Team Deutsch 2 Brasilianisches Portugiesisch

39
Team Deutsch Deutsch für Jugendliche 2 Brasilianisches Portugiesisch – Glossar Ernst Klett Sprachen Stuttgart

Transcript of Team Deutsch 2 Brasilianisches Portugiesisch

Page 1: Team Deutsch 2 Brasilianisches Portugiesisch

Team DeutschDeutsch für Jugendliche

2

Brasilianisches Portugiesisch – Glossar

Ernst Klett SprachenStuttgart

Page 2: Team Deutsch 2 Brasilianisches Portugiesisch

© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009.Alle Rechte vorbehalten.Internetadresse: www.klett.de

Page 3: Team Deutsch 2 Brasilianisches Portugiesisch

Inhalt

Lektion 13 .................................................................................... 4Lektion 14 .................................................................................... 6Lektion 15 .................................................................................... 10Lektion 16 .................................................................................... 12Lektion 17 .................................................................................... 14Lektion 18 .................................................................................... 18Lektion 19 .................................................................................... 21Lektion 20 .................................................................................... 23Lektion 21 .................................................................................... 26Lektion 22 .................................................................................... 28Lektion 23 .................................................................................... 30Lektion 24 .................................................................................... 33

Page 4: Team Deutsch 2 Brasilianisches Portugiesisch

4Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch

© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.

Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch

die Italienerin, -nen a italiana, -s

Italienisch italiano

USA, die (nur Pl.) os EUA

der Amerikaner, - o americano, -s

die Amerikanerin, -nen

a americana, -s

Deutschland a Alemanha

der Deutsche, -n o alemão, -ães

die Deutsche, -n a alemã, -s

Deutsch alemão

die Schweiz a Suíça

der Schweizer, - o suíço, -s

die Schweizerin, -nen

a suíça, -s

Partnerschule gesucht

Procura-se escola parceira

die Partnerschule, -n a escola parceira, -s (entre elas se pode fazer intercâmbios interculturais)

die Schulpartner-schaft, -en

a parceiria escolar, -s -es

man se (pronome indefinido)

Wie findet man eine Partnerschule?

Como se encontra uma escola parceira?

die Sprach- kenntnisse (nur Pl.)

os conhecimentos linguísticos / de uma língua

Ich möchte meine Sprachkenntnisse verbessern.

Eu queria melhorar os meus conheci-mentos linguísticos.

Lektion 13

L13Neue Kontakte Novos contatos

der Kontakt, -e o contato, -s

die Partnerstadt, -städte

a cidade parceira, -s, cidade-irmã, -s (cidades entre as quais há uma parceiria para se realizar por exemplo intercâmbios inter-culturais)

die Nationalität, -en a nacionalidade, -s

die Sprache, -n a língua, -s

die Muttersprache a língua materna

die Fremdsprache a língua estrangeira

Finnland a Finlândia

der Finne, -n o finlandês, -s

die Finnin, -nen a finlandesa, -s

Finnisch finlandês

Frankreich a França

der Franzose, -n o francês, -es

die Französin, -nen a francesa, -s

Französisch francês

Polen a Polônia

der Pole, -n o polonês, -es

die Polin, -nen a polonesa, -s

Polnisch polonês

Italien a Itália

der Italiener, - o italiano, -s

Page 5: Team Deutsch 2 Brasilianisches Portugiesisch

Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch 5Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch

Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch

© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.

ziemlich bastante

Ich spreche ziemlich gut Deutsch.

Eu falo bastante bem alemão.

Europa a Europa

europäisch europeu, européia

welche (-r, -s) qual, quais, que

Welches Land kennst du gut?

Que / quais países você conhece bem?

der Nachbar, -n o vizinho, -s

die Nachbarin, -nen a vizinha, -s

hin- para lá

hinfahren (fährt hin, ist hingefahren)

dirigir / ir (de carro, trem etc.) para lá (dirige, dirigiu, vai, foi)

der Tourist, -en o turista, -s

die Touristin, -nen a turista, -s

das Schloss, Schlösser

o castelo, -s

die I nnenstadt, -städte

o interior / centro da cidade, -es, -s

historisch histórico, -a

die Schifffahrt, -en a viagem de navio, -ns

der Spaziergang, -gänge

o passeio, -s

spazieren gehen passear

Ich gehe gern in der Innenstadt spazieren.

Eu gosto de passear no centro da cidade.

besichtigen + A visitar + acusativo (só lugares, pessoas não)

bewundern + A admirar + acusativo

Kontakt aufnehmen

Estabelecer contato

der Austausch (nur Sing.)

o intercâmbio

der Partner, - o parceiro, o sócio, -s

die Partnerin, -nen a parceira, a sócia, -s

der Austausch- partner, -

o parceiro / o sócio de intercâmbio, -s

das Gespräch, -e a conversa, -s

das Telefonge- spräch

a conversa ao telefone, -s

Angst haben ter medo

Ich habe keine Angst.

Eu não tenho medo.

nervös nervoso, -a

die Seite, -n a página, -s, o lado, -s

der Fehler, - o erro, -s

kaum pouco, mal

wiederholen + A repetir + acusativo

Kannst du den Satz bitte wieder-holen?

Você pode repetir a frase, por favor?

Liebe Anna! Querida Ana!

Lieber Peter! Querido Peter!

Liebe Kinder! Queridas crianças! / Queridos filhos!

der Gruß, Grüße o cumprimento, -s, a saudação, -ões

Viele Grüße muitas saudações, muitas lembranças

Lektion 13

Page 6: Team Deutsch 2 Brasilianisches Portugiesisch

6Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch

© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.

Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch

Herzliche Grüße saudações / cumprimentos cordiais

Liebe Grüße lembranças / saudações carinhosas

Alles Liebe Tudo de bom!

Bis bald! Até breve! / Até logo!

mailen mandar / passar um e-mail

simsen mandar um torpedo / um SMS

Kennenlernspiel Jogo para se conhecer

das Paket, -e o pacote, a encomenda, -s

die Überraschung, -en

a surpresa, -s

das Spiel, -e o jogo, -s

der Spieler, - o jogador, -es

die Spielerin, -nen a jogadora, -s

die Spielfigur, -en o peão do jogo, -ões

das Spielfeld, -er o tabuleiro, -s

die Spielanleitung, -en

a instrução do jogo, -ões

der Würfel, - o dado, -s

würfeln jogar o dado

die Frage, -n a pergunta, -s

eine Frage stellen fazer uma pergunta

fragen perguntar

die Antwort, -en a resposta, -s

beantworten responder

Lektion 14

eine Frage beantworten

responder uma pergunta

aussetzen (setzt aus, hat ausgesetzt)

perder a vez (no jogo) (perde, perdeu)

das Fragezeichen, - a interrogação, -ões

der Pfeil, -e a seta, -s

der Sieger, - o ganhador, -es, o vencedor, -es

die Siegerin, -nen a ganhadora, -s, a vencedora, -s

das Ziel, -e o objetivo, -s, destino final, -s -ais (do jogo)

zuletzt por último

gestern ontem

L14Wo lebst du? Onde você vive?

die Stadt, Städte a cidade, -s

die Kleinstadt a cidadezinha, -s

die Großstadt a cidade grande, -s

die Hauptstadt a capital, -ais

die Insel, -n a ilha, -s

das Schiff, -e o navio, -s, a embarcação, -ões

In der Stadt Na cidade

das Gebäude, - o prédio, o edifício, -s, a construção, -ões

das Rathaus, -häuser a prefeitura, -s

Page 7: Team Deutsch 2 Brasilianisches Portugiesisch

Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch 7Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch

Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch

© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.

die Post (nur Sing.) o correio

der Bahnhof, -höfe a estação de trem, -ões

die Bank, -en o banco, -s

die Bücherei, -en a biblioteca, -s

das Museum, Museen

o museu, -s

das Theater, - o teatro, -s

die Pizzeria, -s a pizzaria, -s

der Supermarkt, -märkte

o supermercado, -s

der Sportplatz, -plätze

a quadra de esportes, -s

das Schwimmbad, -bäder

a piscina, -s

die Fahrkarte, -n o bilhete, -s, a passagem, -ns

das Formular, -e o formulário, -s

ausfüllen (füllt aus, hat ausgefüllt)

preencher (preenche, preencheu)

Geld wechseln trocar dinheiro

ansehen + A (sieht an, hat angesehen)

ver, olhar, enxergar, observar

beten rezar, orar

heiraten casar-se

Entschuldigung! Desculpe! / Com licença!

Wie komme ich zum / zur ...?

Como eu chego até a/o …?

die Haltestelle, -n a parada, -s, a estação, -ões (de ônibus, trem )

die S-Bahn, -en o metrô, -s (rápido)

einsteigen (steigt ein, ist einge- stiegen)

subir, entrar (no trem, no ônibus etc.) (sobe, subiu, entra, entrou)

umsteigen (steigt um, ist umge- stiegen)

baldear, fazer baldeação (baldea, baldeou, faz, fez)

aussteigen (steigt aus, ist ausge- stiegen)

descer, sair (do trem, do ônibus) (desce, desceu, sai, saiu)

vorbeigehen an + D (geht vorbei, ist vorbeigegangen)

passar por + dativo (passa, passou)

Gehen Sie an der Post vorbei.

