Post on 29-Mar-2016
description
1
B A R C O N V E N T B E R L I Np R O g R A m m h E f TS H O W G U I D E
Dienstag & Mittwoch / 8. & 9. Oktober 2013 / 12 – 20 Uhr Tuesday & Wednesday / 8 & 9 October 2013 / 12 – 8 p.m.
Eine Hommage an die Barkultur. Charles Schumann, der mit seiner lang-jährigen Erfahrung die Barkultur welt-weit prägte, hat die Entwicklung von HOMMAGE intensiv begleitet. Die exklusive Kristallglaskollektion verbin-det Ästhetik und Genuss auf einzigar-tige Weise und interpretiert klassische Barkultur mit moderner Raffi nesse neu. Markante Schliffe schaffen ein unver-wechselbares Spiel mit Licht und Farbe. In Kombination mit goldfarbenem Whisky oder klassischen Cocktails verbinden sich Glas und Getränk zu einem einzigartigen optischen Erlebnis.
www.zw
iesel-1
872.com
ZWIESEL 1872 | GOURMET COLLECTION.FÜR DIE SEELE DES WEINES.
XVAL13066_AZ_Hommage_A5+3_BCB_RZ.indd 1 08.08.13 14:38
3
Liebe Besucher,
Wir freuen uns sehr, Sie zur 7. Ausgabe des Bar Con-vent in Berlin willkommen heißen zu dürfen! Um Platz für die zu erwartenden über 6.000 Fachbesucher aus der ganzen Welt zu schaffen, haben wir einen neu-en Veranstaltungsort gewählt. In der Station Berlin am Gleisdreieck finden Sie dieses Jahr eine erneut gewachsene Zahl an Ausstellern und Programm auf insgesamt sechs Bühnen.
Dort liegen die Schwerpunkte dieses Jahr auf Peru und Pisco (S. 08) sowie heimischem und internati-onalem Craft Beer. Brew Berlin ist die Plattform, auf der wir alle Bierinhalte gebündelt haben (S. 38). Wir freuen uns außerdem sehr über den Besuch von amerikanischen Craft Distillern am Stand von Discus (G 25/26).
Damit die Messe trotz des Wachstums das Persön-liche behält, haben wir dieses Jahr außerdem die sogenannte AMA-Lounge eingeführt (S. 10). Dort können Sie unsere internationalen Referenten per-sönlich sprechen. Auf unserer neu gestalteten Inter-netseite werden wir Sie außerdem vor, während und nach der Messe mit Wissenswertem rund um den Convent auf dem Laufenden halten. Wir freuen uns gemeinsam mit Ihnen auf zwei erfolgreiche Tage in der Welt der Bar! Prosit!
Jens Hasenbein(Mitgründer & Geschäftsführer Bar Convent Berlin)
Dear visitor
we’re very much looking forward to seeing you at the 7th edition of Bar Convent in Berlin. To find space for over 6.000 international visitors we moved to a new event location. Station Berlin provides space for the growing number of exhibitors and the seminars and tastings that will take place on six stages.
This year’s core topics are Peru and pisco (p. 08) and craft beer from Germany and abroad. Brew Berlin is the new platform for beer in bars, where we’ve put all infor-mation together (p. 38). We are also very happy about the visit of the Discus organisation and American craft distillers (G 25/26).
As the trade show is growing we’re trying to maintain a personal feel. One of these elements is the so called AMA-Lounge (p. 10) where you can meet our internati-onal speakers face to face. If you want to have a word with us, the founders of the trade show, we’ll be there to answer your questions on both days.
On top of that we have recently relaunched our website to be able to keep you updated about Bar Convent be-fore, during and after the show. We’re looking forward to celebrating with you two successful days in the world of bar!
Jens Hasenbein(Co-founder & CEO Bar Convent Berlin)
A p E R I T I f
4
V E R A N s TA LT u N g s O R T
V E n U E
s T A T I O N B E R L I N
Die Station Berlin ist ein ehemaliger im Jahr 1875 errichteter Bahnhof im Zentrum der deutschen Hauptstadt, der heute als Veranstaltungs- und Messeort genutzt wird. Das großräumige Gelände mit seinem industriellen Charme bietet ab diesem Jahr den Rahmen für die Europäische Bar- und Ge-tränkemesse Bar Convent Berlin.
Station Berlin was constructed in 1875 as the »Dres-den« railway station in the center of Germany’s capital and is used for events and trade shows today. The spacious location with its industrial flair will serve as the framework for the European bar and beverage trade show Bar Convent Berlin.
Luckenwalder Str. 4–6, 10963 Berlin (Kreuzberg)station-berlin.deFree Wi-Fi
p E R N O D R I C A R D s h u T T L E s E R V I C E
Getreu dem Motto: »Don’t drink and drive« stellt auch in diesem Jahr Pernod Ricard einen Shuttle Service für die Besucher des Bar Convent Ber-lin. An beiden Messetagen können Sie sich ab 15:00 Uhr sicher und komfortabel in einem Radius von 10 km zu einer Adresse Ihrer Wahl chauffieren lassen.
Following the motto »Enjoy responsibly« Pernod Ri-card offers a free shuttle-service to all Bar Convent Berlin visitors. On both days you can take a shuttle from 3 pm. onwards to any address of your choice in a radius of 10 km.
~ genuss-mit-verantwortung.de~ pernod-ricard-deutschland.com
station Berlin
Gle isdre ieckU1+2
Tempelhofer U fer
418
Zutritt ab 18 Jahren / Keine Hunde zugelassenAdmission legal drinking age only / no dogs allowed
55
APERITIF
VERAnSTALTUnGSoRT VEnuE
DIE BAR ConVEnT APP THE BAR COnVEnT APP
GASTLAnD PERU GuEST COunTRy PERu
BüHnEn STAGES
REFEREnTEn SPEAkERS
BREW BERLIn
MADE In GSA
oFFIZIELLE BAR ConVEnT BERLIn EVEnTS
OFFICIAL BAR COnVEnT BERLIn EVEnTS
PRoGRAMM DIEnSTAG, 08.oKToBER 2013
AGEnDA TuESDAy, 8. OCTOBER 2013
HALLEnPLAn HALLE 3 FLOOR PLAn HALL 3
HALLEnPLAn HALLE 7 FLOOR PLAn HALL 7
PRoGRAMM MITTWoCH, 09. oKToBER 2013
AGEnDA WEDnESDAy, 9. OCTOBER 2013
BAR-EMPFEHLUnGEn BAR RECOMMEnDATIOnS
AUSSTELLERVERZEICHnIS InDEx OF ExHIBITORS
IMPRESSUM/ KonTAKT IMPRInT / COnTACT
I N h A L T
c O n t E n t
0 3
0 4
0 6
0 8
1 0
1 2
3 8
3 9
4 0
4 2
4 8
5 0
5 2
5 8
6 2
9 5
6
Die beliebte Bar Convent App gibt es dieses Jahr mit erweitertem Funktionsumfang. Stellen Sie eine Liste der Seminare und Tastings zusammen, die Sie interessieren! nehmen Sie Kontakt zu Ausstellern oder anderen Besuchern auf! Bewerten Sie Refe-renten und Vorträge! Alles bequem von Ihrem Smart Phone aus. ~ barconvent.de/app
The popular Bar Convent App has a grown list of features this year. Compile a list of seminars and tastings that you’d like to attend! Get in touch with exhibitors and other visitors! Rate speakers and talks. By just using your mobile phone. ~ barconvent.com/app
Direkt zum Download? Einfach QR Code scannen! Download app right away? Just scan QR code!
Auch im siebten Jahr seines Bestehens bietet der Bar Convent Berlin seinen Besuchern kostenfreies WLAn an. Der name des netzwerks ist »Bartender’s Christmas«.
Bar Convent Berlin offers a free wireless network to all visitors of the 7th European bar and beverage trade show. The name of the Wi-Fi is »Bartender’s Christmas«.
B A R C O N V E N T B E R L I N A p p
W L A N / / / W I R E L E S S n E t W O R K
SMALL BATCHBOURBON WITH ASIGNATURE STYLE.EXPERIENCE A 12 YEAR OLD� BOURBON LIKE NO OTHER FROM MASTER D�ISTILLER FRED� NOE.
Jim Beam Signature Craft® Kentucky Straight Bourbon Whiskey, 43% Alc./Vol. © 2013 James B. Beam Distilling Co., Clermont, KY. USA
Visit us at the Bar Convent Berlin: H06-08a.
Experience Jim Beam Signature Craft at our Master Class with Beam Bourbon Ambassador Tanja Bempreiksz: Tuesday 08. 10. 13 at 3.15 pm (Demonstration Bar B).
13_00969_SC_Keyvisual_A5_BarConvent.indd 1 15.08.13 11:28
7
SMALL BATCHBOURBON WITH ASIGNATURE STYLE.EXPERIENCE A 12 YEAR OLD� BOURBON LIKE NO OTHER FROM MASTER D�ISTILLER FRED� NOE.
Jim Beam Signature Craft® Kentucky Straight Bourbon Whiskey, 43% Alc./Vol. © 2013 James B. Beam Distilling Co., Clermont, KY. USA
Visit us at the Bar Convent Berlin: H06-08a.
Experience Jim Beam Signature Craft at our Master Class with Beam Bourbon Ambassador Tanja Bempreiksz: Tuesday 08. 10. 13 at 3.15 pm (Demonstration Bar B).
13_00969_SC_Keyvisual_A5_BarConvent.indd 1 15.08.13 11:28
g A s T L A N D p E R u G U E S t c O U n t R y P E R U
9
16:30M I x o L o G y S T A G E
12:00 – 20:00B A R P E R U
Das Mysterium der Traube – Pisco erklärtThe Mystery of the Grape – Pisco ExplainedJohnny schulerENG
Peruanische Cocktails aus den Händen von Franco Cabachi und Ricardo CarpioPeruvian cocktails hand crafted by Franco Cabachi und Ricardo Carpioranco
12:00 – 20:00B A R P E R U
18:00T A S T E F o R U M A
Peruanische Cocktails aus den Händen von Franco Cabachi und Ricardo CarpioPeruvian cocktails hand crafted by Franco Cabachi und Ricardo Carpioranco
PiscoJürgen DeibelDEU
s p I R I T u O s E N N AT I O N p E R u / / / S P I R I t n at I O n P E R U
8 . 1 0 . 2 0 1 3
9 . 1 0 . 2 0 1 3
Im siebten Jahr seines Bestehens möchte der Bar Convent Berlin seinen Besuchern die große süda-merikanische Spirituosen-nation Peru nahebringen. Dafür haben wir »Mr. Pisco« Johnny Schuler eingela-den, der auf der Hauptbühne über die faszinierende Welt peruanischer Traubenbrände referieren wird. Wer sich in einer Verkostung über die spannende Spirituose Pisco weiterbilden möchte, für den bietet Spirituosenexperte Jürgen Deibel ein Taste Forum an. Darüber hinaus stehen an der »Bar Peru« des Bar Convent mit Franco Cabachi und Ricardo Carpio zwei der besten peruanischen Bartender bereit, um den Besuchern Cocktails mit peruanischen Zutaten zu servieren.
The great spirits nation Peru is guest country of the seventh Bar Convent Berlin. To introduce visitors to the great tradition of Peruvian grape eau de vies we’ve in-vited »Mr. Pisco« Johnny Schuler to talk about Pisco at Mixology main stage. For those who’d like to delve further into the world of Peruvian spirits there is a Taste Forum led on offer led by spirits expert Jürgen Deibel. And last but not least Bar Convent Berlin has invited two of Peru’s most talented bartenders, Franco Cabachi and Ricardo Carpio, to serve cocktails with Peruvian ingredients at »Bar Peru«.
10
m I X O L O g Y m A I N s T A g E
Die von unserem Medienpartner »Mixology – Magazin für Barkultur« unterstützte Bühne ist das Wissenszentrum des Bar Convent Berlin. Hier fin-den Vorträge von internationalen Experten sowie Podiumsdiskussionen mit Meinungsmachern der globalen Bar- und Getränkeszene statt. Dieses Jahr dürfen sich unsere Gäste unter anderem auf solch illustre namen wie Matthew Bax, Sean Muldoon, xavier Padovani, Gianfranco Spada, Jared Brown und Anistatia Miller, Johnny Schuler und viele mehr freuen.
Sponsored by »Mixology Magazine« our main stage is the knowledge center at Bar Convent Berlin. Here internationally renowned industry experts and opinion leaders of our trade present future trends and analyze the global drinks business. In 2013 you can expect presentations by such illuminaries as Matthew Bax, Sean Muldoon, xavier Padovani, Gianfranco Spada, Jared Brown und Anistatia Miller, Johnny Schuler amongst others.
A m A L O u N g E
Erstmals auf dem Bar Convent Berlin haben Besu-cher die Möglichkeit, Referenten und bekannte in-ternationale Bar-Profis zu einem persönlichen Ge-spräch zu treffen. In der AMA (»Ask me anything«) Lounge haben sie exakt 2 Minuten Zeit, um Ihre Fragen stellen zu können. Dann ist der nächste Besucher dran. Die Uhr tickt. Visitenkarten bereit-halten! Und pünktlich sein. Wen Sie dieses Jahr treffen können, entnehmen Sie bitte unserer Inter-netseite und unserer Bar Convent App. ~ barconvent.de/programm
For the first time Bar Convent Berlin provides the op-portunity for visitors to meet speakers and renowned international bar professionals face to face. Just the two of you. In the AMA (»Ask me anything«) Lounge every visitor has precisely two minutes to seek ad-vice from our experts. The clock’s ticking. Have your business card ready. And be on time! you can see on our website and our bar convent app who’ll be waiting for you in the AMA lounge this year. ~ barconvent.com/program
B ü h N E N S t a G E S
m A I N
11
D E m O B A R A , B & C
An den Demonstration Bars A, B und C präsentieren Fachreferenten und Markenbotschafter aus aller Welt Spirituosenverkostungen, Cocktaildemonstra-tionen und spannende Themen rund um eine Marke – praxisnah und alltagsrelevant. Ihr Fachwissen mit Ihnen teilen möchten unter anderem Phil Duff, Ga-briel Daun, Jim Meehan, Dale DeGroff, Claire Smith und David Morrison. Lernen sie von den Besten! On our Demonstration Bar A, B & C experts and brand ambassadors from all over the world present spirit tastings, cocktail demonstrations and other interesting and interactive topics that evolve around the world of brands. Be there when Phil Duff, Gabriel Daun, Jim Meehan, Dale DeGroff, Claire Smith, Da-vid Morrison and many more share their knowledge. Learn from the best!
D E m O
T A s T E f O R u m A & B
In unseren Taste Foren werden fokussierte und markenneutrale Getränkeverkostungen angeboten. Alle Tastings werden blind durchgeführt. neben dem Whisk(e)y-Experten Stefan Gabanyi werden dieses Jahr wieder der Rum-Botschafter Ian Bur-rell, der Pisco- und Brandy-Experte Jürgen Deibel, sowie Camper English, Manfred Klimek und Peter Eichhorn die Tastings leiten. Aufgrund der enormen nachfrage nach den Taste Foren haben wir die An-zahl dieser durch den Bau einer weiteren Bühne verdoppelt! In our Taste Forum we offer focussed and brand-independent beverage tastings. All tastings are ex-ecuted »blind«. This year we have invited Whisk(e)y expert Stefan Gabanyi, Rum Ambassador Ian Burrell, pisco and brandy expert Jürgen Deibel as well as Camper English, Manfred klimek and Peter Eichhorn to guide you through our tastings. Due to the popular demand of these tastings we decided to double the numbers by building another stage!
D E m O
12
R E f E R E N T E N
s p e a k e r s
h E L m u T A D A m
Helmut Adam ist der Mitbegründer und Herausgeber des deutschen Print- und online-Fachmagazin Mixology. Außerdem ist er Mitbegründer und Geschäftsführer von Europas Bar- und Getränkemesse Bar Convent Berlin.
Helmut Adam is co-founder and publis-her of the German print and online tra-de publication Mixology Magazine. He is also co-founder and CEO of Euroe's premier bar and beverage trade show Bar Convent Berlin.
m A T T h E W B A X
Der australische Künstler und Bar-betreiber ist für seine außergewöhn-lichen Barkonzepte bekannt. Mitt-lerweile betreibt er neben den Bars »Americano« und »Economico« in Mel-bourne mit dem »Gamsei« auch eine Bar in seiner Wahlheimat München.
The Australian painter and bar owner is known for his extraordinary bar con-cepts. Today he runs the bars »Ameri-cano« and »Economico« in Melbourne as well as »Gamsei« in his new home Munich.
B E N B E L m A N s
Der belgische Bartender betreibt seine eigene Bar Consultancy- und Cocktail Catering-Firma und gilt gemeinhin als profunder Kenner der globalen Barszene.
The Belgian bartender runs his own bar consultancy and cocktail catering and is a profound expert of the global bar scene.
s T E p h A N B E R g
Der ehemalige Bartender gründete vor einigen Jahren mit seinem Partner Alexander Hauck die Bitters-Manufak-tur »The Bitter Truth« und baute die Firma in kurzer Zeit zu einer internati-onal bekannten Spirituosenmarke aus.
The former bartender joined forces with his colleague Alexander Hauck to found the bitters (manu)factory »The Bitter Truth«. Over the years he managed the brand to become an internationally re-nowned spirits brand.
m I k k E L B O R g B J E R g s ø
Vom Heimbrauer zur Avantgarde der internationalen Craft-Beer-Szene. Der Däne Bjergsø betreibt mittlerweile drei Bars und überrascht regelmäßig mit den ausgefallensten Bieren.
He started as a home brewer and is now at the forefront of the internatio-nal craft beer scene. The Dane Bjergsø runs three bars by now and brings out challenging beers on a regular basis.
