Деловой человек - деловой язык. Востребованность...

Post on 31-Oct-2015

156 views 6 download

description

Проект Михайлова ЮрияForschungsprojekt von Juri MichailowБудучи учеником средней школы, я изучаю два иностранных языка –английский и немецкий. И мне стало интересно – есть ли вообще практическийсмысл в изучении второго иностранного языка, в частности немецкого.Так был поставлен проблемный вопрос научно – исследовательского проекта: «Поможет ли выпускнику средней школы знание немецкого языка в егобудущей жизни вообще, и в трудовой деятельности в частности?».На мой взгляд, этот вопрос крайне актуален на сегодняшний день из–затого, что многие учащиеся не считают владение иностранными языкамидостаточно важными факторами трудоустройства, что в дальнейшем приводит к ослаблению их конкурентоспособности, а, зачастую, и к безработице.Кроме того, я считаю, что данная тема плохо освещена и не даёт достаточныхстимулов к изучению иностранных языков для учащихся.Это подтверждает статистика. За последние десять лет число россиян,изучающих немецкий язык, сократилось в два раза и составило 7 млн.Но, разумеется, я мог ошибаться, исходя из предположения оцелесообразности изучения второго иностранного языка и его практическойнеобходимости для выпускника средней школы. Поэтому мне нужно былорасставить все точки над i.Ich lerne in der 9. Klasse der Oberschule und erlerne zwei Fremdsprachen – Englisch und Deutsch. Mit der Zeit wurde mein Interesse dafür erweckt, ob es einen praktischen Sinn hätte, die zweite Sprache (Deutsch) zu erlernen.So wurde die Problemfrage meines Forschungsprojekts gestellt: "Ob die Kenntnisse der deutschen Sprache dem Absolventen der Oberschule in seinemzukünftigen Privatleben und in seiner Arbeitstätigkeit helfen würden".Ich denke, diese Frage ist für heute sehr aktuell, weil viele Schüler der Meinungsind,dass das Beherrschen der Fremdsprachen für ihre Eingliederung in das Berufsleben keine Bedeutung hätte, aber ich glaube, das führte in der Zukunft zur Abschwächung ihrer Konkurrenzfähigkeit auf dem Arbeitskräftemarkt, und oft auch zu ihrer weiteren Arbeitslosigkeit.Meiner Meinung nach ist dieses Thema nicht genügend betrachtet und gibt denSchülern keine richtigen Ansporne zum Erlernen der Fremdsprachen.Das bestätigt auch die Statistik: in den letzten zehn Jahren ist die Zahl der Menschen (in Russland), die die deutsche Sprache lernen, auf die Hälfte gesunken und beträgt etwa 7 (sieben) Millionen Menschen.Zuerst habe ich vermutet, dass das Erlernen der zweiten Fremdsprache nichtzweckmäβig ist und für den Absolventen der Oberschule keine Bedeutung hat.

Transcript of Деловой человек - деловой язык. Востребованность...

Конкурс творческих исследовательских работ

школьников и студентов Московской области

«Немецкий язык – это актуально!»

Научно – практическая конференция учащихся города Лобня

«НООСФЕРА – 2013»

ПРОЕКТНАЯ РАБОТА

Учащегося 9 «А» класса МБОУ СОШ №9 г. о. Лобня

Михайлова Юрия

«ДЕЛОВОЙ ЧЕЛОВЕК – ДЕЛОВОЙ ЯЗЫК.

ВОСТРЕБОВАННОСТЬ ЗНАНИЯ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА

НА РЫНКЕ ТРУДА»

Лобня, 2013 год

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение

Средняя общеобразовательная школа №9

Исследовательская работа

на тему:

«Ein Geschäftsmann – eine Geschäftssprache. Der Bedarf nach der

deutschen Geschäftssprache auf dem Arbeitskräftemarkt»

(«Деловой человек – деловой язык.

Востребованность знания немецкого языка на рынке труда»)

Работу выполнил:

ученик 9 «А» класса

Михайлов Юрий

Научный руководитель: учитель немецкого языка

Михайлова Н.Н.

Лобня, 2013

Конкурс творческих исследовательских работ

школьников и студентов Московской области

«Немецкий язык – это актуально!»

Научно – практическая конференция учащихся города Лобня

«НООСФЕРА – 2013»

Тема:

«Деловой человек – деловой язык. Востребованность знания немецкого языка

на рынке труда».

Автор проекта:

Михайлов Юрий Александрович,

учащийся 9 «А» класса МБОУ СОШ №9 г. о. Лобня.

Научный руководитель:

Михайлова Наталия Николаевна,

преподаватель немецкого языка МБОУ СОШ №9 г. о. Лобня.

Консультант:

Кусенков Виктор Юрьевич,

Заместитель Главы Администрации города Лобни.

Лобня, 2013 год

Конкурс творческих исследовательских работ

школьников и студентов Московской области

«Немецкий язык – это актуально!»

Научно – практическая конференция учащихся города Лобня

«НООСФЕРА – 2013»

Автор проекта

Михайлов Ю.А. ________________

Научный руководитель проекта

Михайлова Н.Н. ________________

Консультант проекта

Кусенков В.Ю. ________________

Директор МБОУ СОШ №9 г. о. Лобня

Самохин В.В. ________________

Лобня, 2013 год

-3-

Конкурс творческих исследовательских работ

школьников и студентов Московской области

«Немецкий язык – это актуально!»

Научно – практическая конференция учащихся города Лобня

«НООСФЕРА – 2013»

Forschungsprojekt von Juri Michailow

«Ein Geschäftsmann – eine Geschäftssprache. Der Bedarf nach der deutschen

Geschäftssprache auf dem Arbeitskräftemarkt».

Sehr geehrte Damen und Herren! Ich bin so froh, eine Möglichkeit zu haben, hier zu

Ihnen zu sprechen.

Ich möchte meinen Forschungsprojekt «Ein Geschäftsmann – eine Geschäftssprache.

Der Bedarf nach der deutschen Geschäftssprache auf dem Arbeitskräftemarkt» vorstellen.

Ich lerne in der 9. Klasse der Oberschule und erlerne zwei Fremdsprachen – Englisch

und Deutsch. Mit der Zeit wurde mein Interesse dafür erweckt, ob es einen praktischen

Sinn hätte, die zweite Sprache (Deutsch) zu erlernen.

So wurde die Problemfrage meines Forschungsprojekts gestellt:

Ob die Kenntnisse der deutschen Sprache dem Absolventen der Oberschule in seinem

zukünftigen Privatleben und in seiner Arbeitstätigkeit helfen würden.

Ich denke, diese Frage ist für heute sehr aktuell, weil viele Schüler der Meinung

sind,dass das Beherrschen der Fremdsprachen für ihre Eingliederung in das Berufsleben

keine Bedeutung hätte, aber ich glaube, das führte in der Zukunft zur Abschwächung

ihrer Konkurrenzfähigkeit auf dem Arbeitskräftemarkt, und oft auch zu ihrer weiteren

Arbeitslosigkeit.

Meiner Meinung nach ist dieses Thema nicht genügend betrachtet und gibt den

Schülern keine richtigen Ansporne zum Erlernen der Fremdsprachen.

Das bestätigt auch die Statistik: in den letzten zehn Jahren ist die Zahl der Menschen

(in Russland), die die deutsche Sprache lernen, auf die Hälfte gesunken und beträgt etwa

7 (sieben) Millionen Menschen.

-4-

Zuerst habe ich vermutet, dass das Erlernen der zweiten Fremdsprache nicht

zweckmäβig ist und für den Absolventen der Oberschule keine Bedeutung hat. Ich

kӧnnte mich irren, und das Ziel meines Projekts ist diese Frage zu klären.

An dem Projekt arbeitend habe ich folgende praktische Ziele gestellt:

Deutschkenntnisse bei der Eingliederung in das Berufsleben benutzen zu kӧnnen;

Motivation der Schüler zum Erlernen der deutschen Sprache zu erhӧhen.

Um diese Ziele zu erreichen, mӧchte ich folgende Aufgaben lӧsen:

Besonderheiten der Beziehungen zwischen Russland und Deutschland zu

erforschen;

Haltung der Russen zum Erlernen der deutschen Sprache zu bestimmen;

Perspektiven der Schüler, die die deutsche Sprache beherrscht haben, für ihre

Eingliederung ins Berufsleben in Ruβland und auch im Ausland zu forschen;

Einen Plan für den Beginn ihrer Berufstätigkeit zusammenzustellen.

