Wörterbuch zu den Inschriften im kyprischen Syllabar Volume 588 (Unter Berücksichtigung einer...

9
ft 1 MASSON 1983a (ICS 2 ): 217.A l6.B 26. dKrnnaîd), AkkPlN, "Odalische [> e>\) Doppelmine" (Münzbezeich- nung). ft 2 BUCHHOLZ 1983: S. 76 ? (> a-ti 2 ). MASSON 1981a (Karnak): S. 274, Anm. 2. MASSON/MITFORD 1986a (Kouklia): lió; 123; 124; 127 (#); 214; 215; 216; 226d (tfoder kä)· 233. MITFORD/MASSON 1983 (Rantídi): 21.a (£0; 65.a.b; 68; 69; 71 (£í); 72. Abkürzungen bzw. Fragmente. ti-a-te-mi-nç oder ti-a-te-mi-$ç MASSON 1983a (ICS 2 ): 279- Diáfiemin, PN, AkkSgM oder Diáfiemi$, NomSgM. > ti-ya-i-te-mi. ti-f-ne-to > ti-kç-re-to. ii-i 1 MITFORD 1980 (Kafizin): 252. Dil, DatSgM, "Zeus" ? MASSON 1981b, 645 bezweifelt die Deutung wegen des fehlenden /w/. Zustimmend aber CONSANI 1986a, 52. > ti-o-se. tí-} 2 MASSON/MITFORD 1986a (Kouklia): 94.2. H-i-W) MASSON 1983a (ICS 2 ): 107.2. PN ? MITFORD 1961b, 46, Anm. 36 erwägt D i i ^ m , GenSgM. tbka-no MASSON 1983a (ICS 2 ): 195.6. Eteokyprisch. ti-kç-re-to MASSON 1983a (ICS 2 ): 88a. 1. Dikretá, PN, NomSgF. Deutung von NEUMANN (demnächst). ti-ko MASSON 1989b: 10.1. Abk. ? <ti > unsicher. tir ma 1 MÀSSON 1983a (ICS 2 ): 350.1. fímá, NomSgF, "(Kauf)preis". Brought to you by | Columbia University Library The Burke Library New York Authenticated | 172.16.1.226 Download Date | 8/3/12 4:15 AM

Transcript of Wörterbuch zu den Inschriften im kyprischen Syllabar Volume 588 (Unter Berücksichtigung einer...

Page 1: Wörterbuch zu den Inschriften im kyprischen Syllabar Volume 588 (Unter Berücksichtigung einer Arbeit von Almut Hintze) || TI

ft1

MASSON 1983a (ICS2): 217.A l6.B 26. dKrnnaîd), AkkPlN, "Odalische [> e>\) Doppelmine" (Münzbezeich-nung).

ft2

BUCHHOLZ 1983: S. 76 ? (> a-ti2). MASSON 1981a (Karnak): S. 274, Anm. 2. MASSON/MITFORD 1986a (Kouklia): lió; 123; 124; 127 (#); 214; 215; 216; 226d (tfoder kä)· 233. MITFORD/MASSON 1983 (Rantídi): 21.a (£0; 65.a.b; 68; 69; 71 (£í); 72. Abkürzungen bzw. Fragmente.

ti-a-te-mi-nç oder ti-a-te-mi-$ç MASSON 1983a (ICS2): 279-Diáfiemin, PN, AkkSgM oder Diáfiemi$, NomSgM. > ti-ya-i-te-mi.

ti-f-ne-to > ti-kç-re-to. ii-i1

MITFORD 1980 (Kafizin): 252. Dil, DatSgM, "Zeus" ? MASSON 1981b, 645 bezweifelt die Deutung wegen des fehlenden /w/. Zustimmend aber CONSANI 1986a, 52. > ti-o-se.

tí-}2

MASSON/MITFORD 1986a (Kouklia): 94.2. H-i-W)

MASSON 1983a (ICS2): 107.2. PN ? MITFORD 1961b, 46, Anm. 36 erwägt D i i ^ m , GenSgM.

tbka-no MASSON 1983a (ICS2): 195.6. Eteokyprisch.

ti-kç-re-to MASSON 1983a (ICS2): 88a. 1. Dikretá, PN, NomSgF. Deutung von NEUMANN (demnächst).

ti-ko MASSON 1989b: 10.1. Abk. ? <ti > unsicher.

tir ma1

MÀSSON 1983a (ICS2): 350.1. fímá, NomSgF, "(Kauf)preis".

