Treinamento termovisores t875 t876 t881 t882

36
Committing to the future Utilização termovisores testo 881 876 882

description

Funções gerais básicas e específicas dos termovisores Testo.

Transcript of Treinamento termovisores t875 t876 t881 t882

Page 1: Treinamento termovisores t875 t876 t881 t882

Committing to the future

Utilização termovisores

testo 881 876 882

Page 2: Treinamento termovisores t875 t876 t881 t882

2/36 testo AG,

Committing to the future

Produktgruppe Infrarotmesstechnik - sit - Bedienung Testo Wärmebildkameras - 28.07.2010 - Vertraulichkeit 2

Índice

Funções gerais básicas dos termovisores testo 875 /

testo 876 / testo 881 / testo 882

Funções específicas testo 881 e testo 882

Page 3: Treinamento termovisores t875 t876 t881 t882

3/36 testo AG,

Committing to the future

Produktgruppe Infrarotmesstechnik - sit - Bedienung Testo Wärmebildkameras - 28.07.2010 - Vertraulichkeit 2

Inserindo e retirando a bateria

testo 875 / testo 881 / testo 882:

Insira a bateria na base da câmera até que

se fixe com segurança.

Para retirar: pressione o botão ejetar no

verso da base, a bateria deverá ser

puxada e retirada.

testo 876:

Abra a tampa do compartimento e insira a

bateria para dentro do compartimento até

que o pino de fixação vermelho engate.

Ejetar: pressionar o pino de fixação

vermelho para o lado, a bateria deve ser

empurrada ligeiramente para fora do

compartimento pela mola de retorno.

Retire a bateria. Botão de ejeção

Pino de fixação

Page 4: Treinamento termovisores t875 t876 t881 t882

4/36 testo AG,

Committing to the future

Produktgruppe Infrarotmesstechnik - sit - Bedienung Testo Wärmebildkameras - 28.07.2010 - Vertraulichkeit 2

Inserindo o cartão SD

testo 875 / testo 881 / testo 882:

Insira o cartão SD no slot no lado

esquerdo do instrumento

Ejetar: pressione o cartão para dentro,

para desencaixar e puxe para fora.

testo 876:

Insira o cartão SD no slot no lado do

botão do instrumento.

Ejetar: pressione o cartão para dentro,

para desencaixar e puxe para fora.

Page 5: Treinamento termovisores t875 t876 t881 t882

5/36 testo AG,

Committing to the future

Produktgruppe Infrarotmesstechnik - sit - Bedienung Testo Wärmebildkameras - 28.07.2010 - Vertraulichkeit 2

Colocando a alça de transporte

testo 875 / testo 881 / testo 882

Possuem Soft-Case acessório opcional:

Empurre parte superior da câmera através da

abertura da Case-Soft e feche-o com o velcro.

Prenda a alça de ombro no Soft-Case.

testo 876, diretamente camera:

Encaixe o mosquetão da alça de ombro

para o laço da alça de mão.

AVISO: Não conecte o mosquetão na alça

de fixação da tampa da lente! Pois pode

quebrar.

Page 6: Treinamento termovisores t875 t876 t881 t882

6/36 testo AG,

Committing to the future

Produktgruppe Infrarotmesstechnik - sit - Bedienung Testo Wärmebildkameras - 28.07.2010 - Vertraulichkeit 2

Escala de temperatura / Seleção de imagem

Via “ajuste de país” no menu de configuração, a

unidade de temperatura ou linguagem pode ser

mudada.

O diálogo abre automaticamente com a primeira

utilização da câmera.

Mudar unidade de temperatura

Mudando seleção de linguagem:

pressione OK e mova o joystick para

cima e para baixo. Selecione a

linguagem pressionando OK

novamente.

Pressione o botão de seleção rápida a

esquerda para aplicar a seleção.

