).• Joint d’étanchéité en mousse de silicone antivieillisse-

ment.• Verre trempé extra clair 4 mm.• Ressort de fermeture en acier INOX.

• Straßenleuchte bestehend aus 9-12-15-20-25-30-35-38 LED mit Ansteuerungsstrom von 350mA bis 1000mA je nach LED-Typ.

• LED von Qualitätsmarken (Luxeon T und Cree XM-L 2), montiert auf Leiterplatten aus Aluminium MCPCB (Metal Core Printed Circuit Board) mit hohen wärme-ableitenden Fähigkeiten.

• Breite Auswahl an Farbtemperaturen zwischen 4000K und 4500K.

• Leistungsfähiges und langlebiges elektroni-sches Netzgerät für die Verwendung im Freien. Die Komponenten und LED aller Ausführungen sind gegen Überspannungen und Überstrom geschützt.

• Das System, sowohl SK I als auch SK II, ist mit einem Trennschalter ausgestattet, um die Stromversorgung beim Öffnen der Leuchte zu unterbrechen.

• Verdrahtungsplatte mit einfach auswechselbarem elektronischen Steuergerät mit “Plug and Play” System.

• Austausch des kompletten LED Moduls im Oberteil der Abdeckung.

• Druckausgleichsfilter aus Teflon.• Öffnung, die durch bequeme Betätigung des vorderen

Schnappverschlusses aus rostfreiem Stahl den Zugriff auf die Optik und das Kabelfach ermöglicht.

• Um zu vermeiden, dass der Deckel sich bei der Montage oder Wartung schließt, ist die Leuchte mit einer auto-matischen Antikippvorrichtung ausgestattet.

• Kabeleingang über eine stabile PG 13,5 Verschraubung, IP 68.

• Mitgeliefertes Zubehörteil, um die Neigung des Gerätes auf 0° zu stellen, bei Montage an den Armen mit Schwenkung 5°, 10° und 15°.

• Stromversorgung 220 - 240V / 50 - 60 Hz VAC, auch mit 120-277V / 50-60 Hz VAC erhältlich.

• Leistungskorrekturfaktor > 0,9.• Isolationsklasse I und II.• Schutzart IP66.• Schutzart gegen äußere Einflüsse: IK08.• CE-Bescheinigung.• ENEC Zertifizierung : die Labortests sind angelehnt

an eine Umgebungstemperatur von + 35°C und die Lebensdauertests an + 45°C. Normalerweise ori-entieren sich Tests bei Straßenleuchten an eine Umgebungstemperatur von + 25°C.

• Herstellung gemäß Konstruktionsnormen EN 60598-1, EN 60598-2-3.

ÜbERSPANNUNGSSCHUTZ• SK I: bis 10kV.• SK II: bis 6kV.

KLASSIFIZIERUNG DER PHOTObIOLOGISCHEN GEFäHRDUNG • Gefahrenfreie Gruppe gemäß EN 62471.

MATERIALIEN UND AUSSTATTUNG• Lampenfassung aus druckgegossenem Aluminium.• Ästhetische obere Abdeckung mit longitudinalen

Kühlrippen.• Polyesterpulverlackierung Farbe silver (RAL 9006).• Dichtungen aus alterungsbeständigem Gummi.• Extrahelles Hartglas 4 mm.• Schnappverschluss aus rostfreiem Stahl.

ADVANCE

Caractéristiques techniques Technische Merkmale

73

AD

VAN

CE

Caractéristiques de construction Konstruktionsmerkmale

L’Optique Routière de la nouvelle lanterne urbaine ADVANCE a été développée et brevetée en interne par Fael Spa. Dans le but de satisfaire parfaitement les recom-mandations CIE et lesnormes d’éclairage routier national et international, même en termes de limitation et l’élimi-nation de la pollution lumineuse, l’entreprise a créé un système mixte du type à réfraction réfl exion:• La réfraction de la lumière, émise par les led, est obtenue

au moyen de lentilles spéciales pour chaque led. De premier choix, le matériau employé pour les lentilles possède d’excellentes propriétés optiques ainsi qu’une résistance élevée à la dégradation optique et thermique au cours du temps.

• La réfl exion de la lumière est obtenue au moyen de réfl ecteurs en aluminium de grande pureté 99.99%. Caractérisés par une effi cacité élevée, ces réfl ecteurs permettent d’optimiser le projet technique d’éclairage.

• Selon les exigences d’éclairage, sont disponibles les types de lentilles suivantes:

Optique AB1: pour les routes ayant une largeur supé-rieure à 0,85 fois la hauteur de l’installation;

Optique B1 : pour les routes d’une largeur égale ou inférieure à 0,85 fois la hauteur de l’installation, telles que des pistes cyclables ou des chemins pour piétons;

• Toutes les émissions optiques sont de type CUT-OFF, avec un impact zéro lorsque l’appareil est installé avec le verre parallèle au sol.

• Pour l’éclairage de chaussées avec des structures géo-métriques particulières, contacter les services techniques de Fael LUCE.

Die Straßenoptik der neuen Straßenleuchte ADVANCE wurde von Fael Spa intern entworfen und patentiert. Um die CIE-Empfehlungen und die internationalen Straßenbeleuchtungsnormen vollständig zu erfüllen, wurde ein gemischtes Brechungs- Rückstrahlungssystem entwickelt. Das gilt auch für Beseitigung der Leuchtpollution.• Die Brechung des von den LED abgegebenen Lichts

wird durch spezifi sche Linsen für jede einzelne LED erreicht. Für diese Linsen wird nur erstklassiges Material mit ausgezeichneten optischen Eigenschaften und einer hohen Beständigkeit gegen optischen und ther-mischen Verschleiß verwendet.

• Die Rückstrahlung des Lichts wird mit hocheffi -zienten Refl ektoren aus Aluminium mit 99.99% Reinheit erreicht, die eine Optimierung der Beleuchtungsplanung ermöglichen.

• Laut der Bedürfnisse in Bezug auf Beleuchtung Engineering, kann man die Optik wie folgt wählen:

Optik Ab1: für Fahrbahn mit einer Breite größer als das 0,85 Mal der Höhe der Leuchtenmontage.

Optik b1 : für Fahrbahn mit einer Breite gleich oder weniger als 0,85 Mal der Höhe der Leuchtenmontage, wie Fahrrad oder Gehwege.

• Die Optik hat eine Ausstrahlung Typ CUT-OFF und keine Umweltbelastung, wenn der Strahler mit dem Glass parallel dem Boden installiert wird.

• Für Transportwege mit spezieller geometrischer Struktur nehmen Sie bitte Kontakt zum Hersteller Fael auf.

540

286Ø46÷60

Ø46÷60

215

125

540

advanCeDimensions (LxHxD)Maße (LxHxT) 540x286x215 mm

Poids maximal / Max. Gewicht 9 kgSurface exposée au vent avec tilt 20°Windfl äche bei 20° tilt 0,07 m2

Montage / Installation sur les mâts / auf MastInstallation verticaleInstallation auf geradem Mast

Ø 46 ÷ 60mm, tilt 0° +5° +10° jusqu’à Ø 76mm avec accessoire à demander séparémentØ 46 ÷ 60mm, tilt 0° +5° +10° bis zu Ø 76 mm Zopfmass als Zubehör auf Anfrage

Installation latéraleInstallation auf Ausleger

Ø 46 ÷ 60mmAccessoire fourni pour porter l’inclination de l’appareil à 0° en cas d’installation sur bras avec tilt de 5°, 10° et 15°

Mitgeliefertes Zubehörteil, um die Neigung des Gerätes auf 0° zu stellen, bei Montage an den Armen mit Schwenkung 5°, 10° und 15°Hauteur d’installationInstallationshöhe 4 ÷ 12 m

OPTIQUE ROUTIERE®STRASSENOPTIK®

* LED de grande marque (Philips Lumileds, Cree)** L80 = L’appareil maintient 80% de son fl ux lumineux initial

après le nombre d’heures indiqué dans le tableau ** L70 = L’appareil maintient 70% de son fl ux lumineux initial

après le nombre d’heures indiqué dans le tableau Pour un température de fonctionnement Ta >, contacter FAEL.

* Erste Marken - LED (Philips Lumileds, Cree)** L80 = Das Gerät hält die 80% des anfänglichen Lichtstroms nach

der Anzahl der Stunden in obiger Tabelle** L70 = Das Gerät hält die 70% des anfänglichen Lichtstroms nach

der Anzahl der Stunden in obiger TabelleFür höhere Ta, bitte zögern Sie nicht, FAEL Hauptsitz / Händler zu konsultieren.

CouranT de piLoTageled Strom

Type de Ledled tYP

L80** (hr )l 80** (hr )

L70** (hr )l 70** (hr )

700 mA LED* > 70000 > 80000800 mA LED* > 60000 > 700001000 mA XM-L 2 > 70000 > 80000

Flux moyen maintenu Valeur des relevés à Ta = 25°C

Durchschnittlicher Lichstrom Umgebungstemperatur: Ta = 25°C

74

ADVANCE AB1 C max = 15°

200 600 CD40090°

75°

60°

45°

0° 30°30° 15° 15°

C=90

C=270

C=180 C=0

C=max C=max

ADVANCE AB1 C max = 15°

200 600 CD40090°

75°

60°

45°

0° 30°30° 15° 15°

C=90

C=270

C=180 C=0

C=max C=max

opTiQue ab1: pour les routes ayant une largeur supérieure à 0,85 fois la hauteur de l’installation;o Pti K AB1: für Fahrbahn mit einer Breite größer als das 0,85 Mal der Höhe der Leuchtenmontage.

Données photométriques / Lichtverteilungskurven

ADVANCE - OPTIQUE AB1 / OPTIK Ab1POWERLED

driv

er* Code

KodeCL/sK i d

river

* Code KodeCL/sK ii

descriptionBezeichnung

W** flux lumineux nominal plaque lednennlichtstrom der l ed Platte

(Lumen)

flux utile émergentLichtleistung

(Lumen)

poids brut Bruttogewicht

(kg)

vol. (m3)

P 42091 P 42291 9 LED 350mA 9 1370 1150 8,50 0,0373P 42092 P 42292 9 LED 530mA 15 2030 1700 8,50 0,0373P 42093 P 42293 9 LED 700mA 20 2500 2100 8,50 0,0373P 42099 P 42299 9 LED 800mA 23 2850 2380 8,50 0,0373

P 42094 P 42294 12 LED 350mA 13 1900 1600 8,60 0,0373P 42096 P 42296 12 LED 530mA 20 2660 2230 8,60 0,0373P 42098 P 42298 12 LED 700mA 27 3370 2830 8,60 0,0373P 42110 P 42310 12 LED 800mA 30 3690 3100 8,60 0,0373

P 42101 P 42301 15 LED 350mA 16 2320 1950 8,70 0,0373P 42102 P 42302 15 LED 530mA 26 3400 2860 8,70 0,0373P 42103 P 42303 15 LED 700mA 33 4100 3450 8,70 0,0373P 42117 P 42319 15 LED 800mA 38 4670 3920 8,70 0,0373

F 42111 F 42311 20 LED 350mA 22 3030 2550 8,90 0,0373F 42112 F 42312 20 LED 530mA 33 4220 3550 8,90 0,0373F 42113 F 42313 20 LED 700mA 45 5590 4700 8,90 0,0373P 42118 P 42318 20 LED 800mA 50 6000 5050 8,90 0,0373

F 42122 F 42322 25 LED 530mA 42 5400 4550 8,90 0,0373F 42123 F 42323 25 LED 700mA 55 6780 5700 8,90 0,0373P 42128 P 42328 25 LED 800mA 62 7460 6270 8,90 0,0373

F 42132 F 42332 30 LED 530mA 50 6400 5400 9,00 0,0373F 42133 F 42333 30 LED 700mA 65 7950 6680 9,00 0,0373P 42138 P 42338 30 LED 800mA 75 8880 7460 9,00 0,0373

F 42142 F 42342 35 LED 530mA 57 7390 6210 9,00 0,0373F 42143 F 42343 35 LED 700mA 76 9220 7750 9,00 0,0373P 42148 P 42348 35 LED 800mA 87 10270 8630 9,00 0,0373

F 42152 F 42352 38 LED 530mA 62 8000 6720 9,10 0,0373F 42153 F 42353 38 LED 700mA 82 9970 8380 9,10 0,0373P 42158 P 42358 38 LED 800mA 94 11060 9300 9,10 0,0373

LED de grande marque (Philips Lumileds, Cree) - Température de couleur 4000K - CRI > 70. Les flux indiqués dans le tableau ci-dessus subiront des modifications et des améliorations en raison de l’évolution technique continuelle de l’efficacité lumineuse des led.

* Driver: P = driver programmable; F = driver à courant fixe.** Puissance absorbée total (LED + DRIVER

Erste Marken - LED (Philips Lumileds, Cree) - Farbtemperatur 4000K - CRI > 70Die angegebenen Ströme in der Tabelle können sich nach der ständigen Weiterentwicklung der LED und der technischen Weiterentwicklung der Lichtausbeute der LED verändern.

* Treiber: P = programmierbarer Treiber F = Treiber mit festgelegtem Strom** Total benötigte Leistung (LED + Treiber)

Codes produit / Produkt kode

75

AD

VAN

CE

ADVANCE AB1

200 600 CD40090°

75°

60°

45°

0° 30°30° 15° 15°

C=90

C=270

C=180 C=0

C=max 160 C=max 20

C max = 20°

ADVANCE AB1

200 600 CD40090°

75°

60°

45°

0° 30°30° 15° 15°

C=90

C=270

C=180 C=0

C=max 160 C=max 20

C max = 20°

Données photométriques / Lichtverteilungskurven

ADVANCE - OPTIQUE AB1 / OPTIK Ab1POWERLED XM-L 2

driv

er* Code

KodeCL/sK i d

river

* Code KodeCL/sK ii

descriptionBezeichnung

W** flux lumineux nominal plaque lednennlichtstrom der l ed Platte

(Lumen)

flux utile émergentLichtleistung

(Lumen)

poids brut Bruttogewicht

(kg)

vol. (m3)

P 42044 P 42054 9 XM-L 2 800mA 23 3300 2950 9,20 0,0373P 42045 P 42055 9 XM-L 2 900mA 26 3520 3150 9,20 0,0373P 42046 P 42056 9 XM-L 2 1000mA 29 3700 3400 9,20 0,0373

P 42047 P 42057 12 XM-L 2 800mA 31 4360 3900 9,20 0,0373P 42048 P 42058 12 XM-L 2 900mA 35 4650 4160 9,20 0,0373P 42049 P 42059 12 XM-L 2 1000mA 38 5000 4460 9,20 0,0373

P 42104 P 42304 15 XM-L 2 800mA 39 5400 4830 9,20 0,0373P 42105 P 42305 15 XM-L 2 900mA 44 5760 5150 9,20 0,0373P 42106 P 42306 15 XM-L 2 1000mA 48 6170 5520 9,20 0,0373

P 42114 P 42314 20 XM-L 2 800mA 51 6940 6200 9,30 0,0373P 42115 P 42315 20 XM-L 2 900mA 58 7620 6810 9,30 0,0373P 42116 P 42316 20 XM-L 2 1000mA 65 8150 7290 9,30 0,0373

P 42124 P 42324 25 XM-L 2 800mA 62 8580 7670 9,30 0,0373P 42125 P 42325 25 XM-L 2 900mA 70 9230 8250 9,30 0,0373P 42126 P 42326 25 XM-L 2 1000mA 81 10190 9110 9,30 0,0373

P 42134 P 42334 30 XM-L 2 800mA 77 10310 9220 9,10 0,0373P 42135 P 42335 30 XM-L 2 900mA 87 11150 9970 9,10 0,0373P 42136 P 42336 30 XM-L 2 1000mA 97 12100 10830 9,10 0,0373

P 42144 P 42344 35 XM-L 2 800mA 87 11990 10720 9,10 0,0373P 42145 P 42345 35 XM-L 2 900mA 100 12880 11520 9,10 0,0373P 42146 P 42346 35 XM-L 2 1000mA 112 14150 12650 9,10 0,0373

P 42154 P 42354 38 XM-L 2 800mA 94 12950 11570 9,20 0,0373P 42155 P 42355 38 XM-L 2 900mA 108 13900 12430 9,20 0,0373P 42156 P 42356 38 XM-L 2 1000mA 121 15040 13450 9,20 0,0373

LED XM-L 2 - Température de couleur 4500K - CRI > 70Les flux indiqués dans le tableau ci-dessus subiront des modifications et des améliorations en raison de l’évolution technique continuelle de l’efficacité lumineuse des led.Les appareils sont également disponibles avec une température de couleur de 3500/4000/5500K. Pour connaître les flux relatifs à ces divers émetteurs, merci de contacter les bureaux Fael LUCE.

* Driver: P = driver programmable; F = driver à courant fixe.** Puissance absorbée total (LED + DRIVER)

LED XM-L 2 - Farbtemperatur 4500K - CRI > 70Die angegebenen Ströme in der Tabelle können sich nach der ständigen Weiterentwicklung der LED und der technischen Weiterentwicklung der Lichtausbeute der LED verändern.Die Leuchten sind auch verfügbar mit Farbtemperaturen von 3500/4000/5500K. Die entsprechenden Lumenleistungen erfahren Sie nach Rückfragen bei Fael LUCE.

* Treiber: P = programmierbarer Treiber F = Treiber mit festgelegtem Strom** Total benötigte Leistung (LED + Treiber)

Codes produit / Produkt kode

opTiQue ab1: pour les routes ayant une largeur supérieure à 0,85 fois la hauteur de l’installation;o Pti K AB1: für Fahrbahn mit einer Breite größer als das 0,85 Mal der Höhe der Leuchtenmontage.

76

ADVANCE B1

200 600 CD40090°

75°

60°

45°

0° 30°30° 15° 15°

C=90

C=270

C=180 C=0

C=max C=max

C max = 15°

ADVANCE B1

200 600 CD40090°

75°

60°

45°

0° 30°30° 15° 15°

C=90

C=270

C=180 C=0

C=max C=max

C max = 15°

Données photométriques / Lichtverteilungskurven

ADVANCE - OPTIQUE B1 / OPTIK b1 POWERLED

driv

er* Code

KodeCL/sK i d

river

* Code KodeCL/sK ii

descriptionBezeichnung

W** flux lumineux nominal plaque lednennlichtstrom der l ed Platte

(Lumen)

flux utile émergentLichtleistung

(Lumen)

poids brut Bruttogewicht

(kg)

vol. (m3)

P 42024 P 42034 9 LED 350mA 9 1370 1150 8,50 0,0373P 42025 P 42035 9 LED 530mA 15 2030 1700 8,50 0,0373P 42026 P 42036 9 LED 700mA 20 2500 2100 8,50 0,0373P 42030 P 42040 9 LED 800mA 23 2850 2380 8,50 0,0373

P 42027 P 42037 12 LED 350mA 13 1900 1600 8,60 0,0373P 42028 P 42038 12 LED 530mA 20 2660 2230 8,60 0,0373P 42029 P 42039 12 LED 700mA 27 3370 2830 8,60 0,0373P 42032 P 42042 12 LED 800mA 30 3690 3150 8,60 0,0373

P 42221 P 42421 15 LED 350mA 16 2320 1950 8,70 0,0373P 42222 P 42422 15 LED 530mA 26 3400 2860 8,70 0,0373P 42223 P 42423 15 LED 700mA 33 4100 3450 8,70 0,0373P 42227 P 42427 15 LED 800mA 38 4670 3920 8,70 0,0373

F 42231 F 42431 20 LED 350mA 22 3030 2550 8,90 0,0373F 42232 F 42432 20 LED 530mA 33 4220 3550 8,90 0,0373F 42233 F 42433 20 LED 700mA 45 5590 4700 8,90 0,0373P 42238 P 42438 20 LED 800mA 50 6000 5050 0,0373

F 42242 F 42442 25 LED 530mA 42 5400 4550 8,90 0,0373F 42243 F 42443 25 LED 700mA 55 6780 5700 8,90 0,0373P 42248 P 42448 25 LED 800mA 62 7460 6270 8,90 0,0373

F 42252 F 42452 30 LED 530mA 50 6400 5400 9,00 0,0373F 42253 F 42453 30 LED 700mA 65 7950 6680 9,00 0,0373P 42258 P 42458 30 LED 800mA 75 8880 7460 9,00 0,0373

F 42262 F 42462 35 LED 530mA 57 7390 6210 9,00 0,0373F 42263 F 42463 35 LED 700mA 76 9220 7750 9,00 0,0373P 42268 P 42468 35 LED 800mA 87 10270 8630 9,00 0,0373

F 42282 F 42482 38 LED 530mA 62 8000 6720 9,10 0,0373F 42283 P 42483 38 LED 700mA 82 9970 8380 9,10 0,0373P 42288 P 42488 38 LED 800mA 94 11060 9300 9,10 0,0373

LED de grande marque (Philips Lumileds, Cree) - Température de couleur 4000K - CRI > 70. Les flux indiqués dans le tableau ci-dessus subiront des modifications et des améliorations en raison de l’évolution technique continuelle de l’efficacité lumineuse des led.

* Driver: P = driver programmable; F = driver à courant fixe.** Puissance absorbée total (LED + DRIVER

Erste Marken - LED (Philips Lumileds, Cree) - Farbtemperatur 4000K - CRI > 70Die angegebenen Ströme in der Tabelle können sich nach der ständigen Weiterentwicklung der LED und der technischen Weiterentwicklung der Lichtausbeute der LED verändern.

* Treiber: P = programmierbarer Treiber F = Treiber mit festgelegtem Strom** Total benötigte Leistung (LED + Treiber)

Codes produit / Produkt kode

opTiQue b1: pour les routes d’une largeur égale ou inférieure à 0,85 fois la hauteur de l’installation, telles que des pistes cyclables ou des chemins pour piétons.o Pti K B1: für Fahrbahn mit einer Breite gleich oder weniger als 0,85 Mal der Höhe der Leuchtenmontage, wie Fahrrad oder Gehwege.

77

AD

VAN

CE

ADVANCE C

200 600 CD40090°

75°

60°

45°

0° 30°30° 15° 15°

C=90

C=270

C=180 C=0

C=max C=max

C max = 15°

ADVANCE C

200 600 CD40090°

75°

60°

45°

0° 30°30° 15° 15°

C=90

C=270

C=180 C=0

C=max C=max

C max = 15°

ADVANCE - OPTIQUE C / OPTIK C POWERLED

opTiQue C: pour des chaussées ayant une largeur égale ou inférieure à 0.7 fois la hauteur d’installation, par exemple pistes cyclables ou parcours pour piétons.o Pti K c : für Transportwege mit einem Verhältnisfaktor von Breite zu Installationshöhe von 0,7, wie Fahrrad oder Fußgängerwege.

driv

er* Code

KodeCL/sK i d

river

* Code KodeCL/sK ii

descriptionBezeichnung

W** flux lumineux nominal plaque lednennlichtstrom der l ed Platte

(Lumen)

flux utile émergentLichtleistung

(Lumen)

poids brut Bruttogewicht

(kg)

vol. (m3)

F 42107 F 42307 20 LED 350mA 22 3030 2550 8,80 0,0373F 42108 F 42308 20 LED 530mA 33 4220 3550 8,80 0,0373F 42109 F 42309 20 LED 700mA 45 5590 4700 8,80 0,0373P 42119 P 42320 20 LED 800mA 50 6000 5050 8,80 0,0373

F 42129 F 42339 24 LED 350mA 26 3750 3150 8,90 0,0373F 42130 F 42340 24 LED 530mA 40 5200 4370 8,90 0,0373F 42131 F 42341 24 LED 700mA 54 6510 5470 8,90 0,0373P 42140 P 42349 24 LED 800mA 59 7080 5950 8,90 0,0373

LED de grande marque (Philips Lumileds, Cree) - Température de couleur 4000K - CRI > 70Les flux indiqués dans le tableau ci-dessus subiront des modifications et des améliorations en raison de l’évolution technique continuelle de l’efficacité lumineuse des led.

* Driver: P = driver programmable; F = driver à courant fixe.** Puissance absorbée total (LED + DRIVER

Erste Marken - LED (Philips Lumileds, Cree) - Farbtemperatur 4000K - CRI > 70Die angegebenen Ströme in der Tabelle können sich nach der ständigen Weiterentwicklung der LED und der technischen Weiterentwicklung der Lichtausbeute der LED verändern.

* Treiber: P = programmierbarer Treiber F = Treiber mit festgelegtem Strom** Total benötigte Leistung (LED + Treiber)

Codes produit / Produkt kode

78

Accessoires et pièces rechange / Zubehör und Ersatzteile

Code Kode

descriptionBezeichnung

poids brut Bruttogewicht

(kg)

Condit. verpackung (pcs / St.)

Couleur f arbe

vol. (m3)

60026 Support mural électro-soudé - Ø mm 60Wandbefestigung, elektrogeschweißt - Ø mm 60

1,27 6 Zingué à chaudGalvan. Stahl zur Warme

0,00257

60030 Support mural - Ø mm 60Wandbefestigung, anbaubar - Ø mm 60

1,05 4 Zingué à chaudGalvan. Stahl zur Warme

0,00160

60063 Support d’angle électro-soudé - Ø mm 60Eckbefestigung, elektrogeschweißt - Ø mm 60

2,60 4 Zingué à chaudGalvan. Stahl zur Warme

0,00835

60031 Support d’angle - Ø mm 60Eckbefestigung, anbaubar - Ø mm 60

1,90 3 Zingué à chaudGalvan. Stahl zur Warme

0,00210

18215 Verre trempé extra clair 4 mm. Extrahelles Hartglas 4 mm.

60031Support d’angleEckbefestigung, anbaubar

60026Support mural électro-soudéWandbefestigung, elektrogeschweißt

60030Support mural Wandbefestigung, anbaubar

60063Support d’angle électro-soudéEckbefestigung, elektrogeschweißt

79

AD

VAN

CE

Etudes d’éclairage / Beleuchtungsprojekte

Les catégories d’éclairement des routes selon la norme technique EN 13201-2.Straßenbeleuchtungskategorien nach technischen Vorschriften EN 13201-2.

ADVANCE 38 LED pilotée à 700mA / ADv ANCE 38 LED driven at 700mAdonnéesLargeur de la voirie: 8 mètresHauteur d’installation: 8 mètresInter distance entre mâts: 29,6 mètres

d atenWegbreite: 8 meterInstallationshöhe: 8 meterMastabstand: 29.6 meter

Lav uo ul Ti sr p (W) Le (W/m²/cd/ m²) category

1.04 0.40 0.71 7.90 0.56 82 0.33 ME3a

ADVANCE 20 XM-L 2 pilotée à 800mA / ADv ANCE 20 XM-L 2 driven at 800mAdonnéesLargeur de la voirie: 7 mètresHauteur d’installation: 7 mètresInter distance entre mâts: 26 mètres

d atenWegbreite: 7 meterInstallationshöhe: 7 meterMastabstand: 26 meter

Lav uo ul Ti sr p (W) Le (W/m²/cd/ m²) category

1.00 0.46 0.70 8.50 0.50 51 0.28 ME3a

ADVANCE 15 LED pilotée à 700mA / ADv ANCE 15 LED driven at 700mAdonnéesLargeur de la voirie: 6 mètresHauteur d’installation: 6 mètresInter distance entre mâts: 23 mètres

d atenWegbreite: 6 meterInstallationshöhe: 6 meterMastabstand: 23 meter

Lav uo ul Ti sr p (W) Le (W/m²/cd/ m²) category

0.76 0.43 0.66 8.57 0.50 33 0.32 ME4a

ADVANCE 30 LED pilotée à 700mA / ADv ANCE 30 LED driven at 700mAdonnéesLargeur de la voirie: 7 mètresHauteur d’installation: 7 mètresInter distance entre mâts: 26 mètres

d atenWegbreite: 7 meterInstallationshöhe: 7 meterMastabstand: 26 meter

Lav uo ul Ti sr p (W) Le (W/m²/cd/ m²) category

1.05 0.42 0.72 8.20 0.50 66 0.35 ME3a

80

Ailettes de refroidissement.

Kühlrippen.

Corps compact et linéaire permettant le maintien constant dans le temps des caractéristiques initiales de dissipation thermique.

Kompakter und gerader Körper, der eine konstante Wartung über der Zeit ermöglicht um die ursprünglichen Eigenschaften der Wärmeabgabe zu bewahren.

Technologie LED pour des performances hautement qualitatives.

Hochleistungs LED Technologie.

Visserie externe en acier INOX.

Áußere Schrauben aus rostfreiem Stahl.

Dispositif pour montage en tête de

mât et à crosse Ø mm 60 - 76.

Zubehör für obere Befestigung und

Halterung für Ø mm 60 - 76.

81

TREN

D 4

WA

Y LE

D -

TREN

D 4

PRE

MIU

M W

AY

LED

IP 66 iK08 CL i CL ii

TREND 4 WAY LED TREND 4 PREMIUM WAY LED

“La clarté est une juste distribution d’ombre  et de lumière”.

Johann Georg Hamann

L’extrême compacité des LED et l’efficacité de leur technologie rend aujourd’hui possible la création de ce qui n’était pas pensable jusqu’à présent. La série TREND 4 WAy LED développée par Fael LUCE, devient ainsi le choix le plus judicieux, capable de garantir de basses consommations énergétiques avec des composants de longue durée, garantissant une meilleure sécurité dans la ville et une efficacité énergétique significative pour toutes les exigence architecturale.

“Die Klarheit ist eine gerechte Verteilung von Licht und Schatten.”

Johann Georg Hamann

Die extreme Kompaktheit der LEDs und die Effizienz dieser Technologie macht es nun möglich, Dinge zu schaffen, die vorher undenkbar waren. Die Serie TREND 4 WAy LED, von Fael LUCE entwickelt, wird zur besten Wahl, wenn es um einen geringen Energieverbrauch und Komponenten mit langer Lebensdauer geht und die Garantie einer besseren Sicherheit in den Städten bietet mit deutlicher Energieeffizienz bei jeder archi-tektonische Anforderung.

82 IP 66 iK08 CL i CL ii

• Armature pour l’éclairage routier, avec 18-24-30-36-42 LED et courants de pilotage de 350mA à 1000mA selon le type de Led.

• Led top de gamme (Luxeon T e Cree XM-L 2) montées sur un circuit imprimé en aluminium à haute dissipation thermique MCPCB (Metal Core Printed Circuit Board).

• Température de couleur, le choix varie de 4000K à 4500K.• Alimentation électronique à haute efficacité et durée de

vie élevée, conçue pour l’extérieur. Toutes les versions sont protégées contre les surtensions et les surintensités pour la protection des composants et des LED.

• Le système, à la fois en CL I et en CL II, est équipé de sec-tionneur pour interrompre l’alimentation lors de l’ouver-ture de l’appareil.

• Plaque de câblage munie de son unité électronique facilement remplaçable.

• Filtre de compensation de la pression en téflon.• Câble d’alimentation pour l’extérieur avec un connec-

teur IP68 pour le raccordement à la ligne d’alimenta-tion. Il n’est donc pas nécessaire d’ouvrir l’appareil, qui bénéficie d’une fermeture étanche à l’air avec l’indice de protection intégral IP66.

• Ouverture pour accéder à l’optique et au compartiment abritant le câblage en une seule et simple opération. Il suffit d’agir sur les deux vis en acier inox.

• Alimentation 220 - 240V / 50 - 60 Hz VAC et disponible également en 120-277V / 50-60 Hz VAC.

• Facteur de correction de puissance > 0,9.• Classes d’isolation I et II.• Indice d’étanchéité IP66.• Indice de protection contre les impacts extérieurs : IK08. • Certification CE.• Homologation ENEC: les essais en laboratoire ont été

réalisés sous une température ambiante de +35°C et le test d’endurance à +45°C. Normalement les armatures routières sont homologuées en effectuant les épreuves à une température ambiante de +25°C.

• Normes de fabrication selon les directives EN 60598-1, EN 60598-2-3.

PROTECTION CONTRE LES SURTENSIONS• CL I: jusqu’à 10kV.• CL II: jusqu’à 6kV.

CLASSEMENT DU DANGER PHOTOBIOLOGIQUE• Groupe de risques exempt selon la norme EN 62471.

MATERIAUX ET FINITIONS• Corps et couvercle en aluminium moulé sous pression.• Système de installation sur les mâts réglable en alumi-

nium moulé (version TREND 4 WAY LED).• Support mural réglable en aluminium moulé (version

TREND 4 PREMIUM WAY LED).• Peinture avec polyester en poudre couleur argent

(RAL 9006).• Joint d’étanchéité en mousse de silicone antivieillisse-

ment.• Verre trempé extra clair 4 mm.• Visserie externe en acier INOX.

• Straßenleuchte bestehend aus 18-24-30-36-42 LED mit Ansteuerungsstrom von 350mA bis 1000mA je nach LED-Typ.

• LED von Qualitätsmarken (Luxeon T und Cree XM-L 2), montiert auf Leiterplatten aus Aluminium MCPCB (Metal Core Printed Circuit Board) mit hohen wärme-ableitenden Fähigkeiten.

• Breite Auswahl an Farbtemperaturen zwischen 4000K und 4500K.

• Leistungsfähiges und langlebiges elektroni-sches Netzgerät für die Verwendung im Freien. Die Komponenten und LED aller Ausführungen sind gegen Überspannungen und Überstrom geschützt.

• Das System, sowohl SK I als auch SK II, ist mit einem Trennschalter ausgestattet, um die Stromversorgung beim Öffnen der Leuchte zu unterbrechen.

• Verdrahtungsplatte mit einfach auswechselbarem elektronischen Steuergerät.

• Druckausgleichsfilter aus Teflon.• Äußeres Speisekabel mit IP68 Anschluss für Netzwerk-

Verbindungen. So ist es nicht notwendig, das Gerät zu öffnen, was bereits in hermetischer Abdichtung mit Schutzart IP66 verschlossen ist.

• Öffnung, die durch zwei Schrauben aus rostfreiem Stahl den Zugriff auf die Optik und das Kabelfach ermöglicht.

• Stromversorgung 220 - 240V / 50 - 60 Hz VAC, auch mit 120-277V / 50-60 Hz VAC erhältlich.

• Leistungskorrekturfaktor > 0,9.• Isolationsklasse I und II.• Schutzart IP66.• Schutzart gegen äußere Einflüsse: IK08.• CE-Bescheinigung.• ENEC Zertifizierung: die Labortests sind angelehnt

an eine Umgebungstemperatur von + 35°C und die Lebensdauertests an + 45°C. Normalerweise ori-entieren sich Tests bei Straßenleuchten an eine Umgebungstemperatur von + 25°C.

• Herstellung gemäß Konstruktionsnormen EN 60598-1, EN 60598-2-3.

ÜbERSPANNUNGSSCHUTZ• SK I: bis 10kV.• SK II: bis 6kV.

KLASSIFIZIERUNG DER PHOTObIOLOGISCHEN GEFäHRDUNG • Gefahrenfreie Gruppe gemäß EN 62471.

MATERIALIEN UND AUSSTATTUNG• Lampenfassung aus druckgegossenem Aluminium.• Regulierbarer Einfachausleger für Mast aus druckge-

gossenem Aluminium (Version TREND 4 WAY LED).• Regulierbare Grundbefestingung für die Wand aus

druckgegossenem Aluminium (Version TREND 4 PREMIUM WAY LED).

• Polyesterpulverlackierung Farbe silver (RAL 9006).• Dichtungen aus alterungsbeständigem Gummi.• Extrahelles Hartglas 4 mm.• Áußere Schrauben aus rostfreiem Stahl.

