Ungarische Redewendungen - Franks-Reisebus-Infoseitefranks-reisebus-infoseite.de/pdf/rw-h.pdf ·...

8
1 Quelle: http://wikitravel.org/de/ Formatierung: Frank von Bielen Ungarische Redewendungen Grundlagen Guten Tag. Jó napot. (joh napot.) Hallo. (informell) Szia / Helló (" ßioh / hälloh ") Wie geht es Ihnen / Dir? Hogy van / vagy? (Hodj wan / wadj) Danke, gut. Köszönöm jól. (Kößönöm jool) Wie heißen Sie? Hogy hívják? (Hodj hiewjak) Ich heiße ______. ______ vagyok. ( ______ wadjok) Schön Sie kennenzulernen. Örülök, hogy megismerhettem. ( Örülök, hodj mägischmärhättäm) Bitte. Kérem (Kehrämm) Danke. Köszönöm (Kößönöm) Bitte sehr. / Gern geschehen. Szívesen (ßiwäschen ) Ja. Igen. (Igänn) Nein. Nem. (Nämm) Entschuldigung. Elnézést. / Bocsánat. (Botsch-ah-noht.) Auf Wiedersehen Viszontlátásra. (WIßontlahtaschroh.) / Viszlát. (WIß-laht ) (nur wenn man jmd. siezt!) Tschüß (informell) Szia (nur wenn man jmd. duzt!) Ich spreche kein (kaum) ____ . Nem (jól) beszélek magyarul. (Nämm (jool) bäßeläk mohdjohrul ) Sprechen Sie Deutsch? Beszél németül? (Bäßehl nemätül ? ) Spricht hier jemand Deutsch? Beszél itt valaki németül? (Bäßel wohlohki nehmätül ) Hilfe! Segítség! (Schägidscheg ) Vorsicht! Vigyázat! ( Widjazot) Guten Morgen. Jó reggelt! ( Jo rägält) Guten Abend. Jó estét! ( Jo äschteht) Gute Nacht. Jó éjszakát! ( Jo ehßokat ) Schlafen Sie gut. Aludjon jól! ( Ohludjon jool) Das verstehe ich nicht. Nem értem. ( Nämm ehrtäm) Wo ist die Toilette? Merre van a mosdó? ( Märä won oh moschdoo) Ich liebe dich! Szeretlek ("ßärätläk") Probleme Lassen Sie mich in Ruhe! Hagyjon békén! (hodjon beken! ) Fassen Sie mich nicht an! Ne érjen hozzám! (Nä erjän hossam ) Ich rufe die Polizei! Hívom a rendőrséget! (hiwom a rändörschegät ) Polizei! Rendőrség! (rändörscheg! ) Haltet den Dieb! Fogják meg, tolvaj! ( ) Ich brauche Hilfe. A segítségét kérem. (A schägietscheget keräm ) / Segítségre van szükségem. Dies ist ein Notfall (es ist dringend). Ez sürgős. ( ) Ich habe mich verirrt. Eltévedtem. (ältevädtäm ) Ich habe meine Tasche (mein Gepäck) verloren. Elvesztettem a táskámat (a csomagomat). ( )

Transcript of Ungarische Redewendungen - Franks-Reisebus-Infoseitefranks-reisebus-infoseite.de/pdf/rw-h.pdf ·...

Page 1: Ungarische Redewendungen - Franks-Reisebus-Infoseitefranks-reisebus-infoseite.de/pdf/rw-h.pdf · Beszél itt valaki németül? (Bäßel wohlohki nehmätül ) Hilfe! Segítség! (Schägidscheg