O senhor / a senhora passa pelo correio.

zu Fuß gehen ir a pé

geradeaus (seguir, ir) em frente, direto

durch por, pelo, pela, através de

Gehen Sie durch den Park.

O senhor /a senhora vai pelo parque (por dentro).

mitten (in + D) no meio de, no centro de + dativo

Das Museum ist mitten im Park.

O museu é / fica no centro do parque.

gleich logo

Die Post ist gleich hier an der Ecke.

O correio é / fica logo aqui na esquina.

nächste (-r, -s) próximo, -a

die Kreuzung, -en o cruzamento, -s

Lektion 14

Page 8: Team Deutsch 2 Brasilianisches Portugiesisch

8Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch

© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.

Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch

der Lärm (nur Sing.) o barulho

der Müll (nur Sing.) o lixo

die Zigarette, -n o cigarro, -s

der Alkohol (nur Sing.)

o álcool

der Dom, -e a catedral, -ais

baden tomar banho

riechen (nach + D) cheirar (a + dativo)

Es riecht nach Abgasen.

Cheira a gases de emissão / de descarga.

draußen fora

lieber ( gern) de preferência ( gostar de)

wegziehen (zieht weg, ist weggezogen)

mudar-se (muda-se, mudou-se)

deshalb por isso

Meine Stadt ist schön, deshalb lebe ich gern hier.

Minha cidade é bonita, por isso eu gosto de viver aqui.

Mitten im Meer No meio do mar

die Nordsee o Mar do Norte

die Hallig, -en pequena(s) “ilha(s)” no baixio costeiro do Mar do Norte isolada(s) do con-tinente por fortes ventos e maré alta. Durante uma inun-dação somente suas partes mais altas “Warften” ficam visíveis.

Die Post ist an der nächsten Kreuzung.

O correio é / fica no próximo cruzamento.

die Brücke, -n a ponte, -s

Fahren Sie über die Brücke.

O senhor vai / passa (de carro) pela ponte (por cima).

Stadtansichten Vistas / aspectos da cidade

der Stadtteil, -e o bairro, -s

sich wohlfühlen (fühlt sich wohl, hat sich wohlgefühlt)

sentir-se bem (sente-se bem, sentiu-se bem)

idyllisch idílico, -a, pitoresco, -a

hässlich feio, -a

schmutzig sujo, -a

leise baixo, -a (no sentido de volume)

voll cheio, -a

leer vazio, -a

modern moderno, -a

unmodern pouco moderno, -a

international internacional

dicht denso, -a

der Verkehr (nur Sing.)

o trânsito

die Abgase (nur Pl.) os gases de emissão, os gases de descarga

die Luft (nur Sing.) o ar

Luft bekommen conseguir respirar

Lektion 14

Page 9: Team Deutsch 2 Brasilianisches Portugiesisch

Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch 9Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch

Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch

© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.

früher antigamente

breit largo, -a

Sie ist 10 km lang und nur 1 km breit.

Ela tem 10 quilômetros de comprimento e só um de largura.

der Strom (nur Sing.) a eletricidade, a correnteza

der Einwohner, - o habitante, -s

die Einwohnerin, -nen

a habitante, -s

das Schaf, -e a ovelha, -s

der Bürger- meister, -

o prefeito, -s

die Bürger- meisterin, -nen

a prefeita, -s

das Festland (nur Sing.)

a terra firme

unmöglich impossível

normal normal

einzige (-r, -s) único, -a

der Unterschied, -e a diferença, -s

das Motorboot, -e o barco a motor, -s

es passiert (passieren)

acontece (acontecer)

hübsch bonito, -a

der Flirt, -s a paquera, -s, o flerte, -s

flirten paquerar, flertar

mögen + A (mag, hat gemocht)

gostar de + acusativo (gosta, gostou de )

sich verlieben apaixonar-se

Tim hat sich in Anja verliebt.

Tim se apaixonou por Anja.

verliebt sein estar apaixonado, -a

Tim ist verliebt. Tim está apaixonado.

sich freuen auf + A animar-se com, alegrar-se com + acusativo (no senti-do de se estar posi-tivamente ansioso com alguma coisa que vai acontecer)

Ich freue mich auf die Ferien.

Eu me alegro / me animo com as férias.

enttäuscht decepcionado, -a

ungefähr aproximadamente

höchstens no máximo

in Sicherheit bringen

pôr em segurança, pôr a salvo

weggehen (geht weg, ist weggegangen)

ir embora (vai, foi embora )

Abschied nehmen (nimmt, hat genommen)

despedir-se de (despede-se, despediu-se )

das Internat, -e o internato, -s

das Abitur (nur Sing.) a conclusão do ensino médio (“Gymnasium”) com um exame final

zu Besuch visitando, estar de visita

Mein Freund aus der Schweiz kommt manchmal zu Besuch.

Meu amigo da suíça às vezes está (nos) visitando.

das Leben, - a vida, -s

Lektion 14

Page 10: Team Deutsch 2 Brasilianisches Portugiesisch

10Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch

© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.

Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch

L15Sport - Spiel - Spaß Esporte – jogo -

diversão

der Klingelton, -töne o toque, -s (do celular)

aufnehmen + A (nimmt auf, hat aufgenommen)

gravar + acusativo (grava, gravou)

das Rennen, - a corrida, -s

das Autorennen a corrida de auto-móveis

die Formel 1 (nur Sing.)

a fórmula 1

das Pferd, -e o cavalo, -s

der Pferdestall, -ställe

a cocheira, -s, a cavalariça, -s (casa térrea para cavalos )

das Reiten (nur Sing.) a equitação (arte de cavalgar )

reiten (reitet, ist geritten)

cavalgar, andar a cavalo (cavalga, cavalgou, anda, andou)

Sportarten Modalidades / tipos de esporte

der Einzelsport (nur Sing.)

o esporte individual

der Kampfsport (nur Sing.)

o esporte de luta

das Boxen(nur Sing.) o boxe, o pugilismo

boxen boxear, lutar boxe

das Judo (nur Sing.) o judô

Judo machen fazer judô

das Surfen (nur Sing.) o surfe

surfen surfar

das Tauchen (nur Sing.)

o mergulho

tauchen mergulhar

das Rudern (nur Sing.)

o remo

rudern remar

das Skateboarden (nur Sing.)

o skate

Skateboard fahren andar de skate

das Eislaufen (nur Sing.)

a patinação no / sobre o gelo

eislaufen (läuft eis, ist eisgelaufen)

patinar no / sobre o gelo (patina, patinou)

das Eishockey (nur Sing.)

o hóquei no / sobre o gelo

Eishockey spielen jogar hóquei no / sobre o gelo

die Stelle, -n o lugar, -es

an erster Stelle em primeiro lugar

folgen seguir

die Meinung, -en a opinião, -ões

meiner Meinung nach

na minha opinião

ich bin der Meinung eu sou da opinião

öde chato, -a, monótono, -a

unterhaltsam divertido, -a

erholsam relaxante

Lektion 15

Page 11: Team Deutsch 2 Brasilianisches Portugiesisch

Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch 11Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch

Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch

© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.

als que / do que

Tauchen ist gefährlicher als Schwimmen.

Mergulhar é mais perigoso do que nadar.

genauso ... wie exatamente tão… como

Klettern ist genauso spannend wie Tauchen.

Escalar é exatamente tão emocionante como mergulhar.

die Ausdauer (nur Sing.)

a resistência

Rund um den Sport Em torno do esporte

typisch típico, -a

das Vorurteil, -e o preconceito, -s

rennen (rennt, ist gerannt)

correr (corre, correu)

schwach fraco, -a

geschickt hábil, jeitoso, -a

ausdauernd resistente

es stimmt (stimmen)

está certo (estar certo)

Das stimmt. Isso está certo.

werfen + A (wirft, hat geworfen)

atirar, lançar (atira, atirou, lança, lançou)

schießen (schießt, hat geschossen)

chutar, marcar (gol), atirar (chuta, chutou, marca, marcou, atira, atirou)

das Tor, -e o gol, os gols

Margit steht im Tor.

Margit está no gol.

Ich schieße ein Tor. Eu (chuto) marco um gol.

genau exatamente

logisch lógico, -a

das Ergebnis, -se o resultado, -s

der Schnee (nur Sing.)

a neve

Im Schikurs No curso de esqui

die Unterkunft, -künfte

o alojamento, -s, a hospedagem, -ns

die Pension, -en a pensão , -ões

die Piste, -n a pista, -s

der Schiläufer, - o esquiador, -es

die Schiläuferin, -nen

a esquiadora, -s

der Schilift, -e o teleférico (espécie de elevador suspenso que transporta as pessoas que vão esquiar)

stürzen (stürzt, ist gestürzt)

cair (cai, caiu)

es schneit (schneien)

neva, está nevando (nevar)

Es schneit. Está nevando.

mindestens no mínimo, pelo menos

sauer auf + A aborrecido, -a / zangado, -a com + acusativo

Bist du sauer auf mich?

