DER BAUM (A ÁRVORE) MIT MUSIK (COM MÚSICA) Übersetzt von: Angelica Lepper airlepper@hotmail.com...

Post on 05-Apr-2015

104 views 0 download

Transcript of DER BAUM (A ÁRVORE) MIT MUSIK (COM MÚSICA) Übersetzt von: Angelica Lepper airlepper@hotmail.com...

DER BAUM

(A ÁRVORE)

MIT MUSIK(COM MÚSICA)

Übersetzt von:

Angelica Lepper

airlepper@hotmail.com

Traduzido por:

Angelica Lepper

airlepper@hotmail.com

Colaboração do amigo Prof. Dr. Claudinê Paschoetto

Der BaumDer Baum(A árvore)

Die BäumeDie Bäume (As árvores)

Die Seele wird beimPflastertreten krumm.

(Andar no asfalto deforma a alma.)

Mit Bäumen kann manwie mit Brüdern reden(Com árvores pode-se

conversar como com irmãos)

und tauscht bei ihnenseine Seele um.

(e ocorre uma troca de energia.)

Erich Kästner

Habt

Ehrfurcht

vor dem

Baum.(Respeitem a árvore.)

Er ist

ein einziges

Wunder.(Ela é um milagre ímpar.)

Alexander von Humboldt

Nur der Einsamefindet den Wald.

(Somente o solitário encontra a floresta.)

Wo ihnmehrere suchen,

da flieht erund nur die

Bäumebleiben zurück.

(Onde mais pessoas a procuram, ali ela

desaparece e somente as árvores ficam para trás.)

Peter Rosegger

Bäume sind

Heiligtümer.(Árvores são

sagradas.)

Wer ihnen

zuzuhören weiß,

der erfährt

die Wahrheit.(Quem sabe ouvi-las

descobre a verdade.)

Hermann Hesse

Mit den ersten Bäumen,

die gefällt wurden,

begann die Kultur.(Com as primeiras árvores derrubadas

começou a civilização.)

Mit den letzten Bäumen,

die gefällt werden,

endet sie.(Com as últimas árvores derrubadas a

civilização terminará.)

Bis demnächst mal wieder.(Até a próxima.)

Träume ruhig weiter. Das darfst und sollst Du.(Continue sonhando. Você pode e deve fazer isso.)

Jozef

Visitez aussi – Bezoek ook – Visit also – Besuchen Sie auch :JefkenJefken

Georges

Click