Typ: FMR 4320 # 004320 - gev.de€¦ · Dabei wird der FMR 4320 in einen weniger empfindlichen...

34
Typ: FMR 4320 # 004320 MA00337900 01/2014 UW 1134-CPR-122 13 Max. 14 Ct./Min aus dem deutschen Festnetz. Mobil max. 42 Ct./Min. International calls may vary. Gutkes GmbH Rehkamp 13 30853 Langenhagen Germany www.gev.de [email protected] Hotline: +49 (0)180/59 58 555

Transcript of Typ: FMR 4320 # 004320 - gev.de€¦ · Dabei wird der FMR 4320 in einen weniger empfindlichen...

Page 1: Typ: FMR 4320 # 004320 - gev.de€¦ · Dabei wird der FMR 4320 in einen weniger empfindlichen Zustand versetzt und zeigt dies durch Blinken der roten LED ca. alle 10 Sek. an. Ist

Typ: FMR 4320# 004320

MA

0033

7900

01/2014 UW1134-CPR-122

13

Max. 14 Ct./Min aus dem deutschen Festnetz.Mobil max. 42 Ct./Min.

International calls may vary.

Gutkes GmbHRehkamp 13

30853 LangenhagenGermany

[email protected]

Hotline: +49 (0)180/59 58 555

Page 2: Typ: FMR 4320 # 004320 - gev.de€¦ · Dabei wird der FMR 4320 in einen weniger empfindlichen Zustand versetzt und zeigt dies durch Blinken der roten LED ca. alle 10 Sek. an. Ist

E

F

Gø 3,5 mm

1

ø 3,5 mm

2

1

3

A

> 50 cm

B

C

D

> 50 cm

> 50

cm

< 20°

> 0,50 m

< 6 m

7,5

m<

15 m<

1/4

1/4

1/4 1/4

Page 3: Typ: FMR 4320 # 004320 - gev.de€¦ · Dabei wird der FMR 4320 in einen weniger empfindlichen Zustand versetzt und zeigt dies durch Blinken der roten LED ca. alle 10 Sek. an. Ist

2 3

Einsatz von Rauchmeldern in allen Schlafräumen, Kinderzimmern und auf den Fluren sämtlicher Etagen erreicht (Abb. A).Montage/Inbetriebnahme- Beachten Sie die national gültigen Montagerichtlinien und Anwendungsnormen für Rauchwarnmelder (z. B. in Deutschland: DIN 14676).Hinweis:

•MeldermittiganderDeckemontieren.•In Badezimmern (hohe Luftfeuchtigkeit), Garagen

(Abgase), instarkzugluftgefährdeterUmgebung(auch z. B. Lüftungsauslass Lüftungseinlass) und in SpitzeckenaufdemDachbodensolltenRauchmeldernicht installiert werden (Abb. D).•BeieinerDachneigung<20°kannderMeldermittigander DeckeeinesDachbodensmontiertwerden.•BittehaltenSiemindestens50cmAbstandvonWänden, Deckenbalken(Unterzügen),Einrichtungsgegenständen undLeuchten.•Räumeüber60m²undFlurelängerals15mbenötigen mehrere Melder.•BittehaltenSieeinemaximaleEinbauhöhevon6mein. BeihöherenDeckenempfehlenwirmehrereMelderin verschiedenen Ebenen zu montieren.•BittehaltenSiemindestens4mAbstandvonoffenen Kaminen, Herden, etc. ein. •MontierenSiezuerstdenSockelmöglichstmittigander Decke(Abb. E).•SchützenSiedieGerätevorBohrstaub.•SetzenSiedenMelderaufdenSockelunddrehenihnim Uhrzeigersinn bis er einrastet (Abb. G1).•DerRauchmelderwirdüberdenON/OFFSchalterander Unterseite (Abb. F1 ) automatisch eingeschaltet, sobald derMelderrichtigaufdemSockeleingerastetist(Abb. G1).

Mit dem Kauf dieses Artikels haben Sie sich für ein qualitativ hochwertiges GEV Produkt entschieden. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um ein einwandfreies Funktionieren zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf, um gegebenenfalls später nachlesen zu können. Das Produkt ist nur für den sachgemäßen Gebrauch (wie in der Bedienungsanleitung beschrieben) bestimmt. Änderungen, Modifikationen oder Lackierungen dürfen nicht vorgenommen werden, da sonst jeglicher Gewährleistungsanspruch entfällt.DerFMR4320isteinfotoelektronischerRauchmelderzur frühzeitigen und zuverlässigenBranderkennunginprivatenWohnhäusern,Wohnungenund Räumen mit wohnungsähnlicher Nutzung zur Erfüllung der gesetzlichen Rauchmelderpflicht.Nachtsbrenntesamhäufigsten.ImSchlafistderGeruchssinnbeiMenschennichtaktivundRauchkannnichtwahrgenommenwerden.DaherschützteinRauchmelderwirksamundfrühzeitigvorderdrohendenGefahr.AlarmwirdausgelöstsobaldRauchindasInneredesGeräteseindringt.FlammenwerdenvomGerätnichtwahrgenommen.UmdieWartungs-undBetriebskostenniedrigzuhalten,wurde der FMR4320miteinerfesteingebautenLithium-BatteriefüreineextremeLanglebigkeitvon10Jahrenausgelegt.EinBatterietauschistnichterforderlich.NachAblaufderBatterielebensdauervon10Jahrenwirdder FMR 4320 einfach ausgetauscht. Eine Alarmabschaltung für ca. 8-9Min.erfolgtdurcheinenkurzenDruckaufdieTaste(Abb. G3). Dabei wird der FMR 4320 in einen weniger empfindlichen Zustand versetztundzeigtdiesdurchBlinkenderrotenLEDca.alle10Sek.an.IstdieRauchdichtezugroß,wirdderAlarmerneutausgelöst.MontageortUm eine optimale Absicherung von Haushalten zu erreichen, sollten Rauchmelder in allen Räumen, Fluren, Keller- und Vorratsräumen installiertwerden.EineGrundabsicherungwirdschondurchden

Fotoelektronischer Rauchmelder FMR 4320 DieroteLEDblinktinAbständenvonca.5Min.kurzauf (Abb. G2). •FührenSiedieTestfunktionaus,indemSiedieTaste (Abb. G3)solangegedrückthalten,biseinlauterund pulsierenderAlarmtonertönt(siehe auch Test/ Wartung). Bei technischen Problemen wenden Sie sich bitte an den HerstelleroderDistributorinIhremLand.•DurchAbnehmendesMeldersvomSockelwirdder RauchmeldernachwenigenSekundenausgeschaltet.BedienungDie Taste (Abb. G3)hatzweiFunktionen:•StummschaltungdesAlarmsignalsfürca.8-9Min.durch kurzenTastendruckbei Alarmauslösung oder vorbeugend, umeinenAlarmzuverhindern.Währenddieser8-9Min.blinkt dieroteLED(Abb. G2) ca.alle10Sek.IstdieRauchdichtezu groß,wirdderAlarmerneutausgelöst.•TestfunktiondesMeldersdurchTastendruck biseinlauterundpulsierenderAlarmtonertönt.Reset erfolgt durch AbnehmendesMeldersvomSockel für 30Sek.Test/WartungBei der Testfunktion wird der Melder komplett gemäß EN14604geprüft:FunktionsprüfungderBatterie,elektronischerRauchkammertest, Prüfung der Elektronik, etc. Ein Testsollte mindestens 1x jährlich gemäß der regional gültigen Anwendungsnorm für Rauchwarnmelder (in Deutschland: DIN14676)durchgeführtwerden.DrückenSiedazudieTaste (Abb. G3)solange,biseinlauterundpulsierenderAlarmtonertönt(ca.85dB/3m).DasGerätsolltebeiBedarfetwa1xjährlichtrockenabgewischt und von außen mit einem Staubsauger vorsichtig abgesaugt werden. Achten Sie auf Einrichtungsgegenstände im Umkreisvon0,5m,diedenRaucheintritteventuellbehindernkönnen.In diesem Fall muss der Montageort überprüft und gegebenenfalls neu festgelegt werden oder die entsprechenden Einrichtungsgegenstände

müssen entfernt werden.Der Melder führt permanent einen automatischen Selbsttest durch. HierbeiwerdenunteranderemdieElektronik,dieSpannungundderInnenwiderstandderBatterie,dieRauchkammerfunktion,etc.überprüft.DieordnungsgemäßeFunktionundBetriebsbereitschaftwirdmiteinemkurzenBlinkzeichenderrotenLED (Abb. G2) ca. alle5Min.signalisiert.Den Rauchmelder bei einer mechanischen Beschädigung oder im FalleeinernichtrücksetzbarenStörungsmeldung,spätestensjedoch10JahrenachInbetriebnahme,austauschen.EinBatteriewechselistnichtmöglich.Hinweis:

Sollte der Melder einer zu großen Staubmenge oder z. B.Wasserdampfausgesetztwerden,kanndieszueinerAlarmauslösungführen.

Batterie- und AkkuhinweiseDiesesGerätenthälteinefesteingebauteLithium-Batterie vom TypCR14505.AltbatteriendürfennichtmitdemunsortiertenSiedlungsabfall entsorgt werden. Besitzer von Altbatterien sind

gesetzlichzurRückgabeverpflichtetundkönnendieseunentgeltlichbeidenVerkaufsstellenzurückgeben.Batterienenthaltenumwelt-undgesundheitsschädlicheStoffeundmüssendaherfachgerechtentsorgt werden.Recycling-Hinweise

DiesesGerätdarfnichtmitdemunsortiertenSiedlungsabfall entsorgt werden. Besitzer von Altgeräten sind gesetzlich dazu verpflichtet, dieses Gerät fachgerecht zu entsorgen.Informationen erhalten Sie von Ihrer Stadt- bzw.

Gemeindeverwaltung.

DG

BF

NL

IE

SN

DK

FIN

RU

SG

RLV

LTP

LR

OS

LOS

KC

ZT

RH

Page 4: Typ: FMR 4320 # 004320 - gev.de€¦ · Dabei wird der FMR 4320 in einen weniger empfindlichen Zustand versetzt und zeigt dies durch Blinken der roten LED ca. alle 10 Sek. an. Ist

By purchasing this item, you have chosen a high-quality GEV product. Please read these operating instructions carefully to ensure correct operation and keep them in a safe place so that you can refer back to them if necessary. Use this product only as intended (as described in the operating instructions). Do not alter, modify or paint the device, as this will result in loss of warranty.

TheFMR4320isareliablephotoelectricsmokedetectorforusein residential buildings and similar premises. It has been designed tomeetthestatutoryrequirementsforsmokedetectors,byraisingthealarmassoonassmokeisdetected.Most fires occur at night. However, our sense of smell is not active whileweareasleep,whichmeansthatwecannotdetectsmoke.Thisiswhyasmokedetectoroffersaneffectiveformofprotection,as it gives you an early warning of the imminent danger. An alarm istriggeredassoonassmokeentersthedevice.Thedevicedoesnot detect flames.

To minimise maintenance and operating costs, the FMR 4320 comesequippedwithabuilt-inlithiumbatteryofferinganextendedservice life of 10 years. This means that there is no need to change the battery. Simply replace the FMR 4320 device when the 10-year battery life has elapsed. You can also silence the alarm for approx. 8-9 minutes by briefly pressing the button on the device (see Fig. G3). This reduces the sensitivity of the FMR 4320 and is indicated bytheredLEDflashingapprox.every10seconds.However,ifthedensityofsmokeistoohigh,thealarmwillbetriggeredonceagain.Installation positionToensuremaximumprotectionofhouseholds,smokedetectorsshould be installed in all rooms, corridors, basements and store rooms.Ensurebasicprotectionbyinstallingsmokedetectorsinallbedrooms, playrooms and in the corridors on all floors (see Fig. A).

Installation/Commissioning- Be sure to observe the current national guidelines on installation andapplicationstandardsforsmokedetectors(e.g.theDIN14676inGermany).NB:

•Mountthedetectorinthecentreoftheceiling.•Donotinstallsmokedetectorsinbathrooms(high ambient humidity), garages (exhaust fumes), draughty environments (including, for example, ventilation

outlets/inlets) or in lofts (see Fig. D).•Thedetectorcanbemountedinthecentreoftheceilinginaloftiftheroofslopesatanangleoflessthan20°.

•Pleaseensurethatthereisadistanceofatleast50cmbetweenthe device and any walls, ceiling joists (beams), objects and lights.

•Severaldetectorsarerequiredinroomsthatarelargerthan 60m²andincorridorsthatarelongerthan15m.

•Pleasedonotexceedamaximuminstallationheightof6m.Inrooms with high ceilings, we recommend that you install several detectorsatdifferentlevels.

•Pleaseensurethatthereisadistanceofatleast4mbetweenthedeviceandopenfireplaces,cookers,etc.

•Startbyinstallingthebaseontheceiling,ascentrallyaspossible (see Fig. E).

•Protectthedevicefromdustwhendrillingholes.•Mountthedetectoronitsbaseandturnitinaclockwisedirectionuntilitclicksintoplace(see Fig. G1).

•ThesmokedetectorisautomaticallyswitchedonviatheON/OFFswitch located on the underside of the device (see Fig. F1) as soonasthedetectorclicksintoplaceproperlyonthebase(see Fig. G1).TheredLEDwillflashbrieflyonceevery5minutesorso(see Fig. G2).

•Youcantestthedevicebypressingandholdingdownthe

FMR 4320 photoelectric smoke detector

4 5

Funktionstabelle

Alarmton Rote LED Erläuterung Abhilfe

Pulsierender Alarmton.

Blitztca.2xproSek. AlarmauslösungdesMeldersbeiRauchdetektion.

StummschaltungdesAlarmsignalsfür8-9Min.durchkurzenTastendruck.

Kein Ton Blitztca.alle10Sek. Alarm-Stummschaltung für 8-9 Min. istaktiviert.

StummschaltungkannaufgehobenwerdendurchAbnehmendesMeldersvomSockelfür30Sek.oderdurchdieTestfunktion:LangerTastendruck(min.3Sek.)biseinlauterundpulsierenderAlarmtonertönt.

Kurzer Piepton ca. alle40Sek.

Blitztca.alle5Min. StörungssignaldesMeldersbeieinerleeren Batterie.

StörungssignalkannaufgehobenwerdendurchAbnehmendesMeldersvomSockelfür30Sek.KommtdieStörungdanachwieder, muss der Melder ausgetauscht werden.

Kein Ton.

Blitztca.alle5Min. Betriebsbereitschaft/ Normalmodus/Melder arbeitet fehlerfrei und ist bereit zurRauchdetektion.

Vorbeugende Stummschaltung des Alarmsignals für 8-9 Min. durchkurzenTastendruck.

Technische DatenTypbezeichnung FMR 4320Batteriebetrieb 3VoltLithiumCR14505festeingebautBatterielebensdauer 10JahrebeibestimmungsgemäßemGebrauchSignallautstärke 85dB/3mRelativeLuftfeuchtigkeit 10%-93%nichtkondensierendTechnischeundoptischeÄnderungenohneAnkündigungvorbehalten.

TechnischeundoptischeÄnderungenohneAnkündigungvorbehalten.

Arbeitstemperaturbereich 0°Cbis+55°CZulassung EN14604:2005/AC:2008CPR-Nummer 1134-CPR-122Abmessungen Ø83mm,Höhe47mm

DG

BF

NL

IE

SN

DK

FIN

RU

SG

RLV

LTP

LR

OS

LOS

KC

ZT

RH

1134-CPR-122Rauchwarnmelder Typ FMR 4320EN 14604:2005/AC:2008

13

! Richtiges Verhalten im BrandfallRuhe bewahren! Alarmieren Sie die Feuerwehr.Folgende Hinweise sind für die Feuerwehr wichtig:

•WieistIhrName?(Name,Telefonnummer)•Wobrenntes?(Adresse) •Wasistpassiert?(Ausmaß)•WievieleVerletztegibtes?

•WartenSieaufRückfragendesGesprächspartners. Warnen Sie alle Mitbewohner. HelfenSieälteren,krankenundbehindertenPersonen. Schließen Sie alle Fenster und Türen. BenutzenSiekeinenAufzug.SolltenSieZweifelhaben,obes sich um einen echten Alarm oder um einen Fehlalarm handelt, verhaltenSiesichso,alsobeswirklichbrennt.

Page 5: Typ: FMR 4320 # 004320 - gev.de€¦ · Dabei wird der FMR 4320 in einen weniger empfindlichen Zustand versetzt und zeigt dies durch Blinken der roten LED ca. alle 10 Sek. an. Ist

Table of functions

Alarm signal Red LED Explanation Solution

Intermittent alarm signal

Flashes approx. twice per second Alarm triggeredwhensmoke isdetected

Silence the alarm signal for 8-9 minutes by briefly pressing the button

No signal Flashes approx. every 10 seconds

The alarm signal has been silenced for 8-9 minutes

You can override the silencing of the device by removing the detector from the base for 30 seconds. Alternatively, you can use the test feature. To do this, press and hold down the button (for at least 3 seconds) until a loud, intermittent alarm signal can be heard.

Short beep is emitted approx. every 40 seconds

Flashesapprox.every5minutes Detector's fault signal indicating a flat battery

You can override the fault signal by removing the detector from the base for 30 seconds. If the fault persists, you must change the detector.

No signal Flashesapprox.every5minutes Ready for operation/standard mode /detector is operating correctly and isreadytodetectsmoke

You can prevent the alarm from sounding for a period of 8-9 minutes by briefly pressing the button

Technical informationModel name FMR 4320Batteryoperation 3voltCR14505built-inlithiumbatteryBattery life 10 years if used as intendedSignalvolume 85dB/3mRelativehumidity 10%–93%non-condensing

Workingtemperaturerange 0°Cto+55°CCertification EN14604:2005/AC:2008CPR number 1134-CPR-122Dimensions Ø 83 mm, height 47 mm

button (Fig. G3) until a loud, intermittent alarm signal can be heard (please also see the “Test/Maintenance” section). In the event of any technical problems, please contact the manufacturer or your local distributor.

•Thedetectorwillswitchoffinamatterofsecondsifitisremovedfrom its base.

OperationThe button (Fig. G3) has two functions:•tosilencethealarmforapprox.8-9minutesbybrieflypressingthe

button, either once the alarm has already been triggered or as a precautionary measure to prevent the alarm from sounding. The redLED(Fig. G2) will flash approx. every 10 seconds throughout thisperiodof8-9minutes.Ifthedensityofsmokeistoohigh,thealarm will be triggered again.

•totestthedetectorbypressingandholdingdownthebuttonuntila loud, intermittent alarm signal can be heard.

You can reset the device by removing the detector from the base for 30 seconds.Test/MaintenanceThe test function can be used to carry out a full test on the device in line with the EN 14604 standard, including a battery function test, electronicsmokechambertest,electronicstest,etc.Atestshouldbe performed at least once a year in accordance with the current localapplicationstandardforsmokedetectors(e.g.theDIN14676inGermany).Todothis,pressandholddownthebutton(Fig. G3) until aloud,intermittentalarmsignal(approx.85dB/3m)canbeheard.When necessary (usually about once a year), wipe the device with a clean, dry cloth and carefully clean the outside with a vacuum cleaner. Checktoseewhetherthereareanyobjectswithina0.5mradiusofthedevice,asthesemaypreventsmokefromenteringthedetector.If this is the case, review the position of the device and, if necessary, relocate the detector or remove the objects in question.The detector continuously carries out an automatic self-test. Amongst other things, this is used to test the electronics, the voltage and the

internalresistanceofthebattery,smokechamberoperation,etc.TheredLED(Fig. G2)willflashbrieflyapprox.every5minutestoindicatethatthedeviceisworkingcorrectlyandthatitisreadyforuse.Thesmokedetectormustbereplacedif thedevice issubjecttomechanical damage or if the fault indication cannot be reset (and no later than 10 years after the device has been commissioned). Please note that the battery cannot be changed.NB:

The detector may trigger the alarm if the device is exposed to excessive amounts of dust or steam, for example.

Battery and rechargeable battery informationThisdevicecomeswithabuilt-inCR14505lithiumbattery.Do not dispose of used batteries with unsorted urban waste. You are required by law to return all used batteries. These can

be returned free-of-charge to the place of sale. Batteries contain substances that are harmful to the environment and to human health and must therefore be disposed of correctly.Recycling instructions

Donotdisposeofthisdevicewithunsortedurbanwaste.Ownersof old devices are required by law to dispose of this device correctly. Contact your town council for further information.

! Correct action in the event of a fireKeep calm! Alert the fire service.It is important that the fire service is told the following information:

•Yourname(name,phonenumber)•Thelocationofthefire(address)•Whathashappened(extentoffire)•Howmanypeopleareinjured•Thenwaittoseeiftheoperatorhasanyquestions.Alert all the people who live with you.Helpaged,sickanddisabledpersons.Close all windows and doors.Do not use lifts. If you have any doubts as to whether or not it is a genuine alarm, still act as if there is a real fire. Technical and design features may be subject to change without notice.

6 7

DG

BF

NL

IE

SN

DK

FIN

RU

SG

RLV

LTP

LR

OS

LOS

KC

ZT

RH

1134-CPR-122FMR 4320 smoke detectorEN 14604:2005/AC:2008

13

Page 6: Typ: FMR 4320 # 004320 - gev.de€¦ · Dabei wird der FMR 4320 in einen weniger empfindlichen Zustand versetzt und zeigt dies durch Blinken der roten LED ca. alle 10 Sek. an. Ist

8 9

DG

BF

NL

IE

SN

DK

FIN

RU

SG

RLV

LTP

LR

OS

LOS

KC

ZT

RH

les meubles en question être déplacés.Ledétecteurprocèdeàuntestautomatiquecontinu.Aucoursdecetestautomatique, il contrôle entre autres le fonctionnement de l'électronique, la tension et la résistance interne de la pile, le fonctionnement de la chambrededétection,etc.LaLEDrouge(fig. G2)clignotebrièvementtoutesles5minutespourindiquerlebonfonctionnementetlamiseen marche de l'appareil.Remplacez le détecteur de fumée en cas de défaut mécanique ou de réinitialisation impossible du signal de dysfonctionnement, et au plus tard10ansaprèssamiseenservice.Lapilen'estpasremplaçable.Remarque :

Uneexpositionprolongéeàlapoussière,àlavapeurouàd'autres particules nocives peut entraîner le déclenchement de l'alarme.

Remarques concernant les piles et les batteriesCetappareilestéquipéd'unepilelithiumdetypeCR14505montéeàdemeure.Lespilesusagéesnedoiventenaucuncasêtrejetéesaveclesorduresménagères.Leurspropriétaires

onteneffetl'obligationlégaledelesrameneràleurpointdevente,oùellesserontreprisesgratuitement.Lespilescontiennentdessubstances dangereuses pour l'environnement et la santé et doivent être recyclées selon la réglementation en vigueur.Remarques concernant le recyclage

Cet appareil ne doit en aucun cas être jeté avec les ordures ménagères.Lespropriétairesd'équipementsélectriquesouélectroniquesusagésonteneffet l'obligation légalede lesdéposer dans un centre de collecte sélective. Informez-vous

auprèsdevotremunicipalitésurlespossibilitésderecyclage.

! Comportement à adopter en cas d‘incendieRestez calme ! Appelez les pompiers.Informations utiles pour les pompiers :

•Votrenometvotrenumérodetéléphone•Lieudel‘incendie(adresse)•Descriptiondusinistre•Nombredeblessés

En achetant cet article, vous avez choisi un produit GEV de qualité supérieure. Pour l'utiliser dans les meilleures conditions, nous vous recommandons de lire attentivement ce mode d'emploi. Conservez soigneusement ce document en vue d'une consultation future. Ce produit ne doit être utilisé que dans les conditions prévues par le présent mode d'emploi. Toute modification (physique, esthétique, etc.) du produit entraîne l'annulation de la garantie.

LeFMR4320estundétecteurdefuméephotoélectriquepermettantdedétecterdefaçonfiableetrapide lesdébutsd'incendiedansles maisons et appartements privés ainsi que dans tous les locaux habitables,conformémentà la loisur l'installationobligatoirededétecteurs de fumée.C'est la nuit que les incendies sont les plus fréquents. Chez l'homme, l'odorat est inactif pendant le sommeil et la fumée peut ne pas être perçue.Devant lamenaced'unfeu,undétecteurdefuméevousprotègedoncefficacementetrapidement.Unealarmesedéclenchedèsquedelafumées'introduitdansl'appareil(celui-cinedétectepas les flammes).

Afin de maintenir les coûts de maintenance et d'utilisation au plus bas, le détecteur de fumée FMR 4320 est équipé d'une pile lithium montéeàdemeured'uneduréedeviepouvantatteindre10 ans.IlconvientderemplacerledétecteurFMR4320autermedeces10 ans.Pourdésactiverl'alarmependantenviron8à9min,appuyezsurlagrande touche situé au centre de l'appareil (fig. G3). Cela réduit la sensibilitéduFMR4320etestsignaléparleclignotementdelaLEDrouge toutes les 10 secondes environ. Si la fumée est trop épaisse, l'alarme se déclenche une nouvelle fois.Lieu de montage et positionnementPour une protection optimale de votre foyer, placez des détecteurs defuméedanstouteslespièces,lescouloirs,lescavesetlescelliers.Pour une protection de base, installez des détecteurs de fumée dans

brièvementtoutesles5 minutesenv.(fig. G2). •Exécutezlafonctiondetestenmaintenantlatoucheenfoncée

(fig. G3)jusqu'àcequ'unpuissantsignalsonoreretentisseparintermittence (cf. Tests/Maintenance). Pour toute question d'ordre technique,mercidevousadressersoitaufabricant,soitàvotrerevendeur.

•Lorsque ledétecteurestretirédesonsocle, ils'éteintaprèsquelques secondes.

UtilisationLatouche(fig. G3)adeuxfonctions :•Unepressioncourtepermetd'activerlemodesilencedusignald'alarmepouruneduréede8à9 minen cas de déclenchement de l'alarme ou à titre préventif afin d'éviter que l'alarme ne sonne. Pendantces8à9 minutes,laLEDrouge(fig. G2) clignote toutes les10 secondesenviron.Silafuméeesttropépaisse,l'alarmese déclenche une nouvelle fois.

•Unepressionlongue,maintenuejusqu'auretentissementd'unsignal sonore puissant et répétitif, permet d'activer la fonction de test du détecteur.

Poureffectueruneréinitialisation,retirezledétecteurdesonsoclependant 30 secondes.Tests/MaintenanceLorsdel'activationdelafonctiondetest,ledétecteurestentièrementcontrôléconformémentà lanormeEN14604:étatde lapile,chambre de détection, test du fonctionnement de l'électronique, etc. Il est recommandé de procéder au test au moins une fois par an, conformément aux normes régionales d'utilisation en vigueur pour les détecteurs de fumée (en Allemagne : DIN 14676). Maintenez la touche enfoncée (fig. G3)jusqu'àcequ'unsignalsonorepuissantetrépétitifretentisse(environ85dB/3m).Aubesoin,essuyezl'appareilavecunchiffonsecetaspirezavecsoinlespoussières(unefoisparanenviron).Attention :laprésencedemeublesdansunpérimètrede0,5 mpeutempêcherlafuméed'entrerdansl'appareil.Lecaséchéant, I'emplacement du détecteur doit être vérifié et modifié, ou

votre chambre, dans celles de vos enfants et dans les couloirs de tous les étages (fig. A).Montage/Mise en service- Reportez-vous aux instructions de montage et aux normes d'utilisation des détecteurs de fumée en vigueur dans votre pays (par ex. Allemagne : DIN 14676).Remarque :

•Montezledétecteuraucentreduplafond.•Neplacezpasledétecteurdefuméedanslessallesde bain (humidité élevée), garages (gaz d'échappement) et lieuxsoumisàdescourantsd'air(parex.sortie/entrée

d'aération). En outre, évitez de le monter dans un angle trop fermé des combles (fig. D).•Ledétecteurpeutêtremontéaucentreduplafondd'ungrenier,àconditionquel'inclinaisondecelui-cinedépassepas20°.

•Unedistanceminimalede50cmdoitséparerl'appareildesparois,solives (sommiers), meubles et luminaires.

•Lespiècesdeplusde60 m²etlescouloirsdeplusde15 mdelongexigent la pose de plusieurs détecteurs.

•Lahauteurdemontagenedoitpasdépasser6 m.Silahauteurdesplafondsdépasse6 m,nousvousconseillonsd'installerplusieursdétecteurs.

