TST40/45 - AGS Systems |Zargen für wandbündige Türen und … · 2017-07-18 · St.Nr....

16
AGS-systems GmbH/srl • I-39025 Naturns/Naturno BZ • Staben/Stava 47B • Tel./Ph. +39 0473 666376 • Fax +39 0473 420390 St.Nr. MwSt./Cod.Fisc P.IVA/VAT No. IT02509250219 • [email protected] • www. ags-systems.com Montageanleitung Istruzioni d'assemblaggio Assembly instructions Manuel d'assemblage TST40/45 DE IT EN FR

Transcript of TST40/45 - AGS Systems |Zargen für wandbündige Türen und … · 2017-07-18 · St.Nr....

Page 1: TST40/45 - AGS Systems |Zargen für wandbündige Türen und … · 2017-07-18 · St.Nr. MwSt./Cod.Fisc P.IVA/VAT No. IT02509250219 • info@ags-systems.com • www ... Bei der Modellreihe

AGS-systems GmbH/srl • I-39025 Naturns/Naturno BZ • Staben/Stava 47B • Tel./Ph. +39 0473 666376 • Fax +39 0473 420390 St.Nr. MwSt./Cod.Fisc P.IVA/VAT No. IT02509250219 • [email protected] • www. ags-systems.com

Montageanleitung

Istruzioni d'assemblaggio

Assembly instructions

Manuel d'assemblage

TST40/45

DE

IT

EN

FR

Page 2: TST40/45 - AGS Systems |Zargen für wandbündige Türen und … · 2017-07-18 · St.Nr. MwSt./Cod.Fisc P.IVA/VAT No. IT02509250219 • info@ags-systems.com • www ... Bei der Modellreihe

Montageanleitung TST40/45Istruzioni d'assemblaggio TST40/45Assembly instruction TST40/45Manuel d'assemblage TST40/45

Bei der Modellreihe TST handelt es sich um Aluminiumprofile zur Fertigung von FRAMELESS Zargen für den Massiv- und Trockenbau für in die Leibung öffnende als auch stumpf einschlagende Türen. Je nach Modell kann die entsprechende Zarge mit einer Türblattstärke von 40 und 45 mm verbaut werden.

Die Aluminiumprofile werden auf Kundenwunsch angefertigt und, mit den entsprechenden Bohrungen für Scharniere und Schließblech, in Gehrung geschnitten angeliefert. Diese sind mit einer Schutzfolie versehen, werden im Set verpackt und inkl. aller Montage- und Befestigungsteile angeliefert.

Die Türprofile bestehen aus einer rohen unbehandelten Aluminiumlegierung. Zement und seine Derivate produzieren, bei Nässe, alkalische Substanzen welche, wenn man diese auf der Oberfläche der Aluminiumlegierung arbeiten lässt, zu Korrosion führen kann. Deshalb wird empfohlen die Profile immer frei von Zement, Kleber und Fugenmaterial zu halten. Die Korrosion wird durch die empfohlene bauseitige Grundierung und Lackierung des Profils in Wandfarbe verhindert.

Il modello TST è un profilo d'alluiminio per porte a filo muro del tipo FRAMELESS per strutture massicce ed a secco per porte a spingere ed a tirare. Secondo il modello scelto sono possibili ante da 40 e 44/45 mm.

Il telaio della porta viene prodotto secondo le esigenze del cliente come l’altezza, larghezza, spessore battente, numero delle cerniere, modello di cerniera e scontro per serratura. I profili sono muniti di una pellicola di protezione e vengono confezionati come kit, inclusi tutti gli accessori per un semplice e rapido montaggio.

I nostri profili porta consistono d'alluminio grezzo, non lavorato. L'alta umidità del cemento e dei suoi derivati producono sostanze alcaline che possono causare corrosioni. Per evitare questo consigliamo di tenere i profili sempre liberi di cemento, colle e altre sostanze corrosive. La corrosione può essere evitata anche verniciando i profili con delle apposite lacche. Tuttavia l'alluminio non è resistente a tutte le composte chimiche.

The aluminium profiles TST are used to create FRAMELESS doors for solid and dry constructions for inswing and outswing doors. Depending on the door type the frame can be installed with 40 and 44/45 mm door leaf thickness.