Você está zangado, -a comigo?

wieder outra vez, de novo

Lektion 15

Page 12: Team Deutsch 2 Brasilianisches Portugiesisch

12Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch

© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.

Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch

schlimm mau, ruim

Wahnsinn! loucura

der Schmerz, -en a dor, -es

Ich habe Kopfschmerzen.

Eu tenho / estou com dor(es) de cabeça.

das Fieber (nur Sing.) a febre

Ich habe Fieber. Eu tenho / estou com febre.

wehtun (tut weh, hat wehgetan)

doer (dói, doeu)

Mein Kopf tut weh. Minha cabeça dói / está doendo.

krank doente

das Krankenhaus, -häuser

o hospital, -ais

in Ordnung em ordem

Mein Bein ist wieder in Ordnung.

Minha perna está em ordem de novo.

der Arzt, Ärzte o médico, -s

die Ärztin, -nen a médica, -s

der Patient, -en o paciente, -s

fehlen faltar, fazer falta

Was fehlt dir? O que você tem? / está sentindo?

aufmachen + A (macht auf, hat aufgemacht)

abrir + acusativo (abre, abriu)

Mach den Mund auf. Abra a boca.

ausziehen + A (zieht aus, hat ausgezogen)

tirar a roupa, despir-se, mudar-se

Zieh deine Jacke aus.

Tire o seu casaco.

das Medikament, -e o remédio, -s, o medicamento,-s

ein Medikament verschreiben

preescrever um remédio / medica-mento

die Tablette, -n o comprimido, -s

Tabletten nehmen tomar comprimidos

wiederkommen (kommt wieder, ist wiedergekommen)

voltar, regressar (volta, voltou, regressa, regressou)

Komm in einer Woche wieder!

Volte em uma semana!

der Zahn, Zähne o dente, -s

L16Meine Medienwelt O meu mundo da

mídia

Mein Fernseh- programm

Meu programa de televisão

ansehen + A (sieht an, hat angesehen)

ver, assistir a + acusativo (vê, viu, assiste, assistiu)

anschauen + A (schaut an, hat angeschaut)

ver, assistir a + acusativo (vê, viu, assiste, assistiu)

benutzen + A usar, utilizar + acusativo

sich informieren informar-se

das Fernsehen (nur Sing.)

a televisão

Lektion 16

Page 13: Team Deutsch 2 Brasilianisches Portugiesisch

Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch 13Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch

Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch

© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.

die Sendung, -en o programa, -s, a transmissão, -ões

die Nachricht, -en a notícia, -s

der Spielfilm, -e o filme, -s

die Serie, -n a série, -s

die Comedyserie, -n a série de comédia, -s

die Soap, -s a novela, -s

die Telenovela, -s a telenovela, -s

die Show, -s o show, -s

die Talkshow o programa (televisivo) de entretenimento, -s

die Castingshow o show de calouros (programa televisivo de seleção de candidatos como por exemplo “ídolos, ou super talento” etc)

die Quizshow o programa (televisivo) de perguntas e respostas de conhecimento geral

das Magazin, -e a revista, -s

das Technik- magazin

a revista técnica, -s

das Jugend- magazin

a revista juvenil, -s -is

die Dokumentation, -en

o documentário, -s

die Reportage, -n a reportagem, -ns

die Werbung (nur Sing.)

o comercial, -ais, a propaganda, -s

der Regisseur, -e o diretor, -es, o realizador de filmes, -es

die Regisseurin, -nen

a diretora, -s, a realizadora de filmes, -s

der Moderator, -en o apresentador, -es

die Moderatorin, -nen

a apresentadora, -s

was für ein(e)? que tipo?

Was für einen Film guckst du?

(A) que tipo de filme você assiste?

das Thema, Themen o tema, -s

Recht haben ter razão

Du hast Recht. Você tem razão.

sich unterhalten (unterhält sich, hat sich unterhalten)

conversar (conversa, conversou)

diskutieren discutir

Stargeschichten Histórias de astros e estrelas

umschalten (schaltet um, hat umgeschaltet)

mudar de canal (muda, mudou)

weglaufen (läuft weg, ist weggelaufen)

ir embora (vai, foi)

kitschig brega

gemein maldoso, -a

peinlich constrangedor, -a

erschrocken assustado, -a

eifersüchtig ciumento, -a

Lektion 16

Page 14: Team Deutsch 2 Brasilianisches Portugiesisch

14Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch

© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.

Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch

doof bobo, -a

unsympathisch antipático, -a

berühmt conhecido, -a, famoso, -a

erfolgreich bem sucedido, -a

begeistert entusiasmado, -a

das Supermodel, -s a top model, -s

das Lächeln (nur Sing.)

o sorriso

der Unfall, Unfälle o acidente, -s

Bist du online? Você está conectado / online?

der Bildschirm, -e a tela, -s

die Tastatur, -en o teclado, -s

die Taste, -n a tecla, -s

die Maus, Mäuse o mouse, -s

die CD-ROM, -s o CD-ROM, -s

die Homepage, -s a homepage, -s

der Link, -s o link, -s

das Dokument, -e o documento, -s

der Button, -s o botão, -ões

der Startknopf, -knöpfe

o botão de iniciar, -ões

drücken + A apertar, pressionar + acusativo

den Computer starten

iniciar o computador

installieren + A instalar + acusativo

Du musst ein neues Programm installieren.

Você tem que instalar um novo programa.

klicken clicar

Klick mit der Maus auf den Button.

Clique com o mouse no botão.

funktionieren funcionar

kaputt quebrado, -a

Der Computer ist kaputt.

O computador está quebrado.

die Leitung, -en a linha, -s

der Anruf, -e o telefonema, -s

lösen + A solucionar, resolver + acusativo

die Lösung, -en a solução, -ões

reparieren consertar

die Reparatur, -en o conserto, -s

downloaden + A fazer um download + acusativo

der Download, -s o download, -s

dauern durar, demorar

Der Download dauert lange.

O download demora muito.

bewegen + A movimentar, mover + acusativo

Du kannst die Maus bewegen.

Você pode mover o mouse.

sicher seguro, -a

L17Tu was für die Umwelt!

Faça alguma coisa pelo meio-ambiente

die Umwelt (nur Sing.)

o meio-ambiente

Lektion 17

Page 15: Team Deutsch 2 Brasilianisches Portugiesisch

Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch 15Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch

Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch

© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.

der Umweltschutz (nur Sing.)

a proteção ao meio-ambiente

der Wettbewerb, -e a competição, -ões

der Teilnehmer, - o participante, -s

die Teilnehmerin, -nen

a participante, -s

sich engagieren für + A

engajar-se por, em prol de, dedicar-se a + acusativo

Die Schüler engagieren sich für Umweltschutz.

Os alunos se engajam pelo (em prol do) meio-ambiente.

demonstrieren für / gegen + A

fazer uma demonstração, demonstrar por / a favor de / contra + acusativo

Die Schüler demonstrieren für Umweltschutz.

Os alunos fazem uma demonstração pela proteção ao meio-ambiente.

aktiv ativo, -a

Aktionsauberer See

Multirão lago mais limpo

der Umwelt- schützer, -

o protetor do meio-ambiente, -es

die Umwelt- schützerin, -nen

a protetora do meio-ambiente, -s

das Engagement (nur Sing.)

o engajamento, a dedicação

der Badesee, -n o lago, -s (onde se pode tomar banho)

der Taucher, - o mergulhador, -es

die Taucherin, -nen a mergulhadora, -s

der Fund, -e o achado, a descoberta, -s

der Tauchfund achados de mergulho (coisas que se encontra ao mergulhar )

die Menge, -n a quantidade, -s

säubern limpar

fischen + A aus + D

pescar + acusativo de + dativo

Die Jungen haben eine große Menge Müll aus dem See gefischt.

Os meninos pescaram uma grande quantidade de lixo do lago.

produzieren + A produzir + acusativo

die Gefahr, -en o perigo, -s

das Ufer, - a margem, -ns, a borda, -s

nah (an + D) perto (de + dativo )

Der Müll liegt nah am Ufer.

O lixo está perto da margem (do rio, lago, mar).

die Dose, -n a lata, -s

der Eimer, - o balde, -s

das Handtuch, -tücher

a toalha, -s

das Paddel, - o remo, -s

das Spar- schwein, -e

o cofre em forma de porquinho (para crianças)

das Geldstück, -e a moeda, -s

Lektion 17

Page 16: Team Deutsch 2 Brasilianisches Portugiesisch

16Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch

© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.

Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch

die Silberkette, -n o colar de prata, -es

der Ohrring, -e o brinco, -s

das Material, Materialien

o material, -ais

das Glas (hier nur Sing.)

o vidro

Die Flaschen sind aus Glas.

As garrafas são de vidro.

das Plastik (nur Sing.) o plástico

das Porzellan (nur Sing.)

a porcelana

das Holz (nur Sing.) a madeira

das Silber (nur Sing.) a prata

verrostet enferrujado, -a

löchrig esburacado, -a

gehören pertencer a, ser de

Der Müll gehört in den Mülleimer.