1 Quelle: http://wikitravel.org/de/ Formatierung: Frank von Bielen

Ungarische Redewendungen Grundlagen Guten Tag. Jó napot. (joh napot.) Hallo. (informell) Szia / Helló (" ßioh / hälloh ") Wie geht es Ihnen / Dir? Hogy van / vagy? (Hodj wan / wadj) Danke, gut. Köszönöm jól. (Kößönöm jool) Wie heißen Sie? Hogy hívják? (Hodj hiewjak) Ich heiße ______. ______ vagyok. ( ______ wadjok) Schön Sie kennenzulernen. Örülök, hogy megismerhettem. ( Örülök, hodj mägischmärhättäm) Bitte. Kérem (Kehrämm) Danke. Köszönöm (Kößönöm) Bitte sehr. / Gern geschehen. Szívesen (ßiwäschen ) Ja. Igen. (Igänn) Nein. Nem. (Nämm) Entschuldigung. Elnézést. / Bocsánat. (Botsch-ah-noht.) Auf Wiedersehen Viszontlátásra. (WIßontlahtaschroh.) / Viszlát. (WIß-laht ) (nur wenn man jmd. siezt!) Tschüß (informell) Szia (nur wenn man jmd. duzt!) Ich spreche kein (kaum) ____ . Nem (jól) beszélek magyarul. (Nämm (jool) bäßeläk mohdjohrul ) Sprechen Sie Deutsch? Beszél németül? (Bäßehl nemätül ? ) Spricht hier jemand Deutsch? Beszél itt valaki németül? (Bäßel wohlohki nehmätül ) Hilfe! Segítség! (Schägidscheg ) Vorsicht! Vigyázat! ( Widjazot) Guten Morgen. Jó reggelt! ( Jo rägält) Guten Abend. Jó estét! ( Jo äschteht) Gute Nacht. Jó éjszakát! ( Jo ehßokat ) Schlafen Sie gut. Aludjon jól! ( Ohludjon jool) Das verstehe ich nicht. Nem értem. ( Nämm ehrtäm) Wo ist die Toilette? Merre van a mosdó? ( Märä won oh moschdoo) Ich liebe dich! Szeretlek ("ßärätläk") Probleme Lassen Sie mich in Ruhe! Hagyjon békén! (hodjon beken! ) Fassen Sie mich nicht an! Ne érjen hozzám! (Nä erjän hossam ) Ich rufe die Polizei! Hívom a rendőrséget! (hiwom a rändörschegät ) Polizei! Rendőrség! (rändörscheg! ) Haltet den Dieb! Fogják meg, tolvaj! ( ) Ich brauche Hilfe. A segítségét kérem. (A schägietscheget keräm ) / Segítségre van szükségem. Dies ist ein Notfall (es ist dringend). Ez sürgős. ( ) Ich habe mich verirrt. Eltévedtem. (ältevädtäm ) Ich habe meine Tasche (mein Gepäck) verloren. Elvesztettem a táskámat (a csomagomat). ( )

Page 2: Ungarische Redewendungen - Franks-Reisebus-Infoseitefranks-reisebus-infoseite.de/pdf/rw-h.pdf · Beszél itt valaki németül? (Bäßel wohlohki nehmätül ) Hilfe! Segítség! (Schägidscheg

2 Quelle: http://wikitravel.org/de/ Formatierung: Frank von Bielen

Ich habe meinen Geldbeutel verloren. Elvesztettem a pénztárcámat. ( ) Ich bin krank. Beteg vagyok. (bätäg vohdjok ) Ich bin verletzt. Megsebesültem. / Megsérültem. ( ) Ich brauche einen Arzt. Szükségem van egy orvosra. (sükschegäm van edj doktorra ) Kann ich Ihr Telefon benutzen? Használhatnám a telefonját? (hasnalhatnam a täläfonjat? ) Zahlen null nulla eins egy (ädj) zwei kettő (kättöö), vor dem gezählten Gegenstand: két drei három vier négy (nedj) fünf öt sechs hat sieben hét (heth) acht nyolc neun kilenc zehn tíz (ties) zwanzig húsz dreißig harminc vierzig negyven fünfzig ötven sechzig hatvan siebzig hetven achtzig nyolcvan neunzig kilencven hundert száz tausend ezer elf tizenegy (so auch zwölf bis 19) dreiundzwanzig huszonhárom (so alle Zwanziger) einunddreißig harmincegy (so alle Zahlen bis 99) Da freut sich der geplagte Ausländer: Nach allen Zahlen folgt im Ungarischen der Singular! (Wer slawische Sprachen kennt, weiß, was ich meine.) Zeit jetzt most (moscht ) später később (keschöbb ) früher korábban vorher előbb (älöbb ) heute ma ( ) gestern tegnap (tägnap ) morgen holnap ( ) (der) Morgen reggel (räggäl ) Vormittag délelőtt (delälött ) Mittag dél ( ) Abend este (äschtä ) Nacht éjszaka (ejsaka )