•Unedistanceminimalede4 mdoitêtrerespectéeentrel'appareiletlespoêlesetcheminéesàfoyerouvert,etc.

•Installezd'abordlesocledel'appareil,depréférenceaucentreduplafond (fig. E).

•Protégezlesappareilsdelapoussièredégagéelorsduperçage.•Placezledétecteursurlesocleetfaites-letournerdanslesensdesaiguillesd'unemontrejusqu'àcequ'ils'yemboîte(fig. G1).

•Ledétecteurde fumées'allumeautomatiquementgrâceaucommutateurON/OFFplacésousl'appareil(fig. F1)dèsqu'ilestcorrectement emboîté sur son socle (fig. G1).LaLEDrougeclignote

Détecteur de fumée photoélectrique FMR 4320

Page 7: Typ: FMR 4320 # 004320 - gev.de€¦ · Dabei wird der FMR 4320 in einen weniger empfindlichen Zustand versetzt und zeigt dies durch Blinken der roten LED ca. alle 10 Sek. an. Ist

DG

BF

NL

IE

SN

DK

FIN

RU

SG

RLV

LTP

LR

OS

LOS

KC

ZT

RH10

1134-CPR-122Détecteur de fumée de type FMR 4320EN 14604:2005/AC:2008

11

Fonctions

Signal sonore LED rouge Explication Marche à suivre

Signal sonore répétitif.

Clignotement env. 2 x par seconde. Déclenchementdel'alarmedûàladétection de fumée.

Mettrelesignald'alarmeenmodesilence(durée :8à9 min)parunebrèvepressionsurlatouche.

Absence de son. Clignotement toutes les 10 secondesenv.

Lemodesilencede l'alarmeestactivépendant8à9min.

Lemodesilencepeutêtredésactivéenretirant ledétecteurdesonsoclependant30secondesougrâceàlafonctiondetest:pressionlonguesurlatouche(3secondesmin.)jusqu'àce qu'un puissant signal sonore retentisse par intermittence.

B r e f s i g n a l sonore toutes les 40 secondesenv.

Clignotement toutes les 5 minutesenv.

Signal de dysfonctionnement du détecteurdûàundéchargementde la pile.

Lesignaldedysfonctionnementpeutêtredésactivéenretirantle détecteur de son socle pendant 30 secondes. Remplacer le détecteur de fumée si le signal de dysfonctionnement réapparaît.

Absence de son. Clignotement toutes les 5 minutesenv.

Mise en service/mode normal/détecteur fonctionnant parfaitement et prêt pour la détection de fumée.

Mettrepréventivementlesignald'alarmeenmodesilence(durée :8à9 min)parunebrèvepressionsurlatouche.

Caractéristiques techniquesDésignation FMR 4320Alimentationparpile 3voltslithiumCR14505montéeàdemeureDurée de vie de la pile 10 ans pour une utilisation conformeVolumedusignal 85dB/3 mTauxd'humiditérelative 10à93%,sanscondensation

Plage de température defonctionnement 0°Cà+55°CCertification EN14604:2005/AC:2008Numéro CPR 1134-CPR-122Dimensions Ø 83 mm, hauteur 47 mm

Des modifications techniques et esthétiques peuvent être apportées sans notification préalable.

Met de aankoop van dit artikel heeft u gekozen voor een kwalitatief hoogwaardig GEV-product. Lees de handleiding aandachtig door om een probleemloze werking te garanderen. Bewaar deze handleiding goed om later eventueel te kunnen nalezen. Het product is alleen bestemd voor het beoogde gebruik (volgens de gebruiksaanwijzing). Aanpassingen, toevoegingen of schilderen zijn niet toegestaan. Dan vervalt elk recht op garantie.

DeFMR4320 iseenfoto-elektronischerookmeldervooreenvroegtijdige en betrouwbare branddetectie in woningen, appartementen enandereruimtesmeteensoortgelijkefunctie.Hijvoldoetaanallegeldende voorschriften.Brandbreektmeestal’snachtsuit.Tijdenshetslapenisdereukzinbijmensennietactief,enrookkannietwordenwaargenomen.Dusbeschermteenrookmelderdoeltreffendenvroegtijdigtegendreigendgevaar.Hetalarmwordtgegevenzodrarookhetapparaatbinnendringt. Vlammen neemt het apparaat niet waar.

Omdeonderhouds-enexploitatiekostenlaagtehoudenisdeFMR4320 ontworpen met een vast ingebouwde lithiumbatterij met een extreem lange levensduur van 10 jaar. De batterij hoeft niet vervangen te worden. Na afloop van de batterijlevensduur van 10 jaar wordt de FMR 4320 eenvoudig vervangen. Het alarm gaat gedurende ca. 8 tot9minutenuitdoordeknop(fig. G3)kortintedrukken.DeFMR4320schakeltdantijdelijkovernaareenmindergevoeligetoestand.OmditaantegevenknippertderodeLEDca.elke10seconden.Bijtegroterookdichtheidgaathetalarmopnieuwaf.MontageplaatsOmeenoptimaleveiligheidinhuistebereikenmoetenrookmeldersinallevertrekken,gangen,keldersenbergruimteswordengeïnstalleerd.Basisveiligheidwordtalbereiktdoorgebruikvanrookmeldersinalleslaapkamers,kinderkamersengangenopalleverdiepingen(fig. A).

Montage/inbedrijfstelling- Volg de nationale montagevoorschriften en toepassingsrichtlijnen voorrookmelders(bijv.inDuitsland:DIN14676).Opmerking:•Monteermeldersmiddenophetplafond.• Installeer rookmelders niet in badkamers (hoge

luchtvochtigheid), garages (uitlaatgassen), zeer tochtige omgevingen(o.a.ventilatie-inlaat/-uitlaat)ofindenokvan

hetdak(fig. D)•Bijeendakhelling<20°kandemelder inhetmiddenvanhet

plafond worden gemonteerd•Houdeenafstandvanminimaal50cmaantotmuren,plafondbalken,

inrichtingselementen en verlichting.•Invertrekkenvanmeerdan60m²engangenlangerdan15mzijn

meerdere melders nodig.•Demaximaleinstallatiehoogtebedraagt6m.Bijhogereplafonds

raden wij aan meerdere melders op verschillende niveaus te monteren.

• Houdeenafstandvanminimaal4maantotopenhaardenenkachelsetc.

•Monteereerstdesokkelzoveelmogelijkinhetmiddenvanhetplafond (fig. E).

•Beschermdeapparatentegenboorstof.•Plaatsdemelderopdesokkelendraaihemmetdeklokmeetothijvastklikt(fig. G1).

•DerookmelderwordtmetbehulpvandeON/OFF-schakelaaraandeonderkant(fig. F1 )automatischingeschakeld,zodrademeldergoedopdesokkelvastisgeklikt(fig. G1).DerodeLEDknippertkortmettussenpozenvanca.5minuten(fig. G2).

•Voerdetestfunctieuitdoordeknop(fig. G3)netzolangingedruktte houden tot u een luid en pulserend alarmsignaal hoort (zie ook Test/onderhoud). Neem bij technische problemen contact op met defabrikantofdistributeurinuwland.

Foto-elektronische rookmelder FMR 4320

13

•Répondezauxquestionsdevotreinterlocuteur.Prévenez tous les habitants du logement.Aidezlespersonnesâgées,maladesouhandicapées.Fermez toutes les portes et fenêtres.

N‘empruntezpasl‘ascenseur.Lorsquevousignorezs‘ils‘agitounond‘unefaussealerte,procédezcommesiun incendie avait bien lieu.

Page 8: Typ: FMR 4320 # 004320 - gev.de€¦ · Dabei wird der FMR 4320 in einen weniger empfindlichen Zustand versetzt und zeigt dies durch Blinken der roten LED ca. alle 10 Sek. an. Ist

•Doordemeldervandesokkeltenemenschakeltderookmeldernaenkelesecondenautomatischuit.

BedieningDeknop(fig. G3) heeft twee functies:•Uitschakelingvanhetalarmsignaalgedurendeca.8tot9minutendoordeknopkortintedrukkenals het alarm afgaat of preventief omeenalarmtevoorkomen.Gedurendedeze8tot9minutenknippertderodeLED(fig. G2)ca.elke10seconden.Bijtegroterookdichtheidgaathetalarmopnieuwaf.

•Testfunctievandemelderdoordeknopingedrukttehoudentotueen luid en pulserend alarmsignaal hoort.

Neemdemelder30secondenvandesokkelomhetapparaatteresetten.Test/onderhoudBij de testfunctie wordt de melder volledig gecontroleerd volgens EN14604:controlevandewerkingvandebatterij,elektronischerookkasttest,controlevandeelektronicaetc.Eentestdientminstenséénkeerper jaar tewordenuitgevoerdvolgensdegeldendetoepassingsrichtlijnvoorrookmelders (inDuitsland:DIN14676).Houddaarvoordeknop(fig. G3)ingedrukttotueenluidenpulserendalarmsignaalhoort(ca.85dB/3m).Hetapparaatmoetongeveeréénkeerperjaardroogwordenafgenomenenvanbuitenmeteenstofzuigerwordengereinigd.Letopinrichtingselementenineenstraalvan0,5mdiehetbinnentredenvanrookzoudenkunnenbelemmeren.Indatgeval moet de montageplaats worden gecontroleerd en eventueel wordenaangepast,ofdebetreffendeinrichtingselementenmoetenworden verwijderd.De melder voert permanent een automatische zelftest uit. Hierbij wordenondermeerdeelektronica,despanningendeinwendigeweerstandvandebatterij,derookkastfunctiegecontroleerd.DerodeLED(fig. G2)knippertca.elke5minutenkortomaantegevendathetapparaatgoedwerktenklaarisvoorgebruik.Vervangderookmelderbijeenmechanischebeschadigingofingevalvaneenonherstelbarestoringsmelding,eniniedergevaluiterlijktienjaarnainbedrijfstelling.Hetisnietmogelijkdebatterijtevervangen.

Opmerking: Door blootstelling van de melder aan te veel stof, waterdamp ofandereverontreinigingenkanhetalarmafgaan.

Batterijen en accu’sDit apparaat bevat een vast ingebouwde lithiumbatterij van het typeCR14505.Oudebatterijenmogennietsamenmetanderhuishoudelijkafvalwordenweggegooid.Leveroudebatterijen

inbijhetverkooppuntofbijeeninzamelpuntvoorbatterijen.Batterijenbevattenstoffendieschadelijkzijnvoorhetmilieuendegezondheid.Daarommoetenlegebatterijenvolgensdewettelijkevoorschriftenworden afgevoerd.Recycling

Ditapparaatmagnietsamenmetanderhuishoudelijkafvalwordenweggegooid.Afgedankteelektrischeenelektronischeapparatendienenvolgensdewettelijkevoorschriftentewordenafgevoerd.Neem voor meer informatie contact op met uw gemeente.

! Wat te doen bij brandBlijfkalm!Waarschuwdebrandweer.

De volgende informatie is van belang:•Wiebentu?(naam,telefoonnummer)•Waarisdebrand?(adres)•Watisergebeurd?(omvangvandebrand)•Hoeveelslachtofferszijner?•Blijfaandelijnenbeantwoordeventuelevragen.Waarschuw alle medebewoners.Helpouderen,ziekenenmindervaliden.Sluit alle ramen en deuren.Gebruiknooitdelift.Indien u twijfelt of het gaat om een echt of loos alarm, neem dan het zekerevoorhetonzekereendoewatubijbrandzoudoen.

12 13

DG

BF

NL

IE

SN

DK

FIN

RU

SG

RLV

LTP

LR

OS

LOS

KC

ZT

RH

Functietabel

Alarmsignaal Rode LED Toelichting Oplossing

Pulserend alarmsignaal.

Knippertca.2keerperseconde. Alarm van de melder gaat af bij detectievanrook.

Uitschakelingvanhetalarmsignaalgedurende8tot9minutendoordeknopkortintedrukken.

Geengeluid Knippertca.elke10seconde. Alarmuitschakelinggedurende8tot9 minuten is geactiveerd.

Uitschakelingkanwordenopgehevendoordemelder30secondenvandesokkeltenemenofmetbehulpvandetestfunctie:Houddeknopingedrukt (tenminste3seconden)totueenluidenpulserend alarmsignaal hoort.

Korte pieptoon ca. elke40seconden.

Knippertca.elke5minuten. Storingssignaal van de melder als de batterij leeg is.

Storingssignaalkanwordenopgehevendoordemelder30secondenvandesokkeltenemen.Treedtdestoringdaarnaweer op, dan moet de melder vervangen worden

Geengeluid. Knippertca.elke5minuten. Gebruiksklaar/normale modus/melderwerktprobleemloosen isgereedomrooktedetecteren.

Preventieveuitschakelingvanhetalarmsignaalgedurende8tot9minutendoordeknopkortintedrukken.

Technische gegevensType FMR 4320Batterijvoeding 3voltlithiumCR14505vastingebouwdBatterijlevensduur 10jaarbijcorrectgebruikVolumealarmsignaal 85dB/3mRelatieveluchtvochtigheid 10%-93%nietcondenserend

Bedrijfstemperatuurbereik 0°Ctot+55°CKeurmerk EN14604:2005/AC:2008CPR-nummer 1134-CPR-122Afmetingen Ø 83 mm, hoogte 47 mm

Technischeenoptischewijzigingenzonderkennisgevingvoorbehouden.

1134-CPR-122Rookmelder type FMR 4320EN 14604:2005/AC:2008

13

Page 9: Typ: FMR 4320 # 004320 - gev.de€¦ · Dabei wird der FMR 4320 in einen weniger empfindlichen Zustand versetzt und zeigt dies durch Blinken der roten LED ca. alle 10 Sek. an. Ist

14 15

DG

BF

NL

IE

SN

DK

FIN

RU

SG

RLV

LTP

LR

OS

LOS

KC

ZT

RH

Con l'acquisto di questo articolo si è scelto un prodotto GEV di qualità superiore. Per garantire un corretto funzionamento, leggere le istruzioni per l'uso e conservarle con cura per un'eventuale consultazione successiva. Il prodotto è destinato solo all'utilizzo previsto (come descritto nelle istruzioni per l'uso). Non è consentito eseguire variazioni, modifiche o verniciature, pena l'annullamento della garanzia.

L'articolo FMR4320 è un rilevatore di fumo fotoelettrico perl'individuazionetempestivaeaffidabilediincendiinabitazioniprivate,appartamenti e locali ad uso domestico. Risponde ai requisiti di legge in materia di rilevatori di fumo.Lamaggiorpartedegliincendisisviluppadinotte.Duranteilsonno,ilsensodell'olfattonell'uomoè inibitoe,diconseguenza,nonèpossibile percepire la presenza di fumo. Per questo un rilevatore di fumo rappresenta una protezione attiva, che scatta tempestivamente, avvisandodelpericoloimminente.L'allarmesiattivanonappenailfumo raggiunge l'interno del dispositivo. Il dispositivo non rileva la presenza di fiamme.

Al fine di contenere i costi di manutenzione e di funzionamento, il rilevatoreFMR4320èstatoprogettatoconbatteriaallitiointegrata,pergarantireunaduratautilefinoa10anni.Nonènecessaria lasostituzione della batteria. Al termine dei 10 anni di autonomia della batteria, l'articolo FMR 4320 deve essere semplicemente sostituito. È possibile disattivare l'allarme per circa 8-9 minuti premendo il pulsante illustrato nella figura G3. Il dispositivo FMR 4320 entra cosìinunamodalitàasensibilitàridottaindicatadalLEDrossochelampeggia ogni 10 secondi circa. Se il fumo diventa troppo denso, l'allarme scatta di nuovo.Luogo di installazionePer garantire una protezione ottimale della casa, installare i rilevatori di fumo in tutte le stanze, nei corridoi e nei locali adibiti a cantina o

•Eseguirelafunzionetesttenendopremutoilpulsante(fig. G3), fino a quando il rilevatore emette un tono di allarme pulsato (vedere anche la sezione Test/Manutenzione). In caso di problemi di carattere tecnico rivolgersi al costruttore o a un rivenditore autorizzato.

•Inseguitoallarimozionedalsupporto,ilrilevatoresispegneinpochi secondi.

FunzionamentoIl pulsante (Fig G3) ha due funzioni:•Silenziamentodelsegnalediallarmeper8-9minutitramitebreve

pressione, sia ad allarme azionato sia come misura preventiva, per evitare l'emissione dell'allarme. Nel corso di questi 8-9 minuti, ilLEDrosso(fig. G2) lampeggia circa ogni 10 secondi. Se il fumo ètroppodenso,l'allarmescattadinuovo.

•Funzionetestdelrilevatoretramitepressionedelpulsantefinoaquando viene emesso un forte tono di allarme pulsato.

Il reset avviene rimuovendo il rilevatore dal supporto per 30 secondi.Test/ManutenzionePer eseguire la funzione test, il rilevatore viene sottoposto a verifiche in base alla norma EN 14604: verifica del funzionamento della batteria, prova della camera di fumo elettronica, test dell'elettronica e così via. È necessario eseguire un test almeno una volta all'anno attenendosi alle norme di utilizzo regionali in vigore relative ai rilevatori difumo(inGermania:DIN14676).Premereilpulsante(fig. G3), fino aquandovieneemessounfortetonodiallarmepulsato(ca.85dB/3m).All’occorrenzapulireaccuratamenteildispositivocirca1voltaall’annoconunpannoasciuttoedesternamenteconl'aspirapolvere.Prestareattenzioneaglioggettid'arredosituatiinunraggiodi0,5mdal dispositivo, in quanto potrebbero ostacolare l'ingresso del fumo. Inquestocasoènecessariomodificarelaposizionedimontaggioo allontanare gli oggetti interessati.Il rilevatore esegue regolarmente un test automatico. Durante questo test vengono verificati il corretto funzionamento delle parti elettriche, la tensione e la resistenza interna della batteria, il funzionamento

deposito. Installando i rilevatori di fumo in tutte le camere da letto, nelle camerette dei bambini e nei corridoi di tutti i piani (Fig. A) si ottiene comunque un livello di protezione accettabile.Montaggio/Messa in funzione- Rispettare le direttive nazionali relative al montaggio e le norme di utilizzodeirilevatorifumo(es.inGermania:DIN14676).Nota:•Installareilrilevatorealcentrodelsoffitto.

• Noninstallareilrilevatoredifumoinbagno(elevataumidità),garage (gas di scarico), in ambienti soggetti a forti correnti d’aria(ancheades.luoghiincuivisianopresediaspirazione

odiscaricodell'aria)enegliangolidellasoffitta(Fig. D).•Conunainclinazionedeltettoinferiorea20°èpossibileinstallare

il rilevatore al centro del tetto stesso.•Mantenereunadistanzaminimadi50cmdapareti,travidelsoffitto,

oggetti d'arredo e lampade.•Stanzeconunasuperficiesuperiorea60m²ecorridoipiùlunghidi15mnecessitanodipiùrilevatori.

•Rispettareun'altezzamassimadi installazionedi6m.Incasodisoffittiparticolarmenteelevati,siconsigliadiinstallarepiùrilevatorisu diversi livelli.

•Mantenereunadistanzaminimadi4mdacaminiaperti,fornelliecosì via.

•Installareprimailsupportopossibilmentealcentrodelsoffitto(Fig. E).•Proteggereidispositividallapolverecausatadallaperforazionedelmuro.•Inserireilrilevatorenelsupportoeruotarloinsensoorariofinoa

farlo scattare in posizione (Fig. G1).•Èpossibileattivareautomaticamente il rilevatoredi fumotramitel'interruttoreON/OFFposizionatonellaparteinferiore(Fig. F1 ) solamente in caso in cui sia fissato correttamente al supporto (Fig. G1).IlLEDrossolampeggiabrevementeaintervallidica.5minuti(Fig. G2)

dellacameradifumoecosìvia.UnbrevelampeggiamentodelLEDrosso (fig. G2)ogni5minuticircaindicacheildispositivofunzionacorrettamenteedèprontoperl'uso.Sostituire il rilevatore di fumo in caso si presentino guasti meccanici o segnali di guasto non reversibili e al più tardi dopo 10 anni di utilizzo.Nonèpossibilesostituirelabatteria.Nota:

il rilevatore potrebbe emettere un tono di allarme in caso incuivengaacontattoconquantitàelevatedipolvereovapore acqueo.

Indicazioni su batteria e accumulatoreQuesto dispositivo contiene una batteria al litio integrata del tipoCR14505.Lebatterieusatenondevonoesseregettatetrairifiutiurbaniindifferenziati.Chipossiedebatterieusateè

tenutoperleggearestituirlealpuntovendita.Lebatteriecontengonosostanze nocive per l'ambiente e la salute e devono pertanto essere smaltite conformemente alle normative in vigore.Indicazioni per il riciclaggio

Il presente dispositivo non deve essere smaltito come rifiuto urbanoindifferenziato.Ipossessoridivecchidispositivinonfunzionanti sono tenuti per legge allo smaltimento nel rispetto delle normative in vigore. Per ulteriori informazioni rivolgersi

all'amministrazione comunale.

! Comportamento corretto in caso di incendioMantenere la calma. Avvertire i vigili del fuoco.Leseguentiindicazionisonoimportantiperivigilidelfuoco:

•Ilvostronome(Nome,numeroditelefono)•Luogodell’incendio(Indirizzo)•Dinamicadell’incendio(entità)•Numerodieventualiferiti•Attendereledomandedell’interlocutoreAvvertire tutti coloro che vivono con voi.Aiutare le persone più anziane, malate e disabili.Chiudere tutte le finestre e le porte.Nonutilizzarel’ascensore.Nel dubbio che si possa trattare di un falso allarme, comportarsi come se la presenzadell‘incendiofosseconfermata.

Rilevatore di fumo fotoelettrico FMR 4320

Page 10: Typ: FMR 4320 # 004320 - gev.de€¦ · Dabei wird der FMR 4320 in einen weniger empfindlichen Zustand versetzt und zeigt dies durch Blinken der roten LED ca. alle 10 Sek. an. Ist

16 17

DG

BF

NL

IE

SN

DK

FIN

RU

SG

RLV

LTP

LR

OS

LOS

KC

ZT

RH

L‘aziendasiriservaildirittodiapportaremodifichetecnicheedestetichesenzapreavviso.

Tabella funzioni

Tono di allarme LED rosso Spiegazione Soluzione

Tono di allarme pulsato.

Lampeggiaca.2voltealsecondo Azionamento dell'allarme del rilevatore in seguito a rilevazione di fumo.

Silenziamento del segnale d'allarme per 8-9 minuti con una breve pressione del tasto.

Assenza di tono. Lampeggiaca.ogni10secondi Ilsilenziamentodell'allarmeèattivoper 8-9 minuti.

Il silenziamento può essere sospeso mediante rimozione del rilevatore dal supporto per 30 secondi, oppure tramite la funzione test: pressione prolungata del pulsante (minimo 3 sec.), fino a quando viene emesso un forte tono di allarme pulsato.

Breve segnale acustico a intervalli di circa 40 secondi.

Lampeggiaca.ogni5minuti. Segnale di guasto del rilevatore con batteria scarica.

Il segnale di guasto si può interrompere rimuovendo il rilevatore dal supportoper30secondi.Seilguastosiripresenta,ènecessarioprocedere alla sostituzione del dispositivo.

Assenza di tono. Lampeggiaca.ogni5minuti. Disponibilità all'uso/modalitànormale/il rilevatore funziona senza presentareerroriedèprontoall'usoper la rilevazione di fumo.

Silenziamento preventivo del segnale d'allarme per 8-9 minuti con una breve pressione del tasto.

Dati tecniciDesignazione modello FMR 4320Alimentazioneabatteria 3VoltallitioCR14505integrataAutonomia batteria 10 anni in caso di utilizzo conformeVolumedelsegnale 85dB/3mUmiditàrelativa 10%-93%,senzacondensa

Temperaturadiutilizzo da0°Ca+55°CCertificazione EN14604:2005/AC:2008CPR numero 1134-CPR-122Dimensioni Ø 83 mm, altezza 47 mm

1134-CPR-122Rilevatore di fumo tipo FMR EN 14604:2005/AC:2008

Al comprar este artículo ha seleccionado un Producto GEV de alta calidad. A fin de garantizar un funcionamiento correcto, le rogamos lea con atención estas instrucciones de manejo. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro para poder consultarlas más adelante si fuera necesario. El producto ha sido diseñado para su utilización correcta (tal y como se describe en las instrucciones de manejo). No está permitido realizar cambios, modificaciones o aplicar barniz dado que podría perderse todo derecho a garantía.

El FMR 4320 es un detector de humo fotoelectrónico para la detección precoz y fiable de incendios en edificios de viviendas, viviendas individuales y estancias utilizadas con fines similares a la vivienda, para el cumplimiento de la normativa legal sobre detectores de humo.Lamayoríadeincendiosseproducendenoche.Elsentidodelolfatoqueda anulado en los humanos cuando duermen y tampoco perciben el humo. Por ello, un detector de humo protege eficazmente y a tiempodelpeligrodelfuego.Laalarmaseactivaencuantoentrahumo en el interior del equipo. El equipo no detecta las llamas.

Para mantener los costes operativos y de mantenimiento en un nivel bajo, el FMR 4320 se diseñó con una pila de litio fija para una vida útil extremadamente larga, de 10 años. No es necesario cambiar la pila. Una vez agotada la vida útil de la pila de 10 años, el FMR 4320 sesustituyeporotro.Laalarmasedesconectadurante8-9min.pulsando brevemente la tecla (Fig. G3). En este momento, el FMR 4320 se encuentra en un estado menos sensible y lo indica con un parpadeodelLEDrojocada10segundosaprox.Siladensidaddehumo es excesiva, la alarma se activa nuevamente.

Lugar de montajePara una protección óptima de los hogares, es necesario instalar detectores de humo en todas las habitaciones, pasillos, sótanos y despensas. Se consigue una protección básica con la instalación de detectores de humos en todos los dormitorios, habitaciones de niños y pasillos de todas las plantas (Fig. A).Montaje/Puesta en marcha- Es preciso cumplir las directrices de montaje y las normas de aplicación nacionales para detectores de humo (p.ej. en Alemania: DIN 14676).Advertencia:

•Monteeldetectorenunpuntocentradodeltecho.•Noconvieneinstalardetectoresdehumoencuartosde baño (humedad ambiental elevada), en garajes (gases de escape), en entornos que entrañan mucho riesgo

por las corrientes de aire (p.ej. salidas/entradas de ventilación) y en los extremos superiores de los desvanes (Fig. D).•Silainclinacióndeltejadoesinferiora20ºsepuedemontarel

detector centrado en el techo. •Mantengaalmenosunadistanciade50cmconparedes,vigas

(jácenas), objetos de mobiliario y lámparas.•Lashabitacionesconmásde60m²ylospasillosconunalongitudsuperiora15metrosrequierenvariosdetectores.

•Laalturade instalaciónmáximadebeserde6m.Encasodeque los techos sean más altos, recomendamos instalar varios detectores a diferentes alturas.

•Mantengaunadistanciamínimade4metrosconchimeneasabiertas, hogares, etc.

•Monteprimerolabaseenunlugarlomáscentradoposibledeltecho (Fig. E).

•Protejalosdispositivosdelpolvodetaladrado.•Monteeldetectorenlabaseygíreloensentidohorariohastaque

encaje (Fig. G1).

Detector de humo fotoelectrónico FMR 4320

13

Page 11: Typ: FMR 4320 # 004320 - gev.de€¦ · Dabei wird der FMR 4320 in einen weniger empfindlichen Zustand versetzt und zeigt dies durch Blinken der roten LED ca. alle 10 Sek. an. Ist

•EldetectordehumoseconectademodoautomáticoconelinterruptorON/OFFsituadoenlaparteinferior(Fig. F1 ) en cuanto el detector se encaja correctamente en la base (Fig. G1).ElLEDrojoparpadeabrevementeaintervalosde5min.(Fig. G2).

•Ejecutelafuncióndecomprobaciónmanteniendopulsadalatecla(Fig. G3) hasta que suene un tono de alarma alto y vibrante (véase Comprobación/Mantenimiento). En caso de problemas técnicos, diríjasealfabricanteoaldistribuidordesupaís.

•Extrayendoeldetectordelabase,estesedesconectapocosegundosdespués.

ManejoLatecla(Fig. G3) tiene dos funciones:•Silenciamientodelaseñaldealarmadurante8-9min.pulsando

brevemente la tecla al activarse la alarma o de modo preventivo paraevitarunaalarma.Duranteestos8-9min.m,elLEDrojoparpadea(Fig. G2) cada 10 seg. aprox. Si la densidad de humo es excesiva, la alarma se activa nuevamente.