The TST profiles are supplied mitre-cut to suit door size and milled to suit hidden hinges and striking panels as well as other hardware. All profiles are covered by a protective film and packed/delivered in a kit including the mounting- and fixing accessoires.

The door profiles are made out of raw untreated aluminium. Cement and his derivatives produce alcaline substances when getting wet, which can provocate corrosion if they have time to work on the surface of the aluminium alloy. We reccomend to keep the profiles clear from cement, glue and joints material. The above mentioned corrosion will be prevented by the recommended priming and finishing of the profiles in wall colours.

Page 1 of 11AGS-systems GmbH/srl • I-39025 Naturns/Naturno BZ • Staben/Stava 47B • Tel./Ph. +39 0473 666376 • Fax +39 0473 420390St.Nr. MwSt./Cod.Fisc P.IVA/VAT No. IT02509250219 • [email protected] • www. ags-systems.com

La gamme de modèles TST est constituée de profils en aluminium pour la fabrication de huisseries FRAMELESS (sans cadre) à utiliser en construction massive et sèche pour porte qui s'ouvrant vers l'intérieur et vers l'extérieur. Les profils pour porte sont constitués d'un alliage d’aluminium brut non traité.

Selon le modèle, le dormant correspondant peut être choisi dans une épaisseur de 40 et 45mm. Les profils en aluminium sont fabriqués sur demande du client et sont livrés, coupés en onglet, avec les perçages correspondants qui sont requis pour les charnières et les fermetures. Ils sont munis d'un film protecteur et sont livrés par lots, accompagnés de toutes les pièces de montage et de fixation. Selon l’épaisseur d’un vantail, les profils sont disponibles dans différentes largeurs.

En cas d'humidité, le ciment et ses dérivés produisent des substances alcalines susceptibles d’engendrer de la corrosion si on les laisse agir à la surface de l’alliage d’aluminium. C’est la raison pour laquelle il est recommandé de toujours veiller à ce que les profils soient exempts de ciment, d’adhésif et de matériau de joint. Le maître d'ouvrage peut empêcher la corrosion par l’application recommandée sur le profil d'une couche de fond et d'une couche de peinture dans la couleur des murs.

Page 3: TST40/45 - AGS Systems |Zargen für wandbündige Türen und … · 2017-07-18 · St.Nr. MwSt./Cod.Fisc P.IVA/VAT No. IT02509250219 • info@ags-systems.com • www ... Bei der Modellreihe

Page 2 of 11

Detail/Détail/Dettaglio A

Detail/Détail/Dettaglio B

Detail/Détail/Dettaglio C

4 mm Sechskantschlüssel

4 mm vite esagonale

4 mm hexagonal wrench

4 mm clé hexagonal

Eckverbinder bis zum Einrasten einschieben und Türzarge zusammensetzen (Detail A)

Inserire gli angolari ed assemblare il telaio (dettaglio A)

Insert the corner connector until they snap-in and

assemble the door frame (detail A)

Insérer les angles jusqu'à l'enclenchement et assemble les huisserie (détail A)

1

2Distanzschienen bis auf Anschlag einbringen und mit Schraube + Flügelmutter auf entsprechende Breite fixieren. Maximale Breite 1000 mm (Detail B)

Inserire i distanziali fino alla battuta e fissarli con vite e dado ad alette alla larghezza adeguata (dettaglio B)

Insert the bottom spreader bars to the limit top and fix it with screws + wing nut on the appropriate width. Maximum width 1000 mm (detail B)

Insérer le rail d'écartement jusqu'à la butée et fixer à la largeur souhaitée à l'aide d'une vis + écrou papillon. Largeur maximalle 1000 mm (détail B)

Distanzschienen/Distanziali/Bottom spreader bar/Rail d'écartement

Art. Nr./Item no. 13053

Befestigungsbügel/Staffe di fissaggio/Wall fixing brackets/Étrier de fixationArt. Nr./Item no. 13055 TST40Art. Nr./Item no. 13052 TST45

Befestigungsbügel auf der Baustelle eindrehen (Detail C)

Inserire le staffe di fissaggio

(dettaglio C)

Screw-in the wall fixing brackets at site

(detail C)

Tourner l'étrier de fixation sur le site (détail C)