13
GRUPPO
JOIN US FOR A DRINK! Besuche uns auf den Messeständen G08 – G16, F03 und E05, sowie auf unseren 4 Masterclasses.
Enjo
y re
spon
sibl
y
SEHENSWÜRDIGKEITEN IN BERLIN
CAM_09350_BCB_Anzeige_Gruppo.indd 1 14.08.13 19:42
14
O L E B u D D R u s
Die graue Eminenz hinter Cateristic ist seit vielen Jahren im Bar- und Cate-ringgeschäft tätig. Seine Leidenschaft für die Barszene ist in den von ihm organisierten Wettbewerben und Ca-terings deutlich zu spüren.
The grey eminence behind Cateristic has been a leading figure in the bar- and catering business for many years. His passion for all things bar can best be experienced at one of his superb ca-terings or cocktail competitions.
I A N B u R R E L L
Der Gründer und Kopf hinter dem UK Rum Fest – The Rum Experience. Heute kennt man Ian als den einzigen globalen Botschafter für Rum, der als »Edutrainer« um die Welt reist.
Founder and brain behind uk RumFest – The Rum Experience. He is also re-cognised as the world’s only global Am-bassador for rum traveling the world as »edutainer«.
A s A C A A p
Asa Caap ist als Global Director new Business bei Pernod Ricard unter an-derem auch für das Lokal-Destillerie-Konzept »our Berlin« Vodka zuständig.
Asa Caap is Global Director new Busi-ness for Pernod Ricard and was invol-ved in the birth of local craft distilling project »Our Berlin« vodka.
f R A N C O C A B A C h I
Franco Cabachi hat sich vor 12 Jah-ren der Gastronomie verschrieben und betreibt mit Amos los Bares eine der wichtigsten Internet-Seiten für Barkul-tur im südamerikanischem Raum.
Franco Cabachi has turned to cocktails and drinks 12 years ago and runs one of the most important sites for bar cul-ture in South America named Amos Los Bares.
R I C A R D O C A R p I O
Ricardo Carpio ist der Betreiber der fa-mosen Pisco Bar in Miraflores, Peru. Er gilt als einer der bekanntesten Vertre-ter der peruanischen Bartendergilde.
Ricardo Carpio is owner of one of the most famous bars in Peru: Pisco Bar in Miraflores. He also is one of the best known bartenders of Peru.
V I N C E N T D E g R O O T E
De Groote ist Besitzer und Managing Director der Venuez Belgium in Perso-nalunion. Die Venuez steht sowohl für die führende Barmesse als auch für das führende Bar-Magazin im europä-ischen nachbarland.
De Groote is owner and managing di-rector of Venuez Belgium. Venuez not only stands for the leading bar show but also for the leading bar magazine in the neighbouring country.
15
heute schongeschweppt?Besuchen Sie uns auf dem BCB 2013, Stand G 27 / 28.
13122_SCHW_AZ_Programmheft_BCB.indd 1 14.08.13 11:45
16
J ü R g E N D E I B E L
Jürgen Deibel ist einer der re- nommiertesten Spirituosenexperten Deutschlands und »World 1st Cognac BnIC Educator«. Außerdem ist er profunder Kenner der peruanischen Pisco-Szene.
Jürgen Deibel is one of the most re-nowned German spirit experts and the world's 1st Cognac BnIC Educator. He also is a profund expert on Peruvian Pisco.
C A m p E R E N g L I s h
Der preisgekrönte Cocktail-Blogger Camper English schreibt seit Jahren professionell über Cocktails und Spi-rituosen. 90 besuchte Destillerien in über 20 Ländern sprechen Bände.
Award winning cocktail blogger Camper English is a professional cocktail and spirits writer. His 90 distillery visits in over 20 different countries speak for themselves.
p E T E R E I C h h O R N
Als kulinarischer Berichterstatter er-kundet Peter Eichhorn die Welt der Genüsse. Fasziniert von der Kulturge-schichte der Getränke, gibt er seine kulinarischen Abenteuer als Moderator und Autor von Mixology weiter.
As culinary journalist Peter Eichhorn discovers the world of culinary delight. As conductor of tastings and author of Mixology Magazine he enlightens people with his fascination for cultural history of drinks and his culinary ad-ventures.
J O s h u A f O N T A I N E
nach zehn Jahren in new york zog es Fontaine Joshua nach Paris, wo er mit seinen Partnern Carina Soto Velasquez Tsou und Adam Tsou die derzeitigen Hot Spots der Pariser Barszene »Can-delaria«, »Glass« und »Mary Celeste« eröffnete.
After ten years in new york Joshua opted for Paris as new home base and teamed up with Carina Soto Velasquez Tsou and Adam Tsou to open the new bar hot spots »Candelaria«, »Glass« and »Mary Celeste«.
s T E f A N g A B A N Y I
Der Whisk(e)yexperte hat nicht nur das Schumann's Whisk(e)y-Lexikon geschrieben, er betreibt auch seit fast zwei Jahren sehr erfolgreich seine ei-gene Bar »Gabanyi«.
The whisk(e)y expert has not only writ-ten Schumann's Whisk(e)y-Lexikon, he also quite successfully runs his own bar »Gabanyi« since two years.
A N D Y I V E s
Ives hat über 10 Jahre Erfahrung in der Gastronomie-Publizistik. Er schrieb für Bar-Magazine wie Class und Theme und betreibt mit Simon Webster das B2B Portal BarLifeUK.
Ives has has over 10 years hospitality publishing experience and has written for trade magazines such as Class and Theme. Together with Simon Webster he runs B2B portal BarLifeuk.
17
It‘s Time!It‘s Time!Time!Time!
Stand G 01–07a
08.+09.10.2013 / Jameson-CornerCarla Ryan (BA), ISS KIND, ISS!-Crew (Berlin)
Shuttle-Service /täglich ab 15:00 UhrEin Ziel Ihrer Wahl im Umkreis von 10 km. Viel Spaß beim BCB undbitte denken Sie daran: „Don’t drink and drive“.
08.+09.10.2013 / Havana Club-StandChristian Balke (BA), Meimi Sanchez (int. BA), Indika Silva (NADA, Köln) 16:00 Uhr: Workshop mit Indika Silva an beiden Tagen
08.10.2013 / 17:45 Uhr / Demo Bar B„Old School vs. New School – Vom Wandel des Bartendings: früher und heute“. Mit Meimi Sanchez (int. BA) und Christian Balke (BA)
08.+09.10.2013 / ABSOLUT Vodka-StandAxel Klubescheidt (BA), Steffen Zimmermann (Bar Raclette, Berlin), Dan Warner + Matt Pomeroy (The Absolut Company)
09.10.2013 / 15:00 Uhr / Demo Bar A„ABSOLUT ELYX Handcrafted Vodka – Fractional Nosing“. Mit Per Hermansson (The Absolut Company)
in der Catering-Area
08.+09.10.2013 / Jameson-Corner
ISS KIND, ISS!-Crew (Berlin)
täglich ab 15:00 Uhr
Viel Spaß beim BCB und
in der Catering-Area
GEN
USS
-MIT
-VER
AN
TWO
RTU
NG.
DE
10395_AZ_Barshow_RZ.indd 1 12.08.13 18:09
18
A L E X k A m m E R L I N g
Der ehemalige Londoner Bartender produziert mit Kamm & Sons seine ei-gene Ginseng-Spirituose. Zur Kapital-beschaffung für die Gründung nutzte er als einer der ersten Bartender eine Crowdfunding-Plattform.
The former London bartender produces his own Ginseng spirit named kamm & Sons. As one of the first bartenders starting their own spirit brand he used crowdfunding as a source of capital.
m A N f R E D k L I m E k
Manfred Klimek ist Fotograf und Autor. Als Autor schreibt Klimek über Wein und Kulinarik für zahlreiche deutsche Qualitätsmedien. Er ist zudem Chef-redakteur der online-Weinzeitung CaptainCork und hält Anteile an einem Weingut in der Toskana.
Manfred klimek is photographer and author. klimek writes about wine and culinary adventures for numerous re-nowned German magazines and news-papers. He is also editor in chief for on-line wine magazine »CaptainCork« and shareholder of a vineyard in Tuscany.
L E O N A R D O L E u C I
Der erfahrene italienische Bartender betreibt das »Jerry Thomas Speakea-sy Project« in Rom und produziert mit dem »Vermouth del Professore« auch seinen eigenen Wermut.
The Italian bartender runs the »Jerry Thomas Speakeasy Project« in Rome and produces his own vermouth »del Professore«.
J A C k m C g A R R Y
Der Bar Manager der new yorker Bar »The Dead Rabbit Grocery and Grog« zeichnet verantwortlich für dessen ex-tensives historisch-basiertes Cocktail Programm. Davor stand McGarry unter anderem in London hinter dem Tresen des »Milk & Honey«.
The bar manager of new york-based »The Dead Rabbit Grocery and Grog’s« also created its extensive historically-based drinks program. Prior to joining The Dead Rabbit, McGarry tended bar at »Milk & Honey London«.
J Ö R g m E Y E R
Der Vollblut-Gastronom betreibt die mehrfach ausgezeichnete Bar »Le Lion« in Hamburg sowie die auf High-balls spezialisierte »Boilerman Bar«.
The experienced entrepreneur is owner of multiple award winning bar »Le Lion« in Hamburg as well as the new highball bar »Boilerman Bar«.
19
Russlands Premium Vodka
Only winter wheat from Russia’s Southern Steppes and pure water from glacial Lake Ladoga can create the kind of superb vodka that Russians have enjoyed since 1894.
Enjoy the famous Russian Mule and let us invite you to the fascinating BORCO Vodka-Bar (Stand E 9-10).
ANZ_ANZ_BCB_RUSSIAN_STANDARD_08/13.indd 1 09.08.13 13:12
20
A N I s T A T I A m I L L E R & J A R E D
B R O W N
Die Historiker und preisgekrönten Cocktailbuch-Autoren Anistatia Mil-ler und Jared Brown haben nicht nur die europäische Herkunft des Wortes »Cocktail« aufgedeckt, sondern mit ihren hervorragenden Publikationen auch Generationen von Bartendern geprägt.
Historians Anistatia Miller and Jared Brown have not only uncovered the Eu-ropean origins of the word cocktail but also influenced generations of barten-ders with their exquisite publications.
s E A N m u L D O O N
Der Barmann Sean Muldoon ist Grün-der und General Manager der new yorker Bar »The Dead Rabbit Grocery and Grog«. Bevor er sich für dieses Abenteuer in new york nieder ließ, arbeitete er als Bar Manager im preis-gekrönten »Merchant« Hotel in Belfast.
Barman Sean Muldoon is founder and general manager of »The Dead Rabbit Grocery and Grog« in new york. Previ-ously he lead the award winning bar at the »Merchant« Hotel in Belfast before moving to the Big Apple for new adven-tures.
E R I C O T T A W A Y
Der Absolvent der Harvard Business School ist General Manager der be-kannten Brooklyn Brewery. Sein besonderes Augenmerk liegt dabei darauf, wie IT die Prozessse einer Brauerei verbessern kann.
After doing his MBA at Harvard Busi-ness School Eric Ottaway joined Brook-lyn Brewery. He now serves as General Manager and has a special interest in how IT can improve the brewing busi-ness.
X A V I E R p A D O V A N I
Der leidenschaftliche Korse und ehe-malige globale Markenbotschafter von Hendrick’s Gin betreibt mit orfeus Ltd. mittlerweile seine eigene Beratungsa-gentur für die Getränkeindustrie. Au-ßerdem ist er Teilhaber der Londoner Bar »ECC London«.
With Orfeus Ltd. the passionate Corse and former Global Brand Ambassador for Hendrick’s Gin started his own con-sulting agency for the spirits business lately. He is also partner in cocktail bar »ECC London«.
I A N p Y L E
Diplom-Braumeister Ian Pyle arbeite-te für die Samuel Adams Brewery in Boston, bevor er zu den Hamburger Craft-Schmiede Ratsherren wech-selte. Dort beaufsichtigt er die Pro-duktentwicklung.
Brew master Ian Pyle used to work for the renowned Samuel Adams brewery in Boston before joining Ratsherren in Hamburg. He is in charge of product development.
21
22
J O h N N Y s C h u L E R
Der Betreiber zweier Restaurants in Lima ist auch bekannt für seine TV-Karriere im peruanischen Fernsehen. Er ist Mitglied in der nationalen Kom-mission für Pisco (Conapisco), die die Qualitätsstandards von Pisco über-wacht.
The proprietor of two restaurants in Lima is also known for his career in Pe-ruvian television. He is a member of the national Commission of Pisco (Cona-pisco) which promotes and protects the quality and standards of pisco in Peru.
g E O R g s C h N E I D E R V I .
In sechster Generation führt Georg Schneider das Unternehmen Weisses Bräuhaus G. Schneider & Sohn GmbH, das zu Deutschlands innovativsten Traditionsbrauereien zählt.
The brewery Weisses Bräuhaus G. Schneider & Sohn GmbH is one of the most traditional and at the same time most innovative in Germany. It's run in sixth generation by Georg Schneider.
T I m s C h N I g u L A
Vom Unternehmensberater zum Craft Beer Start-up. Zusammen mit seinem Partner Mario Hanel betreibt Schnigula die Crew Republic aus München.
From consultant to craft brewer. Tim Schnigula runs the innovative Crew Republic in Munich together with his business partner Mario Hanel.
m A X s C O T T
Max Scott ist Schwede und ehema-liger Koch mit nunmehr 10 Jahren Barerfahrung. Heute importiert er zusammen mit Carl Wrangel 30 ver-schiedene Mezcals nach Dänemark und verkauft diese an Gastronomien.
Max Scott is Swede, a former chef and has more than 10 years of bar expe-rience. Today he imports more than 30 different mezcals to Denmark together with his buddy Carl Wrangel.
g I A N f R A N C O s p A D A
Der passionierte Bartender arbeitete schon in den renommiertesten Cock-tailbars der westlichen Hemisphäre, unter anderem dem »Le Lion« in Ham-burg und dem »Lonsdale« in London.
The passionate Bartender has worked in the most renowned cocktail bars in the western hemisphere amongst others »Le Lion«, Hamburg and »Lons-dale«, London.
23
www.spirit-of-sylt.com
VODKA & GIN
41% PREMIUM VODKA & GIN
103_AZ_TV BCB_RZ_Layout 1 08.08.13 17:14 Seite 1
24
A L E X A N D E R s T E I N
Alexander Stein bekam die Spiritu-osen quasi in die Wiege gelegt. Der ehemalige Vertriebsdirektor von nokia USA produziert mit »Monkey 47« den mittlerweile wohl bekanntesten und international erfolgreichsten deut-schen Gin.
Alexander Stein was born into a fami-ly of spirits producers. now the former sales and distribution manager for no-kia uSA produces the most renowned and internationally most successful German gin »Monkey 47«.
J O N A ss T E I N
Der passionierte Bartender und lei-denschaftliche offenburger schwört seit Jahren auf heimische obstbrände in Cocktails. In der preisgekrönten Bar des Schoellmanns praktiziert er seine Passion Tag für Tag.
The passionate bartender and proud Offenburger is a huge fan of locally dis-tilled eaux de vies as base for his cock-tails. In acclaimed cocktail bar Schoell-manns he demonstrates this passion on a day to day basis.
J A m E s W A T T
Der ehemalige Kapitän eines Fischer-bootes betreibt die innovativste Bier-Schmiede Großbritanniens Brewdog. Bekannt für unorthodoxe Auftritte und das weltstärkste Bier.
Former fishing boat captain James Watt is one of the head behind Britain's most innovative brewery Brewdog. known for unconventional ideas and the world's strongest beer.
C A R L W R A N g E L
Der umtriebige schwedische Bar-tender betreibt die Bar »Barking Dog« in Kopenhagen, sowie die dänische Bartender-Community »Copenhagen Cocktail Club« und ist Agaven-Aficio-nado der ersten Stunde.
The Swedish bartender runs bar »Bar-king Dog« in Copenhagen as well as the Danish bartender community »Copen-hagen Cocktail Club«. He is an agave aficionado of the very first hour.
25
26
T A N J A B E m p R E I k s z
Die klassische Quereinsteigerin kann auf zehn Jahre Gastronomieerfahrung zurückgreifen. nach fünf Jahren beim Mixology Magazin wechselte sie 2011 zu Beam Deutschland als Bourbon Ambassador.
The classic lateral entrant can already look back on over ten years experience in the food and beverage industry. After five years with Mixology Magazine she became Bourbon Ambassador for Beam Germany in 2011.
m A R C B O I s s O N N E T
Vor seinem Eintritt in die Welt der Spirituosen als PoS Manager bei Hennessy durchlief Marc Boissonnet verschiedene Positionen im Bereich Möbel und Design. Seit 12 Jahren ist er nun als »Ambassadeur de la Maison Hennessy« tätig.
Before his entry in the world of spirits as POS manager for Hennessy Marc Boissonnet worked in the fields of inte-rieur design. He now works as »Ambas-sadeur de la Maison Hennessy« since 12 years.
J A C O B B R I A R s
Jacob Briars ist Head of advocacy and education bei Bacardi. Er ist ein gern gesehener Redner bei Bar Shows auf der ganzen Welt und hat bei den Spirited Awards der Tales of Cocktails Preise als Best Presenter und World’s Best Brand Ambassador eingeheimst.
Jacob Briars is head of advocacy and education for Bacardi. He is a regular speaker and educator at shows around the world, and he has been recognised as the Best Presenter and World's Best Brand Ambassador at Spirited Awards at Tales of the Cocktail.
m A C A R E N A D E C A s T R O
Macarena de Castro ist Besitzerin und Chefköchin des Restaurant Jardín, auf Mallorca. Sie wurde von den renommiertesten Gastrojournalisten der Balearen als »Bester Koch 2012« ausgezeichnet. Derzeit gilt Macarena als die wohl innovativste Köchin der mediterranen Küche auf Mallorca.