Brought to you by | Columbia University Library The Burke Library New YorkAuthenticated | 172.16.1.226

Download Date | 8/3/12 4:15 AM

Page 2: Wörterbuch zu den Inschriften im kyprischen Syllabar Volume 588 (Unter Berücksichtigung einer Arbeit von Almut Hintze) || TI

Wörterbuch 187

t.i-ma2

' MASSON/MITFORD 1986a (Kouklia): 226b. TTmiK ), PN.

ti-ma-ko-ra MASSON 1983a (ICS2): 137.1. Tîmâgôra, PN, GenSgM. > a-me-ni-ya, ti-ma-ko-ra-u.

ti-ma-ko-ra-se MASSON 1981a (Karnak): 23. MASSON 1983a (ICS2): 183i. TlmagóriTs, PN, NomSgM.

ti-ma-ko-ra-ti-i MASSON 1983a (ICS2): 18f.l. TTmägorätii, PN, DatSgF. > a-ri-si-ta-ko-ra-ti-se.

ti-ma-ko-ra-u MASSON 1983a (ICS2): 120.1; 126.1/2; 154d (tyma-ko-ra-μ)·, l67g.2/3 dti\-ma-ko-ra-[u\)\ 263 (ta-mi-ko-ra-u. Schreibfehler: <ta-mi> statt <ti-ma>. Zustimmend E. RISCH, ZPE 70, 1987, 6). Tímagórau, PN, GenSgM.

ti-ma-ky, MASSON 1983a (ICS2): 195.4. Eteokyprisch.

ti-ma-o MASSON 1983a (ICS2): 286. Rmaö, PräsIndAktSgl, "ich ehre". Diese Erklärung bekräftigt NEU-MANN 1990b, 157-163 in einer Gesamtdeutung der Inschrift.

ti-ma-o-se MASSON 1981a (Karnak): 7 ÎH-maAoYsê)· 15.1. 7imâos, PN, GenSgM.

ti-ma-ra-ko MASSON 1983a (ICS2): l .a 1; 6.2 (ti-ma-ra-kç)· 1A/5 (thma-[ra]-kç>); 29.a.b; 90.3; 91.4. Ttmärtf>ö, PN, GenSgM.

ti-ma-ra-ko-se MASSON 1983a (ICS2): 4.2 (tyma-ra-ko-sè)·, 294. TftnarkPos, PN, NomSgM.

ti-ma-sa MASSON 1983a (ICS2): 127. TimOsat ), PN.

ti-ma-sç-u MASSON 1983a (ICS2): 150. ïïmâsçyi oder Ήηια&μ, PN, GenSgM. Wortbildung unklar. Lit.: MAS-SON 1984b, 82-83.

Brought to you by | Columbia University Library The Burke Library New YorkAuthenticated | 172.16.1.226

Download Date | 8/3/12 4:15 AM

Page 3: Wörterbuch zu den Inschriften im kyprischen Syllabar Volume 588 (Unter Berücksichtigung einer Arbeit von Almut Hintze) || TI

188 Wörterbuch

ti-ma-to-ro MASSON 1983a (ICS2): 106.1; 378. nmándtü mit MASSON, aber auch Timadôm möglich, PN, GenSgM.

ti\maYto-se> ti-P-to-se. ti-mi-la-i

MASSON 1983a (ICS2): 154a.2. Ttmílai, PN, DatSgF.

#-mi-la-se MITFORD/MASSON 1983 (Rantidi): 35. TJmttäs, PN, GenSgF.

ti-mi-lo-se MASSON 1983a (ICS2): 327.A 12. Tìmttos, PN, NomSgM.

ti-mi-u-ke-mi-to MITFORD/MASSON 1983 (Rantidi): 48.1/2. Eteokyprisch ? PN ?

¿í-rao1

MASSON 1983a (ICS2): 341a. 1. Ttmö, PN, GenSgM. Ein früher erwogener Beleg in Nr. 286 ist als ti-mo-nç anzusetzen.

Λ'-mo2

MASSON/AMANDRY 1988f: S. 31-32. Tîmot ), PN.

ti-mo-a-na-ko-to-se MASSON 1983a (ICS2): l62b.l/2. Tîmoânaktos, PN, GenSgM.