Page 7: Treinamento termovisores t875 t876 t881 t882

7/36 testo AG,

Committing to the future

Produktgruppe Infrarotmesstechnik - sit - Bedienung Testo Wärmebildkameras - 28.07.2010 - Vertraulichkeit 2

Botões de seleção rápida

Use os botões de seleção rápida

Pressionando os botões esquerdo ou direito -

A função selecionada ficará habilitada.

Ative os botões osando o joystick, movendo

para a esquerda ou direita, selecione a função

desejada na lista e pressione OK.

A fim de ocultar os botões de seleção rápida

durante o modo normal, utilizar a exibição de

diálogo no menu principal.

=> Os botões de seleção rápida permitem rápido acesso as funções mais importantes.

Botão de seleção rápida a

esquerda

Botão de seleção rápida a

direita

t876

t875

t881

t882

Page 8: Treinamento termovisores t875 t876 t881 t882

8/36 testo AG,

Committing to the future

Produktgruppe Infrarotmesstechnik - sit - Bedienung Testo Wärmebildkameras - 28.07.2010 - Vertraulichkeit 2

Foco

Similar ao foco visual

Foco onde ha contraste termica

O ajuste de foco é de total importância para medição de

temperatura

Importante: O foco de uma imagem armazenada não pode ser mudado

jamais. Sua imagem térmica é inútil se não for ajustado corretamente!

Page 9: Treinamento termovisores t875 t876 t881 t882

9/36 testo AG,

Committing to the future

Produktgruppe Infrarotmesstechnik - sit - Bedienung Testo Wärmebildkameras - 28.07.2010 - Vertraulichkeit 2

Salvando imagens

Existem três tipos de imagem para modelos com câmera digital integrada:

Automaticamente imagem IR e

imagem VIS que são salvas

juntas

Apenas a imagem real é

salva

O tipo de imagem pode ser mudada

Via botões de seleção rápida.

Page 10: Treinamento termovisores t875 t876 t881 t882

10/36 testo AG,

Committing to the future

Produktgruppe Infrarotmesstechnik - sit - Bedienung Testo Wärmebildkameras - 28.07.2010 - Vertraulichkeit 2

Salvar imagens

Pressione o gatilho uma vez -> a imagem é congelada

Painel superior mostra a pasta atual

Salve a imagem no botão OK ou

Altere a pasta pressionando o botão de seleção rápida da esquerda

Escolha outra pasta para salvar a

imagem

Pasta

atual

Page 11: Treinamento termovisores t875 t876 t881 t882

11/36 testo AG,

Committing to the future

Produktgruppe Infrarotmesstechnik - sit - Bedienung Testo Wärmebildkameras - 28.07.2010 - Vertraulichkeit 2

“Espere, por que a imagem parou?”

Um obturador interno periodicamente cobre o detector para verificar o status e

calibrar a câmera.

A imagem “para” durante este período de dois segundos.

Este processo se da com maior frequencia quando ha mudanças de temperatura.

Em jargão técnico este procedimento é chamado de “correção não uniforme”

(NUC).

Page 12: Treinamento termovisores t875 t876 t881 t882

12/36 testo AG,

Committing to the future

Produktgruppe Infrarotmesstechnik - sit - Bedienung Testo Wärmebildkameras - 28.07.2010 - Vertraulichkeit 2

Escolha das paletas

Existem 9 (t882 & t881) ou 4 (t876 & t875)

opções de escolhas de paleta.

Você pode alterar as paletas via botões de

seleção rápida no menu.

Algumas podem funcionar melhor que outras

para certas imagens.

O gradiente de cor de paleta"arco-íris" não

mostra uma graduação de temperatura

intuitiva. Pode ser difícil trabalhar com a

paleta “Arco Íris" e interpretar imagens

facilmente.

Opção de alta temperatura*: Para as cenas

com temperaturas entre a temperatura

ambiente e alta temperatura (>350°C) a

paleta “Ferro HT” é a mais adequada.