•Funcióndecomprobacióndeldetectormediantepulsacióndeteclahasta que suena un tono de alarma alto y vibrante.

Para restablecer es necesario extraer el detector de la base durante 30 seg.Comprobación / MantenimientoEn la función de comprobación, el detector se verifica por completo según la norma DIN EN 14604: Verificación de funcionamiento de la pila, prueba electrónica de cámara de humo, comprobación del equipo electrónico, etc. Es necesario realizar la prueba al menos una vez al año de conformidad con la normativa de aplicación regional vigente para detectores de humo (en Alemania: DIN 14676). Para ello, pulse la tecla (Fig. G3) hasta que suene un tono de alarma alto y vibrante (aprox.85dB/3m).Encasonecesario,limpieensecoelequipounavezalañoyquíteleelpolvoconcuidadoconunaaspiradora.Procurenocolocarobjetosdemobiliarioenunperímetrode0,5mdelequipo,puestoquepodríanimpedirladeteccióndehumo.Sisedaelcaso,verifique la ubicación de montaje e instale el equipo en otro lugar o

retire los objetos de mobiliario que pudieran interferir. El detector realiza una autoverificación automática permanentemente. En esta autoverificación se comprueban el sistema electrónico, la tensión y la resistencia interna de la pila, el funcionamiento de la cámara de humo, etc. El funcionamiento reglamentario y la disponibilidad para funcionarseseñalizanconunparpadeobrevedelLEDrojo(Fig. G2) cada5min.aproximadamente.Sustituya el detector de humo si ha sufrido un daño mecánico o en casodeunavisodeaveríaquenosepuedarestablecer,encualquiercaso como muy tarde 10 años después de su puesta en marcha. No es posible cambiar la pila.Advertencia:

Si el detector estuviera sometido a cantidades de polvo grandesop.ej.alvapordeagua,podríaactivarseunaalarma.

Indicaciones sobre pilas y bateríasEsteequipocontieneunapiladelitiofijamodeloCR14505.Laspilas usadas no deben desecharse en la basura convencional. Lospropietariosdepilasybateríasusadasestánobligadospor

ley a retornarlas y pueden devolverlas de forma gratuita a los puntos de venta.Laspilascontienensustanciasnocivasparalasaludyelmedioambiente y por ello deben desecharse en contenedores apropiados.Indicaciones de reciclaje

Este equipo no debe desecharse en la basura convencional. Lospropietariosdeequiposusadosestánobligadospor leya desecharlos en contenedores de recogida selectiva. Solicite información a su administración municipal o regional.

! Comportamiento correcto en caso de incendio¡Mantengalacalma!Llamealosbomberos.

Estas indicaciones son importantes para los bomberos:• ¿Cómosellama?(apellidos,númerodeteléfono)• ¿Dóndeestáelincendio?(dirección)• ¿Quéhaocurrido?(envergadura)• ¿Cuántosheridoshay?

18 19

DG

BF

NL

IE

SN

DK

FIN

RU

SG

RLV

LTP

LR

OS

LOS

KC

ZT

RH

Tabla de funciones

Tono de alarma LED rojo Explicación Solución

Tono de alarma vibrante.

Parpadeo 2 veces por segundo. Accionamiento de la alarma del detector al detectarse humo.

Silenciamiento de la señal de alarma durante 8-9 min. pulsando brevemente la tecla.

Ningún tono Parpadeo cada 10 segundos aprox.

El silenciamiento de la alarma durante 8-9 min. está activado.

El silenciamiento se puede anular extrayendo el detector de la base durante 30 segundos o con la función de comprobación: Pulsaciónlargadetecla(mín.3seg.)hastaquesuenauntonode alarma alto y vibrante.

Breve pitido cada 40 segundos aprox.

Parpadeocada5min.aprox. Señaldeaveríadeldetectorporbateríaagotada.

Laseñaldeaveríasepuedeanularextrayendoeldetectordelabasedurante30segundos.Silaaveríapersiste,seránecesariosustituir el detector.

Ningún tono. Parpadeocada5min.aprox. Disposición para funcionar / Modo normal / El detector trabaja sin fallos y está preparado para la detección de humo.

Silenciamiento preventivo de la señal de alarma durante 8-9 min. pulsando brevemente la tecla.

Características técnicasDesignación de modelo FMR 4320Funcionamientoconpila 3voltioslitioCR14505fijaVidaútildelabatería 10añosconunusoreglamentarioVolumensonorodelaseñal 85dB/3mHumedadambientalrelativa10%-93%nocondensable

Superficie de la temperaturadetrabajo 0°Ca+55°CAutorización EN14604:2005/AC:2008Número CPR 1134-CPR-122Medidas Ø 83 mm, Altura 47 mm

Reservado el derecho a realizar cambios técnicos y visuales sin previo aviso.

1134-CPR-122Detector de humo modelo FMR 4320EN 14604:2005/AC:2008

13

• Espereinstruccionesdelapersonaalotroladodelteléfono.Avise a todos los vecinos.Ayude a las personas de edad avanzada, enfermas y discapacitadas.

Cierre todas las puertas y ventanas.No utilice el ascensor.Si no sabe si se trata de una alarma real o una falsa alarma, proceda como si se tratara de un verdadero incendio.

Page 12: Typ: FMR 4320 # 004320 - gev.de€¦ · Dabei wird der FMR 4320 in einen weniger empfindlichen Zustand versetzt und zeigt dies durch Blinken der roten LED ca. alle 10 Sek. an. Ist

20 21

DG

BF

NL

IE

SN

DK

FIN

RU

SG

RLV

LTP

LR

OS

LOS

KC

ZT

RH

Med köpet av denna artikel har du bestämt dig för en GEV-produkt av hög kvalitet. Var vänlig läs igenom denna bruksanvisning noga för att din enhet ska fungera korrekt. Spara och var försiktig med bruksanvisningen – du kan behöva läsa den igen vid ett senare tillfälle. Produkten är enbart avsedd för fackmässigt bruk (enligt beskrivningen i bruksanvisningen). Ändringar, modifieringar eller lackeringar får inte utföras eftersom detta leder till att alla garantier ogiltigförklaras.

FMR4320ärenfotoelektroniskrökdetektoravseddatt ietttidigtskededetekterabrandiprivatabostadshus,lägenheterochutrymmenmedbostadsliknande användning. Enheten uppfyller aktuellarekommendationeromrökdetektorer.Bränderuppståroftastomnatten.Människorkännerinteluktisömnenochkanalltsåinteupptäckarök.Därförgerenrökdetektoretteffektivtochtidigtskyddmotdenöverhängandefaran.Närrökträngeriniinnanmätetavenhetenutlösesettlarm.Flammordetekterasinteavenheten.

Föratthållaunderhålls-ochdriftskostnadernasålågasommöjligtharFMR4320utrustatsmedettinbyggtlitiumbatteriförenextremtlånglivslängdpå10år.Batterietbehöverintebytasut.Närbatterietslivslängdpå10århargåttutbehöverFMR4320barabytasut.Genomattdutryckersnabbtpåknappenfrånkopplaslarmetica8–9minuter(fig. G3).DettaförsätterFMR4320iettmindrekänsligttillstånd,vilketsignalerasavattdenrödaLED:nblinkarungefärvar10:esekund.Omrökenärförtjockutlöseslarmetpånytt.MonteringsplatsFörettoptimaltskyddavhushålletbörrökdetektorerinstallerasiallarum,hallar,källar-ochförvaringsutrymmen.Förettgrundskyddräckerdetdockattduinstallerarrökdetektoreriallasovrumochbarnkammaresamt i hallarna på samtliga våningsplan (fig. A).

AnvändningKnappen (fig. G3)hartvåfunktioner:•Ljudavstängningavlarmsignalenica8–9minutergenomenkortknapptryckningvid larmutlösning eller i förebyggande syfte,förattförhindraettlarm.Underdessa8–9minuterblinkardenrödaLED:n(fig. G2)ungefärvar10:esekund.Omrökenärförtjockutlöseslarmetpånytt.

•Testfunktiongenomknapptryckningtillsenstarkochpulserandelarmtonhörs.

Återställningskergenomattdetektorntasavfrånsockelni30sekunder.Test/underhållMedtestfunktionenkontrollerasdetektornheltochhålletenligtSS-EN14604:funktionskontrollavbatteriet,elektronisktrökkammartest,kontrollavelektronikenosv.Etttestskautförasminstengångomåretenligtderegionaltgällandeanvändningsföreskrifternaförrökdetektorer.Hållknappen(fig. G3)intryckttillsenstarkochpulserandelarmtonhörs(ca85dB/3m).Enhetenbörvidbehovtorkasavomkringengångomåretochdammsugasförsiktigtpåutsidan.Setillattdetintefinnsnågrainredningsföremålinom0,5msomkanhindrarökenfrånattkommain.Idettafallmåstemonteringsplatsenkontrollerasocheventuelltändrasellersåmåstemotsvarandeinredningsföremålavlägsnas.Detektorngenomförettautomatisktsjälvtestpermanent.Meddettatestkontrollerasblandannatelektroniken,spänningenochbatteriets inreresistans,rökkammarfunktionenosv.AttenhetenfungerarkorrektsamtärredoattanvändassignalerasgenomattdenrödaLED:nsnabbtblinkartill(fig. G2)ungefärvar5:eminut.Rökdetektornskabytasutvidmekaniskaskadorelleromenstörsignalintekanåterställas,docksenast10årefteridrifttagning.Batterietkanintebytasut.

Montering/idrifttagning– Observera nationellt gällande monteringsdirektiv ochanvändningsföreskrifterförrökdetektorer.Obs:

•Monteradetektornimittenavtaket.•Monterainterökdetektoreribadrum(högluftfuktighet), garage(avgaser),påställenmedstark luftgenomströmning(ävent.ex.ventilationsutlopp/-inlopp)

elleritrångahörnivindsutrymmen(fig. D).•Videntaklutning<20°kandetektornmonterasmitt i taket ivindsutrymmen.•Hållettavståndpåminst50cmtillväggar,takbjälkar(bärbalkar),inredningsföremålochbelysningsarmaturer.

•Rumstörreän60m²ochhallarlängreän15mkräverfleradetektorer.•Observeradenmaximalamonteringshöjdenpå6m.Vidhögretakrekommenderarviattdumonterarfleradetektorerpåolikavåningsplan.

•Hållettavståndpåminst4mtillöppnakaminer,spisarosv.•Monteraförstsockelnsånäramittenavtaketsommöjligt(fig. E).•Skyddaenhetenfrånborrdamm.•Sättsedandetektornpåsockelnochvriddenmedurstillsdenhakar

fast (fig. G1).•RökdetektorntillkopplasautomatisktmedbrytarenON/OFFpå

undersidan (fig. F1)såsnartdetektornhakatsfastordentligtpåsockeln(fig. G1).DenrödaLED:nblinkartillungefärvar5:eminut(fig. G2).

•Utförtestfunktionengenomatthållaknappen(fig. G3)nedtryckttillsenstarkochpulserandelarmtonhörs(se även Test/underhåll).Omduråkarutförtekniskaproblembervidigvändadigtilltillverkarenelleråterförsäljarenidittland.

•Genomattdutaravdetektornfrånsockelnfrånkopplasrökdetektornefterettfåtalsekunder.

Obs: Omdetektornutsättsföralltförstoramängderdammellert.ex.vattenångakandettaledatillattettlarmutlöses.

Information om batterierDenna enhet innehåller ett fast inbyggt litiumbatteri av typen CR14505.Gamlabatterierfårinteslängasidetkommunalaavfallet.Ägaretillgamlabatterierärenligtlagskyldigaattlämna

tillbakabatteriernaochkangöradettagratispåförsäljningsstället.Batterierinnehållermiljö-ochhälsofarligaämnenochmåstedärföravfallshanteraspåettkorrektsätt.Information om återvinning

Dennaenhetfårintekastasidetosorteradekommunalavfallet.Ägaretillgamlaenheterärenligtlagskyldigaattavfallshanteradennaenhetpåettkorrektsätt. Informationfårdufråndinstads-ellerkommunförvaltning.

! Korrekt tillvägagångssätt vid brandBevaralugnet!Larmabrandkåren.

Följandeinformationärviktigförbrandkåren:•Vadheterdu?(namn,telefonnummer)•Varbrinnerdet?(adress)•Vadharhänt?(omfattning)•Hurmångaskadadefinnsdet?•Väntapåytterligarefrågorfrånpersonendupratarmed.Varna alla i huset.Hjälpäldre,sjukaochhandikappade.Stängallafönsterochdörrar.Använd inte hissen.Omduintevetomlarmetärriktigtellerfalsktskaduagerasomomdetverkligenbrinner.

Fotoelektronisk rökdetektor FMR 4320

Page 13: Typ: FMR 4320 # 004320 - gev.de€¦ · Dabei wird der FMR 4320 in einen weniger empfindlichen Zustand versetzt und zeigt dies durch Blinken der roten LED ca. alle 10 Sek. an. Ist

22 23

DG

BF

NL

IE

SN

DK

FIN

RU

SG

RLV

LTP

LR

OS

LOS

KC

ZT

RH

1134-CPR-122Rökdetektor typ FMR 4320 EN 14604:2005/AC:2008Viförbehållerossrättentilltekniskaochutseendemässigaändringarutanföregåendemeddelande.

Funktionstabell

Larmton Röd LED Förklaring Åtgärd

Pulserande larmton

Blixtrar ungefär två gånger per sekund

Detektorn utlöser ett larm vidrökdetektion.

Larmsignalen görs ljudlös i 8–9minuter genom en kortknapptryckning.

Inget ljud Blixtrarungefärvar10:esekund Ljudavstängning av larmet äraktiveradi8–9minuter.

Ljudavstängningenkanupphävasgenomattdetektorntasavfrånsockeln i30sekunderellergenomtestfunktionen: långknapptryckning(minst3sekunder)tillsenstarkochpulserandelarmtonhörs.

Kort pipton ungefär var40:esekund

Blixtrarungefärvar5:eminut Störsignalfråndetektornvidtomtbatteri

Störsignalenkanupphävasgenomattdetektorntasavfrånsockeln i30sekunder.Omstörningenåterkommermåstedetektornbytasut.

Inget ljud Blixtrarungefärvar5:eminut Driftberedskap/normalläge/detektorarbetar felfritt och är redo förrökdetektion.

Larmsignalengörsljudlösi8–9minuter i förebyggandesyftegenomenkortknapptryckning.

Tekniska uppgifterTypbeteckning FMR4320Batteridrift 3voltlitiumCR14505,fastinbyggtBatterilivslängd 10 år vid ändamålsenlig användningSignalljudstyrka 85dB/3mRelativluftfuktighet 10–93%,icke-kondenserande

Arbetstemperaturområde 0°Ctill+55°CGodkännande SS-EN14604:2005/AC:2008CPR-nummer 1134-CPR-122Mått Ø83mm,höjd47mm

Du valgte et GEV-produkt av eksklusiv kvalitet da du kjøpte denne artikkelen. Les nøye gjennom denne bruksanvisningen for å sikre problemfri bruk. Ta godt vare på denne bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den når det blir nødvendig. Produktet er kun konstruert for det tiltenkte bruksområdet (som beskrevet i bruksanvisningen). Endringer, modifikasjoner eller lakkeringer skal ikke utføres, da dette fører til at garantien bortfaller.

FMR4320erenfotoelektroniskrøykdetektorsomtidligogpåliteligdetektererbrannrøykiprivateeneboliger, leiligheterogrommedlignendebenyttelse.Detektorensamsvarermeddetjuridiskekravetominstallasjonavrøykdetektorer.Detbegynnersomregelåbrenneomnatten.Nårvisover,erikkeluktesansenaktiv,ogvifornemmerikkerøyk.Derforbeskytterenrøykdetektoreffektivtogvarslertidligomtruendefare.Alarmenutløsesnårrøykentrenger inn ienheten.Flammeneregistreresikkeavenheten.

Foråholdevedlikeholds-ogdriftskostnadenepåetlavtnivå,erFMR4320konstruertmedetinnebygdlitiumbatterimedenekstremtlanglevetidpåtiår.Deterikkenødvendigåskiftebatteri.Nårbatterietslevetidpåtiårerutløpt,skifterduganskeenkeltutFMR4320.Duslåravalarmenicirka8til9minuttervedåtrykkekortpåknappen(fig. G3). Dermed settes FMR 4320 i en mindre sensibel tilstand og indikererdetvedatdenrødeLED-enblinkercirkahvert10.sekund.Alarmenutløsespånyttdersomrøykenerveldigtykk.MonteringsstedForåsikrehusholdningenoptimaltbørdetinstalleresrøykdetektoreriallerom,ganger,kjellereogboder.Brukavrøykdetektoreriallesoverom,barneromoggangerialleetasjergirengrunnsikring(fig. A).Installasjon/oppstart-Nasjonaltgjeldendemonteringsforskrifterogbruksstandarderforrøykdetektorerskalfølges(f.eks.iTysklandDIN14676).

Merk:•Monterdetektorenitaketimidtenavrommet.•Røykdetektorenskal ikkemonteres ibaderom(høyluftfuktighet),garasjer (eksos), iomgivelsermedmyetrekkluftellerispissehjørneriloftsrom(fig. D).

•Detektorenkanmonteresmidtitaketpåloftmedenhellingpå<20°.•Holdenavstandpåminst50cmtilvegger,takbjelker(traverser),

interiør og lysarmaturer.•Romsomerstørreenn60m2,oggangersomerlengerenn15m,kreverfleredetektorer.

•Denmaksimaleinstallasjonshøydener6meter.Detanbefalesåmonterefleredetektorerpåflerenivåervedhøyeretak.

•Holdminst4meteravstandtilåpnepeiser,komfyrerosv.•Monterførstbrakettenitaketmestmuligimidtenavrommet (fig. E).•Detektoreneskalbeskyttesmotborestøv.•Settdetektorenpåbraketten,ogvritildensmekkerpåplass(fig. G1). •RøykdetektorenslåspåautomatiskmedON/OFF-bryterenpå undersiden (fig. F1 )såsnartdetektorenharsmekketpåplass ibraketten(fig. G1).DenrødeLED-enblinkerkortiintervaller påcirka5minutter(fig. G2). •Utførtestfunksjonenvedåtrykkepåknappen(fig. G3) og holde

den inne til det lyder et høyt og pulserende alarmsignal (se også Test/ Vedlikehold).Takontaktmedprodusentenellerdistributørenilandetduborvedtekniskeproblemer.

•Nårdetektorentasavbraketten,slåsdenavetterfåsekunder.BrukKnappen (fig. G3)hartofunksjoner:•Alarmsignaletkoblespålydløsticirka8til9minuttervedåtrykkekortpåknappennår alarmen er utløst eller forebyggende for å forhindrealarm.Iløpetavdisse8til9minutteneblinkerdenrødeLED-en(fig. G2)cirkahvert10.sekund.Errøykentykk,utløsesalarmen på nytt.

Fotoelektronisk røykdetektor FMR 4320

13

Page 14: Typ: FMR 4320 # 004320 - gev.de€¦ · Dabei wird der FMR 4320 in einen weniger empfindlichen Zustand versetzt und zeigt dies durch Blinken der roten LED ca. alle 10 Sek. an. Ist

24 25

DG

BF

NL

IE

SN

DK

FIN

RU

SG

RLV

LTP

LR

OS

LOS

KC

ZT

RH

•Testdetektorensfunksjonvedåtrykkepåknappentilethøytogpulserende alarmsignal lyder.

Detektorentilbakestillesnårdutardenavbraketteni30sekunder.Test/vedlikeholdTestfunksjonentesterdetektorenkomplettiht.EN14604:Funksjonstestavbatteriene,elektroniskrøykkammertest,testavelektronikkenosv.Detbør gjennomføres en test minst én gang i året iht. regionalt gjeldende bruksstandarderforrøykdetektorer(iTyskland:DIN14676).Detgjørduvedåtrykkepåtestknappen(fig. G3) helt til et høyt og pulserende alarmsignalutløses(cirka85 dB).Detektorenbørtørkesavvedbehovcirkaéngangiåretogstøvsugesforsiktigfrautsidenmedenstøvsuger.Påseatdetikkefinnesinteriørienomkretspå0,5metersomeventueltkanblokkererøykinngangen.Isåfallmåmonteringsstedetkontrolleres,eventuelt vurderes på nytt eller interiøret flyttes.Detektorengjennomførerpermanentenautomatiskselvtest.Samtidigkontrolleresblantannetelektronikken,spenningenogdeninnvendigemotstandentilbatteriet,røykkammeretsfunksjonosv.KorrektfunksjonogdriftsberedskapindikeresvedatdenrødeLED-en(fig. G2)blinkerkortcirkahvert5.minutt.Røykdetektorenskalskiftesutvedmekaniskeskaderelleritilfelleenfeilmeldingsomikkekantilbakestilles,senestimidlertidtiåretteratdenbletattibruk.Deterikkemuligåskiftebatteri.Merk:

Dersomrøykdetektorenerutsattforstorestøvmengderellerforeksempelvanndamp,kandetutløsealarmen.

Om batterieneDenne enheten inneholder et fast installert litiumbatteri av typenCR14505.Kassertebatterierskalikkekastesmedikkekildesorterthusholdningsavfall.Eiereavkassertebatterierer

forpliktetetterloventilåkvittesegmedbatterieneogkanreturneredem vederlagsfritt til forhandlerne. Batterier inneholder miljø- og helseskadeligestofferogskalderforkasserespåriktigmåte.

Om resirkuleringDette apparatet skal ikke kastes med ikke kildesorterthusholdningsavfall.Eiereavkasserteenhetererforpliktetetterloventilåkvittesegmedenhetenihenholdtilforskriftene.Takontaktmedkommunenfornærmereinformasjon.

! Dette gjør du hvis det bryter ut brannHold deg rolig! Varsle brannvesenet.

Følgendeinformasjonerviktigforbrannvesenet:•Hvaheterdu?(navn,telefonnummer)•Hvorbrennerdet?(adresse)•Hvaharskjedd?(omfang)•Hvormangeerskadet?•Ventpåspørsmålfradendusnakkermed.Varsle alle beboere.Hjelpeldre,sykeogfunksjonshemmedepersoner.Lukkallevinduerogdører.Ikkebrukheis.Skulleduværei tvilomdetdreiersegomenektealarmelleromenfeilalarm,børdulikevelhåndterehendelsensometbranntilfelle.

Funksjonstabell

Alarmsignal Rød LED Forklaring Løsning

Pulserende alarmsignal.

Blinkerca.2xpersek. Detektorenutløseralarmnårrøykdetekteres.

Trykkkortpåtastenforåkoblealarmenpålydløsti8til9minutter.

Ingen signaler. Blinkercirkahvert10. sekund. Alarmenerkobletpålydløsti8til9 minutter.

Lydfrakoblingenkanopphevesvedåtadetektorenavbraketteni3sekunderellervedåaktiveretestfunksjonen:Trykklengepåknappen(minst3sek.)tilethøytogpulserendealarmsignallyder.

Kortpipetonecirkahvert40. sekund.

Blinkercirkahvert5. minutt. Feilsignalfradetektorennårbatterieter tomt.

Feilsignaletkantilbakestillesvedåtadetektorenavbraketteni3sekunder.Opptrerfeilenigjen,mådetektorenskiftesut.

Ingen signaler. Blinkercirkahvert5. minutt. Driftsberedskap/normaltilstandDetektorenvirkerfeilfrittogerklarforrøykdetektering.

Trykkkortpåtastenforåkoblealarmenforebyggendepålydløst i 8 til 9 minutter.

Tekniske dataTypebetegnelse FMR 4320Batteridrift 3voltlitiumCR14505,fastinstallertBatterietslevetid 10årvedkorrektbrukSignaletslydstyrke ca.85dB/3mRelativluftfuktighet 10til93%,ikkekondenserende

Arbeidstemperaturområde 0til+55°CGodkjenning EN14604:2005/AC:2008CPR-nummer 1134-CPR-122Mål Ø 83 mm, høyde 47 mm

Medforbeholdomtekniskeogutseendemessigeendringerutenforvarsel.

1134-CPR-122Røykdetektor type FMR 4320EN 14604:2005/AC:2008

13

Page 15: Typ: FMR 4320 # 004320 - gev.de€¦ · Dabei wird der FMR 4320 in einen weniger empfindlichen Zustand versetzt und zeigt dies durch Blinken der roten LED ca. alle 10 Sek. an. Ist

26 27

DG

BF

NL

IE

SN

DK

FIN

RU

SG

RLV

LTP

LR

OS

LOS

KC

ZT

RH

Med købet af denne artikel har du valgt et GEV-produkt i høj kvalitet. Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem for at sikre upåklagelig funktion. Opbevar denne vejledning omhyggeligt, så du evt. kan læse den senere. Produktet er kun beregnet til korrekt brug (som beskrevet i betjeningsvejledningen). Du må ikke foretage ændringer, modifikationer eller lakeringer på produktet; ellers bortfalder alle garantikrav.

FMR4320erenfotoelektroniskrøgalarmtiltidligogpålideligopdagelseaf brand i private hjem, lejligheder og rum med boliglignende benyttelse, somopfylderdenlovmæssigepligttilmonteringafenrøgalarm.Detbrænderoftestomnatten.Isøvneermennesketslugtesansikkeaktiv,ogrøgenkanikkebemærkes.Derforerenrøgalarmeneffektivogrettidigbeskyttelsemoddentruendefare.Alarmenudløsesmeddetsamme,nårdertrængerrøgindiapparatet.Apparatetdetektererikkeflammer.

Foratholdeservice-ogdriftsomkostningerneså lavesommuligter FMR 4320 udstyret med et fast indbygget lithium-batteri, der har enekstremlanglevetidpå10år.Deterikkenødvendigtatudskiftebatteriet.Nårbatterietslevetidpå10årerudløbet,skalFMR4320ganskeenkeltudskiftes.Alarmenkanslåsfraica.8–9min.vedkortattrykkepåknappen(fig. G3). Dermed er FMR 4320 indstillet mindre følsomt;detvisesved,atdenrødeLEDblinkerca.hvert10.sek.Hvisrøgtæthedenerforhøj,udløsesalarmenigen.MonteringsstedForatopnåenoptimalsikringafhusstandenbørder installeresrøgalarmeriallelokaleroggangesamtkælder-,lager-ogpulterrum.Deropnåsengrundlæggendesikringalleredevedanvendelseafrøgalarmer iallesove-ogbørneværelsersamtgangepåsamtligeetager (fig. A).

BetjeningKnappen (fig. G3)hartofunktioner:•Alarmsignaletkanstilleslydløstica.8–9min.medetkorttrykpåknappen, når alarmen er blevet udløst eller forebyggende foratforhindreenalarm.Idisse8–9min.blinkerdenrødeLED(fig. G2)ca.hvert10.sek.Hvisrøgtæthedenerforhøj,udløsesalarmen igen.

•Testfunktionafalarmenmedettrykpåknappen,indtilderlyderen høj og pulserende alarmtone.

Enresetudføresvedattagealarmenafsokleni30sek.Test/vedligeholdelseMedtestfunktionenkontrolleresalarmenkompletiht.DS/EN14604:Funktionskontrolafbatteriet,elektroniskrøgkammertest,kontrolafelektronikkenosv.Entestbørgennemføresmin.1xomåretiht.denationaltgældendereglerforrøgalarmer(iTyskland:DIN14676).Trykdesudenpåknappen(fig. G3), indtil der høres en høj ogpulserendealarmtone(ca.85dB/3 m).Apparatetbørefterbehovtørresafmedentørklud1xomåretogforsigtigtsugesrenudeframedenstøvsuger.Væropmærksompåindretningsgenstandeienomkredsaf0,5m,derevt.kanforhindre,atderstrømmerrøgind.Isåfaldskalmonteringsstedetkontrolleres,ogomnødvendigtskalderfastlæggesetnytsted;alternativtkanmanvælgeatfjernedepågældendeindretningsgenstande.Alarmengennemførerpermanentenautomatiskselvtest. Idenforbindelsekontrolleresblandtandetelektronikken,batterietsspændingoginternemodstand,røgkammeretsfunktionosv.Korrektfunktionogdriftsklartilstandvisesved,atdenrødeLED(fig. G2) blinkerkortca.hvert5.min.Røgalarmenskaludskiftesitilfældeafmekaniskbeskadigelseelleritilfældeafenfejlmelding,derikkekannulstilles,dogsenest10årefter,atdenblevtagetibrug.Deterikkemuligtatudskiftebatteriet.