Weiter war der Arbeitsplan an dem Projekt zusammengesetzt:

1. Ich habe Information aus verschiedenen Informationsquellen gesammelt

(Internet und Periodika);

2. Dann habe ich mit meiner wissenschaftlichen Leiterin Michailowa N.N. eine

Umfrage unter den Schülern, Lehrern und im Sozialnetz “Vkontakte” mit dem

Ziel der Meinungsforschung durchgeführt;

3. Danach wurde die Projektdokumentation zusammengestellt: Projekt-Portfolio,

Multimedia-Präsentation, elektronisches Archiv usw.;

4. Und zum Schluss kommt die Verteidigung des Projektes.

Auf Grund der Projektziele und –aufgaben wäre es notwendig kurz über die

politischen, wirtschaftlichen und kulturellen Beziehungen von Ruβland und Deutschland

zu berichten. Aber die Zeit meiner Rede ist beschränkt, deswegen kann ich das eingehend

nicht machen.

Zuerst mӧchte ich die Worte von dem Präsidenten Ruβlands W.Putin zitieren:

«Die russisch-deutschen Beziehungen sind so alt, wie alt unsere Länder selbst

sind….Ende des 19. Jahrhunderts waren die Deutschen ihrer Bevӧlkerungszahl nach die

neunte ethnische Volksgruppe in Ruβland. Aber wichtig war nicht die Zahl, sondern die

Rolle, die diese Menschen in der Entwicklung des Landes gespielt haben. Das waren

Bauern, Kaufleute, Intelligenz, Militärleute, Politiker…».

-5-

Heute ist Deutschland eines der EU-Länder, mit dem Ruβland traditionell gute

freunschaftliche Beziehungen hat. Nicht selten wird Deutschland als Rechtsanwalt

(Fürsprecher) Ruβlands in der Europäischen Union genannt.

Man kann folgende Schluβfolgerung ziehen: die umfangreichen russisch-deutschen

Beziehungen entwickelten sich im Laufe der Jahrhunderte und sogar Jahrtausende.

Und heute sind Russland und Deutschland strategische Partner. Ihre Zusammenarbeit

ist äusserst mannigfaltig und umfasst sowie internationales, als auch regionales und

minizipales Niveau.

Wir müssen nicht vergessen – Russland und Deutschland sind Nachbarn im

Europäischen Haus.

Also die Problemfrage meines Projekts lautet so:

«Ob die Kenntnisse der deutschen Sprache dem Absolventen der Oberschule in

seinem zukünftigen Privatleben und in seiner Arbeitstätigkeit helfen würden».

Um die Antwort darauf zu bekommen, habe ich eine Umfrage der ӧffentlichen

Meinung durchgeführt. Daran haben sich 2211 Menschen aus dem Sozialnetz

“Vkontakte”, Schüler und Lehrer meiner Schule und Vertreter der Stadtverwaltung

beteiligt.

Etwa 90% der im Sozialnetz “Vkontakte” Befragten sind der Ansicht, dass sie die

deutsche Sprache in ihrem Leben benutzen kӧnnten. Dabei sind die meisten (66%) der

Meinung, dass diese Sprache während der Reisen und im persӧnlichen Verkehr für sie

nützlich sein kӧnnte.

Die Umfrage, die unter den Schülern und Lehrern durchgeführt wurde, hat gezeigt:

Etwa 85% der Befragten meinen, dass sie die Deutschkenntnisse in ihrem Leben

gebrauchen kӧnnen. Solcher Meinung sind 100% der Erwachsenen und 80% der Schüler.

88% der Befragten halten das Erlernen der zweiten Fremdsprache für zweckmässig.

Dabei stimmt die Meinung der Erwachsenen und der Schüler überein.

Etwa 38% der Erwachsenen lernten Deutsch in der Oberschule, und 57% von ihnen

konnten diese Sprache in ihrem Leben gebrauchen.

Auf den Diagrammen ist es zu sehen: Was die Arbeitsperspektiven der

deutschsprechenden Russen anbetrifft, werden die Meinungen der Befragten

verschiedenen Alters korelliert.

Im Laufe der Arbeit an dem Projekt wurde auch der stellvertretende Stadtoberhaupt

von Lobnja Wiktor Kusenkow intervieirt.

-6-

2004 ist in Deutschland das Zuwanderungsgesetz angenommen worden. Ich mӧchte

betonen, dass die Arbeitsplätze in der BRD in der ersten Linie den Bürgern der

Europäischen Union gewährleistet werden. Meiner Meinung nach lohnt es sich eine

Arbeit in Deutschland zu bekommen. Aber nur dann, wenn Sie Deutsch sprechen, eine

gute Ausbildung und eine Berufserfahrung haben.

In Russland sind etwa 4500 deutsche Firmen vertreten. Die Arbeit in diesen

Unternehmen kann ihren Mitarbeitern folgendes anbieten:

Stabilität;

Das hohe Gehalt;

Karriere;

Dienstreisen nach Deutschland;

Hӧhere Konkurrenzfähigkeit.

Aber die deutschen Arbeitgeber fordern von ihren Arbeitnehmern:

Kompetenz;

Kontaktfreudigkeit;

Mobilität;

Verantwortung;

Sprachkenntnisse;

Berufssprache.

Die meisten oben genannten Forderungen sind überall obligatorisch, aber die

deutschen Arbeitgeber nehmen das übergenau.

Meine Frage ist, ob man unbedingt deutsch sprechen kann, wenn du in der deutschen

Firma arbeiten willst.

Nach den Gesprächen mit den Fachleuten auf diesem Gebiet habe ich folgendes

verstanden: Wenn du eine Karriere machen willst, brauchst du die deutsche Sprache zu

erlernen.

Jetzt versuchen wir für die Absolventen einer Oberschule einen Plan

zusammenzustellen, um ihnen zu helfen, in irgendwelcher deutschen Firma eine

Arbeitsstelle zu finden – zum Beispiel in der Gesellschaft “Simens”. Diese Firma arbeitet

mit Russland schon seit 1853 zusammen.

-7-

Diese Gesellschaft braucht Fachleute auf folgenden Gebieten:

Elektronik und Elektrotechnik;

Informatik und Fernmeldeverkehr;

Energetic;

Transportwesen;

Medizin.

Die besten Hochschulen in Russland, wo die Fachleute für diese Wirtschaftsgebiete

vorbereitet werden, sind:

Moskauer Institut für Physik und Technologie (MIPT);

Moskauer Staatliche Technische Universität Bauman (Bauman MSTU);

Moskauer Lomonossow-Universität;

Die Staatliche Universität Sankt Petersburg;

Nationale Forschungsuniversität für Kernphysik;

Moskauer Energetisches Institut;

Moskauer Hochschule für Luftwesen.

Um an solchen Hochschulen zu studieren, muss man solche Aufnahmeprüfungen

bestehen:

In Mathematik;

In Physik;

In Informatik;

In Russisch;

In Fremdsprachen.

Die Schüler müssen in diesem Falle grosse Aufmerksamkeit dem Erlernen dieser

Fächer schenken.

-8-

Um ihr Ziel zu erreichen, eine angesehene Arbeitsstelle in einer deutschen Firma in

Russland zu erhalten, müssen die Absolventen der Oberschule so handeln:

1. Die oben genannten Schulfächer tief erlernen;

2. Eine Hochschulausbildung bekommen;

3. TestDaF im Goethe-Institut ablegen;

4. An den Studenteninitiativen, zum Beispiel an der Konferenz World Business

Dialogue teilnehmen;

5. Eine Arbeitsstelle in einer der deutschen Firmen in Russland bekommen;

6. Und alles andere ist schon von ihren Fähigkeiten abhängig.

Im Laufe der Arbeit am Projekt habe ich folgende Schlussfolgerungen gemacht:

Jahrhundertelange Beziehungen verbinden unsere Länder – Russland und

Deutschland;

Deutschland ist Bollwerk der Stabilität in der Europäischen Union;

Deutschland ist der wichtigste strategische Partner Russlands;

Russisch-deutsche Beziehungen sind fest und umfangreich;

Die deutsche Sprache ist die Sprache des vereinigten Europas, ist eine

Geschäftssprache;

Kenntnisse der deutschen Sprache sind besonders notwendig, je fester Sie im

Begriff sind, eine Karriere zu machen.

Zum Schluss meines Beriches mӧchte ich Ihre Aufmerksamkeit darauf lenken, dass es

im Projekt-Portfolio umfangreiche Materialien zum Projekt-Thema gibt.

Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit.

(Wenn Sie mӧchten, so kann ich Sie mit einem Fragment Putins Rede, die unser

President 2001 im Bundestag gehalten hat, bekanntmachen.)

-3-

Конкурс творческих исследовательских работ

школьников и студентов Московской области

«Немецкий язык – это актуально!»

Научно – практическая конференция учащихся города Лобня

«НООСФЕРА – 2013»

ДОКЛАД

Михайлова Юрия

«Деловой человек – деловой язык:

востребованность знания немецкого языка на рынке труда»

Sehr geehrte Damen und Herren! Ich bin so froh, eine Möglichkeit zu haben,

hier zu Ihnen zu sprechen.

Ich möchte meinen Forschungsprojekt “Ein Geschäftsmann – eine

Geschäftssprache. Der Bedarf nach der deutschen Geschäftssprache auf dem

Arbeitskräftemarkt” vorstellen.