Macarena de Castro is owner and chef of Restaurante Jardín, on the island of Mallorca. Awarded the best chef in 2012 by the Balearic gastronomic awards, Macarena de Castro is current-ly rated as the great innovative Mediter-ranean cuisine.
R u s T Y C E R V E N
Rusty Cerven ist Bartender aus Passi-on. Seine Karriere began in Slowakien bevor es ihn nach London zog. nun ist er in der Connaught Bar in London hinter dem Tresen zu finden und re-präsentiert den Bols Around The World Wettbewerb als World's Champion 2013.
Rusty Cerven is bartender by passion. His career began in Slovakia, later he moved to London. now, he is tending bar at the Connaught Bar and repre-sents Bols Around The World as its World Champion 2013.
27
Enjoy Responsibly www.brugal-rum.com
TRADITION TRIFFT MODERNE: BRUGAL RUM IM NEUEN DESIGN
Ab Oktober 2013 präsentiert sich Brugal im neuen Flaschendesign. Mit dem hochwertig anmutenden Markenauftritt setzt das dominikanische
Familienunternehmen optisch Akzente und unterstreicht den Premium-Charakter seines original karibischen Rums.
Besuchen Sie uns an unserem Brugal-Stand H06-08a
Verpassen Sie nicht die Master Class von Jassil Villanueva, Maestra Ronera der Familie Brugal: Dienstag 8. 10. 2013 um 12:45 Uhr, Demobar C
13_00945_Brugal_148x210_BCB.indd 1 14.08.13 09:59
28
T A D C A R D u C C I
Tad Carducci ist ein in new york re-sidierender Mixologe und Gastronom, sowie der Mitbegründer von Trippling Bros., einer international anerkannten Beverage Consulting Agentur. Er hat eine Vielzahl an Preisen für seine Cocktails erhalten und ist stolzes Mit-glied bei der Jury der Ultimate Spirits Challenge.
Tad Carducci is a mixologist and re-staurateur based in new york City and is the co-founder of Tippling Bros., an internationally recognized beverage consulting company. He has won nu-merous awards for his cocktails and is proud to sit on the judging panel of the ultimate Spirits Challenge.
s I m O N E C A p O R A L E
Simone Caporale ist ein kreativer, weltbekannter Bartender mit einem persönlich ausgeprägtem Stiel. In der Artesian Bar im Langham, unter den Führung von Alex Kratena, hatte er nicht nur die Chance ein internatio-nales Bar-Klientel zu betreuen und zu unterhalten, sondern auch die Cock-tail-Elite der Welt. In diesen drei Jah-ren war Simone einer der Grundpfeiler des preisgekrönten Artesian Teams.
is a creative cocktail bartender of inter-national renown with a distinctive per-sonal style. In the Artesian Bar at the Langham, under the tutelage of Alex kratena, Simone became to meet and entertain not just the bar’s international clientele, but also the leading lights of the cocktail industry from all over the world. During those three years Simone was a pillar of the Artesian team that won a host of awards.
D A V I D C O R D O B A
David Cordoba ist einer der führen-den Bartender aus dem lateinameri-kanischen Raum und er ist zu einem der einflussreichsten Mixologen welt-weit geworden. Sein Pioniergeist im Bezug auf Cocktails, macht ihn zum perfekten Repräsentanten für Bacardi Superior Rum.
David Cordoba is one of the leading bartenders to emerge from Latin Ame-rica and he has become one of the world’s most influential mixologists. It’s this pioneering cocktail spirit that ma-kes him the perfect person to represent Bacardi Superior rum.
g A B R I E L D A u N
Gabriel Daun, ehemaliger Student der Literaturwissenschaften und So-ziologie, ist Gründungsmitglied des Frankfurter Barnetzwerkes und kann auf fast 15 Jahre Erfahrung in der Gastronomie zurückblicken. Seit 2010 lenkt er die Geschicke der Gekkos Bar in Frankfurt.
Gabriel Daun, a former literature and sociology student, is a founding member of »Barnetzwerk Frankfurt« and looks back on almost 15 years of hospitality experience. Since 2010 he reigns over Gekkos Bar in Frankfurt as bar manager.
29
30
D A L E D E g R O f f
Der Meister-Mixologe Dale DeGroff aka King Cocktail reinterpretierte in den 80ern Cocktailklassiker mit einem Gourmet-Anspruch. Er gilt bis heute als eine der treibende Kräfte hinter dem Cocktail Revival.
Master mixologist Dale DeGroff aka king Cocktail pioneered a gourmet approach to recreate the great classic cocktails in the 80's. He has been credited to set-ting off the cocktail revival that conti-nues to flourish.
p h I L I p D u f f
Philip Duff ist Bonvivant, preisge-krönter Ausbilder und Mitbegründer der Bar Door 74 in Amsterdam. Er lebt in new york, wo alle seriösen Bars dazu verpflichtet sind, braune, starke und bittere Drinks zu servieren.
Philip Duff, bon vivant, award-winning spirits educator, on-trade communi-cations expert and founder of door 74 (Amsterdam), Philip now lives in new york, where all serious bars are re-quired by law to serve only brown, boo-zy, bitter drinks.
W I L L I A m D O D O O
Der gebürtige Frankfurter wuchs in Ghana und nigeria auf. Beim Biolo-giestudium in Frankfurt entdeckte er die Liebe zum Beruf des Barmanns und betrieb die letzten 5 Jahre die Hopper´s Cocktailbar mit seiner Ge-schäftspartnerin. Außerdem ist er Gründungsmitglied des »Barnetzwerk Frankfurt«.
The born Frankfurter grew up in Ghana and nigeria. During his biology studies in Frankfurt he discovered his passion for bartending and ran Hopper's Cock-tail Bar for the last 5 years together with a business partner. He's also is a founding member of »Barnetzwerk Frankfurt«.
g u I s E p p E g A L L O
Guiseppe Gallo hat in so ziemlich al-len Zweigen der Gastronomie schon einmal gearbeitet. Seine Arbeit bei Martini begann 2009, heute ist er für die Entwicklung von neuen Produkten, Drink-Strategien und die organisation von globalem Markenaktivitäten ver-antwortlich.
Giuseppe has worked in almost every variety of drinks and hospitality busi-ness. His role with Martini began in June 2009, today Giuseppe is respon-sible for the development of new pro-ducts, drink strategy, event organization and global brand activities.
J O s C h A h E N N I N g s E N
nach abgeschlossenem Schauspiel-studium fand Joscha Henningsen seine wahre Berufung als Bartender. nach Stationen in verschiedenen Hamburger Bars, arbeitet er seit Au-gust 2013 als Markenbotschafter der französischen Marken des Bacardi Portfolios.
After finishing his acting studies Joscha found his true mission in bartending. After bartending in several bars in Hamburg he recently became brand ambassador for the French brands in the Bacardi portfolio.
31
BOLS HONEYADD FLAVOUR TO YOUR BAR.
MORE COCKTAIL INGREDIENTS, RECIPES AND INSPIRATION: BOLS.COMplease drink responsibly
Honey Mojito
30ml Bols Honey30ml Rum
15ml Fresh lime juiceTop with soda
Bols_C_Honey_Mojito_Night_148x210mm.indd 1 13-08-13 18:22
32
p E R h E R m A N s s O N
Der Global Director Sensory Strate-gy arbeitet seit 14 Jahre für Absolut Vodka und zeichnet verantwortlich für alle neukreationen in der Absolut Company.
The Global Director Sensory Strategy works for the Absolut Company for 14 years now. He is responsible for all new creations at the Absolut Company.
s T E f A N I E h O L T
Stefanie Holt ist Internationaler Mar-kenbotschafter für El Dorado Rum. Die Expertin für Guyana Rum und Rums der Karibik gewann 2012 den Titel des »Best International Brand Am-bassador« bei den Golden Rum Barrel Awards.
Stefanie Holt is the International Brand Ambassador of El Dorado Rums . An ex-pert on the rums of Guyana & the wider Caribbean, their history and production, she was awarded the title of »Best In-ternational Brand Ambassador« at the Golden Rum Barrel awards in 2012.
s T E f f E N h u B E R T
Der Althistoriker Steffen Hubert ist freudig-suchender Forscher nach den neuesten Entwicklungen der Barkultur und war selbst viele Jahre als Bar-mann aktiv. Mittlerweile arbeitet er bei Borco als Kommunikations-Manager.
Historian Steffen Hubert explores with great joy all new developments in bar culture and has worked behind bars for numerous years himself. nowadays he works for Borco as communications manager.
J A m I E J O N E s
Der Brite Jamie Jones hat als Bar-tender verschiedenste Preise gewon-nen. Er ist der Best Gin Bartender (G'Vine GCP 2013) und Gründer von The Liquorists (UK). Jamie kommt ur-sprünglich aus Manchester, der Stadt in England, die nicht London ist.
Jamie Jones - multiple award-winning uk bartender, reigning World's Best Gin Bartender (G'Vine GCP 2013) and foun-der of The Liquorists (uk), Jamie is from Manchester, which is the city in England that isn't London.
A L E X k R A T E N A
Der Barchef der Artesian Bar (London) ist einer der führenden Mixologen Großbritanniens. Seine Erfahrungen sammelte der gebürtige Tschecheslo-wake in Bars von new york bis Tokyo.
The head bartender at Artesian Bar (London) is one of the leading uk mi-xologists. Originally from Czecheslova-kia he worked in bars from new york to Tokyo.
33
Besuche uns auf dem Stand G08 - G16 und erfahre alles über das Thema des Campari Liquid Art Contest 2014 – Around the World with Campari.
Mauro Mahjoub, internationaler Barkeeper und Vorsitzender der Campari Liquid Art Jury, wird dir vor Ort deine Fragen rund um den Campari Liquid Art Contest 2014 beantworten und dir wertvolle Tippsfür eine erfolgreiche Teilnahme geben. Wir freuen uns auf deinen Besuch.
Zeige uns, dass du ein Liquid Artist bist und bewerbe dich online unter www.campari-liquidart.de.
Bewerbungsschluss ist der 01. Februar 2014.
Enjo
y re
spon
sibl
y
LIQUID ARTCONTESTAround the World with
CAM_09336_Liquid_Art_Visual_BCB 2014.indd 1 14.08.13 16:22
34
k A R s T E N k u s k E
Als Deutscher Markenbotschafter für Giffard ist Karsten Kuske zuständig für alle Produktschulungen und Cocktai-lentwicklungen. Seit über 10 Jahren ist er Dozent am Gastronomischen Bildungszentrum und der IHK Ko-blenz. Und er leitet seit einigen Jahren auch sehr erfolgreich seine Barschule Rhein-Main in Hattersheim.
As German Brand Ambassador for Gif-fard, karsten kuske is in charge of all brand seminars and Giffard cocktail creations. He has teached at hospita-lity schools and at the IHk koblenz for more than 10 years. Last but not least he successfully runs his own bar school Rhein-Main in Hattersheim.
s T E f f E N L O h R
Der heutige Markenbotschafter von Bacardi entschied sich nach seiner Hotelfachmann-Ausbildung für die Bar und arbeitete im Biancalani, bevor er nach Melbourne ging, um weitere Er-fahrung in Matt Bax' Bar der Raum zu sammeln.
Steffen trained in hotels before deci-ding to move behind the bar. After a long stint at Biancalani Bar he went to work for Matt Bax'bar Der Raum before he started as German Brand Ambassa-dor for Bacardi.
m A u R O m A h J O u B
Mauro Mahjoub, Barchef aus Leiden-schaft und Brand Ambassador für Campari sowie Leiter der Campari Academy, steht bereits seit seinem 18. Lebensjahr hinter der Bar. Er ist Preisträger zahlreicher nationaler und internationaler Cocktail-Awards, betreibt seine eigene klassische Ame-rican Bar, den Mauro‘s negroni Club.
Mauro Mahajoub is as passionate a bartender as he is Campari Brand Am-bassador,. He runs the Campari Acade-my and you can find him behind bars since he turned 18. He won a number of national and international cocktail awards and is proud owner of the clas-sic American bar Mauro’s negroni Club.
J I m m E E h A N
Jim Meehan, Autor des PDT Cocktail Book und Mitwirkender in »the Ibook: Speakeasy Cocktails: Learn from the Modern Mixologists«, arbeitete in der »Gramercy Tavern« und im »Pegu Club«, bevor er im Jahr 2007 das »PDT« zusammen mit Brian Shebairo eröffnete. Zusätzlich zu seiner Arbeit in der Bar ist Meehan Anteilseigner bei »Banks Rum Merchants« und arbeitet als Redakteur.
Jim Meehan, author of The PDT Cock-tail Book and featured contributor in the IBook, Speakeasy Cocktails: Learn from the Modern Mixologists, worked at Gramercy Tavern and the Pegu Club, before opening PDT with partner Brian Shebairo in 2007. In addition to his work at the bar, Meehan is a sharehol-der in Banks Rum Merchants and works as editor for a couple of Magazines.
35
h E L g E m ü L L E R
Als gelernter Agraringenieur hat sich Helge Müller wohl das Beste heraus-gesucht, was man mit Getreide her-stellen kann: Whisk(e)y. Ganz seiner Berufung folgend, hat er auf den Spu-ren der Whisk(e)y-Herstellung zahl-reiche Destillerien in Irland, Schottland und den USA besucht und sich in die-ser Zeit zum Botschafter und Experten für Whisk(e)y entwickelt.
As a trained agricultural engineer, Hel-ge Müller choose the best you can do with grain: whisk(e)y. Sticking to his roots he followed down the trace of the whisk(e)y craft and visited numerous of distilleries in Ireland, Scotland and the uSA and became an expert and ambas-sador of whisk(e)y.
A N D R E W N I C h O L L s
Der preisgekrönte südafrikanische Be-treiber der Amsterdamer Bar Dvars ar-beitet auch als Moderator bei Sipped.tv, einem online-TV-Format, das sich um alles Flüssige in der Welt dreht. Des weiteren ist er Mitbegründer von Barchaeology, einer Bar Community-Plattform und Repräsentant der Verei-nigung karibischer Rum-Produzenten, WIRSPA.
The award-winning South African bar owner of Amsterdam bar Dvars is also a presenter at Sipped.tv, an online tv format for all things »liquid«. He is co-founder of bar community platform Barchaeology and an ambassador for the association of caribbean rum pro-ducers, WIRSPA.
T A T I A N A p E T R A k O V A
Als gebürtige St. Petersburgerin wur-de Tatiana Petrakova die Leidenschaft für Vodka in die Wiege gelegt. Kaum jemand kann Vodka so lebendig erklä-ren wie die in London lebende Russin, die seit drei Jahren die internationa-le Brand Ambassadorin für Russian Standard ist.
Born in St. Petersburg, Tatiana grew up with the passion for Vodka. There is pro-bably no one who can explain the world of vodka as vividly as Tatiana, who now lives in London and is the international Brand Abassador for Russian Standard.
D A V I D p I p E R
David Piper ist der ideale Botschafter für Hendrick’s Gin. Er gibt sich ver-schiedensten kreativen Tätigkeiten hin und seine anhaltende Leidenschaft für Kreativität und sein Hang zum Un-gewöhnlichen prädestinieren ihn da-für, die charmant-verrückte Welt von Hendrick’s Gin den Erdenbewohnern (und allen, die sie besuchen) näher-zubringen.
David Piper is the ideal envoy for Hendrick’s Gin. A master of many cre-ative endeavours. It is his unwavering passion for creativity, and his penchant for the unusual, that puts him in such good stead to bring the delightfully peculiar world of Hendrick’s to many curiously-minded citizens of Earth (and others who may be visiting).
36
A N T h O N Y p u L L E N
Anthony Pullen arbeitete 5 Jahre für Bols in der legendären Mirror Bar im House of Bols. Mittlerweile lebt er in Las Vegas als Brand Development and Education Manager von Lucas Bols USA.
For five years, Anthony has been wor-king for Bols in the reknown Mirror Bar in the House of Bols. He now lives in Las Vegas and became Brand Deve-lopment and Education Manager von Lucas Bols uSA.
L E O R O B I T s C h E k
Beverage Director im Restaurant Ele-ven Madison Park (3 Michelin Sterne, nr. 5 der »World’s Best Restaurants« 2013 und »World’s Best Restaurant Bar« 2011) und im neueröffneten no-Mad Hotel (»World’s Best Hotel Bar« 2013), new york.
beverage director for Eleven Madison Park (3 Michelin stars, no. 5 in »World's 50 Best Restaurants« 2013 and World's Best Restaurant Bar 2011) and the newly opened noMad Hotel (World's Best Hotel Bar 2013), both in new york.
m E I m I s A N C h E z
Die geborene Kubanerin wuchs in Schottland auf und verschrieb sich früh der Gastronomie. nach mehreren Jahren hinter der Bar arbeitete sie zu-letzt als UK Markenbotschafterin für Havana Club. Kürzlich übernahm sie die Funktion der globalen Markenbot-schafterin.
Born in Cuba and grown up in Scotland Meimi found her dedication in hospita-lity early. After several years behind the bar she joined Havana Club as uk brand ambassador. Recently she took over the job as global brand ambassador.
A R N O s C h m I D - E g g E R
Arno Schmid-Egger hat seine Lei-denschaft zum Beruf gemacht. Seit Gründung seiner Firma Perola im Jahr 2010 importiert er hochwertige Spi-rituosen wie Magnífica Cachaça oder Barsol Pisco nach Deutschland
Arno Schmid-Egger turns his passion into profession. In 2010 he founded his company Perola, and henceforth imports premium spirits such as Ma-gnífica Cachaça or Barsol Pisco into Germany.