O lixo pertence à lata de lixo.

Natur erleben Vivenciando a natureza

übernachten pernoitar, passar a noite

der Himmel (nur Sing.)

o céu

unter freiem Himmel

ao ar livre

der Pilz, -e o cogumelo, -s

der Korb, Körbe a cesta, -s

das Vogelhäuschen, - a casa de passarinho, -s

das Futter (nur Sing.) a ração

der Bikini, -s o biquini, -s

die Badehose, -n a sunga, -s, o calção de banho, -ões

die Windjacke, -n o casaco impermeável, -s -eis, a prova de vento, -s

der Regenmantel, -mäntel

a capa de chuva, -s

der Regenschirm, -e o guarda-chuva, a sombrinha, -s

das Surfbrett, -er a prancha de surfe, -s

das Segelboot, -e o barco a vela, -s

der Schlitten, - o trenó, -s

der Schi, -er o esqui, -s

der Schischuh, -e a bota de esquiar, -s

die Taschen- lampe, -n

a lanterna de bolso, -s

das Wetter (nur Sing.) o tempo (clima)

der Wetter- bericht, -e

a previsão do tempo, -ões

werden (wird, ist geworden)

verbo auxiliar usado para indicar o futuro e voz passiva, tornar-se

Wie wird das Wetter?

Como vai estar o tempo?

der Regen (nur Sing.) a chuva

es regnet (regnen) chove, está chovendo (chover)

Es regnet. Está chovendo.

regnerisch chuvoso, -a

die Wolke, -n a nuvem, -ns

Lektion 17

Page 17: Team Deutsch 2 Brasilianisches Portugiesisch

Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch 17Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch

Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch

© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.

bewölkt nublado, -a

der Wind, -e o vento, -s

windig ventoso, -a, (estar) ventando

Es ist windig. Está ventando.

windstill calmo, calma (sem vento)

Es ist windstill. Está calmo (sem vento).

wehen soprar

Der Wind weht. O vento sopra.

der Nebel (nur Sing.) a névoa, a neblina, o nevoeiro

neblig nebuloso, -a

die Sonne, -n o sol, -óis

sonnig ensolarado, -a

scheinen (scheint, hat geschienen)

brilhar (brilha, brilhou)

Die Sonne scheint. O sol brilha.

die Temperatur, -en a temperatura, -s

die Höchst-temperatur

a temperatura máxima

die Tiefst-temperatur

a temperatura mínima

steigen (steigt, ist gestiegen)

aumentar, subir (aumenta, aumentou, sobe, subiu)

sinken (sinkt, ist gesunken)

diminuir, cair, descer (diminue, diminui, cai, caiu, desce, desceu)

das Grad, -e o grau, -s

Die Temperaturen sinken auf minus 4 Grad.

As temperaturas caem para menos 4 graus / 4 graus negativos.

kühl frio, -a

mild agradável, ameno, -a, moderado, -a

wechselhaft instável

Müll und Kunst Lixo e arte

die Kunst (nur Sing.) a arte

das Kunstwerk, -e a obra de arte, -s

der Künstler, - o artista, -s

die Künstlerin, -nen a artista, -s

der Bildhauer, - o escultor, -es

die Bildhauerin, -nen a escultora, -s

der Maler, - o pintor, -es

die Malerin, -nen a pintora, -s

das Spielzeug, -e o brinquedo, -s

das Abfallprodukt, -e o resíduo, -s

die Ausrüstung, -en o equipamento, -s

die Müllhalde, -n o depósito de lixo, -s

der Müllberg, -e o monte de lixo, -s

das Recycling (nur Sing.)

a reciclagem

das Recyceln (nur Sing.)

a reciclagem

verkleinern + A diminuir, reduzir + acusativo

konstruieren + A construir + acusativo

motivieren + A (zu + D)

motivar + acusativo (a + dativo)

Lektion 17

Page 18: Team Deutsch 2 Brasilianisches Portugiesisch

18Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch

© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.

Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch

profitieren von + D aproveitar de + dativo

die Möbel (nur Pl.) os móveis

die Waschmaschine, -n

a lavadora de roupas, -s

der Spiegel, - o espelho, -s

das Leder (nur Sing.) o couro

die Modenschau, -en o desfile de moda, -s

der Müllsack, -säcke o saco de lixo, -s

die Milchtüte, -n o saco de leite, -s

der Korken, - a rolha, -s

die Alufolie, -n a folha de alumínio, -s

das Zeitungspapier (nur Sing.)

o papel (de) jornal

der Becher, - o copo, -s

der Löffel, - a colher, -es

verwenden + A usar, utilizar + acusativo

L18Familie, Feste, Feiern

Família, festas, comemorações

die Feier, -n a comemoração, -ões

der Karneval, -e o carnaval, -ais

der Fasching, -e (süddeutsch, österr.)

o carnaval, -ais (alemão do sul e austríaco)

die Verkleidung, -en a fantasia, o disfarce, -s

das Osterei, -er o ovo da páscoa, -s

der Osterhase, -n o coelho da páscoa

verstecken + A esconder + acusativo

An Ostern versteckt man Ostereier im Garten.

Na páscoa escondem-se ovos de páscoa no jardim.

die Hochzeit, -en o casamento, -s

das Brautpaar, -e os noivos

der Glückwunsch, -wünsche

o(s) parabéns, a felicitação, -ões

froh alegre, feliz

Frohe Weihnachten! Feliz natal!

Frohe Ostern! Feliz páscoa!

herrlich magnífico, -a, esplêndido, -a

Familienfeste Festas de família

besonders especialmente

Ich mag Weihnachten besonders.

Eu gosto especialmente do natal.

die Vorbereitung, -en

a preparação, os preparativos

die Tradition, -en a tradição, -ões

die Stimmung, -en o ambiente, -s, a atmosfera, o clima

feierlich solene, festivo, -a

weihnachtlich natalício, -a, natalino, -a

schmücken + A enfeitar + A

das Plätzchen, - o biscoito (natalino), -s

Lektion 18

Page 19: Team Deutsch 2 Brasilianisches Portugiesisch

Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch 19Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch

Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch

© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.

der Weihnachts-markt, -märkte

o mercado de natal, -s (onde se vendem artigos natalinos)

der Weihnachts-baum, -bäume

a árvore de natal, -s

die Lichterkette, -n as luzes, o pisca-pisca, os pisca-piscas

das Feuerwerk, -e o fogo de artifício, -s

die Kerze, -n a vela, -s

brennen (brennt, hat gebrannt)

queimar, estar aceso, -a (queima, queimou, está, esteve)

zusammenkommen (kommt zusammen, ist zusammenge-kommen)

reunir-se (reune-se, reuniu-se)

verschenken + A presentear, dar de presente + acusativo

sich ärgern (über + A)

aborrecer-se com + acusativo

zuwerfen + D + A (wirft zu, hat zugeworfen)

atirar, lançar, jogar alguma coisa para alguém + dativo + acusativo (atira, atirou, lança, lançou, joga, jogou)

rufen (ruft, hat gerufen)

chamar (chama, chamou)

stattfinden (findet statt, hat stattgefunden)

realizar-se, acontecer (realiza-se, realizou-se, acontece, aconteceu)

zuschauen (schaut zu, hat zugeschaut)

assistir (assiste, assistiu)

der Zuschauer, - o espectador, -es

die Zuschauerin, -nen

a espectadora, -s

Es geht rund. é uma confusão, com muito movimento e muitas coisas acontecendo ao mesmo tempo

sich Sorgen machen preocupar-se, ficar preocupado

Meine Eltern machen sich Sorgen.

Os meus pais se preocupam / ficam preocupados.

der Umzug, -züge a mudança, -s

der Rosenmon- tag, -e

a segunda-feira de carnaval, -s

der Narr, -en louco, -s, bobo, -s, o folião, -ões (carnaval)

die Süßigkeit, -en o doce, -s

der Wagen, - o veículo, -s, o carro, -s

verkleidet fantasiado, -a, dis-farçado, -a

Die Narren sind verkleidet.

Os foliões estão fantasiados.

unterwegs a caminho

streiten (streitet, hat gestritten)

brigar (briga, brigou)

spontan espontaneamente

wenn quando / se

Ich bin froh, wenn wir nicht streiten.

Eu fico feliz quando nós não brigamos.

Lektion 18

Page 20: Team Deutsch 2 Brasilianisches Portugiesisch

20Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch

© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.

Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch

Auf der Hochzeit No casamento

die Trauung, -en o casamento, -s (religioso, civil)

die Braut, Bräute a noiva, -s

der Bräutigam, -e o noivo, -s

das Blumenkind, -er a dama de honra, -s

der Pfarrer, - o padre, -s, o pastor, -es

der/die Verwandte, -n

o parente, -s

verwandt parente, aparentado, -a

die Urgroßeltern (nur Pl.)

os bisavós

die Urgroßmutter, -mütter

a bisavó, -s

der Urgroßvater, -väter

o bisavô, -s

die Schwieger- eltern (nur Pl.)

os sogros

die Schwieger- mutter, -mütter

a sogra, -s

der Schwieger- vater, -väter

o sogro, -s

die Schwieger- tochter, -töchter

a nora, -s

der Schwieger- sohn, -söhne

o genro, -s

die Tochter, Töchter a filha, -s

der Sohn, Söhne o filho, -s

der Cousin, -s o primo, -s

die Kusine, -n a prima, -s

der Schwager, - o cunhado, -s

die Schwägerin, -nen

a cunhada, -s

die Nichte, -n a sobrinha, -s

der Neffe, -n o sobrinho, -s

der Mann, Männer o homem, -ns, o marido, -s, o esposo, -s

die Frau, -en a mulher, -es, a esposa, -s

wissen (weiß, hat gewusst)

saber (sabe, soube)

wegrennen (rennt weg, ist weggerannt)

fugir, sair correndo (foge, fugiu, sai, saiu)

schnarchen roncar

übrigens de resto, aliás, a propósito

vorstellen + D + A (stellt vor, hat vorgestellt)

apresentar + dativo + acusativo (apresenta, apresentou)

Ich möchte dir meinen Cousin vorstellen.

Eu queria lhe apresentar o meu primo.

Geschwister & Co Irmãos & cia.

die Rolle, -n o papel, -éis

die Geburt, -en o nascimento, -s, o parto, -s

der / die Älteste, -n o / a mais velho / a, -s

der / die Jüngste, -n o / a mais novo / a, -s

das Sandwich-Kind, -er

lit.: o filho sanduíche, -s (o filho do meio)

der Chef, -s o chefe, -s

Lektion 18

Page 21: Team Deutsch 2 Brasilianisches Portugiesisch

Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch 21Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch

Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch

© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.

das Gefühl, -e o sentimento, -s

der Mittelpunkt, -e o centro, -s

im Mittelpunkt stehen

estar no centro / ser o centro das atenções

wegnehmen + A (nimmt weg, hat weggenommen)

tirar, tomar + acusativo (tira, tirou)

verwöhnen + A mimar + acusativo

sich nichts d(a)raus machen

não dar importância a alguma coisa

Mach dir nichts d(a)raus!

Não dê importância a isso!!!

es jmdm. recht machen

agradar / satisfazer a alguém

Ich muss es allen recht machen.

Eu tenho que agradar a todos.

Das macht nichts. Não tem problema. / Não faz mal.

jemand alguém

niemand ninguém

immer sempre

die Großfamilie, -n a família toda (com avós, netos, primos etc.)

die Situation, -en a situação, -ões

der Vorteil, -e a vantagem, -ns

der Nachteil, -e a desvantagem, -ns

nerven (+ A) chatear, aborrecer + acusativo

Mein kleiner Bruder nervt (mich) manchmal.

O meu irmão mais novo me chateia / aborrece às vezes.

L19Leselust Vontade de ler

Lesestoff Material de leitura / Coisas para ler

der Roman, -e o romance, -s

das Lehrbuch, -bücher

o livro didático, -s

das Lexikon, Lexika o dicionário, -s

das Jugend-magazin, -e

revista juvenil, -s -is

die Fachzeit-schrift, -en

a revista especializada, -s

der Werbe- prospekt, -e

a brochura, o prospecto (de propaganda), -s

die Bank, Bänke o banco, -s

das Schild, -er a placa, -s

der Notizzettel, - o papel, -éis de recado / de anotação

die Einkaufsliste, -n a lista de compras, -s

der Fahrplan, -pläne a tabela de horário do trem / metrô / ôni-bus, -s

der Zeitungsartikel, - o artigo de jornal, -s

die Erzählung, -en o conto, -s, a narrativa, -s

der Songtext, -e a letra de música, -s

der Lesemuffel, - uma pessoa que não gosta de ler

Lektion 19

Page 22: Team Deutsch 2 Brasilianisches Portugiesisch

22Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch

© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.

Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch

handeln von + D tratar-(se) de + dativo

Das Buch handelt von einer Freund-schaft.

O livro trata de uma amizade./ No livro trata-se de uma amizade.

sich beschäftigen mit + D

ocupar-se com + dativo

Womit beschäf-tigst du dich?

Com o que você se ocupa?

Eine Geschichte Uma história

unsicher inseguro, -a

einsam solitário, -a

ironisch irônico, -a

genervt aborrecido, -a

schaffen + A conseguir + acusativo

Er schafft die achte Klasse nicht.

Ele não vai conseguir passar para a oitava série.

sich fürchten temer, ter medo

sich verstehen mit + D

dar-se bem com, entender-se com + dativo

Ich verstehe mich gut mit meinen Eltern.

Eu me dou bem com os meus pais.

sich etw. vorstellen (stellt sich vor, hat sich vorgestellt)

imaginar alguma coisa, fazer idéia de alguma coisa (imagina, imaginou, faz, fez)

Ich kann mir vorstellen, dass die Aufgabe schwer ist.

Eu posso imaginar / fazer idéia que a tarefa seja difícil.

möglich possível

Es ist möglich, dass ich morgen keine Zeit habe.

É possível que amanhã eu não tenha tempo nenhum.

vielleicht talvez

Vielleicht habe ich morgen keine Zeit.

Talvez eu não tenha tempo nenhum amanhã.

wahrscheinlich provável

Eine deutsche Band Uma banda alemã

der Gitarrist, -en o guitarrista, -s

die Gitarristin, -nen a guitarrista, -s

der Schlagzeuger, - o baterista, -s

die Schlagzeugerin, -nen

a baterista, -s

der Keyboarder, - o tecladista, -s

die Keyboarderin, -nen

a tecladista, -s

gründen + A criar, fundar + acusativo

das Album, Alben o álbum, -ns

die Single, -s o single, -s (CD solo)

der Hit, -s a parada de sucesso, -s

der Track, -s a faixa musical em um CD, -s -ais

die Melodie, -n a melodia, -s

Lektion 19

Page 23: Team Deutsch 2 Brasilianisches Portugiesisch

Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch 23Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch

Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch

© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.

der Rhythmus, Rhythmen

o rítmo, -s

der Stil, -e o estilo, -s

rockig com estilo / rítmo de roque

melodisch melodioso, -a

monoton monótono, -a, chato, -a

aggressiv agressivo, -a

dynamisch dinâmico, -a

der Rap, -s o rap, -s

rappen fazer rap

der Ton, Töne o tom, -ns

tief grave, baixo, -a

klatschen bater palmas

der Takt, -e o compasso, -s

im Takt no compasso

dran sein ser a vez de

Du bist dran! É a sua vez!

L20Schöne Ferien! Boas férias!

der Strand, Strände a praia, -s

der Sandstrand a praia (de areia e não de pedras )

die Liegewiese, -n o gramado onde as pessoas se deitam para tomar banho de sol

der Sonnenschirm, -e

o guarda-sol, os guarda-sóis, o sombreiro, -s

die Sonnenblume, -n o girassol, -óis

die Erfrischung, -en o refresco, -s

die Hitze (nur Sing.) o calor

heiß quente

grillen grelhar, fazer churrasco

Urlaub ohne Eltern Férias sem os pais

die Lage, -n a posição, -ões, o lugar, -es

der Westen (nur Sing.) o oeste

der Osten (nur Sing.) o leste

Polen liegt im Osten.

A Polônia fica no leste.

der Norden (nur Sing.) o norte

der Süden (nur Sing.) o sul

westlich (von + D) ao oeste de + dativo

östlich (von + D) ao leste de + dativo

nördlich (von + D) ao norte de + dativo

südlich (von + D ) ao sul de + dativo

die Grenze, -n a fronteira, -s

Frankfurt liegt an der Grenze zu Polen.

Frankfurt situa-se / fica na fronteira com a Polônia.

das Ferienlager, - a colônia de férias, -s

die Jugend- herberge, -n

o albergue da juventude, -s

Lektion 20

Page 24: Team Deutsch 2 Brasilianisches Portugiesisch

24Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch

© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.

Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch

das Studenten- heim, -e

a residência estudantil, as residências estudantis, república de estudantes, -s

das Segeln (nur Sing.) a vela (velejar )

segeln velejar

das Tretboot, -e o pedalinho, -s, barco a pedal, -s

Tretboot fahren andar de pedalinho, andar de barco a pedal

das Kanu, -s a canoa, -s

Kanu fahren andar de canoa

das Mountainbike, -s

o Mountain Bike, -s

das Picknick, -s o piquenique, -s

entdecken + A descobrir + acusativo

teilnehmen an + D participar de + dativo

Ich nehme am Ausflug teil.