3

Montageanleitung TST40/45Istruzioni d'assemblaggio TST40/45Assembly instruction TST40/45Manuel d'assemblage TST40/45

ca./approx./environ 300 mm

ca./approx./environ 300 mm

ca./approx./environ 300 mm

ca./approx./environ 300 mm

IT

DE

IT

DE

DE

IT

DE

DE

IT

EN

EN

EN

EN

FR

FR

FRFR

AGS-systems GmbH/srl • I-39025 Naturns/Naturno BZ • Staben/Stava 47B • Tel./Ph. +39 0473 666376 • Fax +39 0473 420390St.Nr. MwSt./Cod.Fisc P.IVA/VAT No. IT02509250219 • [email protected] • www. ags-systems.com

Page 4: TST40/45 - AGS Systems |Zargen für wandbündige Türen und … · 2017-07-18 · St.Nr. MwSt./Cod.Fisc P.IVA/VAT No. IT02509250219 • info@ags-systems.com • www ... Bei der Modellreihe

Montageanleitung TST40/45 MauerwerkIstruzioni d'assemblaggio TST40/45 per strutture massicceAssembly instruction TST40/45 for solid constructionManuel d'assemblage TST40/45 pour maçonnerie

Page 3 of 11

Zargenmontage für in die Leibung öffnende Türen

Montaggio telaio per porte a spingere

Frame installation for inswing doors

Assemblage pour portes qui s'ouvrant vers l'intérieur

Zargenmontage für stumpf einschlagende Türen

Montaggio telaio per porte a tirare

Frame installation for outswing doors

Assemblage pour portes qui s'ouvrant vers l'extérieur

Detail/Détail/Dettaglio E

Montage der Zarge als in die Leibung öffnende oder stumpf einschlagende Türen (Detail E)

Montaggio telaio per porte a spingere o tirare (dettaglio E)

Frame installation for inswing or outswing doors (detail E)

Assemblage pour portes qui s'ouvrant vers l'intérieur et vers l'extérieur (détail E)

4

Detail/Détail/Dettaglio D

Meterriss

Livello metrico

Meter level

Trait de niveau

Türzarge in die Maueröffnung einsetzen und auf Meterriss einrichten (Detail D)

Inserire il telaio nel foro muro e adattarlo al livello metrico (dettaglio D)

Insert frame in the wall opening and set it up on the meter level (detail D)

Insérer le châssis au jour de passage et le positionner sur le trait de niveau (détail D)

5

IT

DE

IT

DE

DE

IT

IT

EN

EN

EN

DE

IT

EN

EN

FR

FR

FR

FR

FR

AGS-systems GmbH/srl • I-39025 Naturns/Naturno BZ • Staben/Stava 47B • Tel./Ph. +39 0473 666376 • Fax +39 0473 420390St.Nr. MwSt./Cod.Fisc P.IVA/VAT No. IT02509250219 • [email protected] • www. ags-systems.com

Page 5: TST40/45 - AGS Systems |Zargen für wandbündige Türen und … · 2017-07-18 · St.Nr. MwSt./Cod.Fisc P.IVA/VAT No. IT02509250219 • info@ags-systems.com • www ... Bei der Modellreihe

Montageanleitung TST40/45 MauerwerkIstruzioni d'assemblaggio TST40/45 per strutture massicceAssembly instruction TST40/45 for solid constructionManuel d'assemblage TST40/45 pour maçonnerie

Page 4 of 11

Türzarge horizontal und vertikal ausrichten und an allen Befestigungsbügeln verschrauben. Zuerst wandseitig befestigen danach leibungsseitig hinterfüttern und fixieren (Detail F)

Regolare e spessorare il telaio a piombo ed avvitarlo alle staffe di fissaggio. (dettaglio F)

Adjust the frame horizontally and vertically. Screw it together with the wall fixing brackets. At first install it at wall side and then fix and backfill it at the reveal side (detail F)

Positionner le châssis horizontalement et verticalement. Fixer avec les étriers de fixation. D'abord l'installer du coté de mur et puis fixer et recouvre dans l'embrasure (détail F)

6

8Nach Befestigung die Zarge vollvolumig mit handelsüblichen PU-Montagekleber hinterfüllen