C L A I R E s m I T h
Claire Smith ist Head of Spirit Creation and Mixology bei Moet Hennessy. In dieser Position entwirft sie neue Fla-vours und Innovationen für Belvedere Vodka.
Claire Smith is Head of Spirits Creation and Mixology bei Moet Hennessy. In her role she is responsible for creating new flavours and vodka innovations for Bel-vedere Vodka.
37
T R I s T A N s T E p h E N s O N
Tristan Stephenson ist seit 10 Jahren in der Gastronomie tätig. 2009 grün-dete er die Agentur Fluid Movement aus der wiederum die preisgekrönten Bars Purl und Worship Street Whistling Stop hervorgingen
Tristan has been involved in the hos-pitality industry for over 10 years. In 2009 he founded consultancy Fluid Mo-vement which lead to acclaimed bars Purl and Worship Street Whistling Shop.
C A m I L L E V I D A L
Camille Vidal ist die europäische Mar-kenbotschafterin für St. Germain Ho-lunderblütenlikör. Die gebürtige Süd-französin hat in Bars auf der ganzen Welt gearbeitet, unter anderem im Experimental Cocktail Club in London und dem Golden Monkey in Melbourne.
Camille Vidal is the European Ambassa-dor for St Germain Elderflower liqueur. A native of Southern France, Camille has worked at some of the world’s most respected cocktail bars including Expe-rimental Cocktail Club in London and Golden Monkey in Melbourne.
J A s s I L V I L L A N u E V A
Seit fünf Generationen wird Ron Bru-gal nach einem streng geheimen Fa-milienrezept hergestellt. Ausschließ-lich die Maestros Roneros – allesamt Mitglieder der Familie – kennen die Formel. Jassil Villanueva führt als erste weibliche Maestra Ronera der Brugal-Familie das Erbe fort.
For five generations Ron Brugal has been distilled after a secret family re-cipe. Only the Maestros Roneros – all members of the family – know the for-mula. Jassil Villanueva is the first femal Ronera that runs the family business in the history of Ron Brugal.
D A V I D W I E D E m A N N
David Wiedemann ist ein Urgestein der Berliner Barszene. Seit 2002 betreibt er die Barschule Berlin und ein eige-nes Cocktail-Catering. Die Cocktailbar Reingold führt er seit 2006 äußerst er-folgreich und nebenher schreibt er als freier Autor für das Drinks Magazin.
David Wiedemann is a leading figure in the Berlin bar scene. Since 2002 he runs Bar school Berlin and his own cocktail catering company. In 2006 he took over cocktail bar Reingold and also writes for Drinks magazine.
p E T E R V A N ’ T z E L f D E
Lucas Bols Produktentwickler verant-wortlich u.A. für den Launch von Bols Honey.
Lucas Bols Product Developer and among other things responsible for the Launch of Bols Honey.
38
B R E W B E R L I N
Brew Berlin ist die neue Plattform für Bier in Bars. Parallel zur dynamischen Entwicklung der Craft Beer Szene im deutschsprachigen Raum, integriert der Bar Convent Berlin ausgewählt Partner und Aus-steller aus der Brauwelt in sein Programm. Auf den Bühnen der Europäischen Bar- und Getränkemesse treffen Sie internationale und heimische Braumei-ster, die zu den Stars der Bier-Branche gezählt wer-den. An der Craft Beer Bar und an den Ständen un-serer Bier-Aussteller können Sie eine Vielzahl von Produktneuheiten verkosten. Unsere Bier-Experten halten Sie darüber hinaus das ganze Jahr über auf dem Laufenden im neuen Brew Berlin Blog.
Brew Berlin is the new platform for beer in bars. As the craft beer scene in the German speaking coun-tries is growing Bar Convent Berlin is partnering up with selected exhibitors and experts from the brewing world. On the stages of the European bar and be-verage trade show you can meet some of the most renowned brewers from Germany and abroad. At the same time a craft beer bar and numerous exhibitors have a wide range of innovative beers on offer. If you’d like to keep updated about Brew Berlin just follow our beer experts in the brand new Brew Berlin blog.
~ brewberlin.com
15:45T A S T E F o R U M A
13:30T A S T E F o R U M B
18:00T A S T E F o R U M B
Beertalk Ipeter Eichhorn & georg schneider, Timm schnigula, Ian A. payleDEU
Beertalk IIpeter Eichhorn & Eric Ottaway, James Watt, mikkel Borg BjergsøENG
Craft Beerpeter Eichhorn DEU
8 . 1 0 . 2 0 1 3
9 . 1 0 . 2 0 1 3
39
m A D E I N g s A
Made in GSA steht für Barprodukte, die für die Bar, die in Deutschland, Österreich und der Schweiz hergestellt wurden. Das Etikett wurde 2007 vom Mixology Verlag, der den Bar Convent als Medien-partner begleitet, ins Leben gerufen, um heimische Hersteller traditioneller Produkte und kleine Start-ups näher an die Barszene heranzuführen. Im April 2013 fand erstmals ein Cocktailwettbewerb statt, an dem über 100 Bartender sowie 46 Produkte aus Deutschland, Österreich und der Schweiz teilnah-men. Hier finden Sie Aussteller des Bar Convent Berlin 2013 mit Made in GSA-Produkten.
Made in GSA is a label for bar products from Germa-ny, Austria and Switzerland. It was established by Bar Convent’s media partner Mixology magazine in 2007. Made in GSA aims to connect traditional local pro-ducers and interesting start-ups with the bar scene. In April 2013 the first Made in GSA competition saw over 100 bartenders and 46 products from Germany, Austria and Switzerland participating. On these pages you can find producers with Made in GSA products exhibiting at Bar Convent Berlin 2013.
~ made-in-gsa.de
ABSInTH
BITTERS & KRäUTERLIKÖR ///
BiTTers & HerBal liqUeUrGIn
oBSTBRAnD /// FrUiT eaU De vieLIKÖR /// liqUeUrSoFTDRInKS
SPARKLInG
VoDKA
WEInBRAnD /// BranDyWERMUT /// verMOUTHWHISKy
E 07, J 05
B 03, B 05 – 10, B 11, C/D 08 – 10,
D 16, E 07, F 01, H 04
A 05, A 10, B 03, F 01, I 12
A 05, F 14 – 16, F29 – 30, H 20
B 03, E 18, H 05, I 16
A 09, B 03, E 07, G 23 – 24, H 11 – 12
A 02, D 16
A 10, B 03, F 01, I 10, I 22
B 05 – 10
I 08
F 14 – 16, J 02, H 20
ohne Anspruch auf Vollständigkeit. /// This list is not intended to be exhaustive.
40
Jedes Jahr zur Zeit des Bar Convent Berlin findet eine Veranstaltung zur Unterstützung junger, aufstre-bender Bartender statt. Benannt nach Hans Schrö-der, dem Gründer der legendären Bar Rum Trader, gibt der »Hans August Schröder Verein zur Pflege der Barkultur« jungen talentierten Bartendern aus dem Ausland die Möglichkeit, Arbeitserfahrung in deutschen Bars zu sammeln. Schauen Sie vorbei auf einen kühlen Drink, vielleicht ist auch für Sie eine Rarität dabei.
Every year at the time of Bar Convent Berlin there’s an event in support of young and aspiring bartenders from around the world. named after Hans Schröder the founder of Berlin’s legendary bar Rum Trader the »Hans August Schröder Verein zur Pflege der Barkultur« gives talented young bartenders from abroad the opportunity to gather working experience in bars in Germany. Join us for a chilled drink at Le Croco Bleu. Maybe there’s a gem for you in the auction.
Einlass ab 19 Uhr Doors open 7 pm
le Croco Bleu Prenzlauer Allee 242 10405 Berlinlecrocobleu.com
6 . 1 0 . 2 0 1 3
W O h LT ä T I g k E I T s A u k T I O N / / / C H A R I T y A u C T I O n
O f f I z I E L L E B C B E V E N T s
O f f I c I a L B c B E V E n t S
41
Als offizielle Eröffnungsveranstaltung des Bar Con-vents mit zweisprachiger Moderation, bieten die Mixology Bar Awards 2014 das perfekte Umfeld, um die Mover und Shaker des nationalen und internati-onalen Bar Business zu treffen und neue Kontakte zu knüpfen. Verliehen werden die Awards im Grand Hyatt Berlin im Rahmen eines großen Gala Dinners. Tickets können im Cocktailian Shop für 119 € pro Person geordert werden.
As the official opening event of Bar Convent Berlin the Mixology Bar Awards 2014 gala offers bi-lingual moderation and grants you access to the movers and shakers of the national and international bar business. The awards gala dinner takes place in the Grand Hyatt Berlin. you can purchase tickets in the Cocktailian shop for 119 € per person.
~ bit.ly/awardsdinner2014
Einlass ab 18.45 Uhr Doors open 6.45 pm
Grand Hyatt BerlinMarlene-Dietrich-Platz 210785 Berlinberlin.grand.hyatt.com
m I X O L O g Y B A R A W A R D s 2 0 1 4
7 . 1 0 . 2 0 1 3
42
m I X O L O g Y s TA g E
m A I N
T A g 1 / / / D A y 1
12:45 Die feine Kunst der Einfachheit
The Fine Art of Simplicity
Jared Brown & Anistatia miller
ENG
14:00 Talkrunde: Cocktailcatering im Wandel
– über Trends, nachhaltigkeit und
modernes Kundenmanagement
Panel Discussion: Cocktail Catering
through the Ages - About Trends,
Sustainability and Modern Customer
Management
Ole Buddrus im gespräch mit Christian
steffens (spirit of India, Bad salzuflen),
Jens Raasch (Barracuda Barcatering,
Berlin), Attila kizilitas (shepheards, köln)
und Jürgen Willms (Yogi's Barcatering)
ENG
15:15 Bartendernetzwerke Quo Vadis? –
Welche Rolle spielen regionale, nation-
ale und internationale netzwerke noch?
Eine Bestandsaufnahme
Bartender networks Quo Vadis? Which
role do regional, national and internatio-
nal networks still play? A stocktake
gabriel Daun (gekkos, ffm), ulf Neuhaus
(DBu, Dresden), mohammad Nazzal (Al
salam, köln), gerhard kozbach-Tsai
(Bartender symposium und VBC, Wien),
marco Beier (padres, münchen),
steffen Lohr (Bacardi)
moderation: Ole Buddrus
DEU
16:30 Das Mysterium der Traube – Pisco
erklärt
The Mystery of the Grape – Pisco
Explained
Johnny schuler
ENG
17:45 Talkrunde: Treffen Sie die Herausgeber
– Bar- und Getränke-Trends
Panel Discussion: Meet the Publishers –
Global Bar & Beverage Trends
Andy Ives (Barlifeuk), Vincent De groote
(Venuez, Belgium), Camper English (Al-
cademics, usA), helmut Adam (mixology,
germany) and others
ENG
19:00 Hinter der Bar mit Jörg Meyer (Boiler-
man) und Matthew Bax (Gamsei) –
über das Comeback der Reduktion
Behind the Bar with Jörg Meyer
(Boilerman) & Matthew Bax (Gamsei) –
The Comeback of Reduction
Jörg meyer, matt Bax
ENG
43
D E m O B A R AD E m O
12:45 World Class 2014 – Kick off
World Class 2014 – kick off
Alex kratena, (Artesian Bar – Langham
hotel, London – Die World Class Bar-
tender 2013)
ENG
14:00 Spice of Life: Geschichte und Mysterium
der Gewürzroute
Spice of Life: The history, mystery and
intrigue of the Spice Route
Tad Carducci
ENG
15:15 Ein Flirt mit dem Sling: Die weltweite
Evolution der Slings
Sling into the Fling: The evolution of
Slings around the World
Dale DeGroff
ENG
16:30 Italienischer Aperitif
Italian Aperitivo
mauro mahjoub
ENG
17:45 Die moderne Tradition: Die neue gold-
ene Zeit der Mixologie – Tauchen sie
ein in die Welt des Wermut!
The Modern Tradition: The new Golden
Age of Mixology – a Full Immersion in
the World of Vermouth!
giuseppe gallo (global Brand Ambas-
sador martini), simone Caporale (Artesian
Bar, London)
ENG
19:00 Explore Hennessy: von Blending,
Portfolio und Paradis
Explore Hennessy: on blending, the
portfolio and Paradis
Marc Boissonnet
DEU
44
D E m O B A R B
T A g 1 / / / D A y 1
12:45 Kräuterkunde – Fernet-Branca trifft
Chartreuse
Science of the herbs – Fernet Branca
meets Chartreuse
steffen hubert
DEU
14:00 Das Cocktail Chromosom – Wie werte ich
meine Cocktails mit Spezialitäten auf
The Cocktail Chromosome – How to
elevate your cocktail with specialities
David Wiedemann (Bar Reingold Berlin)
& paul goodwin (morrison Bowmore
Distillers Ltd)
ENG
15:15 Tanja Bempreiksz präsentiert die neuen
Jim Beam Small Batch Premium-Inno-
vationen von Master Distiller Fred noe.
Tanja Bempreiksz introduces the new Jim
Beam Small Batch Premium Innovations
by Master Distiller Fred noe
Tanja Bempreiksz
DEU
16:30 Teuer gespart! – Jim Meehan (PDT, new
york & Banks Rums) über zweifelhafte
Kostenrechnungen in der modernen
Cocktailbar.
Costly Profits! – Jim Meehan (PDT, new
york & Banks Rums) challenges the
integrity of exiting cost models for the
modern cocktail bar
Jim meehan
ENG
17:45 Absolut Elyx – Fractional nosing
Absolut Elyx – Fractional nosing
per hermansson
ENG
19:00 Die Welt des American Whiskey
The World of American Whiskey
Chris morris (master Distiller Woodford
Reserve)
ENG
D E m O
45
D E m O B A R C
12:45 Ron Brugal – hinter den Kulissen
mit »Maestra Ronera« und Marken-
botschafterin Jassil Villanueva
Ron Brugal – behind the scenes with
maestra ronera Jassil Villanueva
Jassil Villanueva
ENG
14:00 Die Vorstellung des Qualitätssiegels für
authentisch karibischen Rum
An introduction to the Authentic Carib-
bean Rum Marque
Andrew Nicholls
ENG
15:15 über der Effizienz von Likören
On the Efficency of Liqueur
karsten kuske
DEU
16:30 Mediterrane Cocktails 2013
Mediterranean Cocktails 2013
macarena de Castro
ENG
17:45 Der einfach komplexe Martini. – Clare
Smith und Tristan Stephenson über
Quantität vs. Komplexität und Under-
statement vs. Einfachheit.
The Simply Complex Martini – Join Claire
Smith and Tristan Stephenson about
immensity vs. complexity and subtlety vs.
simplicity.
Claire smith, Tristan stephenson
ENG
19:00 obstbrände in Cocktails – Understate-
ment pur.
Eaux de Vie in Cocktails – Pure under-
statement.
Jonas stein, Ben Belmans
ENG
D E m O
46
TA s T E f O R u m A TA s T E f O R u m B
T A g 1 / / / D A y 1
13:30 American Whiskey
American Whiskey
Camper English
ENG
15:45 Biertalk I
Beertalk I
peter Eichhorn & georg schneider,
Tim schnigula, Ian A. payle
DEU
18:00 Sipping Rums
Sipping Rums
Ian Burrell
ENG
13:30 Champagner
manfred klimek
DEU
14:45 Brandy / Cognac
Brandy / Cognac
Jürgen Deibel
DEU
18:00 Mezcal
Mezcal
Carl Wrangel & max scott
ENG
47
Mehr Glanz für Ihre Gläser und mehr Zeit für Ihre Gäste bei niedrigeren Betriebskosten? Wir beraten sie gerne. www.winterhalter.de/VarioPower
Gläserspülen neu erfunden: VarioPower.