Eu participo da excursão.

die Landschaft, -en a paisagem, -ns

die Gegend, -en a região, -ões, zona, -s, local, -ais

flach plano, -a, raso, -a

gebirgig montanhoso, -a

steil íngreme, difícil de subir

der Gipfel, - o topo, -s

die Schlucht, -en o barranco, -s

der Wasserfall, -fälle a cachoeira, -s

fließen (fließt, ist geflossen)

fluir (flui, fluiu)

das Verkehrsmittel,- o meio de transporte, -s

die Anreise, -n a chegada da viagem, -s, a vinda, -s

die Abreise, -n a partida para a viagem, -s, a saída, -s

die Fahrt, -en a viagem, -ns (de carro, barco, ônibus, trem)

die Zugfahrt a viagem de trem

die Busfahrt a viagem de ônibus

die Rückfahrt a viagem de volta

die Ankunft, Ankünfte

a chegada, -s

die Abfahrt, -en a partida, -s (de carro, trem, ônibus etc.)

die Bahn, -en o trem, -ns, o metrô, -s, o bonde, -s

der Zug, Züge o trem, -ns

der Speisewagen, - o vagão restaurante, -ões

das Gleis, -e o trilho, -s, a plataforma, -s

einfahren (fährt ein, ist eingefahren)

entrar (com carro, trem etc.)

Der Zug fährt auf Gleis 6 ein.

O trem está entrando na plataforma 6.

fliegen (fliegt, ist geflogen)

voar (voa, voou)

der Flug, Flüge o vôo, -s

Lektion 20

Page 25: Team Deutsch 2 Brasilianisches Portugiesisch

Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch 25Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch

Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch

© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.

der Flughafen, -häfen

o aeroporto, -s

der Abflug, Abflüge a partida, -s (do avião), a decolagem, -ns

der Passagier, -e o passageiro, -s

der Ausgang, Ausgänge

a saída, -s

die Durchsage, -n o aviso, a chamada (no auto-falante), -s

die Verspätung, -en o atraso, -s

Familienurlaub Férias de família

das Hotel, -s o hotel, -éis

das Einzelzimmer, - o quarto individual, -s -ais

das Doppelzimmer, - o quarto duplo, -s

das Bad, Bäder o banheiro, -s

der Aufzug, Aufzüge o elevador, -es

der Parkplatz,-plätze o estacionamento, -s

der Ausweis, -e a carteira de identidade, -s

der Pass, Pässe o passaporte, -s

reservieren reservar

abreisen (reist ab, ist abgereist)

partir (parte, partiu)

parken estacionar

die Region, -en a região, -ões

die Besichtigung, -en

a visita, -s (a algum lugar)

die Rundfahrt, -en o circuito, -s, a volta, -s (de carro, trem etc.)

der Rundgang, -gänge

a volta, -s, a ronda, -s (a pé)

das Turnier, -e o torneio, -s

stehen bleiben parar, ficar parado

Meine Ferienerlebnisse

Minhas experiências das férias

in Urlaub fahren sair / viajar de férias

sich erholen descansar

wegfahren (fährt weg, ist weg-

ir embora (de carro) (vai, foi)

gefahren)

unternehmen + A (unternimmt, hat unternommen)

empreender , por em execução + acusativo (empreende, empreendeu, põe, pôs)

die Tour, -en o tour, -s

die Radtour o tour de bicicleta, -s

die Klettertour o tour para escalar / subir

die Übernachtung, -en

a dormida, -s, a pernoite, -s

das Zelt, -e a barraca, -s

die Hütte, -n a cabana, -s

die Achterbahn, -en a montanha-russa, -s

der Mond, -e a lua, -s

Lektion 21

Page 26: Team Deutsch 2 Brasilianisches Portugiesisch

26Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch

© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.

Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch

L21Wichtige Beziehungen

Relacionamentos importantes

Miteinander reden Conversar com o outro

die Beziehung, -en o relacionamento, -s

lügen (lügt, hat gelogen)

mentir (mente, mentiu)

die Schule schwänzen

matar aula (faltar na escola)

sich schminken maquiar-se

unordentlich desorganizado, -a

böse sein auf + A estar zangado, -a / chateado, -a com + acusativo

Bist du böse auf mich?

Você está zangado, -a comigo?

stören perturbar

Laute Musik stört meine Eltern.

Música alta perturba os meus pais.

der Kummer (nur Sing.)

o desgosto, a mágoa, a dor de cotovelo, a aflição

der Kummer- kasten, -kästen

uma caixa de correspondência para onde se manda / coloca cartas contando-se problemas e em busca de ajuda

der Pickel, - a espinha, -s

das Gesicht, -er o rosto, -s

die Kosmetikerin, -nen

a esteticista, -s

auslachen + A (lacht aus, hat ausgelacht)

rir de alguém , zombar de

Meine Mitschüler lachen mich aus.

Os meus colegas da escola riem / zombam de mim.

gehen mit + D (geht, ist gegangen)

ir com + dativo (vai, foi)

Willst du mit mir gehen?

Você quer ir comigo?

zusammen sein (mit + D)

estar / ficar junto com + dativo

Eva war ein Jahr mit ihrem Freund zusammen.

Eva ficou um ano (junto) com seu namorado.

Schluss machen mit + D

terminar (o relacionamento, o namoro) com + dativo

Eva hat mit ihrem Freund Schluss gemacht.

Eva terminou com seu namorado.

denken an + A (denkt, hat gedacht)

pensar em + acusativo (pensa, pensou)

Ich denke oft an meine Freundin.

Eu penso sempre na minha namorada.

die Schwierigkeit, -en

a dificuldade, -s

die Sorge, -n a preocupação, -ões

der Ratschlag, -schläge

o conselho, -s

reden conversar

besprechen + A + mit + D (bespricht, hat besprochen)

falar de, discutir, tratar de + acusativo + com + dativo (fala, falou, discute, discutiu, trata, tratou)

Lektion 21

Page 27: Team Deutsch 2 Brasilianisches Portugiesisch

Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch 27Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch

Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch

© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.

Meine Probleme bespreche ich mit Freunden.

Eu falo dos meus problemas com amigos.

einander um ao outro, mutuamente, reciprocamente

einander zuhören ouvir um ao outro

miteinander reden conversar com o outro

voneinander lernen aprender com o outro

aufeinander böse sein

ficar zangado, -a / chateado, -a com o outro

zueinander nett sein ser bom com o outro

füreinander Zeit haben

ter tempo para o outro

fair justo, -a, leal, correto, -a

Sei fair! Seja justo, -a!

ehrlich sincero, -a

still silencioso, -a, quieto, -a

unhöflich mal-educado, -a

die Regel, -n a regra, -s

die Kommunikations-regel

as regras de comunicação

Beste Freunde Melhores amigos

der Kumpel, - o companheiro, -a

Jo ist ein prima Kumpel.

Jo é um companheiro esplêndido / ótimo.

gute Laune haben ter / estar de bom humor

Silke hat immer gute Laune.

Silke tem / está sempre (de) bom humor.

lieb bom, boa, amável

Eine Reise mit Freunden

Uma viagem com amigos

erlauben + A + D permitir + acusativo + dativo

Meine Eltern erlauben mir die Reise.

Meus pais me permitem a viagem / viajar.

ewig eterno, -a

seit ewigen Zeiten há muito tempo (há tempos eternos, há séculos)

zelten acampar

einen Flug buchen

reservar, marcar um vôo

abfahren (fährt ab, ist abgefahren)

partir (de carro, de trem etc.) (parte, partiu)

Der Zug fährt von Gleis 4 ab.

O trem parte da plataforma 4.

einpacken + A (packt ein, hat eingepackt)

fazer as malas + acusativo (faz, fez)

Wir müssen warme Kleidung einpacken.

Nós temos que levar roupas de frio na mala.

der Kompass, -e a bússola, -s

der Intercity, -s o trem intermunicipal, -ns--ais

Lektion 21

Page 28: Team Deutsch 2 Brasilianisches Portugiesisch

28Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch

© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.

Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch

Es meldet sich nur der Anrufbeantworter.

Só a secretária eletrônica atende / Só cai na secretária (eletrônica).

L22Ein volles Sparschwein?

Um cofrinho cheio?

Jobs für dich? Empregos para você?

das Vergnügen, - a diversão, -ões

der Job, -s o emprego, -s

der Schülerjob o emprego para estudantes

der Nebenjob o bico, o biscate (um emprego temporá-rio / ocasional que se pode conciliar com o estudo / emprego adicional para com-pletar a renda)

jobben trabalhar (ocasionalmente)

Geld verdienen ganhar dinheiro

der Verdienst (nur Sing.)

o ganho, o lucro, o salário

aufbessern aumentar, melhorar

um zu para + infinitivo (finalidade)

Ich jobbe, um mein Taschengeld aufzubessern.

Eu trabalho ocasionalmente para complementar a minha mesada.

Lektion 22

der Regional- express (nur Sing.)

o expresso (trem) regional

erste / zweite Klasse primeira / segunda classe

einfach simples, fácil

hin und zurück ida e volta

es / das kommt darauf an

isso depende de

Der Preis? Es kommt darauf an, wann du fahren möchtest.

O preço? Isso depende de quando você queria ir.

verreisen viajar, partir para uma viagem

Wir verreisen an Ostern.

Nós viajamos na páscoa.

losfahren (fährt los, ist losgefahren)

partir, sair (parte, partiu, sai, saiu)

Wir fahren um 8 Uhr los.

