REI T ER S SupREmEhoT El
R
EITERS
EST. 2004
R
ES E R VE
CollECT momEn T S • noT T hIngS
3
Da S SupREmEhoT El*****
4
5
6
Das herzstück unseres Reserve, das Supremehotel,
bündelt all meine Erfahrungen als gastgeber und
entspricht dem, wie ich selbst gerne urlaub mache.
Sie finden hier ein riesiges, breites angebot für Wellness,
Sport und Erholung, viel ambiente zum Wohlfühlen und
die Betreuung durch ein herzliches, engagiertes Team.
Entdecken und genießen Sie diese Vielfalt selbst,
wir freuen uns auf Ihr Kommen.
Our reserves core, the Supremehotel, bundles my decades of experience as a host, as well as it reflects my personal
expectations of an ideal holiday. It is large and widespread wherever it needs to benefit its visitors, as well as intimate
when it comes to ambience and feeling comfortable. Discover and experience the variety of our offer best by yourself.
We are looking forward to your stay!
hERzlICh WIllKommEn
7
Das Supremehotel – für Gäste ab 16 Jahren – Familien mit Kindern verbringen in unserem Finest Familyhotel, ebenfalls im Reserve, unbeschwerte Tage.
10
11
Da S RE SERVE
Schier unglaubliche 120 ha urlaubsgefilde – das ist das
Reiters Reserve mit Sport- und Freizeiteinrichtungen
sowie den beiden häusern Supremehotel und
Finest Familyhotel. umgeben einzig von der wunderbaren,
sanften landschaft des Südburgenlandes, mit
feingeschwungenen hügeln, langgestreckten Feldern und
lichten Wäldern. Inmitten einer solchen harmonie
fühlt man sich wohl und geborgen, ist gut aufgehoben.
The Reiters Reserve and the SüdburgenlandAn incredible 120 ha of holiday scenery - this is the
Reiters Reserve with its sports- and leisure facilities, as well as the Supremehotel and the Finest Familyhotel. It is surrounded by the wonderful, soft landscapes of the
Südburgenland. Its beautifully swung hills, elongated fields and light forests provide a special kind of harmony,
which makes you feel comfortable and secure.
12
mI T allEn SInnEn ERlEBEn
ankommen und wohlfühlen. Die befreiende Wirkung des
Reserve. Die Ruhe am hügel, und dann taucht man ein in
die Wasser- und Wellnesswelt des Supreme, lauscht beim
Spaziergang der natur und den Tieren, spürt die herz-
lichkeit und gastfreundschaft, die einen umgibt, riecht,
schmeckt und betrachtet kulinarische Köstlichkeiten und
genießt. urlaub mit allen Sinnen, belebend und erholsam.
Experiencing with all sense. Arriving and relaxing. Experiencing the liberating impact of the Reserve.
The silence of the hills, diving into the water- and wellness area, listening to animals and the natures sound while
striving through the resort, feeling the warmth and hospitality that surrounds you. Smelling, tasting, observing and savouring the culinary delicacies.
Vacation with all senses – vitalizing and restorative.
17
18
YIn Yang Spa - T hERmE - W EllnE SS
8.000 m2 Wellness im stilvollen ambiente. Saunen,
Dampfbäder, Solegrotte oder hamam. unterschiedlich
temperierte Becken mit Thermalwasser-, Salzwasser-,
Frischwasser sowie ein Yin-Yang-pool.
unser Thermalwasser stammt übrigens aus Quellen,
die schon die alten Römer genossen. Dazu ausreichend
Ruhezonen – teils abgedunkelt, teils auf der Sonnen-
terrasse mit traumhafter aussicht und beglückender Ruhe.
8000 sqm in a classy atmosphere: Saunas, steam baths, a salt grotto or hammam, a wide variety of different tempered
pools with thermal water coming from Roman springs, saltwater, fresh water or the Yin-Yang-Pool. There are
sufficient relaxing areas – partly dimmed or on the sunny terraces with a striking view and exhilarating silence.
20
25
l aDIE S Spa
geschützt vor außenblicken bietet das ladies Spa unge-
störte Ruhe und eine ungezwungene atmosphäre. mit
finnischer Sauna, Biosauna, Dampfbad, Infrarotkabinen,
Whirlpool. auch als persönlicher privatspa buchbar.