[ti ]-mo-a-na-sa-i MASSON 1983a (ICS2): 93.4. [TOmoaná^ai PN, DatSgF.

ti-mo-i MASSON 1964b. TTmöi, PN, DatSgM oder TìmÓi, NomSgF. > pi-lo-i, te-tni-to-i.

ti-mo-ka-mo-se MASSON 1983a (ICS2): 152.1. Tìmógamos, PN, NomSgM.

ti-mo-ka-ri MASSON 1983a (ICS2): 368a. Ttmol^arK ) (wenn nicht ausgeschrieben auf Seite C des die In-schrift tragenden Bleigewichts), PN. Lit.: MASSON 1963d.

ti-mo-ka-ri-wo-se MASSON 1983a (ICS2): 16.1; 27. 1. Exemplar, (r.) ([ti-mo-ka-riVwo-se), 2. Exemplar, (d.) (Ji-mo-ka4ri-wo-sei).(r.) (ti-mo-ka-n-wç-se); 80.1/2 (ti\m<$-ka-ri-wo-sey, lVo.a.b.c (2x).e.f (2x).

Brought to you by | Columbia University Library The Burke Library New YorkAuthenticated | 172.16.1.226

Download Date | 8/3/12 4:15 AM

Page 4: Wörterbuch zu den Inschriften im kyprischen Syllabar Volume 588 (Unter Berücksichtigung einer Arbeit von Almut Hintze) || TI

Wörterbuch 189

MASSON/MITFORD 1986a (Kouklia): 38. TTmok^äriwos, PN, GenSgM. Die Lesung von Nr. 27 wird durch das neugefundene zweite Exemplar bestätigt (MASSON (demnächst 2.)).

ti-mo-ka-ri-yo-se MASSON 1983a (ICS2): 172a.a/b. 7Tmok^äriyos, PN, GenSgM.

ti-mo-ke-le > ti-mo-ke-le-ç. ti-mo-kç-le-eisel

MASSON 1981a (Karnak): 14a. Ttmokléels ], PN, NomSgM. > ti-mo-ke-le-we-se.

ti-mo-ke-le-ç ? MASSON 1983a (ICS2): 130. TbnokléçP oder Timoklêçft, PN, GenSgM ? Die Lesung des <o> ist unsicher. Vielleicht handelt es sich auch um einen abgekürzten PN ti-mo-ke-le, TîmokH ). > ta-mo-ke-le-o-se.

ti-mo-ke-le-o-se MASSON 1981a (Karnak): 52.2 (tymo-ke-le-o-se). MASSON 1983a (ICS2): 98. 7ìmokléos oder Ttmoklêos, PN, GenSgM. > ta-mo-ke-le-o-se.

ti-mo-ke-le-we-o-se MASSON 1983a (ICS2): 99.a; 222. Tìmokléweos, PN, GenSgM.

ti-mo-ke-le-we-se MASSON 1983a (ICS2): 396 (.β-mo-ke-le-we-së); 402. Tîmokléwës, PN, NomSgM. > ti-mo-kç-le-e\se\.

ti-mo-ke-re MASSON 1983a (ICS2): 113. nmokréCteos), PN, GenSgM.

ti-mo-ke-re-te-o MASSON 1983a (ICS2): 88a. 1/2 iti-mo-ke-re-tç-o>, 120.2/3. Tïmokrétecfi, PN, GenSgM. > ti-mo-ke-re-te-o-se.

ti-mo-ke-re-te-o-se MASSON 1983a (ICS2): 103.1; l62b . l ; 361. Tîmokréteos, PN, GenSgM. > ti-mo-ke-re-te-o.

ti-mo-ke-re-te-se MASSON 1981a (Karnak): 16c. MASSON 1983a (ICS2): 80.1 (ti-mo-ke-re-te-ξφ; 305 (ti-mo-kç-re-te-se). Tîmokrétës, PN, NomSgM.

ß-mo-ku-pa-ra MASSON 1983a (ICS2): 154b. 1. Ήmoküprä, PN, NomSgF.