TREND 4 WAY LED TREND 4 PREMIUM WAY LED

Caractéristiques techniques Technische Merkmale

83

TREN

D 4

WA

Y LE

D -

TREN

D 4

PRE

MIU

M W

AY

LED

Caractéristiques de construction Konstruktionsmerkmale

366

570

570

690

465

200 14

5

366

130200

110

150 ø 7

640 55

0 465

640

145

Trend 4 Way Led Trend 4 premium Way LedDimensions (LxHxD)Maße (LxHxT) 366x570x145 mm 366x640x145 mm

Poids maximal / Max. Gewicht 10,00 Kg 11,00 Kg

Surface exposée au vent avec tilt 20°Windfläche bei 20° tilt 0,0830 m2

InclinaisonSchräge

Inclinaison réglable en continu avec un pas constant de 5°Tilt Regulierung der vertikalen Punktausrichtung in konstanten 5°-Stufen

Fixation Installation

sur les mâts / avec accessoire de Ø 60 ou 76 mm à commander séparément

auf Mast mit Zubehör Ø 60 oder 76 mm separat zu bestellen

montage mural / Wandmontage

L’Optique Routière de la nouvelle lanterne urbaine TREND 4 WAY LED et TREND 4 PREMIUM WAY LED a été développée et brevetée en interne par Fael Spa. Dans le but de satisfaire parfaitement les recommandations CIE et les normes d’éclairage routier national et international, même en termes de limitation et l’élimination de la pol-lution lumineuse, l’entreprise a créé un système mixte du type à réfraction réflexion:• La réfraction de la lumière, émise par les led, est obtenue

au moyen de lentilles spéciales pour chaque led. De premier choix, le matériau employé pour les lentilles possède d’excellentes propriétés optiques ainsi qu’une résistance élevée à la dégradation optique et thermique au cours du temps.

• La réflexion de la lumière est obtenue au moyen de réflecteurs en aluminium de grande pureté 99.99%. Caractérisés par une efficacité élevée, ces réflecteurs permettent d’optimiser le projet technique d’éclairage.

• Selon les exigences d’éclairage, sont disponibles les types de lentilles suivantes:

Optique AB1: pour les routes ayant une largeur supé-rieure à 0,85 fois la hauteur de l’installation;

Optique B1 : pour les routes d’une largeur égale ou inférieure à 0,85 fois la hauteur de l’installation, telles que des pistes cyclables ou des chemins pour piétons;

• Toutes les émissions optiques sont de type CUT-OFF, avec un impact zéro lorsque l’appareil est installé avec le verre parallèle au sol.

• Pour l’éclairage de chaussées avec des structures géo-métriques particulières, contacter les services techniques de Fael LUCE.

Die Straßenoptik der neuen Straßenleuchte TREND 4 WAY LED und TREND 4 PREMIUM WAY LED wurde von Fael Spa intern entworfen und patentiert. Um die CIE-Empfehlungen und die internationalen Straßenbeleuchtungsnormen vollständig zu erfüllen, wurde ein gemischtes Brechungs- Rückstrahlungssystem entwickelt. Das gilt auch für Beseitigung der Leuchtpollution.• Die Brechung des von den LED abgegebenen Lichts

wird durch spezifische Linsen für jede einzelne LED erreicht. Für diese Linsen wird nur erstklassiges Material mit ausgezeichneten optischen Eigenschaften und einer hohen Beständigkeit gegen optischen und ther-mischen Verschleiß verwendet.

• Die Rückstrahlung des Lichts wird mit hocheffizien-ten Reflektoren aus Aluminium mit 99.99% Reinheit erreicht, die eine Optimierung der Beleuchtungsplanung ermöglichen.

• Laut der Bedürfnisse in Bezug auf Beleuchtung Engineering, kann man die Optik wie folgt wählen:

Optik Ab1: für Fahrbahn mit einer Breite größer als das 0,85 Mal der Höhe der Leuchtenmontage.

Optik b1: für Fahrbahn mit einer Breite gleich oder weniger als 0,85 Mal der Höhe der Leuchtenmontage, wie Fahrrad oder Gehwege.

• Die Optik hat eine Ausstrahlung Typ CUT-OFF und keine Umweltbelastung, wenn der Strahler mit dem Glass parallel dem Boden installiert wird.

• Für Transportwege mit spezieller geometrischer Struktur nehmen Sie bitte Kontakt zum Hersteller Fael auf.

OPTIQUE ROUTIERE®STRASSENOPTIK®

* LED de grande marque (Philips Lumileds, Cree)** L80 = L’appareil maintient 80% de son flux lumineux initial

après le nombre d’heures indiqué dans le tableau ** L70 = L’appareil maintient 70% de son flux lumineux initial

après le nombre d’heures indiqué dans le tableau Pour un température de fonctionnement Ta >, contacter FAEL.

* Erste Marken - LED (Philips Lumileds, Cree)** L80 = Das Gerät hält die 80% des anfänglichen Lichtstroms nach

der Anzahl der Stunden in obiger Tabelle** L70 = Das Gerät hält die 70% des anfänglichen Lichtstroms nach

der Anzahl der Stunden in obiger TabelleFür höhere Ta, bitte zögern Sie nicht, FAEL Hauptsitz / Händler zu konsultieren.

CouranT de piLoTagel ed Strom

Type de Ledl ed tYP

L80** (hr )l 80** (hr )

L70** (hr )l 70** (hr )

700 mA LED* > 70000 > 800001000 mA XM-L 2 > 70000 > 80000

Flux moyen maintenu Valeur des relevés à Ta = 25°C

Durchschnittlicher Lichstrom Umgebungstemperatur: Ta = 25°C

84

TREND 4 WAY LED - AB1C max = 15°

200 600 CD40090°

75°

60°

45°

0° 30°30° 15° 15°

C=90

C=270

C=180 C=0

C=max C=max

Données photométriques / Lichtverteilungskurven

TREND 4 WAy LED - OPTIQUE AB1 / OPTIK Ab1 POWERLED

driv

er* Code

KodeCL/sK i d

river

* Code KodeCL/sK ii

descriptionBezeichnung

W** flux lumineux nominal plaque lednennlichtstrom der l ed Platte

(Lumen)

flux utile émergentLichtleistung

(Lumen)

poids brut Bruttogewicht

(kg)

vol. (m3)

F 36844 F 36864 18 LED 350mA 18 2780 2350 9,68 0,0367F 36845 F 36865 18 LED 530mA 29 3930 3330 9,68 0,0367F 36846 F 36866 18 LED 700mA 39 4920 4170 9,68 0,0367

F 37004 F 37104 24 LED 350mA 27 3670 3090 9,68 0,0367F 37005 F 37105 24 LED 530mA 40 5020 4220 9,68 0,0367F 37006 F 37106 24 LED 700mA 52 6540 5500 9,68 0,0367

F 37001 F 37101 30 LED 350mA 34 4570 3840 9,68 0,0367F 37002 F 37102 30 LED 530mA 50 6220 5230 9,68 0,0367F 37003 F 37103 30 LED 700mA 65 8150 6850 9,68 0,0367

F 37011 F 37111 36 LED 350mA 39 5420 4560 9,68 0,0367F 37012 F 37112 36 LED 530mA 59 7320 6150 9,68 0,0367F 37013 F 37113 36 LED 700mA 79 9460 7950 10,68 0,0367

F 37021 P 37121 42 LED 350mA 45 5970 5020 9,68 0,0367F 37022 P 37122 42 LED 530mA 68 8504 7150 10,68 0,0367F 37023 P 37123 42 LED 700mA 91 10980 9230 10,68 0,0367

LED de grande marque (Philips Lumileds, Cree) - Température de couleur 4000K - CRI > 70Les flux indiqués dans le tableau ci-dessus subiront des modifications et des améliorations en raison de l’évolution technique continuelle de l’efficacité lumineuse des led.

* Driver: P = driver programmable; F = driver à courant fixe.** Puissance absorbée total (LED + DRIVER

Erste Marken - LED (Philips Lumileds, Cree) - Farbtemperatur 4000K - CRI > 70Die angegebenen Ströme in der Tabelle können sich nach der ständigen Weiterentwicklung der LED und der technischen Weiterentwicklung der Lichtausbeute der LED verändern.

* Treiber: P = programmierbarer Treiber F = Treiber mit festgelegtem Strom** Total benötigte Leistung (LED + Treiber)

Codes produit / Produkt kode

opTiQue ab1: pour les routes ayant une largeur supérieure à 0,85 fois la hauteur de l’installation;o Pti K AB1: für Fahrbahn mit einer Breite größer als das 0,85 Mal der Höhe der Leuchtenmontage.

85

TREN

D 4

WA

Y LE

D

TREND 4 WAY LED - AB1C max = 15°

200 600 CD40090°

75°

60°

45°

0° 30°30° 15° 15°

C=90

C=270

C=180 C=0

C=max C=max

Données photométriques / Lichtverteilungskurven

TREND 4 WAy LED - OPTIQUE AB1 / OPTIK Ab1 POWERLED XM-L 2

driv

er* Code

KodeCL/sK i d

river

* Code KodeCL/sK ii

descriptionBezeichnung

W** flux lumineux nominal plaque lednennlichtstrom der l ed Platte

(Lumen)

flux utile émergentLichtleistung

(Lumen)

poids brut Bruttogewicht

(kg)

vol. (m3)

F 36874 F 36894 18 XM-L 2 700mA 39 5630 5030 9,68 0,0367P 36875 P 36895 18 XM-L 2 800 mA 45 6280 5600 9,68 0,0367P 36876 P 36896 18 XM-L 2 900 mA 51 6880 6140 9,68 0,0367P 36877 P 36897 18 XM-L 2 1000 mA 57 7460 6660 9,68 0,0367

F 37204 F 37254 24 XM-L 2 700mA 52 7450 6650 9,68 0,0367P 37244 P 37234 24 XM-L 2 800 mA 60 8290 7400 9,68 0,0367P 37245 P 37235 24 XM-L 2 900 mA 68 9090 8110 9,68 0,0367P 37246 P 37236 24 XM-L 2 1000 mA 76 9850 8790 9,68 0,0367

F 37201 F 37251 30 XM-L 2 700mA 65 9240 8250 9,68 0,0367P 37205 P 37225 30 XM-L 2 800mA 75 10260 9160 9,68 0,0367P 37206 P 37226 30 XM-L 2 900mA 86 11280 10070 9,68 0,0367P 37241 P 37231 30 XM-L 2 1000 mA 96 12720 11360 9,68 0,0367

F 37202 F 37252 36 XM-L 2 700mA 77 10680 9540 9,68 0,0367P 37207 P 37257 36 XM-L 2 800mA 90 11880 10610 9,68 0,0367P 37208 P 37258 36 XM-L 2 900mA 103 13200 11790 9,68 0,0367P 37242 P 37232 36 XM-L 2 1000 mA 115 14760 13180 9,68 0,0367

P 37203 P 37253 42 XM-L 2 700mA 91 12300 10990 10,68 0,0367P 37209 P 37259 42 XM-L 2 800mA 104 13680 12220 10,68 0,0367P 37210 P 37260 42 XM-L 2 900mA 119 15300 13660 10,68 0,0367P 37243 P 37233 42 XM-L 2 1000 mA 134 17350 15490 10,68 0,0367

LED XM-L 2 - Température de couleur 4500K - CRI > 70Les flux indiqués dans le tableau ci-dessus subiront des modifications et des améliorations en raison de l’évolution technique continuelle de l’efficacité lumineuse des led.Les appareils sont également disponibles avec une température de couleur de 3500/4000/5500K. Pour connaître les flux relatifs à ces divers émetteurs, merci de contacter les bureaux Fael LUCE.

* Driver: P = driver programmable; F = driver à courant fixe.** Puissance absorbée total (LED + DRIVER)

LED XM-L 2 - Farbtemperatur 4500K - CRI > 70Die angegebenen Ströme in der Tabelle können sich nach der ständigen Weiterentwicklung der LED und der technischen Weiterentwicklung der Lichtausbeute der LED verändern.Die Leuchten sind auch verfügbar mit Farbtemperaturen von 3500/4000/5500K. Die entsprechenden Lumenleistungen erfahren Sie nach Rückfragen bei Fael LUCE.

* Treiber: P = programmierbarer Treiber F = Treiber mit festgelegtem Strom** Total benötigte Leistung (LED + Treiber)

Codes produit / Produkt kode

opTiQue ab1: pour les routes ayant une largeur supérieure à 0,85 fois la hauteur de l’installation;o Pti K AB1: für Fahrbahn mit einer Breite größer als das 0,85 Mal der Höhe der Leuchtenmontage.

86

TREND 4 WAY LED - B1 C max = 15°

200 600 CD40090°

75°

60°

45°

0° 30°30° 15° 15°

C=90

C=270

C=180 C=0

C=max C=max

Données photométriques / Lichtverteilungskurven

TREND 4 WAy LED - OPTIQUE B1 / OPTIK b1 POWERLED

driv

er* Code

KodeCL/sK i d

river

* Code KodeCL/sK ii

descriptionBezeichnung

W** flux lumineux nominal plaque lednennlichtstrom der l ed Platte

(Lumen)

flux utile émergentLichtleistung

(Lumen)

poids brut Bruttogewicht

(kg)

vol. (m3)

F 37044 F 37074 18 LED 350mA 18 2780 2350 9,68 0,0367F 37045 F 37075 18 LED 530mA 29 3930 3330 9,68 0,0367F 37046 F 37076 18 LED 700mA 39 4920 4170 9,68 0,0367

F 37064 F 37164 24 LED 350mA 27 3670 3090 9,68 0,0367F 37065 F 37165 24 LED 530mA 40 5020 4220 9,68 0,0367F 37066 F 37166 24 LED 700mA 52 6540 5500 9,68 0,0367

F 37061 F 37161 30 LED 350mA 34 4570 3840 9,68 0,0367F 37062 F 37162 30 LED 530mA 50 6220 5230 9,68 0,0367F 37063 F 37163 30 LED 700mA 65 8150 6850 9,68 0,0367

F 37071 F 37171 36 LED 350mA 39 5420 4560 9,68 0,0367F 37072 F 37172 36 LED 530mA 59 7320 6150 9,68 0,0367F 37073 F 37173 36 LED 700mA 79 9460 7950 10,68 0,0367

F 37081 P 37181 42 LED 350mA 45 5970 5020 9,68 0,0367F 37082 P 37182 42 LED 530mA 68 8500 7150 10,68 0,0367F 37083 P 37183 42 LED 700mA 91 10980 9230 10,68 0,0367

LED de grande marque (Philips Lumileds, Cree) - Température de couleur 4000K - CRI > 70Les flux indiqués dans le tableau ci-dessus subiront des modifications et des améliorations en raison de l’évolution technique continuelle de l’efficacité lumineuse des led.

* Driver: P = driver programmable; F = driver à courant fixe.** Puissance absorbée total (LED + DRIVER

Erste Marken - LED (Philips Lumileds, Cree) - Farbtemperatur 4000K - CRI > 70Die angegebenen Ströme in der Tabelle können sich nach der ständigen Weiterentwicklung der LED und der technischen Weiterentwicklung der Lichtausbeute der LED verändern.

* Treiber: P = programmierbarer Treiber F = Treiber mit festgelegtem Strom** Total benötigte Leistung (LED + Treiber)

Codes produit / Produkt kode

opTiQue b1: pour les routes d’une largeur égale ou inférieure à 0,85 fois la hauteur de l’installation, telles que des pistes cyclables ou des chemins pour piétons.o Pti K B1: für Fahrbahn mit einer Breite gleich oder weniger als 0,85 Mal der Höhe der Leuchtenmontage, wie Fahrrad oder Gehwege.

87

TREN

D 4

WA

Y LE

D -

TREN

D 4

PRE

MIU

M W

AY

LED

88

TREND 4 PREMIUM WAY LED - AB1 C max = 15°

200 600 CD40090°

75°

60°

45°

0° 30°30° 15° 15°

C=90

C=270

C=180 C=0

C=max C=max

Données photométriques / Lichtverteilungskurven

TREND 4 PREMIUM WAy LED - OPTIQUE AB1 / OPTIK Ab1 POWERLED

driv

er* Code

KodeCL/sK i d

river

* Code KodeCL/sK ii

descriptionBezeichnung

W** flux lumineux nominal plaque lednennlichtstrom der l ed Platte

(Lumen)

flux utile émergentLichtleistung

(Lumen)

poids brut Bruttogewicht

(kg)

vol. (m3)

F 36944 F 36964 18 LED 350 mA 18 2780 2350 10,83 0,0467F 36945 F 36965 18 LED 530 mA 29 3930 3330 10,83 0,0467F 36946 F 36966 18 LED 700 mA 39 4920 4170 10,83 0,0467

F 37604 F 37654 24 LED 350 mA 27 3670 3090 10,83 0,0467F 37605 F 37655 24 LED 530 mA 40 5020 4220 10,83 0,0467F 37606 F 37656 24 LED 700 mA 52 6540 5500 10,83 0,0467

F 37601 F 37651 30 LED 350 mA 34 4570 3840 10,83 0,0467F 37602 F 37652 30 LED 530 mA 50 6220 5230 10,83 0,0467F 37603 F 37653 30 LED 700 mA 65 8150 6850 10,83 0,0467

F 37611 F 37661 36 LED 350 mA 39 5420 4560 10,83 0,0467F 37612 F 37662 36 LED 530 mA 59 7320 6150 10,83 0,0467F 37613 F 37663 36 LED 700 mA 79 9460 7950 11,83 0,0467

F 37621 F 37671 42 LED 350 mA 45 5970 5020 10,83 0,0467F 37622 F 37672 42 LED 530 mA 68 8500 7150 11,83 0,0467F 37623 F 37673 42 LED 700 mA 91 10980 9230 11,83 0,0467

LED de grande marque (Philips Lumileds, Cree) - Température de couleur 4000K - CRI > 70Les flux indiqués dans le tableau ci-dessus subiront des modifications et des améliorations en raison de l’évolution technique continuelle de l’efficacité lumineuse des led.

* Driver: P = driver programmable; F = driver à courant fixe.** Puissance absorbée total (LED + DRIVER

Erste Marken - LED (Philips Lumileds, Cree) - Farbtemperatur 4000K - CRI > 70Die angegebenen Ströme in der Tabelle können sich nach der ständigen Weiterentwicklung der LED und der technischen Weiterentwicklung der Lichtausbeute der LED verändern.

* Treiber: P = programmierbarer Treiber F = Treiber mit festgelegtem Strom** Total benötigte Leistung (LED + Treiber)

Codes produit / Produkt kode

opTiQue ab1: pour les routes ayant une largeur supérieure à 0,85 fois la hauteur de l’installation;o Pti K AB1: für Fahrbahn mit einer Breite größer als das 0,85 Mal der Höhe der Leuchtenmontage.

89

TREN

D 4

PRE

MIU

M W

AY

LED

TREND 4 PREMIUM WAY LED - AB1C max = 15°

200 600 CD40090°

75°

60°

45°

0° 30°30° 15° 15°

C=90

C=270

C=180 C=0

C=max C=max

Données photométriques / Lichtverteilungskurven

TREND 4 PREMIUM WAy LED - OPTIQUE AB1 / OPTIK AB1POWERLED XM-L 2

driv

er* Code

KodeCL/sK i d

river

* Code KodeCL/sK ii

descriptionBezeichnung

W** flux lumineux nominal plaque lednennlichtstrom der l ed Platte

(Lumen)

flux utile émergentLichtleistung

(Lumen)

poids brut Bruttogewicht

(kg)

vol. (m3)

F 36974 F 36994 18 XM-L 2 700 mA 39 5630 5030 10,83 0,0495P 36975 P 36995 18 XM-L 2 800 mA 45 6280 5600 10,83 0,0495P 36976 P 36996 18 XM-L 2 900 mA 51 6880 6140 10,83 0,0495P 36977 P 36997 18 XM-L 2 1000 mA 57 7460 6660 10,83 0,0495

F 37634 F 37684 24 XM-L 2 700 mA 52 7450 6650 10,83 0,0495P 37641 P 37691 24 XM-L 2 800 mA 60 8290 7400 10,83 0,0495P 37642 P 37692 24 XM-L 2 900 mA 68 9090 8110 10,83 0,0495P 37643 P 37693 24 XM-L 2 1000 mA 76 9850 8790 10,83 0,0495

F 37631 F 37681 30 XM-L 2 350 mA 65 9240 8250 10,83 0,0495P 37635 P 37685 30 XM-L 2 800 mA 75 10260 9160 10,83 0,0495P 37636 P 37686 30 XM-L 2 900 mA 86 11280 10070 10,83 0,0495P 37644 P 37694 30 XM-L 2 1000 mA 96 12720 11360 10,83 0,0495

F 37632 F 37682 36 XM-L 2 350 mA 77 10680 9540 11,83 0,0495P 37637 P 37687 36 XM-L 2 800 mA 90 11880 10610 11,83 0,0495P 37638 P 37688 36 XM-L 2 900 mA 103 13200 11790 11,83 0,0495P 37645 P 37695 36 XM-L 2 1000 mA 115 14760 13180 11,83 0,0495

P 37633 P 37683 42 XM-L 2 700 mA 91 12300 10990 11,83 0,0495P 37639 P 37689 42 XM-L 2 800 mA 104 13680 12220 11,83 0,0495P 37640 P 37690 42 XM-L 2 900 mA 119 15300 13660 11,83 0,0495P 37646 P 37696 42 XM-L 2 1000 mA 134 17350 15490 11,83 0,0495

LED XM-L 2 - Température de couleur 4500K - CRI > 70Les flux indiqués dans le tableau ci-dessus subiront des modifications et des améliorations en raison de l’évolution technique continuelle de l’efficacité lumineuse des led.Les appareils sont également disponibles avec une température de couleur de 3500/4000/5500K. Pour connaître les flux relatifs à ces divers émetteurs, merci de contacter les bureaux Fael LUCE.

* Driver: P = driver programmable; F = driver à courant fixe.** Puissance absorbée total (LED + DRIVER)

LED XM-L 2 - Farbtemperatur 4500K - CRI > 70Die angegebenen Ströme in der Tabelle können sich nach der ständigen Weiterentwicklung der LED und der technischen Weiterentwicklung der Lichtausbeute der LED verändern.Die Leuchten sind auch verfügbar mit Farbtemperaturen von 3500/4000/5500K. Die entsprechenden Lumenleistungen erfahren Sie nach Rückfragen bei Fael LUCE.

* Treiber: P = programmierbarer Treiber F = Treiber mit festgelegtem Strom** Total benötigte Leistung (LED + Treiber)

Codes produit / Produkt kode

opTiQue ab1: pour les routes ayant une largeur supérieure à 0,85 fois la hauteur de l’installation;o Pti K AB1: für Fahrbahn mit einer Breite größer als das 0,85 Mal der Höhe der Leuchtenmontage.

90

+ =

=

=

Accessoires et pièces rechange / Zubehör und Ersatzteile

Code Kode

descriptionBezeichnung

poids brut Bruttogewicht

(kg)

Condit. verpackung (pcs / St.)

Couleur farbe

vol. (m3)

60478 Accessoire tête de mât Ø mm 60 / Einfachausleger für maste mit zopfmaß Ø mm 60 1,05 1 Argent / Silber 0,002760479 Accessoire tête de mât Ø mm 76 / Einfachausleger für maste mit zopfmaß Ø mm 76 1,10 1 Argent / Silber 0,002760483 Bras single pour mât Ø mm 60 / Einfachausleger für maste mit Ø mm 60 2,13 1 Argent / Silber 0,011060484 Bras single pour mât Ø mm 76 / Einfachausleger für maste mit Ø mm 76 2,23 1 Argent / Silber 0,011060485 Bras double pour mât Ø mm 60 / Doppelausleger für maste mit Ø mm 60 3,60 1 Argent / Silber 0,017360486 Bras double pour mât Ø mm 76 / Doppelausleger für maste mit Ø mm 76 3,75 1 Argent / Silber 0,017314577 Verre trempé extra clair 4 mm. / Extrahelles Hartglas 4 mm. 1

Bras double pour mât Doppelausleger für maste mit

Ø mm 60- 76

Accessoire tête de mât Einfachausleger für maste mit zopfmaß

Ø mm 60 - 76

Bras single pour mât Einfachausleger für maste mit

Ø mm 60 - 76

CorpsGehäuse

COMMENT COMPOSER L’APPAREIL D’éCLAIRAGE:Choisir la typologie d’armature routière désirée.Choisir le dispositif pour le montage de l’appareil sur le mât.

MONTAGE DER LEUCHTE:Wähle die gewünschte Strassenbeleuchtung.Wähle die Anschlussart der Leuchte.

VERSION POUR MONTAG E SUR MAT / vERSION FÜR MASTMONTAGE

60478 - 60479Accessoire tête de mât Einfachausleger für maste mit zopfmaß Ø mm 60 - 76

60483 - 60484Bras single pour mât Einfachausleger für maste mit Ø mm 60 - 76

60485 - 60486Bras double pour mât Doppelausleger für maste mit Ø mm 60- 76

91

TREN

D 4

WA

Y LE

D -

TREN

D 4

PRE

MIU

M W

AY

LED

Etudes d’éclairage / Beleuchtungsprojekte

Les catégories d’éclairement des routes selon la norme technique EN 13201-2.Straßenbeleuchtungskategorien nach technischen Vorschriften EN 13201-2.

TREND 4 WAy LED 30 LED pilotée à 350mA / TREND 4 WAy LED 30 LED driven at 900mAdonnéesLargeur de la voirie: 5,5 mètresHauteur d’installation: 6 mètresInter distance entre mâts: 25 mètres

d atenWegbreite: 5.5 meterInstallationshöhe: 6 meterMastabstand: 25 meter

Lav uo ul Ti sr p (W) Le (W/m²/cd/ m²) category

0.82 0.45 0.60 10.85 0.52 34 0.34 ME4a

TREND 4 WAy LED 36 LED pilotée à 530mA / TREND 4 WAy LED 36 LED driven at 530mAdonnéesLargeur de la voirie: 7 mètresHauteur d’installation: 7 mètresInter distance entre mâts: 26 mètres

d atenWegbreite: 7 meterInstallationshöhe: 7 meterMastabstand: 26 meter

Lav uo ul Ti sr p (W) Le (W/m²/cd/ m²) category

1.03 0.47 0.75 9.61 0.50 59 0.32 ME3a

TREND 4 WAy LED 36 LED pilotée à 700mA / TREND 4 WAy LED 36 LED driven at 700mAdonnéesLargeur de la voirie: 8 mètresHauteur d’installation: 8 mètresInter distance entre mâts: 29,6 mètres

d atenWegbreite: 8 meterInstallationshöhe: 8 meterMastabstand: 29.6 meter

Lav uo ul Ti sr p (W) Le (W/m²/cd/ m²) category

1.01 0.47 0.75 8.89 0.50 79 0.33 ME3a

TREND 4 WAy LED 30 XM-L 2 pilotée à 800mA / TREND 4 WAy LED 30 XM-L 2 driven at 800mAdonnéesLargeur de la voirie: 8 mètresHauteur d’installation: 9 mètresInter distance entre mâts: 33,5 mètres

d atenWegbreite: 8 meterInstallationshöhe: 9 meterMastabstand: 33.5 meter

Lav uo ul Ti sr p (W) Le (W/m²/cd/ m²) category

1.00 0.52 0.75 9.40 0.55 75 0.28 ME3a

92

Corps compact et linéaire.

Kompakter und gerader Körper. Surface lisse permettant le maintien constant

dans le temps des caractéristiques initiales de dissipation thermique.

Glatte Oberfl äche der eine konstante Wartung über der Zeit ermöglicht um die ursprünglichen Eigenschaften der Wärmeabgabe zu bewahren.

Technologie LED pour des performances hautement qualitatives.

Hochleistungs LED Technologie.

Dispositif pour montage en tête

de mât et à crosse Ø mm 60 - 76.

Zubehör für obere Befestigung und Halterung für Ø

mm 60 - 76.

93

TREN

D 5

WA

Y LE

D -

TREN

D 5

PRE

MIU

M W

AY

LED

IP 66 iK08 CL i CL ii

TREND 5 WAY LED TREND 5 PREMIUM WAY LED

“L’espoir est comme une source lumineuse qui donne naissance à tant de spectres, réfracte sa lumière en mille autres lumières, se réfléchit dans autant d’espoirs que sont les désirs et les rêves que chacun de nous à en soi.”

Romano Battaglia, La strada di Sin, 2004

TREND 5 WA y LED, entièrement réalisée avec des matériels recyclables garantit une longue durée de vie et le maintien des performances dans le temps avec des coûts d’entretien réduits. Une étude tech-nique et stylistique élaborée de cette nouvelle série d’armatures et un système de répartition interne de la conduction permet d’évacuer rapidement et uniformément la chaleur générée par les LED, en garantissant fiabilité et longue durée au produit.

“Die Hoffnung ist wie eine Lichttquelle, die vor vielen Spiegeln platziert und ihr Licht in tausend andere Lichter bricht, wie viele Hoffnungen, Wünsche und Träume, die jeder selbst in sich hat.“

Romano Battaglia, La strada di Sin.2004

TREND 5 WAy LED, ausschließlich aus wiederverwert-baren Materialien realisiert, gewährleistet eine lange Lebensdauer und Leistung über die Zeit mit niedrigen Wartungskosten. Eine sorgfältige Untersuchung die-ser neuen technischen und stilistischen Palette von Geräten und des internen Wärmemanagementsystems können die von den LEDs erzeugte Wärme schnell und gleichmäßig ableiten, was Zuverlässigkeit und lange Lebensdauer garantiert.

94 IP 66 iK08 CL i CL ii

• Armature pour l’éclairage routier, avec 42-49-56 LED et courants de pilotage de 350mA à 1000mA selon le type de Led.

• Led top de gamme (Luxeon T e Cree XM-L 2) montées sur un circuit imprimé en aluminium à haute dissipation thermique MCPCB (Metal Core Printed Circuit Board).

• Température de couleur, le choix varie de 4000K à 4500K.• Alimentation électronique à haute efficacité et durée de

vie élevée, conçue pour l’extérieur. Toutes les versions sont protégées contre les surtensions et les surintensités pour la protection des composants et des LED.

• Le système, à la fois en CL I et en CL II, est équipé de sec-tionneur pour interrompre l’alimentation lors de l’ouver-ture de l’appareil.

• Plaque de câblage munie de son unité électronique facilement remplaçable.

• Filtre de compensation de la pression en téflon.• Câble d’alimentation pour l’extérieur avec un connec-

teur IP68 pour le raccordement à la ligne d’alimenta-tion. Il n’est donc pas nécessaire d’ouvrir l’appareil, qui bénéficie d’une fermeture étanche à l’air avec l’indice de protection intégral IP66.

• Ouverture pour accéder à l’optique et au compartiment abritant le câblage en une seule et simple opération. Il suffit d’agir sur les deux vis en acier inox.

• Alimentation 220 - 240V / 50 - 60 Hz VAC et disponible également en 120-277V / 50-60 Hz VAC.

• Facteur de correction de puissance > 0,9.• Classes d’isolation I et II.• Indice d’étanchéité IP66.• Indice de protection contre les impacts extérieurs: IK08. • Certification CE.• Homologation ENEC : les essais en laboratoire ont été

réalisés sous une température ambiante de +35°C et le test d’endurance à +45°C. Normalement les armatures routières sont homologuées en effectuant les épreuves à une température ambiante de +25°C.

• Normes de fabrication selon les directives EN 60598-1, EN 60598-2-3.

PROTECTION CONTRE LES SURTENSIONS• CL I: jusqu’à 10kV.• CL II: jusqu’à 6kV.

CLASSEMENT DU DANGER PHOTOBIOLOGIQUE• Groupe de risques exempt selon la norme EN 62471.

MATERIAUX ET FINITIONS• Corps et couvercle en aluminium moulé sous pression.• Système de installation sur les mâts réglable en alumi-

nium moulé (version TREND 5 WAY LED).• Support mural réglable en aluminium moulé (version

TREND 5 PREMIUM WAY LED).• Peinture avec polyester en poudre couleur argent

(RAL 9006).• Joint d’étanchéité en mousse de silicone antivieillisse-

ment.• Verre trempé extra clair 4 mm.• Visserie externe en acier INOX.

• Straßenleuchte bestehend aus 42/49/56 LED mit Ansteuerungsstrom von 350mA bis 1000mA je nach LED-Typ.

• LED von Qualitätsmarken (Luxeon T und Cree XM-L 2), montiert auf Leiterplatten aus Aluminium MCPCB (Metal Core Printed Circuit Board) mit hohen wärme-ableitenden Fähigkeiten.

• Breite Auswahl an Farbtemperaturen zwischen 4000K und 4500K.

• Leistungsfähiges und langlebiges elektronisches Netzgerät für die Verwendung im Freien. Die Komponenten und LED aller Ausführungen sind gegen Überspannungen und Überstrom geschützt.

• Das System, sowohl SK I als auch SK II, ist mit einem Trennschalter ausgestattet, um die Stromversorgung beim Öffnen der Leuchte zu unterbrechen.

• Verdrahtungsplatte mit einfach auswechselbarem elektronischen Steuergerät.

• Druckausgleichsfilter aus Teflon.• Äußeres Speisekabel mit IP68 Anschluss für Netzwerk-

Verbindungen. So ist es nicht notwendig, das Gerät zu öffnen, was bereits in hermetischer Abdichtung mit Schutzart IP66 verschlossen ist.

• Öffnung, die durch zwei Schrauben aus rostfreiem Stahl den Zugriff auf die Optik und das Kabelfach ermöglicht.

• Stromversorgung 220 - 240V / 50 - 60 Hz VAC, auch mit 120-277V / 50-60 Hz VAC erhältlich.

• Leistungskorrekturfaktor > 0,9.• Isolationsklasse I und II.• Schutzart IP66.• Schutzart gegen äußere Einflüsse: IK08.• CE-Bescheinigung.• ENEC Zertifizierung: die Labortests sind angelehnt

an eine Umgebungstemperatur von + 35°C und die Lebensdauertests an + 45°C. Normalerweise ori-entieren sich Tests bei Straßenleuchten an eine Umgebungstemperatur von + 25°C.

• Herstellung gemäß Konstruktionsnormen EN 60598-1, EN 60598-2-3.

ÜbERSPANNUNGSSCHUTZ• SK I: bis 10kV.• SK II: bis 6kV.

KLASSIFIZIERUNG DER PHOTObIOLOGISCHEN GEFäHRDUNG • Gefahrenfreie Gruppe gemäß EN 62471.

MATERIALIEN UND AUSSTATTUNG• Lampenfassung aus druckgegossenem Aluminium.• Regulierbarer Einfachausleger für Mast aus druckge-

gossenem Aluminium (Version TREND 4 WAY LED).• Regulierbare Grundbefestingung für die Wand aus

druckgegossenem Aluminium (Version TREND 4 PREMIUM WAY LED).

• Polyesterpulverlackierung Farbe silver (RAL 9006).• Dichtungen aus alterungsbeständigem Gummi.• Extrahelles Hartglas 4 mm.• Áußere Schrauben aus rostfreiem Stahl.