Dopo il fissaggio riempire gli spazi rimanenti con una colla poliuretanica

After fixation of the frame backfill it completely with a commercial PU-mounting adhesive

Surmoussage le cadre avec une colle de montage PU commerciale après l'assemblage7 Nach Befestigung und

Hinterfüllung der Zarge die Distanzschiene entfernen

Rimuovere il distanziale dopo aver fissato e riempito gli spazi vuoti del telaio

After fixing and backfilling of the frame remove the bottom spreader bar

Retirer le rail d'écartement après l'assemblage et la soumoussage

9

Plastiksteg beim Putznetz oben an der Zargengehrung 10 cm entfernen, Putznetz einklicken (Detail G) und an den Ecken überlappen (Detail H)

Rimuovere 10 cm del profilo di plastica della rete d'armatura ed incastrarla nel telaio. (dettaglio G) Sovvraporre la rete negli angoli (dettaglio H)

Cut 10 cm of the plastic profile of the mesh at the mitre spot and click it in (detail G) and overlap the mesh on the angles (detail H)

Détacher 10 cm de profil en plastique du filet support d'enduit et encliqueter (détail G)et veiller à ce que le filet se chevauce dans le coins (détail H)

Dübel/Tassello/Dowel/Cheville Schrauben/Viti/Screws/Clés

Aufsteckprofil mit mitgelieferten Kleber auf Zarge aufkleben und bis zur Weiterverarbeitung mind.12 Stunden trocknen lassen (Detail I)

Incollare il profilo aggiuntivo con l'apposita colla sul telaio e lasciarlo asciugare per almeno 12 ore (dettaglio I)

Stick the detachable profile on the frame using the delivered mounting adhesive and let them dry at least 12 hours before processing the works (detail I)

Coller le profil supplémentaire sur le châssis avec la colle de montage ilvrée (détail I)

IT

IT

IT

IT

IT

DE

DE

DE

DE DE

Rahmenschrauben/Viti per telai/Frame screws/Clés de cadre

EN

EN

EN

EN

EN

Detail/Détail/Dettaglio F

FR

FR

FR

FR

FR

10

AGS-systems GmbH/srl • I-39025 Naturns/Naturno BZ • Staben/Stava 47B • Tel./Ph. +39 0473 666376 • Fax +39 0473 420390St.Nr. MwSt./Cod.Fisc P.IVA/VAT No. IT02509250219 • [email protected] • www. ags-systems.com

Page 6: TST40/45 - AGS Systems |Zargen für wandbündige Türen und … · 2017-07-18 · St.Nr. MwSt./Cod.Fisc P.IVA/VAT No. IT02509250219 • info@ags-systems.com • www ... Bei der Modellreihe

Montageanleitung TST40/45 MauerwerkIstruzioni d'assemblaggio TST40/45 per strutture massicceAssembly instruction TST40/45 for solid constructionManuel d'assemblage TST40/45 pour maçonnerie

Page 5 of 11

Detail/Détail/Dettaglio G Detail/Détail/Dettaglio H

KleberColla di montaggioMounting adhesiveColle de montage

Detail/Détail/Dettaglio I

AGS-systems GmbH/srl • I-39025 Naturns/Naturno BZ • Staben/Stava 47B • Tel./Ph. +39 0473 666376 • Fax +39 0473 420390St.Nr. MwSt./Cod.Fisc P.IVA/VAT No. IT02509250219 • [email protected] • www. ags-systems.com

Page 7: TST40/45 - AGS Systems |Zargen für wandbündige Türen und … · 2017-07-18 · St.Nr. MwSt./Cod.Fisc P.IVA/VAT No. IT02509250219 • info@ags-systems.com • www ... Bei der Modellreihe

Montageanleitung TST40/45 Mauerwerk - PutzarbeitenIstruzioni d'assemblaggio TST40/45 per strutture massicce – lavori d'intonacaturaAssembly instruction TST40/45 for solid construction – plasterworksManuel d'assemblage TST40/45 pour maçonnerie – travaux d'enduits

Page 6 of 11

11

12Putznetz in Grundputz einbringen und einarbeiten

Inserire la rete d'armature nell'intonaco

Insert and include the mesh to the base plaster

Inserer et plâtrer le filet sur l'enduit de fond

13An der Leibungsseite V-Fuge mit Acryl schließen (Detail J)