Brought to you by | Columbia University Library The Burke Library New YorkAuthenticated | 172.16.1.226

Download Date | 8/3/12 4:15 AM

Page 5: Wörterbuch zu den Inschriften im kyprischen Syllabar Volume 588 (Unter Berücksichtigung einer Arbeit von Almut Hintze) || TI

190 Wörterbuch

ti-mo-ku-pa-ra-se MASSON 1983a (ICS2): 96.1; 175.1. 7ÍmokúprOs, PN, GenSgF.

ti-mo-ku-po-ro-se MASSON 1983a (ICS2): 103.1. TTmókupros, PN, NomSgM.

ti-mo-nç MASSON 1983a (ICS2): 286. Ήmöri, PN, NomSgM. Deutung von NEUMANN 1990b, 162. > e-lo-ti-mo-ne.

ti-mo-[ni]-ka > ti-mo-F-ka. ti-mo-ni-ko-se

MASSON 1981a (Karnak): 36. MASSON 1983a (ICS2): 352a.A 3 (0-mo-ni-ko-se). Tìmónikos, PN, NomSgM. Lit.: KARAGEORGHIS, J. 1976, 63-64 (zu Nr. 352a).

ti-mo-o-kç-se MASSÓN 1983a (ICS2): 286. fímóo^QS, NomSgM, " Τιμοΰχος, Inhaber eines Ehrenamts" (Beam-tentitel). Deutung von NEUMANN 1990b, 162.

ti-mo-o-i-se > ti-mo-o-kç-se. ti-mo-rç-\a

MASSON 1989a: S. 359. Ttmo-, PN.

ti-mo-ro-niQ MASSON 1983a (ICS2): 100.1. TïmôrmÇ ? PN, GenSgM.

ti-mo-sa MASSON 1982e: S. 153-155. Timos (trätö), PN, GenSgM. Ergänzung des Hinterglieds unsicher. Lit.: Y. CALVET, BCH, Suppl. XIII, 1986, 511; CALVET/MASSON 1988, 24.

ti-mo-se MASSON 1981a (Karnak): 48a. MASSON 1983a (ICS2): 126.1; 382.1 ? (rt-mo-tf?); 419. Timos oder Ttmös, PN, NomSgM.

ti-mo-ta-mo MASSON 1983a (ICS2): 96.3. 7Tmoddmö, PN, GenSgM.

ti-mo-ta-mo-ne MASSON 1983a (ICS2): 152.2; 331d.l/2. TTmoäämön, PN, GenSgM.

ti-mo-ta-ti-pa-to > ti-mo-nç, u-pa-to.

Brought to you by | Columbia University Library The Burke Library New YorkAuthenticated | 172.16.1.226

Download Date | 8/3/12 4:15 AM

Page 6: Wörterbuch zu den Inschriften im kyprischen Syllabar Volume 588 (Unter Berücksichtigung einer Arbeit von Almut Hintze) || TI

Wörterbuch 191

ti-mo-te-mi-se MASSON 1983a (ICS2): 378. 7Îmófiemis, PN, NomSgM.

ti-mç-tç-o-se MASSON 1981a (Karnak): 55b. 1. TJtnçftços, PN, NomSgM.

ti-mo-to-ro MASSON 1983a (ICS2): 336.2. ΈιηοάδϊΌ, PN, GenSgM.

ti-mo-wa-na-ko-to MASSON 1983a (ICS2): 405.1. TtmowânaktcP, PN, GenSgM. Lit.: NEUMANN 1977a, 83.

ti-mo-wa-na-ko-to-se MASSON 1981a (Karnak): 24. MASSON 1983a (ICS2): 150; 406. TTmowänaktos, PN, GenSgM.

ti-mo-wa-na-sa-se MASSON 1983a (ICS2): 144. 7ImowanâsPfls, PN, GenSgF.

ti-mo-wo MASSON 1983a (ICS2): 100a ? (ti-mo-wç.); 337. Ή,möwcf3, PN, GenSgM. Deutung der Nr. 337 von NEUMANN 1982, 88-89. > ti-mo-wo-se.

t\-mo-ivo-a-ti-?-u> ti-mo-wo (Nr. 100a) und a-ti-P-u. ti-mo-wo-se

MASSON 1983a (ICS2): l67f.3 ? (> P-pu-wo-sé); 332 (ß-mo-wo[se\)· 341.1. TtmOwos, PN, GenSgM. > ti-mo-wo.