TREND 5 WAY LED TREND 5 PREMIUM WAY LED

Caractéristiques techniques Technische Merkmale

95

TREN

D 5

WA

Y LE

D -

TREN

D 5

PRE

MIU

M W

AY

LED

Caractéristiques de construction Konstruktionsmerkmale

609

210 16

5

420

574

722

503

420

590

680

503

680

165

TREND 5 WAy LED TREND PREMIUM 5 WAy LEDDimensions (LxHxD)Maße (LxHxT) 420x574x165 mm 420x680x165 mm

Poids maximal / Max. Gewicht 12,20 Kg 13,40 Kg

Surface exposée au vent avec tilt 20°Windfläche bei 20° tilt 0,1120 m2

InclinaisonSchräge

Inclinaison réglable en continu avec un pas constant de 5°Tilt Regulierung der vertikalen Punktausrichtung in konstanten 5°-Stufen

Fixation Installation

sur les mâts / avec accessoire de Ø 60 ou 76 mm à commander séparément

auf Mast mit Zubehör Ø 60 oder 76 mm separat zu bestellen.

montage mural / Wandmontage

L’Optique Routière de la nouvelle lanterne urbaine TREND 5 WAY LED et TREND 5 PREMIUM WAY LED a été développée et brevetée en interne par Fael Spa. Dans le but de satisfaire parfaitement les recommandations CIE et lesnormes d’éclairage routier national et international, même en termes de limitation et l’élimination de la pol-lution lumineuse, l’entreprise a créé un système mixte du type à réfraction réflexion:• La réfraction de la lumière, émise par les led, est obtenue

au moyen de lentilles spéciales pour chaque led. De premier choix, le matériau employé pour les lentilles possède d’excellentes propriétés optiques ainsi qu’une résistance élevée à la dégradation optique et thermique au cours du temps.

• La réflexion de la lumière est obtenue au moyen de réflecteurs en aluminium de grande pureté 99.99%. Caractérisés par une efficacité élevée, ces réflecteurs permettent d’optimiser le projet technique d’éclairage.

• Selon les exigences d’éclairage, sont disponibles les types de lentilles suivantes:

Optique AB1: pour les routes ayant une largeur supé-rieure à 0,85 fois la hauteur de l’installation;

Optique B1 : pour les routes d’une largeur égale ou inférieure à 0,85 fois la hauteur de l’installation, telles que des pistes cyclables ou des chemins pour piétons;

• Toutes les émissions optiques sont de type CUT-OFF, avec un impact zéro lorsque l’appareil est installé avec le verre parallèle au sol.

• Pour l’éclairage de chaussées avec des structures géo-métriques particulières, contacter les services techniques de Fael LUCE.

Die Straßenoptik der neuen Straßenleuchte TREND 5 WAY LED und TREND 5 PREMIUM WAY LED wurde von Fael Spa intern entworfen und patentiert. Um die CIE-Empfehlungen und die internationalen Straßenbeleuchtungsnormen vollständig zu erfüllen, wurde ein gemischtes Brechungs- Rückstrahlungssystem entwickelt. Das gilt auch für Beseitigung der Leuchtpollution.• Die Brechung des von den LED abgegebenen Lichts

wird durch spezifische Linsen für jede einzelne LED erreicht. Für diese Linsen wird nur erstklassiges Material mit ausgezeichneten optischen Eigenschaften und einer hohen Beständigkeit gegen optischen und ther-mischen Verschleiß verwendet.

• Die Rückstrahlung des Lichts wird mit hocheffi-zienten Reflektoren aus Aluminium mit 99.99% Reinheit erreicht, die eine Optimierung der Beleuchtungsplanung ermöglichen.

• Laut der Bedürfnisse in Bezug auf Beleuchtung Engineering, kann man die Optik wie folgt wählen:

Optik Ab1: für Fahrbahn mit einer Breite größer als das 0,85 Mal der Höhe der Leuchtenmontage.

Optik b1: für Fahrbahn mit einer Breite gleich oder weniger als 0,85 Mal der Höhe der Leuchtenmontage, wie Fahrrad oder Gehwege.

• Die Optik hat eine Ausstrahlung Typ CUT-OFF und keine Umweltbelastung, wenn der Strahler mit dem Glass parallel dem Boden installiert wird.

• Für Transportwege mit spezieller geometrischer Struktur nehmen Sie bitte Kontakt zum Hersteller Fael auf.

OPTIQUE ROUTIERE®STRASSENOPTIK®

* LED de grande marque (Philips Lumileds, Cree)** L80 = L’appareil maintient 80% de son flux lumineux initial

après le nombre d’heures indiqué dans le tableau ** L70 = L’appareil maintient 70% de son flux lumineux initial

après le nombre d’heures indiqué dans le tableau

Pour un température de fonctionnement Ta >, contacter FAEL.

* Erste Marken - LED (Philips Lumileds, Cree)** L80 = Das Gerät hält die 80% des anfänglichen Lichtstroms nach

der Anzahl der Stunden in obiger Tabelle** L70 = Das Gerät hält die 70% des anfänglichen Lichtstroms nach

der Anzahl der Stunden in obiger Tabelle

Für höhere Ta, bitte zögern Sie nicht, FAEL Hauptsitz / Händler zu konsultieren.

CouranT de piLoTagel ed Strom

Type de Ledl ed tYP

L80** (hr )l 80** (hr )

L70** (hr )l 70** (hr )

700 mA LED* > 70000 > 800001000 mA XM-L 2 > 70000 > 80000

Flux moyen maintenu Valeur des relevés à Ta = 25°C

Durchschnittlicher Lichstrom Umgebungstemperatur: Ta = 25°C

96

TREND 5 WAY LED - AB1 C max = 15°

200 600 CD40090°

75°

60°

45°

0° 30°30° 15° 15°

C=90

C=270

C=180 C=0

C=max C=max

Données photométriques / Lichtverteilungskurven

TREND 5 WAy LED - OPTIQUE AB1 / OPTIK Ab1 POWERLED

driv

er* Code

KodeCL/sK i d

river

* Code KodeCL/sK ii

descriptionBezeichnung

W** flux lumineux nominal plaque lednennlichtstrom der l ed Platte

(Lumen)

flux utile émergentLichtleistung

(Lumen)

poids brut Bruttogewicht

(kg)

vol. (m3)

F 37301 P 37401 42 LED 350 mA 45 6120 5150 11,80 0,0510F 37302 P 37402 42 LED 530 mA 68 8950 7520 11,80 0,0510F 37303 P 37403 42 LED 700 mA 91 11250 9460 13,00 0,0510

F 37311 P 37411 49 LED 350 mA 52 7230 6130 11,80 0,0510F 37312 P 37412 49 LED 530 mA 81 10460 8800 11,80 0,0510F 37313 P 37413 49 LED 700 mA 106 13200 11100 13,00 0,0510

F 37321 P 37421 56 LED 350 mA 59 8220 6910 11,80 0,0510F 37322 P 37422 56 LED 530 mA 90 11860 10070 11,80 0,0510F 37323 P 37423 56 LED 700 mA 120 14850 12480 13,00 0,0510

LED de grande marque (Philips Lumileds, Cree) - Température de couleur 4000K - CRI > 70Les flux indiqués dans le tableau ci-dessus subiront des modifications et des améliorations en raison de l’évolution technique continuelle de l’efficacité lumineuse des led.

* Driver: P = driver programmable; F = driver à courant fixe.** Puissance absorbée total (LED + DRIVER

Erste Marken - LED (Philips Lumileds, Cree) - Farbtemperatur 4000K - CRI > 70Die angegebenen Ströme in der Tabelle können sich nach der ständigen Weiterentwicklung der LED und der technischen Weiterentwicklung der Lichtausbeute der LED verändern.

* Treiber: P = programmierbarer Treiber F = Treiber mit festgelegtem Strom** Total benötigte Leistung (LED + Treiber)

Codes produit / Produkt kode

opTiQue ab1: pour les routes ayant une largeur supérieure à 0,85 fois la hauteur de l’installation;o Pti K AB1: für Fahrbahn mit einer Breite größer als das 0,85 Mal der Höhe der Leuchtenmontage.

97

TREN

D 5

WA

Y LE

D -

TREN

D 5

PRE

MIU

M W

AY

LED

TREND 5 WAY LED - AB1C max = 15°

200 600 CD40090°

75°

60°

45°

0° 30°30° 15° 15°

C=90

C=270

C=180 C=0

C=max C=max

Données photométriques / Lichtverteilungskurven

TREND 5 WAy LED - OPTIQUE AB1 / OPTIK Ab1 POWERLED XM-L 2

driv

er* Code

KodeCL/sK i d

river

* Code KodeCL/sK ii

descriptionBezeichnung

W** flux lumineux nominal plaque lednennlichtstrom der l ed Platte

(Lumen)

flux utile émergentLichtleistung

(Lumen)

poids brut Bruttogewicht

(kg)

vol. (m3)

F 37501 P 37551 42 XM-L 2 700 mA 91 12760 11410 13,00 0,0510P 37806 P 37556 42 XM-L 2 800 mA 104 14200 12700 13,00 0,0510P 37807 P 37557 42 XM-L 2 900 mA 119 15570 13930 13,00 0,0510P 37808 P 37558 42 XM-L 2 1000 mA 134 17500 15650 13,00 0,0510

F 37502 P 37552 49 XM-L 2 700 mA 104 14220 12720 13,00 0,0510

F 37503 P 37553 59 XM-L 2 700 mA 120 16300 14580 13,00 0,0510

LED XM-L 2 - Température de couleur 4500K - CRI > 70Les flux indiqués dans le tableau ci-dessus subiront des modifications et des améliorations en raison de l’évolution technique continuelle de l’efficacité lumineuse des led.Les appareils sont également disponibles avec une température de couleur de 3500/4000/5500K. Pour connaître les flux relatifs à ces divers émetteurs, merci de contacter les bureaux Fael LUCE.

* Driver: P = driver programmable; F = driver à courant fixe.** Puissance absorbée total (LED + DRIVER)

LED XM-L 2 - Farbtemperatur 4500K - CRI > 70Die angegebenen Ströme in der Tabelle können sich nach der ständigen Weiterentwicklung der LED und der technischen Weiterentwicklung der Lichtausbeute der LED verändern.Die Leuchten sind auch verfügbar mit Farbtemperaturen von 3500/4000/5500K. Die entsprechenden Lumenleistungen erfahren Sie nach Rückfragen bei Fael LUCE.

* Treiber: P = programmierbarer Treiber F = Treiber mit festgelegtem Strom** Total benötigte Leistung (LED + Treiber)

Codes produit / Produkt kode

opTiQue ab1: pour les routes ayant une largeur supérieure à 0,85 fois la hauteur de l’installation;o Pti K AB1: für Fahrbahn mit einer Breite größer als das 0,85 Mal der Höhe der Leuchtenmontage.

98

TREND 5 WAY LED - B1 C max = 15°

200 600 CD40090°

75°

60°

45°

0° 30°30° 15° 15°

C=90

C=270

C=180 C=0

C=max C=max

Données photométriques / Lichtverteilungskurven

TREND 5 WAy LED - OPTIQUE B1 / OPTIK b1 POWERLED

driv

er* Code

KodeCL/sK i d

river

* Code KodeCL/sK ii

descriptionBezeichnung

W** flux lumineux nominal plaque lednennlichtstrom der l ed Platte

(Lumen)

flux utile émergentLichtleistung

(Lumen)

poids brut Bruttogewicht

(kg)

vol. (m3)

F 37361 P 37461 42 LED 350 mA 45 6120 5150 11,80 0,0510F 37362 P 37462 42 LED 530 mA 68 8950 7520 11,80 0,0510F 37363 P 37463 42 LED 700 mA 91 11250 9460 13,00 0,0510

F 37371 P 37471 49 LED 350 mA 52 7230 6130 11,80 0,0510F 37372 P 37472 49 LED 530 mA 81 10460 8800 11,80 0,0510F 37373 P 37473 49 LED 700 mA 106 13200 11100 13,00 0,0510

F 37381 P 37481 56 LED 350 mA 59 8220 6910 11,80 0,0510F 37382 P 37482 56 LED 530 mA 90 11860 10070 11,80 0,0510F 37383 P 37483 56 LED 700 mA 120 14850 12480 13,00 0,0510

LED de grande marque (Philips Lumileds, Cree) - Température de couleur 4000K - CRI > 70Les flux indiqués dans le tableau ci-dessus subiront des modifications et des améliorations en raison de l’évolution technique continuelle de l’efficacité lumineuse des led.

* Driver: P = driver programmable; F = driver à courant fixe.** Puissance absorbée total (LED + DRIVER)

Erste Marken - LED (Philips Lumileds, Cree) - Farbtemperatur 4000K - CRI > 70Die angegebenen Ströme in der Tabelle können sich nach der ständigen Weiterentwicklung der LED und der technischen Weiterentwicklung der Lichtausbeute der LED verändern.

* Treiber: P = programmierbarer Treiber F = Treiber mit festgelegtem Strom** Total benötigte Leistung (LED + Treiber)

Codes produit / Produkt kode

opTiQue b1: pour les routes d’une largeur égale ou inférieure à 0,85 fois la hauteur de l’installation, telles que des pistes cyclables ou des chemins pour piétons.o Pti K B1: für Fahrbahn mit einer Breite gleich oder weniger als 0,85 Mal der Höhe der Leuchtenmontage, wie Fahrrad oder Gehwege.

99

TREN

D 5

WA

Y LE

D -

TREN

D 5

PRE

MIU

M W

AY

LED

TREND 5 PREMIUM WAY LEDPOWERLED - AB1C max = 15°

200 600 CD40090°

75°

60°

45°

0° 30°30° 15° 15°

C=90

C=270

C=180 C=0

C=max C=max

TREND 5 PREMIUM WAY LED POWERLED XM-L 2 - AB1C max = 15°

200 600 CD40090°

75°

60°

45°

0° 30°30° 15° 15°

C=90

C=270

C=180 C=0

C=max C=max

Données photométriques / Lichtverteilungskurven

TREND 5 PREMIUM WAy LED - OPTIQUE AB1 / OPTIK Ab1 POWERLED / POWERLED XM-L 2

driv

er* Code

KodeCL/sK i d

river

* Code KodeCL/sK ii

descriptionBezeichnung

W** flux lumineux nominal plaque lednennlichtstrom der l ed Platte

(Lumen)

flux utile émergentLichtleistung

(Lumen)

poids brut Bruttogewicht

(kg)

vol. (m3)

F 37701 P 37751 42 LED 350 mA 45 6120 5150 13,05 0,0585F 37702 P 37752 42 LED 530 mA 68 8950 7520 13,05 0,0585F 37703 P 37753 42 LED 700 mA 91 11250 9460 14,25 0,0585

F 37711 P 37761 49 LED 350 mA 52 7230 6130 13,05 0,0585F 37712 P 37762 49 LED 530 mA 81 10460 8800 13,05 0,0585F 37713 P 37763 49 LED 700 mA 106 13200 11100 14,25 0,0585

F 37721 P 37771 56 LED 350 mA 59 8220 6910 13,05 0,0585F 37722 P 37772 56 LED 530 mA 90 11860 10070 13,05 0,0585F 37723 P 37773 56 LED 700 mA 120 14850 12480 14,25 0,0585

LED de grande marque (Philips Lumileds, Cree) - Température de couleur 4000K - CRI > 70

Erste Marken - LED (Philips Lumileds, Cree) - Farbtemperatur 4000K - CRI > 70

driv

er* Code

KodeCL/sK i d

river

* Code KodeCL/sK ii

descriptionBezeichnung

W** flux lumineux nominal plaque lednennlichtstrom der l ed Platte

(Lumen)

flux utile émergentLichtleistung

(Lumen)

peso lordow eight

(kg)

vol. (m3)

F 37731 P 37781 42 XM-L 2 700 mA 91 12760 11410 14,25 0,0585P 37734 P 37784 42 XM-L 2 800 mA 104 14200 12700 14,25 0,0585P 37735 P 37785 42 XM-L 2 900 mA 119 15570 13930 14,25 0,0585P 37736 P 37786 42 XM-L 2 1000 mA 134 17500 15650 14,25 0,0585

F 37732 P 37782 49 XM-L 2 700 mA 104 14220 12720 14,25 0,0585

F 37733 P 37783 56 XM-L 2 700 mA 120 16300 14580 14,25 0,0585

LED XM-L 2 - Température de couleur 4500K - CRI > 70Les flux indiqués dans le tableau ci-dessus subiront des modifications et des améliorations en raison de l’évolution technique continuelle de l’efficacité lumineuse des led.Les appareils sont également disponibles avec une température de couleur de 3500/4000/5500K. Pour connaître les flux relatifs à ces divers émetteurs, merci de contacter les bureaux Fael LUCE.

* Driver: P = driver programmable; F = driver à courant fixe.** Puissance absorbée total (LED + DRIVER)

LED XM-L 2 - Farbtemperatur 4500K - CRI > 70Die angegebenen Ströme in der Tabelle können sich nach der ständigen Weiterentwicklung der LED und der technischen Weiterentwicklung der Lichtausbeute der LED verändern.Die Leuchten sind auch verfügbar mit Farbtemperaturen von 3500/4000/5500K. Die entsprechenden Lumenleistungen erfahren Sie nach Rückfragen bei Fael LUCE.

* Treiber: P = programmierbarer Treiber F = Treiber mit festgelegtem Strom** Total benötigte Leistung (LED + Treiber)

Codes produit / Produkt kode

opTiQue ab1: pour les routes ayant une largeur supérieure à 0,85 fois la hauteur de l’installation;o Pti K AB1: für Fahrbahn mit einer Breite größer als das 0,85 Mal der Höhe der Leuchtenmontage.

100

+ =

=

=

Accessoires et pièces rechange / Zubehör und Ersatzteile

Code Kode

descriptionBezeichnung

poids brut Bruttogewicht

(kg)

Condit. verpackung (pcs / St.)

Couleur farbe

vol. (m3)

60478 Accessoire tête de mât Ø mm 60 / Einfachausleger für maste mit zopfmaß Ø mm 60 1,05 1 Argent / Silber 0,002760479 Accessoire tête de mât Ø mm 76 / Einfachausleger für maste mit zopfmaß Ø mm 76 1,10 1 Argent / Silber 0,002760483 Bras single pour mât Ø mm 60 / Einfachausleger für maste mit Ø mm 60 2,13 1 Argent / Silber 0,011060484 Bras single pour mât Ø mm 76 / Einfachausleger für maste mit Ø mm 76 2,23 1 Argent / Silber 0,011060485 Bras double pour mât Ø mm 60 / Doppelausleger für maste mit Ø mm 60 3,60 1 Argent / Silber 0,017360486 Bras double pour mât Ø mm 76 / Doppelausleger für maste mit Ø mm 76 3,75 1 Argent / Silber 0,017314624 Verre trempé extra clair 4 mm. / Extrahelles Hartglas 4 mm. 1

Bras double pour mât Doppelausleger für maste mit

Ø mm 60 - 76

Accessoire tête de mâtEinfachausleger für maste mit zopfmaß

Ø mm 60 - 76

Bras single pour mât Einfachausleger für maste mit

Ø mm 60 - 76

CorpsGehäuse

COMMENT COMPOSER L’APPAREIL D’éCLAIRAGE:Choisir la typologie d’armature routière désirée.Choisir le dispositif pour le montage de l’appareil sur le mât.

MONTAGE DER LEUCHTE:Wähle die gewünschte Strassenbeleuchtung.Wähle die Anschlussart der Leuchte.

VERSION POUR MONTAG E SUR MAT / vERSION FÜR MASTMONTAGE

60478 - 60479Accessoire tête de mâtEinfachausleger für maste mit zopfmaß mm 60 - 76

60483 - 60484Bras single pour mât Einfachausleger für maste mit Ø mm 60 - 76

60485 - 60486Bras double pour mât Doppelausleger für maste mit Ø mm 60 - 76

101

TREN

D 5

WA

Y LE

D -

TREN

D 5

PRE

MIU

M W

AY

LED

Etudes d’éclairage / Beleuchtungsprojekte

Les catégories d’éclairement des routes selon la norme technique EN 13201-2.Straßenbeleuchtungskategorien nach technischen Vorschriften EN 13201-2.

TREND 5 WAy LED 56 LED pilotée à 700mA / TREND 4 WAy LED 56 LED driven at 700mAdonnéesLargeur de la voirie: 9 mètresHauteur d’installation: 10 mètresInter distance entre mâts: 38 mètres

d atenWegbreite: 9 meterInstallationshöhe: 10 meterMastabstand: 38 meter

Lav uo ul Ti sr p (W) Le (W/m²/cd/ m²) category

1.06 0.52 0.70 7.78 0.53 120 0.33 ME3a

TREND 5 WAy LED 56 LED pilotée à 700mA / TREND 4 WAy LED 56 LED driven at 700mAdonnées Largeur chaussée double: 7 mètresHauteur d’installation: 10 mètresInter distance entre mâts: 38 mètres

d aten Doppelte Fahrbahnbreite: 7 meterInstallationshöhe: 10 meterMastabstand: 38 meter

Lav uo ul Ti sr p (W) Le (W/m²/cd/ m²) category

1.54 0.69 0.70 8.63 0.89 120 0.29 ME2

TREND 5 WAy LED 49 XM-L 2 pilotée à 700mA / TREND 4 WAy LED 49 XM-L 2 driven at 700mAdonnées Largeur chaussée double: 7 mètresHauteur d’installation: 10 mètresInter distance entre mâts: 39 mètres

d aten Doppelte Fahrbahnbreite: 7 meterInstallationshöhe: 10 meterMastabstand: 39 meter

Lav uo ul Ti sr p (W) Le (W/m²/cd/ m²) category

1.51 0.50 0.71 9.96 0.91 104 0.25 ME2

102

Système optique routier pour moyennes et grandes hauteurs d’installation.

Leuchtenoptik für niedrige und mittlere Installationshöhen.

Verre trempé extra clair 4 mm.

Extrahelles Hartglas 4 mm.

Lyre de fi xation en acier zingué et peint de couleur argent (RAL 9006).

Montagebügel aus verzinktem lackiertem Stahl silver (RAL 9006).

103

MA

CH 3

WA

Y LE

D

IP 67 iK08 CL i CL ii

MACH 3 WAY LED

“Si la lumière se déplace si vite, pourquoi les après-midi sont-ils aussi longs?”

Sally Brown, in Charles M. Schulz, Peanuts, 1950/2000

Pistes cyclables, routes et parcours pour piétons sont éclairés en toute sécurité grâce au MACH 3 WAy LED développé pour répondre aux demandes les plus exigeantes en matière d’éclairage routier pour faibles et moyennes hauteurs d’installation. Les différentes versions fournissent des niveaux d’éclairement exceptionnels dans un corps je com-pacte et d’une installation facile.

“Wenn sich Licht so schnell bewegt, warum sind dann die Nachmittage so lange?”

Sally Brown, in Charles M. Schulz, Peanuts, 1950/2000

Fahrradwege, Straßen und Gehwege sind dank 3 WA y LED sicher beleuchtet. Die Leuchten wur-den entwickelt, um den hohen Anforderungen der Straßenbeleuchtung für niedrige und mittlere Installationshöhen gerecht zu werden. Die ver-schiedenen Versionen bieten außergewöhnliche Beleuchtungsniveaus in einem kompakten und ein-fach zu installierenden Gehäuse.

104 IP 67 iK08 CL i CL ii

• Armature pour l’éclairage routier, avec 12 / 15 LED et courants de pilotage de 530mA et 700mA.

• Led top de gamme (Luxeon T) montées sur un circuit imprimé en aluminium à haute dissipation thermique MCPCB (Metal Core Printed Circuit Board).

• Température de couleur de 4000K.• Alimentation électronique à haute efficacité et durée de

vie élevée, conçue pour l’extérieur. Toutes les versions sont protégées contre les surtensions et les surintensités pour la protection des composants et des LED.

• Plaque de câblage munie de son unité électronique facilement remplaçable.

• Filtre de compensation de la pression en téflon.• Ouverture pour accéder à l’optique et au compartiment

abritant le câblage en une seule et simple opération. Il suffit d’agir sur les deux vis en acier inox.

• Alimentation 220 - 240V / 50 - 60 Hz VAC et disponible également en 120-277V / 50-60 Hz VAC.

• Facteur de correction de puissance > 0,9.• Classes d’isolation I et II.• Indice d’étanchéité IP66.• Indice de protection contre les impacts extérieurs: IK08. • Certification CE.• Tous les composants électriques portent la marque

ENEC.• Normes de fabrication selon les directives EN 60598-1,

EN 60598-2-3.

PROTECTION CONTRE LES SURTENSIONS• CL I: jusqu’à 10kV.• CL II: jusqu’à 6kV.

CLASSEMENT DU DANGER PHOTOBIOLOGIQUE• Groupe de risques exempt selon la norme EN 62471.

MATERIAUX ET FINITIONS• Corps et couvercle en aluminium moulé sous pression.• Peinture avec polyester en poudre couleur argent (RAL

9006).• Lyre de fixation en acier zingué et peint de couleur

argent (RAL 9006).• Joint d’étanchéité en mousse de silicone antivieillisse-

ment.• Verre trempé extra clair 4 mm.• Visserie externe en acier INOX.

• Straßenleuchte, für Fahrbahn und Stadtumgebung bestehend aus 12/15 LED mit Ansteuerungsstrom 530mA und 700mA.

• LED von Qualitätsmarken (Luxeon T), montiert auf Leiterplatten aus Aluminium MCPCB (Metal Core Printed Circuit Board) mit hohen wärmeableitenden Fähigkeiten.

• Farbtemperatur 4000 K.• Leistungsfähiges und langlebiges elektroni-

sches Netzgerät für die Verwendung im Freien. Die Komponenten und LED aller Ausführungen sind gegen Überspannungen und Überstrom geschützt.

• Verdrahtungsplatte mit einfach auswechselbarem elektronischen Steuergerät.

• Druckausgleichsfilter aus Teflon.• Öffnung, die durch zwei Schrauben aus rostfreiem Stahl

den Zugriff auf die Optik und das Kabelfach ermöglicht.• Stromversorgung 220 - 240V / 50 - 60 Hz VAC, auch mit

120-277V / 50-60 Hz VAC erhältlich. • Leistungskorrekturfaktor > 0,9.• Isolationsklasse I und II.• Schutzart IP66.• Schutzart gegen äußere Einflüsse: IK08.• CE-Bescheinigung.• Alle elektrischen Komponenten tragen das ENEC-

Zeichen.• Herstellung gemäß Konstruktionsnormen EN 60598-1,

EN 60598-2-3.

ÜbERSPANNUNGSSCHUTZ• SK I: bis 10kV.• SK II: bis 6kV.

KLASSIFIZIERUNG DER PHOTObIOLOGISCHEN GEFäHRDUNG • Gefahrenfreie Gruppe gemäß EN 62471.

MATERIALIEN UND AUSSTATTUNG• Lampenfassung aus druckgegossenem Aluminium.• Polyesterpulverlackierung silver (RAL 9006).• Montagebügel aus verzinktem lackiertem Stahl silver

(RAL 9006).• Dichtungen aus alterungsbeständigem Gummi.• Extrahelles Hartglas 4 mm.• Schnappverschluss aus rostfreiem Stahl.

MACH 3 WAY LED

Caractéristiques techniques Technische Merkmale

105

MA

CH 3

WA

Y LE

D

Caractéristiques de construction Konstruktionsmerkmale

D10,5 D10,5 D10,5

60 60

246116

335

379

270°

180°

90°

360°90°

Ø10,5 Ø10,5Ø10,5

MACH 3 WAy LEDDimensions (LxHxD)Maße (LxHxT) 379 x 246 x 116 mm

Poids maximalMax. Gewicht 4,0 Kg

Surface exposée au vent avec tilt 20°Windfl äche bei 20° tilt 0,075 m2

Réglage du projecteurAusrichtung 0 - 360°

Fixation Installation

sur les mâts / avec lyre de fi xation en acier zingué et accessoires à commander séparémentauf Mast mit Bügel und Zubehör separat zu bestellen

L’Optique Routière de la nouvelle lanterne urbaine MACH 3 WAY LED a été développée et brevetée en interne par Fael Spa. Dans le but de satisfaire parfaite-ment les recommandations CIE et lesnormes d’éclai-rage routier national et international, même en termes de limitation et l’élimination de la pollution lumineuse, l’entreprise a créé un système mixte du type à réfraction réfl exion:• La réfraction de la lumière, émise par les led, est obtenue

au moyen de lentilles spéciales pour chaque led. De premier choix, le matériau employé pour les lentilles possède d’excellentes propriétés optiques ainsi qu’une résistance élevée à la dégradation optique et thermique au cours du temps.

• La réfl exion de la lumière est obtenue au moyen de réfl ecteurs en aluminium de grande pureté 99.99%. Caractérisés par une effi cacité élevée, ces réfl ecteurs permettent d’optimiser le projet technique d’éclairage.

• L’appareil est équipé avec le type d’optique suivante: Optique AB1: pour les routes ayant une largeur supé-

rieure à 0,85 fois la hauteur de l’installation;• Toutes les émissions optiques sont de type CUT-OFF,

avec un impact zéro lorsque l’appareil est installé avec le verre parallèle au sol.

• Pour l’éclairage de chaussées avec des structures géo-métriques particulières, contacter les services techniques de Fael LUCE.

Die Straßenoptik der neuen Straßenleuchte MACH 3 LED wurde von Fael Spa intern entworfen und paten-tiert. Um die CIE-Empfehlungen und die internationalen Straßenbeleuchtungsnormen vollständig zu erfüllen, wurde ein gemischtes Brechungs- Rückstrahlungssystem entwickelt. Das gilt auch für Beseitigung der Leuchtpollution.• Die Brechung des von den LED abgegebenen Lichts

wird durch spezifi sche Linsen für jede einzelne LED erreicht. Für diese Linsen wird nur erstklassiges Material mit ausgezeichneten optischen Eigenschaften und einer hohen Beständigkeit gegen optischen und ther-mischen Verschleiß verwendet.

• Die Rückstrahlung des Lichts wird mit hocheffi zien-ten Refl ektoren aus Aluminium mit 99.99% Reinheit erreicht, die eine Optimierung der Beleuchtungsplanung ermöglichen.

• Laut der Bedürfnisse in Bezug auf Beleuchtung Engineering, kann man die Optik wie folgt wählen:

Optik Ab1: für Fahrbahn mit einer Breite größer als das 0,85 Mal der Höhe der Leuchtenmontage.

• Die Optik hat eine Ausstrahlung Typ CUT-OFF und keine Umweltbelastung, wenn der Strahler mit dem Glass parallel dem Boden installiert wird.

• Für Transportwege mit spezieller geometrischer Struktur nehmen Sie bitte Kontakt zum Hersteller Fael auf.

OPTIQUE ROUTIERE®STRASSENOPTIK®

* LED de grande marque (Philips Lumileds, Cree)** L80 = L’appareil maintient 80% de son fl ux lumineux initial

après le nombre d’heures indiqué dans le tableau ** L70 = L’appareil maintient 70% de son fl ux lumineux initial

après le nombre d’heures indiqué dans le tableau

Pour un température de fonctionnement Ta >, contacter FAEL.

* Erste Marken - LED (Philips Lumileds, Cree)** L80 = Das Gerät hält die 80% des anfänglichen Lichtstroms nach

der Anzahl der Stunden in obiger Tabelle** L70 = Das Gerät hält die 70% des anfänglichen Lichtstroms nach

der Anzahl der Stunden in obiger Tabelle

Für höhere Ta, bitte zögern Sie nicht, FAEL Hauptsitz / Händler zu konsultieren.

CouranT de piLoTageled Strom

Type de Ledled tYP

L80** (hr )l 80** (hr )

L70** (hr )l 70** (hr )

700 mA LED* > 70000 > 80000

Flux moyen maintenu Valeur des relevés à Ta = 25°C

Durchschnittlicher Lichstrom Umgebungstemperatur: Ta = 25°C

106

C=90

C=270

C=180 C=0

C=max 165 C=max 15MACH 3 WAY LED AB1

200 600 CD40090°

75°

60°

45°

0° 30°30° 15° 15°

Données photométriques / Lichtverteilungskurven

MACH 3 WAy LED - OPTIQUE AB1 / OPTIK Ab1 POWERLED

driv

er* Code

KodeCL/sK i d

river

* Code KodeCL/sK ii

descriptionBezeichnung

W** flux lumineux nominal plaque lednennlichtstrom der led Platte

(Lumen)

flux utile émergentLichtleistung

(Lumen)

poids brut Bruttogewicht

(kg)

vol. (m3)

P 37854 P 37864 12 LED 530mA 20 2500 2110 4,50 0,0115P 37853 P 37863 12 LED 700mA 27 3130 2630 4,50 0,0115

P 37852 P 37862 15 LED 530mA 26 3130 2627 4,50 0,0115P 37851 P 37861 15 LED 700mA 33 3890 3270 4,50 0,0115

LED de grande marque (Philips Lumileds, Cree) - Température de couleur 4000K - CRI > 70Les fl ux indiqués dans le tableau ci-dessus subiront des modifi cations et des améliorations en raison de l’évolution technique continuelle de l’effi cacité lumineuse des led.

* Driver: P = driver programmable; F = driver à courant fi xe.** Puissance absorbée total (LED + DRIVER

Erste Marken - LED (Philips Lumileds, Cree) - Farbtemperatur 4000K - CRI > 70Die angegebenen Ströme in der Tabelle können sich nach der ständigen Weiterentwicklung der LED und der technischen Weiterentwicklung der Lichtausbeute der LED verändern.

* Treiber: P = programmierbarer Treiber F = Treiber mit festgelegtem Strom** Total benötigte Leistung (LED + Treiber)

Codes produit / Produkt kode

opTiQue ab1: pour les routes ayant une largeur supérieure à 0,85 fois la hauteur de l’installation;oPtiK AB1: für Fahrbahn mit einer Breite größer als das 0,85 Mal der Höhe der Leuchtenmontage.

Etudes d’éclairage / Beleuchtungsprojekte

Les catégories d’éclairement des routes selon la norme technique EN 13201-2.Straßenbeleuchtungskategorien nach technischen Vorschriften EN 13201-2.

MACH 3 WAy LED 12 LED pilotée à 530mA / MACH 3 WAy LED 12 LED driven at 530mAdonnées Largeur piste cyclable: 3 mètresHauteur d’installation: 3 mètresInter distance entre mâts: 15 mètres

daten Breite Fahrradweg: 3 meterInstallationshöhe: 3 meterMastabstand: 15 meter

em emin emin/em emin/emax p(W) category

20 6 0.30 0.25 20 S1

107

MA

CH 3

WA

Y LE

D+ =

=

=

Accessoires et pièces rechange / Zubehör und Ersatzteile

Code Kode

descriptionBezeichnung

Couleur farbe

poids brut Bruttogewicht

(kg)60280 Support pour tête de mât pour 1 projecteur Ø poteau 60 mm / Mastträger für 1 Scheinwerfer Ø Mast 60 mm Argent / Silber 0,4560281 Support pour tête de mât pour 2 projecteurs Ø poteau 60 mm / Mastträger für 2 Scheinwerfer Ø Mast 60 mm Argent / Silber 2,2060282 Support pour tête de mât pour 3 projecteurs Ø poteau 60 mm / Mastträger für 3 Scheinwerfer Ø Mast 60 mm Argent / Silber 2,6517728 Verre trempé extra clair 4 mm. / Extrahelles Hartglas 4 mm.

60280Support pour tête de mât pour 1 projecteur Ø poteau 60 mmMastträger für 1 Scheinwerfer Ø Mast 60 mm

60281Support pour tête de mât pour 2 projecteurs Ø poteau 60 mmMastträger für 2 Scheinwerfer Ø Mast 60 mm

60282Support pour tête de mât pour 3 projecteurs Ø poteau 60 mmMastträger für 3 Scheinwerfer Ø Mast 60 mm

Support pour tête de mât pour 3 projecteurs Ø poteau 60 mmMastträger für 3 Scheinwerfer

Ø Mast 60 mm

Support pour tête de mât pour 1 projecteur Ø poteau 60 mmMastträger für 1 Scheinwerfer

Ø Mast 60 mm

Support pour tête de mât pour 2 projecteurs Ø poteau 60 mmMastträger für 2 Scheinwerfer

Ø Mast 60 mm

CorpsGehäuse

COMMENT COMPOSER L’APPAREIL D’éCLAIRAGE:Choisir la typologie d’armature routière désirée.Choisir le dispositif pour le montage de l’appareil sur le mât.