Page 3: Ungarische Redewendungen - Franks-Reisebus-Infoseitefranks-reisebus-infoseite.de/pdf/rw-h.pdf · Beszél itt valaki németül? (Bäßel wohlohki nehmätül ) Hilfe! Segítség! (Schägidscheg

3 Quelle: http://wikitravel.org/de/ Formatierung: Frank von Bielen

Nachtmittag délután ( ) diese Woche ezen a héten (äsän a hetän ) letzte Woche múlt héten ( ) nächste Woche jövő héten ( ) Uhrzeit ein Uhr egy óra ( ) zwei Uhr két óra ( ) Mittag dél ( ) dreizehn Uhr tizenhárom óra (tiesenharom oora ) vierzehn Uhr tizennégy óra ( tiesennedj oora) Nachmittag délután ( ) Dauer _____ Sekunde(n) másodperc (maschodpärc ) _____ Minute(n) perc ( ) _____ Stunde(n) óra ( ) _____ Woche(n) hét ( ) _____ Monat(e) hónap ( ) _____ Jahr(e) év (ew) Tage Sonntag vasárnap (wascharnap ) Montag hétfő (hetföö ) Dienstag kedd (kädd ) Mittwoch szerda (särda ) Donnerstag csütörtök (tschütörtök ) Freitag péntek (pentäk ) Samstag szombat (sombat) Monate Januar január ( ) Februar február ( ) März március ( ) April április ( ) Mai május ( ) Juni június ( ) Juli július ( ) August augusztus ( ) September szeptember ( ) Oktober október ( ) November november ( ) Dezember december ( )

Page 4: Ungarische Redewendungen - Franks-Reisebus-Infoseitefranks-reisebus-infoseite.de/pdf/rw-h.pdf · Beszél itt valaki németül? (Bäßel wohlohki nehmätül ) Hilfe! Segítség! (Schägidscheg