Aber um mich verständlich zu machen werde ich weiter russisch sprechen.

Перевод с немецкого языка:

Уважаемые дамы и господа! Я очень рад, что могу выступать перед

вами.

Я хочу представить свой проект: «Деловой человек – деловой язык:

востребованность знания немецкого языка на рынке труда».

Для лучшего взаимодействия с вами, я перейду на русский язык.

Будучи учеником средней школы, я изучаю два иностранных языка –

английский и немецкий. И мне стало интересно – есть ли вообще практический

смысл в изучении второго иностранного языка, в частности немецкого.

Так был поставлен проблемный вопрос научно – исследовательского проекта:

«Поможет ли выпускнику средней школы знание немецкого языка в его

будущей жизни вообще, и в трудовой деятельности в частности?».

-4-

На мой взгляд, этот вопрос крайне актуален на сегодняшний день из–за

того, что многие учащиеся не считают владение иностранными языками

достаточно важными факторами трудоустройства, что в дальнейшем приводит к

ослаблению их конкурентоспособности, а, зачастую, и к безработице.

Кроме того, я считаю, что данная тема плохо освещена и не даёт достаточных

стимулов к изучению иностранных языков для учащихся.

Это подтверждает статистика. За последние десять лет число россиян,

изучающих немецкий язык, сократилось в два раза и составило 7 млн.

Но, разумеется, я мог ошибаться, исходя из предположения о

целесообразности изучения второго иностранного языка и его практической

необходимости для выпускника средней школы. Поэтому мне нужно было

расставить все точки над i.

При создании проекта я руководствовался следующими практическими

целями:

Научиться применять владение немецким языком при трудоустройстве;

Повысить мотивацию учащихся к изучению немецкого языка;

Для исполнения этих целей были созданы прикладные задачи:

Изучить особенности взаимоотношений между Германией и Россией;

Выявить отношение россиян к изучению немецкого языка;

Исследовать перспективы трудоустройства в России учащихся,

владеющих немецким языком;

Составить для них план трудоустройства;

Далее было необходимо составить план работы:

1. Сначала я собирал информацию из различных источников, главным

образом из интернет – ресурсов и периодических изданий

(библиографический список см. в приложении №1);

2. Затем мною, а также моим научным руководителем Михайловой

Наталией Николаевной, были проведены опросы учащихся,

преподавателей и пользователей социальной сети «Вконтакте» с целью

выявить общественное мнение по данным вопросам (опросы см. в

приложении №2).

-5-

3. После этого выполнялось создание проектной документации, такой как

портфолио проекта на бумажном и электронном носителях,

мультимедийная презентация, электронный архив материалов.

4. И наконец, кульминация работы над проектом – его защита.

Исходя из целей и задач проекта, необходимо кратко рассказать о

политических, экономических и культурных взаимоотношениях России и

Германии.

Я хотел бы привести в пример слова президента России В. В. Путина:

«Российско-германским отношениям столько же лет, сколько самим нашим

странам. <…>В конце девятнадцатого века немцы были девятой по численности

этнической группой в России. Но здесь важно не только количество, но и та

роль, которую эти люди сыграли в развитии страны и в российско-германских

отношениях. Это были крестьяне, купцы, интеллигенция, военные и политики»

Сегодня же ситуация иная. По данным Всероссийской переписи населения

2010 года в России проживает 394 тысячи немцев, что составляет около 0,3%

всего населения России. Однако вернемся к историческим связям России и

Германии.

Немецкий историк Михаэль Штюрмер писал: «Россию и Америку разделяют

океаны, Россию и Германию разделяет великая история».

В связи с тем, что время моего выступления ограничено, я не могу позволить

себе даже кратко рассказать об истории российско-германских отношений.

Однако вся информация, собранная и обработанная мной, находится в

портфолио проекта (см. приложение №4).

Ради сокращения времени выступления, я просто представлю Вам свою

презентацию (см. приложение №5).

На сегодняшний день Германия считается одной из стран Евросоюза, с

которыми у России складываются наиболее дружественные и плодотворные

отношения. Нередко Германию называют адвокатом России в Евросоюзе.

На слайдах и в портфолио проекта вы можете увидеть всю необходимую

информацию (приложения №№4,5).

Таким образом, можно сделать вывод: крайне обширные связи России и

Германии развивались на протяжении столетий и даже тысячелетий.

А на сегодняшний день Германия и Россия – ключевые страны друг для

друга. Сотрудничество между ними крайне многообразно от международного до

регионального и муниципального уровней.

-6-

Объективности ради хочу заметить, что в свете последних событий, в

частности массовых проверок немецких некоммерческих организаций в России,

российско – германские отношения охладились и стали более напряжёнными.

И всё же, рассуждая о них, необходимо помнить: Россия и Германия – соседи

в Европейском доме.

Итак. Как уже было сказано, проблемный вопрос проекта звучит так:

«Поможет ли выпускнику средней школы знание немецкого языка в его

будущей жизни вообще, и в трудовой деятельности в частности?».

Чтобы получить ответ на этот вопрос, я решил провести опрос общественного

мнения, в ходе которого получил ответы 2211 человек в социальной сети

«Вконтакте», в МБОУ СОШ №9 города Лобни, и в Администрации города (см.

приложение №2).

Около 90% опрошенных пользователей «Вконтакте» посчитали, что

немецкий язык пригодится им в жизни. При этом большинство из них (66%)

считают, что немецкий язык понадобится им в путешествиях и личном

общении.

Опрос, проведённый среди учащихся, преподавателей и администрации

показал, что около 85% респондентов считают, что знание немецкого языка

пригодится выпускнику средней школы, причём таковых 100% среди взрослых

и 80% среди учащихся.

88% опрошенных считают целесообразным изучение второго иностранного

языка, в частности немецкого, в средней школе, при этом мнение взрослых и

учащихся совпадает.

Среди взрослых респондентов 38% изучали немецкий язык, при этом о его

практическом использовании в своей жизни заявили около 57% из них.

Как видно на диаграммах, мнения респондентов разных возрастов

относительно трудовых перспектив немецкоговорящих россиян коррелируются.

После опросов мною было взято интервью у заместителя Руководителя

Администрации города Лобни, которое находится в портфолио проекта (см.

приложение №3).

Я бы хотел отметить, что в связи с принятием в 2004 году в Германии закона

об иммиграции (Zuwanderungsgesetz), рабочими местами в ФРГ в первую

очередь обеспечиваются граждане Евросоюза. Поэтому устраиваться на работу в

Германии, как мне кажется, стоит, только если у Вас есть достаточный опыт

работы, хорошее образование и материальные средства.

-7-

Что же касается представительств немецких фирм в России, то среди их

очевидных достоинств для работников можно выделить следующие:

Стабильность;

Высокая заработная плата;

Большие трудовые и личные перспективы, в том числе командировки в

Германию;

Более высокая конкурентоспособность за счёт повышенных требований к

работнику;

Из основных требований немецких работодателей можно выделить следующие:

Компетентность;

Коммуникабельность;

Мобильность;

Ответственность;

Знание нескольких языков, в т. ч

Владение профессиональной лексикой;

Большинство из этих требований обязательны при устройстве на любую

работу, однако немецкие работодатели особенно щепетильны в этом отношении.

Здесь возникает вопрос: всегда ли нужно при трудоустройстве в немецкое

представительство владеть немецким языком?

После консультаций с людьми, причастными к этой области, я сделал вывод:

чем выше Вы собираетесь продвинуться по карьерной лестнице, тем лучше Вам

следует знать немецкий язык. Особенно знание немецкого языка востребовано

для управленческого состава.

На примере компании «Сименс», активно сотрудничающей с Россией с 1853

года, попробуем составить план действий для выпускника, желающего

устроиться на работу в немецкую компанию.

В данной компании требуются специалисты в областях:

Электроника и электротехника;

Информатика и связь;

Энергетика;

Транспорт;

Медицина;

Лучшие ВУЗы, подготавливающие специалистов по этим специальностям –

это:

МФТИ;

МГТУ;

МГУ;

-8-

СПГУ;

НИЯУ;

МЭИ;

МАИ;

Эти ВУЗы принимают вступительные экзамены по предметам:

Математика;

Физика;

Информатика;

Русский и иностранные языки.

Следовательно, именно на эти предметы следует обратить особе внимание.

Итак, вот план действий для выпускника средней школы для получения

хорошей работы в немецкой фирме в России:

1. Уделить особенное внимание изучению специальных наук (наиболее

популярны – технические и естественные), а также иностранных языков;

2. Получить высшее образование в крупных ВУЗах России или мира, сдав

вступительные экзамены;

3. Сдать TestDaF в Институте им. Гёте в Москве, Санкт – Петербурге или

Новосибирске;

4. Принять участие в студенческих инициативах (Studenteninitiativen),

например, в конференции World Business Dialogue;

5. Устроиться в российское представительство немецкой фирмы;

6. Начать движение по карьерной лестнице, получив необходимый опыт.