ti-mo-P-ka MASSÒN 1983a (ICS2): 337. 7JmdnT]Çç? PN, NomSgF. Hinterglied unsicher. Deutung von NEU-MANN 1982a, 88-89 (mit Alternativen für das Hinterglied). MASSON 197 lf, 440-441 las ti-mo-?-?.

ti-mu-ke-re-te-o-$ç MITFORD/MASSON 1983 (Rantidi): 40.2/1. TTmukréteoí, PN, GenSgM. RUIJGH 1986, 553 rechnet für das Vor-derglied Tïmur mit Einfluß der zu dieser Namengruppe gehörenden Formen wie * Ti μυς, Τιμύλος, Τίμυλλος, nicht mit dem Lautwandel /o/> /u/. > ti-my-kç-re-to-se.

ti-my-kç-re-to-se MITFORD 1971 (Kourion): 217.b. TJmykrétos, PN, GenSgM. Hyphärese leol > /o/. Zum Vorderglied vgl. ti-mu-ke-re-te-o-çç.

Brought to you by | Columbia University Library The Burke Library New YorkAuthenticated | 172.16.1.226

Download Date | 8/3/12 4:15 AM

Page 7: Wörterbuch zu den Inschriften im kyprischen Syllabar Volume 588 (Unter Berücksichtigung einer Arbeit von Almut Hintze) || TI

192 Wörterbuch

§-ni MASSON/MITFORD 1986a (Kouklia): 159-Unsichere Lesung.

ti-o ? MASSON 1983a (ICS2): 267.2 ? (ß\o\ oder ttto-i D; 271.1 ? Qf-ç oder í>XíD; 302.2 ? {¡yooder tf-oAid. thiô ? DatSgM, "Gott". Unsicher ist jeweils nur die Gestalt der En-dung.

ti-o-i MASSON 1983a (ICS2): 89-5 ? (tf-p-í ); 215.b 3; 219; 267.2 ? («-[o] oder «-[o-îD; 271.1 ? Qi-ç oder }ί-ςΛί]); 302.2 ? (¡yo oder 335.2. /¿i'<5», DatSgM/F, "Gott, Göttin". Nr. 219 hat fem. Genus, bei Nr. 89.5 läßt sich das Genus nicht bestimmen.

ti-o-ne MASSON 1983a (ICS2): 217.B 27. thión, AkkSgF, "Göttin".

ti-o-se MASSON 1983a (ICS2): 285.1. Diós, GenSgM, "Zeus". > ti-i, ti-wo.

ti-pa-la-i-wo MASSON 1983a (ICS2): 296. DiplahíwO, PN, GenSgM. Deutung von NEUMANN 1990b, 166-167. MASSON 1966a, 28-29 las ti-pa-?-i-wo-to-te.

ti-pa-se MASSON 1983a (ICS2): 84.3. dípOs, NomSgF, "zwei Kinder habend". *dw\-> di-, aber ti-wi-so-ni-ta-se(Dwi-) in derselben Inschrift, vgl. NEUMANN (demnächst).

ti-pa-çç-htyto-te > ti-pa-la-i-wo. ti-pe-te-ra-lo-i-po-ne

MASSON 1983a (ICS2): 143. dipfit heraloip^ôn, GenSgM, "Pergamentschreiber, Schreiblehrer". Lit.: HADJIÒÀNNOU 1977, 62, Nr. 88 (zur Hesych-Glosse δίφθβραλοίφός )· MASSON 1977c, 154, Anm. 4; HEUBECK 1979, 153-154; MASSON 1985a, 87-88.

ti-po-? MASSON/MITFORD 1986a (Kouklia): 160.

(i-rç-se> kor re-se. ti-ri

MASSON 1964d: S. 188. "sorte de monogramme".

Brought to you by | Columbia University Library The Burke Library New YorkAuthenticated | 172.16.1.226

Download Date | 8/3/12 4:15 AM

Page 8: Wörterbuch zu den Inschriften im kyprischen Syllabar Volume 588 (Unter Berücksichtigung einer Arbeit von Almut Hintze) || TI

Wörterbuch 193

ti-ri-to MITFORD 1980 (Kafizin): 191 Ctf-n-to); 198 ? Ori-[to] oder ti-rüto-

trim, DatSgN, "dritter". ti-ri-to-i

MITFORD 1980 (Kafizin): 133b (ItiVri-to-i)·, 198 ? (ti-ry[td oder tbri-[to-i'D. tritai, DatSgN, "dritter".