Programmheft_BCB_UC-Glaeser_148x210.indd 1 05.08.13 16:41
48
G33-35
F33-34F33-34
F32F31
F18F17
F14-16F28
D16
D16a
TOILE
TS
AM
A-
LOU
NG
E
D15
D14
D13
D11-12
E13-14
E09-12
E08
E01-03
E07
E06
E05
E04
C/D
08-10C
/D06-07
C/D
04-05
C/D
01-03
B01
B02
B03
B04
B05-10
A15
A14
A13
A12
A11
A10
A09
A07-08
A06
A05
A03
A02
A01
DE
MO
C
MIX
OLO
GY
STA
GE
CA
TER
ING
CA
TER
ING
FOO
D 3
FOO
D 2
FOO
D 1
PE
RU
CLO
AK
RO
OM
EX
IT
FOY
ER
EN
TRA
NC
E
SHO
P 2
TICKETS
SHOP 1
DE
MO
B
TA
ST
E B
B12
TA
ST
EA
F05F04
F03F02
E18
MIX
OLO
GY
LOU
NG
EE
17E
15-16
F01
H21
H20
H16-19
H14-15
H13
G43
G37
G42
G41
G39
G38
H11-12
H10
H09
H05
H04
H03
H01-02
J01
J02
J13
I09
I16
I20I19I22
I21I18I17
I04I05I02
I03I06I07
J13 I12I11
I10
I01I08
I15
I14
J12J11J10
J09J06
J08J07
J03J04J05
G17
G18-20
G01-07a
G08-16
G21
G24a
G29-30
G27-28
G31
G32
H06-08a
G36-44
B11
DE
MO
A
FREE WI-FI In
ALL AREAS
WATER STATIo
n
KAFFEEMAFIA
SMo
KERS' AREA
ZUR H
ALLE 7
hA
LL
EN
pL
AN
~h
AL
LE
3 f
LO
OR
PL
an
~H
aL
L3
Con
TRATToBLUE G
InAQ
UA Mo
nACo
GM
BHG
IFFARDRo
n CEn
TEnARIo
SHR
UB FIn
EST Roo
TSM
ECKATZER LÖW
EnBRäU
ÎLE FoUR SAKE
PIJÖKEL
MAn
CIno
VERMo
UTHSPIRIT o
F SyLT
JAMESo
nBAR RACLETTECH
ICAGo
WILLIAM
S
I 11I 12I 13I 14I 15I 16I 17I 18I 19I 20I 21I 22
Foo
D 1
Foo
D 2
Foo
D 3
A 01A 02A 03A 05A 06A 07/08A 09A 10A 11A 12A 13A 14
A 15B 01B 02B 03
B 04B 05 – 10B 11B 12C/D
01 – 03C/D
04/05C/D
06/07C/D
08 – 10
MULH
oLLAn
D TRAD
EG
ELDERM
Ann
DTS &
W G
MBH
DSCH
Inn
GM
BHFABBRICRySTAL H
EAD Vo
DKA
FRITZ-KoLA
DUKE G
In M
ESZCAL SAn Co
SME
FERRAnD
DEUTSCH
LAnD
CHATH
AM IM
PoRTS In
C.W
EST InD
IES RUM
& SPIRITS PRo
DUCER
CREW REPUBLIC
THo
MAS H
EnRy
EILLES PREUSSISCH
E SPIRITUoSEn
MAn
UFAKTURSW
4 GIn
TEAM SPIRIT
BoRG
MAn
nCRAFT BEER BAR BRo
Wn
FoRM
AnBELUG
A JäG
ERMEISTER
BoRCo
BARSTUFF.DE
G-VIn
ESUCo
S Do
BRASILCH
ASE DESTILLERy
Mo
nIn
ARDBEG
BRoW
n Fo
RMAn
BRAU-MAn
UFACTUREnESPo
Lon
TEQUILA
SCHn
EIDER W
EISSELIo
n SPIRITS
PRoJECT:BAR
BoRCo
GLo
BAL DRIn
KS PARTnERSH
IPSIERRA M
ADRE
MERLET
PUSSAnG
AM
IxoLo
Gy Lo
UnG
EISH
GIn
RHUM
HABITATIo
nBARSo
L PISCoM
ARTIn M
ILLER`S GIn
PISCo D
E oRo
BURSCHIK
CAoR
Unn
GIn
oUR BERLIn
VoD
KA
D 11/12
D 13
D 14
D 15
D 16
D 16A
E 01 – 03E 04E 05E 06E 07E 08E 09 – 12E 13/14E 15/16E 17E 18E 19I 01I 02I 03I 04I 07I 08I 09I 10
50
G33-35
F33-34F33-34
F32F31
F18F17
F14-16F28
D16
D16a
TOILE
TS
AM
A-
LOU
NG
E
D15
D14
D13
D11-12
E13-14
E09-12
E08
E01-03
E07
E06
E05
E04
C/D
08-10C
/D06-07
C/D
04-05
C/D
01-03
B01
B02
B03
B04
B05-10
A15
A14
A13
A12
A11
A10
A09
A07-08
A06
A05
A03
A02
A01
DE
MO
C
MIX
OLO
GY
STA
GE
CA
TER
ING
CA
TER
ING
FOO
D 3
FOO
D 2
FOO
D 1
PE
RU
CLO
AK
RO
OM
EX
IT
FOY
ER
EN
TRA
NC
E
SHO
P 2
TICKETS
SHOP 1
DE
MO
B
TA
ST
E B
B12
TA
ST
EA
F05F04
F03F02
E18
MIX
OLO
GY
LOU
NG
EE
17E
15-16
F01
H21
H20
H16-19
H14-15
H13
G43
G37
G42
G41
G39
G38
H11-12
H10
H09
H05
H04
H03
H01-02
J01
J02
J13
I09
I16
I20I19I22
I21I18I17
I04I05I02
I03I06I07
J13 I12I11
I10
I01I08
I15
I14
J12J11J10
J09J06
J08J07
J03J04J05
G17
G18-20
G01-07a
G08-16
G21
G24a
G29-30
G27-28
G31
G32
H06-08a
G36-44
B11
DE
MO
A
FREE WI-FI In
ALL AREAS
WATER STATIo
n
KAFFEEMAFIA
SMo
KERS' AREA
ZUR H
ALLE 3
hA
LL
EN
pL
AN
~h
AL
LE
7 f
LO
OR
PL
an
~H
aL
L7
F 01F 02F 03F 04F 05F 14 – 16F 17F 18F 28F 29/30F 32F 33/34G
01 – 07A
G 08 – 16
G 17
G 18 – 20
G 21
G 24A
G 27/28
G 29/30
G 31
G 32
G 33 – 35
G 36/44
G 37
MAM
PE / FIVE CUPSBLUE M
AURITIUSM
IDo
RI o
RDERBIRD
UBER BARD
ESTILLERIE KAMM
ER-KIRSCHR.L.SEALE &
MEZAn
RUM
SUS CRAFT D
ISTILLERSEn
oLo
Go
SBREM
ER SPIRITUoSEn
Con
ToR
By nECKER TRAD
InG
PETER F. HEERIn
GPERn
oD
RICARD D
EUTSCHLAn
D G
MBH
CAMPARI D
EUTSCHLAn
D G
MBH
AMARo
Mo
nTEn
EGRo
DISARo
nn
o AFRo
oT
CoCKTAILIAn
SCHW
EPPESTH
E DISTILLED
SPIRIT CoUn
CIL o
F THE U.S
FInEST CALL
KRoM
BACHER
BACARDI D
EUTSCHLAn
D G
MBH
Mo
ET HEn
nESSy D
EUTSCHLAn
DPALLIn
I
oSCAR 697
VoD
KA KHo
RTyTSABELSAZAR VERM
oUTH
BAZIC VoD
KAM
on
KEy 47FEn
TIMAn
SRAD
EBERGER
AnD
ALÖBEAM
DEUTSCH
LAnD
GM
BHBo
LSAPS G
MBH
MBG
HARo
MEx D
EVELoPM
EnT G
MBH
WIn
TERHALTER
DIAG
Eo D
EUTSCHLAn
DZIEG
LERG
oSLIn
G’S
LAnTEn
HAM
MER
SLyRSD
EATH´S D
oo
R SPIRITSM
AMo
nT Vo
DKA
GREEn
VELVET ABSInTH
En
o1 G
InD
V 7 SIRUPE
MARIE BRIZARD
LEGEn
DS o
F KREMLIn
VoD
KAByRRH
G 39
G 41
G 42
G 43
H 01/02
H 03
H 04
H 05
H 06 – 08A
H 09
H 10
H 11/12
H 13
H 14/15
H 16 – 19
H 20
H 21
J 01J 02J 03J 04J 05J 06J 07J 08J 09J 10
BAnKS R
UMBABICKA Vo
DKA
MEZCAL M
ARCA nEG
RA
J 11J 12J 13
52
T A g 2 / / / D A y 2
m I X O L O g Y m A I N s TA g E
m A I N
12:45 Von Lokal zu Global – wo wir herkom-
men und wohin wir gehen
From Local to Global – Where We Come
From and Where We're Going
gianfranco spada & Leonardo Leuci
ENG
14:00 From Paris with love – die Cocktailrevo-
lution in der Hauptstadt Frankreichs
From Paris with love – The cocktail
revolution in the capital of France
Romee gregorianoff (Experimental
Cocktail Club, Beef Club, etc.) & Joshua
fontaine (mary Celeste, glass, Cande-
laria) im gespräch mit Xavier padovani
ENG
15:15 How to Lose a Cocktail Competition
Part 2
How to Lose a Cocktail Competition
Part 2
Ian Burrell
ENG
16:30 Die US Craft Distilling Bewegung – Was
hat Potenzial, was kann weg?
The uS Craft Distilling Movement –
What's Hot, What's not?
Camper English
ENG
17:45 Hinter der Bar im Dead Rabbit –
Irish Shenanigans
Behind the bar at the Dead Rabbit –
Irish Shenanigans
Jack macgarry & sean muldoon
ENG
19:00 Talkrunde: Spirituosen-Start-ups –
Wie man eine Spirituosenmarke aufbaut
Spirits Start ups – How to create a spirits
brand
Alex kammerling (kamm & sons),
stephan Berg (The Bitter Truth), Alexander
stein (monkey 47), Asa Caap (head of
Innovation pernod Ricard), Leonardo
Leuci (Vermouth del professore)
im gespräch mit Ben Belmans und
helmut Adam
ENG
53
D E m O B A R A
D E m O
12:45 Eine bitter-süße Reise um die Welt:
Wie die Trinkkultur das Geschmacks-
empfinden beeinflusst
Around The World With Bitter & Sweet:
How Drinking Cultures Experience
Flavours Differently
phil Duff
ENG
14:00 Die globale Markenbotschafterin von
Russian Stanrd trifft auf die Davai Bar
Milano
Global Brand Ambassador Russian
Standard meets Davai Bar Milano
Tatiana petrakova
ENG
15:15 old School versus new School –
Vom Wandel des Bartendings.
Old School versus new School –
The change in bartending styles.
meimi sanchez
ENG
16:30 World Class 2014 –
Kreiert unvergessliche Momente
World Class 2014 –
Creating Mind Blowing Moments
Alex kratena, (Artesian Bar – Langham
hotel, London – Die World Class Bar-
tender 2013)
ENG
17:45 Bourbon trifft auf Jakob Etzold
(Gewinner Mixology Bar Awards
»Bar des Jahres 2012«)
Bourbon meets Jakob Etzold
(Winner of the Mixology Bar Awards
»Bar of the year 2012«)
helge müller
DEU
19:00 Einblicke in die einzigen hölzernen
Brennblasen der Welt und die Rums die
aus diesen entstehen
A geeky look at the Worlds Only Wooden
Stills & the rums that come from them.
stefanie holt (Brand Ambassador El
Dorado Rums)
ENG
54
D E m O B A R B
D E m O
14:00 St.Germain und die französische Ape-
ritif-Kultur – St Germain Ambassador
Camille Vidal und Joscha Henningsen
untersuchen die Kunst des Aperitifs.
St. Germain and the French Art of
L'Aperitif – Join St Germain Ambassador
Camille Vidal and Joscha Henningsen and
explore the art of the aperitif.
Camille Vidal, Joscha henningsen
ENG
15:15 »Gastronomie wäre so schön ohne
Gäste!« – über Fluch und Segen der
Branche und die Frage, ob es heute
aus Sicht der Bars eine tatsächliche
orientierung am Gast gibt.
»Hospitality would be so much greater
without having to actually host.« – On
blessings and curses of the hospitality
industry and the question if today’s bars
are really focusing on their
guests.
Gabriel Daun, William Dodoo
DEU
16:30 Trinken im Restaurant macht mehr
Spaß: über Rentabilität von Restaurant-
Bars in Europa und den USA
It's More Fun To Drink In A Restaurant:
Making Restaurant Bars Pay in Europe vs
The uSA
Jamie Jones, Leo Robitschek,
moderated by philip Duff
ENG
17:45 Cachaça kann was. Espírito de Minas,
Magnífica und neue Drinks jenseits der
Caipirinha.
The magic of Cachaça. Espírito de Minas,
Magnífica and new drinks beyond
the Caipirinha.
Arno schmid-Egger
ENG
19:00 Hubertus Rat
Hubertus Rat
DEU
T A g 2 / / / D A y 2
55
D E m O B A R C
14:00 Poesie, Magie, Unsinn, Intuition und
Geschmack – eine Dekonstruktion von
Hendricks Gin
Poetry, magic, nonsense, intuition, and
taste – a deconstruction of Hendrick’s
Gin
David piper (global Ambassador for
hendrick’s gin)
ENG
15:15 Die Freude an Appleton Estate Rum
The Joy of Appleton Estate Rum
David Morrison (Appleton
Estate’s Senior Blender)
ENG
16:30 Geheimnisse der weltbesten Bars –
David Cordoba, Steffen Lohr und Jacob
Briars über den schmalen Grad von
guter Bar zu großartiger Bar.
Secrets of the World's Best Bars –
David Cordoba, Steffen Lohr and Jacob
Briars about how a bar can go from good
to great to greatest.
Jacob Briars (head of Trade Advocacy
Bacardi), David Cordoba (global Brand
Ambassador Bacardi), steffen Lohr
(german & Austrian Brand Ambassador
Bacardi)
ENG
17:45 Bols Honey: über Honig, Extraktion,
Likörherstellung und Honey Barrel-
Aging
Bols Honey: About Honey, Extraction,
Liqueur Creation and Honey Barrel Aging
peter Van T'zelfde ( Lucas Bols produk-
tentwickler), Rusty Cerven (Connaught
hotel; Bols Around the World Champion
2013), Anthony pullen (Bols Education
manager)
ENG
D E m O
56
TA s T E f O R u m A TA s T E f O R u m B
13:30 Deutscher Whisky
German Whisky
Jürgen Deibel
DEU
15:45 Gin
Gin
Jared Brown
ENG
18:00 Pisco
Pisco
Jürgen Deibel
DEU
13:30 Biertalk II
Beertalk II
peter Eichhorn & Eric Ottaway,
James Watt, mikkel Borg Bjergsø
ENG
14:45 Scotch Whisky
Scotch Whisky
stefan gabanyi
DEU
18:00 Craft Beer
Craft Beer
Peter Eichhorn
DEU
T A g 2 / / / D A y 2
Eis press
Eiswürfel und Crushed Ice
BU
NDESWEITER
HOTLINE
0800 347 0 347
LIEFERSERVICE
Ihr Partner für Events, Gastronomie, Handel, Industrie und Privat.
Die Hotline für Kaltes 0800 EIS 0 EIS 0800 347 0 347 24 Stunden an 7 Tagen in der Woche. Kostenfrei aus dem deutschen Festnetz. Mobilfunkgebühren ggf. abweichend
Unser Ziel Eis zu jeder Zeit an jedem Ort in bester Qualität vorrätig zu haben.
Unsere Aufgabe Eiswürfel und Crushed Ice via Hotline überall hin zu liefern.