Sheltered from the outside, exclusively for women only, the Ladies Spa offers unimpeded rest in a nonchalant
atmosphere. Equipped with changing rooms, a finish sauna, a biosauna, steam baths, an infrared cabin and a whirlpool
it invites you to dwell in a generous relaxation area. Also bookable as a private spa.
30
31
32
33
DIE SaI SonEn
Das Reserve der vier Jahreszeiten.
Jede Saison hat ihre highlights – in der natur, im
unterhaltungsprogramm und selbstredend in der Küche.
Immer anders, immer neu, immer besuchenswert.
The Reserve of the four seasons. Each season impresses with its highlights, being reflected
in nature, entertainment and of course in the cuisine. Always different, always new, always worth a visit.
34
35
36
WohnEn - lEBEn
Wenn das Bett extrabreit, extralang und mit feinster
matratze ist, wenn man aussicht auf sonnenbeschienenes
grünes hügelland hat, wenn edles Design auf Wohn-
komfort trifft, dann befindet man sich im Supremehotel.
Lodging & Living. When your bed is extra wide, extra long and equipped with an extraordinary mattress, when you can
experience a wonderful view across the sun flooded, green hillside, when noble design meets cosy living comfort of a
high standard, then you have arrived in the Supreme Hotel.
38
39
40
42
KulInaRIK – CuI SInE
Wenn das engagierte Team um meisterkoch
helmuth gangl in der Küche werkt, steht kein Topf still.
Erlesenste saisonale produkte bilden die grundlage einer
ganz besonderen Küche, in der noch alles selbst gekocht
wird. Drei Restaurants lassen keine Wünsche offen.
No pot is standing still, when the dedicated and enthusiastic team around master chef Helmuth Gangl is working in the cuisine. High selected seasonal products form the basis of a very special cuisine, where everything is being freshly made
by our team. Three different restaurants will not let any of your wishes unfulfilled.
43
45
46
REI T ER S FInE ST BE au T Y
Wer sagt, dass Entspannung immer nur von innen
kommen muss? In der Finest Beauty kann man sich von
Kopf bis Fuß verwöhnen lassen. ob naturkosmetik,
schweizerisches medizinwissen oder Frucht- und
Dufterlebnisse – hier ist für jeden das Richtige dabei.
Dazu Traditionelles aus China: feine massagen
vom Shaolin- mönch.
Who says, that relaxation always has to come from the inside? Visit Reiters Finest Beauty and be indulged from
head to toe. From natural cosmetics to swiss medical knowledge and fruity scent experiences – there is something
for everyone. On top you can experience a traditional Chinese massage from our Shaolin Monk.
49
50
52
mERKuR RECRE aT Ion mEDIC al Spa
Vorsorge, Behandlung, heilung. Im merkur medical Spa
sind profis am Werk. hier wird nicht gestreichelt sondern
gehandelt, egal, ob in der Vorsorge oder
Behandlung. Ein Team aus Ärzten und Therapeuten
erstellt ein persönliches Behandlungsportfolio.
Top: die medizinische Vorsorgeuntersuchung
im hotelambiente des Supreme absolvieren.
Prevention, treatment, healing. At the Merkur Medical Spa only professionals are at work. There is no fondling, but
straight-forward dealing with problems, no matter whether it is medical prevention or direct treatment.
A team of doctors and therapists creates a treatment portfolio designed for your personal needs. On top you can
also make use of the prophylactic medical examination in the soothing hotel ambience of the Reiters Supreme.
53
lEBEn SR aum RE SERVE
Bauernhof, Reservat, zoo – die Weiden des Reserve sind
voller leben und zeigen eine reiche Vielfalt an selten
anzutreffenden haustierrassen. Dazu zugvögel und
Wildtiere, die uns immer wieder besuchen. Ein Rundgang
durch das Reserve birgt immer Überraschungen.
Farm, resort, stud – the fields of the reserve are full of life and display a rich variety of domestic animals, which have
become rare nowadays. Furthermore, wild animals and migrating birds are paying us a visit every now and then.
A tour through the reserve is full of pleasant surprises.