Nós partimos às 8 horas.

erreichen + A alcançar + A

aufbauen + A (baut auf, hat aufgebaut)

montar, erguer, construir + acusativo (monta, montou, ergue, ergueu, constrói, construiu)

Wir bauen das Zelt auf.

Nós montamos a barraca.

der Zeltplatz, -plätze o camping, -s, a área de acampamento, -s

die Feuerstelle, -n a fogueira, -s

der Anrufbeant- worter, -

a secretária eletrônica, -s

sich melden atender, apresentar-se, entrar em contato

Page 29: Team Deutsch 2 Brasilianisches Portugiesisch

Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch 29Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch

Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch

© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.

das Handy aufladen (lädt auf, hat aufgeladen)

carregar o celular (carrega, carregou)

Erfahrungen sammeln

acumular, juntar ex-periência

selbstständig independente

kontaktfreudig aberto para contatos, sociável

(sich) die Zeit einteilen (teilt ein, hat eingeteilt)

distribuir o tempo (distribui, distribuiu)

Teil (dir) deine Zeit besser ein!

Distribua melhor o seu tempo!

babysitten tomar conta de um bebê, de crianças, ser babá por algumas horas

der Nachhilfe- unterricht (nur Sing.)

a banca, o reforço escolar

die Nachhilfe- stunde, -n

a aula de reforço, -s

Ich gebe Nachhilfe- unterricht.

Eu dou aula de reforço.

Zeitungen austragen (trägt aus, hat ausgetragen)

entregar o jornal a domicílio, distribuir (entrega, entregou, distribui, distribuiu))

Rasen mähen cortar a grama

aufpassen auf + A (passt auf, hat aufgepasst)

tomar conta de + acusativo (toma, tomou)

Ich passe auf meine kleine Schwester auf.

Eu tomo conta da minha irmã pequena.

das Büro, -s o escritório, -s

Im Tierheim arbeiten

Trabalhando no abrigo de animais

das Tierheim, -e o abrigo de animais, -s

das Kaninchen, - o coelho, -s

der Hamster, - o hamster, -s

der Vogel, Vögel o pássaro, -s

füttern + A alimentar, dar a ração, dar de comer a

Wie oft muss man den Hamster füttern?

Quantas vezes tem que se dar de comer ao hamster?

Gassi gehen mit + D levar o cachorro para fazer xixi / passear + dativo

Wann gehst du mit dem Hund Gassi?

Quando você leva o cachorro para fazer xixi / passear?

streicheln + A acariciar, fazer cafuné + acusativo

der Käfig, -e a gaiola, -s, a jaula, -s

der Stall, Ställe o estábulo, -s, o curral, -ais

der Tierarzt -ärzte o veterinário, -s

die Tierärztin, -nen a veterinária, -s

das Praktikum, Praktika

o estágio, -s

der Praktikant, -en o estagiário, -s

die Praktikantin, -nen

a estagiária, -s

der Kollege, -n o colega, -s (de trabalho)

Lektion 22

Page 30: Team Deutsch 2 Brasilianisches Portugiesisch

30Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch

© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.

Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch

die Kollegin,- nen a colega, -s (de trabalho)

begrüßen + A saudar, cumprimentar + acusativo

diese (-r, -s) este, esta, esse, essa

Diese Arbeit gefällt mir gut.

Eu gosto muito deste trabalho.

Warum ein Sparschwein?

Por que um cofrinho?

die Qualität (nur Sing.)

a qualidade

das Sonderangebot, -e

a oferta especial, -s -ais

finanziell financeiro, -a

die finanzielle Situation

a situação financeira

Gratis- grátis

Heute bekommt man ein Gratisgetränk

Hoje se recebe uma bebida grátis.

genießen (genießt, hat genossen)

aproveitar, desfrutar (aproveita, aproveitou, desfruta, desfrutou)

der MP3-Player, - o tocador de MP3, -es, o MP3- player, -s

der Geldschein, -e a nota (de dinheiro), -s

die Münze, -n a moeda, -s

das Kleingeld (nur Sing.)

o dinheiro trocado

Geld einzahlen (zahlt ein, hat eingezahlt)

depositar dinheiro (deposita, depositou)

Geld abheben (hebt ab, hat abgehoben)

tirar dinheiro do banco (tira, tirou)

das Konto, -s/Konten

a conta bancária, -s

das Sparbuch, -bücher

a caderneta de poupança, -s

sicher seguro, -a

Auf dem Sparbuch ist das Geld sicher.

Na poupança o dinheiro está seguro.

L23Es ist Partyzeit! É tempo de festa!

Ein Motto für deine Party

Um tema para a sua festa

eklig nojento, -a

Das Essen schmeckt eklig.

A comida tem um sabor nojento.

fetzig ousado, -a, atrevido, -a, louco, -a, selvagem, insano, -a

Die Musik ist fetzig. A música é atrevida, selvagem, louca.

tanzbar apropriado, -a para dançar

der DJ, -s o DJ, -s

es steht + D (stehen + D)

ficar (bem), combinar + dativo

Der Rock steht dir gut.

A saia fica bem em você.

sich verkleiden fantasiar-se, disfarçar-se

Lektion 23

Page 31: Team Deutsch 2 Brasilianisches Portugiesisch

Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch 31Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch

Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch

© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.

Ich verkleide mich als Pirat.

Eu me fantasio de pirata.

das Styling (nur Sing.) o estilo, o penteado

das Outfit, -s a combinação de roupa, -ões

flippig extravagante, fora do comum

Sie trägt flippige Klamotten.

Ela usa roupas extravagantes.

aktuell atual

das Dessert, -s a sobremesa, -s

der Pudding, -e/-s o pudim, -ns

der Drink, -s o drinque, -s, a bebida, -s

einen Drink mixen preparar um drinque (mexer)

der Cocktail, -s o coquetel, -éis

die Bowle, -n o ponche, -s

fruchtig com cheiro ou sabor de fruta

alkoholfrei sem álcool

die Chips (nur Pl.) os chips (frituras)

die Chilischote, -n a pimenta, -s (chili)

die Soße, -n o molho, -s, a cober-tura, -s

scharf picante

die Dekoration, -en (Abk. Deko)

a decoração, -ões

das Tuch, Tücher a toalha, -s, o lenço, -s

das Loch, Löcher o buraco, -s

die Decke, -n o teto, -s, o cobertor, -es

der Stoff, -e o tecido, -s

der Stoffrest, -e o resto de tecido, -s

das Lebensmittel, - o gênero alimentício, -s

die Lebensmittel-farbe, -n

o corante, -s

die Glühbirne, -n a lâmpada, -s

Party- vorbereitungen

Preparativos para a festa

gemeinsam juntos, -as

besorgen + A providenciar + acusativo

Wir müssen noch Getränke besorgen.

Nós ainda temos que providenciar as bebidas.

verteilen + A distribuir + acusativo

dekorieren decorar

zusammenstellen + A (stellt zusammen, hat zusammengestellt)

compilar, organizar + acusativo

die Liste, -n a lista, -s

die Gästeliste a lista de convidados

die Checkliste a lista de checagem, a lista para conferir

die Box, -en a caixa de som, -s

aufstellen + A (stellt auf, hat aufgestellt)

montar (monta, montou)

aussuchen + A (sucht aus, hat aus-gesucht)

escolher, selecionar + acusativo (escolhe, escolheu, seleciona, selecionou)

Lektion 23

Page 32: Team Deutsch 2 Brasilianisches Portugiesisch

32Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch

© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.

Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch

die Beleuchtung, -en a iluminação, ões

der Textilmarker, - o marcador de tecido, -es (uma caneta para se escrever em pano)

der Klebstoff (nur Sing.)

a cola

die Perle, -n a pérola, -s

der Briefumschlag, -schläge

o envelope, -s

verantwortlich sein für + A

ser / ficar responsável por + acusativo

Alex ist für die Musik verantwortlich.

Alex é / fica responsável pela música.

der Videoverleih, -e a locadora de filmes, -s

ausleihen + A (leiht aus, hat ausgeliehen)

emprestar, tomar emprestado + acusativo (empresta, emprestou, toma, tomou)

die Schreibwaren (nur Pl.)

os artigos de escritório

der Schreibwaren- laden, -läden

a papelaria, -s

das Elektrogeschäft, -e

a loja de artigos eletrônicos, -s

das Bastelgeschäft, -e

a loja de artigos para trabalhos manuais, -s

der Markt, Märkte o mercado, -s, a feira, -s

das Kilo, - o quilo, -s

das Gramm, - o grama, -s

der Liter, - o litro, -s

die Tube, -n o tubo, -s

der Paprika, -s o pimentão, -ões

es ist alle (alle sein) já acabou, já se acabou (acabar, acabar-se)

Der Paprika ist leider alle.

Infelizmente o pimentão já acabou

Kleine Pannen Pequenas panes

die Panne, -n a pane, as panes

der Pechvogel, -vögel

o azarento, -a, o pé-frio, a pé-frio, a pes-soa de pouca sorte

es geht schief [schiefgehen (geht schief, ist schief-gegangen)]

dá tudo errado / corre mal (dá, deu, corre, correu)

Auf der Party ist alles schiefgegangen.