Sigillare la fuga con silicone acrilico (dettaglio J)

Close the V-joint with acryl at the reveal side (detail j)

Fermer le joint V avec acrylique dans l'embrasure (détail J)

Grundputz/Base plaster/Intonaco/Enduit de fond

Grundputz/Base plaster/Intonaco/Enduit de fond

AcrylfugeAcrylic jointFuga acrilicaJoint acrylique

AcrylfugeAcrylic jointFuga acrilicaJoint acrylique

Detail/Détail/Dettaglio J

DE

IT

DE

IT

EN

EN

Putznetz nach vorne klappen, Grundputz vollflächig auftragen und alle Hohlräume schließen

Applicare l'intonaco su tutte le superficie senza lasciare camere d'aria dietro la rete d'armatura

Fold the mesh forward, fully add the base plaster and close the cavities

Basculer le filet an avant, recouverter entièrement d'enduit de fond et fermes les cavitésFR

FR

AGS-systems GmbH/srl • I-39025 Naturns/Naturno BZ • Staben/Stava 47B • Tel./Ph. +39 0473 666376 • Fax +39 0473 420390St.Nr. MwSt./Cod.Fisc P.IVA/VAT No. IT02509250219 • [email protected] • www. ags-systems.com

DE

IT

EN

FR

Page 8: TST40/45 - AGS Systems |Zargen für wandbündige Türen und … · 2017-07-18 · St.Nr. MwSt./Cod.Fisc P.IVA/VAT No. IT02509250219 • info@ags-systems.com • www ... Bei der Modellreihe

Montageanleitung TST40/45 TrockenbauIstruzioni d'assemblaggio TST40/45 per strutture a seccoAssembly instruction TST40/45 for dry constructionManuel d'assemblage TST40/45 pour cloison sèche

Page 7 of 11

Zargenmontage für in die Leibung öffnende Türen

Montaggio telaio per porte a spingere

Frame installation for inswing doors

Assemblage pour portes qui s'ouvrant vers l'intérieur

Zargenmontage für stumpf einschlagende Türen

Montaggio telaio per porte a tirare

Frame installation for outswing doors

Assemblage pour portes qui s'ouvrant vers l'extérieur

Detail/Détail/Dettaglio E

Siehe Montage Mauerwerk

Vedi montaggio su strutture massicce

Like installation on solid construction

Voir l'assemblage pour maçonnerie

1-9

ca./approx./environ 300 mm

ca./approx./environ 300 mm

ca./approx./environ300 mm

ca./approx./environ 300 mm

DE

IT

DE

IT

DE

IT

ENEN

EN

FR FR

FR

AGS-systems GmbH/srl • I-39025 Naturns/Naturno BZ • Staben/Stava 47B • Tel./Ph. +39 0473 666376 • Fax +39 0473 420390St.Nr. MwSt./Cod.Fisc P.IVA/VAT No. IT02509250219 • [email protected] • www. ags-systems.com

Page 9: TST40/45 - AGS Systems |Zargen für wandbündige Türen und … · 2017-07-18 · St.Nr. MwSt./Cod.Fisc P.IVA/VAT No. IT02509250219 • info@ags-systems.com • www ... Bei der Modellreihe

Montageanleitung TST40/45 Trockenbau - EinfachbeplankungIstruzioni d'assemblaggio TST40/45 per strutture a secco – singola lastraAssembly instruction TST40/45 for dry construction – single layerManuel d'assemblage TST40/45 pour cloison sèche – single plaque de plâtre

Page 8 of 11

Gipskartonplatten im Bereich der Befestigungsbügel ausnehmen um einen ebenen Anschluss zu gewährleisten (Detail K)

Sventrare le lastre di cartongesso sulla posizione delle staffe di fissaggio per garantire una superficie adeguata (dettaglio K)

To guarantee a flush connection cut off the gypsm boards where the wall fixing brackets have been installed (detail K)

Pour garantir la connexion à fleur couper la plaque de plâtre où les étrier de fixation ont été installés (détail K)

Wie Punkt 10 Seite 4 (Detail I)

Vedi no. 10 pagina 4 (dettaglio I)