4 Quelle: http://wikitravel.org/de/ Formatierung: Frank von Bielen

Farben schwarz fekete (fekete ) weiß fehér (fäher ) grau szürke (sürrke ) rot piros (pirosch ) blau kék (keek ) gelb sárga (schaarga ) grün zöld (söld ) orange narancssárga (narantschschaarga) purpur lila ( ) braun barna ( ) magenta magenta ( ) Geld Akzeptieren Sie Euro? Eurót elfogad? ( ) Akzeptieren Sie amerikanische Dollar? Elfogad amerikai dollárt? ( ) Akzeptieren Sie schweizer Franken? Svájci frankot elfogad? ( ) Akzeptieren Sie britische Pfund? Angol fontot elfogad? ( ) Akzeptieren Sie Kreditkarten? Bankkártyát / Hitelkártyát elfogad? ( ) Akzeptieren Sie EC-Karten? Elfogad EC-kártya? ( ) Akzeptieren Sie Travellerschecks? Nemzetközi utazási csekket elfogad? ( ) Wie ist der Wechselkurs? Mi az átváltási árfolyam? ( ) Können Sie mir Geld wechseln? Tudna nekem pénzt váltani? ( ) Wo kann ich Geld wechseln? Hol lehet pénzt váltani? ( ) Wo gibt es einen Geldautomaten? Hol van egy bankautomata? ( ) Wo ist eine Bank? Hol van egy bank ( ) Geld pénz ( ) Münze/n érme / aprópénz ( ) Unterkunft Haben Sie ein Zimmer frei? Van szabad szobájuk? ( ) Was kostet ein Zimmer für eine Person/zwei Personen? Mennyibe kerül egy egyágyas/kétágyas szoba?( ) Gibt es im Zimmer... Van a szobában... ( ) ...ein Badezimmer ...fürdőszoba (...) ...eine Bettdecke ... ágytakaró ( ) ...eine Bettwäsche ... ágynemű ( ) ...ein Telefon ... telefon ( ) ...einen Fernseher TV (Te We) Haben Sie etwas Ruhigeres? Nincs csendesebb szobájuk? ( ) ... Größeres? ... nagyobb... ( ) ... Saubereres? ... tisztább... ( ) ... Billigeres? ... olcsóbb... ( ) Ok, ich nehme es. Rendben, kiveszem ezt. ( ) Ich will _____ Nacht/Nächte bleiben. _____ éjszakát leszek. ( ) Können Sie mir ein anderes Hotel empfehlen? Tudna egy másik szállodát ajánlani? ( ) Haben Sie einen Safe? Van páncélszekrényük? ( )

Page 5: Ungarische Redewendungen - Franks-Reisebus-Infoseitefranks-reisebus-infoseite.de/pdf/rw-h.pdf · Beszél itt valaki németül? (Bäßel wohlohki nehmätül ) Hilfe! Segítség! (Schägidscheg

5 Quelle: http://wikitravel.org/de/ Formatierung: Frank von Bielen

...Schließfächer? ...zárható szekrényük? ( ) Ist das Frühstück/ Abendessen inklusive? A reggeli/vacsora benne van az árban? ( ) Um welche Zeit gibt es Frühstück/ Abendessen? Hány órakor van a reggeli/vacsora? ( ) Bitte reinigen Sie mein Zimmer. Kérem, tisztítsa / takarítsa ki a szobámat. ( ) Können Sie mich wecken um _____? Fel tudna kelteni _____-kor? ( ) Ich möchte auschecken. Szeretnék kijelentkezni. ( ) Essen Einen Tisch für eine Person/ zwei Personen bitte. Egy asztalt kérek egy/két személy részére. ( ) Könnte ich die Speisekarte haben? Láthatnám a menűt? / Kérem az étlapot! ( ) Kann ich die Küche sehen? Láthatnám a konyhát? ( ) Gibt es eine Hausspezialität? Mi a ház specialitása? ( ) Gibt es eine lokale Spezialität? Van helyi specialitásuk? (Wan häji specialitaschuk? ) Ich bin Vegetarier. Vegetáriánus vagyok. (Wägätarianusch wadjok ) Ich esse kein Schweinefleisch. Nem eszem disznót. ( ) Ich esse kein Rindfleisch. Nem eszem marhahúst. ( ) ich esse nur koscheres Essen Csak kóser ételt eszem. ( ) Können Sie es fettarm kochen? (weniger Öl/Butter/Speck) El tudná kevés zsírral készíteni? ( ) Tagesmenü menü ( ) von der Karte à la carte ( ) Frühstück reggeli ( ) Mittagessen ebéd ( ) Teezeit uzsonna ( ) nicht ganz exakt, das Wort bezeichnet eine kleine Mahlzeit am Nachmittag Abendessen vacsora (watschora ) Ich möchte _____ _____ kérek. ( ) Huhn Csirkét (tschirket ) Rindfleisch Marhát ( ) Schinken Sonkát (schonkat ) Fisch Halat ( ) Wurst Virslit (Wirschlit ) Käse Sajtot (Schajtot ) Milch tej (Tej ) Eier Tojást (Tojascht ) Salat Salátát (Schalatat ) Reis Rizset ( ) (frische) Gemüse (Friss) zöldséget (frischsch söldschegät ) (frische) Früchte (Friss) gyümölcsöt (frischsch djümöltschöt ) Brot Kenyeret ( ) Toast Szeletelt kenyeret ( ) Nudeln Tésztát ( ) Bohnen Babot ( ) Könnte ich ein Glas von _____ haben? Kaphatnék egy pohár _____? (Kaphatnehk edj pohar ___? ) Könnte ich