MONTAGE DER LEUCHTE:Wähle die gewünschte Strassenbeleuchtung.Wähle die Anschlussart der Leuchte.

108

Corps en fonte d’aluminium équipé de larges ailettes de refroidissement.

Das Gehäuse besteht aus Aludruckguss mit breiten Kühlrippen.

Ressort de fermeture en acier INOX.

Schnappverschluss aus rostfreiem Stahl.

Hauteur de la face thermoplastique de 178 mm.

Höhe des thermoplastischen Bereiches: 178 mm.

THE

ON

E SH

OW

109IP 66 iK08 CL i

THE ONE SHOW

“La lumière n’est pas une forme corporelle, puisqu’elle se diffuse en une multiplicité de points et se matérialise dans un corps.”

Fael LUCE a inséré ce concept dans le nouveau THE ONE SHOW , appareil pour l’éclairage d’aires com-merciales, d’expositions et industrielles. L’union du contenu esthétique et d’un excellent rendement lumineux permet de valoriser l’éclairage de tels milieux en les rendant “uniques”.

“Das Licht als solches besitzt keinen Körper, wenn es sich aber ausbreitet wie eine Vielzahl von Punkten, materialisiert es in einem Körper.“

Fael LUCE hat dieses Konzept in die neue THE ONE SHOW eingebracht, eine Vorrichtung zur Beleuchtung im gewerblichen Bereich, Ausstellung und Industrie. Die Kombination mit hohem ästhetischen Gehalt und einer energieeffiziente Beleuchtung erlaubt es, die Beleuchtung in diesen Umgebungen “einzigartig“ zu machen.

110 IP 66 iK08 CL i

•Armature pour l’éclairage d’espaces commerciaux et industrielles, comprenant 12-16-46 LED avec courants de pilotage de 600mA à 1000mA selon le type de Led.

• Led top de gamme (Multichip Philips Luxeon M o CREE XM-L 2) montées sur un circuit impri-mé en aluminium à haute dissipation thermique MCPCB (Metal Core Printed Circuit Board) à son tour monté sur un circuit de dissipation thermique en aluminium.

• Température de couleur, le choix varie de 4000K à 5500K.

•Alimentation électronique à haute efficacité et durée élevée, conçue pour l’extérieur. Sur demande, il est possible d’intégrer le système DALI pour le contrôle à distance.

•Plaque de câblage munie de son unité électro-nique facilement remplaçable.

• Ensemble optique facilement remplaçable.• Entrée du câble d’alimentation par l’intermédiaire

d’un presse étoupe PG 13,5, IP68.•Alimentation 220 - 240V / 50 - 60 Hz VAC. • Facteur de correction de puissance > 0,9.•Classes d’isolation I.• Indice d’étanchéité IP66.• Indice de protection contre les impacts extérieurs:

IK08. •Certification CE.• Tous les composants électriques portent la marque

ENEC.•Normes de fabrication selon les directives EN

60598-1, EN 60598-2-5.

PROTECTION CONTRE LES SURTENSIONS•CL I: jusqu’à 6kV.

CLASSEMENT DU DANGER PHOTOBIOLOGIQUE•Groupe de risques exempt selon la norme

EN 62471.

MATERIAUX ET FINITIONS•Corps en fonte d’aluminium équipé de larges

ailettes de refroidissement.• Semi réfracteur avec un contenu esthétique de

haut en aluminium peint de coleur argent.•Hauteur de la face thermoplastique de 178 mm.•Peinture avec polyester en poudre couleur argent

(RAL 9006).• Joint d’étanchéité en mousse de silicone anti-

vieillissement.•Verre trempé extra clair 4 mm.•Visserie externe en acier INOX.• Installation par crochet de suspension.

• Pendelleuchte für Handel - Industriebereichen beste-hend aus 12-16-46 LED mit Ansteuerungsstrom von 600mA bis 1000mA je nach LED-Typ.

• LED von Qualitätsmarken (Multichip Philips Luxeon M o CREE XM-L 2), montiert auf Leiterplatten aus Aluminium MCPCB (Metal Core Printed Circuit Board) mit hohen wärmeableitenden Fähigkeiten. Dieses System wird dann auf Leiterplatten aus Aluminium montiert.

• Breite Auswahl an Farbtemperaturen zwischen 4000K und 5500K.

• Leistungsfähiges und langlebiges elektronisches Netzgerät für die Verwendung im Freien. Auf Anfrage kann auch ein DALI System zur Steuerung integriert werden.

• Verdrahtungsplatte mit einfach auswechselbarem elektronischen Steuergerät.

• Optik mit einfach auswechselbaren Reflektoren.• Kabeleingang über eine stabile PG 13,5

Verschraubung, IP 68.• Stromversorgung 220 - 240V / 50 - 60 Hz VAC.• Leistungskorrekturfaktor > 0,9.• Isolationsklasse I.• Schutzart IP66.• Schutzart gegen äußere Einflüsse: IK08.• CE-Bescheinigung.• Alle elektrischen Komponenten tragen das ENEC-

Zeichen.• Herstellung gemäß Konstruktionsnormen EN 60598-1, EN 60598-2-5.

ÜbERSPANNUNGSSCHUTZ• SKI:bis6kV.

KLASSIFIZIERUNG DER PHOTObIOLOGISCHEN GEFäHRDUNG • GefahrenfreieGruppegemäßEN62471.

MATERIALIEN UND AUSSTATTUNG• Das Gehäuse besteht aus Aludruckguss mit breiten

Kühlrippen.• Ästhetische Semi-Refraktor aus Alu Silver beschich-

tet.• Höhe des thermoplastischen Bandes von mm 178.• Polyesterpulverlackierung Farbe silver (RAL 9006).• Dichtungen aus alterungsbeständigem Gummi.• Extrahelles Hartglas 4 mm.• Áußere Schrauben aus rostfreiem Stahl.• Einsatz mit Hängehaken.

Caractéristiques techniques Technische Merkmale

THE ONE SHOW

THE

ON

E SH

OW

111

702

ø 620

455

The one shoWDimensions (LxHxD)Maße (LxHxT) 620 mm

Poids maximalMax. Gewicht 14,80 kg

MontageMontage avec crochet de suspension / mit Abhängeöse

Hauteur d'installationInstallationshöhe 5 ÷ 24 m

Les optiques Rotosymétriques sont réalisée avec des réfl ecteurs en polycarbonate métallisé sous vide à effi cacité très élevée. L’Optique Rotosymétrique des nouveaux projecteurs pour l’éclairage à sus-pension THE ONE SHOW a été développée et bre-vetée en interne par Fael Spa, dans le but de réduire l’éblouissement pour les zones industrielles et com-merciales, afi n de répondre aux normes internatio-nales qui régissent les activités commerciales dans les environnements intérieurs.• Les optiques sont disponible avec trois faisceaux

d’ouverture diff érents pour chaque type de LED: Optique A : pour hauteurs de installation de 5 à

12 m. Optique B : pour hauteurs de installation de 6 à

15 m. Optique C : pour hauteurs de installation de 6 à

24 m. et en particulier pour l’éclairage des cou-loirs entre les étagères.

•Ces appareils ne doivent pas être installés au-des-sus de sources de chaleur.

Die Optik ist aus vakuum-metallisierten Hochleistungsrefl ektoren aus Polykarbonat herge-stellt. Die Optik der neuen Pendelleuchte THE ONE SHOW ist von Fael Spa entworfen worden, um die Blendung der Handel- Industriebereichen zu redu-zieren laut den internationalen Vorschriften, die die Arbeitstätigkeiten in den inneren Bereichen regle-mentieren.• Die Optik steht mit drei verschiedenen Lichtbündeln

je nach LED-Typ zur Verfügung: Optik A: für Installationshöhe von 5 bis 12 m. Optik b: für Installationshöhe von 6 bis 15 m. Optik C : für Installationshöhe von 6 bis 24 m und

vor allem für die Beleuchtung Flure zwischen den Regalen.

• Diese Leuchten dürfen nicht oberhalb von Wärmequellen installiert werden.

Caractéristiques de construction Konstruktionsmerkmale

OPTIQUE ROTOSyMMETRIQUEROTOSyMMETRISCHE OPTIK

* L80 = L’appareil maintient 80% de son fl ux lumineux initial après le nombre d’heures indiqué dans le tableau

** L70 = L’appareil maintient 70% de son fl ux lumineux initial après le nombre d’heures indiqué dans le tableau

Pour un température de fonctionnement Ta >, contacter FAEL.

* L80 = Das Gerät hält die 80% des anfänglichen Lichtstroms nach der Anzahl der Stunden in obiger Tabelle

** L70 = Das Gerät hält die 70% des anfänglichen Lichtstroms nach der Anzahl der Stunden in obiger Tabelle

Für höhere Ta, bitte zögern Sie nicht, FAEL Hauptsitz / Händler zu konsultieren.

CouranT de piLoTageled Strom

Type de Ledled tYP

L80* (hr )l 80* (hr )

L70** (hr )l 70** (hr )

700 mA LUXEON M > 70000 > 800001000 mA XM-L 2 > 75000 > 85000

Flux moyen maintenu Valeur des relevés à Ta = 25°C

Durchschnittlicher Lichstrom Umgebungstemperatur: Ta = 25°C

112

200

400

600

800

150

300

450

600

THE ONE SHOW - LED LUXEON M

90°

75°

60°

45°

0° 30°30° 15° 15°

500

1000

1500

2000

THE ONE SHOW - LED LUXEON M

90°

75°

60°

45°

0° 30°30° 15° 15°

THE ONE SHOW - LED LUXEON M

90°

75°

60°

45°

0° 30°30° 15° 15°

200

400

600

800

150

300

450

600

THE ONE SHOW - LED LUXEON M

90°

75°

60°

45°

0° 30°30° 15° 15°

500

1000

1500

2000

THE ONE SHOW - LED LUXEON M

90°

75°

60°

45°

0° 30°30° 15° 15°

THE ONE SHOW - LED LUXEON M

90°

75°

60°

45°

0° 30°30° 15° 15°

200

400

600

800

150

300

450

600

THE ONE SHOW - LED LUXEON M

90°

75°

60°

45°

0° 30°30° 15° 15°

500

1000

1500

2000

THE ONE SHOW - LED LUXEON M

90°

75°

60°

45°

0° 30°30° 15° 15°

THE ONE SHOW - LED LUXEON M

90°

75°

60°

45°

0° 30°30° 15° 15°

Données photométriques / Lichtverteilungskurven

THE ONE SHOWLED Multichip Philips Luxeon M

driv

er* Code

KodeCL/sK i

descriptionBezeichnung

W** flux lumineux nominal plaque lednennlichtstrom der led Platte

(Lumen)

flux utile émergentLichtleistung

(Lumen)

poids brut Bruttogewicht

(kg)

vol. (m3)

P 59321 12 LED 600mA - OPTIQUE A / OPTIK A 87 11700 10350 18,00 0,397P 59322 12 LED 600mA - OPTIQUE B / OPTIK B 87 11700 10350 18,00 0,397P 59323 12 LED 600mA - OPTIQUE C / OPTIK C 87 11700 10350 18,00 0,397

P 59331 16 LED 500mA - OPTIQUE A / OPTIK A 100 13300 11800 18,00 0,397P 59332 16 LED 500mA - OPTIQUE B / OPTIK B 100 13300 11800 18,00 0,397P 59333 16 LED 500mA - OPTIQUE C / OPTIK C 100 13300 11800 18,00 0,397

LED Multichip Philips Luxeon M - Température de couleur 4000K - CRI > 70Les fl ux indiqués dans le tableau ci-dessus subiront des modifi cations et des améliorations en raison de l’évolution technique continuelle de l’effi cacité lumineuse des led.

* Driver: P = driver programmable; F = driver à courant fi xe.** Puissance absorbée total (LED + DRIVER)

LED Multichip Philips Luxeon M - Farbtemperatur 4000K - CRI > 70Die angegebenen Ströme in der Tabelle können sich nach der ständigen Weiterentwicklung der LED und der technischen Weiterentwicklung der Lichtausbeute der LED verändern.

* Treiber: P = programmierbarer Treiber F = Treiber mit festgelegtem Strom** Total benötigte Leistung (LED + Treiber)

Codes produit / Produkt kode

opTiQue a: pour hauteurs de installation de 5 à 12 m.oPtiK A: für Installationshöhe von 5 bis 12 m.

opTiQue b: pour hauteurs de installation de 6 à 15 m.oPtiK B: für Installationshöhe von 6 bis 15 m.

opTiQue C: pour hauteurs de installation de 6 à 24 m. et en particulier pour l’éclairage des couloirs entre les étagères.oPtiK c: für Installationshöhe von 6 bis 24 m und vor allem für die Beleuchtung Flure zwischen den Regalen.

THE

ON

E SH

OW

113

THE ONE SHOW - LED XM-L 2

90°

75°

60°

45°

0° 30°30° 15° 15°

150

300

450

600

THE ONE SHOW - LED XM-L 2

90°

75°

60°

45°

0° 30°30° 15° 15°

400

800

1200

1600

THE ONE SHOW - LED XM-L 2

90°

75°

60°

45°

0° 30°30° 15° 15°

300

600

900

1200

THE ONE SHOW - LED XM-L 2

90°

75°

60°

45°

0° 30°30° 15° 15°

150

300

450

600

THE ONE SHOW - LED XM-L 2

90°

75°

60°

45°

0° 30°30° 15° 15°

400

800

1200

1600

THE ONE SHOW - LED XM-L 2

90°

75°

60°

45°

0° 30°30° 15° 15°

300

600

900

1200

THE ONE SHOW - LED XM-L 2

90°

75°

60°

45°

0° 30°30° 15° 15°

150

300

450

600

THE ONE SHOW - LED XM-L 2

90°

75°

60°

45°

0° 30°30° 15° 15°

400

800

1200

1600

THE ONE SHOW - LED XM-L 2

90°

75°

60°

45°

0° 30°30° 15° 15°

300

600

900

1200

Données photométriques / Lichtverteilungskurven

THE ONE SHOWPOWERLED XM-L 2

driv

er* Code

KodeCL/sK i

descriptionBezeichnung

W** flux lumineux nominal plaque lednennlichtstrom der led Platte

(Lumen)

flux utile émergentLichtleistung

(Lumen)

poids brut Bruttogewicht

(kg)

vol. (m3)

P 59324 46 LED 1000mA - OPTIQUE A / OPTIK A 145 19930 17150 18,00 0,397P 59325 46 LED 1000mA - OPTIQUE B / OPTIK B 145 19930 17410 18,00 0,397P 59326 46 LED 1000mA - OPTIQUE C / OPTIK C 145 19930 17680 18,00 0,397

LED XM-L 2 - Température de couleur 4500K - CRI > 70Les fl ux indiqués dans le tableau ci-dessus subiront des modifi cations et des améliorations en raison de l’évolution technique continuelle de l’effi cacité lumineuse des led.

LED XM-L 2 - Farbtemperatur 4500K - CRI > 70Die angegebenen Ströme in der Tabelle können sich nach der ständigen Weiterentwicklung der LED und der technischen Weiterentwicklung der Lichtausbeute der LED verändern.

driv

er* Code

KodeCL/sK i

descriptionBezeichnung

W** flux lumineux nominal plaque lednennlichtstrom der led Platte

(Lumen)

flux utile émergentLichtleistung

(Lumen)

poids brut Bruttogewicht

(kg)

vol. (m3)

P 59334 46 LED 1000mA - OPTIQUE A / OPTIK A 145 19930 17150 18,00 0,397P 59335 46 LED 1000mA - OPTIQUE B / OPTIK B 145 19930 17410 18,00 0,397P 59336 46 LED 1000mA - OPTIQUE C / OPTIK C 145 19930 17680 18,00 0,397

LED XM-L 2 - Température de couleur 5500K - CRI > 70Les fl ux indiqués dans le tableau ci-dessus subiront des modifi cations et des améliorations en raison de l’évolution technique continuelle de l’effi cacité lumineuse des led.

* Driver: P = driver programmable; F = driver à courant fi xe.** Puissance absorbée total (LED + DRIVER)

LED XM-L 2 - Farbtemperatur 5500K - CRI > 70Die angegebenen Ströme in der Tabelle können sich nach der ständigen Weiterentwicklung der LED und der technischen Weiterentwicklung der Lichtausbeute der LED verändern.

* Treiber: P = programmierbarer Treiber F = Treiber mit festgelegtem Strom** Total benötigte Leistung (LED + Treiber)

Codes produit / Produkt kode

opTiQue a: pour hauteurs de installation de 5 à 12 m.oPtiK A: für Installationshöhe von 5 bis 12 m.

opTiQue b: pour hauteurs de installation de 6 à 15 m.oPtiK B: für Installationshöhe von 6 bis 15 m.

opTiQue C: pour hauteurs de installation de 6 à 24 m. et en particulier pour l’éclairage des couloirs entre les étagères.optik c: für Installationshöhe von 6 bis 24 m und vor allem für die Beleuchtung Flure zwischen den Regalen.

114

Accessoires et pièces rechange / Zubehör und Ersatzteile

Code Kode

descriptionBezeichnung

Couleur f arbe

Condit. verpackung (pcs / St.)

poids brut Bruttogewicht

(kg)

vol. (m3)

60354 Support anti-vibratile / Schwingungsfreie Halterung 1 0,5060605 Grille de protection / Schutzgitter Argent / Silber 5 0,64 0,006518143 Vitre en verre trempé équipée de ressorts de fermeture

en acier inoxydable et d’un joint siliconeGehärtetes Glas mit Federn aus Edelstahl und Dichtung aus Silikongummi

5 1,79 0,0067

60605Grille. Zinguée et peint de couleur argent.Schutzgitter aus Stahl. Verzinkter Stahl beschichtet in silber.

60354Support anti-vibratile en Inox.Schwingungsfreie Halterung aus Edelstahl.

18143Vitre en verre trempé équipée de ressorts de fermeture en acier inoxydable et d’un joint silicone.Gehärtetes Glas mit Federn aus Edelstahl und Dichtung aus Silikongummi.

THE

ON

E SH

OW

115

Etudes d’éclairage / Beleuchtungsprojekte

Norme EN 12464-1 Éclairage des postes de travailintèrieurNormen EN 12464-1 Beleuchtung von Arbeitsplätzen

THE ONE SHOW 12 LED Optique A - pilotée à 600mA / THE ONE SHOW 12 LED - Optik A driven at 600mAdonnéesDimensions surface: 24x24x8.5 mètresHauteur d’installation: 8 mètresNombre d’appareils: 16 Pcs

d aten Area Bereich Dimensionen: 24x24x8.5 meterInstallationshöhe: 8 meterLuminaires Menge: 16 St.

Industrie du ciment; préparation du matérielZementindustrie; Vorbereitung von Material

Em Emin Emin/Em P (W)

225 158 0.70 16x87 = 1392W

THE ONE SHOW 16 LED Optique A - pilotée à 530mA / THE ONE SHOW 16 LED - Optik A driven at 530mAdonnéesDimensions surface: 30x30x8.5 mètresHauteur d’installation: 8 mètresNombre d’appareils: 30 Pcs

d aten Area Bereich Dimensionen: 30x30x8.5 meterInstallationshöhe: 8 meterLuminaires Menge: 30 St.

Industrie travail de l’acier; assemblageMetallbearbeitung und Verarbeitung; Montage

Em Emin Emin/Em P (W)

315 224 0.71 30x101 = 3030W

THE ONE SHOW 46 XM-L 2 Optique A - pilotée à 1000mA / THE ONE SHOW 46 XM-L 2 - Optik A driven at 1000mAdonnéesDimensions surface: 36x36x7.5 mètresHauteur d’installation: 7 mètresNombre d’appareils: 49 Pcs

d aten Area Bereich Dimensionen: 36x36x7.5 meterInstallationshöhe: 7 meterLuminaires Menge: 49 St.

Industrie électrique et électronique; travaux d’assemblageElekto- und Elektronikindustrie; Montagearbeiten

Em Emin Emin/Em P (W)

520 380 0.73 49x145 = 7105W

116

Installation par crochet de suspension.

Einsatz mit Hängehaken.

Corps en fonte d’aluminium équipé de larges ailettes de refroidissement.

Das Gehäuse besteht aus Aludruckguss mit breiten Kühlrippen.

Ressort de fermeture en acier INOX.

Schnappverschluss aus rostfreiem Stahl.

117

GA

LAXY

SH

OW

IP 66 iK08 CL i

GALAXY SHOW

« Il suffit parfois d’un changement de perspective pour voir la lumière. »

Dan Brown, Le symbole perdu, 2009

Une nouvelle perspective s’éclairera devant vous grâce à la nouvelle armature à suspension GALAXy SHOW. Avec un design classique, mais unique, l’armature se révèle idéale pour l’éclairage d’aires commerciales et industrielles, en fournissant une lumière parfaite et de qualité grâce aux optiques anti éblouissement qui autorisent son application dans différents contextes.

“Manchmal ist ein Wechsel der Perspektive alles was man braucht, um das Licht zu sehen”.

Dan Brown, Das verlorene Symbol, 2009

Eine neue Perspektive wird vor Ihnen leuchten mit der neuen GALAXy SHOW Familie der Pendelleuchten.Mit dem klassischen, aber unverwechselbaren Design ist diese Leuchte ideal für kommerzielle und indus-trielle Anwendungen und bietet perfekte Lichtqualität dank der Anti - Blendungsoptiken in den unterschiedli-chsten Anforderungen.

118 IP 66 iK08 CL i

•Armature pour l’éclairage d’espaces commerciaux et industriels, comprenant 1-2-3-4 LED avec courants de pilotage de 580 à 900mA selon le nombre de Led.

• Led top de gamme (CREE Chip on board) montées sur un circuit imprimé en aluminium à haute dissi-pation thermique.

• Température de couleur de 5000K – IRC > 70. Sur demande, il est possible avoir différentes tempéra-tures de couleur et IRC > 80. Pour connaître les flux relatifs, merci de contacter les bureaux Fael LUCE.

•Alimentation électronique à haute efficacité et durée élevée, conçue pour l’extérieur. Sur demande, il est possible d’intégrer le système DALI pour le contrôle à distance.

•Plaque de câblage munie d’unité électronique facilement remplaçable.

• Ensemble optique facilement remplaçable.• Entrée du câble d’alimentation par l’intermédiaire

d’un presse étoupe PG 13,5, IP68.•Alimentation 220 - 240V / 50 - 60 Hz VAC.• Facteur de correction de puissance > 0,9.•Classes d’isolation I.• Indice d’étanchéité IP66.•Degré de protection contre les impacts extérieurs :

IK08.•Certification CE.• Tous les composants électriques portent la marque

ENEC.•Normes de fabrication selon les directives EN 60598-

1, EN 60598-2-5.

PROTECTION CONTRE LES SURTENSIONS•CL I: jusqu’à 6kV.

CLASSEMENT DU DANGER PHOTOBIOLOGIQUE•Groupe de risques exempt selon la norme

EN 62471.

MATERIAUX ET FINITIONS•Corps en fonte d’aluminium équipé de larges

ailettes de refroidissement.•Réflecteur avec un contenu esthétique élevé en

aluminium peint de couleur argent (RAL 9006).•Semi réfracteur avec un contenu esthétique de

haut en aluminium peint de coleur argent (RAL 9006). Hauteur de la face thermoplastique de 178 mm.

•Peinture avec polyester en poudre couleur argent (RAL 9006).

• Joint d’étanchéité en mousse de silicone anti-vieillissement.

•Verre trempé extra clair 4 mm.•Visserie externe en acier INOX.• Installation par crochet de suspension.

• Pendelleuchte für Handel - Industriebereichen bestehend aus 1-2-3-4 LED mit Ansteuerungsstrom von 580mA bis 900mA.

• OEM LED ( CREE COB Chip on board ), montiert auf hoch wärmeleitender Aluplatte.

• Farbtemperatur 5000 K, CRI > 70. Auf Anfrage auch andere Farbtemperaturen und CRI > 80 möglich. Entsprechende Lumenströme bitte dann bei Fael nachfragen.

• Leistungsfähiges und langlebiges elektronisches Netzgerät für die Verwendung im Freien. Auf Anfrage kann auch ein DALI System zur Steuerung integriert werden.

• Verdrahtungsplatte mit einfach auswechselbarem elektronischen Steuergerät.

• Optik mit einfach auswechselbaren Reflektoren.• Kabeleingang über eine stabile PG 13,5

Verschraubung, IP 68.• Stromversorgung 220 - 240V / 50 - 60 Hz VAC.• Leistungskorrekturfaktor > 0,9.• Isolationsklasse I.• Schutzart IP66.• Schutzart gegen äußere Einflüsse: IK08.• CE-Bescheinigung.• Alle elektrischen Komponenten tragen das ENEC-

Zeichen.• Herstellung gemäß Konstruktionsnormen EN

60598-1, EN 60598-2-5.

ÜbERSPANNUNGSSCHUTZ•KLI:bis6kV.

KLASSIFIZIERUNG DER PHOTObIOLOGISCHEN GEFäHRDUNG• GefahrenfreieGruppegemäßEN62471.

MATERIALIEN UND AUSSTATTUNG• Gehäuse recycelbares Aludruckguss mit großen

Kühlrippen.• Reflektor mit großem ästethischen Aspekt aus

Aluminium, silberfarben.• Ästhetische Semi-Refraktor aus Alu Silver beschich-

tet (RAL 9006). Höhe des thermoplastischen Bandes von mm 178.

• Polyesterpulverlackierung Farbe silver (RAL 9006).• Dichtungen aus alterungsbeständigem Gummi.• Extrahelles Hartglas 4 mm.• Áußere Schrauben aus rostfreiem Stahl.• Einsatz mit Hängehaken.

Caractéristiques techniques Technische Merkmale

GALAXY SHOW

119

GA

LAXY

SH

OW

405

160

ø 461

405

160

ø 573

702

ø 620

455

gaLaxy shoW 450 gaLaxy shoW 560gaLaxy shoW

semirefraCTeur / Semi-refrAKtor

Diamètre réfl ecteurDurchmesser des Refl ektors 461 mm 573 mm 620 mm

Poids maximalMax. Gewicht 6,20 kg 8,50 kg 13,00 kg

MontageMontage avec crochet de suspension / mit Abhängeöse

Les optiques Roto symétriques sont réalisée avec des réfl ecteurs internes en polycarbonate à effi cacité et durée très élevée qui assurent un confort visuel élevé et un contrôle optimum de l’éblouissement. L’Optique Roto symétrique® des nouvelles armatures pour l’éclairage à suspension GALAXY SHOW a été développée et brevetée en interne par Fael Spa, dans le but de réduire l’éblouissement dans les zones industrielles et commerciales et afi n de répondre aux normes internationales qui régissent les activités commerciales dans les environnements intérieurs.• Les optiques sont disponibles avec deux faisceaux

d’ouverture diff érents pour chaque type de LED: Optique MB : pour hauteurs d’installation jusqu’à

20 m. Optique WB : pour hauteurs d’installation jusqu’à

14 m.• Les appareils ne doivent pas être installés au-des-

sus de sources de chaleur.

Interne hoch effi ziente Polycarbonat Refl ektoren die ein Maximum an Blend- und Lumenkontrolle ermöglichen. Die rotosymmetrische Optik der neuen Pendelleuchte GALAXY SHOW ist von Fael Spa entworfen worden, um die Blendung der Handel- Industriebereichen zu reduzieren laut den internati-onalen Vorschriften, die die Arbeitstätigkeiten in den inneren Bereichen reglementieren.• Die Optik steht mit zwei verschiedenen

Lichtbündeln: Optik Mb: Mediumbreitstrahlend für Installationshöhen

bis 20 m. Optik Wb: breitstrahlend für Installationshöhen bis

14 m.• Leuchte sollte nicht über Wärmequellen installiert

werden.

Caractéristiques de construction Konstruktionsmerkmale

* L80 = L’appareil maintient 80% de son fl ux lumineux initial après le nombre d’heures indiqué dans le tableau

** L70 = L’appareil maintient 70% de son fl ux lumineux initial après le nombre d’heures indiqué dans le tableau

Pour un température de fonctionnement Ta >, contacter FAEL.

* L80 = Das Gerät hält die 80% des anfänglichen Lichtstroms nach der Anzahl der Stunden in obiger Tabelle

** L70 = Das Gerät hält die 70% des anfänglichen Lichtstroms nach der Anzahl der Stunden in obiger Tabelle

Für höhere Ta, bitte zögern Sie nicht, FAEL Hauptsitz / Händler zu konsultieren.

Type de Ledled tYP

L80* (hr )l 80* (hr )

L70** (hr )l 70** (hr )

CREE CHIP ON BOARD > 70000 > 80000

Flux moyen maintenu Valeur des relevés à Ta = 25°C

Durchschnittlicher Lichstrom Umgebungstemperatur: Ta = 25°C

OPTIQUE ROTOSyMMETRIQUEROTOSyMMETRISCHE OPTIK

120

150

300

450

600

GALAXY SHOW - WB

90°

75°

60°

45°

0° 30°30° 15° 15°

GALAXY SHOW - MB

90°

75°

60°

45°

0° 30°30° 15° 15°

250

500

750

1000

150

300

450

600

GALAXY SHOW - WB

90°

75°

60°

45°

0° 30°30° 15° 15°

GALAXY SHOW - MB

90°

75°

60°

45°

0° 30°30° 15° 15°

250

500

750

1000

Données photométriques / Lichtverteilungskurven

GALAXy SHOW 450Powerled Chip on Board

driv

er* Code

KodeCL/sK i

descriptionBezeichnung

W** flux lumineux nominal plaque lednennlichtstrom der led Platte

(Lumen)

flux utile émergentLichtleistung

(Lumen)

poids brut Bruttogewicht

(kg)

vol. (m3)

P 59341 1 LED COB 900mA - OPTIQUE WB / OPTIK WB 75 10000 7500 9,30 0,144P 59342 1 LED COB 900mA - OPTIQUE MB / OPTIK MB 75 10000 7500 9,30 0,144

P 59343 1 LED COB 700mA - OPTIQUE WB / OPTIK WB 54 8500 6300 9,30 0,144P 59344 1 LED COB 700mA - OPTIQUE MB / OPTIK MB 54 8500 6300 9,30 0,144

LED CREE CHIP ON BOARD - Température de couleur 5000K - CRI > 70Les fl ux indiqués dans le tableau ci-dessus subiront des modifi cations et des améliorations en raison de l’évolution technique continuelle de l’effi cacité lumineuse des led.

* Driver: P = driver programmable; F = driver à courant fi xe.** Puissance absorbée total (LED + DRIVER)

LED CREE CHIP ON BOARD - Farbtemperatur 5000K - CRI > 70Die angegebenen Ströme in der Tabelle können sich nach der ständigen Weiterentwicklung der LeD und der technischen Weiterentwicklung der Lichtausbeute der LeD verändern.

* Treiber: P = programmierbarer Treiber; F = Treiber mit festgelegtem Strom.** Total benötigte Leistung (LED + Treiber)

Codes produit / Produkt kode

opTiQue Wb: pour hauteurs d’installation de 3.5 à 14 m.oPtiK wB : breitstrahlend für Installationshöhen von 3.5 bis 14 m.

opTiQue mb: pour hauteurs d’installation de 3.5 à 20 m.oPtiK mB: Mediumbreitstrahlend für Installationshöhen von 3.5 bis 20 m.

121

GA

LAXY

SH

OW

150

300

450

600

GALAXY SHOW - WB

90°

75°

60°

45°

0° 30°30° 15° 15°

GALAXY SHOW - MB

90°

75°

60°

45°

0° 30°30° 15° 15°

250

500

750

1000

150

300

450

600

GALAXY SHOW - WB

90°

75°

60°

45°

0° 30°30° 15° 15°

GALAXY SHOW - MB

90°

75°

60°

45°

0° 30°30° 15° 15°

250

500

750

1000

Données photométriques / Lichtverteilungskurven

GALAXy SHOW 560Powerled Chip on Board

driv

er* Code

KodeCL/sK i

descriptionBezeichnung

W** flux lumineux nominal plaque lednennlichtstrom der led Platte

(Lumen)

flux utile émergentLichtleistung

(Lumen)

poids brut Bruttogewicht

(kg)

vol. (m3)

P 59345 2 LED COB 700mA - OPTIQUE WB / OPTIK WB 108 16500 12100 12,50 0,193P 59346 2 LED COB 700mA - OPTIQUE MB / OPTIK MB 108 16500 12100 12,50 0,193

P 59347 3 LED COB 660mA - OPTIQUE WB / OPTIK WB 152 21000 16500 12,50 0,193P 59348 3 LED COB 660mA - OPTIQUE MB / OPTIK MB 152 21000 16500 12,50 0,193

P 59349 4 LED COB 580mA - OPTIQUE WB / OPTIK WB 170 26500 21100 12,50 0,193P 59350 4 LED COB 580mA - OPTIQUE MB / OPTIK MB 170 26500 21100 12,50 0,193

LED CREE CHIP ON BOARD - Température de couleur 5000K - CRI > 70Les fl ux indiqués dans le tableau ci-dessus subiront des modifi cations et des améliorations en raison de l’évolution technique continuelle de l’effi cacité lumineuse des led.

* Driver: P = driver programmable; F = driver à courant fi xe.** Puissance absorbée total (LED + DRIVER)

LED CREE CHIP ON BOARD - Farbtemperatur 5000K - CRI > 70Die angegebenen Ströme in der Tabelle können sich nach der ständigen Weiterentwicklung der LeD und der technischen Weiterentwicklung der Lichtausbeute der LeD verändern.

* Treiber: P = programmierbarer Treiber; F = Treiber mit festgelegtem Strom.** Total benötigte Leistung (LED + Treiber)

Codes produit / Produkt kode

opTiQue Wb: pour hauteurs d’installation de 4 à 14 m.oPtiK wB : breitstrahlend für Installationshöhen von 4 bis 14 m.

opTiQue mb: pour hauteurs d’installation de 4 à 20 m.oPtiK mB: Mediumbreitstrahlend für Installationshöhen von 4 bis 20 m.

122

150

300

450

600

GALAXY SHOW - WB

90°

75°

60°

45°

0° 30°30° 15° 15°

GALAXY SHOW - MB

90°

75°

60°

45°

0° 30°30° 15° 15°

250

500

750

1000

150

300

450

600

GALAXY SHOW - WB

90°

75°

60°

45°

0° 30°30° 15° 15°

GALAXY SHOW - MB

90°

75°

60°

45°

0° 30°30° 15° 15°

250

500

750

1000

Données photométriques / Lichtverteilungskurven

GALAXy SHOW SEMIREFRACTEUR / SEMI-REFRAKTOR Powerled Chip on Board

driv

er* Code

KodeCL/sK i

descriptionBezeichnung

W** flux lumineux nominal plaque lednennlichtstrom der led Platte

(Lumen)

flux utile émergentLichtleistung

(Lumen)

poids brut Bruttogewicht

(kg)

vol. (m3)

P 59311 3 LED COB 700mA - OPTIQUE WB / OPTIK WB 160 24000 19100 17,50 0,397P 59312 3 LED COB 700mA - OPTIQUE MB / OPTIK MB 160 24000 19100 17,50 0,397

P 59313 4 LED COB 660mA - OPTIQUE WB / OPTIK WB 206 29600 23700 17,50 0,397P 59314 4 LED COB 660mA - OPTIQUE MB / OPTIK MB 206 29600 23700 17,50 0,397

LED CREE CHIP ON BOARD - Température de couleur 5000K - CRI > 70Les fl ux indiqués dans le tableau ci-dessus subiront des modifi cations et des améliorations en raison de l’évolution technique continuelle de l’effi cacité lumineuse des led.