10 kg 7,50 EUR + 19% ges. MwSt. Ab 120 kg Lieferung frei Haus
info@eisexpress.de www.eisexpress.de
58
B A R E m p f E h L u N g E N
B a R S
W ü R g E E N g E L
Dresdener Straße 122, 10999 Berlin
U Kottbusser Tor
+49 30 6155560
www.wuergeengel.de
EC & Credit Card
täglich ab 19 Uhr
daily from 7 pm
B O O z E B A R Boxhagener Straße 105, 10245 Berlin
U Samariterstraße
+49 177 2870608
Cash only
Di – Do 19 – 2 Uhr, Fr – Sa 19 – 5 Uhr
Tue – Thu 7 pm – 2 am,
Fri – Sat 7 pm – 5 am
R A C L E T T E B A R Lausitzer Straße 34, 10999 Berlin
U Görlitzer Bahnhof
+49 30 61287121
www.bar-raclette.de
Cash only
täglich ab 18 Uhr
daily from 6 pm
L I m O N A D I E R nostitzstraße 12, 10961 Berlin
U Gneisenaustraße
+ 49 170 6012020
www.limonadier.de
cash only
Di – So ab 19 Uhr
Tue – Sun from 7 pm
s C h W A R z E T R A u B E Wrangelstraße 24, 10997 Berlin
U Görlitzer Bahnhof
+49 30 23135569
www.facebook.com/pages/Schwarze-Traube
cash only
täglich 18 – 5 Uhr
daily 6 pm – 5 am
B A R m A R q u É s Graefestraße 92, 10967 Berlin
U Schönleinstraße
+49 30 61625906
Cash only
Di – Sa ab 19 Uhr
Tue – Sat from 7 pm
f R I E D R I C h s h A I N ~ k R E u z B E R g
59
m I T T E ~ p R E N z L A u E R B E R g
I m m E R T R E u
Christburgerstraße 6, 10405 Berlin
Metro Tram Marienburger Straße
+49 157 85921221
Cash only
www.bar-immertreu.de
täglich ab 20 Uhr
daily from 8 pm
B E C k E T T s k O p f Pappelallee 64, 10437 Berlin
U Eberswalder Straße
+49 162 2379418
www.becketts-kopf.de
cash only
Di – So ab 20 Uhr
Tue – Sun from 8 pm
A m A N O Auguststraße 43, 10119 Berlin
+49 30 8094152284
U Rosenthaler Platz
www.amanobar.com
EC & Credit Card
täglich ab 16 Uhr
daily from 4 pm
R E I N g O L D novalisstraße 11, 10115 Berlin
U oranienburger Tor
+ 49 170 6012020
www.limonadier.de
cash only
Di – Sa ab 19 Uhr
Tue – Sat from 7 pm
R I V A B A R S-Bahn Bogen 142, Dircksenstraße
U Alexanderplatz
+49 30 24722688
www.riva-berlin.de
EC + credit card
täglich ab 18 Uhr
daily from 6 pm
W I N D h O R s T Dorotheenstraße 65, 10117 Berlin
U Rosenthaler Platz
U + S Friedrichstraße
+ 49 30 20450070
www.windhorst-bar.de
EC & Kreditkarten
Mo – Fr ab 18 Uhr, Sa ab 21 Uhr
Mon – Fr from 6 pm, Sat from 9 pm
GEEK FACToR
60
h E f N E R
Kantstraße 146, 10623 Berlin
S Savignyplatz
+49 30 31017520
www.hefner-berlin.de
täglich ab 15 Uhr
daily from 3 pm
s TA g g E R L E E nollendorfstraße 27, 10777 Berlin
U nollendorfplatz
+49 30 29036158
www.staggerlee.de
EC & Credit Card
täglich ab 19 Uhr
daily from 7 am
V I C T O R I A B A R Potsdamer Straße 102, 10785 Berlin
U Bülowstraße
+49 30 25759977
www.victoriabar.de
EC & Kreditkarten
täglich ab 18.30 Uhr
daily from 6.30 pm
R u m T R A D E R Fasanenstraße. 40, 10719 Berlin
U Spichernstraße
+49 30 8811428
Cash only
Mo – Fr 20 – 1 Uhr & Sa 21.30 – 2 Uhr
Mon – Fri 8 pm –1 am & Sat 9.30 pm – 2 am
L E B E N s s T E R N Kurfürstenstraße 58, 10785 Berlin
U nollendorfplatz
+49 30 26391922
www.lebens-stern.de
EC & Credit Card
täglich ab 19 Uhr
daily from 7 am
s A L u T ! Goltzstraße 7, 10781 Berlin
U Bahnhof Eisenacher Straße
+49 30 74698504
www.salut-berlin.de
EC & Credit Cards
täglich ab 19 Uhr
daily from 7 pm
C h A R L O T T E N B u R g ~ s C h Ö N E B E R g
GEEK FACToR
GEEK FACToR
6262
aM A R K E ~ B r a n D v e r T r i e B ~ D i s T r i B U T O r
S T A n D ~ H A L L Es T a n D ~ H a l l
K o n T A K TC O n T a C T
1724 Tonic WaTer f 28 ~ hALLE 7global premium Brands, www.globalpremiumbrands.eu www.enologos.com
absinThe Duplais E 07 ~ hALLE 3 Lion spirits, www.lion-spirits.de
absoluT VoDka g 01 – 07A ~ hALLE 7 pernod Ricard Deutschland gmbh, www.absolut.de
ron abueloC/D 08 – 10 ~ hALLE 3
Borco-marken-Import, www.borco.com
aDler Gin B 03 ~ hALLE 3 preussische spirituosen manufactur, www.psmberlin.de
aDler WoDka B 03 ~ hALLE 3 preussische spirituosen manufactur, www.psmberlin.de
afrooT g 21 ~ hALLE 7 sutherlandia gmbh & Co. kg,www.afroot.de
alfreDo espresso B 02 ~ hALLE 3J.J. DARBOVEN gmbh & Co.kg, www.darboven.com
alpha noble VoDkaE 09 – 10 & C/D 08 – 10 ~ hALLE 3
Borco-marken-Import, www.borco.com
A u s s T E L L E R / / / E x H I B I t O R S
63
amarula B 05 – 10 ~ hALLE 3 Teamspirit Internationale, markengetränke gmbhwww.amarula.com
american honey g 08 – 16 ~ hALLE 7 Campari Deutschland gmbh, www.americanhoney.de
anDalö h 05 ~ hALLE 7 Waldemar Behn gmbh, www.andaloe.com
anGosTura 1919 rum
A 14 ~ hALLE 3
West Indies Rum & spirits producers' Assn. Inc, wirspa@wirspa.com, www.truerum.com
anTica formulag 08 – 16 ~ hALLE 7
Campari Deutschland gmbh, www.anticaformula.com
aperolg 08 – 16 ~ hALLE 7
Campari Deutschland gmbh, www.aperol.de
appleTon esTaTeg 08 – 16 ~ hALLE 7
Campari Deutschland gmbh, www.appletonestate.com
appleTon esTaTe V/X Jamaica rum
A 14 ~ hALLE 3
West Indies Rum & spirits producers' Assn. Inc, wirspa@wirspa.com, www.truerum.com
aqua monaco Gmbh I 13 ~ hALLE 3 Aqua monaco gmbh, www.aquamonaco.com
aqua morelli h 11 – 12 ~ hALLE 7mBg International premium Brands gmbh, www.facebook.com/Acquamorelli
arDbeG D 16A ~ hALLE 3moët hennessy Deutschland gmbh, www.ardbeg.com
arT of priVaTe shakinG Glass & bar supply Gmbh
h 10 ~ hALLE 7 Art of private shaking glass & Bar supply gmbh, Obenhauptstrasse 1, 22335 hamburg, www.apssupply.com
asbach B 05 – 10 ~ hALLE 3 TeamspiritInternationale markengetränke gmbh, www.asbach.de
6464
aspall cyDer E 13 – 14 ~ hALLE 3 global Drinks partnership gmbh, www.aspall.co.uk
aTlanTico rum E 15 – 16 ~ hALLE 3 sierra madre, www.atlanticorum.com
auchenToshang 08 – 16 ~ hALLE 7
Campari Deutschland gmbh, www.auchentoshan.com
aureum h 20 ~ hALLE 7gebr. J. & m: ziegler gmbh, www.brennerei-ziegler.de
aVernaB 05 – 10 ~ hALLE 3
TeamspiritInternationale markengetränke gmbh, www.averna.de
aViaTion Gin f 18 ~ hALLE 7marussia Beverages, www.aviationgin.com
bbabicka VoDka J 12 ~ hALLE 7
Beverage Brands & sale gmbh, www.babickavodka.com
bacarDi g 33 – 35 ~ hALLE 7Bacardi Deutschland gmbh, www.bacardi-deutschland.de
bacarDi DeuTschlanD Gmbh
g 33 – 35 ~ hALLE 7BACARDI Deutschland gmbh, hinden-burgstrasse 49, 22297 hamburg, www.bacardi-deutschland.de
balVenieg 08 – 16 ~ hALLE 7
Campari Deutschland gmbh, www.thebalvenie.com
banks J 11 ~ hALLE 7Beverage Brands & sale, www.beverage-brands.de
barbancourT rhum f 29 – 30 ~ hALLE 7 Bremer spirituosen Contor gmbh, www.barbancourt.net www.bsc-bremen.de
65
rhum barbancourT réserVe spéciale
A 14 ~ hALLE 3
West Indies Rum & spirits producers' Assn. Inc, wirspa@wirspa.com, www.truerum.com
ron barceló imperial
A 14 ~ hALLE 3
West Indies Rum & spirits producers' Assn. Inc, wirspa@wirspa.com, www.truerum.com
barsol pisco I 03 ~ hALLE 3 perola gmbh, www.barsolpisco.eu
barsTuff.De e.k. D 11 – 12 ~ hALLE 3 Barstuff.de e.k., www.Barstuff.de, www.Barstuff.com
bazic VoDka g 43 ~ hALLE 7 www.bazic.deapps.facebook.com/bazictab
beam DeuTschlanD Gmbh
h 06 – 08 A h 09 ~ hALLE 7
Beam Deutschland gmbh, www.beamdeutschland.de
belsazar VermouTh g 42 ~ hALLE 7www.belsazar-vermouth.dewww.belsazar-vermouth.com
beluGa VoDkaC/D 05/04 ~ hALLE 3
JsC synergy, www.vodka-beluga.com
belVeDere g 36 – 44 ~ hALLE 7 moët hennessy Deutschland gmbh, www.belvederevodka.comwww.belvederevodka.co
bernarD-massarD sekT
D 16 ~ hALLE 3
BERNARD-mAssARD – LANgENBACh, Jakobstraße 8, 54290 Trier, info@monin-sirup.de, www.bernard-massard.de
biG peaT blenDeD malT
f 29 – 30 ~ hALLE 7 Bremer spirituosen Contor gmbh, www.douglaslaing.com www.bsc-bremen.de
birra balaDin E 04 ~ hALLE 3 Die Internationale Braumanufacturen gmbh, www.braufactum.de
birrificio iTaliano E 04 ~ hALLE 3 Die Internationale Braumanufacturen gmbh, www.braufactum.de
6666
The biTTer TruTh h 13 ~ hALLE 7 haromex Development gmbh, www.the-bitter-truth.com
bleu coco f 32 ~ hALLE 7 By Necker Trading, www.bynecker.com
blue Gin I 12 ~ hALLE 3 Blue gin handels gmbh, www.bluegin.cc
blue mauriTius f 02 ~ hALLE 7spirit of RumEvent gmbh, Apostel-paulus-str. 35, 10823 Berlin, www.bluemauritius-rum.eu
bols h 09 ~ hALLE 7 Beam Deutschland gmbh, www.bols.de
bombay g 33 – 35 ~ hALLE 7Bacardi Deutschland gmbh, www.bacardi-deutschland.de
boon E 04 ~ hALLE 3Die Internationale Braumanufacturen gmbh, www.braufactum.de
borco-marken-imporT
C 08 – D 10 & E 09 – 10 & E11 – 12 ~ hALLE 3
Borco-marken-Import, matthiesen gmbh & Co. kg, Winsbergring 12-22, 22525hamburg, www.borco.com
borGheTTiC/D 08 – 10 ~ hALLE 3
Borco-marken-Import, www.borco.com
borGmann B 11 ~ hALLE 3 Borgmann, www.borgmann1772.com
borGoe 8 year olD rum
A 14 ~ hALLE 3
West Indies Rum & spirits producers' Assn. Inc, wirspa@wirspa.com, www.truerum.com
boTanic Gin h 13 ~ hALLE 7 haromex Development gmbh, www.ginbotanic.com
boTucal rumE 15 – 16 ~ hALLE 3
sierra madre, www.rondiplomatico.com
67
boWmoreg 08 – 16 ~ hALLE 7
Campari Deutschland gmbh, www.bowmore.com
brancamenTaC/D 08 – 10 ~ hALLE 3
Borco-marken-Import, www.borco.com
braufacTum E 04 ~ hALLE 3 Die Internationale Braumanufacturen gmbh, www.braufactum.de
brazilberG B 05 – 10 ~ hALLE 3 TeamspiritInternationale markengetränke gmbh, www.diversa-spez.de
bremer spiriTuosen conTor Gmbh
f 29 – 30 ~ hALLE 7 Bremer spirituosen Contor gmbh, hinter dem Vorwerk 24, 28279 Bremen, www.bsc-bremen.de
brooklyn E 04 ~ hALLE 3 Die Internationale Braumanufacturen gmbh, www.braufactum.de
broWn-forman DeuTschlanD Gmbh
C/D/E 01 – 03 ~ hALLE 3
Brown-forman Deutschland gmbh, Dammtorwall 7, 20354 hamburg, www.brown-forman.com
bruGal h 06 – 08A ~ hALLE 7 Beam Deutschland gmbh, www.brugal-rum.com
ron bruGal XV A 14 ~ hALLE 3
West Indies Rum & spirits producers' Assn. Inc, wirspa@wirspa.com, www.truerum.com
buffallo Trace f 14 – 16 ~ hALLE 7 Destillerie kammer-kirsch gmbh, www.kammer-kirsch.de
bullDoG Gin h 13 ~ hALLE 7 haromex Development gmbh, www.bulldoggin.com
burschik I 08 ~ hALLE 3
Erste Österreichische WermutweinkellereiBuRsChIk, zinckgasse 8, 1150 Wien, www.facebook.com/burschik,www.burschik.com
bushmills B 05 – 10 ~ hALLE 3
TeamspiritInternationale markengetränke gmbh, www.bushmills.com
6868
buTzelmann kräuTerlikör
D 16 ~ hALLE 3 Bernard-massard – Langenbach, www.vinco-import.com
by necker f 32 ~ hALLE 7 By Necker Trading, www.bynecker.com
byrrh J 10 ~ hALLE 7 seven spirits gmbh & Co. kg, www.seven-spirits.de
ccaballero
C/D 08 – 10 ~ hALLE 3
Borco-marken-Import, www.licorcaballero.de
camparig 08 – 16 ~ hALLE 7
Campari Deutschland gmbh, www.campari-deutschland.de
campari DeuTschlanD Gmbh
g 08 – 16 & E 05 & f 03 ~ hALLE 7
Campari Deutschland gmbh, Bajuwarenring 1, 82041 Oberhaching, www.campari-deutschland.de
canario cachaçaC/D 08 – 10 ~ hALLE 3
Borco-marken-Import, www.borco.com
caorunn Gin I 09 ~ hALLE 3 www.caorunngin.com
capTain bliGh Xo rum
A 14 ~ hALLE 3
West Indies Rum & spirits producers' Assn. Inc, wirspa@wirspa.com, www.truerum.com
capucana hanDcrafTeD cachaça
f 28 ~ hALLE 7
Enologos / global premium Brands,www.globalpremiumbrands.eu www.enologos.com, www.capucana.com
carTron likör E 15 – 16 ~ hALLE 3
sierra madre, www.cartron.fr
casa VieJaTequila
f 29 – 30 ~ hALLE 7
Bremer spirituosen Contor gmbh, www.bsc-bremen.de
69
cassisséeC/D 08 – 10 ~ hALLE 3
Borco-marken-Import, www.borco.com
ron cenTenario I 15 ~ hALLE 3 ATf ug, www.roncentenario.eu
chairman’s reserVe rum
A 14 ~ hALLE 3
West Indies Rum & spirits producers' Assn. Inc, wirspa@wirspa.com, www.truerum.com
chamborD E 01 ~ hALLE 3
Brown forman, www.chambord-online.de ww.facebook.com/ChambordDeutschland
chanTal comTe f 29 – 30 ~ hALLE 7 Bremer spirituosen Contor gmbh, www.chateautuilerie.com www.bsc-bremen.de
charTreuse C/D 08 – 10 ~ hALLE 3
Borco-marken-Import, www.borco.com
chase VoDka D 15 ~ hALLE 3 Chase Distillery, www.chasedistillery.co.uk
cîroc h 16 – 19 ~ hALLE 7
Diageo germany gmbh, www.diageo.de
Gin ciTaDelle A 12 ~ hALLE 3 ferrand Deutschland gmbh, www.cognacferrand.de
clarke’s courT olD GroG rum
A 14 ~ hALLE 3
West Indies Rum & spirits producers' Assn. Inc, wirspa@wirspa.com, www.truerum.com
cocchi A 03 ~ hALLE 3 DTs & W gmbh, www.dts-w.de
cockspur C/D 08 – 10 ~ hALLE 3
Borco-marken-Import, www.borco.com
cockspur fine rum
A 14 ~ hALLE 3
West Indies Rum & spirits producers' Assn. Inc, wirspa@wirspa.com, www.truerum.com
7070
cockTailian g 24 ~ hALLE 7www.cocktailian.de shop@cocktailian.de
coGnac pierre ferranD
A 12 ~ hALLE 3 ferrand Deutschland gmbh, www.cognacferrand.de
coinTreau B 05 – 10 ~ hALLE 3
TeamspiritInternationale markengetränke gmbh, www.cointreau.de
conTraTToI 11 ~ hALLE 3
www.contratto.it
copperfoX rye f 18 ~ hALLE 7marussia Beverages, www.copperfox.biz
corraleJo Tequila E 15 – 16 ~ hALLE 3 sierra madre, www.tequilacorralejo.com
courVoisier h 06 – 08A ~ hALLE 7
Beam Deutschland gmbh, www.courvoisier.com/de
creme De cacao E 07 ~ hALLE 3 Lion spirits, www.lion-spirits.de
creme De menThe E 07 ~ hALLE 3 Lion spirits, www.lion-spirits.de
creW republic A 15 ~ hALLE 3www.crewrepublic.de, mario@crewrepublic.de