Page 6: Ungarische Redewendungen - Franks-Reisebus-Infoseitefranks-reisebus-infoseite.de/pdf/rw-h.pdf · Beszél itt valaki németül? (Bäßel wohlohki nehmätül ) Hilfe! Segítség! (Schägidscheg

6 Quelle: http://wikitravel.org/de/ Formatierung: Frank von Bielen

eine Tasse von _____ haben? Kaphatnék egy csésze _____? (Kaphatnehk edj tschesä___?) Könnte ich ein Flasche von _____ haben? Kaphatnék egy üveg _____? (Kaphatnehk edj üwäg ___? ) Kaffee kávét ( ) Tee teát ( ) Saft gyümölcslét (djümöltschle ) Mineralwasser ásványvizet (aschwanjwieset ) Wasser vizet (wieset) Rotwein/Weißwein vörösbort/fehérbort ( ) Bier sört (schör) Könnte ich einige _____ haben? Kaphatnék egy kis _____? ( ) Salz sót ( ) Pfeffer borsot (borschot ) Butter vajat (wajat ) Herr Ober, bitte! Elnézést, pincér! ( ) Ich bin fertig. Végeztem. ( ) Es war lecker. Finom volt. (Finom wolt ) Bitte räumen Sie den Tisch ab. Kérem vigye el a terítéket. ( ) Die Rechnung, bitte. Fizetni szeretnék. (Fisätni ßerätnehk.) Einkaufen Wieviel kostet das? Mennyibe kerül? (mänjibä kärül) Das ist zu teuer. Az túl drága. ( ) teuer drága ( ) billig olcsó ( ) Ich nehme es. Ezt megveszem. (Äßt MÄGwäßäm) Kann ich eine Tasche haben? Kaphatnék egy taskát? ( ) Ich benötige... Szükségem lenne...+Sublativ ( ) ...Zahnpaste fogkrém (Sub:-re) ( ) ...eine Zahnbürste egy fogkefe (Sub:fogkefére) ( ) ...Seife szappan (Sub:-ra) ( ) ...Shampoo sampon (Sub:-ra) ( ) ...Schmerzmittel fájdalomcsillapító (Sub:-ra) ( ) ...Hustenarznei lázcsillapító (Sub:-ra) ( ) ...Tampon tampon (Sub:-ra) ( ) ...eine Postkarte levelezőlap (Sub:-ra) ( ) Briefmarken bélyeg (Sub:-re) ( ) Schreibpapier írólap (Sub:-ra) ( ) ...einen Kugelschreiber toll (Sub:-ra) ( ) ...einen Bleistift ceruza (Sub:ceruzára) ( ) ein deutschsprachiges Buch egy német nyelvű könyv (Sub:egy német nyelvű könyvre) ( ) ein deutschsprachiges Heft egy német nyelvű magazin (Sub:-ra) ( ) eine deutschsprachige Zeitung egy német nyelvű újság (Sub:-ra) ( ) ein ungarisch-deutsches Wörterbuch egy magyar-német szótár (Sub:-ra) ( ) ein deutsch-ungarisches Wörterbuch egy német-magyar szótár (Sub:-ra) ( ) Fahren Ich möchte ein Auto mieten. Autót szeretnék bérelni ( )

Page 7: Ungarische Redewendungen - Franks-Reisebus-Infoseitefranks-reisebus-infoseite.de/pdf/rw-h.pdf · Beszél itt valaki németül? (Bäßel wohlohki nehmätül ) Hilfe! Segítség! (Schägidscheg