* Somente testo 881 / testo 882

Page 13: Treinamento termovisores t875 t876 t881 t882

13/36 testo AG,

Committing to the future

Produktgruppe Infrarotmesstechnik - sit - Bedienung Testo Wärmebildkameras - 28.07.2010 - Vertraulichkeit 2

Faixa de Temperatura é a faixa de medição da

câmera.

”Span” é o intervalo de temperatura que atualmente

se aplica no espaço da faixa de temperatura.

”Nível” é o ponto médio da amplitude.

Faixas de medição testo 876 & testo 875:

-20 a +100 °C and

0 a +280 °C

Faixas de medição do testo 882 & testo 881:

-20 a +100°C und

0 a +350°C

Opcional (somente com filtro de alta temperatura): +350 a +550°C

Nível e Span

Span Nível

Faix

a d

e m

ediç

ão

Page 14: Treinamento termovisores t875 t876 t881 t882

14/36 testo AG,

Committing to the future

Produktgruppe Infrarotmesstechnik - sit - Bedienung Testo Wärmebildkameras - 28.07.2010 - Vertraulichkeit 2

A escala

Similar ao contraste visual.

No modo automático a escala de temperatura foca o objeto mais frio e mais quente

Na imagem como limite maior e menor.

Voce pode escolher entre ajuste de escala automático e manual.

automático manual

Page 15: Treinamento termovisores t875 t876 t881 t882

15/36 testo AG,

Committing to the future

Produktgruppe Infrarotmesstechnik - sit - Bedienung Testo Wärmebildkameras - 28.07.2010 - Vertraulichkeit 2

Mudança de escala

Crucial para a interpretação correta

Para escala manual va para o modo escala “escala”

via menu obotão de seleção rápida: ajustar somente

nível inferior, apenas o nível superior ou ambos ao

mesmo tempo.

A escala pode ser pós editada depois que a imagem

for transferida para o computador.

Page 16: Treinamento termovisores t875 t876 t881 t882

16/36 testo AG,

Committing to the future

Produktgruppe Infrarotmesstechnik - sit - Bedienung Testo Wärmebildkameras - 28.07.2010 - Vertraulichkeit 2

Gravação de imagem

Dois fatores que você nunca pode mudar

após o congelamento ou salvar:

Sua imagem térmica será inútil se não

ajustada corretamente!

Foco óptico

Seção de Imagem

Page 17: Treinamento termovisores t875 t876 t881 t882

17/36 testo AG,

Committing to the future

Produktgruppe Infrarotmesstechnik - sit - Bedienung Testo Wärmebildkameras - 28.07.2010 - Vertraulichkeit 2

Mostrando imagens

Selecione imagem no menu.

Percorra a galeria de imagens com o joystick.

Seleção

Criar novo folder Mover para

cima

Mostrar imagens Selecionar galeria de imagens no menu.

Percorra a galeria de imagens com joystick.

Page 18: Treinamento termovisores t875 t876 t881 t882

18/36 testo AG,

Committing to the future

Produktgruppe Infrarotmesstechnik - sit - Bedienung Testo Wärmebildkameras - 28.07.2010 - Vertraulichkeit 2

Trocando as lentes

A troca de lentes somente pode ser feita nas versões testo 876 / testo 881-2 e testo 875 -2

Antes de trocar as lentes desligue a câmera

Rode o anel entre a lente e a câmera.

Retire a lente atual.

Vire a nova lente na posição exata (alinhar ponto na lente e anel), insira a lente e rode o anel para

trás até que ela trave.

Este é um dispositivo óptico!

Manuseie com cuidado e nunca deixe a câmera sem lentes!

Page 19: Treinamento termovisores t875 t876 t881 t882

19/36 testo AG,

Committing to the future

Produktgruppe Infrarotmesstechnik - sit - Bedienung Testo Wärmebildkameras - 28.07.2010 - Vertraulichkeit 2

Lentes de proteção

Lentes de proteção

Esta lentre evita danos ao dispositivo óptico e protege

as lentes contra poeira e arranhões.

Esta lente é feita de germanio.