Montering/idriftsættelseOverholddenationaltgyldigedirektivervedrørendemonteringogstandarderforanvendelseafrøgalarmer(f.eks.iTyskland:DIN14676).Bemærk:•Montéralarmenmidtiloftet.

• Derbør ikke installeresrøgalarmer ibadeværelser (højluftfugtighed), garager (udstødningsgas), i omgivelser med højrisikofortræk(f.eks.ogsåudstrømning/indsugningpå

udluftningsanlæg)ogitaghjørneriloftsetager(fig. D).•Vedentaghældningpå<20°kanalarmenmonteresmidtilofteti

en loftsetage.•Sørgforatholdemin.50cmafstandtilvægge,tagbjælker(spær),

indretningsgenstande og lamper.•Rumpåover60m²samtgangepåover15mlængdekræver

montering af flere alarmer.•Overholdenmaksimalmonteringshøjdepå6m.Hvislofteterhøjere,anbefalerviatmontereflerealarmeriforskelligeniveauer.

•Sørgforatholdemindst4mafstandtilåbnepejseogbrændeovneosv.

•Montérførstsoklensåtætpåmidtenafloftetsommuligt(fig. E).•Beskytapparaternemodborestøv.•Sætalarmenpåsoklen,ogdrejdenmeduret,indtildengårihak

(fig. G1).•RøgalarmenkoblesautomatisktilmedON-/OFF-kontaktenpå

undersiden (fig. F1 ),ligesåsnartalarmenergåetrigtigtihakpåsoklen(fig. G1).DenrødeLEDblinkerkortmedca.5min.mellemrum(fig. G2).

•Udførtestfunktionenvedatholdeknappen (fig. G3) trykket ind,indtil der lyder en høj og pulserende alarmtone (se også "Test/vedligeholdelse").Vedtekniskeproblemerbedesduhenvendedig til producenten eller importøren.

•Nåralarmentagesafsoklen,slukkesrøgalarmenefterfåsekunder.

Bemærk: Hvisalarmenudsættesforenforstormængdestøvellerf.eks.vanddamp,kandetmedføre,atderudløsesenalarm.

Henvisninger vedrørende (genopladelige) batterierDette apparat indeholder et fast indbygget lithium-batteri af typenCR14505.Brugtebatteriermåikkebortskaffesmedusorterethusholdningsaffald.Ejereafbrugtebatterierer i

henholdtillovforpligtettilatreturneredemogkanafleveredemgratis,hvordebliversolgt.Batterierindeholdermiljø-oghelbredsskadeligestofferogskalderforbortskaffesfagligtkorrekt.Henvisninger vedrørende recycling

Dette apparat må ikke bortskaffes med usorterethusholdningsaffald.Ejereafbrugteapparatererihenholdtillovenforpligtettilatbortskaffeapparaternefagligtkorrekt.Idinkommunekandufåyderligereinformationer.

! Korrekte forholdsregler i tilfælde af brandBevarroen!Alarmérbrandvæsenet.

Følgendeoplysningerervigtigeforbrandvæsenet:•Hvaderditnavn?(navn,telefonnummer)•Hvorbrænderdet?(adresse)•Hvaderdersket?(omfang)•Hvormangetilskadekomneerder?•Ventpåspørgsmålfradendutalermed.Advar alle medbeboere.Hjælpældre,sygeoghandicappedepersoner.Lukallevinduerogdøre.Brug ingen elevatorer.Hvisdueritvivlomhvorvidtderertaleomenægtealarmellerenfalskalarm,børduforholdedigsomvedenvirkeligbrand.

Fotoelektronisk røgalarm FMR 4320

Page 16: Typ: FMR 4320 # 004320 - gev.de€¦ · Dabei wird der FMR 4320 in einen weniger empfindlichen Zustand versetzt und zeigt dies durch Blinken der roten LED ca. alle 10 Sek. an. Ist

28 29

DG

BF

NL

IE

SN

DK

FIN

RU

SG

RLV

LTP

LR

OS

LOS

KC

ZT

RH

Funktionstabel

Alarmtone Rød LED Forklaring Afhjælpning

Pulserende alarmtone.

Blinkerca.2xisekundet. Derudløsesalarm,nårderdetekteresrøg.

Alarmsignaletkanstilles lydløst i8–9min.medetkorttrykpåknappen.

Ingen tone Blinkerca.hvert10.sek. Lydløs funktion for alarmen eraktivereti8–9min.

Denlydløsefunktionkanophævesvedattagealarmenafsokleni30sek.ellermedtestfunktionen:Et langttrykpåknappen(min.3sek.),indtilderlyderenhøjogpulserendealarmtone.

Kort biplyd ca. hvert40sek.

Blinkerca.hvert5.min. Alarmens fejlmeldingssignal, når batteriet er tomt.

Fejlmeldingssignaletkanafbrydesvedattagealarmenafsokleni30sek.Hvisfejlenderefteroptræderigen,skalalarmenudskiftes.

Ingen tone. Blinkerca.hvert5.min. Driftsklar tilstand/normalmodus/alarmenarbejderudenfejlogerklartilatdetektererøg.

Alarmsignaletkanforebyggendestilleslydløsti8–9min.medetkorttrykpåknappen.

1134-CPR-122Røgalarm model FMR 4320 EN 14604:2005/AC:2008Rettiltekniskeogoptiskeændringerudenvarselforbeholdes.

Tekniske oplysningerTypebetegnelse FMR 4320Batteridrift 3voltlithiumCR14505fastindbyggetBatterilevetid 10 år ved brug i overensstemmelse med den tilsigtede anvendelseSignallydstyrke 85dB/3mRelativluftfugtighed 10%–93%,ikkekondenserende

Arbejdstemperaturområde 0°Ctil+55°CGodkendelse DS/EN14604:2005/AC:2008CPR-nummer 1134-CPR-122Dimensioner Ø 83 mm, højde 47 mm

Ostamalla tämän tuotteen olet valinnut laadukkaan GEV-tuotteen. Lue tämä käyttöohje läpi huolellisesti. Näin taataan moitteeton toiminta. Säilytä tämä ohje huolellisesti, jotta voisit tarvittaessa lukea sitä myöhemmin. Tuote on tarkoitettu ainoastaan asianmukaiseen käyttöön (käyttöohjeessa kuvatulla tavalla). Laitteeseen ei saa tehdä muutoksia, sitä ei saa muokata tai maalata, koska muutoin kaikki oikeudet takuuseen raukeavat.

FMR4320onvalokennollatoimivasavuhälytintulipalonvarhaiseenjaluotettavaanhavaitsemiseenyksityisissäasuintaloissa,asunnoissajaasumistarkoitukseenkäytettävissätiloissa.Tulipalotovatyleisimpiäöisin.Nukkuessaihmisenhajuaistieiolekäytössä,eikäsavuavoidahavaita.Siksisavuhälytinsuojaatehokkaastijaajoissauhkaavaltavaaralta.Hälytyslaukaistaanheti,kunlaitteeseenmeneesavua.Laiteeireagoiliekkeihin.

Huolto-jakäyttökustannustenpitämiseksialhaisinaonFMR4320varustettukiinteästiasennetullalitiumparistolla,jokatakaaäärimmäisen10vuodenkäyttöiän.Paristonvaihtoeioletarpeen.Pariston10vuodenkäyttöiän jälkeenFMR4320vaihdetaanyksinkertaisestiuuteen.Hälytyksensammutusn.8-9minuutiksitapahtuupainamallalyhyestipainiketta(kuva G3).TällöinFMR4320asetetaanvähemmänherkkääntilaan, jokanäytetäänpunaisenLEDinn.10sväleintapahtuvallavilkkumisella.Jossavuntiheysonliiansuurta,hälytyslaukaistaanuudelleen.AsennuspaikkaJottasaavutettaisiinkotitalouksien ihanteellinensuojaus,tulisikaikkiinhuoneisiin,käytäviin,kellari-javarastotiloihinasentaaomatsavuhälyttimet.Perusturvasaavutetaanjokäyttämälläsavuhälyttimiäkaikissamakuutiloissa, lastenhuoneissa jakaikkienkerrostenkäytävillä(kuva A).

Asennus/käyttöönotto-Huomioikansallisestivoimassaolevatsavuhälyttimistäannetutasennusmääräyksetjakäyttönormit(esim.Saksassa:DIN14676).Huomautus:

•Asennailmaisinkeskellesisäkattoa.•Savuhälyttimiäeitulisiasentaakylpyhuoneisiin(korkea ilmankosteus),autotalleihin(pakokaasut),voimakkaalle vedollealttiisiinympäristöihin(myösesim.ilmastoinnin

ulostulot/sisääntulot)taiullakonteräviinkulmiin(kuva D).•Katonkaltevuudenollessa<20°ilmaisinvoidaanasentaakeskelleullakonkattoa.

•Säilytävähintään50cm:netäisyysseiniin, kattopalkkeihin(välipohjapalkkeihin),sisustusesineisiinjavalaisimiin.

•Yli60neliömetrintiloihin jayli15metrisiinkäytäviintarvitaanuseampi hälytin.

•Noudatakorkeintaan6metrinasennuskorkeutta.Korkeampiinkattoihinsuosittelemmeasentamaanuseammanhälyttimenerikorkeuksille.

•Säilytävähintään4metrinetäisyysavotakkoihin,liesiinjne.•Asennaensinjalustamahdollisimmankeskellekattoon(kuva E).•Suojaalaitteitaporauspölyltä.•Asetailmaisinjalustallejakierräsitä,kunnesselukittuupaikoilleen

(kuva G1).•Savuhälytinkytketäänpohjassaolevallavirtakytkimellä (kuva

F1)päälleautomaattisestiheti,kunilmaisinonlukittunutoikeinpaikoilleenjalustaan(kuva G1).PunainenLEDvilkkuulyhyestin.5minvälein(kuva G2).

•Suoritatestitoimintopitämälläpainiketta (kuva G3) painettuna niinkauan,kunneskuuluukovajajaksottainenhälytysääni(katso myös Testi/Huolto).Teknistenongelmienilmetessäotayhteyttävalmistajaantaimaassasitoimivaanjakelijaan.

•Kunsavuhälytinirrotetaanjalustasta,sesammutetaanmuutamansekunninkuluttua.

Valokennolla toimiva savuhälytin FMR 4320/Savuhälytin tyyppi FMR 4320

13

Page 17: Typ: FMR 4320 # 004320 - gev.de€¦ · Dabei wird der FMR 4320 in einen weniger empfindlichen Zustand versetzt und zeigt dies durch Blinken der roten LED ca. alle 10 Sek. an. Ist

KäyttöPainikkeella(kuva G3)onkaksitoimintoa:•Hälytyssignaalinmykistysn.8-9minuutiksi lyhyelläpainikkeenpainalluksella(kork.2s)hälytyksen sattuessa tai ennakoivasti, hälytyksenestämiseksi.Näiden8-9minaikanapunainenLED(kuva G2)vilkkuun.20svälein.Jossavuntiheysonliiansuuri,hälytyslaukaistaanuudelleen.

•Ilmaisimentestitoimintopainikkeenpainalluksella,kunneskuuluukovajajaksoittainenhälytysääni.

Palautustapahtuuirrottamallailmaisinjalustasta30sajaksi.Testaus/huoltoTestitoiminnossa ilmaisintarkastetaantäydellisestiEN14604:nmukaisesti:Paristontoimintatarkastus,elektroninensavukammiotesti,elektroniikantarkastusjne.Testitulisisuorittaavähintään1xvuodessaalueellisensavuhälyttimiäkoskevankäyttönormin(Saksassa:DIN14676)mukaisesti.Painatätävartenpainiketta(kuva G3)niinpitkään,kunneskuuluukovajajaksoittainenhälytysääni(n.85dB/3m).Laitepyyhitääntarvittaessanoin1xvuodessakuivallaliinallajaimuroidaanulkoavarovastipölynimurilla.Varo,ettei0,5metrinsäteelläolesisustusesineitä, jotkasaattavatmahdollisestiestääsavunpääsynlaitteeseen.Tässätapauksessaasennuspaikkaontarkastettava jatarvittaessa määriteltävä uudelleen tai vastaavat sisustusesineet on poistettava.Hälytinsuorittaa jatkuvastiautomaattisenitsetestauksen.Tällöintarkastetaanmuunmuassaelektroniikka,paristonjännitejasisäinenvastus,savukammiotoimintojne.MääräystenmukainentoimintajakäyttövalmiusilmaistaanlyhyelläpunaisenLEDin(kuva G2)vilkunnallan.5minuutinvälein.Vaihda savuhälytin, jos havaitaan mekaaninen vaurio tai joshäiriöilmoitustaeivoidanollata,viimeistäänkuitenkin10vuodenkuluttuakäyttöönotosta.Paristonvaihtoeiolemahdollista.

Huomautus: Josilmaisinaltistuusuurellemäärällepölyätaiesim.vesihöyrylle,sevoiaiheuttaahälytyksen.

Paristoja ja akkuja koskeva ohjeTässä laitteessaonkiinteästiasennettutyypinCR14505litiumparisto. Käytettyjä paristoja ei saa hävittää lajittelemattoman yhdyskuntajätteenseassa.Käytettyjenparistojenomistajilla

on lakisääteinenpalautusvelvollisuus jahevoivatpalauttaanemyyntipisteisiinmaksutta.Paristotsisältävätympäristöllejaterveydellehaitallisiaaineitajaneonsiksihävitettäväasianmukaisellatavalla.Kierrätysohjeet

Tätälaitettaeisaahävittäälajittelemattomanyhdyskuntajätteenseassa.Käytettyjen laitteidenomistajillaon lakisääteinenvelvollisuushävittäälaiteasianmukaisesti.Tietojasaatkaupunkisitaikuntasivirastosta.

! Oikea toiminta palon sattuessaPysyrauhallisena!Hälytäpalokunta.

Seuraavattiedotovatpalokunnalletärkeitä:•Mikäsinunnimesion?(nimi,puhelinnumero)•Missäpalaa?(osoite)•Mitäontapahtunut?(laajuus)•Mitenpaljonloukkaantuneitaon?•Odotakeskustelukumppanisilisäkysymyksiä.Varoita muita talossa asuvia.Autavanhempia,sairaitataivammaisiahenkilöitä.Suljekaikkiikkunatjaovet.Äläkäytähissiä.Josetolevarmasiitä,onkokysetodellisestahälytyksestävaivikahälytyksestä,käyttäydyniinkuintodellakinpalaisi.

30 31

DG

BF

NL

IE

SN

DK

FIN

RU

SG

RLV

LTP

LR

OS

LOS

KC

ZT

RH

Toimintotaulukko

Hälytysääni Punainen LED Selitys Apu

Sykkivähälytysääni.

Vilkkuun.2xsekunnissa Ilmaisimenhälytyksenlaukaisusavuahavaittaessa.

Hälytyssignaalinmykistys8-9minuutiksi lyhyelläpainikkeenpainalluksella.

Ei ääntä Vilkkuun.10svälein Hälytyksenmykistys8-9minuutiksionaktivoitu.

Mykistysvoidaanottaakäytöstäirrottamallailmaisinjalustasta30sajaksitaitestitoiminnolla:Pitkäpainikkeenpainallus(väh.3s),kunneskuuluukovajasykkivähälytysääni.

Lyhytpiippausn.40sekunninvälein

Vilkkuun.5minvälein Hälyttimenhäiriösignaali, ilmoittaatyhjästä paristosta.

Häiriösignaalivoidaanottaakäytöstä irrottamalla ilmaisinjalustasta30sajaksi.Joshäiriöesiintyysenjälkeenuudelleen,ilmaisin on vaihdettava.

Ei ääntä. Vilkkuun.5minvälein Käyttövalmius/Normaalitila/Ilmaisintoimiivirheettömästi jaonvalmishavaitsemaan savua.

Hälytyssignaalinennakoivamykistys8-9minuutiksi lyhyelläpainikkeenpainalluksella.

Tekniset tiedotTyyppimerkintä FMR4320Paristokäyttö 3voltinlitiumCR14505kiinteästiasennettuParistonkäyttöikä 10vuottamääräystenmukaisessakäytössäSignaalinäänenvoimakkuus85dB/3mSuhteellinenilmankosteus 10%-93%,eikondensoituva

Työskentelylämpötila-alue 0°C…+55°CTyyppihyväksyntä EN14604:2005/AC:2008CPR-numero 1134-CPR-122Mitat Ø83mm,korkeus47mm

1134-CPR-122Røykdetektor type FMR 4320EN 14604:2005/AC:2008Oikeusteknisiinjaoptisiinmuutoksiinilmanennakkoilmoitustapidätetään.

13

Page 18: Typ: FMR 4320 # 004320 - gev.de€¦ · Dabei wird der FMR 4320 in einen weniger empfindlichen Zustand versetzt und zeigt dies durch Blinken der roten LED ca. alle 10 Sek. an. Ist

32 33

DG

BF

NL

IE

SN

DK

FIN

RU

SG

RLV

LTP

LR

OS

LOS

KC

ZT

RH

Покупая данный товар, вы выбираете продукт наивысшего качества от компании GEV. Внимательно прочитайте это руководство по эксплуатации, чтобы обеспечить безупречную работу продукта. Сохраните данное руководство, чтобы при необходимости иметь возможность в дальнейшем перечитать его еще раз. Изделие предназначено только для надлежащего использования (в соответствии с содержащимся в руководстве описанием). Внесение изменений, модификации или покрытие изделия лаком не допускаются, так как в этом случае любые требования по выполнению гарантийных обязательств не принимаются.

ПриборFMR4320–этофотоэлектронныйдетектордымадлянадежногоизаблаговременногообнаруженияпожаравчастныхдомах,квартирахижилыхпомещениях,позволяющийвыполнитьзаконодательныетребованияпоустановкеустройствоповещенияопожарнойтревоге.Чащевсеговозгоранияслучаютсяночью.Воснеобоняниечеловеканеактивно,изадымлениепомещенияможетостатьсябезвнимания.Поэтомудетектордымаявляетсядейственнойизаблаговременнойзащитойотгрозящейопасности.Сигналтревогираздаетсясразупослепопаданиядымавнутрьприбора.Открытоепламяприборомнераспознается.

Длятогочтобымаксимальноснизитьрасходыпоэксплуатациииобслуживанию,детектордымаFMR4320снабженвстроеннымлитиевымаккумуляторомспредельнымсрокомслужбы10лет.Заменятьаккумуляторнетребуется.Поистечению10-летнегосрокаслужбыаккумуляторанеобходимопростозаменитьдетекторFMR4320.Отключениеаварийногосигналаприблизительнона8–9 миносуществляетсякороткимнажатиемкнопки (рис. G3).ПриэтомприборFMR4320переходитврежимсниженнойчувствительности,очемоповещаетмиганиекрасногосветодиодаприблизительнокаждые10секунд.Еслиплотностьдымаслишкомвысока,аварийныйсигналподаетсяснова.

переключателяВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯнаобратнойстороне(рис. F1),кактолькодетектордолжнымобразомвойдетвпазыоснования(рис. G1).Красныйсветодиодныйиндикатормигаетсинтерваламиприблизительно5 минут(рис. G2).

• Проведитетестированиеустройствапутемнажатияиудерживаниякнопки (рис. G3) до тех пор, пока нераздастся громкийипульсирующийаварийныйсигнал(см. также раздел "Тестирование/обслуживание").Привозникновениитехническихпроблемобратитеськпроизводителюилидистрибьюторувсвоейстране.

• Детекторвыключаетсячерезнесколькосекундпослеотключенияотоснования.

ОбслуживаниеКнопка(рис. G3)имеетдвеуказанныенижефункции.•Отключениеаварийногосигналаприблизительнона8–9 минкороткимнажатиемкнопкипри включении аварийного сигнала или для его предупреждения.Втечениеэтих8–9 минкрасныйиндикатор (рис. G2)мигаетприблизительнокаждые10секунд.Еслиплотностьдымаслишкомвысока,аварийныйсигналподаетсяснова.

•Включениефункциитестированиядетекторапутемнажатияиудерживаниякнопкидотехпор,поканераздастсягромкийипульсирующийаварийныйсигнал.

Сбрососуществляетсяпутемизвлечениядатчикаизцоколяна30секунд.Проверка/обслуживаниеПриактивациифункциипроверкидетекторполностьюпроверяетсявсоответствиисостандартомEN14604:проверкаработыаккумулятора,электронноетестированиедымовойкамеры,проверкаэлектроникии т. д.Проверкунеобходимоосуществлятьнереже1 разавгодвсоответствиисдействующимиместныминормамииспользованиядетекторовдыма(вГермании:DIN 14676).Дляэтогонажмитеиудерживайтекнопку(рис. G3)дотехпор,поканераздастсягромкийпульсирующийсигналтревоги(приблизительно85 дБ/3 м).Устройствонеобходимо1 развгодпротиратьсухойтряпкойиаккуратноочищатьснаружипылесосом.Следитезатем,чтобыврадиусе0,5 мотприбора

Место установкиДляобеспечениямаксимальнойбезопасностивсегодомадетекторыдымадолжныбытьустановленывовсехкомнатах,коридорах,подвалахикладовыхпомещениях.Базоваязащитаобеспечиваетсяпутемустановкидетекторовдымавовсехспальныхпомещениях,детскихкомнатахикоридорахнавсехэтажах(рис. A).Монтаж/ввод в эксплуатацию-Соблюдайтедействующиенациональныенормыпомонтажуиэксплуатациидетекторовдыма(например,вГермании:DIN 14676).Примечание.

•Устанавливайтедетекторыпоцентрупотолка.•Неследуетустанавливатьдетекторыдымавванных комнатах(высокийуровеньвлажности),гаражах (выхлопныегазы),внепосредственнойблизостик

воздуховодам(например,квоздухозаборным/ воздухоотводящимпутям)ивсамомуглукрышиначердаке (рис. D).•Приуклонепотолкаменее20°детекторможноустанавливатьпоцентру.

•Соблюдайтерасстояниенеменее50 смотстен,потолочных(нижних)балок,объектовмеблировкиисветильников.

•Помещенияплощадьюболее60м²ипроходыдлиннее15мтребуютустановкинесколькихдетекторов.

•Соблюдайтемаксимальнуювысотумонтажа6 м.Приболеевысокихпотолкахрекомендуетсяустанавливатьнесколькодетекторовнаразныхуровнях.

•Соблюдайтедистанциюнеменее4 мототкрытыхкаминов,печейит. д.

•Сначалазакрепитебазу,повозможностипоцентрупотолка(рис. E).•Обеспечьтезащитуприборовотбуровойпыли.•Установитедетекторнаоснованиеиповернитеегопочасовойстрелкедовхождениявпазы(рис. G1).

•Детектор дыма включится автоматически посредством

ненаходилисьпредметымебели,которыемоглибыограничиватьдоступдымакдетектору.Вэтомслучаенеобходимопроверитьипринеобходимостисменитьместоразмещениядетекторалибоубратьсоответствующиепредметымебели.Детекторпостоянноосуществляетавтоматическуюсамопроверку.Приэтомпомимопрочегоосуществляетсяпроверкаэлектронныхустройств,дымовойкамеры,напряженияивнутреннегосопротивленияаккумулятораи т. д.Онадлежащемфункционированиииготовностикэксплуатациисигнализируеткороткоевспыхиваниекрасногосветодиодногоиндикатора(рис. G2)приблизительнокаждые5 минут.Примеханическомповрежденииилиприневозможностиотключитьпредупреждающийсигналовозможномповреждении,однаконепозднеечемчерез10летпосленачалаэксплуатацииследуетзаменитьдетектордыма.Заменааккумулятораневозможна.Примечание.

Установкадетекторавчрезмернозапыленныхместахиливпомещенияхсповышеннойвлажностьюможетпривестиксрабатываниюаварийногосигнала.

Указания относительно батарей и аккумуляторовДанныйприборсодержитвстроенныйлитиевыйаккумулятортипаCR14505.Использованныеаккумуляторызапрещаетсяутилизироватьвместеснеотсортированнымитвердыми

бытовыми отходами. Согласно законодательству владельцыотслужившихсвойсрокаккумуляторовобязанывозвратитьихимогутэтосделатьбесплатночерезторговыеточки.Аккумуляторысодержатвредныедляздоровьяиокружающейсредывещества,ипоэтомуихнеобходимоутилизироватьвспециализированныхпунктахприема.Указания по утилизации

Данное устройство нельзя утилизировать вместе снесортируемымитвердымибытовымиотходами.Согласнозаконодательствувладельцыотслужившихсвойсрокустройствобязаныутилизироватьихнадлежащимобразом.Дополнительные

сведенияможнополучитьвместномгородскомилимуниципальномуправлении.

Фотоэлектрический детектор дыма FMR 4320

Page 19: Typ: FMR 4320 # 004320 - gev.de€¦ · Dabei wird der FMR 4320 in einen weniger empfindlichen Zustand versetzt und zeigt dies durch Blinken der roten LED ca. alle 10 Sek. an. Ist

34 35

DG

BF

NL

IE

SN

DK

FIN

RU

SG

RLV

LTP

LR

OS

LOS

KC

ZT

RH

Таблица функций

Звуковой сигнал тревоги Красный светодиод Пояснение Способ устранения

Пульсирующийаварийныйсигнал.

Мигаетприблизительно2разавсекунду.

Срабатываниедетекторавслучаеобнаружениядыма.

Сбросаварийногосигналана8–9 минпутемкраткогонажатиякнопки.

Звуковойсигналотсутствует.

Мигаеткаждые10 с. Активировано отключениеаварийногосигналана8–9 минут.

Сброситьотключениесигналаможнопутемотсоединениядетектораотоснованияна30 сек.иливключениемфункциитестирования:нажмитеиудерживайтекнопку(неменее3 с)дотехпор,поканераздастсягромкийпульсирующийаварийныйсигнал.

Краткийзвуковойсигналприблизительнокаждые40 с.

Мигаеткаждые5 мин. Сигналонеполадкедетектораприразрядкеаккумулятора.

Сброситьсигналонеполадкеможнопутемотсоединениядетектораотоснованияна30 с.Еслипослеэтогонеполадкавозникаетснова,необходимозаменитьаккумулятор.

Звуковойсигналотсутствует.

Мигаеткаждые5 мин. Готовность к эксплуатации/нормальный рабочий режим/детекторработаетбезпомехиготовкобнаружениюзадымления.

Упреждающийсбросаварийногосигналана8–9 минкраткимнажатиемкнопки.

Технические характеристикиОбозначениетипа FMR4320Аккумуляторноепитание 3 В,литиевойаккумуляторCR14505,встроенныйСрокслужбыаккумулятора 10летприусловиицелевогоиспользованияГромкостьсигнала 85 дБ/3 мОтносительнаявлажностьвоздуха 10–93 %безконденсата

Диапазонрабочихтемператур от0 °Cдо+55 °CДопуск EN14604:2005/AC:2008НомерCPR 1134-CPR-122Габариты Ø83мм,высота47мм

Внесениеизмененийвтехническиеиоптическиепараметрывыполняетсябезуведомления.

Μόλις αγοράσατε ένα προϊόν GEV υψηλής ποιότητας. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες χρήσης, προκειμένου να διασφαλιστεί η απρόσκοπτη λειτουργία του προϊόντος. Φυλάξτε επιμελώς τις παρούσες οδηγίες, σε περίπτωση που χρειαστεί να τις διαβάσετε ξανά στο μέλλον. Το προϊόν προορίζεται μόνο για την ενδεδειγμένη χρήση (όπως περιγράφεται στις οδηγίες χρήσης). Δεν επιτρέπεται η πραγματοποίηση αλλαγών, τροποποιήσεων ή εργασιών βαφής, διαφορετικά παύει να ισχύει κάθε αξίωση εγγύησης.

Το FMR 4320 είναι ένας φωτοηλεκτρονικός ανιχνευτής καπνού που χρησιμοποιείται για την έγκαιρη και αξιόπιστη ανίχνευση πυρκαγιάς σε ιδιωτικές κατοικίες, διαμερίσματα και παρεμφερείς χώρους στους οποίους απαιτείται από τον νόμο εγκατάσταση ανιχνευτή καπνού.Οι περισσότερες πυρκαγιές εκδηλώνονται κατά τη διάρκεια της νύχτας. Κατά τη διάρκεια του ύπνου αδρανοποιείται στους ανθρώπους η αίσθηση της όσφρησης, με αποτέλεσμα να μην μπορούν να αντιληφθούν την ύπαρξη καπνού. Για τον λόγο αυτό, οι ανιχνευτές καπνού προστατεύουν αποτελεσματικά και έγκαιρα από ενδεχόμενους κινδύνους. Μόλις διεισδύσει καπνός στο εσωτερικό της συσκευής, ενεργοποιείται συναγερμός. Φλόγες δεν γίνονται αντιληπτές από τη συσκευή.