7 Quelle: http://wikitravel.org/de/ Formatierung: Frank von Bielen

Kann ich die/eine Versicherung bekommen? Köthetek biztosítást? ( ) STOP Állj! ( ) Einbahnstraße egyirányú utca ( ) Langsamer fahren! Lassabban menjen (az autóval / motorral / etc.)! (Laschschabban menjen! ) Parkverbot Parkolni tilos! (Parkolni tilosch! ) Halteverbot Megállni tilos! ( ) Umleitung útelterelés (utältärälesch ) Geschwindigkeitsbeschränkung sebességkorlátozás (säbäschschegkorlatosasch ) eine Tankstelle benzinkút (bänsinkuut ) Benzin benzin ( ) Bleifreies Benzin ólommentes benzin (olommentesch bänsin) Petrol petróleum (petroleum) Diesel dízelolaj (diselolai) das Auto autó ( ) der Bus busz ( ) die Bahn pálya (paja ) die Eisenbahn vasút (waschut ) der Zug vonat (wonat ) das Flugzeug repülőgép / repülő ( ) die U-Bahn metró ( ) die S-Bahn hév (hew ) die Straßenbahn (Tram) villamos (willamosch ) Richtung Wo ist _____? Hol van (Hol wan? ) / Merre van der Hauptbahnhof a főpályaudvar (a fööpajaudwar ) die Haltestelle a megálló (a mägalloo ) der Flughafen a repülőtér (a räpülööter ) die Straße az utca (as utza) die/eine Tankstelle a benzinkút ( ) Wie komme ich _____? Hogyan jutok el _______? ( ) zum Hauptbahnhof a főpályaudvarra ( ) zur Haltestelle a megállóhoz ( ) zum Flughafen a repülőtérre ( ) zur U-Bahn a metróhoz ( ) zur S-Bahn a hévhez ( ) Norden észak (äßak) Süden dél (däl) Nordosten északkelet (äßakkelet) Nordwesten északnyugat (äßaknjugat) Osten kelet (keleT) Westen nyugat (njugat) Südosten délkelet (dälkelet) Südwesten délnyugat (dälnjugat) rechts jobbra (iobra) links balra (balra)

Page 8: Ungarische Redewendungen - Franks-Reisebus-Infoseitefranks-reisebus-infoseite.de/pdf/rw-h.pdf · Beszél itt valaki németül? (Bäßel wohlohki nehmätül ) Hilfe! Segítség! (Schägidscheg

8 Quelle: http://wikitravel.org/de/ Formatierung: Frank von Bielen

Bus und Bahn Wohin geht dieser Bus/Zug? Hova megy ez a busz / vonat? (Howa mädj es a bus / wonat? ) Hält dieser Bus/Zug in _____? Megáll ez a busz / vonat a _______ ?(Megall es a bus / wonat a ___? ) Wieviel kostet eine Fahrkarte nach _____? Mennyibe kerül egy menetjegy _____ig? (Mänjibä kärül edj mänätjedj ____ig? ) Eine Fahrkarte nach _____, bitte. Egy menetjegyet kérek _____ig. (Edj mänätjädjet keräk ____ig. ) Behörde Ich habe nichts (falsch) gemacht. (Nem csináltam semmi rosszat.) Es war ein Mißverständnis. (Félreértés volt.) Wohin bringen Sie mich? (Hová visz?) Bin ich festgenommen? (Le vagyok tartóztatva?) Ich möchte mit der deutschen/ österreichischen/ schweizerischen Botschaft sprechen. (Szeretnék a német/osztrák/ svájci nagykövetséggel beszélni.) Ich möchte mit einem Anwalt sprechen. (Egy ügyvéddel akarok beszélni.) Kann ich nicht einfach eine Buße bezahlen? (Nem fizethetnék ki egyszerűen egy büntetést?)