Like pointed at no. 10 page 4 (detail I)

Voir numèro 10 page 4 (détail I)

Ständerbau/Costruzione a secco/Timber construction/Support en bois

Befestigungsbügel/Staffe di fissaggio/Wall fixing brackets/Étrier de fixation

Putznetz/Rete d'armatura/Mesh/Filet

Beplankung/Lastra di cartongesso/Planking/Plaque de plâtre

Verspachtelung/Stuccatura/Skim coating/Enduit

11

DE

IT

EN

FR

AGS-systems GmbH/srl • I-39025 Naturns/Naturno BZ • Staben/Stava 47B • Tel./Ph. +39 0473 666376 • Fax +39 0473 420390St.Nr. MwSt./Cod.Fisc P.IVA/VAT No. IT02509250219 • [email protected] • www. ags-systems.com

FR

EN

IT

DE

Page 10: TST40/45 - AGS Systems |Zargen für wandbündige Türen und … · 2017-07-18 · St.Nr. MwSt./Cod.Fisc P.IVA/VAT No. IT02509250219 • info@ags-systems.com • www ... Bei der Modellreihe

Montageanleitung TST40/45 TrockenbauIstruzioni d'assemblaggio TST40/45 per strutture a seccoAssembly instruction TST40/45 for dry constructionManuel d'assemblage TST40/45 pour cloison sèche

Page 9 of 11

Aufsteckprofil für 10 mm Gipskartonplatten

Profilo aggiuntivo per una lastra di cartongesso di 10 mm

Detachable profile for 10 mm gypsm boards

Profil supplémentaire pour plaque de plâtre de 10 mm

Wie Punkt 10 Seite 4 (Detail I)

Vedi no. 10 pagina 4 (dettaglio I)

Like pointed at no. 10 page 4 (detail I)

Voir numèro 10 page 4 (Detail I)

Gipsplatten im Bereich der Befestigungsbügel ausnehmen, z.B. mit einem Gipshobel

Sventrare le lastre di cartongesso sulla posizione delle lastra di fissaggio, p.e. usando una pialla

Work off the gypsm board where the wall fixing brackets have been installed, f.e. by using a plane

Couper la plaque de plâtre où les étrier de fixation ont été installés, p.e. avec un rabot

Detail/Détail/Dettaglio K

Detail/Détail/Dettaglio I

Aufsteckprofil für 12,5 mm Gipskartonplatten

Profilo aggiuntivo per una lastra di cartongesso di 12,5 mm

Detachable profile for 12,5 mm gypsm boards

Profil supplémentaire pour plaque de plâtre de 12,5 mm

Detail/Détail/Dettaglio I

Verstärkungselement

Rafforziamento

Forcing element

Element de renforcement

DE

IT

DE

IT

IT

Verstärkungselement

Rafforzamento

Forcing element

Element de renforcement

DE

EN

DE

DE

EN

DE

IT

DE

IT

EN

EN

EN

EN

Aufsteckprofil für 10 mm Gipskartonplatten

Profilo aggiuntivo per una lastra di cartongesso di 10 mm

Detachable profile for 10 mm gypsm boards

Profil supplémentaire pour plaque de plâtre de 10 mm

EN

Aufsteckprofil für 12,5 mm Gipskartonplatten

Profilo aggiuntivo per una lastra di cartongesso di 12,5 mm

Detachable profile for 12,5 mm gypsm boards

Profil supplémentaire pour plaque de plâtre de 12,5 mm

IT

IT

FR

FR

FR

FR

FR

FR

FR

AGS-systems GmbH/srl • I-39025 Naturns/Naturno BZ • Staben/Stava 47B • Tel./Ph. +39 0473 666376 • Fax +39 0473 420390St.Nr. MwSt./Cod.Fisc P.IVA/VAT No. IT02509250219 • [email protected] • www. ags-systems.com

Page 11: TST40/45 - AGS Systems |Zargen für wandbündige Türen und … · 2017-07-18 · St.Nr. MwSt./Cod.Fisc P.IVA/VAT No. IT02509250219 • info@ags-systems.com • www ... Bei der Modellreihe

Montageanleitung TST40/45 TrockenbauIstruzioni d'assemblaggio TST40/45 per strutture a seccoAssembly instruction TST40/45 for dry constructionManuel d'assemblage TST40/45 pour cloison sèche