Termovisores com lentes de proteção

Page 20: Treinamento termovisores t875 t876 t881 t882

20/36 testo AG,

Committing to the future

Produktgruppe Infrarotmesstechnik - sit - Bedienung Testo Wärmebildkameras - 28.07.2010 - Vertraulichkeit 2

Trabalhando com e sem as lentes de proteção

Use a ferramenta adequada para parafusar ou desparafusar a lente de proteção

Mesmo que a transmissividade das lentes de proteção seja alta, precisamos corrigir este

valor a fim de evitar erros de medição!

Use a configuração do menu e ative/desative a opção “uso da lente de proteção” na caixa

de diálogo

Mantenha a lente de proteção longe da poeira quando não estiver em uso

Page 21: Treinamento termovisores t875 t876 t881 t882

21/36 testo AG,

Committing to the future

Produktgruppe Infrarotmesstechnik - sit - Bedienung Testo Wärmebildkameras - 28.07.2010 - Vertraulichkeit 2

Função de medição: Reconhecimento automático de ponto quente e frio

Reconhecimento automático de ponto quente e frio:

Este reconhecimento permite localização fácil de pontos com

problemas – não somente com local, mas também em

avaliação detalhada da medição no PC.

Page 22: Treinamento termovisores t875 t876 t881 t882

22/36 testo AG,

Committing to the future

Produktgruppe Infrarotmesstechnik - sit - Bedienung Testo Wärmebildkameras - 28.07.2010 - Vertraulichkeit 2

Distribuição de umidade na superfície

Quando usar o modo de umidade insira os parâmetros para os modelos

testo 876, testo 882, testo 875-2 e testo 881-2 / -3

- Temperatura do ar

- Umidade do ar

- Ponto de orvalho

A imagem da distribuição de umidade na superfície é exibida .

Não crítica

65%

80%

Para medir parâmetros, recomendamos a utilização do Testo 610

por exemplo

Page 23: Treinamento termovisores t875 t876 t881 t882

23/36 testo AG,

Committing to the future

Produktgruppe Infrarotmesstechnik - sit - Bedienung Testo Wärmebildkameras - 28.07.2010 - Vertraulichkeit 2

Transferindo fotos ao PC

Instale o software no PC.

Inicie o software.

Ligue a câmera.

Conecte a camera ao PC usando o cabo USB.

A câmera é reconhecida automaticamente.

O assistente de importação é iniciado e o ajuda a fazer upload

das imagens.

Page 24: Treinamento termovisores t875 t876 t881 t882

24/36 testo AG,

Committing to the future

Produktgruppe Infrarotmesstechnik - sit - Bedienung Testo Wärmebildkameras - 28.07.2010 - Vertraulichkeit 2

Funções específicas

Para testo 876, testo 882, testo 881-2:

• Foco motorizado

• Isoterma

• Min/Max no local

• Gravação de voz

Para testo 882 e testo 881:

• Opcional para alta temperatura

Page 25: Treinamento termovisores t875 t876 t881 t882

25/36 testo AG,

Committing to the future

Produktgruppe Infrarotmesstechnik - sit - Bedienung Testo Wärmebildkameras - 28.07.2010 - Vertraulichkeit 2

Foco motorizado

Fácil focalização com uma mão

testo 876, testo 882 e testo 881-2 vem com a escolha entre foco manual e motorizado.

Devido ao foco motorizado, é possível a operação apenas com uma das mãos.

t876 t881-2, t882

Page 26: Treinamento termovisores t875 t876 t881 t882

26/36 testo AG,

Committing to the future

Produktgruppe Infrarotmesstechnik - sit - Bedienung Testo Wärmebildkameras - 28.07.2010 - Vertraulichkeit 2

Foco motorizado Foco manual

Use o seletor de foco no lado direito da camera para

selecionar os modos

No modo motorizado ajuste o foco no segundo gatilho

Para focar manualmente selecione o modo manual e

rotacione a lente para a direita ou esquerda até ajustar a

imagem.