54
56
57
58
59
60
golF
Eine riesige Driving Range und eine abwechslungsreiche
27-loch-Championship-anlage grenzen direkt an das
hotel. In der angeschlossenen golfakademie erfahren Sie,
wie die arbeit am handicap zum Spiel und das Spiel zum
genuss wird. Wenn die leidenschaft unendlich ist,
gibt es die möglichkeit, das Spiel im nahen Stegersbach
auf unserer riesigen 50-loch-anlage fortzusetzen.
A spacious Driving Range and a diverse 27-hole Championship Course adjoin directly to the hotel.
Experienced professionals from the Golf Academy will help you turn the work on your handicap into a game and trans-form your game into pleasure. If your passion for the sport should be infinite, you also have the possibility to continue
your game at our nearby 50-hole golf course in Stegersbach.
61
62
Da S lIpIzzanERgE STÜ T
Wer einmal in den Bann der weißen adelspferde geraten
ist, den lassen diese edlen und zugleich gutmütigen Tiere
nicht mehr los. Wen verwundert es, dass auch Karl Reiter
ihrem zauber verfallen ist und sie seit nunmehr über
30 Jahren erfolgreich im hauseigenen gestüt züchtet?
ob Reitstunden, ein ausritt oder eine ausfahrt in das
malerische Burgenland, es gibt viele Wege, sich diesen
geschöpfen zu nähern. Daneben gibt es auch huzulen und
ein eigenes american-miniature-horse-zuchtprogramm.
The Lipizzan Stud. Once caught in the spell of the white horses of aristocracy, you can hardly resist these noble and
good-natured animals. No wonder that Karl Reiter is addicted to their magical charm as well and has been
breeding them successfully at his very own stud farm for over 30 years. Whether it is taking riding lessons,
riding out or enjoying a carriage ride through the picturesque Burgenland, there are many different ways to get closer to
these wonderful creatures. Besides this, Hucul Horses and the American Miniature Horse breeding program
are also part of the resort.
65
66
68
gE SunDhEI T unD aKT IVI TÄT
Für Workout, Fitness und Yoga gibt es im Reserve unsere
pagode. Wöchentlich werden im hause zusätzlich etwa
40 aktivprogramme kostenfrei angeboten. Weiters im
Reserve: Squash und Tennis mit hallen und Freiplätzen,
Radfahren (Trekkingbikes und Elektro-leihräder) u. a. m.
Health and activity – Fitness or yoga in the pagoda, trekking or electro bikes, never ending cycling tracks or hiking routes – there are more than 40 activity programs, such as tennis
and squash, wanting to be explored indoors or outdoors.
69
70
WalKIng unD JoggIng
meist allein, manchmal mit partner, selten in gruppen.
Die Bewegung in der natur lässt die herzen vieler gäste im
Reserve höher schlagen. ab hoteltür ist man auf Strecke,
genießt und lässt Körper, geist und Seele aufleben.
Walking and Jogging. Often alone, sometimes with a partner, rarely in groups. Exercising surrounded by nature
makes the hearts of many guests leap for joy. The minute you take a step outside the hotel, you are on track, cherishing
life and letting body, mind and soul come alive.
71
gEnuSSW ERKSTaT T
gutes, gesundes Essen bedarf bester zutaten. In unserer
genusswerkstatt verarbeiten wir produkte von geprüften
hauslieferanten und selbstverständlich alles, was aus unse-
rer eigenen biologischen landwirtschaft kommt.
Für ganz besondere lebensmittel, ohne Chemie, Tierleid
und massenproduktion. Besser und sicherer geht es nicht.
Good and healthy food requires exquisite ingredients. In our kitchen we use products from licensed suppliers and our very
own biological agriculture. Our culinary products are free from artificial fertilizers, hormones or chemicals. Honest
quality guarantees healthy food, without mass production or cruelty to animals – there is simply no better or safer way.
72
74
W EInKEllER unD VInoT hEK
Eine, von unseren Sommeliers mit Sorgfalt getroffene
auswahl österreichischer Weine bildet den grundstock
unseres Weinkellers. Für unsere gäste zum ab-hof-preis.
Dazu kommt eine kleine, feine internationale Selektion.
last but not least die Weine aus unseren eigenen Wein-
gärten, auf die wir besonders stolz sind und die Sie
unbedingt verkosten sollten.