* Driver: P = driver programmable; F = driver à courant fi xe.** Puissance absorbée total (LED + DRIVER)

LED CREE CHIP ON BOARD - Farbtemperatur 5000K - CRI > 70Die angegebenen Ströme in der Tabelle können sich nach der ständigen Weiterentwicklung der LeD und der technischen Weiterentwicklung der Lichtausbeute der LeD verändern.

* Treiber: P = programmierbarer Treiber; F = Treiber mit festgelegtem Strom.** Total benötigte Leistung (LED + Treiber)

Codes produit / Produkt kode

opTiQue Wb: pour hauteurs d’installation de 4 à 14 m.oPtiK wB : breitstrahlend für Installationshöhen von 4 bis 14 m.

opTiQue mb: pour hauteurs d’installation de 4 à 20 m.oPtiK mB: Mediumbreitstrahlend für Installationshöhen von 4 bis 20 m.

123

GA

LAXY

SH

OW

Accessoires et pièces rechange / Zubehör und Ersatzteile

Code Kode

descriptionBezeichnung

Couleur f arbe

Condit. verpackung (pcs / St.)

poids brut Bruttogewicht

(kg)

vol. (m3)

60354 Support anti-vibratile / Schwingungsfreie Halterung 1 0,5060590 Grille de protection / Schutzgitter - GALAXY SHOW 450 Argent / Silber 5 0,37 0,004260600 Grille de protection / Schutzgitter - GALAXY SHOW 560 Argent / Silber 5 0,60 0,006260605 Grille de protection / Schutzgitter

GALAXY SHOW SEMIREFRACTEUR / SEMI-REFRAKTOR Argent / Silber 5 0,64 0,0065

14228 Vitre avec de ressorts de fermeture en acier inoxydable et d’un joint silicone - GALAXY SHOW 450Gehärtetes Glas mit Federn aus Edelstahl und Dichtung aus Silikongummi - GALAXY SHOW 450

5 2,02 0,0076

20341 Vitre avec de ressorts de fermeture en acier inoxydable et d’un joint silicone - GALAXY SHOW 560Gehärtetes Glas mit Federn aus Edelstahl und Dichtung aus Silikongummi - GALAXY SHOW 560

5 3,09 0,0100

18143 Vitre avec de ressorts de fermeture en acier inoxydable et d’un joint silicone - GALAXY SHOW SEMIREFRACTEUR Gehärtetes Glas mit Federn aus Edelstahl und Dichtung aus Silikongummi - GALAXY SHOW SEMI-REFRAKTOR

5 3,44 0,0113

60590 - 60600 - 60605Grille de protection. Zinguée et peint de couleur argent.Schutzgitter aus Stahl. Verzinkter Stahl beschichtet in silber.

60354Support anti-vibratile en Inox.Schwingungsfreie Halterung aus Edelstahl.

14228 - 20341 - 18143Vitre en verre trempé équipéede ressorts de fermeture enacier inoxydable et d’un jointsilicone.Gehärtetes Glas mit Federn aus Edelstahl und Dichtung aus Silikongummi.

124

Etudes d’éclairage / Beleuchtungsprojekte

Norme EN 12464-1 Éclairage des postes de travailintèrieurNormen EN 12464-1 Beleuchtung von Arbeitsplätzen

GALAXy SHOW 560 - 3 LED Optique MB - pilotée à 660mA / GALAXy SHOW 560 - 3 LED - Optik Mb driven at 660mAdonnées Dimensions surface: 36x36x8.5 mètresHauteur d’installation: 8 mètresNombre d’appareils: 25 Pcs

d aten Area Bereich Dimensionen: 36x36x8.5 metersInstallationshöhe: 8 metersLuminaires Menge: 25 St.

Débarras: zone d’expéditionAbstellraum: Versandzone

Em Emin Emin/Em P (W)

215 153 0.71 25x152 = 3800W

GALAXy SHOW 560 - 2 LED Optique WB - pilotée à 700mA / GALAXy SHOW 560 - 2 LED - Optik Wb driven at 700mAdonnées Dimensions surface: 25x25x6 mètresHauteur d’installation: 5.5 mètresNombre d’appareils: 16 Pcs

d aten Area Bereich Dimensionen: 25x25x6 metersInstallationshöhe: 5.5 metersLuminaires Menge: 16 St.

Industrie chimique et plastique: postes de travail dans la transformationChemie- und Kunststoffindustrie: Arbeitsstationen bei der Verarbeitung

Em Emin Emin/Em P (W)

315 215 0.71 16x108 = 1728W

GALAXy SHOW 560 - 4 LED Optique MB - pilotée à 580mA / GALAXy SHOW 560 - 4 LED - Optik Mb driven at 580mAdonnées Dimensions surface: 50x50x10.5 mètresHauteur d’installation: 10 mètresNombre d’appareils: 64 Pcs

d aten Area Bereich Dimensionen: 50x50x10.5 metersInstallationshöhe: 10 metersLuminaires Menge: 64 St.

Industrie alimentaire: travail de cuisineLebensmittelindustrie: Küchenarbeits

Em Emin Emin/Em P (W)

532 383 0.72 64x170 = 10880W

125

GA

LAXY

SH

OW

126

Étrier en acier zingué avec deux crochets pour montage en suspension et possibilité d’installation directement au plafond en enlevant les crochets.

Galvanisierte Stahlbügel mit zwei Haken für abgehängte Montage oder direkter Deckenbefestigung durch Entfernen der Haken.

Aluminium moulé sous pression.

Druckgegossenem Aluminium aus hervorragender Legierung.

Réfl ecteur en polycarbonate métallisé sous vide à très haute effi cacité lumineuse et grande

durée de vie.

Metallisierte Polycarbonat Vakuumrefl ektoren mit hohem

Wirkungsgrad.

127

SHIN

E BR

IGH

T 1

- SH

INE

BRIG

HT

2

IP 66 iK08 CL i

SHINE BRIGHT 1 SHINE BRIGHT 2

“Je me demande si les étoiles sont éclairées pour que chacun puisse un jour trouver la sienne.”

Antoine de Saint-Exupéry, Le petit prince, 1943

Lumineux comme une étoile. SHINE BRIGHT , le nouvel appareil à suspension créé par Fael LUCE, brillera dans les milieux industriels et commerciaux dans le monde, en garantissant une excellente uniformité des niveaux d’éclairement et un parfait contrôle de l’éblouissement. Regardez vers le haut, vers la lumière, et vous trouverez votre étoile.

“Ich frage mich, ob die Sterne beleuchtet sind, damit jeder eines Tages seinen findet.“

Antoine de Saint-Exupéry, Der kleine Prinz 1943

Hell wie ein Stern. SHINE bRIGHT, die neue Hängeleuchte von Fael LUCE, leuchtet in industriellen und kom-merziellen Umgebungen in aller Welt und bietet her-vorragende Homogenität der Beleuchtungsstärken und maximale Entblendung. Schauen Sie nach oben, gegen das Licht und Sie werden Ihren Stern finden.

128 IP 66 iK08 CL i

•Armature pour l’éclairage d’espaces commerciaux et industrielles, comprenant 12-16-20 LED avec courants de pilotage de 530mA à 700mA.

• Led top de gamme (Philips LUMILEDS LUXEON M MULTICHIP) montées sur un circuit imprimé en aluminium à haute dissipation thermique MCPCB (Metal Core Printed Circuit Board).

• Température de couleur de 4000K.•Alimentation électronique à haute efficacité et

durée de vie élevée, conçue pour l’extérieur. Toutes les versions sont protégées contre les sur-tensions et les surintensités pour la protection des composants et des LED. Sur demande, il est pos-sible d’intégrer le système DALI pour le contrôle à distance.

• Le système est équipé d’un sectionneur de phase pour l’interruption de la ligne d’alimentation à l’ouverture du couvercle.

•Plaque de câblage munie de son unité électro-nique facilement remplaçable.

• Ensemble optique facilement remplaçable.• Entrée du câble d’alimentation par l’intermédiaire

d’un presse étoupe PG 13,5, IP68.•Ouverture pour accéder à l’optique et au comparti-

ment abritant le câblage en une seule et simple opé-ration. Il suffit d’agir sur le de deux vis en acier inox.

•Alimentation 220 - 240V / 50 - 60 Hz VAC. • Facteur de correction de puissance > 0,9.•Classes d’isolation I.• Indice d’étanchéité IP66.• Indice de protection contre les impacts extérieurs:

IK08. •Certification CE.• Tous les composants électriques portent la marque

ENEC.•Normes de fabrication selon les directives EN

60598-1, EN 60598-2-5.

PROTECTION CONTRE LES SURTENSIONS• CLI:jusqu’à6kV.

CLASSEMENT DU DANGER PHOTOBIOLOGIQUE•Groupe de risques exempt selon la norme EN

62471.

MATERIAUX ET FINITIONS•Corps et châssis en aluminium primaire moulé

sous pression.•Peinture avec polyester en poudre couleur argent

(RAL 9006).• Support en acier galvanisé avec deux crochets

pour un montage en suspension et possibilités d’installation directement sur le plafond en retirant les crochets.

• Joint d’étanchéité en mousse de silicone anti-vieillissement.

•Verre trempé extra clair 4 mm.•Visserie externe en acier INOX.

• Pendelleuchte bestehend aus 12-16-20 LED mit Ansteuerungsstrom von 530mA bis 700mA.

• LED von Qualitätsmarken (Philips LUMILEDS LUXEON M MULTICHIP), montiert auf Leiterplatten aus Aluminium MCPCB (Metal Core Printed Circuit Board) mit hohen wärmeableitenden Fähigkeiten.

• Farbtemperatur 4000 K.• Leistungsfähiges und langlebiges elektronisches

Netzgerät für die Verwendung im Freien. Die Komponenten und LED aller Ausführungen sind gegen Überspannungen und Überstrom geschützt. Auf Anfrage kann auch ein DALI System zur Steuerung integriert werden.

• System mit einem Schalter für die Unterbrechung der Stromversorgung beim Öffnen des Deckels.

• Verdrahtungsplatte mit einfach auswechselbarem elektronischen Steuergerät.

• Optik mit einfach auswechselbaren Reflektoren.• Kabeleingang über eine stabile PG 13,5

Verschraubung, IP 68.• Öffnung, die durch zwei Schrauben aus rostfreiem

Stahl den Zugriff auf die Optik und das Kabelfach ermöglicht.

• Stromversorgung 220 - 240V / 50 - 60 Hz VAC. • Leistungskorrekturfaktor > 0,9.• Isolationsklasse I.• Schutzart IP66.• Schutzart gegen äußere Einflüsse: IK08.• CE-Bescheinigung.• Alle elektrischen Komponenten tragen das ENEC-

Zeichen.• Herstellung gemäß Konstruktionsnormen EN 60598-1, EN 60598-2-5.

ÜbERSPANNUNGSSCHUTZ• SKI:bis6kV.

KLASSIFIZIERUNG DER PHOTObIOLOGISCHEN GEFäHRDUNG • GefahrenfreieGruppegemäßEN62471.

MATERIALIEN UND AUSSTATTUNG• Gahäuse und Deckel aus druckgegossenem

Aluminium aus hervorragender Legierung.• Polyesterpulverlackierung Farbe silver (RAL 9006).• Montagebügel aus verzinktem Stahl mit zwei Haken

für Pendelmontage und Installationsmöglichkeit direkt an der Decke ohne Haken.

• Dichtungen aus alterungsbeständigem Gummi.• Extrahelles Hartglas 4 mm.• Áußere Schrauben aus rostfreiem Stahl.

SHINE BRIGHT 1 SHINE BRIGHT 2

Caractéristiques techniques Technische Merkmale

129

SHIN

E BR

IGH

T 1

- SH

INE

BRIG

HT

2

Caractéristiques de construction Konstruktionsmerkmale

Les optiques Rotosymétriques sont réalisée avec des réfl ecteurs en polycarbonate métallisé sous vide à effi cacité très élevée. L’Optique Rotosymétrique du nouveau projecteur pour l’éclairage à suspension SHINE BRIGHT 1 et 2 a été développée et brevetée en interne par Fael Spa, dans le but de réduire l’éblouis-sement pour les zones industrielles et commerciales, afi n de répondre aux normes internationales qui régissent les activités commerciales dans les environ-nements intérieurs.• Les optiques sont disponible avec trois faisceaux

d’ouverture diff érents pour chaque type de LED: Optique A : pour hauteurs de installation de 5 à

12 m. Optique B : pour hauteurs de installation de 6 à

15 m. Optique C : pour hauteurs de installation de 6 à

24 m. et en particulier pour l’éclairage des couloirs entre les étagères.

•Ces appareils ne doivent pas être installés au-des-sus de sources de chaleur.

Die Optik ist aus vakuum-metallisierten Hochleistungsrefl ektoren aus Polykarbonat her-gestellt. Die rotosymmetrische Optik der neuen Pendelleuchte SHINE BRIGHT 1 und 2 ist von Fael Spa entworfen worden, um die Blendung der Handel- Industriebereichen zu reduzieren laut den internati-onalen Vorschriften, die die Arbeitstätigkeiten in den inneren Bereichen reglementieren.• Die Optik steht mit drei verschiedenen Lichtbündeln

je nach LED-Typ zur Verfügung: Optik A: für Installationshöhe von 5 bis 12 m. Optik b: für Installationshöhe von 6 bis 15 m. Optik C : für Installationshöhe von 6 bis 24 m und

vor allem für die Beleuchtung Flure zwischen den Regalen.

• Diese Leuchten dürfen nicht oberhalb von Wärmequellen installiert werden.

270

225

503

290

245

420

shine brighT 1 shine brighT 2Dimensions (LxHxD)Maße (LxHxT) 465X390X270h 503X420X290h

Poids maximalMax. Gewicht 11,80 kg 14,30 kg

MontageMontage Installation en suspension ou en plafonnier / abgehängte oder Deckenmontage

Hauteur d'installationInstallationshöhe 5 ÷ 24 m

OPTIQUE ROTOSyMMETRIQUEROTOSyMMETRISCHE OPTIK

* L80 = L’appareil maintient 80% de son fl ux lumineux initial après le nombre d’heures indiqué dans le tableau

** L70 = L’appareil maintient 70% de son fl ux lumineux initial après le nombre d’heures indiqué dans le tableau

Pour un température de fonctionnement Ta >, contacter FAEL.

* L80 = Das Gerät hält die 80% des anfänglichen Lichtstroms nach der Anzahl der Stunden in obiger Tabelle

** L70 = Das Gerät hält die 70% des anfänglichen Lichtstroms nach der Anzahl der Stunden in obiger Tabelle

Für höhere Ta, bitte zögern Sie nicht, FAEL Hauptsitz / Händler zu konsultieren.

CouranT de piLoTageled Strom

Type de Ledled tYP

L80* (hr )l 80* (hr )

L70** (hr )l 70** (hr )

700 mA LUXEON M > 70000 > 80000

Flux moyen maintenu Valeur des relevés à Ta = 25°C

Durchschnittlicher Lichstrom Umgebungstemperatur: Ta = 25°C

130

200

400

600

800

150

300

450

600

SHINE BRIGHT 1 - LED LUXEON M

90°

75°

60°

45°

0° 30°30° 15° 15°

500

1000

1500

2000

SHINE BRIGHT 1 - LED LUXEON M

90°

75°

60°

45°

0° 30°30° 15° 15°

SHINE BRIGHT 1 - LED LUXEON M

90°

75°

60°

45°

0° 30°30° 15° 15°

200

400

600

800

150

300

450

600

SHINE BRIGHT 1 - LED LUXEON M

90°

75°

60°

45°

0° 30°30° 15° 15°

500

1000

1500

2000

SHINE BRIGHT 1 - LED LUXEON M

90°

75°

60°

45°

0° 30°30° 15° 15°

SHINE BRIGHT 1 - LED LUXEON M

90°

75°

60°

45°

0° 30°30° 15° 15°

200

400

600

800

150

300

450

600

SHINE BRIGHT 1 - LED LUXEON M

90°

75°

60°

45°

0° 30°30° 15° 15°

500

1000

1500

2000

SHINE BRIGHT 1 - LED LUXEON M

90°

75°

60°

45°

0° 30°30° 15° 15°

SHINE BRIGHT 1 - LED LUXEON M

90°

75°

60°

45°

0° 30°30° 15° 15°

Données photométriques / Lichtverteilungskurven

SHINE BRIGHT 1 LED Multichip Philips Luxeon M

driv

er* Code

KodeCL/sK i

descriptionBezeichnung

W** flux lumineux nominal plaque lednennlichtstrom der led Platte

(Lumen)

flux utile émergentLichtleistung

(Lumen)

poids brut Bruttogewicht

(kg)

vol. (m3)

P 38101 12 LED 700mA - OPTIQUE A / OPTIK A 102 13400 11900 12,50 0,0526P 38102 12 LED 700mA - OPTIQUE B / OPTIK B 102 13400 11900 12,50 0,0526P 38103 12 LED 700mA - OPTIQUE C / OPTIK C 102 13400 11900 12,50 0,0526

P 38106 16 LED 530mA - OPTIQUE A / OPTIK A 100 14200 12600 12,60 0,0526P 38107 16 LED 530mA - OPTIQUE B / OPTIK B 100 14200 12600 12,60 0,0526P 38108 16 LED 530mA - OPTIQUE C / OPTIK C 100 14200 12600 12,60 0,0526

LED Multichip Philips Luxeon M - Température de couleur 4000K - CRI > 70Les fl ux indiqués dans le tableau ci-dessus subiront des modifi cations et des améliorations en raison de l’évolution technique continuelle de l’effi cacité lumineuse des led.

* Driver: P = driver programmable; F = driver à courant fi xe.** Puissance absorbée total (LED + DRIVER)

LED Multichip Philips Luxeon M - Farbtemperatur 4000K - CRI > 70Die angegebenen Ströme in der Tabelle können sich nach der ständigen Weiterentwicklung der LED und der technischen Weiterentwicklung der Lichtausbeute der LED verändern.

* Treiber: P = programmierbarer Treiber F = Treiber mit festgelegtem Strom** Total benötigte Leistung (LED + Treiber)

Codes produit / Produkt kode

opTiQue a: pour hauteurs de installation de 5 à 12 m.oPtiK A: für Installationshöhe von 5 bis 12 m.

opTiQue b: pour hauteurs de installation de 6 à 15 m.oPtiK B: für Installationshöhe von 6 bis 15 m.

opTiQue C: pour hauteurs de installation de 6 à 24 m. et en particulier pour l’éclairage des couloirs entre les étagères.oPtiK c: für Installationshöhe von 6 bis 24 m und vor allem für die Beleuchtung Flure zwischen den Regalen.

131

SHIN

E BR

IGH

T 1

- SH

INE

BRIG

HT

2

200

400

600

800

150

300

450

600

SHINE BRIGHT 2 - LED LUXEON M

90°

75°

60°

45°

0° 30°30° 15° 15°

500

1000

1500

2000

SHINE BRIGHT 2 - LED LUXEON M

90°

75°

60°

45°

0° 30°30° 15° 15°

SHINE BRIGHT 2 - LED LUXEON M

90°

75°

60°

45°

0° 30°30° 15° 15°

200

400

600

800

150

300

450

600

SHINE BRIGHT 2 - LED LUXEON M

90°

75°

60°

45°

0° 30°30° 15° 15°

500

1000

1500

2000

SHINE BRIGHT 2 - LED LUXEON M

90°

75°

60°

45°

0° 30°30° 15° 15°

SHINE BRIGHT 2 - LED LUXEON M

90°

75°

60°

45°

0° 30°30° 15° 15°

200

400

600

800

150

300

450

600

SHINE BRIGHT 2 - LED LUXEON M

90°

75°

60°

45°

0° 30°30° 15° 15°

500

1000

1500

2000

SHINE BRIGHT 2 - LED LUXEON M

90°

75°

60°

45°

0° 30°30° 15° 15°

SHINE BRIGHT 2 - LED LUXEON M

90°

75°

60°

45°

0° 30°30° 15° 15°

Données photométriques / Lichtverteilungskurven

SHINE BRIGHT 2 LED Multichip Philips Luxeon M

driv

er* Code

KodeCL/sK i

descriptionBezeichnung

W** flux lumineux nominal plaque lednennlichtstrom der led Platte

(Lumen)

flux utile émergentLichtleistung

(Lumen)

poids brut Bruttogewicht

(kg)

vol. (m3)

P 38151 16 LED 700mA - OPTIQUE A / OPTIK A 134 17740 15700 15,50 0,0683P 38152 16 LED 700mA - OPTIQUE B / OPTIK B 134 17740 15700 15,50 0,0683P 38153 16 LED 700mA - OPTIQUE C / OPTIK C 134 17740 15700 15,50 0,0683

P 38156 20 LED 600mA - OPTIQUE A / OPTIK A 144 19430 17200 15,50 0,0683P 38157 20 LED 600mA - OPTIQUE B / OPTIK B 144 19430 17200 15,50 0,0683P 38158 20 LED 600mA - OPTIQUE C / OPTIK C 144 19430 17200 15,50 0,0683

LED Multichip Philips Luxeon M - Température de couleur 4000K - CRI > 70Les fl ux indiqués dans le tableau ci-dessus subiront des modifi cations et des améliorations en raison de l’évolution technique continuelle de l’effi cacité lumineuse des led.

* Driver: P = driver programmable; F = driver à courant fi xe.** Puissance absorbée total (LED + DRIVER)

LED Multichip Philips Luxeon M - Farbtemperatur 4000K - CRI > 70Die angegebenen Ströme in der Tabelle können sich nach der ständigen Weiterentwicklung der LED und der technischen Weiterentwicklung der Lichtausbeute der LED verändern.

* Treiber: P = programmierbarer Treiber F = Treiber mit festgelegtem Strom** Total benötigte Leistung (LED + Treiber)

Codes produit / Produkt kode

opTiQue a: pour hauteurs de installation de 5 à 12 m.oPtiK A: für Installationshöhe von 5 bis 12 m.

opTiQue b: pour hauteurs de installation de 6 à 15 m.oPtiK B: für Installationshöhe von 6 bis 15 m.

opTiQue C: pour hauteurs de installation de 6 à 24 m. et en particulier pour l’éclairage des couloirs entre les étagères.oPtiK c: für Installationshöhe von 6 bis 24 m und vor allem für die Beleuchtung Flure zwischen den Regalen.

132

Accessoires et pièces rechange / Zubehör und Ersatzteile

Code Kode

descriptionBezeichnung

Couleur f arbe

Condit. verpackung (pcs / St.)

poids brut Bruttogewicht

(kg)

vol. (m3)

60481 Grille de protection / Schutzgitter - SHINE BRIGHT 1 - 12 LED Argent / Silber 1 0,40 0,001760482 Grille de protection / Schutzgitter - SHINE BRIGHT 1 - 16 LED Argent / Silber 1 0,40 0,0017

60241 Grille de protection / Schutzgitter - SHINE BRIGHT 2 - 16 LED Argent / Silber 1 0,60 0,006260243 Grille de protection / Schutzgitter - SHINE BRIGHT 2 - 20 LED Argent / Silber 1 0,60 0,0062

14577 Verre trempé extra clair 4 mm. - SHINE BRIGHT 1Extrahelles Hartglas 4 mm. - SHINE BRIGHT 1

14624 Verre trempé extra clair 4 mm. - SHINE BRIGHT 2Extrahelles Hartglas 4 mm. - SHINE BRIGHT 2

60481 - 60482Grille de protection. Zinguée et peint de couleur argent pour SHINE BRIGHT 1 avec 12-16 LED.Schutzgitter aus Stahl. Verzinkter Stahl beschichtet in silber für SHINE BRIGHT 1, 12-16 LED.

60241 - 60243Grille de protection. Zinguée et peint de couleur argent pour SHINE BRIGHT 2 avec 16-20 LED.Schutzgitter aus Stahl. Verzinkter Stahl beschichtet in silber für SHINE BRIGHT 2, 16-20 LED.

133

SHIN

E BR

IGH

T 1

- SH

INE

BRIG

HT

2

Etudes d’éclairage / Beleuchtungsprojekte

Norme EN 12464-1 Éclairage des postes de travailintèrieurNormen EN 12464-1 Beleuchtung von Arbeitsplätzen

SHINE BRIGHT 2 - 16 LED Optique A - pilotée à 650mA / SHINE bRIGHT 2 - 16 LED Optik A - driven at 650mAdonnéesDimensions surface: 77x3.5x9 mètresHauteur d’installation: 8.7 mètresNombre d’appareils: 7 Pcs

d aten Area Bereich Dimensionen: 77x3.5x9 meterInstallationshöhe: 8.7 meterLuminaires Menge: 7 St.

Magasins avec allées de circulation parmi des rayonnages.Bereiche Lagerregale.

Em Emin Emin/Em P (W)

165 83 0.50 7x127 = 889W

Les appareils proposés dans cette solution sont en mesure de remplacer un grand nombre d’appareils équipés de 2 tubes fluorescent de 80W (170W y compris pertes des ballasts). Nous sommes confrontés à ces situations face aux appareils les plus performants présents sur le marché de l’éclairage et notre proposition permet de réaliser une économie d’énergie de 25% tout en augmentant le niveau d’éclairement moyen de +10% ; au regard de la très longue durée de vie moyenne de cet appareil LED cette solution peut être considérée comme une alternative hautement avantageuse en termes d’investissement comme d’économie d’énergie.Die in der Lösung vorgeschlagenen Leuchten sind in der Lage, eine gleiche Anzahl von Leuchten zu ersetzten, bestückt mit zwei Leuchtstofflampen mit je 80W (170W inklusive Verlustleistung). Vergleicht man die effizientesten Leuchten am Markt, erreicht unsere Lösung eine Energieeinsparung von 25%, obwohl die durchschnittliche Leuchtdichte um 10% höher ist. Betrachtet man die lange Lebensdauer dieser LED Leuchten, so kann diese Lösung als sehr vorteilhaft bewertet werden in Bezug auf die Investition und Energieeinsparung.

SHINE BRIGHT 2 - 16 LED Optique A - pilotée à 700mA / SHINE bRIGHT 2 - 16 LED Optik A - driven at 700mAdonnéesDimensions surface: 36x36x6 mètresHauteur d’installation: 5.80 mètresNombre d’appareils: 30 Pcs

d aten Area Bereich Dimensionen: 36x36x6 meterInstallationshöhe: 5.80 meterLuminaires Menge: 30 St.

Fonderie; zones de trempe, de recuitGießereien und Metallguss; Druckguss

Em Emin Emin/Em P (W)

305 220 0.72 30x134 = 4020W

SHINE BRIGHT 1 - 16 LED Optique A - pilotée à 530mA / SHINE bRIGHT 1 - 16 LED Optik A - driven at 530mAdonnéesDimensions surface: 20x20x6 mètresHauteur d’installation: 5.80 mètresNombre d’appareils: 25 Pcs

d aten Area Bereich Dimensionen: 20x20x6 meterInstallationshöhe: 5.80 meterLuminaires Menge: 25 St.

Industrie du carton; activité d’assemblagePapier und Papierwaren; Faltung und Sortierung

Em Emin Emin/Em P (W)

575 420 0.73 25x100 = 2500W

134

5 faisceaux d’ouverture diff érents.

5 unterschiedliche Abstrahlcharakteristika.

Aluminium moulé sous pression.

Druckgegossenem Aluminium aus hervorragender Legierung.

Optique asymétrique réalisée avec des réfl ecteurs en techno polymère blanc anti UV résistants aux hautes températures. Déport de faisceau: 30°.

Asymmetrische Optik aus weißem UV und hitzebeständigen Tech-Polymer.Asymmetrie: 30°.

Lyre de fi xation en acier zingué et peint de couleur argent (RAL 9006).

Montagebügel aus verzinktem lackiertem Stahl silver (RAL 9006).

Optique Roto symétrique composée de lentilles en techno polymère

hautement transparent et thermorésistant.

Rotationssymmetrische Optik aus hochtransparenten und

hitzebeständigen Tech-Polymerlinsen.

135

MA

CH 2

LED

IP 67 iK08 CL i

MACH 2 LED

“Le fait de se trouver dans le noir ne signifi e pas que nous nous trouvons dans les ténèbres, il suffi rait d’allu-mer la lumière….”

Et nous l’allumons de façon sublime avec les nou-veaux projecteurs MACH 2 LED, qui répondent aux diverses exigences des niveaux d’éclairement, dans un corps je compacte et fonctionnel.

“Die Tatsache sich in der Dunkelheit zu befi ndenbedeutet nicht, dass wir in der Finsternis sind, es reichtnur, das Licht einzuschalten ....“

Und wir beleuchten in erhabener Weise mit den neuen MACH 2 LED -Leuchten die unterschiedlichsten Bedürfnisse der Beleuchtungsniveaus, in einem kom-pakten und funktionellen Gehäuse.

136 IP 67 iK08 CL i

•Projecteur pour l’éclairage architectural, avec 12/16 LED et courants de pilotage égal à 530mA et 700mA.

• Led top de gamme (Philips Lumileds Luxeon T) montées sur un circuit imprimé en aluminium à haute dissipation thermique MCPCB (Metal Core Printed Circuit Board).

• Température de couleur de 4000K.•Alimentation électronique à haute efficacité

et durée élevée, conçue pour l’extérieur. Sur demande, il est possible d’intégrer le système DALI pour le contrôle à distance.

•Plaque de câblage munie de son unité électro-nique facilement remplaçable.

• Système optique facilement remplaçable.• Entrée du câble d’alimentation par l’intermédiaire

d’un presse étoupe PG 13,5, IP68.•Alimentation 220 - 240V / 50 - 60 Hz VAC et dispo-

nible également en 120-277V / 50-60 Hz VAC. • Facteur de correction de puissance > 0,9.•Classes d’isolation I.• Indice d’étanchéité IP67.• Indice de protection contre les impacts extérieurs :

IK08. •Certification CE.• Tous les composants électriques portent la marque

ENEC.•Normes de fabrication selon les directives EN 60598-1, EN 60598-2-5.

PROTECTION CONTRE LES SURTENSIONS:•CL I: jusqu’à 6kV. Sur demande, il est possible d’augmenter la résis-

tance en mode commun et différentiel des surten-sions jusqu’à 10 kV ajoutant le dispositif de protec-tion “Surge Protection Device” dans le câblage.

CLASSEMENT DU DANGER PHOTOBIOLOGIQUE•Groupe de risques exempt selon la norme EN 62471.

MATERIAUX ET FINITIONS•Corps et couvercle en aluminium moulé sous pres-

sion.•Peinture avec polyester en poudre couleur argent

(RAL 9006).• Lyre de fixation en acier zingué et peint de couleur

argent (RAL 9006).• Joint d’étanchéité en mousse de silicone anti-

vieillissement.•Verre trempé extra clair 4 mm.•Visserie externe en acier INOX.

• Strahler bestehend aus 12/16 LED mit Ansteuerungsstrom 530mA und 700mA.

• LED von Qualitätsmarken (Philips Lumileds Luxeon T), montiert auf Leiterplatten aus Aluminium MCPCB (Metal Core Printed Circuit Board) mit hohen wärmeableitenden Fähigkeiten.

• Farbtemperatur 4000K.• Leistungsfähiges und langlebiges elektronisches

Netzgerät für die Verwendung im Freien. Auf Anfrage kann auch ein DALI System zur Steuerung integriert werden.

• Verdrahtungsplatte mit einfach auswechselbarem elektronischen Steuergerät.

• Optik mit einfach auswechselbaren Reflektoren.• Kabeleingang über eine stabile PG 13,5

Verschraubung, IP 68.• Stromversorgung 220 - 240V / 50 - 60 Hz VAC, auch

mit 120-277V / 50-60 Hz VAC erhältlich. • Leistungskorrekturfaktor > 0,9.• Isolationsklasse I.• Schutzart IP67.• Schutzart gegen äußere Einflüsse: IK08.• CE-Bescheinigung.• Alle elektrischen Komponenten tragen das ENEC-

Zeichen.• Herstellung gemäß Konstruktionsnormen EN 60598-1, EN 60598-2-5.

ÜbERSPANNUNGSSCHUTZ• KLI:bis6kV. Auf Anfrage ist es möglich, den Überspannungsschutz

im gemeinsamen wie auch Differenzialmode mit einem Überspannungsschutz bis auf 10 kV zu erhöhen.

KLASSIFIZIERUNG DER PHOTObIOLOGISCHEN GEFäHRDUNG • GefahrenfreieGruppegemäßEN62471.

MATERIALIEN UND AUSSTATTUNG• Gahäuse und Deckel aus druckgegossenem

Aluminium aus hervorragender Legierung.• Polyesterpulverlackierung silver (RAL 9006).• Montagebügel aus verzinktem lackiertem Stahl sil-

ver (RAL 9006).• Dichtungen aus alterungsbeständigem Gummi.• Extrahelles Hartglas 4 mm.• Schnappverschluss aus rostfreiem Stahl.

MACH 2 LED

Caractéristiques techniques Technische Merkmale

137

MA

CH 2

LED

Caractéristiques de construction Konstruktionsmerkmale106

284

328

D10,5 D10,5 D10,5

60 60

220

270°

180°

90°

360°90°

maCh 2 Led

Dimensions (LxHxD)Maße (LxHxT) 328 x 220 x 106 mm

Poids maximal / Max. Gewicht 3,50 Kg

Surface exposée au ventWindfl äche 0,056 m2

Réglage du projecteurAusrichtung 0 - 360°

Fixation / Installation par manchon / mit Bügel

L’optique Rotosymétrique du projecteur MACH 2 LED a été développée en interne par Fael Spa et se compose de lentilles à Réfl exion Interne Totale (Total Internal Refl ection - T.I.R.) qui exploitent aussi bien la réfraction que la réfl exion. Ces lentilles sont fabri-quées en technopolymère à haute transparence et résistance thermique. Pour cette typologie d’optique il y a cinq faisceaux d’ouverture diff érents pour off rir une solution adaptée aux diff érentes exigences tech-niques d’éclairage. Cette optique s’avère idéale pour l’éclairage de monuments ou de détails architecturaux à une distance moyenne et élevée, ainsi que d’aires internes comme les halls d’entrée des aéroports et des gares, les aires externes, points de vente et bannières.•Nombre de LED: 12/16 Powerled.• Ouvertures de Faisceau: 2x7°-2x15°-2x22°-2x30°-2x40°.

Die rotosymmetrische Optik von MACH 2 LED ist von Fael Spa entworfen worden. Sie besteht aus T.I.R.-Linsen (Total Internal Refl ection), ein System, das sowohl die Brechung, als auch die Rückstrahlung nutzt. Die Linsen bestehen aus hochtransparentem und wärmebeständigem Technopolymer. Für diese Optikart sind fünf verschiedene Lichtbündel vorgesehen, um passende Lösungen für unterschied-lichste Beleuchtungsanforderungen zu bieten. Ideal für die Beleuchtung von Denkmälern oder architek-tonischen Besonderheiten aus mittlerer und hoher Entfernung, Innenbereiche wie Eingangshallen von Flughäfen und Bahnhöfen oder Außen- und öff entli-chen Bereichen, Geschäfte und Schilder.• N. LED: 12/16 Powerled.• Lichtbündel: 2x7°- 2x15° - 2x22° - 2x30°- 2x40°.

L’optique Asymétrique du projecteur MACH 2 LED a été développée en interne par Fael Spa et se com-pose des réfl ecteurs en technopolymère blanc anti UV résistant aux hautes températures.L’asymétrie égale à 30° représente la solution idéale pour l’éclairage de façades de monuments, des aires intérieures come les halls d’entrée des aéroports et des gares, ou des aires extérieures, points de vente, bannières et publiques comme les parkings. Elle per-met de contrôler totalement l’éblouissement. •Nombre de LED: 12 Powerled.•Déport de faisceau: 30°.