В процессе работы над проектом я сделал следующие выводы (см.

приложение №6):

Россию и Германию связывают многовековые отношения;

Германия – ключевая страна и оплот стабильности в ЕС;

На текущий момент Германия – один из важнейших стратегических

партнёров России;

Российско–германские связи очень крепки и обширны;

Немецкий язык – язык объединённой Европы, язык делового общения;

Знание немецкого языка тем более необходимо, чем выше Вы собираетесь

подняться по карьерной лестнице;

(В заключение выступления предлагаю вам ознакомиться с отрывком

речи Президента РФ В. В. Путина в бундестаге в 2001 году.)

Заключительные выводы работы над проектом

Процессы, проходящие сегодня в современном мире, создают огромный

стимул для изучения иностранного языка. Знание иностранного языка сегодня

– это не только культурная потребность, но и экономическая. Любой

специалист, желающий сделать карьеру, должен обязательно овладеть хотя бы

одним иностранным языком.

И это не обязательно должен быть английский язык, который является

сегодня языком межнационального общения. Мы не должны забывать, что

существует такое понятие, как «деловой» язык. И немецкий язык является

одним из основных иностранных языков в данной области. В настоящее время

Россия активно развивает экономическое и культурное сотрудничество с

Германией. Только в Москве работают более 4 тысяч немецких фирм.

Руководство Московской Области также стремится к расширению

экономических отношений с Германией, что выражается в различных

экономических проектах по созданию совместных предприятий.

Настоящий проект ставит своей целью показать учащимся, что знание

немецкого языка имеет свои перспективы.

В результате работы над проектом был проведен социологический опрос:

Среди учащихся 9-й школы г. Лобня;

Среди преподавателей и администрации школы;

Среди пользователей социальной сети «Вконтакте»;

В опросе принял участие заместитель Руководителя Администрации г.

Лобня Кусенков В.Ю.

Анализ полученных данных показал, что большая часть опрошенных (около

90%) считают, что знание немецкого языка так или иначе пригодится им в

дальнейшей жизни.

При этом для большей части респондентов главным стимулом изучения

немецкого языка является его использование в путешествиях и личном

общении. На втором и третьем местах – использование немецкого языка в

процессе получения высшего образования и при трудоустройстве.

Таким образом, немецкий язык, как и прежде, является одним из самых

востребованных иностранных языков в нашей стране.

БИБЛИОГРАФИЯ

BIBLIOGRAPHIE

1. Газета «Лобня». Спецвыпуск, февраль 2013. Стр. 1;

2. Иллюстрированный справочник «ЛОБНЯ»;

3. Портал «Википедия» (www.Wikipedia.ru);

4. Официальный сайт Президента РФ (www.президент.рф);

5. Официальный сайт года Германии в России (www.germanyinrussia.ru);

6. Сайт «Россия-Германия» (www.rossgerm.ru);

7. Сайт «Партнёрство Германии и России в области образования»

(www.germany-russia.edu.ru);

8. Сайт «Deutsch Welle» (www.dw.de);

9. Сайт компании «Siemens» (www.siemens.com);

10. Сайт компании «Döhler» (www.doehler.com);

11. Сайт компании «Tetra Pak» (www.tetrapak.com);

12. Сайт Правительства Московской области (www.mosreg.ru).

Выше указаны лишь ресурсы, материалы которых были использованы

многократно.

Интервью у Кусенкова Виктора Юрьевича

Страница 1 из 2

НООСФЕРА – 2013

«Деловой человек - деловой язык. Востребованность знания немецкого языка на рынке труда»

Приложение №3

ИНТЕРВЬЮ

Кусенкова Виктора Юрьевича,

заместителя Руководителя Администрации города Лобни

– Виктор Юрьевич, как Вы считаете, целесообразно ли на текущий

момент изучение нескольких языков в средней школе?

– Безусловно. Я считаю, что в наше время без знания хотя бы двух

иностранных языков практически невозможно достигнуть в жизни

настоящего успеха. Моя племянница, к примеру, изучала в средней школе

английский и французский языки, что сегодня, после окончания МГУ, ей

помогает в подготовке кандидатской диссертации.

– Поможет ли в будущем выпускнику российской школы знание

иностранного языка, в особенности немецкого, и, если да, то как?

– Я думаю, что да – поможет. Однако в нашем быстроменяющемся мире

необходимо предугадать, знание какого языка больше всего пригодится в

будущем.

Если бы мне полвека назад сказали, что нужно учить китайский язык, я бы,

наверное, рассмеялся. Тем не менее, именно китайский язык является одним

из важнейших деловых языков на сегодняшний день, наравне с английским,

немецким и испанским.

– Разве русский язык не является языком делового общения?

– Только в бывших советских республиках. Однако и в них зачастую

предпочитают пользоваться собственным государственным языком.

Что же касается немецкого языка, то насчёт его использования в качестве

делового, я могу сказать следующее.

Германия – одна из ключевых стран Европейского Союза, особенно сейчас, в

период мирового финансового кризиса. В то время как Греция, Испания,

Италия, Франция, Кипр и большая часть Евросоюза находятся в

жесточайшем кризисе, Германия является гарантом сохранения

Европейского Союза.

Интервью у Кусенкова Виктора Юрьевича

Страница 2 из 2

При выборе второго иностранного языка необходимо учитывать следующее.

Германия импортирует более 30% природного газа и 20% нефти из России и

по оценкам экспертов эта доля в будущем ещё больше увеличится, в том

числе, за счёт «Северного потока». В связи с этим Германия будет

оставаться для России, а Россия – для Германии, одним из стратегических

партнёров.

Кроме всего прочего, немецкий язык – язык личного общения, очень популярный

в Европе.

– Виктор Юрьевич, какие социокультурные, экономические и

политические связи связывают город Лобня с Федеративной

Республикой Германия, федеральными землями, немецкими

фирмами и другими организациями, в которых активно используется

немецкий язык? Какие трудовые перспективы открываются для

немецкоговорящих учащихся в городе Лобня?

– Для начала я бы сказал, что нельзя рассматривать лобненцев строго в

границах нашего города.

Ведь изначально Лобня была спальным городом с малым количеством рабочих

мест.

Учитывая, что наш город находится в непосредственной близости от города

Москвы и международного аэропорта Шереметьево, где базируется

крупнейший налогоплательщик города Лобня – «Аэрофлот – Российские

авиалинии», перспективы удачного трудоустройства лобненцев, владеющих

иностранными языками, довольно высоки.

Связи нашего города с Германией довольно обширны.

Так был основан крупнейший в Восточной Европе упаковочный завод

компании «Тетра Пак», который принадлежит её дочерней фирме,

расположенной в Федеральной Земле Гесссен, Германия.

Также в городе находится завод одной из крупнейших немецких фирм «Дёлер

ГмбХ».

За последние десять лет объем промышленного производства вырос с 700 млн

рублей до 31 млрд, при этом существенную его часть обеспечили немецкие

компании.

Интервью взято Михайловым Юрием 28 марта 2013 года

Кусенков В.Ю.

_______________

Приложение №2

Всего Россия Украина Беларусь Мужчины Женщины старше 18 старше 35

1 Нет, не пригодится 107 81 4 3 34 73 53 6

2 Затрудняюсь ответить 179 110 25 7 77 102 77 8

3 Да, пригодится 1875 1096 260 78 516 1359 991 110

в путешествиях и личном

общении 1070 679 141 37 298 772 552 76

при получении высшего

образования 341 167 55 20 79 262 140 13

3В при трудоустройстве 201 92 26 10 61 140 129 11

в трудовой деятельности

(после трудоустройства) 263 158 38 11 78 185 170 10

ВСЕГО: 2161 1287 289 88 627 1534 1121 124

1

Приложение №2

5%

8%

87%

Пригодится ли Вам знание немецкого языка в жизни?

Нет, не пригодится

Затрудняюсь ответить

Да, пригодится

66%

21%

13%

И если да, то как?

в путешествиях и личном общении

при получении высшего образования

при трудоустройстве

2

Тип формы: ВЗР-9Ш Страница 1 из 2

НООСФЕРА - 2013 «Деловой человек - деловой язык.

Востребованность знания немецкого языка на рынке труда» ФИО ___________________________________

1. Целесообразно ли изучение нескольких языков в средней школе?

Да

Нет

nmlkj

nmlkj

1А. Каковы плюсы одновременного изучения нескольких иностранных языков?

Развитие коммуникативных навыков

(умения общаться)

Повышение ценности на рынке труда

Расширение кругозора

Улучшение грамотности

Более лёгкое изучение второго и

следующих иностранных языков по сравнению с первым

Развитие умения разделять языковые

явления разных языков

gfedc

gfedc

gfedc

gfedc

gfedc

gfedc

1Б. Каковы минусы одновременного изучения нескольких иностранных языков?