crop orGanic VoDka A 13 ~ hALLE 3Chatham Imports, Inc., www.cropvodka.com
crysTal heaD VoDka A 07 – 08 ~ hALLE 3
Crystal head Vodka Deutschland, sélection prestige gmbh, Torstraße 177, 10115 Berlin, www.crystalhead.de
ron cubaney D 14 ~ hALLE 3 sucos do Brasil – productos Latino gmbh, www.cubaney.de
71
cuerVo B 05 – 10 ~ hALLE 3 TeamspiritInternationale markengetränke gmbh, www.cuervo.com
DJ.J. DarboVen B 02 ~ hALLE 3
J.J. DARBOVEN gmbh & Co.kg, pinkertweg 13, 22113 hamburg, www.darboven.com
The DalmoreC/D 08 – 10 ~ hALLE 3
Borco-marken-Import, www.borco.com
DaViDoff coGnac f 29 – 30 ~ hALLE 7
Bremer spirituosen Contor gmbh, www.zinodavidoff.com www.bsc-bremen.de
De kuyper liqueur C/D 08 – 10 ~ hALLE 3
Borco-marken-Import, www.borco.com
DeaTh Door Gin f 18 ~ hALLE 7marussia Beverages, www.deathsdoorspirits.com
DeaTh Door spiriTs J 03 ~ hALLE 7 Death's Door Distillery, 2220 Eagle Drive, middleton, WI 53562 usA, www.deathsdoorspirits.com
Dein lieblinGsTee f 01 ~ hALLE 7
5 Cups and some sugar, hertzstraße 71, 13168 Berlin, sugar@5cups.de, www.5cups.de
DelaforceC/D 08 – 10 ~ hALLE 3
Borco-marken-Import, www.borco.com
DiaGeo Germany Gmbh
h 16 – 19 ~ hALLE 7
Reeperbahn 1,20359 hamburg,www.diageo.de
rum Dillon A 12 ~ hALLE 3 ferrand Deutschland gmbh, www.cognacferrand.de
Disaronnog 18 – 20 & g 08 – 16~ hALLE 7
Campari Deutschland gmbh,www.disaronno.com,www.disaronno.it
7272
The DisTilleD spiriT council of The u.s
g 29/30 ~ hALLE 7
The Distilled spirits Council of the u.s., 1250 I street, N.W., suite 400 Washington, D.C. 20005, mfamiglietti@discus.org, www.discus.org
Don Julio h 16 – 19 ~ hALLE 7 Diageo Deutschland gmbh,www.diageo.de
Don papa rum B 04 ~ hALLE 3 www.donpaparum.com
Don zoilo W&h collecTion
C/D 08 – 10 ~ hALLE 3
Borco-marken-Import, www.borco.com
Doorly’s f 17 ~ hALLE 7marussia Beverageswww.marussiabeverages.com
Doorly’s 5 year olD barbaDos rum
A 14 ~ hALLE 3
West Indies Rum & spirits producers' Assn. Inc, wirspa@wirspa.com, www.truerum.com
DrambuieB 05 – 10 ~ hALLE 3
TeamspiritInternationale markengetränke gmbh, www.drambuie.com
The Duke – munich Dry Gin
A 10 ~ hALLE 3 ThE DukE Destillerie, www.duke-gin.com
DV 7 sirupe J 07 ~ hALLE 7seven spirits gmbh & Co. kg, www.dv7.de
EeDinburGh Gin
E 13 – 14 ~ hALLE 3
global Drinks partnership gmbh, www.spencerfieldspirit.com
eilles Tee B 02 ~ hALLE 3J.J. DARBOVEN gmbh & Co.kg, www.eilles-tee.de
el DoraDo 15 year olD rum
A 14 ~ hALLE 3
West Indies Rum & spirits producers' Assn. Inc, wirspa@wirspa.com, www.truerum.com
73
el JimaDor E 02 – 03 ~ hALLE 3
Brown forman, www.eljimador.com www.facebook.com/ElJimadorDeutschland
eliJah craiGC/D 08 – 10 ~ hALLE 3
Borco-marken-Import, www.borco.com
enGlish harbour 5 year olD rum
A 14 ~ hALLE 3
West Indies Rum & spirits producers' Assn. Inc, wirspa@wirspa.com, www.truerum.com
enoloGos f 28 ~ hALLE 7 Enologos, balana@enologos.com, www.enologos.com
espolon E05 ~ hALLE 3Campari Deutschland gmbh, www.tequilaespolon.com
espriT De June D 13 & E 15 – 16 ~ hALLE 3
Eurowinegate s.A./sierra madre, www.juneliqueur.com
eXcellia Tequila D 13 ~ hALLE 3Eurowinegate s.A.www.eurowingate.com
ffabbri A 06 ~ hALLE 3
g. fabbri Deutschland gmbh, Witneyst. 1, 82008 unterhaching, www.fabbri1905.com
fareTTi biscoTTi famosi
A 13 ~ hALLE 3Chatham Imports, Inc., www.chathamimports.com/faretti.php
farmer`s orGanic Gin
A 13 ~ hALLE 3Chatham Imports, Inc., www.farmersgin.com
fassbinD eDelobsTbränDe
f 29 – 30 ~ hALLE 7
Bremer spirituosen Contor gmbh, www.fassbind.ch, www.bsc-bremen.de
fenTimans h 03 ~ hALLE 7
fentimans Ltd., 6 Rear Battle hill, hexham, NorthumberlandNE46 1BB, Info@fentimans.com, www.fentimans.com
7474
ferneT-brancaC/D 08 – 10 ~ hALLE 3
Borco-marken-Import, www.borco.com
feTTercairn fiorC/D 08 – 10 ~ hALLE 3
Borco-marken-Import, www.borco.com
feVer Tree E 13 – 14 ~ hALLE 3 global Drinks partnership gmbh, www.fever-tree.de
finesT call g 31 ~ hALLE 7 Waldemar Behn gmbh,kadekerweg 2, 24340 Eckernförde,www.finestcall.com
finesT rooTs I 17 ~ hALLE 3 Roots spirits Ltd, www.finestroots.com
finlanDia VoDka E 01 ~ hALLE 3 Brown forman, www.finlandia.de
finsbury GinC/D 08 – 10 ~ hALLE 3
Borco-marken-Import, www.borco.com
fireballf 14 – 16 ~ hALLE 7
Destillerie kammer-kirsch gmbh, www.kammer-kirsch.de
firesTone Walker E 04 ~ hALLE 3 Die Internationale Braumanufacturen gmbh, www.braufactum.de
foursquare spiceD rum
f 17 ~ hALLE 7marussia Beverageswww.marussiabeverages.com
franGelico g 08 – 16 ~ hALLE 7 Campari Deutschland gmbh, www.frangelico.com
fritz-kola A 09 ~ hALLE 3fritz kola, www.fritz-kola.de
fritz-limo A 09 ~ hALLE 3 fritz kola, www.fritz-kola.de
75
GG'Vine
D 13 & E 15 – 16 ~ hALLE 3
Eurowinegate s.A,www.eurowinegate.comsierra madre, www.g-vine.com
Galliano h 06 – 08A ~ hALLE 7
Beam Deutschland gmbh, www.galliano.com/de
GelDermann A 02 ~ hALLE 3
Rotkäppchen-mumm sektkellereien gmbh, matheus-müller-platz 1, 65343 Eltville, www.geldermann.de
GenTleman Jack D 01 – 03 ~ hALLE 3 Brown forman, www.gentlemanjack.de
GenTs Tonic E 07 ~ hALLE 3 Lion spirits, www.lion-spirits.de
Geranium 55 E 07 ~ hALLE 3 Lion spirits, www.lion-spirits.de
GiffarD I 14 ~ hALLE 3 giffard, www.giffard.de
Gin mare meDiTerranean Gin
f 28 ~ hALLE 7 Enologos / global premium Brands, www.globalpremiumbrands.eu www.enologos.com, www.ginmare.com
Glen Dronach f 14 – 16 ~ hALLE 7 Destillerie kammer-kirsch gmbh, www.kammer-kirsch.de
Glen GranT g 08 – 16 ~ hALLE 7 Campari Deutschland gmbh, www.glengrant.com
Glen moray f 14 – 16 ~ hALLE 7 Destillerie kammer-kirsch gmbh, www.kammer-kirsch.de
GlenfiDDichg 08 – 16 ~ hALLE 7
Campari Deutschland gmbh, www.glenfiddich.com
7676
GlenmoranGie g 36 – 44 ~ hALLE 7 moët hennessy Deutschland gmbh, www.glenmorangie.com
Global Drinks parTnership Gmbh
E 13 – 14 ~ hALLE 3
global Drinks partnership gmbh,Lindwurmstraße 88, 80337 münchen, info@gdp-drinks.de, www.gdp-drinks.de
Glorious Gin f 18 ~ hALLE 7 marussia Beverageswww.marussiabeverages.com
GolD GinA 01 ~ hALLE 7
mullholand Invest, info@mulhollandinvest.com,www.gin-gold.com
GolDberGh 11 – 12 ~ hALLE 7
mBg International premium Brands gmbh, www.goldberg-sons.com
GoslinG’s h 21 ~ hALLE 7 Wineshopper gmbh, www.goslingsrum.com
Gran classico biTTer
E 07 ~ hALLE 3 Lion spirits, www.lion-spirits.de
Gran Duque D'alba
C/D 08 – 10 ~ hALLE 3
Borco-marken-Import, www.borco.com
GranD marnierh 16 – 19~ hALLE 7
Diageo germany gmbh, www.diageo.de
Green mark VoDkaE 09 – 10 & C/D 08 – 10 ~ hALLE 3
Borco-marken-Import, www.borco.com
Green VelVeT absinThe
J 05 ~ hALLE 7 green Velvet gmbh, www.greenvelvet.ch
Grey Goose g 33 – 35 ~ hALLE 7Bacardi Deutschland gmbh, www.bacardi-deutschland.de
Guaraná anTarTica D 14 ~ hALLE 3 sucos do Brasil - productos Latino gmbh, www.sucos.com
77
Guyana DiamonD 2002
f 17 ~ hALLE 7marussia Beverageswww.marussiabeverages.com
Guyana uiTVluGT 1998
f 17 ~ hALLE 7marussia Beverageswww.marussiabeverages.com
Hrhum habiTaTion sainT eTienne – h.s.e. – marTinique aoc
I 02 ~ hALLE 3info@seraline.de, www.seraline.de
hakushu g 08 – 16 ~ hALLE 7 Campari Deutschland gmbh, www.suntory.com/whisky/en/hakushu
hamilTon beach barmaschinen
h 10 ~ hALLE 7 Art of private shaking glass & Bar supply gmbh, www.apssupply.com
haromeX DeVelopmenT Gmbh
h 13 ~ hALLE 7 haromex Development gmbh, Weihersfeld 45, 41379 Brüggen, www.haromex.com
haVana clubg 01 – 07A ~ hALLE 7
pernod Ricard Deutschland gmbh, www.havana-club.de
haViesToun E 04 ~ hALLE 3 Die Internationale Braumanufacturen gmbh, www.braufactum.de
hayman`s GinE 15 – 16 ~ hALLE 3
sierra madre, www.hayman-distillers.co.uk
heerinG cherry liqueur
f 33 – 34~ hALLE 7
peter f heering, www.heering.com
helbinGC/D 08 – 10 ~ hALLE 3
Borco-marken-Import, www.helbing-kuemmel.de
henDricksg 08 – 16 ~ hALLE 7
Campari Deutschland gmbh, www.hendricksgin.com
7878
hennessyg 36 – 44 ~ hALLE 7
moët hennessy Deutschland gmbh, www.hennessy.com
herraDura E 01 ~ hALLE 3 Brown forman, www.herradura.com
hibikig 08 – 16 ~ hALLE 7
Campari Deutschland gmbh, www.suntory.com/whisky/en/hibiki
hiGh WesT f 18 ~ hALLE 7marussia Beverages, www.highwest.com
humbel spezialiTäTen-brennerei
A 05 ~ hALLE 3 Dschinn gmbh & Co. kg,steinäcker 12, 78359 Orsingen, www.humbel.ch
Iîle four sake I 19 ~ hALLE 3 www.ilefour.com
ish Gin I 01 ~ hALLE 3
The poshmakers, Ltd. Burwood house, 14-16 Caxton street, sW1h 0qY London, info@theposhmakers.com, www.ishgin.com
isle of arran f 14 – 16 ~ hALLE 7 Destillerie kammer-kirsch gmbh, www.kammer-kirsch.de
JJack Daniel's olD no7
D 01 – 03 ~ hALLE 3
Brown forman, www.jackdaniels.de facebook.com/JackDanielsDeutschland
Jack Daniel's sinaTra selecT
E 01 ~ D 01 – 03 ~ BCB shOp ~ hALLE 3
Brown forman, www.sinatraselect.de
Jack Daniel's sinGle barrel
D 01 – 03 ~ hALLE 3
Brown forman, www.jdsinglebarrel.de
79
Jack Daniel's Tennessee honey
D 01 – 03 ~ hALLE 3
Brown forman, www.jackhoney.de
JäGermeisTerC/D 06/07 ~ hALLE 3
www.jaegermeister.de
Jamaica monymusk 2003
f 17 ~ hALLE 7marussia Beverageswww.marussiabeverages.com
Jamaican barrique Xo
f 17 ~ hALLE 7marussia Beverageswww.marussiabeverages.com
Jamaican lonG ponD 2000
f 17 ~ hALLE 7marussia Beverageswww.marussiabeverages.com
Jameson irish Whiskey
g 01 – 07A ~ hALLE 7
pernod Ricard Deutschland gmbh, www.jamesonwhiskey.de
Jefferson’s h 21 ~ hALLE 7
Wineshopper gmbh, www.jeffersonsbourbon.com
Jim beam h 06 – 08A ~ hALLE 7
Beam Deutschland gmbh, www.jim-beam.de
Jim beam DeVil´s cuT
h 06 – 08A ~ hALLE 7
Beam Deutschland gmbh, www.jimbeam-devilscut.de
Jim beam honeyh 06 – 08A ~ hALLE 7
Beam Deutschland gmbh, www.jimbeam-honey.de
Jim beam siGnaTure crafT
h 06 – 08A ~ hALLE 7
Beam Deutschland gmbh, www.jim-beam.de
John'sh 11 – 12 ~ hALLE 7
mBg International premium Brands gmbh, www.johns-juice.com
Johnnie Walker blue label
h 16 – 19 ~ hALLE 7
Diageo germany gmbh,www.diageo.de
8080
Johnnie Walker GolD label reserVe
h 16 – 19 ~ hALLE 7
Diageo germany gmbh,www.diageo.de
Johnnie Walker plaTinum label
h 16 – 19 ~ hALLE 7
Diageo germany gmbh,www.diageo.de
JuraC/D 08 – 10 ~ hALLE 3
Borco-marken-Import, www.borco.com
Kkammer-kirsch DesTillerie
f 14 – 16 ~ hALLE 7
Destillerie kAmmER-kIRsCh gmbh, »The spirit of the Black forest«, hardtstrasse 35-37, 76185 karlsruhe, www.kammer-kirsch.de
kauffman VoDkaE 09 – 10 & C/D 08 – 10 ~ hALLE 3
Borco-marken-Import, www.borco.com
keTel oneh 16 – 19 ~ hALLE 7
Diageo germany gmbh www.diageo.de
VoDka khorTyTsa g 41 – hALLE 7
mIDA gmbh, steiermärker str. 3-5, 70469 stuttgart, www.mida-spirits.com info@mida-gmbh.de
kilbeGGanh 06 – 08A ~ hALLE 7
Beam Deutschland gmbh, www.kilbegganwhiskey.com
kina l'aVion D'or E 07 ~ hALLE 3 Lion spirits, www.lion-spirits.de
kinG’s GinGer A 03 ~ hALLE 3 DTs & W gmbh, www.dts-w.de
koVal h 13 ~ hALLE 7 haromex Development gmbh, www.koval-distillery.com
krombacher g 32 ~ hALLE 7 www.krombacher.de
81
kWaifehC/D 08 – 10 ~ hALLE 3
Borco-marken-Import, www.borco.com
Lla Gloria A 01 ~ hALLE 3
mulholland Invest,www.lagloriadrinks.com
la quinTinye VermouTh royal
D 13 ~ hALLE 3 Eurowinegate s.A www.eurowingate.com
la maision absinThe
B 04 ~ hALLE 3 www.fontaineabsinthe.com
label 5 f 14 – 16 ~ hALLE 7 Destillerie kammer-kirsch gmbh, www.kammer-kirsch.de
lanson champaGner
C 08 – D 10 & E 09 – E12 ~ hALLE 3
Borco-marken-Import, www.borco.com
lanTenhammer DesTillerie
J 01 ~ hALLE 7
Lantenhammer Destillerie gmbh, Obere Tiefenbachstr. 8, 83734 hausham,www.lantenhammer.de
leblon E 17 – hALLE 3 www.leblon.com
leDGer’s Tonic A 01 ~ hALLE 3 mulholland Invest, www.ledgerstonic.com
leGenD of kremlin VoDka
J 09 ~ hALLE 7 seven spirits gmbh & Co. kg, www.seven-spirits.de
lemon harT f 14 – 16 ~ hALLE 7 Destillerie kammer-kirsch gmbh, www.kammer-kirsch.de
leopolD’s Gin f 18 ~ hALLE 7marussia Beverages, www.leopoldbros.com
8282
leopolD’s silVer Tree VoDka
f 18 ~ hALLE 7marussia Beverages, www.leopoldbros.com
libbey Glass h 10 ~ hALLE 7 Art of private shaking glass & Bar supply gmbh, www.apssupply.com
licor 43g 08 – 16 ~ hALLE 7
Campari Deutschland gmbh, www.licor43.de
lion spiriTs E 07 ~ hALLE 3 LION spIRITs, münstertäler str. 12, 79427 Eschbach, www.lion-spirits.de
lion's – munich hanDcrafTeD VoDka
A 10 ~ hALLE 3 ThE DukE Destillerie, Barer straße 53, 80799 münchen, www.lions-vodka.de
loch lomonD C/D 08 – 10 ~ hALLE 3
Borco-marken-Import, www.borco.com
lonDon no. 1 Gin J 06 ~ hALLE 7seven spirits gmbh & Co. kg, www.seven-spirits.de
luiGi bormioli h 10 ~ hALLE 7 Art of private shaking glass & Bar supply gmbh, www.apssupply.com
luXarDo A 03 ~ hALLE 3 DTs & W gmbh, www.dts-w.de
lychee Girl f 32 ~ hALLE 7 By Necker Trading, www.bynecker.com
Mmahou 5 esTrellas E 13 – 14 ~ hALLE 3
global Drinks partnership gmbh, www.gdp-drinks.de
maker´s markh 06 – 08A ~ hALLE 7
Beam Deutschland gmbh, www.makersmark.com
83
malecon rum f 29 – 30 ~ hALLE 7 Bremer spirituosen Contor gmbh, www.bsc.de