Die asymmetrische Optik von MACH 2 LED ist von Fael Spa entworfen worden. Sie besteht aus Refl ektoren aus weißem, UV-beständigem und hochtemperatur-festem Technopolymer hergestellt. Die Asymmetrie von 30° ist die ideale Lösung für die Beleuchtung von Fassaden, Denkmälern, Innenbereichen wie Eingangshallen von Flughäfen und Bahnhöfen oder von Außen- und öff entlichen Bereichen, Geschäfte und Schilder. Sie ermöglicht eine exzellente Kontrolle der Blendung. • N. LED: 12 Powerled.• Asymmetrie: 30°.

Flux moyen maintenu / Durchschnittlicher Lichstrom nombre de Ledn. led

Courant de pilotageled Strom

12 Led (hr)12 led (hr)

16 Led (hr)16 led (hr)

Flux moyen maintenu Ta=25°C Durchschnittlicher Lichstrom Ta = 25°C

700mA L80 > 70000 L80 > 65000

Pour un température de fonctionnement Ta >, contacter FAEL. / Für höhere Ta, bitte zögern Sie nicht, FAEL Hauptsitz / Händler zu konsultieren.

Flux moyen maintenu / Durchschnittlicher Lichstromnombre de Ledn. led

Courant de pilotageled Strom

12 Led (hr)12 led (hr)

Flux moyen maintenu Ta=25°C Durchschnittlicher Lichstrom Ta = 25°C

700mA L80 > 70000

Pour un température de fonctionnement Ta >, contacter FAEL. / Für höhere Ta, bitte zögern Sie nicht, FAEL Hauptsitz / Händler zu konsultieren.

OPTIQUE ASyMETRIQUEASyMMETRISCHE OPTIK

OPTIQUE ROTOSyMMETRIQUEROTOSyMMETRISCHE OPTIK

138

0-90° 90°-60° 60°30°0°-30°

MACH 2 LED

2500

12500

15000

7500

5000

10000

0-90° 90°-60° 60°30°0°-30°

500

2500

3000

1500

1000

2000

MACH 2 LED

250

0

1250

1500

750

500

1000

-90° 90°-60° 60°30°0°-30°

MACH 2 LED

250

0

1250

1500

750

500

1000

-90° 90°-60° 60°30°0°-30°

MACH 2 LED

0-90° 90°-60° 60°30°0°-30°

100

600

700

300

400

200

500

MACH 2 LED

Données photométriques / Lichtverteilungskurven

MACH 2 LED ROTOSyMETRIQUE / ROTOSyMMETRISCHPOWERLED

driv

er* Code

KodeCL/sK i

descriptionBezeichnung

faisceaul ichtbündel

W** flux lumineux nominal plaque lednennlichtstrom der l ed Platte

(Lumen)

flux utile émergentLichtleistung

(Lumen)

poids brut Bruttogewicht

(kg)

vol. (m3)

P 37921 12 LED 530mA 2x40° 20 2600 2020 3,95 0,0114P 37922 12 LED 530mA 2x30° 20 2600 2030 3,95 0,0114P 37923 12 LED 530mA 2x22° 20 2600 2050 3,95 0,0114

P 37901 12 LED 700mA 2x40° 27 3200 2480 3,95 0,0114P 37902 12 LED 700mA 2x30° 27 3200 2500 3,95 0,0114P 37903 12 LED 700mA 2x22° 27 3200 2520 3,95 0,0114P 37904 12 LED 700mA 2x15° 27 3200 2650 3,95 0,0114P 37905 12 LED 700mA 2X7° 27 3200 2930 3,95 0,0114

P 37931 16 LED 530mA 2x40° 27 3410 2650 3,95 0,0114P 37932 16 LED 530mA 2x30° 27 3410 2690 3,95 0,0114P 37933 16 LED 530mA 2x22° 27 3410 2710 3,95 0,0114

P 37911 16 LED 700mA 2x40° 36 4260 3260 3,95 0,0114P 37912 16 LED 700mA 2x30° 36 4260 3320 3,95 0,0114P 37913 16 LED 700mA 2x22° 36 4260 3340 3,95 0,0114P 37914 16 LED 700mA 2x15° 36 4260 3520 3,95 0,0114P 37915 16 LED 700mA 2X7° 36 4260 3900 3,95 0,0114

Codes produit / Produkt kode

16 Led 12 Led

OPTIQUE / OPTIK 2X7° OPTIQUE / OPTIK 2x15° OPTIQUE / OPTIK 2x22° OPTIQUE / OPTIK 2x30° OPTIQUE / OPTIK 2x40°

LED LUXEON T - Température de couleur 4000K - CRI > 70Les flux indiqués dans le tableau ci-dessus subiront des modifications et des améliorations en raison de l’évolution technique continuelle de l’efficacité lumineuse des led.

* Driver: P = driver programmable; F = driver à courant fixe.** Puissance absorbée total (LED + DRIVER)

LED Luxeon T - Farbtemperatur 4000K - CRI > 70Die angegebenen Ströme in der Tabelle können sich nach der ständigen Weiterentwicklung der LED und der technischen Weiterentwicklung der Lichtausbeute der LED verändern.

* Treiber: P = programmierbarer Treiber F = Treiber mit festgelegtem Strom** Total benötigte Leistung (LED + Treiber)

139

MA

CH 2

LED

I max 30°

0-90° 90°-60° 60°30°0°-30°

MACH 2 LED

100

600

700

300

400

200

500

12 LED OPTIQUE ASYMETRIQUE 30° / ASYMMETRISCHE OPTIK 30°

Données photométriques / Lichtverteilungskurven

MACH 2 LED ASyMETRIQUE / ASyMMETRISCHPOWERLED

driv

er* Code

KodeCL/sK i

descriptionBezeichnung

faisceaul ichtbündel

W** flux lumineux nominal plaque lednennlichtstrom der l ed Platte

(Lumen)

flux utile émergentLichtleistung

(Lumen)

poids brut Bruttogewicht

(kg)

vol. (m3)

P 37966 12 LED 530mA ASY 30° 20 2600 2030 3,95 0,0114P 37965 12 LED 700mA ASY 30° 27 3250 2540 3,95 0,0114

LED LUXEON T - Température de couleur 4000K - CRI > 70Les flux indiqués dans le tableau ci-dessus subiront des modifications et des améliorations en raison de l’évolution technique continuelle de l’efficacité lumineuse des led.

* Driver: P = driver programmable; F = driver à courant fixe.** Puissance absorbée total (LED + DRIVER)

LED Luxeon T - Farbtemperatur 4000K - CRI > 70Die angegebenen Ströme in der Tabelle können sich nach der ständigen Weiterentwicklung der LED und der technischen Weiterentwicklung der Lichtausbeute der LED verändern.

* Treiber: P = programmierbarer Treiber F = Treiber mit festgelegtem Strom** Total benötigte Leistung (LED + Treiber)

Codes produit / Produkt kode

140

+

=

=

=

=

60261Support mural avec base de fi xation pour projecteur - ArgentWandträger Komplett mit Befestigungsgabel für Scheinwerfer - Silber

60280Support pour tête de mât pour 1 projecteur Ø poteau 60 mm - ArgentMastträger für 1 Scheinwerfer Ø Mast 60 mm - Silber

60281Support pour tête de mât pour 2 projecteurs Ø poteau 60 mm - ArgentMastträger für 2 Scheinwerfer Ø Mast 60 mm - Silber

60282Support pour tête de mât pour 3 projecteurs Ø poteau 60 mm - ArgentMastträger für 3 Scheinwerfer Ø Mast 60 mm - Silber

Support pour tête de mât pour 3 projecteurs Ø poteau 60 mm - Argent

Mastträger für 3 Scheinwerfer Ø Mast 60 mm - Silber

Support pour tête de mât pour 1 projecteur Ø poteau 60 mm - Argent

Mastträger für 1 Scheinwerfer Ø Mast 60 mm - Silber

Support pour tête de mât pour 2 projecteurs Ø poteau 60 mm - Argent

Mastträger für 2 Scheinwerfer Ø Mast 60 mm - Silber

Support mural avec base de fi xation pour projecteur - Argent

Wandträger Komplett mit Befestigungsgabel für Scheinwerfer - Silber

CorpsGehäuse

COMMENT COMPOSER L’APPAREIL D’éCLAIRAGE:Choisir la typologie d’armature routière désirée.Choisir le dispositif pour le montage de l’appareil sur le mât.

MONTAGE DER LEUCHTE:

Wähle die gewünschte Strassenbeleuchtung.Wähle die Anschlussart der Leuchte.

ASyMETRIQUE / ASyMMETRISCH SyMETRIQUE / SyMMETRISCH

Accessoires et pièces rechange / Zubehör und Ersatzteile

60101Bras. Ideal pour éclairage commercial. En acier zingué et peint de couleur argent.Konsolarm Ideal zur Schaufensterbeleuchtung. Verzinkter Stahl.

60102Grille de protection. Zinguée et peint de couleur argent.Schutzgitter aus Stahl. Verzinkter Stahl beschichtet in silber.

60226Visière antiéblouissement en acier inoxydable et peint pour la version asymétrique.Dreisetenblende aus lackiertem, rostfreiem Stahl für die asymmetrische Version.

60222Visière antiéblouissement en acier inoxydable et peint en argent pour la version symétrique.Dreisetenblende aus lackiertem, rostfreiem Stahl für die symmetrische Version.

141

MA

CH 2

LED

Etudes d’éclairage / Beleuchtungsprojekte

MACH 2 LED ASy - 12 LED pilotée à 700mA / MACH 2 LED ASy - 12 LED driven at 700mAdonnéesDimensions surface: 8x3 mètresHauteur d’installation: 3 mètresNombre d’appareils: 3 Pcs

datenBereich Dimensionen: 8x3 meterInstallationshöhe: 3 meterLuminaires Menge: 3 St.

Aire extérieure aux magainsBereiche außerhalb der Verkaufspunkt

Em Emin Emin/Em P (W)

110 56 0.51 3x27 = 81W

MACH 2 LED ROTOSyM - 12 LED pilotée à 700mA / MACH 2 LED ROTOSyM - 12 LED driven at 700mAdonnéesDimensions: 10x4 mètresHauteur d’installation: 20 mètresNombre d’appareils: 3 Pcs

data Bereich Dimensionen: 10x4 meterInstallationshöhe: 20 meterLuminaires Menge: 3 St.

BannièrePlakatwerbung

Em Emin Emin/Em P (W)

102 45 0.44 3x36 = 108W

Code Kode

descriptionBezeichnung

poids brut Bruttogewicht

(kg)

Condit. verpackung (pcs / St.)

Couleur farbe

60101 Bras 600 mm / Konsolarm - 600 mm 2,70 1 Argent / Silber60102 Grille de protection / Schutzgitter 0,13 1 Argent / Silber60222 Visière antiéblouissement pour la version symétrique

Dreisetenblende aus lackiertem, für die symmetrische Version0,24 1 Argent / Silber

60226 Visière antiéblouissement pour la version asymétriqueDreisetenblende aus lackiertem, für die asymmetrische Version

0,24 1 Argent / Silber

17727 Verre trempé extra clair 4 mm. / Extrahelles Hartglas 4 mm. Argent / Silber60280 Support pour tête de mât pour 1 projecteur Ø poteau 60 mm

Mastträger für 1 Scheinwerfer Ø Mast 60 mm 0,45 1 Argent / Silber

60281 Support pour tête de mât pour 2 projecteurs Ø poteau 60 mmMastträger für 2 Scheinwerfer Ø Mast 60 mm

2,20 1 Argent / Silber

60282 Support pour tête de mât pour 3 projecteurs Ø poteau 60 mmMastträger für 3 Scheinwerfer Ø Mast 60 mm

2,65 1 Argent / Silber

60261 Support mural avec base de fi xation pour projecteurWandträger Komplett mit Befestigungsgabel für Scheinwerfer

0,88 1 Argent / Silber

Accessoires et pièces rechange / Zubehör und Ersatzteile

142

5 faisceaux d’ouverture diff érents.

5 unterschiedliche Abstrahlcharakteristika.

Aluminium moulé sous pression.

Druckgegossenem Aluminium aus hervorragender Legierung.

Optique asymétrique réalisée avec des réfl ecteurs en techno polymère blanc anti UV résistants aux hautes températures. Déport de faisceau: 30°.

Asymmetrische Optik aus weißem UV und hitzebeständigen Tech-Polymer.Asymmetrie: 30°.

Lyre de fi xation en acier zingué et peint de couleur argent (RAL 9006).

Montagebügel aus verzinktem lackiertem Stahl silver (RAL 9006).

Optique Roto symétrique composée de lentilles en techno polymère

hautement transparent et thermorésistant.

Rotationssymmetrische Optik aus hochtransparenten und

hitzebeständigen Tech-Polymerlinsen.

143

MA

CH 3

LED

IP 67 iK08 CL i

MACH 3 LED

La lumière est une chose qui ne peut pas être repro-duite mais qui doit être représentée.

Une représentation merveilleuse de la lumière est garantie avec la nouvelle série MACH 3 LED , déve-loppée par Fael LUCE pour répondre aux plus exigeantes demandes d’éclairement et d’économie d’énergie, dans un corps compact et attractif.

Das Licht ist eine Sache, die nicht reproduziert werden kann, aber vertreten sein muss.

Eine wunderbare Vertretung des Lichts wird durch die neuen Serie MACH 3 LED garantiert, durch Fael LUCE entwickelt, um die anspruchsvollsten Licht-und Energieeinsparungen zu realisieren und das in einem kompakten und sehr ansprechenden Geäuse.

144 IP 67 iK08 CL i

•Projecteur pour l’éclairage architectural, avec 16/20/25 LED et courants de pilotage égal à 530mA et 700mA.

• Led top de gamme (Philips Lumileds Luxeon T) montées sur un circuit imprimé en aluminium à haute dissipation thermique MCPCB (Metal Core Printed Circuit Board).

• Température de couleur de 4000K.•Alimentation électronique à haute efficacité

et durée élevée, conçue pour l’extérieur. Sur demande, il est possible d’intégrer le système DALI pour le contrôle à distance.

•Plaque de câblage munie de son unité électro-nique facilement remplaçable.

• Système optique facilement remplaçable• Entrée du câble d’alimentation par l’intermédiaire

d’un presse étoupe PG 13,5, IP68.•Alimentation 220 - 240V / 50 - 60 Hz VAC et dispo-

nible également en 120-277V / 50-60 Hz VAC. • Facteur de correction de puissance > 0,9.•Classes d’isolation I et II.• Indice d’étanchéité IP67.• Indice de protection contre les impacts extérieurs :

IK08. •Certification CE.• Tous les composants électriques portent la marque

ENEC.•Normes de fabrication selon les directives EN 60598-1, EN 60598-2-5.

PROTECTION CONTRE LES SURTENSIONS•CL I: jusqu’à 6kV. Sur demande, il est possible d’augmenter la résis-

tance en mode commun et différentiel des surten-sions jusqu’à 10 kV ajoutant le dispositif de protec-tion “Surge Protection Device” dans le câblage.

CLASSEMENT DU DANGER PHOTOBIOLOGIQUE•Groupe de risques exempt selon la norme EN

62471.

MATERIAUX ET FINITIONS•Corps et couvercle en aluminium moulé sous pres-

sion.•Peinture avec polyester en poudre couleur argent

(RAL 9006).• Lyre de fixation en acier zingué et peint de couleur

argent (RAL 9006).• Joint d’étanchéité en mousse de silicone anti-

vieillissement.•Verre trempé extra clair 4 mm.•Visserie externe en acier INOX.

• Strahler bestehend aus 16/20/25 LED mit Ansteuerungsstrom 530mA und 700mA.

• LED von Qualitätsmarken (Philips Lumileds Luxeon T), montiert auf Leiterplatten aus Aluminium MCPCB (Metal Core Printed Circuit Board) mit hohen wärmeableitenden Fähigkeiten.

• Farbtemperatur 4000 K.• Leistungsfähiges und langlebiges elektronisches

Netzgerät für die Verwendung im Freien. Auf Anfrage kann auch ein DALI System zur Steuerung integriert werden.

• Verdrahtungsplatte mit einfach auswechselbarem elektronischen Steuergerät.

• Optik mit einfach auswechselbaren Reflektoren.• Kabeleingang über eine stabile PG 13,5

Verschraubung, IP 68.• Stromversorgung 220 - 240V / 50 - 60 Hz VAC, auch

mit 120-277V / 50-60 Hz VAC erhältlich. • Leistungskorrekturfaktor > 0,9.• Isolationsklasse I.• Schutzart IP66.• Schutzart gegen äußere Einflüsse: IK08.• CE-Bescheinigung.• Alle elektrischen Komponenten tragen das ENEC-

Zeichen.• Herstellung gemäß Konstruktionsnormen EN 60598-1, EN 60598-2-5.

ÜbERSPANNUNGSSCHUTZ• KLI:bis6kV. Auf Anfrage ist es möglich, den Überspannungsschutz

im gemeinsamen wie auch Differenzialmode mit einem Überspannungsschutz bis auf 10 kV zu erhöhen.

KLASSIFIZIERUNG DER PHOTObIOLOGISCHEN GEFäHRDUNG • GefahrenfreieGruppegemäßEN62471.

MATERIALIEN UND AUSSTATTUNG• Gahäuse und Deckel aus druckgegossenem

Aluminium aus hervorragender Legierung.• Polyesterpulverlackierung silver (RAL 9006).• Montagebügel aus verzinktem lackiertem Stahl sil-

ver (RAL 9006).• Dichtungen aus alterungsbeständigem Gummi.• Extrahelles Hartglas 4 mm.• Schnappverschluss aus rostfreiem Stahl.

MACH 3 LED

Caractéristiques techniques Technische Merkmale

145

MA

CH 3

LED

Caractéristiques de construction Konstruktionsmerkmale

D10,5 D10,5 D10,5

60 60

246116

335

379

270°

180°

90°

360°90°

Ø10,5 Ø10,5Ø10,5

maCh 3 LedDimensions (LxHxD)Maße (LxHxT) 379 x 246 x 116 mm

Poids maximal / Max. Gewicht 4,10 Kg

Surface exposée au ventWindfl äche 0,075 m2

Réglage du projecteurAusrichtung 0 - 360°

Fixation / Installation par manchon / mit Bügel

L’optique Rotosymétrique du projecteur MACH 3 LED a été développée en interne par Fael Spa et se compose de lentilles à Réfl exion Interne Totale (Total Internal Refl ection - T.I.R.) qui exploitent aussi bien la réfraction que la réfl exion. Ces lentilles sont fabri-quées en technopolymère à haute transparence et résistance thermique. Pour cette typologie d’optique il y a cinq faisceaux d’ouverture diff érents pour off rir une solution adaptée aux diff érentes exigences tech-niques d’éclairage. Cette optique s’avère idéale pour l’éclairage de monuments ou de détails architecturaux à une distance moyenne et élevée, ainsi que d’aires internes comme les halls d’entrée des aéroports et des gares, les aires externes, points de vente et bannières.•Nombre de LED: 20/25 Powerled.• Ouvertures de Faisceau: 2x7°-2x15°-2x22°-2x30°-2x40°.

Die rotosymmetrische Optik von MACH 3 LED ist von Fael Spa entworfen worden. Sie besteht aus T.I.R.-Linsen (Total Internal Refl ection), ein System, das sowohl die Brechung, als auch die Rückstrahlung nutzt. Die Linsen bestehen aus hochtransparentem und wärmebeständigem Technopolymer. Für diese Optikart sind fünf verschiedene Lichtbündel vorgesehen, um passende Lösungen für unterschied-lichste Beleuchtungsanforderungen zu bieten. Ideal für die Beleuchtung von Denkmälern oder architek-tonischen Besonderheiten aus mittlerer und hoher Entfernung, Innenbereiche wie Eingangshallen von Flughäfen und Bahnhöfen oder Außen- und öff entli-chen Bereichen, Geschäfte und Schilder.• N. LED: 20/25 Powerled.• Lichtbündel: 2 x 7°- 2 x 15° - 2 x 22° - 2 x30°- 2x 40°.

L’optique Asymétrique du projecteur MACH 3 LED a été développée en interne par Fael Spa et se com-pose des réfl ecteurs en technopolymère blanc anti UV résistant aux hautes températures.L’asymétrie égale à 30° représente la solution idéale pour l’éclairage de façades de monuments, des aires intérieures come les halls d’entrée des aéroports et des gares, ou des aires extérieures, points de vente, bannières et publiques comme les parkings. Elle per-met de contrôler totalement l’éblouissement. •Nombre de LED: 16/20 Powerled.• Déport de faisceau: 30°.

Die asymmetrische Optik von MACH 3 LED ist von Fael Spa entworfen worden. Sie besteht aus Refl ektoren aus weißem, UV-beständigem und hochtemperatur-festem Technopolymer hergestellt. Die Asymmetrie von 30° ist die ideale Lösung für die Beleuchtung von Fassaden, Denkmälern, Innenbereichen wie Eingangshallen von Flughäfen und Bahnhöfen oder von Außen- und öff entlichen Bereichen, Geschäfte und Schilder. Sie ermöglicht eine exzellente Kontrolle der Blendung. • N. LED: 16/20 Powerled.• Asymmetrie: 30°.

OPTIQUE ASyMETRIQUEASyMMETRISCHE OPTIK

OPTIQUE ROTOSyMMETRIQUEROTOSyMMETRISCHE OPTIK

Flux moyen maintenu / Durchschnittlicher Lichstromnombre de Ledn. led

Courant de pilotageled Strom

20 Led (hr)20 led (hr)

25 Led (hr)25 led (hr)

Flux moyen maintenu Ta=25°C Durchschnittlicher Lichstrom Ta = 25°C

700mA L80 > 70000 L80 > 65000

Pour un température de fonctionnement Ta >, contacter FAEL. / Für höhere Ta, bitte zögern Sie nicht, FAEL Hauptsitz / Händler zu konsultieren.

Flux moyen maintenu / Durchschnittlicher Lichstromnombre de Ledn. led

Courant de pilotageled Strom

16/20 Led (hr)16/20 led (hr)

Flux moyen maintenu Ta=25°C Durchschnittlicher Lichstrom Ta = 25°C

700mA L80 > 70000

Pour un température de fonctionnement Ta >, contacter FAEL. / Für höhere Ta, bitte zögern Sie nicht, FAEL Hauptsitz / Händler zu konsultieren.

146

0-90° 90°-60° 60°30°0°-30°

2500

12500

15000

7500

5000

10000

MACH 3 LED

0-90° 90°-60° 60°30°0°-30°

500

2500

3000

1500

1000

2000

MACH 3 LED

250

0

1250

1500

750

500

1000

-90° 90°-60° 60°30°0°-30°

MACH 3 LED

250

0

1250

1500

750

500

1000

-90° 90°-60° 60°30°0°-30°

MACH 3 LED

0-90° 90°-60° 60°30°0°-30°

100

600

700

300

400

200

500

MACH 3 LED

Données photométriques / Lichtverteilungskurven

MACH 3 LED ROTOSyMETRIQUE / ROTOSyMMETRISCHPOWERLED

driv

er* Code

KodeCL/sK i

descriptionBezeichnung

faisceaul ichtbündel

W** flux lumineux nominal plaque lednennlichtstrom der l ed Platte

(Lumen)

flux utile émergentLichtleistung

(Lumen)

poids brut Bruttogewicht

(kg)

vol. (m3)

F 37821 20 LED 530mA 2x40° 33 4180 3250 4,75 0,0154F 37822 20 LED 530mA 2x30° 33 4180 3260 4,75 0,0154F 37823 20 LED 530mA 2x22° 33 4180 3270 4,75 0,0154

F 37801 20 LED 700mA 2x40° 45 5220 4050 4,75 0,0154F 37802 20 LED 700mA 2x30° 45 5220 4060 4,75 0,0154F 37803 20 LED 700mA 2x22° 45 5220 4080 4,75 0,0154F 37804 20 LED 700mA 2x15° 45 5220 4320 4,75 0,0154F 37805 20 LED 700mA 2x7° 45 5220 4780 4,75 0,0154

F 37831 25 LED 530mA 2x40° 42 5140 4000 4,75 0,0154F 37832 25 LED 530mA 2x30° 42 5140 4020 4,75 0,0154F 37833 25 LED 530mA 2x22° 42 5140 4040 4,75 0,0154

F 37811 25 LED 700mA 2x40° 54 6450 5010 4,75 0,0154F 37812 25 LED 700mA 2x30° 54 6450 5020 4,75 0,0154F 37813 25 LED 700mA 2x22° 54 6450 5030 4,75 0,0154F 37814 25 LED 700mA 2x15° 54 6450 5340 4,75 0,0154F 37815 25 LED 700mA 2x7° 54 6450 5910 4,75 0,0154

Codes produit / Produkt kode

LED LUXEON T - Température de couleur 4000K - CRI > 70Les flux indiqués dans le tableau ci-dessus subiront des modifications et des améliorations en raison de l’évolution technique continuelle de l’efficacité lumineuse des led.

* Driver: P = driver programmable; F = driver à courant fixe.** Puissance absorbée total (LED + DRIVER)

LED Luxeon T - Farbtemperatur 4000K - CRI > 70Die angegebenen Ströme in der Tabelle können sich nach der ständigen Weiterentwicklung der LED und der technischen Weiterentwicklung der Lichtausbeute der LED verändern.

* Treiber: P = programmierbarer Treiber F = Treiber mit festgelegtem Strom** Total benötigte Leistung (LED + Treiber)

25 Led 20 Led

OPTIQUE / OPTIK 2X7° OPTIQUE / OPTIK 2x15° OPTIQUE / OPTIK 2x22° OPTIQUE / OPTIK 2x30° OPTIQUE / OPTIK 2x40°

147

MA

CH 3

LED

I max 30°

0-90° 90°-60° 60°30°0°-30°

MACH 3 LED

100

600

700

300

400

200

500

Données photométriques / Lichtverteilungskurven

MACH 3 LED ASyMETRIQUE / ASyMMETRISCHPOWERLED

Codes produit / Produkt kode

20 LED 16 LED OPTIQUE ASYMETRIQUE 30°ASYMMETRISCHE OPTIK 30°

driv

er* Code

KodeCL/sK i

descriptionBezeichnung

faisceaul ichtbündel

W** flux lumineux nominal plaque lednennlichtstrom der l ed Platte

(Lumen)

flux utile émergentLichtleistung

(Lumen)

poids brut Bruttogewicht

(kg)

vol. (m3)

P 37866 16 LED 530mA ASY 30° 27 3480 2720 4,75 0,0154P 37865 16 LED 700mA ASY 30° 36 4350 3400 4,75 0,0154

F 37868 20 LED 530mA ASY 30° 33 4250 3320 4,75 0,0154F 37867 20 LED 700mA ASY 30° 45 5310 4150 4,75 0,0154

LED LUXEON T - Température de couleur 4000K - CRI > 70Les flux indiqués dans le tableau ci-dessus subiront des modifications et des améliorations en raison de l’évolution technique continuelle de l’efficacité lumineuse des led.

* Driver: P = driver programmable; F = driver à courant fixe.** Puissance absorbée total (LED + DRIVER)

LED Luxeon T - Farbtemperatur 4000K - CRI > 70Die angegebenen Ströme in der Tabelle können sich nach der ständigen Weiterentwicklung der LED und der technischen Weiterentwicklung der Lichtausbeute der LED verändern.

* Treiber: P = programmierbarer Treiber F = Treiber mit festgelegtem Strom** Total benötigte Leistung (LED + Treiber)

148

+

=

=

=

=

Accessoires et pièces rechange / Zubehör und Ersatzteile

COMMENT COMPOSER L’APPAREIL D’éCLAIRAGE:Choisir la typologie d’armature routière désirée.Choisir le dispositif pour le montage de l’appareil sur le mât.

MONTAGE DER LEUCHTE:

Wähle die gewünschte Strassenbeleuchtung.Wähle die Anschlussart der Leuchte.

ASyMETRIQUE / ASyMMETRISCH SyMETRIQUE / SyMMETRISCH

60271Support mural avec base de fi xation pour projecteur - ArgentWandträger Komplett mit Befestigungsgabel für Scheinwerfer - Silber

60280Support pour tête de mât pour 1 projecteur Ø poteau 60 mm - ArgentMastträger für 1 Scheinwerfer Ø Mast 60 mm - Silber

60281Support pour tête de mât pour 2 projecteurs Ø poteau 60 mm - ArgentMastträger für 2 Scheinwerfer Ø Mast 60 mm - Silber

60282Support pour tête de mât pour 3 projecteurs Ø poteau 60 mm - ArgentMastträger für 3 Scheinwerfer Ø Mast 60 mm - Silber

Support pour tête de mât pour 3 projecteurs Ø poteau 60 mm - Argent

Mastträger für 3 Scheinwerfer Ø Mast 60 mm - Silber

Support pour tête de mât pour 1 projecteur Ø poteau 60 mm - Argent

Mastträger für 1 Scheinwerfer Ø Mast 60 mm - Silber

Support pour tête de mât pour 2 projecteurs Ø poteau 60 mm - Argent

Mastträger für 2 Scheinwerfer Ø Mast 60 mm - Silber

Support mural avec base de fi xation pour projecteur - Argent

Wandträger Komplett mit Befestigungsgabel für Scheinwerfer - Silber

CorpsGehäuse

60101Bras. Ideal pour éclairage commercial. En acier zingué et peint de couleur argent.Konsolarm Ideal zur Schaufensterbeleuchtung. Verzinkter Stahl.

60102Grille de protection. Zinguée et peint de couleur argent.Schutzgitter aus Stahl. Verzinkter Stahl beschichtet in silber.

60267Visière antiéblouissement en acier inoxydable et peint pour la version asymétrique.Dreisetenblende aus lackiertem, rostfreiem Stahl für die asymmetrische Version.

60254Visière antiéblouissement en acier inoxydable et peint en argent pour la version symétrique.Dreisetenblende aus lackiertem, rostfreiem Stahl für die symmetrische Version.

149

MA

CH 3

LED

Etudes d’éclairage / Beleuchtungsprojekte

MACH 3 LED - 25 LED - 2X40° pilotée à 700mA / MACH 3 LED - 25 LED - 2X40° driven at 700mAdonnéesDimensions surface: 50x10 mètresHauteur d’installation: 8 mètresNombre d’appareils: 5 Pcs

datenBereich Dimensionen: 50x10 meterInstallationshöhe: 8 meterLuminaires Menge: 5 St.

Aire extérieure aux bâtiments industrielsBereiche außerhalb der Industrielager

Em Emin Emin/Em P (W)

24 11 0.46 5x54 = 270W

MACH 3 LED ASy - 20 LED pilotée à 700mA / MACH 3 LED ASy - 20 LED driven at 700mAdonnéesDimensions surface: 15x15x5 mètresHauteur d’installation: 4,5 mètresType d’éclairage: indirectNombre d’appareils: 24 Pcs

datenBereich Dimensionen: 15x15x5 meterInstallationshöhe: 4.5 meterArten der Beleuchtung: indirectLuminaires Menge: 24 St.

Aire intérieureInnenbereiche

Em Emin Emin/Em P (W)

328 256 0.78 24x45 = 1080W

Accessoires et pièces rechange / Zubehör und Ersatzteile

Code Kode

descriptionBezeichnung

poids brut Bruttogewicht

(kg)

Condit. verpackung (pcs / St.)

Couleur farbe

60101 Bras 600 mm / Konsolarm - 600 mm 2,70 1 Argent / Silber60109 Grille de protection / Schutzgitter 0,13 1 Argent / Silber60254 Visière antiéblouissement pour la version symétrique

Dreisetenblende aus lackiertem, für die symmetrische Version0,24 1 Argent / Silber

60267 Visière antiéblouissement pour la version asymétriqueDreisetenblende aus lackiertem, für die asymmetrische Version

0,24 1 Argent / Silber

17727 Verre trempé extra clair 4 mm. / Extrahelles Hartglas 4 mm. Argent / Silber60280 Support pour tête de mât pour 1 projecteur Ø poteau 60 mm

Mastträger für 1 Scheinwerfer Ø Mast 60 mm 0,45 1 Argent / Silber

60281 Support pour tête de mât pour 2 projecteurs Ø poteau 60 mmMastträger für 2 Scheinwerfer Ø Mast 60 mm

2,20 1 Argent / Silber

60282 Support pour tête de mât pour 3 projecteurs Ø poteau 60 mmMastträger für 3 Scheinwerfer Ø Mast 60 mm

2,65 1 Argent / Silber

60271 Support mural avec base de fi xation pour projecteurWandträger Komplett mit Befestigungsgabel für Scheinwerfer

0,88 1 Argent / Silber

150

Optique Roto symétrique composée de lentilles en techno

polymère hautement transparent et thermorésistant.

Rotationssymmetrische Optik aus hochtransparenten und

hitzebeständigen Tech-Polymerlinsen.

5 faisceaux d’ouverture diff érents.

5 unterschiedliche Abstrahlcharakteristika.

Dimmable avec télécommande à infrarouge.

Dimmbar mit Infrarot Fernbedienung.

Lyre de fi xation en acier zingué et peint de couleur argent (RAL 9006).

Montagebügel aus verzinktem lackiertem Stahl silver (RAL 9006).

151

MA

CH 3

LED

RG

B

IP 67 iK08 CL i

MACH 3 LED RGB

“L’architecture est le jeu savant, correct et magnifi que des volumes assemblés sous la lumière.”

Le Corbusier, Vers une architecture, 1923

Pour exalter les formes architecturales, en res-pectant le style et en soulignant les détails, Fael LUCE propose les MACH 3 LED RGB , un arc-en-ciel de couleurs enfermé dans un corps compact et d’installation facile. Idéal pour recréer un éclairage décoratif, architectural, indirect et dans toutes les applications où un eff et chromatique dynamique est nécessaire.

“Architektur ist das intelligente Spiel, rigoros und groß-artige, Volumen im Licht zu vereinen”

Le Corbusier, Gegen-Architektur 1923

Zur Heraushebung architektonischer Formen, den Stil respektierend und Spezielles herausstellend, bietet Fael LUCE den MACH 3 RGb-LED , der einen Regenbogen von Farben in einem geschlossenen und kompakten Gehäuse bietet und einfach zu installieren ist. Ideal für dekorative und Architekturbeleuchtung und in all den Anwendungen, die eine dynamische Farbwirkung erfordern.

152 IP 67 iK08 CL i

•Projecteur pour l’éclairage architectural et d’ac-cent, avec 36 LED et courants de pilotage égal à 350mA.

• Led top de gamme (Rebel Color - RGB) montées sur un circuit imprimé en aluminium à haute dis-sipation thermique MCPCB (Metal Core Printed Circuit Board).

•Plaque de câblage facilement remplaçableet munie d’unité électronique avec un filtre de pro-tection (Surge Protector Filter) en mode commun et différentiel de 10kV.

• Système optique facilement remplaçable.•Appareil équipé d’une cellule Infra Rouge.• Entrée du câble d’alimentation par l’intermédiaire

d’un presse - étoupes anti - arrachement PG 13,5, IP68.

• Entrée et sortie du câble de pilotage équipées de 2 presse - étoupes anti - arrachement PG11, IP68.

•Alimentation 220 - 240V / 50 - 60 Hz VAC.• Facteur de correction de puissance > 0,9.•Classes d’isolation I.• Indice d’étanchéité IP67.• Indice de protection contre les impacts extérieurs :

IK08. •Certification CE.• Tous les composants électriques portent la marque

ENEC.•Normes de fabrication selon les directives EN 60598-1, EN 60598-2-5.