Отсутствие практической

необходимости в изучении нескольких иностранных языков для некоторых учащихся

Чрезмерная нагрузка на учащихся

Уменьшение эффективности

изучения каждого из изучаемых языков

Большие затраты времени

Трудности в разделении языковых

явлений разных языков

Необходимость нанимать

репетиторов для учащихся

gfedc

gfedc

gfedc

gfedc

gfedc

gfedc

2. Поможет ли в будущем выпускнику российской школы знание иностранного языка, в особенности немецкого, и, если да, то как?

Нет, не поможет

Да, поможет:

В путешествиях и личном общении

При получении высшего образования

При трудоустройстве на работу

В трудовой деятельности

nmlkj

nmlkj

gfedc

gfedc

gfedc

gfedc

Тип формы: ВЗР-9Ш Страница 2 из 2

3. Трудовые перспективы выпускников российских школ, владеющих немецким языком…

… в Германии: Высокие

Средние

Низкие

nmlkj

nmlkj

nmlkj

… в России: Высокие

Средние

Низкие

nmlkj

nmlkj

nmlkj

… в Московской области: Высокие

Средние

Низкие

nmlkj

nmlkj

nmlkj

… в Лобне Высокие

Средние

Низкие

nmlkj

nmlkj

nmlkj

4. Сколько иностранных языков Вы изучали в средней школе?

0

1

2

>2

nmlkj

nmlkj

nmlkj

nmlkj

5. Изучали ли Вы немецкий язык в средней школе?

Да

Нет

nmlkj

nmlkj

6. Как бы Вы оценили своё знание немецкого языка?

Не владею

Владею минимальным разговорным

запасом, но не могу свободно общаться даже с помощью словаря

Владею минимальным разговорным

запасом, могу свободно общаться с помощью словаря

Свободно владею (кроме

профессиональной лексики)

Полностью владею (в том

числе профессиональной лексикой)

nmlkj

nmlkj

nmlkj

nmlkj

nmlkj

7. Как Вы считаете, пригодилось ли Вам знание немецкого языка?

Нет, не пригодилось

Да, пригодилось:

В путешествиях и личном общении

При получении высшего образования

При трудоустройстве на работу

В трудовой деятельности

nmlkj

nmlkj

gfedc

gfedc

gfedc

gfedc

Тип формы: ШК Страница 1 из 2

НООСФЕРА - 2013 «Деловой человек - деловой язык.

Востребованность знания немецкого языка на рынке труда» 1. Целесообразно ли изучение нескольких языков в средней школе?

А. Да

Б. Нет

nmlkj

nmlkj

1А. Каковы плюсы одновременного изучения нескольких иностранных языков?

А. Развитие коммуникативных

навыков (умения общаться)

Б. Повышение ценности на рынке

труда

В. Расширение кругозора

Г. Улучшение грамотности

Д. Более лёгкое изучение второго и

следующих иностранных языков по сравнению с первым

Е. Развитие умения разделять

языковые явления разных языков

gfedc

gfedc

gfedc

gfedc

gfedc

gfedc

1Б. Каковы минусы одновременного изучения нескольких иностранных языков?

А. Отсутствие практической

необходимости в изучении нескольких иностранных языков для некоторых учащихся

Б. Чрезмерная нагрузка на учащихся

В. Уменьшение эффективности

изучения каждого из изучаемых языков

Г. Большие затраты времени

Д. Трудности в разделении языковых

явлений разных языков

Е. Необходимость нанимать

репетиторов для учащихся

gfedc

gfedc

gfedc

gfedc

gfedc

gfedc

2. Сколько иностранных языков, включая немецкий, Вы изучаете в школе? Каким Вы лучше владеете?

А. 0

Б. 1

В. 2

Г. >2

Д. Лучше владею немецким языком

Е. Лучше владею другим

иностранным языком.

nmlkj

nmlkj

nmlkj

nmlkj

nmlkj

nmlkj

3. Занимаетесь ли Вы дополнительно немецким языком на факультативах, самостоятельно, с репетитором либо с помощью интернета?

А. Нет

Б. Да:

В. Самостоятельно

Г. На факультативах и занятиях

Д. С репетитором

Е. С помощью технических средств

nmlkj

nmlkj

gfedc

gfedc

gfedc

gfedc

Тип формы: ШК Страница 2 из 2

4. Как бы Вы оценили своё знание немецкого языка?

А. Не владею

Б. Владею минимальным

разговорным запасом, но не могу свободно общаться даже с помощью словаря

В. Владею достаточным разговорным

запасом, могу свободно общаться с помощью словаря

Г. Свободно владею (кроме

профессиональной лексики)

Д. Полностью владею (в том

числе профессиональной лексикой)

nmlkj

nmlkj

nmlkj

nmlkj

nmlkj

5. Как Вы считаете, пригодится ли Вам знание немецкого языка?

А. Нет, не пригодится

Б. Да, пригодится:

В. В путешествиях и личном общении

Г. При получении высшего

образования

Д. При трудоустройстве на работу

Е. В трудовой деятельности

nmlkj

nmlkj

gfedc

gfedc

gfedc

gfedc

6. Считают ли Ваши родители, что знание немецкого языка пригодится Вам в жизни?

А. Нет, не считают

Б. Затрудняюсь ответить

В. Да, считают, что пригодится:

Г. В путешествиях и личном общении

Д. При получении высшего

образования

Е. При трудоустройстве на работу

Ж. В трудовой деятельности

nmlkj

nmlkj

nmlkj

gfedc

gfedc

gfedc

gfedc

7. Трудовые перспективы выпускников российских школ, владеющих немецким языком…

… в Германии: А. Высокие

Б. Средние

В. Низкие

nmlkj

nmlkj

nmlkj

… в России: А. Высокие

Б. Средние

В. Низкие

nmlkj

nmlkj

nmlkj

… в Московской области: А. Высокие

Б. Средние

В. Низкие

nmlkj

nmlkj

nmlkj

… в Лобне А. Высокие

Б. Средние

В. Низкие

nmlkj

nmlkj

nmlkj

ВЮВ РОА САП ЦОМ ОСН АЛД ЯРР КЕМ ПРИ ПОВ ЗЕК ВЕВ КИВ КВЮ СВВ МВН

1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 1 1

2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0

1 0 1 1 1 1 1 0 1 1 0 1 1 1 1 1 1

2 0 1 1 1 1 1 0 0 1 0 1 1 0 1 1 0

3 0 1 1 1 0 0 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0

4 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0

5 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0

6 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0

1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0

2 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1

3 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0

4 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0

5 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0

6 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0

1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

3 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 1 1 1 0 0

4 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0

5 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0

6 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0

1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1

2 0 0 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0

3 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0

4 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1

5 1 1 0 0 0 1 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0

6 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0

7 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1

8 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 1 0

9 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0

10 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0

11 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1

12 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0

1Б.

2.

3.

1.

1А.

1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

2 1 1 1 1 1 0 0 в0 1 1 1 1 1 1 1 1

3 0 0 0 0 0 1 1 в1 0 0 0 0 0 0 0 0

4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 1 1

2 0 1 1 1 1 1 0 1 0 1 1 1 0 1 0 0

1 0 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0

2 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 1 1

3 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

1 1 н1 н1 н0 н0 н1 0 0 1 н0 н1 н0 0 н0 0 1

2 0 н0 н0 н0 н0 н0 1 1 0 н0 н0 н1 1 н1 1 н0

3 0 н0 н0 н0 н0 н0 0 1 0 н0 н0 н1 0 н1 1 н0

4 0 н0 н0 н0 н0 н0 1 0 0 н0 н0 н0 1 н0 0 н0

5 0 н0 н0 н0 н0 н0 0 0 0 н0 н0 н1 0 н0 0 н0

6 0 н0 н0 н0 н0 н0 0 0 0 н0 н0 н0 0 н1 0 н0

4.

5.

6.

7.

ТЯГ СЕМ МИХ СЕН АЛЕ А01 ЛУК А02 А03 А04 СЕР МАЦ А05 ЧИК ГРИ КЛО ИБР ИБР2 ХАР ЛОК ДЁГ

1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0

2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1

1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0

2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 1 0 0

3 1 1 0 1 0 0 1 0 0 1 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1

4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

5 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0

6 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0

1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

2 0 1 1 1 0 0 0 1 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1

3 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0

4 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0

5 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0

6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

5 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

6 0 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 0 0 1 0 1

2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 1 0

3 н0 н0 н0 н0 н0 н0 н0 н0 н0 н0 н0 н0 н0 1 0 н0 0 0 н0 0 н0

4 н0 н0 н0 н0 н0 н0 н0 н0 н0 н0 н0 н0 н0 0 0 н0 0 0 н0 0 н0

5 н0 н0 н0 н0 н0 н0 н0 н0 н0 н0 н0 н0 н0 0 0 н0 0 0 н0 0 н0

6 н0 н0 н0 н0 н0 н0 н0 н0 н0 н0 н0 н0 н0 0 1 н0 1 0 н0 1 н0

1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

2 1 1 0 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1

3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0

4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

4.