mamonT VoDka J 04 ~ hALLE 7marussia Beverages, www.mamontvodka.com
mampe Gin f 01 ~ hALLE 7 mampe spirituosen gmbh, www.mampe.de
mampe halb&halb
f 01 ~ hALLE 7mampe spirituosen gmbh, www.mampe.de
mampe infusion f 01 ~ hALLE 7mampe spirituosen gmbh, www.mampe.de
mampe spiriTuosen Gmbh
f 01 ~ hALLE 7
mampe spirituosen gmbh, Bergmannstrasse 102, 10961 Berlin, info@mampe.com, www.mampe.com
mampe WoDka f 01 ~ hALLE 7mampe spirituosen gmbh, www.mampe.de
mancino VermouTh
I 21 ~ hALLE 3 mancino Vermouth, www.mancinovermouth.com
manDarine napoleon
C/D 08 – 10 ~ hALLE 3
Borco-marken-Import, www.borco.com
mezcal marca neGra
J 13 ~ hALLE 7 Beverage Brands & sale gmbh, www.mezcalmarcanegra.com
marie brizarD J 08 ~ hALLE 7 seven spirits gmbh & Co. kg, www.seven-spirits.de
marsTon’s E 04 ~ hALLE 3 Die Internationale Braumanufacturen gmbh, www.braufactum.de
marTin miller`s Gin
I 04 ~ hALLE 3 perola gmbh, www.martinmillersgin.com
8484
marTini g 33 – 35 ~ hALLE 7Bacardi Deutschland gmbh, www.bacardi-deutschland.de
marussia beVeraGes
f 17 – 18 ~ hALLE 7
mARussIA BEVERAgEs, 207 Old marylebone Road, London NW1 5qp, www.marussiabeverages.com
mbG inTernaTional premium branDs Gmbh
h 11 – 12 ~ hALLE 7
mBg International premium Brands gmbh, Oberes feld 13, 33106 paderborn, www.mbg-online.net
meckaTzer Weiss-GolD
I 18 ~ hALLE 3 meckatzer Löwenbräu Benedikt Weiß kg,www.meckatzer.de
merleT E 17 – hALLE 3 www.merlet.fr
meTaXaB 05 – 10 ~ hALLE 3
TeamspiritInternationale markengetränke gmbh
mezcal san cosme
A 11 ~ hALLE 3 info@sancosme.mx, gernot@sancosme.mx,www.sancosme.mx
michelberGer booze
B 03 ~ hALLE 3 preussische spirituosen manufactur, www.michelbergerbooze.de, www.psmberlin.de
michelberGer founTain of youTh
B 03 ~ hALLE 3 preussische spirituosen manufactur, www.michelbergerbooze.de, www.psmberlin.de
miDori f 03 ~ hALLE 7 Campari Deutschland gmbh, www.midori-world.com
mikkeller sorTimenT
h 13 ~ hALLE 7 haromex Development gmbh, www.mikkellerspirits.dk
millonario rum A 03 ~ hALLE 3 DTs & W gmbh, www.dts-w.de
michTer's bourbon A 13 ~ hALLE 3 Chatham Imports, www.mitchers.com
85
miXoloGy maGazin E 19 ~ hALLE 3 www.mixology.eu
moëT hennessy DeuTschlanD Gmbh
g 36 – 44 ~ hALLE 7 & D 16A ~ hALLE 3
moët hennessy Deutschland gmbh, seidlstrasse 23, 80335 münchen
monin sirup D 16 ~ hALLE 3 Bernard-massard – Langenbach, www.vinco-import.com
monkey 47 h 01, 02 ~ hALLE 7
Black forest Distillers gmbh, Oberwiesachstrasse 3, 72290 Lossburg - Betzweile, www.monkey47.com
monkey shoulDerg 08 – 16~ hALLE 7
Campari Deutschland gmbh, www.monkeyshoulder.com
monneT coGnac f 29 – 30 ~ hALLE 7 Bremer spirituosen Contor gmbh, www.monnet-cognac.com www.bsc-bremen.de
monTana sinGle malT Whiskey
f 18 ~ hALLE 7marussia Beverages, www.leopoldbros.com
monTeneGro amaro
g 17 ~ hALLE 7mack & schühle Ag, Neue straße 45, 73277 Owen, www.amaromontenegro.de
mounT Gay eXTra olD rum
A 14 ~ hALLE 3
West Indies Rum & spirits producers' Assn. Inc, wirspa@wirspa.com, www.truerum.com
Nrum naTion A 03 ~ hALLE 3
DTs & W gmbh, www.dts-w.de
nêGa fulô cachaça
C/D 08 – 10 ~ hALLE 3
Borco-marken-Import, www.borco.com
no.3 Gin A 03 ~ hALLE 3 DTs & W gmbh, www.dts-w.de
8686
noilly praT g 33 – 35 ~ hALLE 7 Bacardi Deutschland gmbh, www.bacardi-deutschland.de
OolD enGlish Gin barrel aGeD
E 07 ~ hALLE 3 Lion spirits, www.lion-spirits.de
olD pascas C/D 08 – 10 ~ hALLE 3
Borco-marken-Import, www.borco.com
orDerbirD f 04 ~ hALLE 7Orderbird Ag,www.orderbird.com, hello@orderbird.com
oscar 697 g 39 ~ hALLE 7 www.oscar697.com
our/berlin VoDka I 10 ~ hALLE 3
Tioli gmbh & Co. kg, marcus stolze: marcus@ourberlin.de, www.ourvodka.com, www.ourberlin.dewww.facebook.com/OurBerlinVodka
Ppallini g 37 ~ hALLE 7
Wineshopper gmbh, www.pallini.com
palm E 04 ~ hALLE 3 Die Internationale Braumanufacturen gmbh, www.braufactum.de
paloma lemonaDeC/D 08 – 10 ~ hALLE 3
Borco-marken-Import, www.borco.com
pamaC/D 08 – 10 ~ hALLE 3
Borco-marken-Import, www.borco.com
panama Don Jose 1999
f 17 ~ hALLE 7 marussia Beverageswww.marussiabeverages.com
87
parliamenT VoDkaE 09 – 10 & C/D 08 – 10 ~ hALLE 3
Borco-marken-Import,www.parliament-vodka.de
peachTreeC/D 08 – 10 ~ hALLE 3
Borco-marken-Import, www.borco.com
pernoD ricarD DeuTschlanD Gmbh
g 01 – 07A ~ hALLE 7
pernod Ricard Deutschland gmbh, habsburgerring 2, 50674 köln, www.pernod-ricard-deutschland.com
peTer f heerinG f 33 – 34~ hALLE 7
www.heering.com
piG’s nose h 21 ~ hALLE 7 Wineshopper gmbh, www.pigsnosewhisky.com
piJoekel I 20 ~ hALLE 3 grote spirituosen manufaktur Ohg, www.pijoekel.de
pinarD bio coGnac
A 05 ~ hALLE 3 Dschinn gmbh & Co kg, www.humbel.ch
pisco conTrolC/D 08 – 10 ~ hALLE 3
Borco-marken-Import, www.borco.com
pisco De oro e.k. I 07 ~ hALLE 3Wasserstrasse 23/2D-89129 Langenau,www.pisco-de-oro.de
piTú B 05 – 10 ~ hALLE 3 TeamspiritInternationale markengetränke gmbh, www.pitu.de
rum planTaTion A 12 ~ hALLE 3 ferrand Deutschland gmbh, www.cognacferrand.de
plaTeanum B 02 ~ hALLE 3J.J. DARBOVEN gmbh & Co.kg, www.plateanum.com
poliGnacC/D 08 – 10 ~ hALLE 3
Borco-marken-Import, www.borco.com
8888
preussische spiriTuosen manufacTur
B 03 ~ hALLE 3 preussische spirituosen manufactur, seestraße 13, 13353 Berlin, www.psmberlin.de
probar barzubehör
h 10 ~ hALLE 7 Art of private shaking glass & Bar supply gmbh, www.apssupply.com
proJecT:bar E 08 ~ hALLE 3 www.projektbar.de
pure Green bio-VoDka
f 29 – 30 ~ hALLE 7
Bremer spirituosen Contor gmbh, www.puregreenvodka.com, www.bsc-bremen.de
puriTy VoDka E 15 – 16 ~ hALLE 3 sierra madre, www.purityvodka.com
pussanGa E 18 ~ hALLE 3pussanga gmbh, www.pussanga.com
RraDeberGer oriGinal seiT 1877
h 04 – 05 ~ hALLE 7
Waldemar Behn gmbh, www.radeberger-likoerfabrik.de
rcr h 10 ~ hALLE 7 Art of private shaking glass & Bar supply gmbh, www.apssupply.com
reD sTaG by Jim beam
h 06 – 08A ~ hALLE 7
Beam Deutschland gmbh, www.redstag.de
rémy marTinB 05 – 10 ~ hALLE 3
TeamspiritInternationale markengetränke gmbh, www.remymartin.com
riemerschmiDB 05 – 10 ~ hALLE 3
TeamspiritInternationale markengetränke gmbh, www.riemerschmid.de
roDenbach E 04 ~ hALLE 3Die Internationale Braumanufacturen gmbh, www.braufactum.de
89
russian sTanDarDE 09 – 10 & C/D 08 – 10 ~ hALLE 3
Borco-marken-Import, www.russianstandardvodka.com
ruTTe JeneVerC/D 08 – 10 ~ hALLE 3
Borco-marken-Import, www.borco.com
SsaeGram's Gin
f 14 – 16 ~ hALLE 7
Destillerie kammer-kirsch gmbh, www.kammer-kirsch.de
saGaTiba g 08 – 16 ~ hALLE 7 Campari Deutschland gmbh, www.sagatiba.com
sainT aubin h 21 ~ hALLE 7 Wineshopper gmbh, www.rhumsaintaubin.com
sainT James C/D 08 – 10 ~ hALLE 3
Borco-marken-Import, www.borco.com
sainT VioleTTe E 07 ~ hALLE 3 Lion spirits, www.lion-spirits.de
san cosme mezcal
E 15 – 16 ~ hALLE 3 sierra madre, www.sancosme.mx
san miGuel E 13 – 14 ~ hALLE 3 global Drinks partnership gmbh, www.facebook.com/sanmiguelbier
sanssouci B 03 ~ hALLE 3 preussische spirituosen manufactur, www.sanssousi-liköre.de, www.psmberlin.de
sanTa Teresa f 14 – 16 ~ hALLE 7 Destillerie kammer-kirsch gmbh, www.kammer-kirsch.de
sanTos h 10 ~ hALLE 7 Art of private shaking glass & Bar supply gmbh, www.apssupply.com
9090
scaVi & ray h 11 – 12 ~ hALLE 7mBg International premium Brands gmbh, www.scavi-ray.com
schneiDer Weisse E 06 ~ hALLE 3
Weisses Bräuhaus g. schneider & sohn gmbh, Emil-Ott-straße 1-5, 93309 kelheim, info@schneider-weisse.de, www.schneider-weisse.de
schWeppesg 27/28 ~ hALLE 7
schweppes Deutschland gmbh, www.schweppes.de
seale’s 10yo f 17 ~ hALLE 7marussia Beverageswww.marussiabeverages.com
sears h 11 – 12 ~ hALLE 7mBg International premium Brands gmbh, www.sears-gin.com
selecTion presTiGe A 07 – 08 ~ hALLE 3
sélection prestige gmbh, Torstraße 177, 10115 Berlin, www.selection-prestige.de
seXy biTTers E 07 ~ hALLE 3 Lion spirits, www.lion-spirits.de
sheep Dip h 21 ~ hALLE 7 Wineshopper gmbh, www.sheepdipwhisky.com
shrub I 16 ~ hALLE 3 schusters spezialitäten, www.schusters-spezialitaeten.de
sibonag 08 – 16 ~ hALLE 7
Campari Deutschland gmbh, www.sibona.de
sierra maDre E 15 – 16 ~ hALLE 3 sierra madre, www.sierra-madre.de
sierra TequilaE 11 – 12 & C/D 08 – 10 ~ hALLE 3
Borco-marken-Import, www.sierratequila.com
sipsmiTh A 03 ~ hALLE 3 DTs & W gmbh, www.dts-w.de
91
rum siXTy siX f 17 ~ hALLE 7marussia Beverageswww.marussiabeverages.com
skyy VoDkag 08 – 16 ~ hALLE 7
Campari Deutschland gmbh, www.skyy.de
slyrs DesTillerie J 02 ~ hALLE 7 sLYRs Destillerie gmbh & Co. kg , Obere Tiefenbachstr. 8, 83734 hausham, www.slyrs.de
small baTch bourbon
h 06 – 08A ~ hALLE 7
Beam Deutschland gmbh, www.smallbatch.com
sourzh 06 – 08A ~ hALLE 7
Beam Deutschland gmbh, www.sourz.de
souThern comforT
C 01 – 03 ~ hALLE 3
Brown forman, www.southerncomfort.de facebook.com/southernComfortDeutsch-land
spiriT of sylT I 22 ~ hALLE 3
spIRIT of sYLT, c/o CREATIV CONNECTION WA gmbh, horstweg 34 h, 25980 sylt-Ost / Tinnum, www.spirit-of-sylt.com
sT. nicholas abbey rum
A 14 ~ hALLE 3
West Indies Rum & spirits producers' Assn. Inc, wirspa@wirspa.com, www.truerum.com
sT.Germain g 33 – 35 ~ hALLE 7 Bacardi Deutschland gmbh, www.bacardi-deutschland.de
sTolichnaya B 05 – 10 ~ hALLE 3 TeamspiritInternationale markengetränke gmbh, www.stolichnaya.de
sTölzle h 10 ~ hALLE 7 Art of private shaking glass & Bar supply gmbh, www.apssupply.com
sucos Do brasil – proDucTs laTino Gmbh
D 14 ~ hALLE 3
suCOs DO BRAsIL-productos Latino gmbh, graf Landsberg straße 9, 41460 Neuss, www.sucos.com
sW4 Gin B 04 ~ hALLE 3 www.sw4gin.com
9292
TTanqueray no. Ten h 16 – 19 ~ hALLE 7 www.diageo.de
TeamspiriT inTer-naTionale marken-GeTränke Gmbh
B 05 – 10 ~ hALLE 3
Teamspirit Internationale markengetränke gmbh, hubert-underberg-Allee 1, 47495 Rheinberg, www.teamspirit.de
Ten caneg 36 – 44~ hALLE 7
moët hennessy Deutschland gmbh, www.10cane.com, www.10cane.co
Thomas henry B 01 ~ hALLE 3 Thomas henry gmbh & Co.kg, Bessemerstraße 2-14, 12103 Berlin, www.thomas-henry.de
Tia maria g 18 – 20 ~ hALLE 7www.Tiamaria.it contatti@illva.it
Tia maria Dark liqueur
f 14 – 16 ~ hALLE 7
Destillerie kammer-kirsch gmbh, www.kammer-kirsch.de
TiGer beer E 13 – 14 ~ hALLE 3 global Drinks partnership gmbh, www.facebook.com/tigerbeer
Toschi likör-spezialiTäTen
D 16 ~ hALLE 3 BERNARD-mAssARD / LANgENBACh, www.toschilikoer.de
TriniDaD caroni 1999
f 17 ~ hALLE 7marussia Beverageswww.marussiabeverages.com
Tullamore g 08 – 16 ~ hALLE 7 Campari Deutschland gmbh, www.tullamoredew.de
Uuber bar f 05 ~ hALLE 7
uber Bar Tools, unit 12u 175 gibbes street Chatswood NsW, Australia 2067, www.uberbartools.com
93
unDerberG B 05 – 10 ~ hALLE 3 TeamspiritInternationale markengetränke gmbh, www.underberg.de
Vron VaraDero
C/D 08 – 10 ~ hALLE 3
Borco-marken-Import, www.borco.com
Velho barreio cachaça
D 14 ~ hALLE 3 sucos do Brasil – productos Latino gmbh, www.velho-barreiro.de
VelVeT falernum f 17 ~ hALLE 7marussia Beverageswww.marussiabeverages.com
VermouTh Dry E 07 ~ hALLE 3 Lion spirits gmbh, www.lion-spirits.de
VermouTh rosse E 07 ~ hALLE 3 Lion spirits gmbh, www.lion-spirits.de
WWalDemar behn Gmbh
h 04 – 05 ~ hALLE 7 Waldemar Behn gmbh, kadekerweg 2, 24340 Eckernförde, www.behn-liqueurs.de
WasmunD’s Whiskey
f 18 ~ hALLE 7marussia Beverageswww.marussiabeverages.com
Whaler’s A 03 ~ hALLE 3 DTs & W gmbh, www.dts-w.de
WhiTley neill Gin
f 29 – 30 ~ hALLE 7 Bremer spirituosen Contor gmbh, www.whitleyneill.com www.bsc-bremen.de
WhyTe & mackayC/D 08 – 10 ~ hALLE 3
Borco-marken-Import, www.borco.com
9494
WilD Turkeyg 08 – 16 ~ hALLE 7
Campari Deutschland gmbh, www.wildturkey.com
Williams chase DisTillerie
D 15 ~ hALLE 3 Chase Distillery Ltd, Laddin farm, Ledbury, hR8 2LB, www.chasedistillery.co.uk
Williams chase Gin
D 15 ~ hALLE 3 Chase Distillery, www.chasedistillery.co.uk
Wineshopper Gmbh
h 21 ~ g 37 ~ hALLE 7
Wineshopper gmbh, kapellengasse 6, D-63785 Obernburg, info@wineshopper.de, www.wineshopper.de
WinTerhalTer h 14 ~ hALLE 7 Winterhalter Deutschland gmbhwww.winterhalter.de
WooDforD reserVe
E 01 ~ hALLE 3 Brown forman, www.woodfordreserve.com
WorlDclass eXperience
h 16 – 19 ~ hALLE 7 Diageo germany gmbhwww.diageo.de
Wray & nepheWg 08 – 16 ~ hALLE 7
Campari Deutschland gmbh, www.jwrayandnephew.co.uk
WriTers Tears f 29 – 30 ~ hALLE 7
Bremer spirituosen Contor gmbh, www.writerstears.com www.bsc-bremen.de
Yyamazaki
g 08 – 16 ~ hALLE 7
Campari Deutschland gmbh, www.suntory.com/whisky/en/yamazaki
ysabel reGina (fine Vin brule)
f 28 ~ hALLE 7
Enologos / global premium Brands, www.globalpremiumbrands.eu www.enologos.com, www.ysabelregina.com
zron zacapa
h 16 – 19 ~ hALLE 7
www.diageo.de
zieGler h 20 ~ hALLE 7
gebr. J. & m. ziegler gmbh, hauptstr. 26, 97896 freudenberg / Baden, www.brennerei-ziegler.de
96
barconvent.com facebook.com/BarConvent twitter.com/BarConventBER
baR cONVENT bERLIN 7 & 8 oCToBER 2014
EUROPEaN baR aND bEVERaGE TRaDE SHOW
SAVE THE DATE !