A selection of Austrian wines, chosen with special diligence by our sommeliers, forms the basis of our wine cellar. Guests
can buy our wines at “vineyard prices”. It is topped by a small but exquisite selection of international brands. Last but not least we are very proud of the wines from our own
wine gardens, which are definitely worth a taste!
75
76
BEllEzza Bou T IQuEn
mit dem gespür für das Besondere ist die Inhaberin
monika Spörk rastlos auf der Suche nach den spannendsten
und innovativsten Trends für Ihre Kunden.
mailand, paris, new York - überall dort wo die mode zu
hause, ist ist sie anzutreffen. natürlich auch in ihren
Boutiquen im Reserve, wo ihr Knowhow bei der Betreuung
selbst der anspruchsvollsten Kunden sehr gefragt ist.
With a fine sense for the special things in life, owner Monika Spörk is always in search of the latest and best trends for her
customers. Mailand, Paris, New York – she will be found, wherever fashion is at home. Of course also in her Boutiques at the Reserve, where her professional knowhow and experti-se are well respected, even by her most discerning customers.
77
VoREnBERg
Erlesene Juwelen und spezielle anfertigungen nach den
Wünschen der Kunden. Die luxury collection von
günther hartinger aus dem hause Vorenberg Juwelen
besticht mit ihrer Exklusivität und Einzigartigkeit.
Wertvoll sind die Edelsteine, mit denen die extravaganten
Schmuckstücke zu Raritäten reifen.
Schließlich ist die wohl schönste Konkurrenz eines Juwels
doch das Funkeln in den augen der Trägerin.
Exquisite Jewels and individual designs costum made according to desires of the clients. Günther Hartingers luxury collection from the house of Vorenberg Jewels
impresses with its exclusivity and uniqueness. The valuable gemstones turn extravagant pieces of jewellery into precious rarities. And no one can deny, that the most beautiful rivalry
of jewels is the sparkle in the eyes of the person, who wears them.
78
Seminare/Workshops
Im Supremehotel finden laufend Seminare und
Workshops statt. Es besteht daneben die möglichkeit, die
Räumlichkeiten für eigene Veranstaltungen zu buchen.
The Supremehotel offers seminar facilities featuring state-of-the-art technology. We would be delighted to send you our comprehensive Seminars Booklet. You can also rent
seminar rooms for your own events or workshops.
Hotelgutscheine/Vouchers
hotelgutscheine sind ein ideales geschenk für jeden
anlass. Schenken Sie einen bestimmten Betrag,
einen aufenthalt oder Wertjetons!
Erhältlich an der Rezeption bzw. durch zusendung.
Vouchers are a great gift for every occasion! Choose and book as you like. You may of course also put together your own individual voucher according to your
wishes. Vouchers are available at the reception desk or via post delivery service.
79
Kontakt – Buchungen
Reiters Hotelsphone: +43 3353 8841 607
hotline within austria 0800 310 330
www.reiters-hotels.com
80
ZAG
REB
LJU
BLJA
NA
UD
INE
KLA
GEN
FURT
SZO
MBA
THEL
Y
BUD
APE
ST
BRAT
ISLA
VAW
IEN
GR
AZ
LIN
Z
SALZ
BUR
G
BAD
TAT
ZMA
NN
SDO
RF
EXIT
OBE
RW
ART
EXIT
PIN
GG
AU
ÖST
ERR
EICH
/ A
UST
RIA
GYÖ
R
MA
RIB
OR
MÜ
NCH
EN
UN
GA
RN
/ H
UN
GA
RY
TSCH
ECH
IEN
/ C
ZECH
REP
UBL
IC
SLO
WA
KEI
/ S
LOVA
KIA
SLO
WEN
IEN
/ S
LOV
ENIA
ITA
LIEN
/ IT
ALY
DEU
TSCH
LAN
D /
GER
MA
NY
INN
SBRU
CKACH
ENK
IRCH
BRN
O
PÉCS
Impressum:Reiters Supremehotel 7431 Bad Tatzmannsdorf Am Golfplatz 1 • Austria
Konzept, Layout, Produktion: wieselstein.com Fotos: MAXUMimages, Jenni KollerAlle Rechte vorbehalten – All rights reserved.
WWW.REI T ER S-hoT El S .Com
Top Related