5.

1.

1А.

1Б.

2.

3.

2 1 1 1 0 0 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

3 0 1 1 н0 н0 0 н0 1 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 1

4 0 0 0 н0 н0 0 н0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0

5 0 0 1 н0 н0 1 н0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0

6 0 0 0 н0 н0 1 н0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0

1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

2 1 1 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1

3 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 1 0

4 н0 н0 1 н0 н0 н0 н0 н0 1 0 1 0 1 0 0 н0 0 0 н0 0 н0

5 н0 н0 0 н0 н0 н0 н0 н0 0 0 0 0 1 0 0 н0 1 0 н0 0 н0

6 н0 н0 1 н0 н0 н0 н0 н0 0 0 0 0 1 0 0 н0 0 0 н0 0 н0

7 н0 н0 1 н0 н0 н0 н0 н0 0 0 0 0 0 0 0 н0 0 0 н0 0 н0

1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0

2 1 1 0 0 0 0 1 0 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 1 1 1

3 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0

4 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0

5 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 1 1 1 1

6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0

7 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0

8 1 1 0 1 1 1 0 0 0 1 1 0 1 0 1 1 0 0 1 0 1

9 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0

10 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0

11 1 1 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 1 1 0 0 1 0 1

12 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0

5.

6.

7.

САП ЧИК2 ПЛО ФЕТ ВОЗ ПОТ САМ ТУБ МАН ПАН ШУС ТАЛ ДРО

1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 1 1 1

0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

1 1 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 1

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

1 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 1 1

0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

1 1 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1

0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

1 1 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1

0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0

н0 н0 н0 1 н0 н0 н0 н0 н0 н0 н0 н0 н0

н0 н0 н0 0 н0 н0 н0 н0 н0 н0 н0 н0 н0

н0 н0 н0 0 н0 н0 н0 н0 н0 н0 н0 н0 н0

н0 н0 н0 0 н0 н0 н0 н0 н0 н0 н0 н0 н0

0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0

1 1 1 1 0 1 0 1 1 1 1 1 1

0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1

1 1 1 1 0 0 1 1 0 1 1 1 0

1 1 1 0 н0 н0 0 1 н0 1 1 0 н0

0 0 0 0 н0 н0 0 0 н0 0 0 1 н0

0 0 0 0 н0 н0 0 0 н0 0 0 1 н0

0 0 0 0 н0 н0 0 0 н0 0 0 0 н0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1

0 1 1 0 1 1 0 1 0 1 1 1 0

1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0

0 н0 н0 0 н0 н0 0 н0 0 н0 н0 н0 н0

0 н0 н0 0 н0 н0 0 н0 0 н0 н0 н0 н0

0 н0 н0 0 н0 н0 0 н0 0 н0 н0 н0 н0

0 н0 н0 0 н0 н0 0 н0 0 н0 н0 н0 н0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

1 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 0 1

0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

1 1 1 1 0 1 1 1 1 1 1 0 1

0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

1 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 0 1

0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

1 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 0 0

0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1

Конкурс творческих исследовательских работ

школьников и студентов Московской области

«Немецкий язык – это актуально!»

Научно – практическая конференция учащихся города Лобня

«НООСФЕРА – 2013»

ПРОЕКТ

Михайлова Юрия

«Деловой человек – деловой язык:

востребованность знания немецкого языка на рынке труда»

ПРИЛОЖЕНИЕ №4

Приложение №4

Страница 1

Историческая справка

«Российско-германским отношениям столько же лет, сколько самим

нашим странам. <…>В конце девятнадцатого века немцы были девятой по

численности этнической группой в России. Но здесь важно не только

количество, но и та роль, которую эти люди сыграли в развитии страны и в

российско-германских отношениях. Это были крестьяне, купцы, интеллигенция,

военные и политики»

(В.В. Путин)

Сегодня же ситуация иная. По данным Всероссийской переписи

населения 2010 года в России проживает 394 тысячи немцев, что составляет

около 0,3% всего населения России. Однако вернемся к историческим связям

России и Германии.

Немецкий историк Михаэль Штюрмер писал: «Россию и Америку

разделяют океаны, Россию и Германию разделяет великая история».

Первые упоминания о немцах на Руси датируются IX веком нашей эры.

Торговые и династические связи существовали уже между Киевской

Русью и Священной Римской империей.

В XIII веке экспансия Тевтонского ордена в Прибалтике, проводившаяся

как часть Северных крестовых походов, привела к войнам с Новгородской

республикой, важной вехой в которых было поражение немцев в Ледовом

побоище в 1242 году.

Между северо-западной Русью и северной Германией существовали

разветвлённые торговые отношения, а Новгород и Псков участвовали в торговле

Ганзейского союза.

Со времён Василия III в России жило немало немецких ремесленников и

наёмников. При нём в Москве появилась первая немецкая слобода, в которой

жили, правда, не только немцы, но и называвшиеся этим словом иностранцы,

не владевшие русским языком («немые»).

При Петре I немецких учёных, ремесленников и военных охотно

приглашали в Россию и наделяли значительными привилегиями. Особым

слоем населения Российской империи были балтийские немцы, ставшие

российскими подданными после завоевания Россией остзейских губерний. Из

балтийских немцев, обладавших большим авторитетом и привилегиями,

Приложение №4

Страница 2

состояла значительная часть государственных деятелей первой половины XVIII

века. Под предводительством немецкого военачальника Христофора Миниха

Россия впервые смогла опустошить Крымское ханство.

Династические браки российского двора стали всё чаще заключаться с

небольшими немецкими княжествами, и с Петра III династия Романовых уже

называлась Романовы-Гольштейн-Готторп.

В ходе Семилетней войны, которую вели Россия с Пруссией, русская

армия смогла завоевать Кёнигсберг и Берлин, однако после внезапной смерти

императрицы Елизаветы Петровны и вхождения на престол Петра III,

известного своей симпатией к Пруссии, все эти земли были безвозмездно

возвращены.

Немецкая принцесса София Фредерика Ангальт-Цербстская, известная

как Екатерина Великая, совершив государственный переворот против Петра

III, взошла на российский престол и правила на протяжении 34 лет.

Во время царствования Екатерины II по её инициативе в Россию были

приглашены многочисленные немецкие переселенцы, которыми заселялись

малонаселённые земли и которые впоследствии стали называться российскими

немцами.

В Отечественную войну 1812 во вторгнувшейся в Россию «Великой армии»

Наполеона Бонапарта состояли многочисленные пруссаки. Будучи

призванными в армию силой, они боролись, однако, без мотивации и при

возможности дезертировали. В марте 1813 года Пруссия вошла в коалицию с

Россией, а руководство над соединёнными русско-прусскими войсками в

Силезии получил фельдмаршал Гебхард фон Блюхер. Итогом вступления

Пруссии в коалицию стало полное освобождение Германии от наполеоновских

войск.

После основания Германской империи в 1871 году отношения с Россией у

неё были холодными. Это было вызвано немецким сопротивлением

расширению влияния России, в том числе на Балканском полуострове.

Германский канцлер Отто фон Бисмарк был организатором Берлинского

конгресса, на котором были значительно урезаны выгодные для России

результаты Русско-турецкой войны 1877—1878 годов. Это событие вызвало в

российском обществе растущую вражду к Германии и ко всему германскому

народу.

В 1894 году был заключен русско-германский торговый договор сроком на

десять лет, согласно которому обе страны понижали пошлины на товары друг

друга. Подписанию договора предшествовала напряжённая торговая война.

Приложение №4

Страница 3

Последний германский император Вильгельм II приходился троюродным

дядей последнему российскому императору Николаю II и кузеном последней

русской императрице Александре Фёдоровне, урожденной Гессен-

Дармштадской.

Между тем, именно при правлении этих императоров противоречия

между Россией и Германией вылились в открытую конфронтацию.

В 1914 году Германия объявила войну России. Германия поддержала

Австро-Венгрию, Россия поддержала Сербию. И для той, и для другой война

закончилась крахом империи и императорской династии.

Антигерманские настроения в русском обществе повлекли за собой

переименование Санкт-Петербурга в Петроград.

Для ослабления России, немецкое командование обеспечило ссыльному

Владимиру Ленину беспрепятственный проезд в пломбированном вагоне через

Германию, в надежде на то, что тот будет способствовать накалению в России

внутриполитической ситуации.

Придя к власти, правительство большевиков заключило с Германией, а

также с её союзниками — Австро-Венгрией, Болгарией и Османской империей,

Брестский мирный договор о прекращении между ними войны. По нему от

России отпадали огромные территории на её западных границах.