Como usar o foco motorizado?

ligado desliga

do

testo 882 e testo 881-2

Page 27: Treinamento termovisores t875 t876 t881 t882

27/36 testo AG,

Committing to the future

Produktgruppe Infrarotmesstechnik - sit - Bedienung Testo Wärmebildkameras - 28.07.2010 - Vertraulichkeit 2

Foco motorizado Foco manual

Como usar o foco motorizado?

on off

Use o seletor de foco no lado direito da camera para

selecionar os modos

No modo motorizado ajuste o foco no segundo gatilho

Para focar manualmente selecione o modo manual e

rotacione a lente para a direita ou esquerda até ajustar a

imagem.

testo 876

Page 28: Treinamento termovisores t875 t876 t881 t882

28/36 testo AG,

Committing to the future

Produktgruppe Infrarotmesstechnik - sit - Bedienung Testo Wärmebildkameras - 28.07.2010 - Vertraulichkeit 2

Isoterma

Medindo com a função Isoterma faixas críticas de temperatura podem ser destacadas.

no menu função de medição escolha isoterma e confirme com OK

abra o diálogo isoterma com botão de seleção rápida a esquerda

ajuste área limite superior e inferior com o joystick

escolha a cor com o joystick

Atenção: com o isoterma ativado, os botões de seleção rápida são fixados nas funções

Isoterma e emissividade e não podem ser mudados.

Escolha a faixa de temperatura Escolha a cor

Page 29: Treinamento termovisores t875 t876 t881 t882

29/36 testo AG,

Committing to the future

Produktgruppe Infrarotmesstechnik - sit - Bedienung Testo Wärmebildkameras - 28.07.2010 - Vertraulichkeit 2

Min / Max no local

Com esta função, temperaturas altas e baixas em área central da imagem térmica serão

mostradas.

No menu, função de medição escolher Min/Max na área e confirme com [OK]

Nota:

a posição da área não pode ser ajustada.

o tamanho da área não pode ser mudado.

se Min/Max no local for ativado, os botões de seleção rápida com as opções escala e

emissividade não podem ser alterados.

a vantagem da função é de que a temperatura mínima e

máxima de uma área central de uma imagem térmica é mostrada

valores que não interessam, não são mostrados

Page 30: Treinamento termovisores t875 t876 t881 t882

30/36 testo AG,

Committing to the future

Produktgruppe Infrarotmesstechnik - sit - Bedienung Testo Wärmebildkameras - 28.07.2010 - Vertraulichkeit 2

Gravação de voz

Via head-set um comentário de voz com duração de 30 segundos pode ser gravado.

Obs: o comentário de voz somente pode ser gravado quando a imagem esta congelada e antes de ser

salva.

Plugando head-set

1. Abra a tampa do lado esquerdo da camera

2. Insira o conector estéreo do head-set no conector

Page 31: Treinamento termovisores t875 t876 t881 t882

31/36 testo AG,

Committing to the future

Produktgruppe Infrarotmesstechnik - sit - Bedienung Testo Wärmebildkameras - 28.07.2010 - Vertraulichkeit 2

Gravação comentário de voz

quando a imagem está congelada (imagem congelada): pressione o botão de

seleção rápida a direita [Audio]

o diálogo em áudio é aberto.

iniciar gravação via [●]

parar gravação via [■]

Quando o comentário for finalizado, pressione [Esc] para sair do diálogo.

Você vê a imagem congelar novamente.

termine de salvar o diálogo via botão [OK]

a imagem será salva juntanente com o comentário de voz.

Gravação de voz

para continuar a gravação, pressione [●] novamente.

para ouvir o comentário, pressione [■] novamente e em

seguida clicar em [►]

Diálogo audio

Page 32: Treinamento termovisores t875 t876 t881 t882

32/36 testo AG,

Committing to the future

Produktgruppe Infrarotmesstechnik - sit - Bedienung Testo Wärmebildkameras - 28.07.2010 - Vertraulichkeit 2

Observação: se o comentário existente é quebrado e um novo texto é

gravado, o restante da gravação antiga será deletado começando do ponto

de parada

para deletar todo o comentário pressione [ ]

Gravação de voz

Mudar comentário de voz

O comentário de voz somente pode ser mudado antes de ser salvo.