Για να διατηρούνται τα έξοδα συντήρησης και λειτουργίας σε χαμηλά επίπεδα, το FMR 4320 διαθέτει ενσωματωμένη μπαταρία λιθίου για εξαιρετικά μεγάλη διάρκεια ζωής 10 ετών. Δεν απαιτείται αλλαγή της μπαταρίας. Μετά το τέλος της διάρκειας ζωής της μπαταρίας των 10 ετών, το 4320 FMR απλώς αντικαθίσταται. Για απενεργοποίηση του συναγερμού για περίπου 8-9 λεπτά πατήστε σύντομα το πλήκτρο (εικ. G3). Με το πάτημα του πλήκτρου αυτού, το FMR 4320 τίθεται σε κατάσταση μειωμένης ευαισθησίας και ως ένδειξη αναβοσβήνει μια κόκκινη λυχνία κάθε 10 δευτερόλεπτα. Αν η πυκνότητα του καπνού είναι πολύ υψηλή, ενεργοποιείται εκ νέου ο συναγερμός.

Σημείο τοποθέτησηςΓια ευρεία κάλυψη οικιών, οι ανιχνευτές καπνού θα πρέπει να εγκαθίστανται σε όλους τους χώρους, διαδρόμους, υπόγεια και αποθηκευτικούς χώρους. Μία ελάχιστη διασφάλιση επιτυγχάνεται όταν εγκαθίσταται από ένας ανιχνευτής καπνού σε όλα τα υπνοδωμάτια, τα δωμάτια των παιδιών και στους διαδρόμους όλων των ορόφων (εικ. Α).Εγκατάσταση/θέση σε λειτουργία- Ακολουθείτε τις εθνικά ισχύουσες οδηγίες εγκατάστασης και χρήσης των ανιχνευτών καπνού (π.χ. στη Γερμανία: DIN 14676).Υπόδειξη:

•Εγκαταστήστετονανιχνευτήστοκέντροτηςοροφής.•Δενσυνιστάταιηεγκατάστασηανιχνευτώνκαπνούσε μπάνια (υψηλή υγρασία αέρα), γκαράζ (καυσαέρια), σε περιβάλλοντα με ισχυρά ρεύματα αέρα (όπως π.χ. σε

χώρους εισόδου/εξόδου του εξαερισμού) και γωνίες σε οροφές σοφίτας (εικ. D).•Σεκλίσηοροφήςμέχρι20°,οανιχνευτήςμπορείναεγκατασταθεί

στο κέντρο της επιφάνειας της οροφής σοφίτας.•Τηρείτετουλάχιστον50cmαπόστασηαπότοίχους,δοκάρια

οροφών, αντικείμενα εξοπλισμού και φωτιστικά.•Χώροιπάνωαπό60m²καιδιάδρομοιμήκουςμεγαλύτερουαπό15mχρειάζονταιπερισσότερουςανιχνευτές.

•Toμέγιστούψοςεγκατάστασηςείναιτα6m.Σεπερίπτωσηπουτο ύψος της οροφής είναι μεγαλύτερο, συνιστάται η εγκατάσταση περισσότερων ανιχνευτών σε διάφορα επίπεδα.

•Τηρείτετουλάχιστον4mαπόστασηαπόανοικτάτζάκια,εστίεςηλεκτρικής κουζίνας κλπ.

•Εγκαθιστάτεπρώτατηνυποδοχήκατάτοδυνατόνστοκέντροτηςοροφής (εικ. E).

•Προστατεύστετιςσυσκευέςαπότυχόνσκόνηπουπροκαλείται από το άνοιγμα οπών με τρυπάνι.•Τοποθετήστετονανιχνευτήστηνυποδοχήκαιπεριστρέψτετον

δεξιόστροφα, μέχρι να ασφαλίσει (εικ. G1).

Φωτοηλεκτρονικός ανιχνευτής καπνού FMR 4320

1134-CPR-122устройство оповещения о наличии дыма, тип FMR 4320EN 14604:2005/AC:2008

13

! Должное поведение в случае пожараСохраняйтеспокойствие!Сообщитеопожаревпожарнуюслужбу.

Пожарнойслужбенеобходимосообщитьуказаннуюнижеинформацию.• Каквасзовут?(имя,номертелефона) •Гденачалсяпожар?(адрес)• Чтопроизошло?(масштабпожара)• Сколькопострадавших?

• Ожидайтевстречныхвопросоввашегособеседника.Уведомитеотревогевсехпроживающихсовместносвамилюдей.Помогайтепожилымибольным,атакжелицамсограниченнымивозможностями.Закройтевсеокнаидвери.Непользуйтесьлифтом.Вслучаесомненийотносительнореальноститревогииподозренийложнойтревогидействуйтетак,какприреальномпожаре.

Page 20: Typ: FMR 4320 # 004320 - gev.de€¦ · Dabei wird der FMR 4320 in einen weniger empfindlichen Zustand versetzt und zeigt dies durch Blinken der roten LED ca. alle 10 Sek. an. Ist

•ΟανιχνευτήςκαπνούενεργοποιείταιαυτόματαμέσωτουδιακόπτηON/OFFστηνκάτωπλευρά(εικ. F1 ), μόλις τοποθετηθεί σωστά και ασφαλίσει στην υποδοχή (εικ. G1).ΗκόκκινηλυχνίαLEDανάβειστιγμιαίακάθε5λεπτά (εικ. G2).

•Προχωρήστεσελειτουργίαελέγχουτηςσυσκευής,πατώνταςτοπλήκτρο(εικ. G3), έως ότου ακουστεί ένας δυνατός και δονητικός ήχος συναγερμού (βλ. Έλεγχος/συντήρηση).Σεπερίπτωσητεχνικώνπροβλημάτωναπευθυνθείτε στον κατασκευαστή ή τον διανομέα που είναι υπεύθυνος για τη χώρα σας.

•Αφαιρώντας τον ανιχνευτή από την υποδοχή, αυτός απενεργοποιείται έπειτα από λίγα δευτερόλεπτα.

ΧειρισμόςΤο πλήκτρο (εικ. G3) έχει δύο λειτουργίες:•Μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε για σίγαση του σήματος συναγερμού για

περίπου 8-9 λεπτά πατώντας το στιγμιαία σε περίπτωση ενεργοποίησης του συναγερμού ή προληπτικά, για να αποτρέψετε την ενεργοποίηση του συναγερμού.Στηδιάρκειατων8-9λεπτώναυτώναναβοσβήνειηκόκκινηλυχνία (εικ. G2) κάθε 10 δευτερόλεπτα. Αν η πυκνότητα του καπνού είναι πολύ υψηλή, ενεργοποιείται εκ νέου ο συναγερμός.

• Λειτουργία ελέγχου του ανιχνευτή με πάτημα του πλήκτρου έως ότου ακουστεί ένας δυνατός και δονητικός ήχος συναγερμού.

Η επαναφορά επιτυγχάνεται με αφαίρεση του ανιχνευτή από την υποδοχή για 30 δευτερόλεπτα.Έλεγχος / συντήρησηΚατά τη λειτουργία ελέγχου, πραγματοποιείται πλήρης έλεγχος του ανιχνευτή σύμφωναμετοπρότυποΕΝ14604:λειτουργικόςέλεγχοςτηςμπαταρίας,ηλεκτρονικός έλεγχος καπνού στον θάλαμο, έλεγχος των ηλεκτρονικών εξαρτημάτωνκλπ.Ελέγχετετονανιχνευτήτουλάχιστονμίαφοράτοχρόνοσύμφωνα με τα πρότυπα για ανιχνευτές καπνού που ισχύουν στη χώρα σας (στη Γερμανία: DIN 14676). Για το σκοπό αυτό, πατήστε το πλήκτρο (εικ. G3), έως ότου ακουστεί ένας δυνατός και δονητικός ήχος συναγερμού (περίπου 85dB/3m).Ησυσκευήθαπρέπει,εφόσονχρειάζεται,νασκουπίζεταιμεστεγνό πανί και με ηλεκτρική σκούπα από έξω περίπου 1 φορά το χρόνο. Βεβαιωθείτεότισεακτίνα0,5mγύρωαποτηνείσοδοτουκαπνούδεν

υπάρχουναντικείμεναεξοπλισμούπουθαμπορούσαννατηνφράξουν.Σεμια τέτοια περίπτωση θα πρέπει να ελέγξετε τη θέση εγκατάστασης και, αν χρειάζεται, να την αλλάξετε ή να απομακρύνετε τα εν λόγω αντικείμενα του εξοπλισμού.Ο ανιχνευτής εκτελεί συνεχώς αυτόματους αυτοελέγχους. Για τον σκοπό αυτό ελέγχονται μεταξύ άλλων τα ηλεκτρονικά εξαρτήματα, η τάση και η εσωτερική αντίσταση της μπαταρίας, η λειτουργία ανίχνευσης καπνού στον θάλαμο κλπ. Αν η συσκευή λειτουργεί με τον ενδεδειγμένο τρόπο, αναβοσβήνειστιγμιαίακάθε5λεπτάηκόκκινηλυχνία(εικ. G2).Αντικαταστήστε τον ανιχνευτή καπνού σε περίπτωση μηχανικής βλάβης ή μη αναστρέψιμης ειδοποίησης βλάβης και σε κάθε περίπτωση το αργότερο έπειτα από 10 χρόνια λειτουργίας. Δεν υπάρχει δυνατότητα αλλαγής της μπαταρίας.

Υπόδειξη: Αν ο ανιχνευτής είναι εκτεθειμένος σε μεγάλη ποσότητα σκόνης ή ατμού, ενδέχεται να προκληθεί συναγερμός.

Υποδείξεις για μπαταρίες και επαναφορτιζόμενες μπαταρίεςΗ συσκευή αυτή περιλαμβάνει ενσωματωμένη μπαταρία λιθίου τύπου CR14505.Δενεπιτρέπεταινααπορρίπτονταιοιπαλιέςμπαταρίεςμαζίμε τα γενικά οικιακά απορρίμματα. Οι ιδιοκτήτες παλαιών μπαταριών

είναι υποχρεωμένοι από το νόμο να επιστρέφουν τις μπαταρίες και αυτό μπορεί να γίνει δωρεάν στα σημεία πώλησης. Οι μπαταρίες περιέχουν επικίνδυνες για το περιβάλλον και την υγεία ουσίες και συνεπώς πρέπει να απορρίπτονται σωστά.Υποδείξεις για την ανακύκλωση

Αυτή η συσκευή δεν επιτρέπεται να απορρίπτεται μαζί με τα γενικά οικιακά απορρίμματα. Οι ιδιοκτήτες παλαιών συσκευών είναι υποχρεωμένοι να απορρίπτουν σωστά τη συσκευή τους. Για περισσότερες πληροφορίες ρωτήστε τη δημοτική ή κοινοτική αρχή της περιοχής σας.

36 37

DG

BF

NL

IE

SN

DK

FIN

RU

SG

RLV

LTP

LR

OS

LOS

KC

ZT

RH

Πίνακας λειτουργίας

Ήχος συναγερμού Κόκκινη LED Επεξήγηση Αποκατάσταση

Δονητικός ήχος συναγερμού.

Αναβοσβήνει περ. 2 x κάθε δευτερόλεπτο

Ενεργοποίηση συναγερμού τουανιχνευτή αν ανιχνευτεί καπνός.

Σίγασητουσήματοςσυναγερμούγια8-9λεπτάμεστιγμιαίοπάτηματου πλήκτρου.

Κανένας ήχος Αναβοσβήνει περ. κάθε 10 δευτ. Η σίγαση του συναγερμού για 8-9 λεπτά είναι ενεργοποιημένη.

Μπορείτε να αναιρέσετε τη σίγαση αφαιρώντας τον ανιχνευτή από την υποδοχή για 30 δευτερόλεπτα ή μέσω της λειτουργίας ελέγχου: Παρατεταμένοπάτηματουπλήκτρου(τουλάχιστον3δευτερόλεπτα),έως ότου ακουστεί ένας δυνατός και δονητικός ήχος συναγερμού.

Σύντομοςήχοςμπιππερ. κάθε 40 δευτ.

Αναβοσβήνειπερ.κάθε5λεπτά. Σήμαβλάβηςτουανιχνευτήαναδειάσειη μπαταρία.

Μπορείτε να αναιρέσετε το σήμα βλάβης αφαιρώντας τον ανιχνευτή από την υποδοχή για 30 δευτερόλεπτα. Αν το σήμα βλάβης επανεμφανιστεί έπειτα από αυτό, θα πρέπει να αντικαταστήσετε τον ανιχνευτή.

Κανένας ήχος. Αναβοσβήνειπερ.κάθε5λεπτά. Ετοιμότηταπροςλειτουργία/κανονικήκατάσταση λειτουργίας/ο ανιχνευτής εργάζεται χωρίς προβλήματα και είναι έτοιμος για ανίχνευση καπνού.

Προληπτικήσίγασητουσήματοςσυναγερμούγια8-9λεπτάμεστιγμιαίο πάτημα του πλήκτρου.

Τεχνικά στοιχείαΟνομασία τύπου FMR 4320Λειτουργίαμεμπαταρία Ενσωματωμένημπαταρίαλιθίου3VoltCR14505Διάρκεια ζωής μπαταρίας 10 χρόνια εφόσον χρησιμοποιείται σύμφωνα με τις οδηγίεςΈντασηήχουσήματος 85dB/3mΣχετικήυγρασίααέρα 10%-93%μησυμπυκνούμενη

Εύροςθερμοκρασίαςλειτουργίας 0°Cέως+55°CΈγκριση EN14604:2005/AC:2008CPR-Αριθμός 1134-CPR-122Διαστάσεις Ø 83 mm, ύψος 47 mm

1134-CPR-122Ανιχνευτής καπνού τύπου FMR 4320EN 14604:2005/AC:2008Η εταιρεία διατηρεί το δικαίωμα τεχνικών και οπτικών αλλαγών χωρίς προειδοποίηση. 13

! Σωστή συμπεριφορά σε περίπτωση πυρκαγιάςΔιατηρήστε την ψυχραιμία σας! Καλέστε την πυροσβεστική.

Οι ακόλουθες πληροφορίες είναι σημαντικές για την πυροσβεστική υπηρεσία:• Ποιοείναιτοόνομάσας;(Όνομα,αριθμόςτηλεφώνου)• Πουέχειεκδηλωθείπυρκαγιά;(Διεύθυνση)

• Τισυνέβη;(Μέγεθοςπυρκαγιάς)• Πόσοιτραυματισμένοιυπάρχουν;• Περιμένετενασαςυποβάλλεισχετικάερωτήματαοσυνομιλητήςσας.Ειδοποιήστεόλουςτουςσυγκατοίκουςσας.Βοηθήστε τα ηλικιωμένα, άρρωστα και ανάπηρα άτομα.

Κλείστε όλα τα παράθυρα και τις πόρτες.Μην χρησιμοποιήσετε τον ανελκυστήρα.Αν έχετε αμφιβολίες για το κατά πόσον πρόκειται για πραγματικό ή κατά λάθος συναγερμό συμπεριφερθείτε έτσι σαν να επρόκειτο για πραγματική πυρκαγιά.

Page 21: Typ: FMR 4320 # 004320 - gev.de€¦ · Dabei wird der FMR 4320 in einen weniger empfindlichen Zustand versetzt und zeigt dies durch Blinken der roten LED ca. alle 10 Sek. an. Ist

38 39

DG

BF

NL

IE

SN

DK

FIN

RU

SG

RLV

LTP

LR

OS

LOS

KC

ZT

RH

Pērkot šo preci, jūs izdarījāt izvēli par labu kvalitatīvam un augstvērtīgam GEV produktam. Lūdzam rūpīgi izlasīt šo lietošanas instrukciju, lai panāktu netraucētu funkcionēšanu. Rūpīgi uzglabājiet šo instrukciju, lai nepieciešamības gadījumā vēlāk varētu tajā ielūkoties. Produkts ir paredzēts lietošanai tikai speciāli tam paredzētam mērķim (kā norādīts lietošanas instrukcijā). Tajā nedrīkst veikt izmaiņas, modifikācijas, kā arī to nedrīkst pārklāt ar laku, jo tādā gadījumā garantija zaudē spēku.

FMR4320irfotoelektronisksdūmudetektorssavlaicīgaiundrošaibrīdināšanaiparugunsgrēkuprivātmājās,dzīvokļosundzīvojamāstelpāsatbilstošilikumāparedzētampienākumamziņotpardūmiem.Visbiežākugunsgrēkiizceļasnaktī.Miegācilvēkitikmodrinejūtdūmus,tādēļtosvarnepamanīt.Tādosgadījumosdūmudetektorsirefektīvaundrošaaizsardzībapretdraudošāmbriesmām.Trauksmessignālsatskan,tiklīdzierīcēiekļūstdūmi.Uzliesmuierīcenereaģē.

Lainodrošinātuminimālusapkalpošanasunekspluatācijasizdevumus,FMR4320tikaaprīkotsartajāpastāvīgiiebūvētulitijabaterijuilgamkalpošanasilgumam–10gadiem.Baterijanavjāmaina.Beidzoties10gadusilgajambaterijasmūžam,FMR4320vienkāršijānomaina.Trauksmessignāla izslēgšanauzaptuveni8-9min. iespējamaīsinospiežot pogu (G3 att.).TaspārslēdzFMR4320mazāk jutīgāpozīcijāunsignalizēpartoarsarkanāsgaismasmirdzēšanuikpēc10sek.Signalizācijaieslēgsiesnojauna,jadūmublīvumsirparlielu.Montāžas vietaMājsaimniecībasmaksimālidrošaiaizsardzībaidūmudetektori irjāuzstādavisāstelpās,gaiteņos,pagrabosunnoliktavastipatelpās.Pamatdrošībatieknodrošināta,uzstādotdūmudetektorusguļamistabās,bērnistabāsungaiteņosvisosstāvos(A att.).Montāža/Ekspluatācijas uzsākšana-Ievērojietspēkāesošāsnacionālāsnormas,kasattiecasuzdūmudetektorumontāžuunlietošanu.(piemēram,Vācijā:DIN14676).

ApkalpošanaTaustiņam(G3 att.)irdivasfunkcijas:•Shēmatrauksmessignālaklusairegulēšanai8-9min. laikā, īsi

nospiežot pogu trauksmes izraisīšanas vai profilakses gadījumā, lainovērstutrauksmi.Šīs8-9min.mirgosarkanāgaismasdiode(G2 att.)araptuveni10sek.intervāluSignalizācijaieslēgsiesnojauna,jadūmublīvumsirparlielu.

•Detektoratestafunkcija–nospiestpogu līdzatskanēsskaļšpulsējošstrauksmessignāls.

Pārstartēšanuveic,noņemotdetektorunopamatnesuz30sek.Pārbaude/apkopeTestafunkcijas laikādetektorstiekpilnībāpārbaudītssaskaņāarEN14604:Baterijasfunkcionēšanaspārbaude,elektroniskaisdūmukastestests,elektronikaspārbaude,utt.Pārbaudeirjāveicvismaz1xgadāsaskaņāarspēkāesošodūmudetektorureģionālopielietojumanormu(Vācijā:DIN14676).Šainolūkāturietnospiestupogu (G3 att.), līdzatskanēsskaļšunpulsējošsskaņassignāls(apt.85dB/3m).Nepieciešamībasgadījumāierīcebūtuaptuveni1xgadājānoslaukasausaunnotāsuzmanīginovisāmpusēmarputekļusūcējujānosūcputekļi.Aplūkojietierīčupriekšmetus0,5mrādiusā,kurivarētuaizturētdūmus.Šādāgadījumāirjāpārbaudauzstādīšanasvietaunnepieciešamībasgadījumājāierīkonojaunavaijānovācattiecīgieierīčupriekšmeti.Detektorspastāvīgiizpildaautomātiskupašpārbaudi.Tālaikāstarpcitutiekpārbaudītaelektronika,spriegumsunbaterijas iekšējāpretestība,kāarīdūmukamerasfunkcija.Pargatavībuekspluatācijailiecinasarkanāsgaismasdiodesīsamirgošana(G2 att.) aptuveni 5min.garumā.Mehāniskābojājumagadījumānomainītdūmudetektoruvainomainītgadījumā,jatieksignalizētsparnelabojamutraucējumu,tačuvēlākais10gaduspēcekspluatācijasuzsākšanas.Baterijasnomaiņanaviespējama.

Norādījums:•Uzstādītsignālierīcigriestuvidū.

• Dūmudetektorusnedrīkstuzstādītvannastelpās(augstamitrumapakāpe),garāžās(izplūdesgāzes),vietās,kurirlielscaurvējš(t.sk.piemēram,ventilācija)unbēniņušaurajoskaktos(D att.).

•Jajumtaslīpums<20°,detektoruvaruzstādītbēniņtelpasgriestuvidū.•Lūgumsievērotvismaz50cmattālumunosienām,griestusijām,iekārtupriekšmetiemungaismasķermeņiem.

•Telpās,kuruplatībapārsniedz60m²,ungaiteņosgarumāvirs15mnepieciešamivairākidetektori.

•Lūgumsieturētmaksimālomontāžasaugstumu-6m.Jagriestiiraugstāki,mēsiesakāmuzstādītvairākusdetektorusdažādoslīmeņos.

•Lūgumsievērotvismaz4mattālumunoatklātiemkamīniem,krāsnīmutt.

•Vispirmsuzstādietpamatnipēciespējasprecīzākgriestuvidū(E att.).•Nepieļaujieturbšanasputekļuiekļūšanuierīcē.•Novietojietdetektoruuzpamatnesunpagrieziettopulksteņarādītājavirzienālīdztasiesprūdīs(G1 att.).

•DūmudetektorsautomātiskiieslēgsiesarON/OFFslēdzilejasdaļā(F1 att.),tiklīdzdetektorsuzpamatnespareiziiesprūdīs(G1 att.). Sarkanāgaismasdiodesāksīsimirgotarapt.5min.intervālu(G2 att.).

•Izpildietšotestafunkciju,turotnospiestupogu (G3 att.) tik ilgi,līdzatskanēsskaļšunpulsējošstrauksmessignāls (skat. arī Pārbaude/Apkope).TehniskoproblēmugadījumālūdzamgrieztiespieizgatavotājavaiizplatītājaJūsuvalstī.

•Noņemotdūmudetektorunopamatnes,tasdažusekunžulaikāizslēgsies.

Norādījums: Jadetektorāsakrājiespārāk lielsputekļudaudzumsvai,piemēram,ūdenstvaiku,tasvarizraisīttrauksmessignālu.

Padomi par baterijām un akumulatoriemŠīierīcesaturpastāvīgiiemontētulitijabateriju,tipsCR14505.Izlietotāsbaterijasnedrīkstutilizētkopāarcitiemnešķirotiematkritumiem.Izlietotobateriju īpašniekiemirpienākumstās

atgrieztatpakaļ,unbezmaksastāsvarnodotelektroierīčupārdošanasvietās.Baterijassaturapkārtējaivideiunveselībaikaitīgasvielasuntādēļtāsirjānododprofesionālaiotrreizējaipārstrādei.Padomi otrreizējai izmantošanai

Šoierīcinedrīkstutilizētkopāarcitiemnešķirotiematkritumiem.Izlietotoierīčuīpašniekiemirpienākumsšoierīciutilizētatbilstošinoteikumiem.Vairākinformācijasjūsvaratsaņemtsavāpilsētasdomēvainovadapašvaldībā.

! Pareiza uzvedība ugunsgrēka gadījumāSaglabājietmieru!Izsaucietugunsdzēsībasdienestu.

Ugunsdzēsībasdienestamirsvarīgašādainformācija:•Kājūssauc?(vārds,tālruņanumurs)•Kurdeg?(adrese)•Kasnoticis?(apmērs)•Cikdaudzirievainoto?•Sagaidietsarunubiedrapretjautājumus.Brīdinietvisuskaimiņus.Palīdzietvecākiem,slimiemcilvēkiemuninvalīdiem.Aizveriet visus logus un durvis.Nelietojiet liftu.Jajumsiršaubas,vairunairparīstuvaiviltustrauksmi,izturietiestā,itkātiešāmdegtu.

Fotoelektronisks dūmu detektors FMR 4320

Page 22: Typ: FMR 4320 # 004320 - gev.de€¦ · Dabei wird der FMR 4320 in einen weniger empfindlichen Zustand versetzt und zeigt dies durch Blinken der roten LED ca. alle 10 Sek. an. Ist

40 41

DG

BF

NL

IE

SN

DK

FIN

RU

SG

RLV

LTP

LR

OS

LOS

KC

ZT

RH

Funkciju tabula

Trauksmes signāls

Sarkana gaismas diode Paskaidrojums Novēršana

Pulsējošstrauksmessignāls.

Mirgoaptuveni2reizessekundē Detektoratrauksmes izraisīšanadūmudetekcijasgadījumā.

Trauksmessignālaapslāpēšanaaptuveniuz8-9min., īsinospiežottaustiņu.

Navskaņas Mirgoaptuveniikpēc10sek. Uz8-9min.aktivizētatrauksmessignālaklusāsregulēšanasshēma.

Traucējumusignālaapslāpēšanuvaratceltuz30sek.,noņemotdetektorunopamatnesvaiveicotpārbaudesfunkciju:Nospiestunturētpogu(min.3sek.) līdzatskanēsskaļšunpulsējošstrauksmessignāls.

Īssskaņassignālsikpēc40sek.

Mirgoaptuveniikpēc5sek. Detektoratraucējumusignālstukšasbaterijasgadījumā.

Traucējumusignāluvarpārtrauktuz30sek.,noņemotdetektorunopamatnes.Japēctamtraucējumsatkārtojas,irjānomainadetektors.

Navskaņas. Mirgoaptuveniikpēc5sek. Gatavībaekspluatācija/Normālsrežīms/Detektors darbojas beztraucējumiemun irgatavsdūmuindikācijai.

Profilaktiskatrauksmessignālaapslāpēšanaaptuveniuz8-9min.īsinospiežottaustiņu.

Tehniskā informācijaTipaapzīmējums FMR4320Baterijasjauda 3voltulitijsCR14505iebūvētsuzpastāvīgulaikuBaterijumūžailgums 10gadi,lietojotatbilstošiparedzētajamuzdevumamSignālaskaļums 85dB/3mRelatīvaisgaisamitrums 10%-93%nekondensēts

Darbībastemperatūrasdiapazons 0°Clīdz+55°CAtbilstība EN14604:2005/AC:2008CPR numurs 1134-CPR-122Izmēri Ø83mm,augstums47mm

Tehniskieunoptiskierādītājivarmainītiesbeziepriekšējabrīdinājuma.

1134-CPR-122Dūmu detektors tips FMR 4320EN 14604:2005/AC:2008

Jūs įsigijote aukštos kokybės „GEV“ produktą. Atidžiai perskaitykite šią instrukciją, kad gaminys veiktų nepriekaištingai. Šią instrukciją rūpestingai saugokite, kad vėliau, prireikus, būtų galima dar kartą perskaityti. Gaminys skirtas naudoti tik pagal paskirtį (kaip aprašyta jo naudojimo instrukcijoje). Draudžiama keisti, modifikuoti arba dažyti, nes priešingu atveju garantija nebegalios.

Atsižvelgiantįįstatymądėldūmųjutiklių,FMR4320fotoelektrinisdūmųjutiklisskirtasišankstoirpatikimaiatpažintigaisrąprivačiuosegyvenamuosiuose namuose, butuose ir patalpose.Dažniausiaigaisraikylanaktimis.Miegometužmoniųuoslėyraneaktyvi,todėlnegalipajustidūmų.Todėldūmųjutiklisveiksmingaiirišankstoapsaugonuogresiančiopavojaus.Pavojaussignalassuveikiatada,kaidūmaipatenkaįprietaisovidų.Prietaisasnefiksuojaliepsnų.