После подписания 11 ноября 1918 года между Германией и Антантой

Компьенского перемирия, положившего конец Первой мировой войне, все

договоры, заключенные ранее Германией, объявлялись недействительными, и

13 ноября 1918 года Брестский договор Советской Россией был аннулирован.

В 1922 году между Советской Россией и Веймарской республикой был

подписан Рапалльский договор, по которому обе страны признали друг друга,

отказались от претензий на возмещение военных расходов и невоенных

убытков, установили дипломатические отношения, усилив свои позиции на

международной политической арене.

С установлением дипломатических и экономических отношений между

Веймарской республикой и СССР была начата и работа в военном

направлении: на территории СССР были построены совместная лётно –

тактическая школа под Липецком, танковая школа под Казанью и военная

химическая лаборатория в Саратовской области.

В 1933 году, после прихода к власти Национал-социалистической

немецкой рабочей партии во главе с Адольфом Гитлером, по инициативе

советской стороны экономическое и военно-техническое сотрудничество СССР с

Германией было прекращено.

Приложение №4

Страница 4

Открыто декларировавшиеся Гитлером планы захвата «жизненного

пространства на Востоке» очень тревожили руководство Советского Союза.

Ответной реакцией стала активная антифашистская политика и

антигерманская пропаганда.

Основными принципами нового курса советской дипломатии стали

усилия по созданию системы коллективной безопасности.

Однако на фоне событий 1938 года, таких как аншлюс Австрии

Германией, Мюнхенский сговор, декларации о ненападении между

Великобританией, Францией и Германией, а также из–за провала переговоров

о взаимопомощи с Англией и Францией в 1939 году, Советский Союз

вынуждено пересмотрел свою внешнюю политику, пойдя на восстановление

отношений с Германией и заключив с ней договора о дружбе и границах и о

ненападении, которые обе стороны считали «показной демонстрацией».

22 июня 1941 года нацистская Германия в рамках Операции «Барбаросса»

напала на Советский Союз. Между обоими государствами начался самый

кровопролитный конфликт в истории человечества – Великая Отечественная

война.

По мере возрастания смертей и разрушений, отношение к немцам в

советском обществе перешло в гнев и ненависть, а слово «немец» на многие годы

стало синонимом врага. Среди немцев, отношение к русским, подогреваемое

нацистской пропагандой, было презрительным и выливалось в крайнюю

жестокость.

После поражения в войне Германия оказалась поделенной между

Союзниками на четыре оккупационные зоны. В 1949 году на территории

оккупационных зон Великобритании, США и Франции была основана

Федеративная Республика Германия со столицей в Бонне, через месяц, в

советском секторе — Германская Демократическая Республика со столицей в

Восточном Берлине.

13 августа 1961 года между Восточным и Западным Берлином была

возведена стена. Таким образом, Восточная Германия стала главным форпостом

СССР в холодной войне.

На территории ГДР дислоцировалась Группа советских войск в

Германии, считавшаяся одной из наиболее боеспособных в Советской Армии.

Германия стала также, пожалуй, важнейшим центром деятельности

Комитета государственной безопасности в его противостоянии с западными

спецслужбами.

В 1955 году состоялся визит канцлера ФРГ Конрада Адэнауэра в Москву,

после которого были установлены дипломатические отношения между СССР и

Приложение №4

Страница 5

ФРГ. Начиная с этого момента началась оттепель советско – германских

отношений, ознаменовавшаяся подписанием 5 июля 1972 года долгосрочного

соглашения о торговле и экономическом сотрудничестве.

C начала 1970-х годов ФРГ прочно заняла место главного торгового

партнера СССР. Особое значение для этих отношений имел контракт века "газ-

трубы", заключённый 1 февраля 1970 года. Суть его заключалась в поставке в

СССР труб и другого оборудования для строительства газопровода в Западную

Европу, с последующей оплатой этого оборудования газом с месторождений

Западной Сибири.

Разрядка международной напряженности, а также обширные

политические реформы в СССР в конце 80-х годов XX века привели к распаду

социалистического лагеря в Европе, а позже и самого Советского Союза.

9 ноября 1989 года Берлинская стена, разделявшая столицу Германии на

протяжении 28 лет, была демонтирована.

3 октября 1990 ГДР вошла в состав Федеративной Республики Германия,

и уже в сентябре 1994 году Германию покинул последний российский

военнослужащий.

Особенности современных взаимоотношений

На сегодняшний день Германия считается одной из стран Евросоюза, с

которыми у России складываются наиболее дружественные и плодотворные

отношения. Нередко Германию называют адвокатом России в Евросоюзе.

Особое политическое сближение между обоими государствами

наблюдалось в период правления канцлера ФРГ Герхарда Шрёдера и

президента России Владимира Путина.

В 2001 году Владимир Путин произнёс речь в германском бундестаге на

немецком языке.

В том же году был основан Петербургский диалог – российско-немецкий

дискуссионный форум, проводящий ежегодные встречи представителей

общественности двух стран.

В 2011 году был введён в эксплуатацию «Северный поток» – крупнейший

в мире подводный магистральный газопровод, соединяющий Россию и

Германию. Вообще, сотрудничество наших стран в энергетической отрасли

Приложение №4

Страница 6

началось ещё в 1970 году с подписанием между ФРГ и СССР сделки века «газ –

трубы».

С 1994 года Россия принимает активное участие в Ганноверской

промышленной конференции, а в 2013 году – становится для неё страной –

партнёром года.

В качестве одной из немногих западных стран, Германия, в лице

министра иностранных дел Франка-Вальтера Штайнмайера, критикует планы

США по базированию ПРО в Восточной Европе и призывает их к

консультациям с Россией.

Особое внимание следует обратить на тёплые взаимоотношения высшего

руководства России и Германии: В. Путина, Д. Медведева, Г. Шрёдера, А.

Меркель.

2012/2013 год стал годом Германии в России и России в Германии.

«Германия и Россия: вместе строим будущее» – вот лозунг этого года.

Что же касается экономических взаимоотношений РФ с ФРГ, то Германия

входила и входит в тройку крупнейших экономических партнёров нашей

страны, наряду с Нидерландами и Китаем.

В 2008 году товарооборот России и Германии в 2008 году составил $67,3

млрд. По этому показателю Германия занимала первое место.

Однако в 2008 – 2012 годах, несмотря на рост товарооборота между

нашими странами, который составил в 2012 году $73,8 млрд., Германия

уступила почётное место главного торгового партнёра России Китаю, заняв

третье место.

Несмотря на это Германия продолжает оставаться важнейшим

стратегическим партнёром России и, в условиях мирового финансового кризиса,

«выполнять функцию оплота стабильности» не только в Европе, но и в мире.

Вышесказанное подтверждается тем, что значительная доля крупнейших

мировых консорциумов родом из Германии, а их представительства активно

участвуют в экономической жизни России.

Вот лишь небольшой список из них:

Автомобильные концерны «BMW», «Mercedes-Benz», «Volkswagen»,

«Opel», «Audi»;

Авиакомпании «Lufthansa» и «Airberlin»;

Крупнейший транснациональный электротехнический концерн

«Siemens»;

Производитель техники «Thomas»;

Химические компании «Henkel», «Schwarzkopf», «Wella», «Londa»;

Приложение №4

Страница 7

Пищевые компании «Döhler» и «Ehrmann»;

Производители фотооборудования и оптических приборов «Leica» и

«Pentacon»;

Крупнейшая газовая компания Германии «EON. Ruhrgas»;

«Deutsche Telekom», «Deutsche Bank», «Deutsche Bahn», «Крупп»;

Я уверен, что все вы, так или иначе, сталкивались с вышеупомянутыми

названиями.

Особое внимание я хочу уделить отношениям с Германией региона и

города, в которых я проживаю.

Так, в ходе переговоров, состоявшихся 12 июля 2005 года в Висбадене,

было подписано соглашение о сотрудничестве между Подмосковьем и Гессеном.

Губернатор Московской области Борис Громов и премьер-министр земли

Гессен Рональд Кох договорились, в частности, о создании в Московской области

промышленных округов по международным стандартам, где предприниматели

из Гессена смогли бы размещать свои производства.

Одним из таких округов стал город Лобня – город, в котором я живу.

За последние десять лет объем промышленного производства в Лобне

вырос с 700 млн. рублей до 31 млрд., при этом существенную его часть

обеспечили немецкие компании.

Так, на территории Лобни располагается крупнейший в Восточной

Европе упаковочный завод компании «Тетра Пак», который принадлежит её

дочерней фирме, расположенной в федеральной земле Гессен, Германия.

Также в городе находится завод одной из крупнейших немецких фирм по

производству пищевых концентратов «Дёлер ГмбХ».

Кроме того, Лобня находится в непосредственной близости от

международного аэропорта Шереметьево, в котором базируется крупнейший

налогоплательщик города – авиакомпания «Аэрофлот – Российские

авиалинии». Для трудоустройства в «Шереметьево» в большинстве случаев

необходимо владеть несколькими иностранными языками.