Page 9 of 11

Aufsteckprofil für 10 mm Gipskartonplatten

Profilo aggiuntivo per una lastra di cartongesso di 10 mm

Detachable profile for 10 mm gypsm boards

Profil supplémentaire pour plaque de plâtre de 10 mm

Wie Punkt 10 Seite 4 (Detail I)

Vedi no. 10 pagina 4 (dettaglio I)

Like pointed at no. 10 page 4 (detail I)

Voir numèro 10 page 4 (Detail I)

Gipsplatten im Bereich der Befestigungsbügel ausnehmen, z.B. mit einem Gipshobel

Sventrare le lastre di cartongesso sulla posizione delle lastra di fissaggio, p.e. usando una pialla

Work off the gypsm board where the wall fixing brackets have been installed, f.e. by using a plane

Couper la plaque de plâtre où les étrier de fixation ont été installés, p.e. avec un rabot

Detail/Détail/Dettaglio K

Detail/Détail/Dettaglio I

Aufsteckprofil für 12,5 mm Gipskartonplatten

Profilo aggiuntivo per una lastra di cartongesso di 12,5 mm

Detachable profile for 12,5 mm gypsm boards

Profil supplémentaire pour plaque de plâtre de 12,5 mm

Detail/Détail/Dettaglio I

Verstärkungselement

Rafforziamento

Forcing element

Element de renforcement

DE

IT

DE

IT

IT

Verstärkungselement

Rafforzamento

Forcing element

Element de renforcement

DE

EN

DE

DE

EN

DE

IT

DE

IT

EN

EN

EN

EN

Aufsteckprofil für 10 mm Gipskartonplatten

Profilo aggiuntivo per una lastra di cartongesso di 10 mm

Detachable profile for 10 mm gypsm boards

Profil supplémentaire pour plaque de plâtre de 10 mm

EN

Aufsteckprofil für 12,5 mm Gipskartonplatten

Profilo aggiuntivo per una lastra di cartongesso di 12,5 mm

Detachable profile for 12,5 mm gypsm boards

Profil supplémentaire pour plaque de plâtre de 12,5 mm

IT

IT

FR

FR

FR

FR

FR

FR

FR

AGS-systems GmbH/srl • I-39025 Naturns/Naturno BZ • Staben/Stava 47B • Tel./Ph. +39 0473 666376 • Fax +39 0473 420390St.Nr. MwSt./Cod.Fisc P.IVA/VAT No. IT02509250219 • [email protected] • www. ags-systems.com

Page 12: TST40/45 - AGS Systems |Zargen für wandbündige Türen und … · 2017-07-18 · St.Nr. MwSt./Cod.Fisc P.IVA/VAT No. IT02509250219 • info@ags-systems.com • www ... Bei der Modellreihe

Montageanleitung TST40/45 Trockenbau - DoppelbeplankungIstruzioni d'assemblaggio TST40/45 per strutture a secco – doppia lastraAssembly instruction TST40/45 for dry construction – double layerManuel d'assemblage TST40/45 pour cloison sèche – double plaque de plâtre

Page 10 of 11

Ständerbau/Costruzione a secco/Timber construction/Support en bois

Befestigungsbügel/Staffe di fissaggio/Wall fixing brackets/Étrier de fixation

Putznetz/Rete d'armatura/Mesh/Enduit

2. Beplankung/Seconda lastra/2nd planking/2ème plaque de plâtre

Verspachtelung/Stuccatura/Skim coating/Enduit

Detail/Détail/Dettaglio I

Detail/Détail/Dettaglio K

1. Beplankung/Prima lastra/1st planking/1ère plaque de plâtre

AGS-systems GmbH/srl • I-39025 Naturns/Naturno BZ • Staben/Stava 47B • Tel./Ph. +39 0473 666376 • Fax +39 0473 420390St.Nr. MwSt./Cod.Fisc P.IVA/VAT No. IT02509250219 • [email protected] • www. ags-systems.com

Page 13: TST40/45 - AGS Systems |Zargen für wandbündige Türen und … · 2017-07-18 · St.Nr. MwSt./Cod.Fisc P.IVA/VAT No. IT02509250219 • info@ags-systems.com • www ... Bei der Modellreihe