Norintišlaikytinedidelestechninėspriežiūrosireksploatacinesišlaidas,FMR4320jutiklyjebuvotvirtai įmontuota ilgaamžėličiobaterija,tarnaujantiitinilgai,t. y.10metų.Baterijųkeistinereikia.Pasibaigus10metųbaterijųtarnavimolaikotarpiui,paprastaikeičiamasFMR4320prietaisas.Trumpaispustelėjusmygtuką(G3 pav.), pavojaus signalasbusatjungtasmaždaug8-9 min.TokiubūduFMR4320busperstatytas įmažiau jautriąbūseną ir taiparodysmaždaugkas10sekundžiųmirksintisraudonasLEDšviesosdiodas.Jeigudūmųtankisperdidelis,pavojaussignalasbusaktyvuotasišnaujo.Montavimo vietaNorintoptimaliaiapsaugotinamųūkį,dūmųjutikliusreiktųsuinstaliuotivisosepatalpose,koridoriuose,rūsiuoseirsandėliuose.Sumontavusdūmųjutikliusvisuoseaukštuoseesančiuosemiegamuosiuose,vaikųkambariuoseirkoridoriuose,pasiekiamapagrindinėapsauga(A pav.).Montavimas / diegimas eksploatuoti-Atsižvelkite įšalyjegaliojančiasmontavimodirektyvas irdūmųsignalizatoriųnaudojimonormas(pvz.,Vokietijoje:DIN14676).

Pastaba:•Jutiklįreikiamontuotilubųcentre.•Dūmųjutiklionereikėtųinstaliuotivoniose(aukštas drėgmės lygis), garažuose (dujos), stipriai ventiliuojamojeaplinkoje(taippat,pvz.,tiesoroįėjimu/

išėjimu)irsmailuosepalėpiųkampuose(D pav.). •Jeigustogaspakrypęs<20°,jutiklįgalimamontuotipalėpėsstogo

centre.•Prašomišlaikytibentjau50 cmikisienų,perdengimosijų(balkių),įrenginiųirlempų.

•Didesnėmsnei60 m²patalpomsirilgesniemsnei15 mkoridoriams,reikiadaugiaujutiklių.

•Prašomlaikytismaksimalaus6 mmontavimoaukščio.Esantaukštesnėmsluboms,rekomenduojameįvairiuose lygmenysemontuotidaugiaujutiklių.

•Prašomišlaikytibentjau4 matstumąnuoatvirųkaminų,židiniųirt.t.•Visųpirmiausiasumontuokitecokolį,jeiguįmanoma,montuokitelubųcentre(E pav.).

•Saugokiteprietaisusnuogręžimometuatsiradusiųdulkių.•Uždėkitejutiklįantcokolioirpasukitejįlaikrodžiorodyklėskryptimi,koljisspragtels(G1 pav.).

•Kaitikjutiklisbustinkamaiužfiksuotasantcokolio(G1 pav.),dūmųjutiklisbusautomatiškai įjungiamasapačiojeesančiu jungikliu„ON/OFF“(liet.ĮJUNGTA/IŠJUNGTA)(F1 pav.).Maždaug5min.intervalaistrumpamimsmirksėti raudonasLEDšviesosdiodas(G2 pav.).

•Aktyvuokitetikrinimofunkciją,palaikydaminuspaudęmygtuką(G3 pav.)tol,kolpasigirsgarsusirpulsuojantispavojaussignalas(taip pat žr. skyriuose „Patikrinimas / techninė priežiūra“). Kilustechninėmsproblemoms,prašomkreiptisįgamintojąarbaplatintojąsavošalyje.

•Nuėmusjutiklįnuocokolio,dūmųjutiklispokeliųsekundžiųyraišjungiamas.

Fotoelektrinis dūmų jutiklis FMR 4320

13

Page 23: Typ: FMR 4320 # 004320 - gev.de€¦ · Dabei wird der FMR 4320 in einen weniger empfindlichen Zustand versetzt und zeigt dies durch Blinken der roten LED ca. alle 10 Sek. an. Ist

ValdymasMygtukas(G3 pav.)turidvifunkcijas:•Pavojaussignalonutildymasmaždaug8-9min.trumpaispustelėjusmygtuką,kai suveikia pavojaus signalas arba profilaktiškai,kainorimablokuotialiarmą.Pertas8-9min.maždaugkas10sekundžiųmirksiraudonasLEDšviesosdiodas(G2 pav.)Jeigudūmųtankisperdidelis,pavojaussignalasaktyvuojamasišnaujo.

•Jutikliopatikrinimofunkcija,kaimygtukasspaudžiamastol,kolpasigirsta pulsuojantis pavojaus signalas.

Pradinėpadėtisatstatomanuocokolio30sekundžiųnuėmusjutiklį.Patikrinimas / techninė priežiūraAktyvavustikrinimofunkciją,jutikliskruopščiaipatikrinamaspagalEN14604:tikrinamasbaterijosfunkcionavimas,patikrinamaelektroninėdūmųkamera,elektronikairt.t.(Patikrinimasturėtųbūtiatliekamas1kartąpermetuspagalšalyjegaliojančiądūmųsignalizatoriųnaudojimonormą(Vokietijoje:DIN14676).Tamreikialaikytipaspaustąmygtuką(G3 pav.) tol,kolpasigirsgarsus irpulsuojantispavojaussignalas(maždaug85dB/3 m).Esantporeikiui,prietaisąreiktųmaždaug1kartąpermetussausainuvalytiirnuoišorėsatsargiainusiurbtidulkiųsiurbliu.Atkreipkitedėmesįį0,5matstumuesančiusįrenginius,kuriegalikliudytidūmamspatekti įprietaisą.Tokiuatvejureikiaišnaujopatikrintimontavimovietą irprireikusparinktinaująarbaturibūtipašalintitamtikriįrenginiai.Jutiklispastoviaiautomatiškaipatspasitikrina.Tokiubūdupatikrinamairelektronika,baterijos įtampabeividinėvarža,dūmųkamerosfunkcionavimasirt. t.Maždaugkas5min.trumpaisumirksintisraudonasLEDšviesosdiodas(G2 pav.)pranešaapietvarkingąfunkcionavimąirtinkamumąeksploatacijai.Esant mechaniniam pažeidimui arba, jeigu neįmanoma gedimo signalo nustatytiįpradinępadėtį,dūmųjutiklįreikiapakeisti,tačiaunevėliaukaippo10-ieseksploatavimometų.Baterijosyranekeičiamos.

Pastaba: Jutiklisgaliaktyvuotipavojaussignalą,jeigujisbūtųpadengtasperstorudulkiųsluoksniuarba,pvz., į jutiklįbūtųnukreiptivandens garai.

Pastabos dėl baterijų ir akumuliatoriausŠiameprietaiseyratvirtaiįmontuotaCR14505tipoličiobaterija.Senasbaterijasdraudžiamautilizuotikartusukomunalinėmisatliekomis.Pagalįstatymus,senasbaterijasprivalomagrąžinti

atgal,nemokamaijossurenkamospardavimovietose.Baterijoseyraaplinkaiirsveikataipavojingųmedžiagų,todėljasreikiatinkamaiutilizuoti.Pastaba dėl antrinio panaudojimo

Šįprietaisądraudžiamautilizuotikartusukomunalinėmisatliekomis.Pagalįstatymus,senųprietaisųsavininkaiprivalojuostinkamaiutilizuoti.Informacijossuteiksmiestoarbabendruomenėsvaldyba.

! Kaip elgtis kilus gaisruiIšlikiteramūs!Iškvieskitegaisrinę.

Šienurodymaiyrasvarbūsgaisrinei.•KuoJūsvardu?(vardas,pavardė,telefononumeris)•Kurvykstagaisras?(adresas)•Kasatsitiko?(mastas)•Kiekyrasužeistųjų?•Palaukite,kolpašnekovaspateiksklausimų.Įspėkitevisusgyventojus.Padėkitepagyvenusiems,sergantiemsirfizinęnegaliąturintiemsžmonėms.Uždarykitevisuslangusirduris.Nesinaudokiteliftu.Jeikylaabejonių,artai tikrasisaliarmasarklaidingas,elkitėstaip,tarsiištikrųjųbūtųgaisras.

40 41

Funkcijų lentelė

Pavojaus signalas

Raudonas LED šviesos diodas Paaiškinimas Pagalba

Pulsuojantis pavojaus signalas

Mirksimaždaug2xpersek. Pavojaussignalą jutiklisaktyvavo,aptikęsdūmus.

Pavojaus signalo nutildymas 8-9 min. trumpai paspaudus mygtuką

Nėrajokiosignalo Mirkčiojamaždaugkas10sek. Pavojaus signalo nutildymas aktyvuotas8-9min.

Nutildymasgalibūtinutrauktas30-iaisek.nuėmusjutiklįnuocokolioarbaaktyvavustikrinimofunkciją:Ilgamnuspauskitemygtuką(min.3sek.),kolpasigirsgarsusirpulsuojantispavojaus signalas.

Trumpas pyptelėjimas, maždaugkas40s

Mirkčiojamaždaugkas5sek. Jutiklisskleidžiagedimosignalą,kaibaterijatuščia.

Gedimosignalasgalibūtinutrauktas30-iaisek.nuėmusjutiklįnuocokolioarbaaktyvavustikrinimofunkciją.Jeigupotovėlatsirandagedimas,reikiapakeistijutiklį.

Nėrajokiosignalo. Mirkčiojamaždaugkas5sek. Pasirengęseksploatacijai/normalusrežimas/jutiklisveikiasklandžiaiiryrapasiruošęsaptiktidūmus.

Profilaktiškaspavojaussignalonutildymas8-9min.trumpaipaspaudusmygtuką

Techniniai duomenysTipo pavadinimas FMR 4320Maitinimasbaterijomis 3voltųličioCR14505tvirtaiįmontuotaBaterijųeksploatacijostrukmė 10metų,jeigunaudojamapagalpaskirtįSignalogarsostiprumas 85dB/3mReliatyviorodrėgmė 10–93%,nesikondensuojanti

Darbinėstemperatūrosdiapazonas nuo0°Ciki+55°CLeidimas EN14604:2005/AC:2008CPR numeris 1134-CPR-122Matmenys Ø83mm,aukštis47mm

1134-CPR-122Dūmų jutiklis, FMR 4320 tipasEN 14604:2005/AC:2008Pasiliekamateisėatliktitechniniusiroptiniuspakeitimusapietainepranešus.

DG

BF

NL

IE

SN

DK

FIN

RU

SG

RLV

LTP

LR

OS

LOS

KC

ZT

RH

13

Page 24: Typ: FMR 4320 # 004320 - gev.de€¦ · Dabei wird der FMR 4320 in einen weniger empfindlichen Zustand versetzt und zeigt dies durch Blinken der roten LED ca. alle 10 Sek. an. Ist

42 43

DG

BF

NL

IE

SN

DK

FIN

RU

SG

RLV

LTP

LR

OS

LOS

KC

ZT

RH

Kupno niniejszego artykułu oznacza wybór wysokiej jakości wyrobu marki GEV. Aby zapewnić prawidłowe działanie wyrobu, prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi. Instrukcję tę należy starannie przechowywać do ewentualnego późniejszego użytku. Wyrób może być stosowany wyłącznie w sposób zgodny z przeznaczeniem (opisany w instrukcji obsługi). Zabrania się dokonywania zmian, przeróbek bądź zamalowywania urządzenia, gdyż w przeciwnym razie wszelkie roszczenia z tytułu gwarancji będą nieważne.

FMR4320tofotoelektronicznaczujkadymuumożliwiającawczesneiniezawodnewykrywaniepożarówwprywatnychdomachmieszkalnych,mieszkaniachorazpomieszczeniachofunkcjizbliżonejdomieszkalnej,umożliwiającaspełnienieustawowychwymagańwzakresiestosowaniaczujekdymu.Pożarynajczęściejwystępująwnocy.Zmysłwęchuuczłowiekaniedziałapodczassnu,adymniejestwyczuwany.Dlategoczujkadymuchroniskutecznieiodpowiedniowcześnieprzedzagrażającymniebezpieczeństwem.Alarmzostajeuruchomionyzchwiląprzedostaniasiędymudownętrzaurządzenia.Urządzenieniereagujenapłomienie.

Abyutrzymaćniskiekosztyutrzymaniaieksploatacji,czujkęFMR4320wyposażonowewbudowanąnastałebaterięlitową,zapewniającąniezwykledługiokresużytkowaniawynoszący10lat.Wymianabateriiniejestkonieczna.Poupływieokresutrwałościbateriiwynoszącego10latnastępujepoprostuwymianaczujkiFMR4320.Wyłączeniealarmunaok.8-9minutnastępujepoprzezkrótkotrwałenaciśnięciedużegoprzycisku (rys. G3).PowodujetoprzełączenieczujkiFMR4320wstanobniżonejczułości,sygnalizowanybłyskaniemczerwonejdiodyLEDcook.10 s.Jeślidymjestzbytgęsty,następujeponownezadziałaniealarmu.Miejsce montażuAbyuzyskaćoptymalnezabezpieczeniegospodarstwadomowego,

•Umieśćczujkęwgnieździeiobróćwkierunkuzgodnymzruchemwskazówekzegaraażdozatrzaśnięcia(rys. G1).

•WłączenieczujkidymuodbywasięautomatyczniezapomocąprzełącznikaON/OFFznajdującegosięnaspodzieurządzenia(rys F1),gdytylkoczujkazostanieprawidłowozatrzaśniętawgnieździe(rys. G1).CzerwonadiodaLEDkrótkotrwalemigawodstępachcook.5 min(rys. G2).

•Wykonajfunkcjętestu,naciskająciprzytrzymującprzycisk(rys. G3) takdługo,ażbędziesłyszalnygłośny,pulsującydźwiękalarmu(patrz również: Test/konserwacja).Wprzypadkuproblemówtechnicznychnależyzwrócićsiędoproducentalubdystrybutorawewłaściwymkraju.

•Wyjęcieczujkidymuzgniazdapowodujepokilkusekundachjejwyłączenie.

ObsługaPrzycisk(rys G3)pełnidwiefunkcje:•Wyciszaniesygnałualarmowegonaok.8–9minpoprzeznaciśnięcieprzyciskunakrótkow przypadku zadziałania alarmu lub zapobiegawczo,abyzapobieczadziałaniualarmu.Podczastych8–9 mincook.10sbłyskaczerwonadiodaLED(rys. G2).Jeślidymjestzbytgęsty,następujeponownezadziałaniealarmu.

•Funkcjatestuczujkiuruchamiananaciśnięciemprzycisku,ażbędziesłyszalnygłośny,pulsującydźwiękalarmu.

Resetowanieodbywasięprzezwyjęcieczujkizgniazdanaok.30 s.Test/konserwacjaPodczasfunkcjitestuodbywasiępełnesprawdzenieczujkizgodnieznormąEN14604:sprawdzeniedziałaniabaterii,testelektronicznykomorydymnej,kontrolaobwodówelektronicznychitd.Testpowinienbyćprzeprowadzanyconajmniejraznarok,zgodniezobowiązującąwdanymregionienormąwzakresiestosowaniaostrzegawczychczujekdymu(wNiemczech:DIN 14676).Wtymcelunależynacisnąćiprzytrzymaćprzycisk(rys. G3)takdługo,ażbędziesłyszalnygłośny,pulsującydźwiękalarmu(głośnośćok.85 dBwodległości3 m).Urządzeniewraziepotrzebynależyprzecieraćmniejwięcejrazw

czujkidymunależyzamontowaćwewszystkichpokojach,nakorytarzachoraz w pomieszczeniach piwnicznych i gospodarczych. Podstawowe zabezpieczenieuzyskujesięjużpoprzezzastosowanieczujekdymuwewszystkichsypialniach,pokojachdziecięcychoraznakorytarzachnawszystkichpiętrach(rys. A).Montaż i przekazanie do eksploatacji-Należystosowaćsiędoobowiązującychwdanymkrajudyrektywdotyczącychmontażuoraznormdotyczącychstosowaniaczujekdymu(naprzykładwNiemczechstanowiotymnormaDIN 14676).Uwaga:

•Czujkęnależyzamontowaćpośrodkusufitu.•Czujekdymuniepowinnosięmontowaćwłazienkach (wysokawilgotnośćpowietrza),garażach(spaliny),w miejscachodużejmożliwościwystąpieniaprzeciągów

(jakrównieżnp.przywlotachiwylotachwentylacyjnych)orazw narożnikachnapoddaszach(rys. D).•Wprzypadkudachównachylonychpodkątemmniejszymniż20°czujkęmożnazamontowaćpośrodkusufitupoddasza.

•Należyzachowaćodległość50 cmodścian,beleksufitowych(stropowych),innychurządzeńorazoprawoświetleniowych.

•Wpomieszczeniachopowierzchniponad60m² iwkorytarzachodługościwiększejniż15mwymaganejestzastosowaniewieluczujek.

•Należyzachowaćmaksymalnąwysokośćmontażuwynoszącą6 m.Wprzypadkuwyższychsufitówzalecasięzamontowaniewieluczujeknaróżnychpoziomach.

•Należyzachowaćodległośćconajmniej4modnieosłoniętychkominków,kuchenekitd.

•Napocząteknależyumieścićpodstawęwmiaręmożliwościpośrodkusufitu (rys. E).

•Urządzenianależychronićprzedpyłempowstającympodczas wiercenia.

rokunasuchoiostrożnieoczyścićzkurzuzapomocąodkurzacza.Należyzwracaćuwagęnaznajdującesięwobrębie0,5 murządzenia,którychpracęczujkadymumożezakłócać.Wtakimwypadkunależysprawdzićiewentualniewyznaczyćnanowomiejscemontażulubteżusunąćodpowiednieurządzenia.Czujkawsposóbciągłyprzeprowadzaautomatycznytestbaterii.Wjegotrakciesprawdzanesąmiędzyinnymi:układyelektroniczne,napięcieirezystancjawewnętrznabaterii,działaniekomorydymnejitd.PrawidłowedziałanieorazgotowośćdopracysygnalizowanesązapomocąkrótkotrwałegobłyśnięciaczerwonejdiodyLED(rys G2) cook.5 min.Czujkę dymu należy wymienić w przypadku uszkodzeniamechanicznegolubwystąpieniakomunikatuonieprawidłowości,któregoniemożnaskasować,niepóźniej jednakniż10 latpoprzekazaniuurządzeniadoeksploatacji.Wymianabateriinie jestmożliwa.Uwaga:

Narażenieczujkinadziałaniezbytsilnegozapylenia lubnp.parywodnejmożeprowadzićdowywołaniaalarmu.

Uwagi dotyczące baterii i akumulatorówNiniejszeurządzeniezawierawbudowanąnastałebaterięlitowątypuCR14505.Zużytychbateriiniewolnousuwaćrazemzniesortowanymiodpadamikomunalnymi.Posiadacze

zużytychbateriisąustawowozobowiązanidoichzwrotuimogądokonaćtegonieodpłatniewpunktachzakupu.Bateriezawierająsubstancjeszkodliwedlaśrodowiskanaturalnegoizdrowia,stądmuszą podlegać specjalistycznej utylizacji.Uwagi dotyczące recyklingu

Niniejszego urządzenia nie wolno usuwać razem z niesortowanymi odpadami komunalnymi. Posiadacze zużytego sprzętusąustawowozobowiązanidozapewnieniaprawidłowejutylizacjiurządzeń.Odpowiednieinformacjemożnauzyskać

uodpowiednichwładzmiejskichlubgminnych.

Fotoelektroniczna czujka dymu FMR 4320

Page 25: Typ: FMR 4320 # 004320 - gev.de€¦ · Dabei wird der FMR 4320 in einen weniger empfindlichen Zustand versetzt und zeigt dies durch Blinken der roten LED ca. alle 10 Sek. an. Ist

1134-CPR-122Czujka dymu typu FMR 4320EN 14604:2005/AC:2008

44 45

DG

BF

NL

IE

SN

DK

FIN

RU

SG

RLV

LTP

LR

OS

LOS

KC

ZT

RH

Zastrzegasięmożliwośćwprowadzaniazmiantechnicznychiwizualnychbezwcześniejszegopowiadomienia.

Tabela funkcji

Dźwięk alarmu Czerwona dioda LED Objaśnienie Rozwiązanie

Pulsującydźwiękalarmowy.

Błysk ok. 2 razy nasekundę.

Wyzwoleniealarmuczujkiprzywykryciudymu. Wyciszanie sygnału alarmowego na 8–9minut poprzezkrótkotrwałenaciśnięcieprzycisku.

Brakdźwięku Błyskcook.10sekundy. Wyciszeniealarmuna8–9minutjestwłączone. Wyciszeniemożnaanulowaćwyjmującczujkęzgniazdana30sekundlubzapomocąfunkcjitestu:naciśnięcieprzyciskunadłużej(min.3s),ażbędziesłyszalnygłośny,pulsującydźwiękalarmu.

Krótkotrwałepiśnięcie co ok.40 s.

Błyskcook.5minut. Sygnałusterkiczujkiwprzypadkuwyczerpaniasiębaterii.

Sygnałusterkimożnaskasowaćpoprzezwyjęcieczujkizgniazdanaok.30 s.Jeślipowykonaniutejczynnościnieprawidłowośćznówsiępojawi,należywymienićczujkę.

Brakdźwięku. Błyskcook.5minut. Gotowośćdopracy/trybnormalny/czujkadziałabezbłędnieijestgotowadowykryciadymu.

Zapobiegawczewyciszaniesygnałualarmowegona8–9minutpoprzezkrótkotrwałenaciśnięcieprzycisku.

Dane techniczneOznaczenietypu FMR4320Zasilaniebateryjne 3 VCR14505litowa,wbudowananastałeCzasużytkowaniabaterii 10latprzyużytkowaniuzgodnie z przeznaczeniemGłośnośćsygnału 85 dB/3 mWilgotnośćwzględnapowietrza 10%–93%bezkondensacji

Zakrestemperaturpracy 0°Cdo+55°CDopuszczenie EN14604:2005/AC:2008Numer CPR 1134-CPR-122Wymiary Ø83mm,wysokość47mm

Prin cumpărarea acestui articol v-aţi decis pentru un produs GEV de înaltă calitate. Pentru a asigura o funcţionare fără probleme, vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de utilizare. Păstraţi cu grijă aceste instrucţiuni, pentru a le putea consulta mai târziu în caz de necesitate. Produsul este conceput doar pentru utilizarea conform destinaţiei (conform descrierii din manualul de instrucţiuni). Se interzice efectuarea modificărilor, schimbărilor sau vopsirea produsului, nerespectarea acestei cerinţe ducând la pierderea garanţiei.

FMR 4320 este un detector de fum fotoelectronic pentru recunoaşterea timpurie şi de încredere a incendiilor în imobile şi locuinţe private şi spaţii locative în vederea îndeplinirii prevederilor legale pentru semnalizarea fumului.Cele mai multe incendii au loc noaptea. În timpul somnului simţul olfactiv nu este activ la oameni şi fumul nu poate fi astfel sesizat. De aceea detectorul de fum protejează efectiv şi în timp util împotriva unui pericol iminent. Imediat ce fumul pătrunde în interiorul aparatului, se declanşează o alarmă. Aparatul nu detectează flăcările.

Pentruamenţinecosturiledeîntreţinereşimentenanţăcâtmaimici,FMR 4320 a fost dotat cu o baterie montată fix cu litiu, care are o durată de viaţă de 10 ani. Schimbarea bateriei nu este necesară. După expirarea duratei de viaţă de 10 ani a bateriei, FMR 4320 va fiînlocuit.Ooprireaalarmeipentrucca.8-9minutesefaceprintr-oapăsare scurtă a tastei (Fig. G3). FMR 4320 este astfel setat în modul mai puţin sensibil, iar acest lucru este semnalat prin aprinderea intermitentăaLED-uluiroşulacca.10secunde.Dacăintensitateafumului este prea ridicată, alarma se declanşează din nou.Locul de montajPentru a atinge un nivel de siguranţă optim al menajelor, detectoarele de fum ar trebui instalate în toate spaţiile, coridoare, pivniţe şi cămări.Oasiguraredebazăseatingeprinutilizareadetectoarelor

de fum în toate dormitoarele, camerele copiilor şi pe coridoarele tuturor etajelor (Fig. A).Montaj/Punere în funcţiune- Respectaţi directivele naţionale privind montajul şi norme de utilizare pentrudetectoareledefum(deexemplu,înGermania:DIN14676).Indicaţii:

•Montaţisenzorulînmijlocultavanului.•Detectoareledefumnutrebuieinstalateînbăi (umiditate ridicată), garaj (gaze de eşapament), în spaţii cu curenţi puternici de aer (de exemplu, intrări/ieşiri de

ventilaţie) şi în colţuri ale mansardelor (Fig. D).•Laoînclinaţieatavanuluimaimicăde20degrade,senzorulpoate

fi montat în centrul tavanului mansardei.•Vărugămsăpăstraţiodistanţădecelpuţin50cmdepereţi,grinzi

(grinzi vizibile), obiecte de decor şi lămpi.•Încăperiledepeste60m²şicoridoarelemailungide15mnecesită

mai multe detectoare.•Vărugămsărespectaţioînălţimemaximădemontajde6m.La

tavane mai înalte vă recomandăm mai multe detectoare la diferite înălţimi.

•Vărugămsăpăstraţiodistanţădecelpuţin4mdeşemineurideschise, aragaze etc.

•Montaţimaiîntâisoclulcentral,pecâtposibil,petavan(Fig. E).•Protejaţiaparateledeprafulprovenitînurmagăuririi.•Amplasaţisemnalizatorulpeplacademontajşirotiţi-lînsensorarpânăcândsefixeazăînpoziţie(Fig. G1).

•DetectoareledefumsuntporniteautomatcuajutorulbutonuluiON/OFFdepeparteainferioară(Fig. F1), imediat ce detectorul este în poziţia corectă pe placa de montaj (Fig. G1).LED-ulroşusevaaprindeintermitentlaintervaldecca.5minute(Fig. G2).

•Executaţi funcţiadetest, ţinândtastaapăsată (Fig. G3),pânăauziţi un semnal de alarmă intermitent zgomotos (vezi şi Test/

Detector de fum fotoelectronic FMR 4320! Prawidłowe zachowanie się podczas pożaruZachowajspokój!Zawiadomstrażpożarną.

Dlastrażypożarnejistotnesąnastępującewskazówki:• Jaksięnazywasz(imięinazwisko,numertelefonu)?•Gdziejestpożar(adres)? • Cosięwydarzyło(skalazdarzenia)?

• Ileosóbjestposzkodowanych? •Oczekujnapytaniazestronyrozmówcy.Powiadomwszystkichwspółlokatorów.Pomóżosobomstarszym,choryminiepełnosprawnym.Zamknijwszystkieoknaidrzwi. Niekorzystajzwindy.Wraziewątpliwości,czyalarmjestprawdziwyczyfałszywy,postępujtak,jakbywystępowałprawdziwypożar.

13

Page 26: Typ: FMR 4320 # 004320 - gev.de€¦ · Dabei wird der FMR 4320 in einen weniger empfindlichen Zustand versetzt und zeigt dies durch Blinken der roten LED ca. alle 10 Sek. an. Ist

46 47

Întreţinere). În cazul apariţiei problemelor tehnice adresaţi-vă direct producătorului sau dealerului din ţara dumneavoastră.•Prindeconectareadetectoruluidepeplacademontaj,detectoruldefumvafiopritdupăcâtevasecunde.

OperareTasta (Fig. G3) are două funcţii:•Oprireasemnaluluidealarmăpentrucca.8-9minuteprinapăsarea

scurtă a tastei în cazul pornirii alarmei sau preventiv, pentru a preîntâmpinaoalarmă.Înacestintervalde8-9minuteLED-ulroşuse aprinde intermitent (Fig. G2) la cca. 10 secunde. Dacă intensitatea fumului este prea ridicată, alarma se declanşează din nou.

•Funcţiadetestadetectoruluiprinapăsareatasteipânăauziţiunsemnal de alarmă intermitent şi zgomotos.

Resetarea se efectuează prins scoaterea detectorului de pe placa de montaj pentru 30 de secunde.Test/ÎntreţinereLafuncţiadetest,detectorulesteverificatcompletconformnormeiEN 14604: Verificarea funcţionării bateriei, test electronic al camerei de fum, verificarea componentelor electronice etc. Un test ar trebui efectuat cel puţin 1 x pe an conform normei de utilizare pentru detectoareledefum(înGermania:DIN14676).Pentruaceastaapăsaţitasta (Fig. G3)pânăauziţiunsemnalsonorintermitentzgomotos(cca.85dB/3m).Încazdenevoie,aparatultrebuieşterscuocârpăuscatăşi aspirat din exterior cu aspiratorul cam odată pe an. Aveţi grijă la obiectelededecordepeorazădecirca0,5m,carearputeaeventualafecta intrările de fum. În acest caz trebuie verificat locul montajului şi eventual, repoziţionat detectorul sau îndepărtate respectivele obiecte.Detectorulefectueazăpermanentunauto-testautomat.Laacesttest sunt verificate, printre altele, sistemul electronic, tensiunea şi rezistenţa internă a bateriei, funcţia camerei de fum etc. Funcţionarea corectăşidisponibilitateadeoperaresuntsemnalizateprinLED-ulroşu (Fig. G2)intermitentlacca.5minute.Detectorul de fum trebuie schimbat în cazul unei deteriorări mecanice sauîncazulunuisemnaldealarmăcarenupoatefiresetat,celtârziu

la 10 ani după prima punere în funcţiune. Schimbarea bateriei nu este posibilă.Indicaţii:

Dacă detectorul este expus unei cantităţi prea mare de praf sau de exemplu abur de apă, acestea pot conduce la declanşarea alarmei.