Объективности ради хочу заметить, что в свете последних событий, в

частности массовых проверок немецких некоммерческих организаций в России,

российско – германские отношения охладились и стали более напряжёнными.

И всё же, рассуждая о них, необходимо помнить: Россия и Германия –

соседи в Европейском доме.

Проект Михайлова Юрия

Деловой человек –

деловой язык

© Все права на проект и сопутствующие материалы принадлежат Михайлову Ю. А.

О проекте

Часть I

Проблемный вопрос

Поможет ли выпускнику средней

школы знание немецкого языка в

его будущей жизни вообще, и в

трудовой деятельности в

частности?

Цели работы

Научиться применять владение

немецким языком при

трудоустройстве

Повысить мотивацию учащихся к

изучению немецкого языка

Задачи работы

Изучить особенности взаимоотношений между Германией и Россией

Выявить отношение россиян к изучению немецкого языка

Исследовать перспективы трудоустройства в России учащихся, владеющих немецким языком

Составить для них план трудоустройства

Ход работы

1. Составление плана работы

2. Сбор информации

3. Проведение опросов

4. Обработка полученной

информации

5. Создание проектной документации

6. Защита проекта

Историческая справка

Часть II

Географические

Этнические

Языковые Исторические Культурные

Политические

Экономические

Алтайский край Омская область

Новосибирская область

79 502 76 334 47 275

Численность немцев в России (2002 год), тыс. чел.

Особенности современных взаимоотношений

Часть III

Политические и экономические отношения Россия – Германия

Германия – адвокат России в Евросоюзе

В. Путин и Г. Шрёдер

Петербургский диалог

Северный поток

Ганноверская промышленная ярмарка

А. Меркель и В. Путин

А. Меркель и Д. Медведев

Год Германии в России и год России в Германии

Год Германии в России и год России в Германии

Экономическое взаимодействие

Экономическое взаимодействие

Экономическое взаимодействие

Экономическое взаимодействие

Крупнейшие немецкие компании

Крупнейшие немецкие компании

Крупнейшие немецкие компании

Крупнейшие немецкие компании

Крупнейшие немецкие компании

Крупнейшие немецкие компании

Московская область и Германия

Гессен – Московская область

ДОГОВОР

DER VERTRAG

Лобня и «Дёллер ГмбХ»

Лобня и «Тетра Пак»

Аэропорт Шереметьево

Россия и Германия – соседи в Европейском доме

Проблемный вопрос

Часть IV

Проблемный вопрос

Поможет ли выпускнику средней школы знание немецкого языка в его будущей жизни вообще, и в трудовой деятельности в частности?

Общественное мнение

Общественное мнение

5% 8%

87%

Пригодится ли Вам знание немецкого языка в жизни?

Нет, не пригодится

Затрудняюсь ответить

Да, пригодится

Общественное мнение

66%

21%

13% И если да, то как?

в путешествиях и личном общении

при получении высшего образования

при трудоустройстве

Общественное мнение

Общественное мнение

Общественное мнение

Нет 14%

Да 86%

Поможет ли выпускнику в будущем знание иностранного

языка, в особенности немецкого?

Общественное мнение

Да 80%

Нет 20%

Среди учащихся

Да 100%

Среди преподавателей и администрации

Общественное мнение

Да 88%

Нет 12%

Целесообразно ли изучение нескольких иностранных языков в средней школе?

Общественное мнение

Нет 62%

Да 38%

Изучали ли Вы немецкий язык в средней школе?

Общественное мнение

Нет 43%

Да 57%

Пригодилось ли Вам знание немецкого языка?

Общественное мнение

1,61,71,81,9

22,1

2,22,13

1,99 1,96

1,7

Перспективы трудоустройства

Россия

Московская область

Германия

Лобня

Общественное мнение

1,61,71,81,9

2

2,12,01

1,97 1,96

1,81

Мнение учащихся

Россия

Московская область

Германия

Лобня

Общественное мнение

1,61,71,81,9

22,1

2,22,3

2,25

2 2,06

1,6

Мнение преподавателей и администрации

Россия

Московская область

Германия

Лобня

Общественное мнение

Закон об иммиграции (Zuwanderungsgesetz)

! В 2004 году в ФРГ принят закон об иммиграции;

! В первую очередь работой обеспечиваются граждане ФРГ и Евросоюза;

! Следует хорошо подумать, стоит ли иммигрировать в Германию без достаточного образовательного, трудового и материального капитала

Основания для иммиграции

С целью учебы;

Брак и воссоединение семьи;

Профессиональная иммиграция;

Бизнес-иммиграция.

Немецкая иммиграция (поздние переселенцы);

Еврейская иммиграция;

Беженцы.

I. По факту рождения II. По другим основаниям

Стабильность;

Высокая заработная плата;

Большие трудовые и личные перспективы;

Более высокая конкурентоспособность;

Преимущества работы в немецких фирмах В РОССИИ

Компетентность;

Коммуникабельность;

Мобильность;

Ответственность;

Знание нескольких языков, в т. ч

Владение профессиональной лексикой;

Требования немецких фирм

Обязательно ли знание немецкого языка при работе в немецких фирмах в России?

Рабочим

Не обязательно

Специалистам

Желательно

Руководителям

Необходимо

Siemens

Siemens в России

Siemens в России

Siemens в России

Трудоустройство в Siemens

Siemens

СПЕЦИАЛИСТЫ В ОБЛАСТЯХ:

Электроника и электротехника;

Информатика и связь;

Энергетика; Транспорт; Медицина;

Siemens

МФТИ; МГТУ;

МГУ; СПГУ;

НИЯУ; МЭИ;

МАИ;

Трудоустройство в Siemens

ВУЗЫ РОССИИ:

Трудоустройство в Siemens

Siemens

Математика; Физика; Информатика; Иностранные

языки; Русский язык

ВСТУПИТЕЛЬНЫЕ ЭКЗАМЕНЫ:

План действий

1. Уделить особенное внимание изучению специальных наук (наиболее популярны – технические и естественные), а также иностранных языков;

План действий

2. Получить высшее образование в крупных ВУЗах России или мира, сдав вступительные экзамены;

План действий

3. Сдать TestDaF в Институте им. Гёте в Москве, Санкт – Петербурге или Новосибирске;

План действий

4. Принять участие в студенческих инициативах (Studenteninitiativen),например, в конференции World Business Dialogue;

План действий

5. Проконсультироваться в Свободном Российско-Германском институте публицистики;

План действий

6. Устроиться в российское представительство немецкой фирмы;

План действий

7. Начать движение по карьерной лестнице, получив необходимый опыт.

Выводы

Россию и Германию связывают многовековые отношения;

Германия – ключевая страна и оплот стабильности в ЕС;

На текущий момент Германия – один из важнейших стратегических партнёров России;

Российско–германские связи очень крепки и обширны;

Выводы

Немецкий язык – язык объединённой Европы, язык делового общения;

Знание немецкого языка тем более необходимо, чем выше Вы собираетесь подняться по карьерной лестнице;

Спасибо за

внимание!

ОТЗЫВ

научного руководителя проекта

«Деловой человек – деловой язык:

востребованность знания немецкого языка на рынке труда»

Михайловой Н. Н.

Проект Михайлова Юрия «Ein Geschäftsmann – eine Geschäftssprache. Der

Bedarf nach der deutschen Geschäftssprache auf dem Arbeitskräftemarkt»

(«Деловой человек – деловой язык: востребованность знания немецкого

языка на рынке труда») освещает проблему применения знания немецкого

языка учащимися в дальнейшей жизни, в т.ч. в их трудовой деятельности.

На мой взгляд, данная проблематика является актуальной. За последнее

десятилетие число россиян, изучающих немецкий язык сократилось вдвое.

Между тем, тот факт, что знание немецкого языка остаётся важным

фактором трудоустройства, слабо освещён.

В проектной работе рассмотрены перспективы россиян, владеющих

немецким языком, а также особенности взаимоотношений Германии и

России.

Автор предложил интересный подход и проявил системность при

решении проблемного вопроса, в частности:

Провёл опросы общественного мнения;

Досконально изучил историю взаимоотношений России и

Германии, а также особенности современных взаимоотношений;

Создал подробный план трудоустройства учащегося, владеющего

немецким языком;

Составил эффектную и информативную мультимедийную

презентацию.

Таким образом, проблематика проектной работы актуальна и полностью

раскрыта автором.

24.04.2013 Научный руководитель

Михайлова Н.Н.

______________

Краткая автобиография автора проекта

Я, Михайлов Юрий Александрович, родился 11 августа 1997 года в

городе Магадане.

С 2008 года проживаю в городе Лобне, Московской области.

Обучаюсь в 9 классе МБОУ СОШ №9 города Лобни.

24.04.2013 Автор проекта

Михайлов Ю.А.

_____________