Pare a repetição com [■]

Pressione [●] e coloque novo texto a partir deste ponto

Pare a gravação com [■]

finalizar o processo de salvamento da mesma maneira

da gravação pressionando Esc e OK

Page 33: Treinamento termovisores t875 t876 t881 t882

33/36 testo AG,

Committing to the future

Produktgruppe Infrarotmesstechnik - sit - Bedienung Testo Wärmebildkameras - 28.07.2010 - Vertraulichkeit 2

Repetir comentário de voz na galeria de imagem

imagens com comentário de voz são caracterizados com o símbolo

abra imagem na galeria

com o botão [OK] abra o menu e escolha a função audio

Aparece dialogo de áudio, repetição do comentário ►

Observação: na galeria você somente pode ouvir ou deletar os comentários. É impossível

gravar ou mudar o comentário.

Gravação de voz

Page 34: Treinamento termovisores t875 t876 t881 t882

34/36 testo AG,

Committing to the future

Produktgruppe Infrarotmesstechnik - sit - Bedienung Testo Wärmebildkameras - 28.07.2010 - Vertraulichkeit 2

Opção de alta temperatura

Com a opção de alta temperatura a faixa de medição do testo 881-3 pode ser

ampliada para 550° C. No entanto um filtro de alta temperatura tem de ser rosqueado

na lente antes das medições.

Você pode reconhecer o filtro de alta temperatura devido a aba vermelha

Princípio de funcionamento: o filtro trabalha como atenuador que reduz a radiação

recebida por uma percentagem fixa.

Esta atenuação tem de ser compensada pelos calculos dos valores medidos. Esta

compensação entra em vigor quando a temperatura 350°C - 550°C é selecionada.

Observação:

Antes de medir altas temperaturas mudar a faixa de medição 350°C a 550°C

e rosqueie a lente de alta temperatura.

Após a medição desrosqueie o filtro de alta temperatura e volte para a faixa de

medição padrão. Caso isto não seja feito, voce podera tomar valores errados de medição !

Page 35: Treinamento termovisores t875 t876 t881 t882

35/36 testo AG,

Committing to the future

Produktgruppe Infrarotmesstechnik - sit - Bedienung Testo Wärmebildkameras - 28.07.2010 - Vertraulichkeit 2

Opções de alta temperatura

A exatidão para medição de alta temperatura é de ± 3% do v.m

Entretanto, isto se aplica somente para opção de alta temperatura 350°C a

550°C.

Observação:

Para medir valores < 350°C a precisão não se aplica!

Especialmente nas cenas < 100°C variações de até aproximadamente. 10 K

podem aparecer quando se trabalha na faixa de alta temperatura.

Atenção: Caso faça medições de temperaturas demasiadamente elevadas, o detector pode ser

danificado!

Para medir altas temperaturas (> 350°C) sempre insira o filtro de alta temperatura.

Quando trabalhar com o filtro não direcione o instrumento em temperaturas > 800°C.

Não direcione o instrumento para > 500°C quando estiver sem o filtro de alta temperatura.

Page 36: Treinamento termovisores t875 t876 t881 t882

36/36 testo AG,

Committing to the future

Produktgruppe Infrarotmesstechnik - sit - Bedienung Testo Wärmebildkameras - 28.07.2010 - Vertraulichkeit 2

Opções de alta temperatura

Com a paleta „Ferro HT“ baixas temperaturas são mostradas em escalas de cinza. Isto é

aplicável em amplas diferenças de temperatura. Devido as escalas de cinza objetos com baixas

temperaturas são exibidos com maior contraste.

A paleta tem de ser selecionada manualmente.

Paleta ferro HT Paleta ferro