Übersetze mich

9

Click here to load reader

description

Wie übersetzt Drupal-Module in andere Sprachen?

Transcript of Übersetze mich

Page 1: Übersetze mich

Übersetze mich

Wäre Drupal nicht in der jeweiligen Landessprache verfügbar wäre Drupal bereits vom Markt.

von Dominik Jaishttp://dominikjais.comhttp://new-tronic.com

Page 2: Übersetze mich

Anlaufstellen

● http://localize.drupal.org/

● http://localize.drupal.org/translate/languages/de

● IRC - #drupal.de @ irc.freenode.net

● Personen

– Thomas_Zahreddin

– FrankT

– Hass

Page 3: Übersetze mich

Must Read

● Kontext für die Übersetzung http://localize.drupal.org/node/2109

● Resourcen / Hilfsmittel http://localize.drupal.org/node/1368

● Wörterbuch http://localize.drupal.org/node/1263

● Idealer Ablauf http://localize.drupal.org/node/1183

Page 4: Übersetze mich

Tools of the trade

● Editor zum editieren von Po-Dateien (portable object - GNU gettext)

– Poedit - http://www.poedit.net/

● Leicht veraltet● Linux, Win, MacOS

– Virtaal - http://translate.sourceforge.net/wiki/virtaal/index

● Bietet viele zusätzliche Tools (Autokorrektur – Vorschläge)● Stark erweiterbares Translation Memory● Linux, Win, MacOS

● UI auf localize.drupal.og

● Modul: Localize client – http://drupal.org/project/l10n_client

Page 5: Übersetze mich

Eins Link eins Rechts, eine fallen lassen.

● Möchte man ganze Module übersetzen arbeitet man mit einem der gängigen Editoren

● Auf http://localize.drupal.org kann man sich die entsprechende Po-Datei eines Moduls herunterladen

– Nachteil: Auf localize.d.o gibt es keine Übersetzung der DEV-Versionen. Somit fehlen zu übersetzende Strings

● Entsprechende Datei öffnet man im Editor seiner Wahl UND hat eine Webseite offen auf welcher das zu übersetzende Modul läuft

● ACHTUNG: Modulen welche man nicht kennt sollte man nicht übersetzen!

Page 6: Übersetze mich

Und für die dev-Version?

● Ist man auf dev-Versionen angewiesen muss man sich die Po-Datei extrahieren

● Dazu verwendet man den Translation Template Extractor von Gábor Hojtsy: http://drupal.org/project/potx

– Erlaubt das extrahieren einer Po-Datei aus jeglichen installierten Modulen

– Einfach in der Handhabung via Interface: admin/config/regional/translate/extract

Page 7: Übersetze mich

Workflow

● Kommt man mit dem Editor klar sollte man sich mit dem Workflow vertraut machen:

1) Po-Datei speichern

2) Po-Datei in Testumgebung importieren

1) admin/config/regional/translate/import

2) Achtung: wenn bereits bestehende Texte neu übersetzt wurden muss man dies beim Import berücksichtigen

3) Übersetzung im Kontext ansehen

4) weiter übersetzen

5) Siehe 1)

Page 8: Übersetze mich

Live is live

● Ist die Übersetzung für euch stimmig lasst sie zuerst Korrekturlesen

● Nach der Korrektur macht man eine letzte Review auf der Testseite

● Upload erfolgt auf http://localize.drupal.org/translate/languages/de/import

● Wird die Übersetzung als „Store as suggestions needing approval, possibly discussion“ gespeichert meldet euch bei einem der Admins und lasst es überprüfen

Page 9: Übersetze mich

Der localization client

● Hat man den localization client – l10n_client installiert kann man die übersetzten Inhalte direkt mit localize.drupal.org teilen

● /admin/config/regional/language/share

● Pro Benutzer wird ein Api-Key benötigt welchen man im Benutzerprofil eintragen muss.