PROTECTION CONTRE LES SURTENSIONS• CLI:jusqu’à10kV.

CLASSEMENT DU DANGER PHOTOBIOLOGIQUE•Groupe de risques exempt selon la norme EN

62471.

MATERIAUX ET FINITIONS•Corps et couvercle en aluminium moulé sous pres-

sion.•Peinture avec polyester en poudre couleur argent

(RAL 9006).• Lyre de fixation en acier zingué et peint de couleur

argent (RAL 9006).• Joint d’étanchéité en mousse de silicone anti-

vieillissement.•Verre trempé extra clair 4 mm.•Visserie externe en acier INOX.

• Strahler für architektonische Beleuchtung beste-hend aus 36 LED mit Ansteuerungsstrom 350mA.

• LED von Qualitätsmarken (Rebel Color - RGB), montiert auf Leiterplatten aus Aluminium MCPCB (Metal Core Printed Circuit Board) mit hohen wär-meableitenden Fähigkeiten.

• Verdrahtungsplatte mit einfach auswechselbarem elektronischen Steuergerät mit Surge Protection in gemeinsamen oder differential - Modus 10Kv.

• Optik mit einfach auswechselbaren Reflektoren.• Strahler mit Infrarot Photozelle.• Kabeleingang über eine stabile PG 13,5

Verschraubung, IP 68.• Signalkabelein- und ausgang mit zwei

Kabelklemmen PG 11 über eine stabile Verschraubung, IP 68.

• Stromversorgung 220 - 240V / 50 - 60 Hz VAC.• Leistungskorrekturfaktor > 0,9.• Isolationsklasse I.• Schutzart IP67.• Schutzart gegen äußere Einflüsse: IK08.• CE-Bescheinigung.• Alle elektrischen Komponenten tragen das ENEC-

Zeichen.• Herstellung gemäß Konstruktionsnormen EN 60598-1, EN 60598-2-5.

ÜbERSPANNUNGSSCHUTZ• SKI:biszu10kV.

KLASSIFIZIERUNG DER PHOTObIOLOGISCHEN GEFäHRDUNG • GefahrenfreieGruppegemäßEN62471.

MATERIALIEN UND AUSSTATTUNG• Gahäuse und Deckel aus druckgegossenem

Aluminium aus hervorragender Legierung.• Polyesterpulverlackierung silver (RAL 9006).• Montagebügel aus verzinktem lackiertem Stahl sil-

ver (RAL 9006).• Dichtungen aus alterungsbeständigem Gummi.• Extrahelles Hartglas 4 mm.• Schnappverschluss aus rostfreiem Stahl.

MACH 3 LED RGB

Caractéristiques techniques Technische Merkmale

153

MA

CH 3

LED

RG

B

1 6 11

2 7 12

3 8 13

4 9 14

5 10 15

16

CARACTéRISTIQUES DE FONCTIONNEMENT •Dimmable avec télécommande à infrarouge.• Fonctionnement indépendant.•16 couleurs préétablies qui couvrent l’intégralité

du spectre visible.•4 programmes lumineux préprogrammés.• Intensité lumineuse: dimmable à 25-50-75-100%

du fl ux lumineux.

FONCTIONNEMENT “EASy DMX CONTROL”Le schéma électronique qui se trouve à l’intérieur du produit montre un clavier à 12 boutons- poussoirs: l’appareil «maître» est pilotable depuis la télécom-mande en actionnant les touches de 1 à 10 en posi-tion OFF et les touches de 11 à 12 en position ON.Pour transformer l’appareil en «esclave» il suffi t de mettre les touches 1 à 9 en position OFF et les touches 10,11 & 12 en position ON.Il est possible de connecter jusqu’à 30 appareils «esclave» à chaque appareil «maître» par l’inter-médiaire du câble de pilotage fourni par FAEL. La distance Maxi entre le premier et le dernier appareil est de 200m. Le dernier appareil doit être équipé d’ un connecteur terminal fourni par FAEL.

Lors d’installation avec plusieurs appareils, il faut prêter une attention particulière à la protection du câble de pilotage.- protection mécanique- protection aux agents atmosphériques. Toutes les connexions du câble de pilotage doivent être protégées dans des boites de dérivation IP68 en entièrement résinées.Ne pas installer les appareils comme les boites de dérivation dans des endroits susceptibles de retenir les eaux de ruissellement.

* Les fl ux lumineux indiqués pour chacune des couleurs sont obtenus avec des appareils de mesure réglés sur la puissance maximum. La diff érence de fl ux entre les valeurs mini et Maxi dépend de l’ouverture du faisceau lumineux; les valeurs les plus élevées étant obtenues avec les faisceaux les plus étroites.

bETRIEbSEIGENSCHAFTEN• Dimmbar mit Fernbedienung.• Stand-alone Betrieb.• 16 Farben aus dem visuellen Farbspektrum bereits

voreingestellt.• 4 Lichtprogramme bereits voreingestellt.• Lichtintensität variabel  von 25-50-75-100 % .

“EINFACHE DMX KONTROLL-bEDIENUNG”Auf der Platine im Inneren des Produktes gibt es 12 DIP-Schalter: die “Master” Einheit, die durch die Fernsteuerung bedient wird, wird durch Setzten der DIP-Schalter 1-10 In die OFF Position und der Schalter 11-12 in die ON Position gesteuert.Um die Leuchte in den “Slave Modus” zu setzten, müssen die DIP Schalter 1-9 in OFF gesetzt werden und DIP Schalter 10,11 und 12 in die ON Position.Es ist möglich, bis zu 30 “Slave Leuchten“ an einen “Master“ anzuschliessen mit einem speziellen Signalkabel von Fael. Der maximale Abstand zwi-schen der ersten Und der letzten leuchte darf 200 Meter betragen. Am Ende der Anordnung jedoch muss ein Abschluss “Terminator“ gesetzt werden, den Fael liefert.

Bei der installation von mehreren Einheiten ist auf besonderen Schutz des Signalkabels zu achten im Bereich- mechanischen Schutz- Schutz vor Witterungseinfl üssen.Alle Signalkabelverbindungen müssen mit IP 68 Verbindungen, innen geharzt, verbunden sein.Die Leuchten und die Verbindungseinheiten dür-fen nicht dort installiert werden, wo sich stehendes Wasser bilden kann.

* Der maximale Lichtstrom jeder Farbe wird erreicht durch Setzten der maximalen Leistung der Leuchte.Die Unterschiede im Lichtstrom variieren je nach Öff nungswinkel des Lichtkegels. Die höchsten Werte werden mit den engen Lichtkegeln erreicht.

nombre de TéLéCommande

CouLeur % rgb rendu visueL fLux maxi(lm)*

Coordonnées ChromaTiQues

AnzAhl der fernBedienung

fArBe % rgB viSuelleS rendering

max fl ux(lm)*

chromAtiSche KoordinAten

1 Rouge / Rot 100-0-0 370 ÷ 440 x = 0.70 - y = 0.302 Orange / Orange 100-20-0 530 ÷ 625 x = 0.62 - y = 0.363 Ambre / Bernstein 100-40-0 690 ÷ 815 x = 0.56 - y = 0.414 Jaune chaud / Warme Gelb 100-66-0 890 ÷ 1050 x = 0.50 - y = 0.465 Jaune aigre / Gelb sauer 100-100-0 1150 ÷ 1360 x = 0.45 - y = 0.506 Vert / Grün 0-100-0 770 ÷ 910 x = 0.17 - y = 0.737 Vert d'eau / Grünes Wasser 0-100-20 850 ÷ 1000 x = 0.15 - y = 0.518 Cyan / Cyan 0-100-100 1000 ÷ 1180 x = 0.14 - y = 0.269 Turquoise / Türkis 0-50-100 615 ÷ 730 x = 0.13 - y = 0.19

10 Céleste / Himmlisch 0-33-100 480 ÷ 565 x = 0.13 - y = 0.1611 Bleu / Blau 0-0-100 230 ÷ 270 x = 0.12 - y = 0.0812 Violet / Violett 33-0-100 360 ÷ 425 x = 0.20 - y = 0.1113 Magenta / Magenta 100-0-20 430 ÷ 510 x = 0.52 - y = 0.2314 Lilas / Flieder 100-0-66 530 ÷ 630 x = 0.35 - y = 0.1715 Rose / Rosa 100-0-100 615 ÷ 730 x = 0.30 - y = 0.1516 Blanc Solide / Pure White 100-66-100 1120 ÷ 1320 x = 0.28 - y = 0.24

154

Caractéristiques de construction Konstruktionsmerkmale

Ø10,5 Ø10,5Ø10,5

maCh 3 Led rgbDimensions (LxHxD)Maße (LxHxT) 379 x 246 x 116 mm

Poids maximal / Max. Gewicht 4,00 Kg

Surface exposée au ventWindfl äche 0,075 m2

Réglage du projecteurAusrichtung 0 - 360°

Fixation / Installation par manchon / mit Bügel

L’optique Rotosymétrique du projecteur MACH 3 LED RGB a été développée en interne par Fael Spa et se compose de lentilles à Réfl exion Interne Totale (Total Internal Refl ection - T.I.R.) qui exploitent aussi bien la réfraction que la réfl exion. Ces lentilles sont fabriquées en technopolymère à haute transparence et résistance thermique. Pour cette typologie d’optique il y a cinq faisceaux d’ouverture diff érents pour off rir une solution adap-tée aux diff érentes exigences techniques d’éclai-rage. Cette optique s’avère idéale pour l’éclairage de monuments ou de détails architecturaux à une dis-tance moyenne et élevée, ainsi que d’aires internes comme les halls d’entrée des aéroports et des gares.•Nombre de LED: 36 Powerled Color RGB.•Ouvertures de Faisceau : 2x7°- 2x15° - 2x22° - 2x30°- 2x40°.

Die rotosymmetrische Optik von MACH 3 LED RGB ist von Fael Spa entworfen worden. Sie besteht aus T.I.R.-Linsen (Total Internal Refl ection), ein System, das sowohl die Brechung, als auch die Rückstrahlung nutzt. Die Linsen bestehen aus hochtransparentem und wärmebeständigem Technopolymer. Für diese Optikart sind fünf verschiedene Lichtbündel vorgesehen, um passende Lösungen für unterschied-lichste Beleuchtungsanforderungen zu bieten. Ideal für die Beleuchtung von Denkmälern oder architek-tonischen Besonderheiten aus mittlerer und hoher Entfernung, Innenbereiche wie Eingangshallen von Flughäfen und Bahnhöfen.• N. LED: 36 Powerled.• Lichtbündel: 2 x 7°- 2 x 15° - 2 x 22° - 2 x30°- 2x 40°.

Flux moyen maintenu / Durchschnittlicher LichstromPuissance absorbée total (LED + DRIVER)Total benötigte Leistung (LED + DRIVER)

Max 42W

Flux moyen maintenuValeur des relevés à Ta = 25°CDurchschnittlicher Lichstrom Umgebungstemperatur: Ta = 25°C

L70 ≥ 50000 (hr / hr)

Pour un température de fonctionnement Ta >, contacter FAEL. / Für höhere Ta, bitte zögern Sie nicht, FAEL Hauptsitz / Händler zu konsultieren.

OPTIQUE ROTOSyMMETRIQUEROTOSyMMETRISCHE OPTIK

155

MA

CH 3

LED

RG

B

0-90° 90°-60° 60°30°0°-30°

2500

12500

15000

7500

5000

10000

MACH 3 LED RGB

0-90° 90°-60° 60°30°0°-30°

500

2500

3000

1500

1000

2000

MACH 3 LED RGB

250

0

1250

1500

750

500

1000

-90° 90°-60° 60°30°0°-30°

MACH 3 LED RGB

250

0

1250

1500

750

500

1000

-90° 90°-60° 60°30°0°-30°

MACH 3 LED RGB

0-90° 90°-60° 60°30°0°-30°

100

600

700

300

400

200

500

MACH 3 LED RGB

Données photométriques / Lichtverteilungskurven

MACH 3 LED RGB POWERLED COLOR RGB

Code KodeCL/sK i

descriptionBezeichnung

faisceaulichtbündel

W* poids brut Bruttogewicht

(kg)

vol. (m3)

37881 36 LED RGB 350mA 2x40° 42 4,75 0,015437882 36 LED RGB 350mA 2x30° 42 4,75 0,015437883 36 LED RGB 350mA 2x22° 42 4,75 0,015437884 36 LED RGB 350mA 2x15° 42 4,75 0,015437885 36 LED RGB 350mA 2x7° 42 4,75 0,015437887 Télécommande à infrarouge

Remote control37889 Câble de pilotage (en mètres)

Signal cable (Meter)

* Puissance absorbée total (LED + DRIVER) * Total benötigte Leistung (LED + DRIVER)

LED Rebel Color - RGB (12 LED Rouge + 12 LED Vert + 12 LED Bleu)LED Rebel Color - RGB (12 LED Rot + 12 LED Grün + 12 LED Blau)

Flux utile émergent (Lumen): voir tableau page 153;Lichtleistung (Lumen): siehe Tabelle Seite 153.

Codes produit / Produkt kode

36 Led

OPTIQUE / OPTIK 2X7° OPTIQUE / OPTIK 2x15° OPTIQUE / OPTIK 2x22° OPTIQUE / OPTIK 2x30° OPTIQUE / OPTIK 2x40°

156

+ =

Code Kode

descriptionBezeichnung

poids brut Bruttogewicht

(kg)

Condit. verpackung (pcs / St.)

Couleur farbe

60101 Bras 600 mm / Konsolarm - 600 mm 2,70 1 Argent / Silber17728 Verre trempé extra clair 4 mm / Extrahelles Hartglas 4 mm60280 Support pour tête de mât pour 1 projecteur Ø poteau 60 mm

Mastträger für 1 Scheinwerfer Ø Mast 60 mm 0,45 1 Argent / Silber

Support pour tête de mât pour 1 projecteur Ø poteau 60 mm - Argent

Mastträger für 1 Scheinwerfer Ø Mast 60 mm - Silber

CorpsGehäuse

COMMENT COMPOSER L’APPAREIL D’éCLAIRAGE:Choisir la typologie d’armature routière désirée.Choisir le dispositif pour le montage de l’appareil sur le mât.

MONTAGE DER LEUCHTE:

Wähle die gewünschte Strassenbeleuchtung.Wähle die Anschlussart der Leuchte.

60280Support pour tête de mât pour 1 projecteur Ø poteau 60 mm - Argent.Mastträger für 1 Scheinwerfer Ø Mast 60 mm - Silber.

60101Bras. Ideal pour éclairage commercial. En acier zingué et peint de couleur argent.Konsolarm Ideal zur Schaufensterbeleuchtung. Verzinkter Stahl.

Accessoires et pièces rechange / Zubehör und Ersatzteile

157

MA

CH 3

LED

RG

B

158

Toutes les versions sont protégées contre les surtensions et les surintensités pour la protection des composants électroniques et des LED avec Surge Protector Filter en mode commun et diff érentiel 10kV.

Alle Versionen haben einen Über-Spannung und Wattzahl Überstrom-Sperrfi lter, um die elektronischen Komponenten und LED zu schützen mit Überspannungsschutz in der Vorschalteinheit beide in gemeinsamen oder diff erential - Modus 10kV.

Plaque de câblage munie de son unité électronique facilement remplaçable. Système optique facilement remplaçable.

Verdrahtungsplatte mit einfach auswechselbarem elektronischen Steuergerät. Optik mit einfach auswechselbaren Refl ektoren.

Alimentation électronique à haute effi cacité et durée de vie élevée, conçue pour l’extérieur.

Leistungsfähiges und langlebiges elektronisches Netzgerät für die Verwendung im Freien.

Corps compact et linéaire permettant le maintien

constant dans le temps des caractéristiques initiales de

dissipation thermique.

Kompakter und gerader Körper, der eine konstante Wartung

über der Zeit ermöglicht um die ursprünglichen Eigenschaften der

Wärmeabgabe zu bewahren.

Optique Roto symétrique avec réfl ecteurs en polycarbonate métallisés sous vide à très haute effi cacité.

Rotosymmetrisch durch hocheffi zient metallisierte Polycarbonat Vakuumrefl ektoren.

159

MA

CH 4

LED

IP 66 iK08 CL i

MACH 4 LED

“Regarde la lumière et l’ombre te tombera sur les épaules”

Rita Levi Montalcini

MACH 4 LED représente le choix idéal pour éclairer uniformément des installations intérieures comme extérieures dans le plein respect de l’environne-ment et avec les consommations énergétiques réduites.

“Schau auf das Licht und der Schatten fällt dir auf die Schultern”

Rita Levi Montalcini

MACH 4 LED ist die ideale Wahl, um Anwendungen im Innen-und Außenbereich gleichmässig zu beleuch-ten, in voller Achtung der Umwelt und reduziertem Energieverbrauch.

160 IP 66 iK08 CL i

•Projecteur pour l’éclairage architectural, avec 9/12/16/20 LED et courants de pilotage de 530mA à 700mA.

• Led top de gamme (Multichip Philips Luxeon M) montées sur un circuit imprimé en aluminium à haute dissipation thermique MCPCB (Metal Core Printed Circuit Board).

• Température de couleur de 4000K.•Alimentation électronique à haute efficacité

et durée élevée, conçue pour l’extérieur. Sur demande, il est possible d’intégrer le système DALI pour le contrôle à distance.

• Le système est équipé d’un sectionneur de phase pour l’interruption de la ligne d’alimentation à l’ouverture du couvercle.

•Plaque de câblage munie de son unité électro-nique facilement remplaçable.

• Système optique facilement remplaçable.• Entrée du câble d’alimentation par l’intermédiaire

d’un presse étoupe PG 13,5, IP68.•Ouverture pour accéder à l’optique et au compar-

timent abritant le câblage en une seule et simple opération. Il suffit d’agir sur les deux vis en acier inox.

•Alimentation 220 - 240V / 50 - 60 Hz VAC et dispo-nible également en 120-277V / 50-60 Hz VAC.

• Facteur de correction de puissance > 0,9.•Classes d’isolation I.• Indice d’étanchéité IP66.• Indice de protection contre les impacts extérieurs :

IK08. •Certification CE.• Tous les composants électriques portent la marque

ENEC.•Normes de fabrication selon les directives EN 60598-1, EN 60598-2-5.

PROTECTION CONTRE LES SURTENSIONS• CLI:jusqu’à10kV.

CLASSEMENT DU DANGER PHOTOBIOLOGIQUE•Groupe de risques exempt selon la norme EN

62471.

MATERIAUX ET FINITIONS•Corps et couvercle en aluminium moulé sous pres-

sion.•Peinture avec polyester en poudre couleur argent

(RAL 9006).• Lyre de fixation en acier zingué et peint de couleur

argent (RAL 9006).• Joint d’étanchéité en mousse de silicone anti-

vieillissement.•Verre trempé extra clair 4 mm.•Visserie externe en acier INOX.

• Strahler bestehend aus 9/12/16/20 LED mit Ansteuerungsstrom 530mA bis 700mA.

• LED von Qualitätsmarken (Multichip Philips Luxeon M), montiert auf Leiterplatten aus Aluminium MCPCB (Metal Core Printed Circuit Board) mit hohen wärmeableitenden Fähigkeiten.

• Farbtemperatur 4000 K.• Leistungsfähiges und langlebiges elektronisches

Netzgerät für die Verwendung im Freien. Auf Anfrage kann auch ein DALI System zur Steuerung integriert werden.

• System mit einem Schalter für die Unterbrechung der Stromversorgung beim Öffnen des Deckels.

• Verdrahtungsplatte mit einfach auswechselbarem elektronischen Steuergerät.

• Optik mit einfach auswechselbaren Reflektoren.• Kabeleingang über eine stabile PG 13,5

Verschraubung, IP 68.• Öffnung, die durch zwei Schrauben aus rostfreiem

Stahl den Zugriff auf die Optik und das Kabelfach ermöglicht.

• Stromversorgung 220 - 240V / 50 - 60 Hz VAC, auch mit 120-277V / 50-60 Hz VAC erhältlich.

• Leistungskorrekturfaktor > 0,9.• Isolationsklasse I.• Schutzart IP66.• Schutzart gegen äußere Einflüsse: IK08.• CE-Bescheinigung.• Alle elektrischen Komponenten tragen das ENEC-

Zeichen.• Herstellung gemäß Konstruktionsnormen EN 60598-1, EN 60598-2-5.

ÜbERSPANNUNGSSCHUTZ• SKI:biszu10kV.

KLASSIFIZIERUNG DER PHOTObIOLOGISCHEN GEFäHRDUNG • GefahrenfreieGruppegemäßEN62471.

MATERIALIEN UND AUSSTATTUNG• Gahäuse und Deckel aus druckgegossenem

Aluminium aus hervorragender Legierung.• Polyesterpulverlackierung silver (RAL 9006).• Montagebügel aus verzinktem lackiertem Stahl sil-

ver (RAL 9006).• Dichtungen aus alterungsbeständigem Gummi.• Extrahelles Hartglas 4 mm.• Schnappverschluss aus rostfreiem Stahl.

MACH 4 LED

Caractéristiques techniques Technische Merkmale

161

MA

CH 4

LED

Caractéristiques de construction Konstruktionsmerkmale

366

525

465

145

55 55

36

ø11 ø9 ø15ø9

40

maCh 4 LedDimensions (LxHxD)Maße (LxHxT) 525 x 366 x 145mm

Poids maximal / Max. Gewicht 10,50 Kg

Surface exposée au ventWindfl äche 0,077 m2

Réglage du projecteurAusrichtung 0 - 360°

Fixation / Installation par manchon / mit Bügel

L’optique Rotosymétrique du projecteur MACH 4 LED, développée en interne par Fael Spa à haute précision et rendement élevé est constituée par des réfl ecteurs en polycarbonate métallisé sous vide. Pour cette typologie d’optique il y a trois faisceaux d’ouver-ture diff érents pour off rir une solution adaptée aux diff érentes exigences techniques d’éclairage. Cette typologie d’optique s’avère particulièrement effi cace pour l’éclairage architectural ainsi que des zones exté-rieures de moyennes et grandes dimensions y compris les installations sportives de moyennes dimensions.•Nombre de LED: 9/12/16 Powerled.•Ouvertures de Faisceau: 2x15° - 2x30° - 2x40°.

Die rotosymmetrische Optik von MACH 4 LED ist von Fael Spa entworfen worden. Sie besteht aus vakuum-metallisierten Hochleistungsrefl ektoren aus Polykarbonat. Für diese Optikart sind drei verschiedene Lichtbündel vorgesehen, um passende Lösungen für unterschied-lichste Beleuchtungsanforderungen zu bieten. Diese Optiken eignen sich insbesondere für archi-tektonische Beleuchtungen, mittelgroße bis große Außenfl ächen und Sportanlagen von mittlerer Größe.• N. LED: 9/12/16 Powerled LUXEON - M.• Lichtbündel: 2x15° - 2x30° - 2x40°.

L’optique Asymétrique du projecteur MACH 4 LED, développée en interne par Fael Spa à haute précision et rendement élevé est constituée par des réfl ecteurs en polycarbonate métallisé sous vide.Les quatre diff érents faisceaux de symétrie avec des plans d’intensité maximale correspondant à 35/45/55/60° peuvent être utilisés pour plusieurs applications et assurent un confort visuel élevé et le contrôle maximal de l’éblouissement.•Nombre de LED: 12 Powerled.• Déportdefaisceau: - Optique 1: 60° - Optique 2: 55° - Optique 3: 45° - Optique 4: 35°

Die asymmetrische Optik von MACH 4 LED ist von Fael Spa entworfen worden. Sie besteht aus vakuum-metallisierten Hochleistungsrefl ektoren aus Polykarbonat. Dank der vier verschiedenen Symmetriebündel mit max. Lichtstärke von 35/45/55/60° kann sie in unter-schiedlichsten Bereichen Anwendung fi nden, wobei sie einen hohen Sichtkomfort und eine maximale Blendungskontrolle garantiert. • N. LED: 12 Powerled.• Asymmetrie: - Optik 1: 60° - Optik 2: 55° - Optik 3: 45° - Optik 4: 35°

OPTIQUE ASyMETRIQUE®ASyMMETRISCHE OPTIK®

OPTIQUE ROTOSyMMETRIQUEROTOSyMMETRISCHE OPTIK

Flux moyen maintenu / Durchschnittlicher Lichstrom nombre de Ledn. led

Courant de pilotageled Strom

9/12 Led (hr)9/12 led (hr)

16 Led (hr)16 led (hr)

Flux moyen maintenu Ta=25°C Durchschnittlicher Lichstrom Ta = 25°C

700mA - 9/12 LED530mA - 16 LED

L80 > 70000L80 > 65000

Pour un température de fonctionnement Ta >, contacter FAEL. / Für höhere Ta, bitte zögern Sie nicht, FAEL Hauptsitz / Händler zu konsultieren.

Flux moyen maintenu / Durchschnittlicher Lichstromnombre de Ledn. led

Courant de pilotageled Strom

12 Led (hr)12 led (hr)

Flux moyen maintenu Ta=25°C Durchschnittlicher Lichstrom Ta = 25°C

700mA L80 > 70000

Pour un température de fonctionnement Ta >, contacter FAEL. / Für höhere Ta, bitte zögern Sie nicht, FAEL Hauptsitz / Händler zu konsultieren.

162

0-90° 90°-60° 60°30°0°-30°

500

2500

3000

1500

1000

2000

MACH 4 LED - LUXEON M

150

0

750

900

450

300

600

-90° 90°-60° 60°30°0°-30°

MACH 4 LED - LUXEON M

0-90° 90°-60° 60°30°0°-30°

100

600

700

300

400

200

500

MACH 4 LED - LUXEON M

MACH 4 LED - ROTOSyMETRIQUE / ROTOSyMMETRISCHLED Multichip Philips Luxeon M

driv

er* Code

KodeCL/sK i

descriptionBezeichnung

faisceaul ichtbündel

W** flux lumineux nominal plaque lednennlichtstrom der l ed Platte

(Lumen)

flux utile émergentLichtleistung

(Lumen)

poids brut Bruttogewicht

(kg)

vol. (m3)

F 38007 9 LED 530mA 2x15° 60 8350 7390 11,30 0,0364F 38011 9 LED 530mA 2x30° 60 8350 7390 11,30 0,0364F 38008 9 LED 530mA 2x40° 60 8350 7390 11,30 0,0364

F 38005 9 LED 700mA 2x15° 78 10250 9070 11,30 0,0364F 38012 9 LED 700mA 2x30° 78 10250 9070 11,30 0,0364F 38006 9 LED 700mA 2x40° 78 10250 9070 11,30 0,0364

F 38003 12 LED 530mA 2x15° 78 10930 9670 11,30 0,0364F 38013 12 LED 530mA 2x30° 78 10930 9670 11,30 0,0364F 38004 12 LED 530mA 2x40 78 10930 9670 11,30 0,0364

F 38001 12 LED 700mA 2x15° 102 13400 11900 11,30 0,0364F 38014 12 LED 700mA 2x30° 102 13400 11900 11,30 0,0364F 38002 12 LED 700mA 2x40° 102 13400 11900 11,30 0,0364

F 38015 16 LED 530mA 2x15° 100 14200 12600 11,30 0,0364F 38016 16 LED 530mA 2x30° 100 14200 12600 11,30 0,0364F 38017 16 LED 530mA 2x40° 100 14200 12600 11,30 0,0364

LED de grande marque (Multichip Philips Luxeon M) - Température de couleur 4000K - CRI > 70Les flux indiqués dans le tableau ci-dessus subiront des modifications et des améliorations en raison de l’évolution technique continuelle de l’efficacité lumineuse des led.

* Driver: P = driver programmable; F = driver à courant fixe.** Puissance absorbée total (LED + DRIVER)

Erste Marken - LED - Farbtemperatur 4000K - CRI > 70Die angegebenen Ströme in der Tabelle können sich nach der ständigen Weiterentwicklung der LED und der technischen Weiterentwicklung der Lichtausbeute der LED verändern.

* Treiber: P = programmierbarer Treiber F = Treiber mit festgelegtem Strom** Total benötigte Leistung (LED + Treiber)

Codes produit / Produkt kode

Données photométriques / Lichtverteilungskurven

16 LED 9 LED OPTIQUE / OPTIK 2x15° OPTIQUE / OPTIK 2x30° OPTIQUE / OPTIK 2x40°

163

MA

CH 4

LED

I max 60°

0-90° 90°-60° 60°30°0°-30°

MACH 4 LED - LUXEON M

2100

1750

1400

1050

700

350

I max 55°

0-90° 90°-60° 60°30°0°-30°

MACH 4 LED - LUXEON M

2100

1750

1400

1050

700

350

I max 45°

0-90° 90°-60° 60°30°0°-30°

MACH 4 LED - LUXEON M

2100

1750

1400

1050

700

350

I max 35°

0-90° 90°-60° 60°30°0°-30°

MACH 4 LED - LUXEON M

1200

1000

800

600

400

200

Données photométriques / Lichtverteilungskurven

MACH 4 LED - ASyMETRIQUE / ASyMMETRISCHLED Multichip Philips Luxeon M

driv

er* Code

KodeCL/sK i

descriptionBezeichnung

W** flux lumineux nominal plaque lednennlichtstrom der l ed Platte

(Lumen)

flux utile émergentLichtleistung

(Lumen)

poids brut Bruttogewicht

(kg)

vol. (m3)

P 38021 12 LED 530mA OPTIQUE 1 / OPTIK 1 78 10900 8600 11,30 0,0364P 38022 12 LED 530mA OPTIQUE 2 / OPTIK 2 78 10900 8600 11,30 0,0364P 38023 12 LED 530mA OPTIQUE 3 / OPTIK 3 78 10900 8800 11,30 0,0364P 38024 12 LED 530mA OPTIQUE 4 / OPTIK 4 78 10900 8800 11,30 0,0364

LED de grande marque (Multichip Philips Luxeon M) - Température de couleur 4000K - CRI > 70Les flux indiqués dans le tableau ci-dessus subiront des modifications et des améliorations en raison de l’évolution technique continuelle de l’efficacité lumineuse des led.

* Driver: P = driver programmable; F = driver à courant fixe.** Puissance absorbée total (LED + DRIVER)

Erste Marken - LED - Farbtemperatur 4000K - CRI > 70Die angegebenen Ströme in der Tabelle können sich nach der ständigen Weiterentwicklung der LED und der technischen Weiterentwicklung der Lichtausbeute der LED verändern.

* Treiber: P = programmierbarer Treiber F = Treiber mit festgelegtem Strom** Total benötigte Leistung (LED + Treiber)

Codes produit / Produkt kode

12 LED OPTIQUE / OPTIK 1: 60° OPTIQUE / OPTIK 2: 55° OPTIQUE / OPTIK 3: 45° OPTIQUE / OPTIK 4: 35°

164

Accessoires et pièces rechange / Zubehör und Ersatzteile

60480 - 60481 - 60482Grille de protection en acier zingué et peint de couleur argent - MACH 4 LED, 9-12-16 LEDSchutzgitter, Stahl verzinkt, lackiert - MACH 4 LED, 9-12-16 LED.

60460 Visière anti éblouissement en acier inoxydable pour asymétrique.Lackierte Blende in Edelstahl für asymmetrische Version.

60462 Visière antiéblouissement en acier inoxydable pour symétrique.Lackierte Blende in Edelstahl für symmetrische Version.

AKRON 1 60235Pour montage d’un seul appareil en tête de mât Ø = 60 mm. Il est constitué d’un manchon simple en fonte d’aluminium moulésous pression, peint de couleur argent.Einzelträgereinheit aus Aludruckguß für Maste bis 60 mm Durchmesser, Farbe Silber.

AKRON 2 60237Pour montage de 2 appareils en tête de mât Ø = 60 mm. Il est constitué d’un manchon double en fonte d’aluminium moulé sous pression, peint de couleur argent.Doppelträgereinheit aus Aludruckguß für Maste bis 60 mm Durchmesser, Farbe Silber.

AKRON 3 60238Pour montage d’un seul appareil sur paroi. Il est constitué d’un manchon en fonte d’aluminium moulé sous pression, orientable sur le plan horizontal, peint de couleur argent.Wandbefestigungseinheit für einen Strahler aus Aludruckguß für horizontale Befestigung, Farbe Silber.

AKRON 4 60242Accessoire en acier zingué à chaud pour le montage de 4 projecteurs en tête de mât Ø max 76 mm.Zusatzgerät in galvanisiertem Stahl zur Wärme für Versammlung n°4 Flutlichter für das Ø 76 Pfosten milimeter Maximum an.

AKRON 4 60240Accessoire en acier zingué à chaud pour le montage de 4 projecteurs en tête de mât Ø max 60 mm.Zusatzgerät in galvanisiertem Stahl zur Wärme für Versammlung n°4 Flutlichter für das Ø 60 Pfosten milimeter Maximum an.

AKRON 5 60246Accessoire en acier zingué à chaud pour le montage des 2 on 4 patères murales code 60239 en tête de mât Ø max 76 mm.Zusatzgerät in galvanisiertem Stahl zur Wärme für Versammlung n°2/4 Verlängerungsarm cod. 60239 für das Ø 76 Pfosten milimeter Maximum an.

AKRON 5 60244Accessoire en acier zingué à chaud pour le montage des 2 on 4 patères murales code 60239 en tête de mât Ø max 60 mm.Zusatzgerät in galvanisiertem Stahl zur Wärme für Versammlung n°2/4 Verlängerungsarm cod. 60239 für das Ø 60 Pfosten milimeter Maximum an.

60239Patère murale de longueur 750 mm en acier zingué, peint de couleur argent.Verlängerungsarm, Länge 750mm Verzinkter Stahl beschichtet in mattsilber.

165

MA

CH 4

LED

Accessoires et pièces rechange / Zubehör und Ersatzteile

Etudes d’éclairage / Beleuchtungsprojekte

MACH 4 LED ASy 45° - 12 LED pilotée à 530mA / MACH 4 LED ASy 45° - 12 LED driven at 530mAdonnéesDimensions surface: 64x64 mètresHauteur d’installation: 9 mètresNombre d’appareils: 16 Pcs

d atenBereich Dimensionen: 64x64 meterInstallationshöhe: 9 meterLuminaires Menge: 16 St.

Parcheggio Parking

Em Emin Emin/Em P (W)

37 16 0.44 16x78 = 1248W

MACH 4 LED 12 LED 2X40° pilotée à 700mA / MACH 4 LED 12 LED 2X40° driven at 700mAdonnéesDimensions surface: 36x15 mètresHauteur d’installation: 12 mètresNombre d’appareils: 3 Pcs

d atenBereich Dimensionen: 36x15 meterInstallationshöhe: 12 meterLuminaires Menge: 3 St.

Area Esterna Capannone Warehouse Exterior Area

Em Emin Emin/Em P (W)

31 13 0.42 3x102 = 306W

MACH 4 LED ASy 35° - 12 LED pilotée à 530mA / MACH 4 LED ASy 35° - 12 LED driven at 530mAdonnéesDimensions surface: 72x11 mètresHauteur d’installation: 9 mètresNombre d’appareils: 6 Pcs

d atenBereich Dimensionen: 72x11 meterInstallationshöhe: 9 meterLuminaires Menge: 6 St.

Parcheggio Parking

Em Emin Emin/Em P (W)

30 14 0.45 6x78 = 468W

Code Kode

descriptionBezeichnung

poids brut Bruttogewicht

(kg)

Condit. verpackung (pcs / St.)