Instrucţiuni privind bateria şi acumulatoriiAcest aparat conţine o baterie cu litiu cu montaj fix de tipul CR 14505.Bateriilevechinutrebuiearuncateîngunoiulmenajernesortat. Posesorii bateriilor vechi sunt obligaţi din punct de vedere

legalsălereturneze,putândfaceacestlucrugratuitlapuncteledevânzare.Bateriileconţinsubstanţecaredăuneazămediuluiînconjurătorşi sănătăţii şi de aceea trebuie aruncate în mod corespunzător.Instrucţiuni privind reciclarea

Acest aparat nu trebuie aruncat în gunoiul menajer. Posesorii aparatelor vechi sunt obligaţi din punct de vedere legal să elimine respectivele obiecte în mod corespunzător. Puteţi obţine mai multe informaţii la administraţiile locale ale oraşului, respectiv zonale.

! Comportament adecvat în caz de incendiuPăstraţi-vă calmul! Sunaţi la serviciul de pompieri.

Serviciul de pompieri va solicita următoarele informaţii:•Careestenumeledumneavoastră?(Nume,numărdetelefon)•Undearde?(Adresa)•Ces-aîntâmplat?(Gravitateasituaţiei)•Câtepersoaneaufostrănite?•Aşteptaţiîntrebărileinterlocutoruluidumneavoastră.Avertizaţi toţi colocatarii.Ajutaţipersoanelevârstnice,bolnaveşiinfirme.Închideţi toate ferestrele şi uşile.Nu utilizaţi lifturile.Dacă aveţi îndoieli dacă este vorba de o alarmă adevărată sau de o alarmă falsă, comportaţi-vă ca şi cum ar exista într-adevăr un incendiu.

DG

BF

NL

IE

SN

DK

FIN

RU

SG

RLV

LTP

LR

OS

LOS

KC

ZT

RH

Tabel funcţii

Semnal alarmă LED roşu Explicaţie Remediere

Alarmă intermitentă.

Clipeşte de cca. 2 ori pe secundă.

Declanşarea alarmei la detectarea fumului.

Oprireaunuieventualsemnaldealarmăpentru8-9minuteprinapăsarea scurtă a tastei.

Niciun semnal sonor

Clipeşte la cca. 10 sec. Oprireaalarmeiesteactivatăpentru8-9 minute.

Oprireapoatefirevocatăprindesprindereadetectoruluidepeplaca de montaj pentru 30 s sau prin activarea funcţiei de test: Apăsarea lungăatastei (min.3s)pânăauziţiunsemnaldealarmă intermitent şi zgomotos.

Semnal sonor scurt la fiecare cca. 40 sec.

Clipeştelacca.5min. Semnalul de defecţiune al detectorului în cazul unei baterii descărcate.

Semnalul de defecţiune poate fi anulat prin scoaterea detectorului de pe placa de montaj pentru 30 de secunde. Dacă defecţiunea reapare, detectorul trebuie înlocuit.

Niciun semnal sonor.

Clipeştelacca.5min. Gatadeoperare/modnormal/detectorulfuncţionează perfect şi este pregătit pentru detectarea fumului.

Oprireapreventivăaunuieventualsemnaldealarmăpentru8-9minute prin apăsarea scurtă a tastei.

Date tehniceDescrierea tipului FMR 4320Funcţionarecubaterie Baterielitiuîncorporatăde3VtipCR14505Durata de viaţă a bateriei 10 ani la o utilizare conform destinaţieiVolumulsemnalului 85dB/3mUmiditaterelativăaaerului 10%-93%fărăcondensare

Temperaturadeoperare 0°Cpânăla+55°CCertificare EN14604:2005/AC:2008Număr CPR 1134-CPR-122Dimensiuni Ø 83mm,înălţime47mm

1134-CPR-122Detector de fum model FMR 4320EN 14604:2005/AC:2008Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări tehnice şi de design fără a anunţa în prealabil.

13

Page 27: Typ: FMR 4320 # 004320 - gev.de€¦ · Dabei wird der FMR 4320 in einen weniger empfindlichen Zustand versetzt und zeigt dies durch Blinken der roten LED ca. alle 10 Sek. an. Ist

48 49

DG

BF

NL

IE

SN

DK

FIN

RU

SG

RLV

LTP

LR

OS

LOS

KC

ZT

RH

Z nakupom tega izdelka ste se odločili za zelo kakovosten izdelek znamke GEV. Natančno preberite ta navodila za delovanje. Tako boste zagotovili brezhibno delovanje izdelka. Navodila skrbno shranite, saj jih boste morda potrebovali tudi pozneje. Ta izdelek je predviden samo za strokovno uporabo (kot je opisano v navodilih za delovanje). Kakršnekoli spremembe, prilagoditve ali nanosi laka niso dopustni in v takih primerih garancija preneha veljati.

FMR4320jefotoelektronskijavljalnikdimazazgodnjeinzanesljivozaznavanjepožaravzasebnihstanovanjskihhišah,stanovanjih inbivalnihprostorih,kizagotavljajavljanjedima,obveznopozakonu.Najpogostejegoriponoči.Vspanjuvonjpriljudehniaktivenindimanimožnozaznati.Takojavljalnikdimaučinkovitoinpravočasnoščitipredobstoječonevarnostjo.Alarmsesproži,takojkodimprodrevnotranjost naprave. Ta naprava plamenov ne zaznava.

ZazmanjševanjestroškovvzdrževanjaindelovanjajeizdelekFMR4320opremljensfiksnovgrajenolitijevobaterijo,kizagotavljazelodolgoživljenjskodobo(10 let).Baterijni trebamenjati.Poiztekuživljenjskedobebaterije,ki je10 let, izdelekFMR4320enostavnozamenjajte.Skratkimpritiskomtipke(sl. G3)alarmizklopitezapribl.8–9minut.PritemseFMR4320preklopivmanjobčutljivostanjetertostanjeprikazujezrdečoLEDdiodo,kiutripnenapribl.10sekund.Čejegostotadimaprevelika,sealarmsprožiznova.Mesto montažeZaoptimalnozaščitogospodinjstevjavljalnikedimanamestitevvseprostore,vveže,kletiinshrambe.Osnovnazaščitajezagotovljenažezvgradnjojavljalnikovdimavvsespalnice,otroškesobeinvvežeposameznih nadstropij (sl. A).Montaža/zagon-Upoštevajtenacionalneveljavnepredpisezamontažoinstandardezauporabojavljalnikovpožara(npr.vNemčiji:DIN14676).

UpravljanjeTipka(sl. G3)imadvefunkciji:•Utišanjealarmnegasignalazapribl.8–9minutskratkimpritiskomtipkepri sproženem alarmu ali preventivno,sčemersealarmlahkoprepreči.Medtemi8–9minutamirdečaLEDdioda(sl. G2) utripnepribl.na10sekund.Čejegostotadimaprevelika,sealarmsproži znova.

•Testnafunkcija javljalnikaspritiskomtipke,doklernezaslišiteglasnegainutripajočegaalarmnegazvočnegasignala.

Javljalnikponastavitetako,dagaza30sekundsnametespodnožja.Test/VzdrževanjePritestnifunkcijisejavljalnikvcelotipreverivskladusstandardomEN14604:Preverjanjedelovanjabaterije,preverjanjeelektronskekomorezadim,preverjanjeelektronike,itd.Taktestnajseopravinajmanj1xletnovskladuzzahtevamiveljavnihregionalnihuporabnihstandardov(vNemčiji:DIN14676).Zatatestdržitetipko(sl. G3) pritisnjenotakodolgo,doklernezaslišiteglasnegainutripajočegaalarmnegazvočnegasignala(pribl.85dB/3m).Napravopopotrebipribl.1xletnoobrišitedosuhegainzunanjostranprevidnoposesajtessesalnikomzaprah.Boditepozorninaokoliškepredmetevoddaljenosti0,5m,kibimorda lahkooviralivstopdima.Vtemprimeru preverite mesto montaže in ga po potrebi na novo izberite oziromaodstranitemotečepredmeteizokolice.Javljalnikperiodičnoizvajasamodejnisamotest.Pri temsemeddrugimpreverjaelektronika,napetostinnotranjaupornostbaterije,delovanjekomorezadim,itd.PravilnodelovanjeinpripravljenostzadelovanjejavljalniksporočaskratkimutripanjemrdečeLEDdiode(sl. G2)napribl.vsakih5minut.Javljalnikdimazamenjajte,česemehanskopoškodujealiprisporočiluomotnji,kiganimožnoponastaviti,najpoznejepo10letihpoprviuporabi. Baterije ni možno zamenjati.

Napotek:•Javljalniknamestitesredinskonastrop.•Vkopalnicah(velikavlažnost),garažah(izpušniplini) vokoljihzvelikimiprepihi(tudinpr.vstopnainizstopnamestaprezračevanj)invkoničastihvogalihnapodstrešjih

nenameščajtejavljalnikovdima(sl. D).•Prinagibustrehe<20°lahkojavljalniknamestitesredinskonastroppodstrešja.

•Odsten,prečnikov(nosilcev),okoliškihpredmetovin lučinajbojavljalnikoddaljennajmanj50cm.

•Prostorispovršinovečkot60m² inveže,kisodaljšeod15m,potrebujejovečjavljalnikov.

•Višinavgradnjenajnepresega6m.Privišjihstropihpriporočamovgradnjovečjavljalnikovvrazličnihnivojih.

•Oddimnikov,štedilnikov,ipd.najbodojavljalnikioddaljenivsaj4m.•Najprejvgraditepodnožje,pomožnostičimboljnasredinonastrop

(sl. E).•Napravezaščititepredprahom,nastalimzaradivrtanja.•Javljalnikpostavitenapodnožjeingazasukajtevdesnozatoliko,dasezaskoči(sl. G1).

•Sstikalomzavklop/izklop(ON/OFF)naspodnjistrani(sl. F1 ) se javljalnikdimasamodejnovključi,čimjepravilnozaskočennapodnožju (sl. G1).RdečaLEDdiodanakratkoutripavčasovnihintervalihpribl.5minut(sl. G2).

•Izveditetestnofunkcijo inpritemdržitetipko (sl. G3) pritisnjeno takodolgo,doklernezaslišiteglasnegainutripajočegaalarmnegazvočnegasignala (glejte tudi Test/Vzdrževanje)..Pri tehničnihtežavahseobrnitenaproizvajalcaalivašegalokalnegaprodajalca.

•Čejavljalniksnametespodnožja,sejavljalnikdimaponekajsekundahizklopi.

Napotek:Česevjavljalnikunakopičiprevečprahualijenpr.prevečizpostavljenvodnipari,selahkosprožialarm.

Napotki za baterijo in akumulatorTanapravavsebujefiksnovgrajeno litijevobaterijovrsteCR14505.Odsluženihbaterijnesmeteodstranitiskupajznerazvrščenimigospodinjskimiodpadki.Lastnikiodsluženih

baterijsozakonskoobvezani,datebaterijevrnejo.Brezplačnojihlahkovrnejonaprodajnihmestih.Baterijevsebujejookoljuinzdravjuškodljivesnoviterjihjezaraditegatrebaustreznoodstraniti.Navodila za recikliranje

Tenapravenesmeteodstranitiskupajznerazvrščenimigospodinjskimiodpadki.Lastnikiodsluženihnapravsozakonskoobvezani, da te naprave ustrezno odstranijo. Informacije boste našliprisvojilokalniupravi.

! Pravilno obnašanje v primeru požaraOstanitemirni!Obvestitegasilce.

Za gasilce so pomembna naslednja obvestila:•Kakovamjeime?(ime,telefonskaštevilka)•Kjegori?(naslov)•Kajsejezgodilo?(obseg)•Kolikojepoškodovanih?•Počakajtenasogovornikovavprašanja.Opozoritevsesostanovalce.Pomagajtestarejšim,bolnimininvalidom.Zapritevsaoknainvrata.Ne uporabljajte dvigal.Čeneveste,aligrezapravialarmalilelažnialarm,seobnašajtetako,kotdavresnicigori.

Fotoelektronski javljalnik dima FMR 4320

Page 28: Typ: FMR 4320 # 004320 - gev.de€¦ · Dabei wird der FMR 4320 in einen weniger empfindlichen Zustand versetzt und zeigt dies durch Blinken der roten LED ca. alle 10 Sek. an. Ist

50 51

DG

BF

NL

IE

SN

DK

FIN

RU

SG

RLV

LTP

LR

OS

LOS

KC

ZT

RH

Tabela motenj

Zvok alarma Rdeča LED dioda Opis Pomoč

Utripajočzvokalarma.

Utripnepribl.2xnasekundo. Sproženje alarma javljalnika prizaznavi dima.

Utišanjealarmnegasignalaza8–9minutskratkimpritiskomnatipko.

Nizvoka. Utripnepribl.na10sekund. Utišanjealarmaza8–9minut jeaktivirano.

Utišanjelahkoodpravite,čejavljalniksnametespodnožjaza30sekundalispomočjotestnefunkcije:Zdolgimpritiskomtipke(vsaj3sekunde),doklersenezaslišiglaseninutripajočzvokalarma.

Kratekpisknapribl.vsakih40sekund.

Utripnepribl.na5minut. Signalmotnjejavljalnikapripraznibateriji.

Signalmotnjelahkoodpravite,čejavljalniksnametespodnožjaza30sekund.Česemotnjanatoznovapojavi,zamenjajtejavljalnik.

Nizvoka. Utripnepribl.na5minut. Pripravljenostzadelovanje/običajninačindelovanja/javljalnikdelujebreznapakinjepripravljenzazaznavanjedima.

Preventivnoutišanjealarmnegasignalaza8–9minutskratkimpritiskomnatipko.

Tehnični podatkiTipskaoznaka FMR4320Baterija fiksnovgrajena3VlitijevabaterijaCR14505Življenjskadobabaterije 10letpripravilniuporabiGlasnostsignala 85dB/3mRelativnavlažnostzraka 10–93%,nikondenziranja

Temp.območjedelovanja 0°Cdo+55°CTehničnosoglasje EN14604:2005/AC2008CPRštevilka 1134-CPR-122Mere Ø83mm,višina47mm

Pridržujemosipravicodotehničnihinvizualnihspremembbrezpredhodnenajave.

1134-CPR-122Opozorilni javljalnik dima tip FMR 4320EN 14604:2005/AC:2008

Spoločne s kúpou tohto výrobku ste sa rozhodli pre kvalitatívne vysoko hodnotný produkt firmy GEV. Tento návod na použitie si dôkladne prečítajte, aby ste zabezpečili bezchybnú funkčnosť. Tento návod starostlivo uschovajte, aby ste si ho prípadne mohli neskôr prečítať. Výrobok je určený iba na odborné použitie (ako je opísané v návode na použitie). Zmeny, modifikácie alebo lakovania sa nesmú vykonávať, pretože inak zaniká akýkoľvek nárok na záručné plnenie.

FMR4320jefotoelektronickýdymovýhlásičnavčasnéaspoľahlivérozpoznaniepožiaruvsúkromnýchobytnýchdomoch,bytochapriestorochvyužívanýchakoobytné,určenýnasplneniezákonnejpovinnostipoužitiadymovéhohlásiča.Vnocidochádzakpožiaromnajčastejšie.Vspánkuječuchľudíneaktívnyadymniejemožnévnímať.Dymovýhlásičpretochrániúčinneavčaspredhroziacimnebezpečenstvom.Poplachsaspustílenčodympreniknedovnútraprístroja.Prístrojneindikujeprítomnosťplameňov.

PreudržanieúdržbovýchaprevádzkovýchnákladovnanízkejúrovnibolFMR4320vybavenýpevnezabudovanoulítiovoubatérioupreextrémnuživotnosť10rokov.Výmenabatérieniejepotrebná.Pouplynutíživotnostibatérie10rokovsaFMR4320jednoduchovymení.Vypnutiepoplachunacca8–9minsadosiahnekrátkymstlačenímveľkéhotlačidla(obr. G3).PritomsaFMR4320nastavídomenejcitlivéhostavuasignalizujetoblikanímčervenejLEDccakaždých10sekúnd.Akjehustotadymuprílišvysoká,poplachsaspustíznova.Miesto montážePredosiahnutieoptimálnehozabezpečeniadomácnostíbysamalidymovéhlásičeinštalovaťvovšetkýchmiestnostiach,poschodiach,pivniciachaskladochzásob.Základnézabezpečeniesadosiahnepoužitímdymovýchhlásičovvovšetkýchspálňach,detskýchizbáchanachodbáchvšetkýchposchodí(obr. A).

Montáž/uvedenie do prevádzky-Dodržiavajtenárodneplatnémontážnesmerniceaaplikačnénormypredymovévýstražnéhlásiče(napr.vNemecku:DIN14676).Upozornenie:

•Hlásičemontujtevstredestropu.• Vkúpeľniach(vysokávlhkosťvzduchu),garážach (výfukovéplyny),prostredísosilnýmohrozením prievanom(ajnapr.vetracívývod/vetracíprívod)av

ostrýchrohochnapovalebysadymovéhlásičeinštalovať nemali (obr. D).•Prisklonestrechy<20° jemožnéhlásičnamontovaťvstrede

stropu povaly.•Dodržteminimálne50cmvzdialenosťodstien,stropnýchtrámov(prievlakov),zariaďovacíchpredmetovasvietidiel.

•Miestnostinad60m²achodbydlhšieako15mvyžadujúpoužitieviacerýchhlásičov.

•Dodržte,prosím,maximálnumontážnuvýšku6m.Privyššíchstropochodporúčamemontážviacerýchhlásičovvrôznychúrovniach.

•Dodržteminimálnuvzdialenosť4modotvorenýchkomínovakozubovatď.

•Najskôrnamontujtesokelčonajbližšiestredustropu(obr. E).•Prístrojechráňtepredprachomzvŕtania.•Hlásičuložtenasokelaotáčajtenímvsmerepohybuhodinovýchručičiek,kýmsazaistí(obr. G1).

•DymovýhlásičsaautomatickyzapnepomocouspínačaZAP/VYP na spodnej strane (obr. F1)lenčojehlásičsprávnezaistenýv sokli(obr. G1).ČervenáLEDkrátkozablikávintervalecca5s(obr. G2).

•Vykonajte testovaciu funkciu tým,žebudetedržať tlačidlo (obr G3)stlačenétakdlho,kýmzazniehlasnýapulzujúcipoplašnýtón (pozri aj Test/Údržba).Pritechnickýchproblémochsaobráťtenavýrobcualebodistribútoravovašejkrajine.

Fotoelektronický dymový hlásič FMR 4320

13

Page 29: Typ: FMR 4320 # 004320 - gev.de€¦ · Dabei wird der FMR 4320 in einen weniger empfindlichen Zustand versetzt und zeigt dies durch Blinken der roten LED ca. alle 10 Sek. an. Ist

52 53

1134-CPR-122Dymový výstražný hlásič typ FMR 4320EN 14604:2005/AC:2008

DG

BF

NL

IE

SN

DK

FIN

RU

SG

RLV

LTP

LR

OS

LOS

KC

ZT

RH

•Odobratímhlásičazosoklasadymovýhlásičponiekoľkýchsekundáchvypne.

ObsluhaTlačidlo(obr. G3)mádvefunkcie:•Vypnutiepoplašnéhosignáluna8–9minkrátkymstlačenímtlačidla

pri spustení poplachu alebo preventívne, aby sa zamedzil poplach. Počastýchto8–9minblikáčervenáLED(obr. G2)ccakaždých10sekúnd.Akjehustotadymuprílišvysoká,poplachsaspustíznova.

•Testovaciafunkciahlásičadlhýmstlačenímtlačidla,kýmzazniehlasnýpulzujúcipoplašnýtón.

Resetsavykonáodobratímhlásičazpodstavcaza30sekúnd.Test/údržbaPritestovacejfunkcii jehlásičotestovanýkompletnepodľaEN14604:Funkčnáskúškabatérie,elektronickýtestdymovejkomory,skúškaelektronikyatď.Testbysamalvykonávaťminimálne1xročnepodľaregionálneplatnejaplikačnejnormypredymovévýstražnéhlásiče(vNemecku:DIN14676).Držtezatýmúčelomstlačenétlačidlo(obr. G3) dovtedy,kýmnezazniehlasnýapulzujúcipoplašnýtón(cca85dB/3m).Prístrojbysamalvprípadepotrebyjedenkrátročneutrieťnasuchoazvonkajšejstranyopatrnepovysávaťvysávačom.Dbajtenazariaďovaciepredmetyvokruhu0,5m,ktorébyprípadnemohlizamedziťvstupudymu.Vtomtoprípademusíbyťmiestomontážeprekontrolovanéaprípadnenanovourčenéalebosamusiaodstrániťpríslušnézariaďovaciepredmety.Hlásičvykonávapermanentneautomatickýsamočinnýtest.Počasnehosaokreminéhoskontrolujeelektronika,napätieavnútornýodporbatérie,funkciadymovejkomoryatď.RiadnafunkciaapripravenosťsasignalizujekrátkymblikanímčervenejLED(obr. G2)ccakaždých5minút.Dymovýhlásičvymeňtevprípademechanickéhopoškodeniaalebovprípadenevynulovateľnéhohláseniaporuchy,najneskôrvšak10 rokovpouvedenídoprevádzky.Výmenabatérieniejemožná.

Upozornenie: Pokiaľbybolhlásičvystavenýveľkémumnožstvuprachualebonapr.vodnejpare,môžetoviesťkspusteniupoplachu.

Informácie o batérii a zdroji napájaniaTentoprístrojobsahujepevnezabudovanúlítiovúbatériutypuCR14505.Starébatériesanesmúlikvidovaťspolusnetriedenýmdomovýmodpadom.Majiteľstarejbatériejezozákonapovinný

juvrátiťamôžetútovrátiťbezodplatnenapredajnýchmiestach.Batérieobsahujúlátkyškodlivépreživotnéprostredieazdravieamusiasapretoekologickyzlikvidovať.Informácia pre recykláciu

Tentoprístrojsanesmie likvidovaťsnetriedenýmdomovýmodpadom.Majiteliastarýchzariadenísúzozákonapovinnítotozariadeniezlikvidovaťodborne.Informáciedostaneteodvašejmestskejresp.obecnejsprávy.

! Správne správanie sa v prípade požiaruZachovajtepokoj!Zalarmujtehasičov.

Prehasičovsúdôležiténasledujúceupozornenia:•Akosavoláte?(meno,telefónnečíslo)•Kdehorí?(adresa)•Čosastalo?(rozsah)•Koľkojezranených?•Vyčkajtenaspätnéotázkypartneraprirozhovore.Varujtevšetkýchspolubývajúcich.Pomôžtestarším,chorýmapostihnutýmosobám.Zatvortevšetkyoknáadvere.Nepoužívajtevýťah.Akmátepochybnosti,čiideoskutočnýaleboskúšobnýalarm,správajtesatak,akokebynaozajhorelo.

Tabuľka funkcií

Alarmový tón Červená LED-dióda Vysvetlenie Náprava

Pulzujúcipoplašnýtón.

Blikácca2krátzasekundu. Spusteniepoplachuhlásičapridetekciidymu.

Vypnutiepoplašnéhosignáluna8–9minkrátkymstlačenímtlačidla.

Žiadny tón Blikáccakaždých10s. Jeaktivovanévypnutiepoplachuna8–9min.

Vypnutiezvukujemožnézrušiťodobratímhlásičazosoklana30salebotestovacoufunkciou:Dlhéstlačenietlačidla(min.3s),kýmnezazniehlasnýpulzujúcipoplašnýtón.

Krátkepípnutieccakaždých40sekúnd.

Blikáccakaždých5min. Poruchový signál hlásiča priprázdnej batérii.

Signálporuchyjemožnézrušiťodobratímhlásičazosoklana30s.Aksapotomporuchaobjavíznova,musísahlásičvymeniť.

Žiaden tón. Blikáccakaždých5min. Pripravenosť na prevádzku/normálny režim/hlásič pracujebezchybne a je pripravený nadetekciuplynu.

Preventívnevypnutiepoplašnéhosignáluna8–9minkrátkymstlačenímtlačidla.

Technické údajeTypovéoznačenie FMR4320Prevádzkanabatérie 3VlítiovábatériaCR14505pevnezabudovanáŽivotnosťbatérie 10rokovpripoužitípodľapríkazovHlasitosťsignálu 85 dB/3mRelatívnavlhkosťvzduchu 10–93%nekondenzujúci

Rozsahpracovnejteploty 0°Caž+55°COsvedčenie EN14604:2005/AC:2008ČísloCPR 1134-CPR-122Rozmery Ø83mm,výška47mm

Technickéaoptickézmenybezpredchádzajúcehooznámeniasúvyhradené.

13

Page 30: Typ: FMR 4320 # 004320 - gev.de€¦ · Dabei wird der FMR 4320 in einen weniger empfindlichen Zustand versetzt und zeigt dies durch Blinken der roten LED ca. alle 10 Sek. an. Ist

54 55

DG

BF

NL

IE

SN

DK

FIN

RU

SG

RLV

LTP

LR

OS

LOS

KC

ZT

RH

Zakoupením tohoto výrobku jste se rozhodli pro vysoce kvalitní produkt firmy GEV. Pro zaručení bezvadného fungování si, prosím, pečlivě přečtěte tento návod k použití. Pečlivě tento návod uschovejte, abyste si jej mohli později případně opět přečíst. Výrobek je určen pouze k použití v souladu s určeným účelem (dle popisu v návodu k obsluze). V případě provedení změn, modifikací nebo nátěrů zanikají veškeré nároky na záruku.

FMR4320jefotoelektronickýkouřovýhlásičprovčasnouaspolehlivoudetekcipožáruvsoukromýchobytnýchdomech,bytechaprostoráchvyužívanýchprobydleníprosplněnízákonnépovinnosti instalacekouřovýchhlásičů.Vnocijevýskytpožárůnejčastější.Vespánkuneníčichulidíaktivní,aprotonemohoukouřzaznamenat.Kouřovýhlásičprotoúčinněavčaschránípředhrozícímnebezpečím.Alarmsespustí,jakmilekouřvniknedopřístroje.Přístrojnereagujenaplameny.

ProzachovánínízkýchnákladůnaúdržbuaprovozbylFMR4320konstruovánspevnězabudovanoulithiovoubateriísextrémníživotností10let.Výměnabaterienenízapotřebí.Pouplynutíživotnostibaterievdélce10letseFMR4320jednoduševymění.Odpojeníalarmuccana8–9minutseprovádíkrátkýmstisknutímtlačítka(obr. G3).HlásičFMR4320sepřitomnastavídoméněcitlivéhostavuaindikujetentostavblikánímčervenéLEDccakaždých10vteřin.Je-lihustotakouřepřílišvelká,alarmseznovuspustí.Místo instalaceProoptimálnízajištěnídomácnostíbymělybýtkouřovéhlásičenainstaloványvevšechmístnostech,chodbách,sklepníchaskladovacíchprostorách.Základníhozajištěnílzedosáhnoutjižpoužitímkouřovýchhlásičůvevšechložnicích,dětskýchpokojíchanachodbáchvevšechpatrech (obr. A).

ObsluhaTlačítko(obr. G3)mádvěfunkce:•Vypnutízvukusignálualarmuna8–9minutkrátkýmstisknutímtlačítka

při spuštění alarmu nebo preventivněprozabráněníspuštěníalarmu.Běhemtěchto8–9minutblikáčervenáLED(obr. G2) cca každých10vteřin.Je-lihustotakouřepřílišvelká,alarmseznovuspustí.

•Testovacífunkcehlásičedlouhýmstisknutímtlačítka,dokudsenerozezníhlasitýapulzujícízvukalarmu.