Montageanleitung TST40/45 Trockenbau - Einfachbeplankung Istruzioni d'assemblaggio TST40/45 per strutture a secco – singola lastraAssembly instruction TST40/45 for dry construction – single layerManuel d'assemblage TST40/45 pour cloison sèche – single plaque de plâtre

Page 11 of 11

Zarge für in die Leibung öffnende Türen (einfache Beplankung)

Montaggio telaio per porte a spingere (singola lastra)

Frame installation for inswing doors (single layer)

Assemblage pour portes qui s'ouvrant vers l'intérieur (single plaque de plâtre)

Zarge für stumpf einschlagende Türen (einfache Beplankung)

Montaggio telaio per porte a tirare (singola lastra)

Frame installation for outswing doors (single layer)

Assemblage pour portes qui s'ouvrant vers l'extérieur (single plaque de plâtre)

DE

EN

DE

IT

EN

IT

FRFR

AGS-systems GmbH/srl • I-39025 Naturns/Naturno BZ • Staben/Stava 47B • Tel./Ph. +39 0473 666376 • Fax +39 0473 420390St.Nr. MwSt./Cod.Fisc P.IVA/VAT No. IT02509250219 • [email protected] • www. ags-systems.com

Page 14: TST40/45 - AGS Systems |Zargen für wandbündige Türen und … · 2017-07-18 · St.Nr. MwSt./Cod.Fisc P.IVA/VAT No. IT02509250219 • info@ags-systems.com • www ... Bei der Modellreihe

Montageanleitung TST40/45 Trockenbau - Doppelbeplankung Istruzioni d'assemblaggio TST40/45 per strutture a secco – doppia lastraAssembly instruction TST40/45 for dry construction – double layerManuel d'assemblage TST40/45 pour cloison sèche – double plaque de plâtre

Page 11 of 11

Zarge für in die Leibung öffnende Türen (doppelte Beplankung)

Montaggio telaio per porte a spingere (doppia lastra)

Frame installation for inswing doors (double layer)

Assemblage pour portes qui s'ouvrant vers l'intérieur (double plaque de plâtre)

Zarge für stumpf einschlagende Türen (doppelte Beplankung)

Montaggio telaio per porte a tirare (doppia lastra)

Frame installation for outswing doors (double layer)

Assemblage pour portes qui s'ouvrant vers l'extérieur (double plaque de plâtre)

DE

EN

DE

EN

ITIT

FRFR

AGS-systems GmbH/srl • I-39025 Naturns/Naturno BZ • Staben/Stava 47B • Tel./Ph. +39 0473 666376 • Fax +39 0473 420390St.Nr. MwSt./Cod.Fisc P.IVA/VAT No. IT02509250219 • [email protected] • www. ags-systems.com

Page 15: TST40/45 - AGS Systems |Zargen für wandbündige Türen und … · 2017-07-18 · St.Nr. MwSt./Cod.Fisc P.IVA/VAT No. IT02509250219 • info@ags-systems.com • www ... Bei der Modellreihe

~~ your choice of modern living your choice of modern living ~~

Thank you for having chosen our systemsThank you for having chosen our systems

AGS-systems GmbH/srl • I-39025 Naturns/Naturno BZ • Staben/Stava 47B • Tel./Ph. +39 0473 666376 • Fax +39 0473 420390St.Nr. MwSt./Cod.Fisc P.IVA/VAT No. IT02509250219 • [email protected] • www. ags-systems.com

Page 16: TST40/45 - AGS Systems |Zargen für wandbündige Türen und … · 2017-07-18 · St.Nr. MwSt./Cod.Fisc P.IVA/VAT No. IT02509250219 • info@ags-systems.com • www ... Bei der Modellreihe

~~ your choice of modern living your choice of modern living ~~

Thank you for having chosen our systemsThank you for having chosen our systems

AGS-systems GmbH/srl • I-39025 Naturns/Naturno BZ • Staben/Stava 47B • Tel./Ph. +39 0473 666376 • Fax +39 0473 420390St.Nr. MwSt./Cod.Fisc P.IVA/VAT No. IT02509250219 • [email protected] • www. ags-systems.com