Couleur f arbe

vol. (m3)

60480 Grille de protection - 9 LED / Schutzgitter - 9 LED 0,40 1 Argent / Silber 0,001760481 Grille de protection - 12 LED / Schutzgitter - 12 LED 0,40 1 Argent / Silber 0,001760482 Grille de protection - 16 LED / Schutzgitter - 16 LED 0,40 1 Argent / Silber 0,001760460 Visière antiéblouissement pour la version asymétrique

Dreisetenblende aus lackiertem, für die asymmetrische Version0,28 1 Argent / Silber 0,0050

60462 Visière antiéblouissement pour la version symétriqueDreisetenblende aus lackiertem, für die symmetrische Version

0,35 1 Argent / Silber 0,0060

14577 Verre trempé extra clair 4 mm. / Extrahelles Hartglas 4 mm. Argent / Silber60239 Patère murale de longueur 750 mm / Verlangerungsarm, Lange 750 mm Verzinkter

Stahl beschichtet in mattsilber6,50 1 Argent / Silber 0,0415

60235 AKRON 1 0,50 1 Argent / Silber 0,001060237 AKRON 2 0,50 1 Argent / Silber 0,001060238 AKRON 3 1,65 1 Argent / Silber 0,008260240 AKRON 4 Ø 60 mm. 13,50 1 Zingué à chaud / Feuerverzinkt 0,046060242 AKRON 4 Ø 76 mm. 14,00 1 Zingué à chaud / Feuerverzinkt 0,046060244 AKRON 5 Ø 60 mm. 9,50 1 Zingué à chaud / Feuerverzinkt 0,012660246 AKRON 5 Ø 76 mm. 10,00 1 Zingué à chaud / Feuerverzinkt 0,0126

166

Toutes les versions sont protégées contre les surtensions et les surintensités pour la protection des composants électroniques et des LED avec Surge Protector Filter en mode commun et diff érentiel 10kV.

Alle Versionen haben einen Über-Spannung und Wattzahl Überstrom-Sperrfi lter, um die elektronischen Komponenten und LED zu schützen mit Überspannungsschutz in der Vorschalteinheit beide in gemeinsamen oder diff erential - Modus 10kV.

Plaque de câblage munie de son unité électronique facilement remplaçable. Système optique facilement remplaçable.

Verdrahtungsplatte mit einfach auswechselbarem elektronischen Steuergerät. Optik mit einfach auswechselbaren Refl ektoren.

Alimentation électronique à haute effi cacité et durée de vie élevée, conçue pour l’extérieur.

Leistungsfähiges und langlebiges elektronisches Netzgerät für die Verwendung im Freien.

Corps compact et linéaire permettant le maintien

constant dans le temps des caractéristiques initiales de

dissipation thermique.

Kompakter und gerader Körper, der eine konstante Wartung

über der Zeit ermöglicht um die ursprünglichen Eigenschaften der

Wärmeabgabe zu bewahren.

Optique Roto symétrique avec réfl ecteurs en polycarbonate métallisés sous vide à très haute effi cacité.

Rotosymmetrisch durch hocheffi zient metallisierte Polycarbonat Vakuumrefl ektoren.

167

MA

CH 5

LED

IP 66 iK08 CL i

MACH 5 LED

“Tenir la lumière à l’esprit” est une grande leçon qui s’apprend peu à peu et signale le passage de la théorie à la pratique. Grâce à la dernière techno-logie LED, le projecteur MACH 5 LED est né pour révolutionner l’éclairage d’un temps, avec un parfait contrôle de l’éblouissement.

Denken Sie daran, das Licht ist eine große Lektion, die Sie lernen in der Dunkelheit, nach und nach und signalisiert den Übergang von der Theorie zur Praxis. Dank aktuellster LED-Technologie wurde der LED-Scheinwerfer MACH 5 geschaff en, um die Beleuchtung aktuell mit einem perfekten Blendschutz zu revoluti-onieren.

168 IP 66 iK08 CL i

•Projecteur pour l’éclairage architectural, avec 12/16/20 LED et courants de pilotage de 530mA à 700mA.

• Led top de gamme (Philips LUMILEDS LUXEON M MULTICHIP) montées sur un circuit imprimé en aluminium à haute dissipation thermique MCPCB (Metal Core Printed Circuit Board).

• Température de couleur de 4000K.•Alimentation électronique à haute efficacité

et durée élevée, conçue pour l’extérieur. Sur demande, il est possible d’intégrer le système DALI pour le contrôle à distance.

• Le système est équipé d’un sectionneur de phase pour l’interruption de la ligne d’alimentation à l’ouverture du couvercle.

•Plaque de câblage munie de son unité électro-nique facilement remplaçable.

• Système optique facilement remplaçable.• Entrée du câble d’alimentation par l’intermédiaire

d’un presse étoupe PG 13,5, IP68.•Ouverture pour accéder à l’optique et au compar-

timent abritant le câblage en une seule et simple opération. Il suffit d’agir sur le de deux vis en acier inox.

•Alimentation 220 - 240V / 50 - 60 Hz VAC et dispo-nible également en 120-277V / 50-60 Hz VAC.

• Facteur de correction de puissance > 0,9.•Classes d’isolation I.• Indice d’étanchéité IP66.• Indice de protection contre les impacts extérieurs:

IK08. •Certification CE.• Tous les composants électriques portent la marque

ENEC.•Normes de fabrication selon les directives

EN 60598-1, EN 60598-2-5.

PROTECTION CONTRE LES SURTENSIONS• CLI:jusqu’à10kV.

CLASSEMENT DU DANGER PHOTOBIOLOGIQUE•Groupe de risques exempt selon la norme

EN 62471.

MATERIAUX ET FINITIONS•Corps et couvercle en aluminium moulé sous pres-

sion.•Peinture avec polyester en poudre couleur argent

(RAL 9006).• Lyre de fixation en acier zingué et peint de couleur

argent (RAL 9006).• Joint d’étanchéité en mousse de silicone anti-

vieillissement.•Verre trempé extra clair 4 mm.•Visserie externe en acier INOX.

• Strahler bestehend aus 12/16/20 LED mit Ansteuerungsstrom 530mA bis 700mA.

• LED von Qualitätsmarken (Philips LUMILEDS LUXEON M MULTICHIP), montiert auf Leiterplatten aus Aluminium MCPCB (Metal Core Printed Circuit Board) mit hohen wärmeableitenden Fähigkeiten.

• Farbtemperatur 4000 K.• Leistungsfähiges und langlebiges elektronisches

Netzgerät für die Verwendung im Freien. Auf Anfrage kann auch ein DALI System zur Steuerung integriert werden.

• System mit einem Schalter für die Unterbrechung der Stromversorgung beim Öffnen des Deckels.

• Verdrahtungsplatte mit einfach auswechselbarem elektronischen Steuergerät.

• Optik mit einfach auswechselbaren Reflektoren.• Kabeleingang über eine stabile PG 13,5

Verschraubung, IP 68.• Öffnung, die durch zwei Schrauben aus rostfreiem

Stahl den Zugriff auf die Optik und das Kabelfach ermöglicht.

• Stromversorgung 220 - 240V / 50 - 60 Hz VAC, auch mit 120-277V / 50-60 Hz VAC erhältlich.

• Leistungskorrekturfaktor > 0,9.• Isolationsklasse I.• Schutzart IP66.• Schutzart gegen äußere Einflüsse: IK08.• CE-Bescheinigung.• Alle elektrischen Komponenten tragen das ENEC-

Zeichen.• Herstellung gemäß Konstruktionsnormen

EN 60598-1, EN 60598-2-5.

ÜbERSPANNUNGSSCHUTZ• SKI:biszu10kV.

KLASSIFIZIERUNG DER PHOTObIOLOGISCHEN GEFäHRDUNG •GefahrenfreieGruppegemäßEN62471.

MATERIALIEN UND AUSSTATTUNG• Gahäuse und Deckel aus druckgegossenem

Aluminium aus hervorragender Legierung.• Polyesterpulverlackierung silver (RAL 9006).• Montagebügel aus verzinktem lackiertem Stahl sil-

ver (RAL 9006).• Dichtungen aus alterungsbeständigem Gummi.• Extrahelles Hartglas 4 mm.• Schnappverschluss aus rostfreiem Stahl.

MACH 5 LED

Caractéristiques techniques Technische Merkmale

169

MA

CH 5

LED

Caractéristiques de construction Konstruktionsmerkmale

L’optique Rotosymétrique du projecteur MACH 5 LED, développée en interne par Fael Spa à haute précision et rendement élevé est constituée par des réfl ecteurs en polycarbonate métallisé sous vide. Pour cette typologie d’optique il y a trois faisceaux d’ouver-ture diff érents pour off rir une solution adaptée aux diff érentes exigences techniques d’éclairage. Cette typologie d’optique s’avère particulièrement effi cace pour l’éclairage architectural ainsi que des zones exté-rieures de moyennes et grandes dimensions y compris les installations sportives de moyennes dimensions.•Nombre de LED: 12/16/20 Powerled.•Ouvertures de Faisceau: 2x15° - 2x30° - 2x40°.

Die rotosymmetrische Optik von MACH 5 LED ist von Fael Spa entworfen worden. Sie besteht aus vakuum-metallisierten Hochleistungsrefl ektoren aus Polykarbonat. Für diese Optikart sind drei verschiedene Lichtbündel vorgesehen, um passende Lösungen für unterschied-lichste Beleuchtungsanforderungen zu bieten. Diese Optiken eignen sich insbesondere für archi-tektonische Beleuchtungen, mittelgroße bis große Außenfl ächen und Sportanlagen von mittlerer Größe.• N. LED: 12/16/20 Powerled LUXEON - M.• Lichtbündel: 2 x 15° - 2 x 30° - 2 x 40°.

L’optique Asymétrique du projecteur MACH 5 LED, développée en interne par Fael Spa à haute précision et rendement élevé est constituée par des réfl ecteurs en polycarbonate métallisé sous vide.Les quatre diff érents faisceaux de symétrie avec des plans d’intensité maximale correspondant à 35/45/55/60° peuvent être utilisés pour plusieurs applications et assurent un confort visuel élevé et le contrôle maximal de l’éblouissement.•Nombre de LED: 16/20 Powerled.• Déportdefaisceau: - Optique 1: 60° - Optique 2: 55° - Optique 3: 45° - Optique 4: 35°

Die asymmetrische Optik von MACH 4 LED ist von Fael Spa entworfen worden. Sie besteht aus vaku-um-metallisierten Hochleistungsreflektoren aus Polykarbonat. Dank der vier verschiedenen Symmetriebündel mit max. Lichtstärke von 35/45/55/60° kann sie in unter-schiedlichsten Bereichen Anwendung fi nden, wobei sie einen hohen Sichtkomfort und eine maximale Blendungskontrolle garantiert. • N. LED: 16/20 Powerled LUXEON - M.• Asymmetrie: - Optik 1: 60° - Optik 2: 55° - Optik 3: 45° - Optik 4: 35°

420

503

574

150

50

ø11

ø13

ø11

maCh 5 LedDimensions (LxHxD)Maße (LxHxT) 574 x 420 x 165 mm

Poids maximal / Max. Gewicht 13 kg

Surface exposée au ventWindfl äche 0,087 m2

Réglage du projecteurAusrichtung 0 - 360°

Fixation / Installation par manchon / mit Bügel

Flux moyen maintenu / Durchschnittlicher Lichstrom nombre de Ledn. led

Courant de pilotageled Strom

12 Led (hr)12 led (hr)

16 Led (hr)16 led (hr)

20 Led (hr)20 led (hr)

Flux moyen maintenu Ta=25°C Durchschnittlicher Lichstrom Ta = 25°C

700mA - 12/16 LED600mA - 20 LED

L80 > 65000 L80 > 60000L80 > 60000

Pour un température de fonctionnement Ta >, contacter FAEL. / Für höhere Ta, bitte zögern Sie nicht, FAEL Hauptsitz / Händler zu konsultieren.

Flux moyen maintenu / Durchschnittlicher Lichstromnombre de Ledn. led

Courant de pilotageled Strom

16 Led (hr)16 led (hr)

20 Led (hr)20 led (hr)

Flux moyen maintenu Ta=25°C Durchschnittlicher Lichstrom Ta = 25°C

530mA L80 > 60000 L80 > 60000

Pour un température de fonctionnement Ta >, contacter FAEL. / Für höhere Ta, bitte zögern Sie nicht, FAEL Hauptsitz / Händler zu konsultieren.

OPTIQUE ASyMETRIQUE®ASyMMETRISCHE OPTIK®

OPTIQUE ROTOSyMMETRIQUEROTOSyMMETRISCHE OPTIK

170

0-90° 90°-60° 60°30°0°-30°

500

2500

3000

1500

1000

2000

MACH 5 LED - LUXEON M

150

0

750

900

450

300

600

-90° 90°-60° 60°30°0°-30°

MACH 5 LED - LUXEON M

0-90° 90°-60° 60°30°0°-30°

100

600

700

300

400

200

500

MACH 5 LED - LUXEON M

MACH 5 LED - ROTOSyMETRIQUE / ROTOSyMMETRISCHLED Multichip Philips Luxeon M

driv

er* Code

KodeCL/sK i

descriptionBezeichnung

faisceaul ichtbündel

W** flux lumineux nominal plaque lednennlichtstrom der l ed Platte

(Lumen)

flux utile émergentLichtleistung

(Lumen)

poids brut Bruttogewicht

(kg)

vol. (m3)

F 38063 12 LED 530mA 2x15° 78 11160 9880 13,35 0,0494F 38065 12 LED 530mA 2x30° 78 11160 9880 13,35 0,0494F 38064 12 LED 530mA 2x40° 78 11160 9880 13,35 0,0494

F 38061 12 LED 700mA 2x15° 102 13780 12200 13,35 0,0494F 38066 12 LED 700mA 2x30° 102 13780 12200 13,35 0,0494F 38062 12 LED 700mA 2x40° 102 13780 12200 13,35 0,0494

F 38057 16 LED 530mA 2x15° 100 14460 12800 14,40 0,0494F 38067 16 LED 530mA 2x30° 100 14460 12800 14,40 0,0494F 38058 16 LED 530mA 2x40° 100 14460 12800 14,40 0,0494

F 38051 16 LED 700mA 2x15° 134 17740 15700 14,40 0,0494F 38068 16 LED 700mA 2x30° 134 17740 15700 14,40 0,0494F 38052 16 LED 700mA 2x40° 134 17740 15700 14,40 0,0494

P 38075 20 LED 600mA 2x15° 144 19430 17200 14,40 0,0494P 38076 20 LED 600mA 2x30° 144 19430 17200 14,40 0,0494P 38077 20 LED 600mA 2x40° 144 19430 17200 14,40 0,0494

Codes produit / Produkt kode

Données photométriques / Lichtverteilungskurven

12 LED 16 LED

OPTIQUE / OPTIK 2x15° OPTIQUE / OPTIK 2x30° OPTIQUE / OPTIK 2x40°

LED de grande marque (Multichip Philips Luxeon M) - Température de couleur 4000K - CRI > 70Les flux indiqués dans le tableau ci-dessus subiront des modifications et des améliorations en raison de l’évolution technique continuelle de l’efficacité lumineuse des led.

* Driver: P = driver programmable; F = driver à courant fixe.** Puissance absorbée total (LED + DRIVER)

Erste Marken - LED - Farbtemperatur 4000K - CRI > 70Die angegebenen Ströme in der Tabelle können sich nach der ständigen Weiterentwicklung der LED und der technischen Weiterentwicklung der Lichtausbeute der LED verändern.

* Treiber: P = programmierbarer Treiber F = Treiber mit festgelegtem Strom** Total benötigte Leistung (LED + Treiber)

171

MA

CH 5

LED

I max 60°

0-90° 90°-60° 60°30°0°-30°

MACH 5 LED - LUXEON M

2100

1750

1400

1050

700

350

I max 55°

0-90° 90°-60° 60°30°0°-30°

MACH 5 LED - LUXEON M

2100

1750

1400

1050

700

350

I max 45°

0-90° 90°-60° 60°30°0°-30°

MACH 5 LED - LUXEON M

2100

1750

1400

1050

700

350

I max 35°

0-90° 90°-60° 60°30°0°-30°

MACH 5 LED - LUXEON M

1200

1000

800

600

400

200

driv

er* Code

KodeCL/sK i

descriptionBezeichnung

W** flux lumineux nominal plaque lednennlichtstrom der l ed Platte

(Lumen)

flux utile émergentLichtleistung

(Lumen)

poids brut Bruttogewicht

(kg)

vol. (m3)

P 38081 16 LED 530mA OPTIQUE 1 / OPTIK 1 100 13900 11050 14,40 0,0494P 38082 16 LED 530mA OPTIQUE 2 / OPTIK 2 100 13900 11050 14,40 0,0494P 38083 16 LED 530mA OPTIQUE 3 / OPTIK 3 100 13900 11300 14,40 0,0494P 38084 16 LED 530mA OPTIQUE 4 / OPTIK 4 100 13900 11300 14,40 0,0494

F 38071 20 LED 530mA OPTIQUE 1 / OPTIK 1 127 17200 13690 14,40 0,0494F 38072 20 LED 530mA OPTIQUE 2 / OPTIK 2 127 17200 13690 14,40 0,0494F 38073 20 LED 530mA OPTIQUE 3 / OPTIK 3 127 17200 14000 14,40 0,0494F 38074 20 LED 530mA OPTIQUE 4 / OPTIK 4 127 17200 14000 14,40 0,0494

Codes produit / Produkt kode

Données photométriques / Lichtverteilungskurven

MACH 5 LED - ASyMETRIQUE / ASyMMETRISCHLED Multichip Philips Luxeon M

20 LED 16 LED

OPTIQUE / OPTIK 1: 60° OPTIQUE / OPTIK 2: 55° OPTIQUE / OPTIK 3: 45° OPTIQUE / OPTIK 4: 35°

LED de grande marque (Multichip Philips Luxeon M) - Température de couleur 4000K - CRI > 70Les flux indiqués dans le tableau ci-dessus subiront des modifications et des améliorations en raison de l’évolution technique continuelle de l’efficacité lumineuse des led.

* Driver: P = driver programmable; F = driver à courant fixe.** Puissance absorbée total (LED + DRIVER)

Erste Marken - LED - Farbtemperatur 4000K - CRI > 70Die angegebenen Ströme in der Tabelle können sich nach der ständigen Weiterentwicklung der LED und der technischen Weiterentwicklung der Lichtausbeute der LED verändern.

* Treiber: P = programmierbarer Treiber F = Treiber mit festgelegtem Strom** Total benötigte Leistung (LED + Treiber)

172

Accessoires et pièces rechange / Zubehör und Ersatzteile

60236 - 60241 - 60243Grille de protection en acier zingué et peint de couleur argent - MACH 5 LED, 12-16-20 LED.Schutzgitter, Stahl verzinkt, lackiert - MACH 5 LED, 12-16-20 LED.

60234 Visière anti éblouissement en acier inoxydable pour asymétrique.Lackierte Blende in Edelstahl für asymmetrische Version.

60218 Visière antiéblouissement en acier inoxydable pour symétrique.Lackierte Blende in Edelstahl für symmetrische Version.

AKRON 1 60235Pour montage d’un seul appareil en tête de mât Ø = 60 mm. Il est constitué d’un manchon simple en fonte d’aluminium moulésous pression, peint de couleur argent.Einzelträgereinheit aus Aludruckguß für Maste bis 60 mm Durchmesser, Farbe Silber.

AKRON 2 60237Pour montage de 2 appareils en tête de mât Ø = 60 mm. Il est constitué d’un manchon double en fonte d’aluminium moulé sous pression, peint de couleur argent.Doppelträgereinheit aus Aludruckguß für Maste bis 60 mm Durchmesser, Farbe Silber.

AKRON 3 60238Pour montage d’un seul appareil sur paroi. Il est constitué d’un manchon en fonte d’aluminium moulé sous pression, orientable sur le plan horizontal, peint de couleur argent.Wandbefestigungseinheit für einen Strahler aus Aludruckguß für horizontale Befestigung, Farbe Silber.

AKRON 4 60242Accessoire en acier zingué à chaud pour le montage de 4 projecteurs en tête de mât Ø max 76 mm.Zusatzgerät in galvanisiertem Stahl zur Wärme für Versammlung n°4 Flutlichter für das Ø 76 Pfosten milimeter Maximum an.

AKRON 4 60240Accessoire en acier zingué à chaud pour le montage de 4 projecteurs en tête de mât Ø max 60 mm.Zusatzgerät in galvanisiertem Stahl zur Wärme für Versammlung n°4 Flutlichter für das Ø 60 Pfosten milimeter Maximum an.

AKRON 5 60246Accessoire en acier zingué à chaud pour le montage des 2 on 4 patères murales code 60239 en tête de mât Ø max 76 mm.Zusatzgerät in galvanisiertem Stahl zur Wärme für Versammlung n°2/4 Verlängerungsarm cod. 60239 für das Ø 76 Pfosten milimeter Maximum an.

AKRON 5 60244Accessoire en acier zingué à chaud pour le montage des 2 on 4 patères murales code 60239 en tête de mât Ø max 60 mm.Zusatzgerät in galvanisiertem Stahl zur Wärme für Versammlung n°2/4 Verlängerungsarm cod. 60239 für das Ø 60 Pfosten milimeter Maximum an.

60239Patère murale de longueur 750 mm en acier zingué, peint de couleur argent.Verlängerungsarm, Länge 750mm Verzinkter Stahl beschichtet in mattsilber.

173

MA

CH 5

LED

Etudes d’éclairage / Beleuchtungsprojekte

N° 4 MACH 5 LED 20 LED 2X15° + N° 8 MACH 5 LED 20 LED 2X30° pilotée à 600mA N° 4 MACH 5 LED 20 LED 2X15° + N° 8 MACH 5 LED 20 LED 2X30° driven at 600mA

Terrains de Tennis / TENNISPLÄTZE

donnéesDimensions surface: 36x18 mètresHauteur d’installation: 8 mètresNombre d’appareils: 12 Pcs

d atenBereich Dimensionen: 36x18 meterInstallationshöhe: 8 meterLuminaires Menge: 12 St.

Em Emin Emin/Em P (W)

surface totale / gesamtgröße 200 0.55 12x144 = 1728W

Terrain de jeux / Spielfläche 250 200 0.80 12x144 = 1728W

MACH 5 LED ASy 55° - 20 LED pilotée à 500mA / MACH 5 LED ASy 55° - 20 LED driven at 500mA

Terrains de Tennis / TENNISPLÄTZE

donnéesDimensions surface: 36x18 mètresHauteur d’installation: 8 mètresNombre d’appareils: 16 Pcs

d atenBereich Dimensionen: 36x18 meterInstallationshöhe: 8 meterLuminaires Menge: 16 St.

Em Emin Emin/Em P (W)

surface totale / gesamtgröße 238 0.5 16x120 = 1920W

Terrain de jeux / Spielfläche 325 260 0.80 16x120 = 1920W

MACH 5 LED ASy 55° - 20 LED pilotée à 500mA / MACH 5 LED ASy 55° - 20 LED driven at 500mAdonnéesDimensions surface: 40x18 mètresHauteur d’installation: 8 mètresNombre d’appareils: 20 Pcs

d atenBereich Dimensionen: 40x18 meterInstallationshöhe: 8 meterLuminaires Menge: 20 St.

Terrains de footballFUSSBALLPLÄTZE

Em Emin Emin/Em P (W)

215 155 0.72 20x120 = 2400W

Accessoires et pièces rechange / Zubehör und Ersatzteile

Code Kode

descriptionBezeichnung

poids brut Bruttogewicht

(kg)

Condit. verpackung (pcs / St.)

Couleur f arbe

vol. (m3)

60236 Grille de protection - 12 LED / Schutzgitter - 12 LED 0,60 1 Argent / Silber 0,002460241 Grille de protection - 16 LED / Schutzgitter - 16 LED 0,60 1 Argent / Silber 0,002460243 Grille de protection - 20 LED / Schutzgitter - 20 LED 0,60 1 Argent / Silber 0,002460234 Visière antiéblouissement pour la version asymétrique

Dreisetenblende aus lackiertem, für die asymmetrische Version0,28 1 Argent / Silber 0,0050

60218 Visière antiéblouissement pour la version symétriqueDreisetenblende aus lackiertem, für die symmetrische Version

0,35 1 Argent / Silber 0,0060

14624 Verre trempé extra clair 4 mm. / Extrahelles Hartglas 4 mm. Argent / Silber60239 Patère murale de longueur 750 mm / Verlangerungsarm, Lange 750 mm

Verzinkter Stahl beschichtet in mattsilber6,50 1 Argent / Silber 0,0415

60235 AKRON 1 0,50 1 Argent / Silber 0,001060237 AKRON 2 0,50 1 Argent / Silber 0,001060238 AKRON 3 1,65 1 Argent / Silber 0,008260240 AKRON 4 Ø 60 mm. 13,50 1 Zingué à chaud / Feuerverzinkt 0,046060242 AKRON 4 Ø 76 mm. 14,00 1 Zingué à chaud / Feuerverzinkt 0,046060244 AKRON 5 Ø 60 mm. 9,50 1 Zingué à chaud / Feuerverzinkt 0,012660246 AKRON 5 Ø 76 mm. 10,00 1 Zingué à chaud / Feuerverzinkt 0,0126

174

Codes et pages / Inhaltsverzeichnis CODES/KODE PAGES/SEITE14228 12314577 132-16514624 100-132-17317727 141 - 14917728 107-15618054 6818143 114-12318215 7818332 48-5820341 12336844 8436845 8436846 8436864 8436865 8436866 8436874 8536875 8536876 8536877 8536894 8536895 8536896 8536897 8536944 8836945 8836946 8836964 8836965 8836966 8836974 8936975 8936976 8936977 8936994 8936995 8936996 8936997 8937001 8437002 8437003 8437004 8437005 8437006 8437011 8437012 8437013 8437021 8437022 8437023 8437044 8637045 8637046 8637061 8637062 8637063 8637064 8637065 8637066 8637071 8637072 8637073 8637074 8637075 8637076 8637081 8637082 8637083 8637101 8437102 8437103 8437104 8437105 8437106 8437111 8437112 8437113 8437121 8437122 8437123 8437161 8637162 86

CODES/KODE PAGES/SEITE37163 8637164 8637165 8637166 8637171 8637172 8637173 8637181 8637182 8637183 8637201 8537202 8537203 8537204 8537205 8537206 8537207 8537208 8537209 8537210 8537225 8537226 8537231 8537232 8537233 8537234 8537235 8537236 8537241 8537242 8537243 8537244 8537245 8537246 8537251 8537252 8537253 8537254 8537257 8537258 8537259 8537260 8537301 9637302 9637303 9637311 9637312 9637313 9637321 9637322 9637323 9637361 9837362 9837363 9837371 9837372 9837373 9837381 9837382 9837383 9837401 9637402 9637403 9637411 9637412 9637413 9637421 9637422 9637423 9637461 9837462 9837463 9837471 9837472 9837473 9837481 9837482 9837483 9837501 9737502 9737503 9737551 97

CODES/KODE PAGES/SEITE37552 9737553 9737556 9737557 9737558 9737601 8837602 8837603 8837604 8837605 8837606 8837611 8837612 8837613 8837621 8837622 8837623 8837631 8937632 8937633 8937634 8937635 8937636 8937637 8937638 8937639 8937640 8937641 8937642 8937643 8937644 8937645 8937646 8937651 8837652 8837653 8837654 8837655 8837656 8837661 8837662 8837663 8837671 8837672 8837673 8837681 8937682 8937683 8937684 8937685 8937686 8937687 8937688 8937689 8937690 8937691 8937692 8937693 8937694 8937695 8937696 8937701 9937702 9937703 9937711 9937712 9937713 9937721 9937722 9937723 9937731 9937732 9937733 9937734 9937735 9937736 9937751 9937752 9937753 9937761 9937762 9937763 99

CODES/KODE PAGES/SEITE37771 9937772 9937773 9937781 9937782 9937783 9937784 9937785 9937786 9937801 14637802 14637803 14637804 14637805 14637806 9737807 9737808 9737811 14637812 14637813 14637814 14637815 14637821 14637822 14637823 14637831 14637832 14637833 14637851 10637852 10637853 10637854 10637861 10637862 10637863 10637864 10637865 14737866 14737867 14737868 14737881 15537882 15537883 15537884 15537885 15537887 15537889 15537901 13837902 13837903 13837904 13837905 13837911 13837912 13837913 13837914 13837915 13837921 13837922 13837923 13837931 13837932 13837933 13837965 13937966 13938001 16238002 16238003 16238004 16238005 16238006 16238007 16238008 16238011 16238012 16238013 16238014 16238015 16238016 16238017 16238021 16338022 163

175

Codes et pages / Inhaltsverzeichnis

COD

ES E

T PA

GES

/ IN

HA

LTSV

ERZE

ICH

NIS

CODES/KODE PAGES/SEITE38023 16338024 16338051 17038052 17038057 17038058 17038061 17038062 17038063 17038064 17038065 17038066 17038067 17038068 17038071 17138072 17138073 17138074 17138075 17038076 17038077 17038081 17138082 17138083 17138084 17138101 13038102 13038103 13038106 13038107 13038108 13038151 13138152 13138153 13138156 13138157 13138158 13142024 7642025 7642026 7642027 7642028 7642029 7642030 7642032 7642034 7642035 7642036 7642037 7642038 7642039 7642040 7642042 7642044 7542045 7542046 7542047 7542048 7542049 7542054 7542055 7542056 7542057 7542058 7542059 7542091 7442092 7442093 7442094 7442096 7442098 7442099 7442101 7442102 7442103 7442104 7542105 7542106 7542107 7742108 7742109 7742110 74

CODES/KODE PAGES/SEITE42111 7442112 7442113 7442114 7542115 7542116 7542117 7442118 7442119 7742122 7442123 7442124 7542125 7542126 7542128 7442129 7742130 7742131 7742132 7442133 7442134 7542135 7542136 7542138 7442140 7742142 7442143 7442144 7542145 7542146 7542148 7442152 7442153 7442154 7542155 7542156 7542158 7442221 7642222 7642223 7642227 7642231 7642232 7642233 7642238 7642242 7642243 7642248 7642252 7642253 7642258 7642262 7642263 7642268 7642282 7642283 7642288 7642291 7442292 7442293 7442294 7442296 7442298 7442299 7442301 7442302 7442303 7442304 7542305 7542306 7542307 7742308 7742309 7742310 7442311 7442312 7442313 7442314 7542315 7542316 7542318 7442319 74

CODES/KODE PAGES/SEITE42320 7742322 7442323 7442324 7542325 7542326 7542328 7442332 7442333 7442334 7542335 7542336 7542338 7442339 7742340 7742341 7742342 7442343 7442344 7542345 7542346 7542348 7442349 7742352 7442353 7442354 7542355 7542356 7542358 7442421 7642422 7642423 7642427 7642431 7642432 7642433 7642438 7642442 7642443 7642448 7642452 7642453 7642458 7642462 7642463 7642468 7642482 7642483 7642488 7642501 6442502 6442503 6542504 6542505 6542511 6442512 6442513 6542514 6542515 6542521 6442522 6442523 6542524 6542525 6542561 6642562 6642563 6742564 6742565 6742571 6642572 6642573 6742574 6742575 6742581 6642582 6642583 6742584 6742585 6742601 6442602 6442603 65

CODES/KODE PAGES/SEITE42604 6542605 6542611 6442612 6442613 6542614 6542615 6542621 6442622 6442623 6542624 6542625 6542661 6642662 6642663 6742664 6742665 6742671 6642672 6642673 6742674 6742675 6742681 6642682 6642683 6742684 6742685 6743491 4443492 4443501 4443502 4443503 4443504 4443505 4443506 4443507 4443508 4443509 4443510 4443513 4443514 4443517 4543518 4543519 4543521 4543522 4543523 4543524 4543525 4543526 4543527 4543528 4543529 4543530 4543531 4543532 4543533 4543534 4543535 4543537 4543538 4543539 4543540 4543595 4643596 4643601 4643602 4643603 4643604 4643605 4643606 4643607 4643608 4643609 4643610 4643615 4643616 4643617 4743618 4743619 4743621 4743622 47

176

CODES/KODE PAGES/SEITE43623 4743624 4743625 4743626 4743627 4743628 4743629 4743630 4743631 4743632 4743633 4743634 4743635 4743637 4743638 4743639 4743640 4743691 4443692 4443701 4443702 4443703 4443704 4443705 4443706 4443707 4443708 4443709 4443710 4443713 4443714 4443717 4543718 4543719 4543721 4543722 4543723 4543724 4543725 4543726 4543727 4543728 4543729 4543730 4543731 4543732 4543733 4543734 4543735 4543737 4543738 4543739 4543740 4543795 4643796 4643801 4643802 4643803 4643804 4643805 4643806 4643807 4643808 4643809 4643810 4643815 4643816 4643817 4743818 4743819 4743821 4743822 4743823 4743824 4743825 4743826 4743827 4743828 47

CODES/KODE PAGES/SEITE43829 4743830 4743831 4743832 4743833 4743834 4743835 4743837 4743838 4743839 4743840 4744487 5544488 5544489 5544497 5444498 5444501 5444502 5444503 5444504 5444505 5444506 5444507 5444508 5444509 5444510 5444517 5444518 5444521 5544522 5544523 5544524 5544525 5544526 5544527 5544528 5544529 5544530 5544531 5544532 5544533 5544534 5544535 5544537 5544538 5544539 5544540 5544587 5644588 5644601 5644602 5644603 5644604 5644605 5644606 5644607 5644608 5644609 5644610 5644613 5744614 5744615 5744617 5644618 5644621 5744622 5744623 5744624 5744625 5744626 5744627 5744628 5744629 5744630 5744631 5744632 5744633 5744634 57

CODES/KODE PAGES/SEITE44635 5744637 5744638 5744639 5744640 5744687 5544688 5544689 5544697 5444698 5444701 5444702 5444703 5444704 5444705 5444706 5444707 5444708 5444709 5444710 5444717 5444718 5444721 5544722 5544723 5544724 5544725 5544726 5544727 5544728 5544729 5544730 5544731 5544732 5544733 5544734 5544735 5544737 5544738 5544739 5544740 5544787 5644787 5644788 5644788 5644801 5644802 5644803 5644804 5644805 5644806 5644807 5644808 5644809 5644810 5644813 5744814 5744815 5744817 5644818 5644821 5744822 5744823 5744824 5744825 5744826 5744827 5744828 5744829 5744830 5744831 5744832 5744833 5744834 5744835 5744837 5744838 5744839 57

CODES/KODE PAGES/SEITE44840 5759311 12259312 12259313 12259314 12259321 11259322 11259323 11259324 11359325 11359326 11359331 11259332 11259333 12259334 11359335 11359336 11359341 12059342 12059343 12059344 12059345 12159346 12159347 12159348 12159349 12159350 12160026 48 - 58 - 68 - 7860030 48 - 58 - 68 - 7860031 48 - 58 - 68 - 7860063 48 - 58 - 68 - 7860101 141 - 149 - 15660102 14160109 14960218 17360222 14160226 14160234 17360235 165 - 17360236 17360237 165 - 17360238 165 - 17360239 165 - 17360240 165 - 17360241 132-17360242 165 - 17360243 132-17360244 165 - 17360246 165 - 17360254 14960261 14160267 14960271 14960280 107-141-149-15660281 107-141-14960282 107-141-14960354 114-12360402 7860460 16560462 16560478 90-10060479 90-10060480 16560481 132-16560482 132-16560483 90-10060484 90-10060485 90-10060486 90-10060590 12360600 12360605 114-123

Codes et pages / Inhaltsverzeichnis

177

NO

TE

 

   

A Brand of V4Light AG

Hauptstrasse2

CH-4528 Zuchwil (SO)

Tel. +41 (0)31 850 44 44

[email protected]

www.lightandcare.ch

Ref. LC001FL-2015-16