Resetprovedetesejmutímhlásičezesokluna30vteřin.Test/údržbaPřitestovacífunkcijehlásičkompletněpřezkoušendleEN14604:Kontrolafunkcebaterie,elektronickýtestkouřovékomory,kontrolaelektronikyatd.Testbysemělprovádětalespoň1xročně,podleregionálněplatnéaplikačnínormyprovýstražnékouřovéhlásiče(vNěmecku:DIN14676).Stisknětetlačítko(obr. G3)adržtehotakdlouho,dokudnezazníhlasitýapulzujícízvukalarmu(cca85dB/3m).Přístrojbymělbýtvpřípaděpotřebycca1xročněvyčištěnsuchýmhadříkemazvenčíopatrněvysavačem.Dávejtepozornapředmětyvybavenívokruhu0,5m,kterémohoupřípadněbránitvnikáníkouředopřístroje.V tompřípaděmusítemístomontážezkontrolovatavpřípaděpotřebyurčitnovémístonebomusítepříslušnépředmětyvybaveníodstranit.Hlásičpermanentněprovádíautomatickýsamotest.Přiněmsemimojinézkontrolujeelektronika,napětíavnitřníodporbaterie,funkcekouřovékomoryatd.TatořádnáfunkceapřipravenostkprovozujesignalizovánakrátkýmbliknutímčervenéLEDdiody (obr. G2) ccakaždých5minut.Kouřovýhlásičvyměňtepřimechanickémpoškozenínebovpřípaděneodstranitelnéhohlášeníporuchy,nejpozdějivšakpo10letechoduvedenídoprovozu.Výměnabaterienenímožná.

Montáž/uvedení do provozu-Dodržujteplatnénárodnísměrnicepromontážaaplikačnínormyprovýstražnékouřovéhlásiče(např.vNěmecku:DIN14676).Upozornění:

•Hlásičnamontujtedoprostředstropu.•Neinstalujtekouřovéhlásičevkoupelnách(vysoká vlhkostvzduchu),garážích(výfukovéplyny),vprostředí sesilnýmprůvanem(takénapř.uvstupníchavýstupních

ventilačníchotvorů)avrozíchsostrýmúhlemvpodkroví(obr. D).•Přisklonustřechy<20°smíbýthlásičmontovándoprostřednašikméstřešnístropy.

•Dodržujtevzdálenostalespoň50cmodstěn,stropníchtrámů(výztuh),předmětůprovybaveníasvítidel.

•Promístnostivětšínež60m²achodbydelšínež15mjezapotřebívícehlásičů.

•Dodržujtemaximální výšku instalace6m.Uvyšších stropůdoporučujemenamontovatvícehlásičův různýchúrovních.

•Dodržujtevzdálenostalespoň4modotevřenýchkrbů,ohnišťatd.•Nejprvenamontujtenastropsokl,pokudmožnodoprostřed(obr.

E).•Chraňtepřístrojepředprachemvznikajícímpřivrtání.•Nasaďtehlásičnasoklaotočtejímvesměruotáčeníhodinovýchručičektak,abyzaskočil(obr. G1).

•KouřovýhlásičseautomatickyzapnepomocíspínačeON/OFFnaspodnístraně(obr. F1 ), jakmilehlásičsprávnězaskočínasoklu(obr. G1).ČervenáLEDdiodakrátceblikáv intervalechcca5minut(obr. G2).

•Proveďtetestovacífunkcitím,žepodržítetlačítko(obr. G3)stisknutétakdlouho,nežserozezníhlasitýapulzujícízvukalarmu(viz také Test/údržba).Vpřípadětechnickýchproblémůseprosímobraťtenavýrobcenebodistributoravesvézemi.

•Sejmutímhlásičezesoklusekouřovýhlásičponěkolikavteřináchvypne.

Upozornění: Pokudjehlásičvystavenpřílišvelkémumnožstvíprachunebovodnípáry,můžetovéstkespuštěníalarmu.

Pokyny k bateriím a akumulátorůmTentopřístrojobsahujepevnězabudovanoulithiovoubateriitypuCR14505.Použitébateriesenesmílikvidovatspolečněsnetříděnýmdomovnímodpadem.Majitelépoužitýchbateriíjsou

zezákonapovinnijevrátitamohoutakučinitbezplatněnaprodejníchmístech.Baterieobsahujílátkyškodlivéproživotníprostředíiprozdravíamusíbýtprotoodbornězlikvidovány.Pokyny k recyklaci

Tentopřístrojsenesmí likvidovatspolečněsnetříděnýmdomovnímodpadem.Majitelépoužitýchpřístrojů jsouzezákonapovinnitentopřístrojodbornězlikvidovat.Informacezískáteusvéměstskéneboobecnísprávy.

! Správný postup v případě požáruZachovejteklid!Zalarmujtehasiče.

Prohasičejsoudůležiténásledujícíinformace:•Jaksejmenujete?(jméno,telefonníčíslo)•Kdehoří?(adresa)•Cosestalo?(rozsah)•Kolikosobjezraněno?•Vyčkejte,zdamávolanýnějakédotazy.Varujtevšechnyspolubydlící.Pomoztestarším,nemocnýmapostiženýmosobám.Zavřetevšechnaoknaadveře.Nepoužívejtevýtah.Pokudmátepochybnosti,zdasejednáoopravdovýalarmnebojenozkušebníalarm,postupujtetak,jakobyskutečněhořelo.

Fotoelektronický kouřový hlásič FMR 4320

Page 31: Typ: FMR 4320 # 004320 - gev.de€¦ · Dabei wird der FMR 4320 in einen weniger empfindlichen Zustand versetzt und zeigt dies durch Blinken der roten LED ca. alle 10 Sek. an. Ist

56 57

DG

BF

NL

IE

SN

DK

FIN

RU

SG

RLV

LTP

LR

OS

LOS

KC

ZT

RH

Tabulka funkcí

Zvuk alarmu Červená LED dioda Vysvětlení Řešení

Pulzujícízvukalarmu.

Blikácca2xzavteřinu. Spuštěníalarmuhlásičepřidetekcikouře.

Vypnutízvukusignálualarmuna8–9minkrátkýmstisknutímtlačítka.

Žádnýzvuk. Blikávintervalucca10vteřin. Vypnutízvukualarmuna8–9minutjeaktivováno.

Vypnutízvukulzezrušitsejmutímhlásičezesokluna30vteřinneboprovedenímtestovací funkce:Dlouhéstisknutí tlačítka(min.3s),dokudsenerozezníhlasitýapulzujícízvukalarmu.

Krátképípáníccakaždých40vteřin.

Blikávintervalucca5minut. Poruchovýsignálhlásičepřivybitébaterii.

Poruchovýsignál lzezrušitsejmutímhlásičezesokluna30vteřin.Nastane-lipotéporuchaznovu,musísehlásičvyměnit.

Žádnýzvuk. Blikávintervalucca5minut. Připravenostk provozu/normálnírežim/hlásičpracujebezchybněajepřipravenk detekcikouře.

Preventivnívypnutízvukusignálualarmuna8–9minutkrátkýmstisknutímtlačítka.

Technické údajeTypovéoznačení FMR4320Bateriovýprovoz pevnězabudovaná3VlithiovábaterieCR14505Životnostbaterie 10letpřipoužitídleurčeníHlasitostsignálu 85dB/3mRelativnívlhkostvzduchu 10–93%nekondenzující

Pracovníteplotnírozsah 0°Caž+55°CSchválení EN14604:2005/AC:2008ČísloCPR 1134-CPR-122Rozměry Ø83mm,výška47mm

1134-CPR-122Výstražný kouřový hlásič typu FMR 4320EN 14604:2005/AC:2008Vyhrazujemesiprávonatechnickéaoptickézměnybezoznámení.

Bu cihazı satın alarak, yüksek kaliteli bir GEV ürününü tercih etmiş oldunuz. Ürünün sorunsuz bir şekilde çalışabilmesi için lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun. İleride tekrar okumak için kılavuzunuzu dikkatlice saklayın. Ürün sadece nizami kullanım (kullanım kılavuzunda belirtildiği gibi) için tasarlanmıştır. Üründe değişiklikler, eklemeler veya boyama işlemleri uygulanmamalıdır; aksi takdirde garanti, geçerliliğini kaybeder.

FMR4320özelkonutlarda,apartmanlardavekonutgibikullanılaniçmekanlardayasaldumandedektörüesaslarınıyerinegetirmeküzereyangınlarınöncedenvegüvenilirbirşekildetespitedilebilmesiiçintasarlanmışolanfotoelektronikbirdumandedektörüdür.Yangınlargenelliklegecelerimeydanagelir.İnsanlarınuykusırasındakokuduyularıetkindeğildirvedumanınkokusunualamazlar.Bunedenledumandedektörleritehlikeyietkilibirşekildevezamanındahaberverir.Aygıtıniçinedumangirergirmezalarmçalışır.Alevleraygıttarafındanalgılanamaz.

FMR4320,bakımve işletmemasraflarınıdüşüktutmakiçin10yıldayanıklıçokuzunömürlü,sabitmonteedilmişbir lityumpilledonatılmıştır.Pilideğiştirmeyegerekyoktur.10yıllıkpilömrüsonaerdiktensonraFMR4320kolaycadeğiştirilir.Düğmeyekısasürelibasıldığındaalarmyakl.8-9dakikalığınakapanır(şekil G3). Bu arada FMR4320cihazıdahaazhassasbirdurumagetirilirvebunukırmızıLED'in10saniyedebiryanıpsönmesiilegösterir.Dumançokyoğunolduğundaalarmyenidentetiklenir.Montaj yeriEvlerdeeniyişekildekorumasağlamakiçindumandedektörleritümodalara,koridorlara,kilerlereveambarlaramonteedilmelidir.Temelgüvenlik,dumandedektörlerininyatakodalarına,çocukodalarınaveevintümkatlarındakikoridorlaramonteedilmesiylesağlanabilir(şekil A).

Montaj/Çalıştırma-Dumandedektörleriiçinulusalmontajdirektifleriniveuygulamastandartlarınıdikkatealın(örn.Almanya'da:DIN14676).Not:

•Dedektörütavanınortasınamonteedin.•Dumandedektörleribanyolara(yükseknem),garajlara (egzoz),çokfazlacereyanyapanyerlere(ayrıcaörn. havalandırmaçıkışı/havalandırmagirişi)vetavan

arasındaköşeleremonteedilmemelidir(şekil D).•Tavaneğimi<20°olduğunda,dedektörtavanarasındatavanınortasınamonteedilebilir.

•Lütfenduvarlar, tavankirişleri (destekkirişleri),mobilyalarvelambalaraenaz50cmmesafebırakın.

•60m²üzerindekiodalardave15m’denuzunkoridorlardabirdençokdedektörgereklidir.

•Lütfenmontajyüksekliğininenfazla6molmasınadikkatedin.Tavanlarındahayüksekolmasıhalinde,farklıseviyelerdebirdenfazladedektörmonteetmeniziöneririz.

•Lütfenaçıkşömineveocaklarvs.ilearasındaenaz4mmesafebırakın.

•Öncetavanınmümkünolduğukadarortasınayuvayımonteedin(şekil E).

•Aygıtları,delikaçtığınızdaoluşantozlardankoruyun.•Dedektörüyuvanınüzerineyerleştirinveyerineoturanadeksaatyönündeçevirin(şekil G1).

•Dumandedektörüyuvasınadoğrubirşekildeoturduğunda,alttarafındabulunanON/OFFşalteriaracılığıyla(şekil F1)otomatikolarakaçılır (şekil G1).KırmızıLED,yakl.5dakikalıkaralıklarlayanıpsöner(şekil G2).

•Düğmeyi,sesliveatımlıbiralarmsesiduyanadekbasılıtutaraktestfonksiyonunu (şekil G3)gerçekleştirin (ayrıca bkz. Test/Bakım).Tekniksorunlarlakarşılaştığınızda lütfenüreticiyeveyaülkenizdekidistribütörebaşvurun.

Fotoelektronik duman dedektörü FMR 4320

13

Page 32: Typ: FMR 4320 # 004320 - gev.de€¦ · Dabei wird der FMR 4320 in einen weniger empfindlichen Zustand versetzt und zeigt dies durch Blinken der roten LED ca. alle 10 Sek. an. Ist

58 59

•Dumandedektörüyuvasındançıkarıldığındabirkaçsaniye içindekapanır.

KullanımTuşun(şekil G3)ikifonksiyonuvardır:•Alarmverildiğinde veya alarmı engellemek için önlem olarak, düğmeyekısasüreylebastığınızdaalarmsinyali8-9dakikaboyuncadurdurulur.Bu8-9dakikalıksüredekırmızıLED (şekil G2)yakl.10saniyedebiryanıpsöner.Dumançokyoğunolduğundaalarmyenidentetiklenir.

•Düğmeye,sesliveatımlıbiralarmsesiduyulanadekbasıldığındadumandedekörününtestfonksiyonugerçekleştirilir.

Dumandedektörüyuvasından30saniyeliğineçıkarıldığındasıfırlanır.Test/BakımTestfonksiyonundadedektörEN14604uyarıncatamamenkontroledilir:Pilfonksiyonutesti,elektronikdumanhaznesitesti,elektroniğinkontrolüvs.Testenazyılda1kez,dumandedektörleriiçinyerelolarakgeçerliuygulamastandartlarıaracılığıyla (Almanya’da:DIN14676)uygulanmalıdır.Bununiçindüğmeyi(şekil G3)sesliveatımlıbiralarmsesi(yakl.85dB/3m)duyulanadekbasılıtutun.Aygıtgerektiğindeyılda1kezkurubirbezlesilinmeliveelektriklisüpürgeyledışarıdandikkatlibirşekildetemizlenmelidir.0,5m’likbirçevredebulunan,dumangirişiniengelleyebilecekmobilyalaradikkatedin.Budurumdamontajyerikontroledilmelivegerekirseyenidenbelirlenmelidirveyailgiliaraçgereçlerkaldırılmalıdır.Dedektördevamlıolarakbirotomatiktestgerçekleştirir.Buesnadaelektronik,gerilimvepiliniçdirenci,dumanhaznesifonksiyonuvs.kontroledilir.Doğrufonksiyonveçalışma,kırmızıLED’in(şekil G2)5dakikadabiryanıpsönmesiylegösterilir.Dumandedektörümekanikhasarolmasıhalindeveyaarızabildirimisıfırlanamadığında,ancakkullanımaalındıktanengeç10yılsonradeğiştirilmelidir.Pilideğiştirmekmümkündeğildir.

Not: Dedektörçokfazlatozaveyaörn.subuharınamaruzkalırsa,bunun sonucunda alarm verilebilir.

Pil ve akü bilgileriBuaygıt,CR14505modelsabitşekildemonteedilmişbirlityumpilesahiptir.Atıkpillersınıflandırılmamışevatıkları ilebirlikteeldençıkartılamaz.Kullanıcılaratıkpilleriniadesindenyasalolarak

sorumludurvebunlarıherhangibirücretödemeksizinsatışnoktalarınaiadeedebilir.Pillerçevreyevesağlığazararlımaddeler içerirvebunedenlekurallarauygunşekildeeldençıkartılmalıdır.Geri dönüşüm bilgileri

Buaygıtsınıflandırılmamışevatıklarıilebirlikteeldençıkartılamaz.Kullanıcılar eskiyen aygıtın kurallara uygun şekilde eldençıkartılmasındanyasalolaraksorumludur.Konuyailişkinbilgilerişehrinizinveyailçenizinyerelyönetimindenalabilirsiniz.

! Yangın durumunda yapılması gerekenlerSakinolun!İtfaiyeyiçağırın.

İtfaiyeiçinaşağıdakibilgilerönemlidir:•Adınıznedir?(Ad,telefonnumarası)•Yangınnerede?(Adres)•Neoldu?(Boyut)•Kaçkişiyaralı?•Yetkilikişininsorusormasınıbekleyin.Sizinlebirlikteyaşayanherkesiuyarın.Yaşlı,hastaveengellikişilereyardımedin.Bütünpencerelerivekapılarıkapatın.Asansörkullanmayın.Alarmıngerçekalarmmıyanlışbiralarmmıolduğundanemindeğilseniz,gerçektenyangınvarmışgibihareketedin.

DG

BF

NL

IE

SN

DK

FIN

RU

SG

RLV

LTP

LR

OS

LOS

KC

ZT

RH

Fonksiyon tablosu

Alarm sesi Kırmızı LED Açıklama Çözüm

Atımlıalarmsesi. Saniyede2kezyanıpsöner Dumanalgılandığındadedektöralarmverir.

Düğmeyekısasüreylebasarakalarm8-9dakikalığınakapatılır.

Sesyok Yakl.10saniyedebiryanıpsönüyor

Alarm8-9dakikalığınakapatıldı. Dedektör,yuvasından30saniyeboyuncaçıkarıldığındaveyatestfonksiyonugerçekleştirildiğindealarmyenidenaçılabilir:Sesliveatımlıbiralarmsesiduyulanadekdüğmeyeuzunsürelibasın(enaz3sn).

Yakl.40saniyedebirkısabipsesi.

Yakl.5dakikadabiryanıpsöner

Pilbittiğindededektörarızasinyaliverir. Arızasinyali,dedektörü30saniyeboyuncayuvasındançıkararakkaldırılabilir.Tekraraynıarızameydanagelirse,dedektördeğiştirilmelidir.

Sesyok. Yakl.5dakikadabiryanıpsöner

Hazırlıkdurumu/normalmod/dedektörhatasızbirşekildeçalışıyorvedumanıalgılamakiçinhazır.

Düğmeyekısasüreylebasılarakalarm8-9dakikalığınaönlemamaçlıolarakkapatılır.

Teknik verilerModeltanımı FMR4320Pilleçalışır 3VoltlityumCR14505sabitmonteedilmişPilömrü Nizamikullanımhalinde10yılSinyalsesiseviyesi 85dB/3mBağılnem 10%-93%yoğuşmaz

Çalışmasıcaklığıaralığı 0°Cila+55°COnay EN14604:2005/AC:2008CPRNumarası 1134-CPR-122Ölçüler Ø83mm,yükseklik47mm

1134-CPR-122Duman dedektörü tip FMR 4320EN 14604:2005/AC:2008Öncedenhaberverilmeksizinteknikvegörseldeğişiklikleryapılabilir.

13

Page 33: Typ: FMR 4320 # 004320 - gev.de€¦ · Dabei wird der FMR 4320 in einen weniger empfindlichen Zustand versetzt und zeigt dies durch Blinken der roten LED ca. alle 10 Sek. an. Ist

60 61

DG

BF

NL

IE

SN

DK

FIN

RU

SG

RLV

LTP

LR

OS

LOS

KC

ZT

RH

Az árucikk megvásárlásával kiváló minőségű GEV termék mellett döntött. A problémamentes működéshez kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Gondosan őrizze meg az útmutatót, hogy később is használhassa referenciaként. A termék csak a rendeltetésének megfelelő használatra alkalmas (értsd: a kézikönyvben ismertetett módon). A terméket tilos átalakítani, módosítani, lefesteni, mert ezek miatt a garancia érvényét veszti.

AzFMR4320egyfotoelektromosfüstérzékelő,acsaládilakóházakban,lakásokbanéslakhatószobákbanatűz,törvényszerintelőírtkoraijelzéséhez.Éjszakagyulladkitűza leggyakrabban.Alvásközbenazemberekszaglóérzékszervenemműködikésnemérzékeliafüstöt.Ezértafüstérzékelőhatékonyanésidőbenvédafenyegetőveszéllyelszemben.Avészjelzésazonnalelindul,amintakészülékbelsejébefüstkerül.Akészülékalángokatnemérzékeli.

AkarbantartásiéshasználatiköltségekalacsonyantartásáhozazFMR4320egybeépítettlítiumelemmelműködik,amelynekélettartama10év.Elemcserenemszükséges.Azelem10évesélettartamánaklejártautánazFMR4320-otegyszerűenlecserélheti.Avészjelzést-kb.8- 9 percre - a gomb (G3 ábra)rövidmegnyomásávalkapcsolhatjaki.EkkoraFMR4320termékkevésbéérzékenyállapotbakerül,eztapirosLEDkb.10másodpercenkéntivillogásával jelzi.Haafüstsűrűségeerős,akkorazújrakiváltjaariasztást.Felszerelés helyeAháztartásokoptimálisbiztosításaérdekébenmindenteremben,folyosón,pince-éskamrahelyiségbenfelkellszerelniegyfüstérzékelőt.Minimálisbiztonságotahálószobákban,gyerekszobákbanésmindenemeletfolyosójánfelszereltfüstérzékelőisbiztosít(A ábra).

•Ha levesziazérzékelőtazaljzatról,akkorazfüstérzékelőpármásodpercmúlvakikapcsol.

KezelésA gomb (G3 ábra)kétfunkcióvalrendelkezik:•Avészjelzéstkb.8-9percreelnémítjaegyrövidgombnyomással

vészjelzésnél vagy annak elkerülésére, a vészjelzés megelőzése érdekében.ApirosLED(G2 ábra)ezen8-9percközbenkb.10másodpercenkéntvillog.Haafüstsűrűségeerős,akkorazújrakiváltjaariasztást.

•Azérzékelőtesztelésegombnyomással-mígegyhangoséspulzáló vészjelzés meg nem szólal.

Avisszaállításhozhúzzakiazérzékelőt30mp-reazaljzatból.Teszt/KarbantartásAtesztsoránazérzékelőteljeskörűenazEN14604szabványszerintleszellenőrizve:Elemvizsgálata,elektromosfüstkamrateszt,elektronikavizsgálatastb.Éventelegalábbegyalkalommalazadotthelyenérvényesfüstérzékelő-szabványnakmegfelelőtesztetkellvégezni (Németországban: DIN 14676 szabvány szerint). Ehhez nyomja meg a (G3 ábrán)láthatógombotaddig,amígegyhangoséspulzálóvészjelzésmegnemszólal(kb.85dB/3m).Akészüléketszükségeseténéventeegyalkalommaltöröljeleszárazruhávalésportalanítsaóvatosanporszívóval.Figyeljenarra,hogyatermék0,5mkörzetébennelegyenberendezésitárgy,amelyafüstbemenetétesetlegmegakadályozhatja. Ilyenesetbenafelszerelésihelyetellenőriznikellésadottesetbenújramegkellhatároznivagyaszóbanforgóberendezésitárgyakatelkelltávolítani.Azérzékelőautomatikusanésfolyamatosanellenőrzimagát.Atesztsorántöbbekköztazelektronikát,afeszültségetésazelemekbelsőellenállását,afüstkamrafunkciótstb.ellenőrzi.AhelyesműködéstésüzemkészségetapirosLED(G2 ábra)kb.5percenkéntirövidfelvillanása jelzi.Afüstérzékelőtmechanikussérülés,vagynemresetelhetővészjelzésesetén,de legkésőbb10évvelazüzembehelyezésután lekellcserélni.Azelemnemcserélhető.

Felszerelés/Üzembe helyezés•Kérjük,tartsabeafüstérzékelőkreazadottországbanérvényesszerelésiirányelveketésfelhasználásiszabványokat(Németországbanpéldául: DIN 14676).Megjegyzés:

•Azérzékelőtszereljeamennyezetközepére.•Fürdőszobákban(magaslevegőnedvesség),garázsban (kipufogógázok),jólszellőzőkörnyezetben(pl.szellőző be-éskimeneteknél)ésapadlástércsúcsáraneszereljen

füstérzékelőket(D. ábra).•Haatető lejtése<20°,akkorazérzékelőtapadlástértetejénekközepéreszerelheti.

•Tartson legalább50cmtávolságotafalaktól,atetőgerendáktól(tartóktól),berendezésitárgyaktóléslámpáktól.

•60m²-nélnagyobbszobákbanés15m-nélhosszabbfolyosókontöbbérzékelőszükséges.

•Tartsabeamaximális6mszerelésimagasságot.Ennélmagasabbmennyezeteknéleltérőmagasságokbantöbbérzékelőtkellbeszerelni.

•Kérjük,anyitottkandallóktól,tűzhelyektőlstb.tartsonmin.4m-estávolságot.

•Szereljefelelőszörazaljzatotlehetőlegamennyezetközepére(E ábra).•Védjeakészüléketafúrássoránkeletkezettportól.•Helyezzeazérzékelőtazaljzatraéscsavarjaazóramutatójárásávalellentétesirányba,amígahelyérenemkattan(G1 ábra).

•Afüstérzékelőazalsórészéntalálhatófőkapcsológombbal(F1 ábra) automatikusanbekapcsol,amintazérzékelőmegfelelőenrákattantazaljzatára (G1 ábra).ApirosLEDkb.5percesidőközönkéntrövidenfelvillan (G2 ábra).

•Végezzenelegytesztet,a(G3 ábrán) látható gomb legalább 3 mp-igtartólenyomásával,amígegyhangoséspulzálóvészjelzésnemhallható (lásd Teszt/Karbantartás).Hatechnikaiproblémákatészlel,forduljon a gyártóhoz vagy az adott ország forgalmazójához.

Megjegyzés: Haazérzékelőnagymennyiségűpornakvagypl.vízgőznekvankitéve,azvészjelzéshezvezethet.

Az elemekre és akkumulátorokra vonatkozó utasításokAkészülékegybeépítettCR14505típusúlítiumelemettartalmaz.Alemerültelemekettilosaháztartásiszemétbehelyezni.Atörvényelőírja,hogyahasználtelemeketártalmatlanításra

kell leadni;eztazértékesítéshelyéningyenesenmegteheti.Azelemekszakszerűártalmatlanítást igényelnek,hiszenkörnyezet-ésegészségkárosítóanyagokattartalmaznak.Újrahasznosításra vonatkozó utasítások

Akészülékettilosaháztartásiszemétbehelyezni.Aleselejtezettkészülékek tulajdonosait a törvény kötelezi termékükszakszerű leselejtezésére.Továbbitájékoztatástaz illetékesönkormányzattólkaphat.

! Megfelelő viselkedés tűz eseténŐrizzemeganyugalmát!Hívjaatűzoltókat.

Atűzoltókakövetkezőadatokatkérik:•Mianeve?(név,telefonszám)•Holvanatűz?(cím)•Mitörtént?(kiterjedés)•Mennyisérültvan?•Várjamegabeszélgetőpartnerkérdéseit.Figyelmeztessenmindenlakót.Segítsenazidőseknek,betegeknek,mozgáskorlátozottaknak.Zárjonbemindenajtótésablakot.A felvonót ne használja.Hanembiztosbenne,hogycsaktévesriasztástörténtvagyvalódiatűz,akkortegyenúgy,minthavalóbantűzlenne.

FMR 4320 fotoelektromos füstérzékelő

Page 34: Typ: FMR 4320 # 004320 - gev.de€¦ · Dabei wird der FMR 4320 in einen weniger empfindlichen Zustand versetzt und zeigt dies durch Blinken der roten LED ca. alle 10 Sek. an. Ist

62 63

Működési táblázat

Vészjelzés Piros LED Magyarázat Elhárítás módja

Pulzáló vészjelzés. Villogkb.2xmásodpercenként. Füstérzékeléseseténazérzékelővészjelzése.

Avészjelzéstkb.8-9percreelnémíthatjaegyrövidgombnyomással.

Nincs hangjelzés. Kb.10mp-kéntfelvillan. Avészjelzésnémítása8-9percreaktiválvavan.

Anémítástkikapcsolhatja,haazérzékelőtleveszi30mp-reazaljzatról,ill.atesztfunkcióval:Hosszúgombnyomás(min.3mp),mígahangoséspulzálóvészjelzésmegnemszólal.

Rövidsípolójelzéskb.40mp-ként.

Kb.5percenkéntfelvillan. Azérzékelővészjelzése lemerültelemnél.

Ahibajelzéstmegszüntetheti,haazérzékelőt30másodpercrelevesziazaljzatról.Haahibaezekután isfennáll,akkorazérzékelőtlekellcserélni.

Nincs hangjelzés. Kb.5percenkéntfelvillan. Üzemkész/rendesüzemmód/érzékelő-hibamentes;füstérzékelésrekész.

Avészjelzéseket(megelőzőtevékenységként)kb.8-9percreelnémíthatjaegyrövidgombnyomással.

Műszaki adatokTípusmegnevezés FMR4320Elem 3VoltoslítiumelemCR14505fixenbeépítveElemélettartama 10évrendeltetésszerűfelhasználáseseténJelzéshangerőssége 85dB/3mRelatívpáratartalom 10%-93%kicsapódásnélkül

Működésihőmérséklet 0...+55°CEngedély EN14604:2005/AC:2008CPRszámMérések 1134-CPR-122Méretek Ø83mm,magasság47mm

Öncedenhaberverilmeksizinteknikvegörseldeğişiklikleryapılabilir.

1134-CPR-122FMR 4320 füstjelzőEN 14604:2005/AC:2008

13