Deu tudo errado na festa / Correu tudo mal na festa.

sich vorstellen (stellt sich vor, hat sich vorgestellt)

apresentar-se, imaginar

Stell dir vor, ich war der DJ!

Imagine, eu era o DJ!

das Waschbecken, - a pia, -s

färben + A colorir, pintar + acusativo

bemalen + A pintar alguma coisa ou alguém + acusativo

gelingen (gelingt, ist gelungen)

sair bem, dar bom resultado

Lektion 23

Page 33: Team Deutsch 2 Brasilianisches Portugiesisch

Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch 33Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch

Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch

© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.

zerbrechen (zerbricht, ist zerbrochen)

quebrar (quebra, quebrou)

Die Glühbirne ist zerbrochen.

A lâmpada quebrou.

die Scherbe, -n o caco, -s

sich schneiden (schneidet sich, hat sich geschnitten)

cortar-se (corta-se, cortou-se)

die Wunde, -n a ferida, -s

bluten sangrar

Die Wunde blutet stark.

A ferida está sangrando muito.

blass pálido, -a

der Finger, - o dedo, -s

abstürzen (stürzt ab, ist abgestürzt)

cair, desligar (cai, caiu, desliga, desligou)

Der Computer stürzt oft ab.

O computador desliga sempre (sozinho).

nervig irritante

behaupten afirmar

Jana behauptet, sie kann gut backen.

Jana afirma que ela sabe assar / fazer bolos muito bem.

versprechen (verspricht, hat versprochen)

prometer (promete, prometeu)

die Praxis, Praxen o consultório, -s

die Sprechstunden-hilfe, -n

o / a auxiliar de consultório médico, -es

verbinden (verbindet, hat verbunden)

juntar, conectar

die Wunde verbinden

atar a ferida, colocar curativo no ferimento

am Telefon verbinden

transferir, conectar, ligar

falsch verbunden ser engano (ao telefone)

L24Welt der Technik Mundo da técnica

das Schlafzimmer, - o quarto, -s

das Arbeitszim- mer, -

o escritório, -s, o gabinete, -s

das Jugendzimmer, - o quarto das crianças, adolescentes

der Flur, -e o corredor, -es

die Küche, -n a cozinha, -s

das Bad, Bäder o banheiro, -s

der Balkon, -e a varanda, -s

Wie viel Technik brauchst du?

De quanta técnica você precisa?

das Gerät, -e o aparelho, -s

der Apparat, -e o aparelho, -s

die Maschine, -n a máquina, -s

die Waschmaschine a máquina de lavar roupa

die Spülmaschine a máquina de lavar louça

die Kaffeemaschine a máquina de fazer café, a cafeteira

Lektion 24

Page 34: Team Deutsch 2 Brasilianisches Portugiesisch

34Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch

© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.

Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch

die Brotschneide- maschine

a máquina de cortar pão

der Elektroherd, -e o fogão elétrico, -ões -s

der Mikrowellen-herd, -e

o (forno de) microondas, -

der Wasserkocher, - a máquina de ferver água, -s

der Kühlschrank, -schränke

a geladeira, -s

die Stereoanlage, -n o aparelho de som, -s

der Staubsauger, - o aspirador de pó, -es

staubsaugen (staubsaugt, hat staubgesaugt)

aspirar o pó (aspira, aspirou)

das Bügeleisen, - o ferro de passar roupa, -s

bügeln passar roupa

der Föhn, -e o secador de cabelo, -es

föhnen secar o cabelo

der Rasierapparat, -e o aparelho de barbear, -s

sich rasieren barbear-se

die Wäsche (nur Sing.)

a roupa

die Wäsche waschen lavar a roupa

die Wäsche bügeln passar a roupa

das Geschirr (nur Sing.)

a louça

das Geschirr spülen lavar a louça

automatisch automático, -a

der Strom (nur Sing.) a eletricidade, a luz

ausfallen (fällt aus, ist ausgefallen)

faltar, cair (falta, faltou, cai, caiu)

Wenn der Strom ausfällt, funktioniert der Kühlschrank nicht.

Quando falta eletricidade / luz, a geladeira não funciona.

der Aufsatz, Aufsätze

a redação, -ões

dafür sein ser a favor de

Ich bin dafür, dass ...

Eu sou a favor de… / que…

dagegen sein ser contra

Ich bin dagegen, dass ...

Eu sou contra…

Von der Brieftaube zum Handy

Do pombo-correio ao celular

die Kommunikation (nur Sing.)

a comunicação

das Mittel, - o meio, -s

das Kommuni-kationsmittel

o meio de comunicação

das Transport- mittel

o meio de transporte

die Brieftaube, -n o pombo-correio

die Postkutsche, -n diligência, -s

das Postamt, -ämter o correio, a agência dos correios

der/die Post- angestellte, -n

o funcionário do cor-reio, -s, a funcionária do correio, -s

der Anrufer, - a pessoa (masculina) que telefona / faz a ligação

Lektion 24

Page 35: Team Deutsch 2 Brasilianisches Portugiesisch

Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch 35Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch

Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch

© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.

die Anruferin, -nen a pessoa (feminina) que telefona / faz a ligação

die Telefonzelle, -n a cabine telefônica, -s, o orelhão, -ões

das Mobiltelefon, -e o celular, -es

Mobiltelefone heißen in Deutsch-land Handys.

Os celulares são cha-mados de “Handys” na Alemanha.

schnurlos sem fio

Viele haben heute ein schnurloses Telefon.

Muitos têm hoje um telefone sem fio.

heutzutage hoje em dia, atualmente

damals antigamente, naquele tempo

der Anfang, Anfänge o começo, o início, -s

die Entwicklung, -en o desenvolvimento, -s

erfinden + A (erfindet, hat erfunden)

criar, inventar + acusativo (cria, criou, inventa, inventou)

weiter- a seguir

sich weiter-entwickeln (entwickelt sich weiter, hat sich weiterentwickelt)

continuar a desenvolver-se (continua, continuou)

weitergeben (gibt weiter, hat weitergegeben)

passar para alguém (passa, passou)

erscheinen (erscheint, ist erschienen)

surgir (surge, surgiu)

Mit der Zeit sind die ersten Telefonzellen erschienen.

Com o tempo sur-giram as primeiras cabines telefônicas.

erreichbar disponível, acessível

Mit einem Handy ist man überall erreichbar.

Com um celular fica-se acessível em todo lugar.

das Video, -s o video, -s

ein Video drehen gravar um vídeo

die Karte, -n o cartão, - ões

die Postkarte o cartão postal, -ões,-ais

die Ansichtskarte o cartão postal, -ões, -ais

die Notiz, -en a nota, a anotação, -s, -ões

die E-Mail, -s o e-mail, -s

Ausflug in die Autostadt

Passeio na cidade dos carros

betreten + A (betritt, hat betreten)

entrar em+ acusativo (entra, entrou)

der Ticketschalter, - o balcão de vendas (de bilhetes / entradas), -ões

der Ausgangs- punkt, -e

o ponto de partida, -s

Der Eingang ist der Ausgangs- punkt für die Besichtigung.

A entrada é o ponto de partida para a visita.

nutzen für + A usar, utilizar para + acusativo

Lektion 24

Page 36: Team Deutsch 2 Brasilianisches Portugiesisch

36Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch

© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.

Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch

Lektion 24

der Teil, -e o pedaço, a parte, -s

der Turm, Türme a torre, -s

das Automobil, -e o automóvel, -eis

die Epoche, -n a época, -s

die Geschichte (nur Sing.)

a história

das Design, -s o design, -s

die Marke, -n a marca, -s

Die Marke Volkswagen ist in der ganzen Welt bekannt.

A marca Volkswagen é conhecida no mundo inteiro.

das Werk, -e a montadora, -s, a fábrica, -s

Die Autos kommen vom Werk direkt in die Autotürme.

Os carros saem direto da montadora para as torres de carros / pilhas de carros

der Motor, -en o motor, -es

die Karosserie, -n a carrosseria, -s

der Sitz, -e o assento, -s

der Kofferraum, -räume

a mala, -s

das Rad, Räder a roda, -s

das Lenkrad, -räder o volante, -s

der Reifen, - o pneu, -s

die Form, -en a forma, -s

umweltfreundlich que não / pouco contamina o meio-ambiente

familienfreundlich adequado para famílias (com crianças)

preiswert barato, -a, em conta

zuverlässig confiável

sicher seguro, -a

stark forte

benzinsparend econômico (combustível)

lenken + A dirigir, guiar + acusativo

auffallen mit + D (fällt auf, ist aufgefallen)

sobressair-se com + dativo

Page 37: Team Deutsch 2 Brasilianisches Portugiesisch

Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch 37Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch

Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch

© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.

Page 38: Team Deutsch 2 Brasilianisches Portugiesisch

38Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch

© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.

Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch

Page 39: Team Deutsch 2 Brasilianisches Portugiesisch

Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch 39Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch

Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch

© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.