ti-sa-çç MASSON/MITFORD 1986a (Kouklia): 110.

ti-we-i-pi-lo-se MASSON 1983a (ICS2): 327.A 8 (ti-we-i-pi-lolse])·, 352.1.3. EHweipfcilos, PN, NomSgM. Lit.: NEUMANN 1963, 58; J. L. GARCÍA-RAMÓN, Fs Chadwick, 195, 199-200; O. MASSON, verbum 10, 1987 (1988), 255. > ti-we-i-te-mi-se.

ti-we-i-te-mi-se MASSON 1983a (ICS2): 217.B 21. Diweíftemis, PN, NomSgM. Lit.: MASSON 1983e, 280; F. BADER, La langue des dieux, ou l'hermétisme des poètes indo-européens. Pisa 1989, 58-59, 87, 184 (zur Bedeutung des Namens). > ti-we-i-pi-lo-se.

ti-we-i-te-m i-wo-se MASSON 1983a (ICS2): 173; 178 (ti-we-i-te-mi-wo-se). Diweiftémiwos, PN, GenSgM. > ti-we-i-pi-lo-se, ti-we-i-te-mi-se.

ti-wi-na-se MASSON 1983a (ICS2): 154c.l. Diwinas, PN, GenSgF.

ti-wi-o-ne MASSON 1983a (ICS2): 327.A 9· Diwiön, Monatsname, GenSgM. Deutung von NEUMANN 1963, 60. Zustimmend L. R. PALMER, Res Mycenaeae, 349. C. TRÜMPY, SMEA 27, 1989, 225, Anm. 133 bestimmt das Wort als GenPlN des Festna-mens (> a-za-ra-wo-nè). - Das Wort wird wohl irrtümlich noch als PN aufgefaßt von VIREDAZ 1983, 181.

ti-wi-so-ni-ta-se MASSON 1983a (ICS2): 84.3. Dwisönidäs, adjektivisches Patronymikon, NomSgM (zu δισσός). Deutung von NEUMANN (demnächst). Zur älteren, aber problemati-schen Deutung als Diwisönidäs (Zeuç und σβύω) vgl. den Kommen-tar von MASSON und MASSON 1965b, 226-227.

ti-wi-ya-ka-si-a-se MASSON 1983a (ICS2): 318.A III 1. dwiyakasias, AkkPlF, "zweihundert". Deutung von NEUMANN 1980, 151-155. Zustimmend DOVAL REIJA 1981, 64; MASSON, I.e., 417;

Brought to you by | Columbia University Library The Burke Library New YorkAuthenticated | 172.16.1.226

Download Date | 8/3/12 4:15 AM

Page 9: Wörterbuch zu den Inschriften im kyprischen Syllabar Volume 588 (Unter Berücksichtigung einer Arbeit von Almut Hintze) || TI

194 Wörterbuch

1983d, 254; MORPURGO DAVIES 1988, 105; RISCH 1988, 71; RUIJGH 1988, 132, Anm. 12.

ti-wo POUILLOUX 1978: 10 (und S. 103). Diwâ>, GenSgM, "Zeus" oder Diwd, ), PN. Lit.: MASSON 1980a, 180; SALAMINE 1987, 14, Nr. 20.

ti-wo-nu-si-o MASSON 1983a (ICS2): 327.A 8. Diwonusiö, Monatsname, GenSgM. Deutung von NEUMANN 1963, 59. Zustimmend MASSON, I.e., 418; L. R. PALMER, Res Mycenaeae, 349.

ti-ya CALVET 1982: S. 42, Nr. 115. Diyat ), PN. Lit.: MASSON 1982e, 155; CALVET/MASSON 1988, 24.

ti-ya-i-te-mi MASSON 1983a (ICS2): 266.1. Diyaíthemih, PN, NomSgM. > ti-a-te-mi-nç.

ti-yo-ta-o-se MASSON 1981a (Karnak): 30.1. T^iyodäos, PN, NomSgM (< *1heodaîos).

ti-?-to-se MASSON 1983a (ICS2): 377. Tïlma]nthos? PN, NomSgM.

tU? MITFORD 1980 (Kafizin): 133b. Auch <ka > und <si > sind möglich.

Brought to you by | Columbia University Library The Burke Library New YorkAuthenticated | 172.16.1.226

Download Date | 8/3/12 4:15 AM