Post on 02-Nov-2019
Institut für Slavistik
Wintersemester 2011/2012
Bachelor-Studium
Profil Lehramt/Praxismodul 2
Planung, Durchführung und Analyse von Russischunterricht (050499)
Dozent/in:
Manfred Steingräber
Angaben:
Übung, 2 SWS
Termine:
Mo, 8:00 - 10:00, LS10 - R.309
ab 24.10.2011
Studienrichtungen / Studienfächer:
Profil-LA ab 5
Russ-MEd-2F ab 1
Inhalt:
Literarische Kleinformen bilden in diesem Semester den inhaltlichen Schwerpunkt und
erweitern damit den thematischen Rahmen des vorausgegangenen Sommersemesters. Für
die Ausbildung der unterschiedlichen Sprachtätigkeiten bietet die mit Kurztexten verbundene
Themenvielfalt und Überschaubarkeit vielfältige Möglichkeiten der Bearbeitung und
Präsentation.
Mit Blick auf das sprachliche Niveau der Lernenden, orientiert an ihren Interessen und an
zeitökonomischen Aspekten kann hier der Lernprozess optimal gesteuert, der Lernstoff
adäquat dosiert werden.
Dabei soll das Spektrum moderner Textarbeit im Anfangsunterricht Russisch aufgezeigt
werden, die die Bewältigung von Hör- und Lesetexten komplexer und mehrdimensional
gestalten will.
Die Ziele und Verfahren, die zugrunde liegenden didaktischen und methodischen
Überlegungen sollen reflektiert werden, erweitert durch eigene praktische Vorschläge.
Master-Studium
Examenskolloquium (050114)
Dozent/in:
Michael Düring
Angaben:
Kolloquium, 2 SWS, MA-Modul LW 5; MEd-Modul LW 5
Termine:
Mo, 10:00 - 12:00, Raum n.V.
ab 25.10.2011
Studienrichtungen / Studienfächer:
Russ-MEd-2F ab 3
VerglSlav-MA-2F ab 3
SlavPhil-MAHF ab 7
SlavPhil-MANF ab 7
Russisch LAG ab 7
Voraussetzungen / Organisatorisches:
Teilnahmevoraussetzung: LW 4
Inhalt:
Das Kolloquium richtet sich an Studierende, die sich in der Vorbereitung auf ihre mündliche
Magisterprüfung oder auf das mündliche Staatsexamen befinden, aber auch an solche, die an
der Niederschrift ihrer Master- bzw. Magister- oder Staatsarbeit arbeiten oder sich in der
Promotionsphase befinden. Nach einer grundlegenden Besprechung der Methoden der
Literaturwissenschaft und einer Auseinandersetzung mit literaturtheoretischen
Fragestellungen ist die Auseinandersetzung mit den zu erarbeitenden Themen in Form
offener Diskussionen vorgesehen. Nach Anzahl der Studierenden und der zu erwartenden
Themen(vielfalt) werden die Sitzungen zur Gänze oder in Teilen von den Teilnehmer/innen
gestaltet.
Examenskolloquium "Wortbildung und Formenbildung in den slavischen Sprachen" (050232)
Dozent/in:
Norbert Nübler
Angaben:
Kolloquium, 2 SWS, MA-Modul SW 5; MEd-Modul SW 5
Termine:
Mi, 10:00 - 12:00, LS10 - R.304
Studienrichtungen / Studienfächer:
Russ-MEd-2F ab 3
VerglSlav-MA-2F ab 3
SlavPhil-MAHF ab 7
SlavPhil-MANF ab 7
Russisch LAG ab 7
Inhalt:
Das Examenskolloquium wird sich in erster Linie mit Problemen im Grenzbereich von Lexikon
und Grammatik beschäftigen. Je nach Interessenlage der Teilnehmer können Fragen aus dem
Bereich der Verben (Aspekt, Nominalisierug usw.) oder aus dem Bereich der Substantive
(Genus-Sexus-Problematik, Transposition usw.) behandelt werden.
Konzeptionen und Gestaltung im Fachunterricht Russisch (050116)
Dozent/in:
Manfred Steingräber
Angaben:
Übung, 2 SWS
Termine:
Do, 16:00 - 17:30, LS10 - R.334
ab 27.10.2011
Studienrichtungen / Studienfächer:
Russ-MEd-2F ab 1
Inhalt:
Das Bild der russischen Frau im Wandel der Zeiten. - Die landeskundliche Übung behandelt
das Thema unter verschiedenen Gesichtspunkten: die patriarchalische Tradition, schon
datierend aus dem Moskowiterreich, ein Abbild des autokratischen Staates; erste Reformen
unter Peter dem Großen, Frauen auf dem russischen Thron; der Kampf um
Hochschulzulassung im 19. Jahrhundert; russische Frauenrechtlerinnen ab 1861, die
weibliche revolutionäre Avantgarde; die Emanzipation in Kultur und Wissenschaft; die Frau in
der stalinistischen Periode; die Doppelbelastung der sowjetischen Frauen durch Beruf und
Haushalt, die Sklavenarbeit in vorsintflutlichen Fabriken und Betrieben; die Situation der
Russinnen auf dem Arbeitsmarkt und in der Gesellschaft nach dem Zusammenbruch des
Kommunismus. Die Übung, die in Wort- und Bild(vortrag), Lektüre und Diskussion die
Geschichte und zeitgenössische Situation der russischen Frauen beleuchtet, versucht einen
Einblick und eine Übersicht zu geben und das Thema unterrichtlich zu gestalten. Auch
Impressionen aus persönlichen Aufenthalten können bei der landeskundlichen Betrachtung
zur Sprache kommen. Zudem sollen die Teilnehmer untersuchen, wie das Thema in den
gängigen modernen Lehrwerken aufgegriffen wird.
Fachwissenschaftliches Lehrangebot
Slavische Philologie
Bachelor
Vorlesungen
Der Verbalaspekt im Polnischen und Tschechischen (050235)
Dozent/in:
Norbert Nübler
Angaben:
Vorlesung, 2 SWS, BA-Modul SW 2
Termine:
Di, 12:00 - 14:00, LS10 - R.334
ab 26.10.2011
Studienrichtungen / Studienfächer:
Poln-B-2F ab 5
Tschech-B-2F ab 5
SlavPhil-MAHF 1-14
SlavPhil-MANF 1-14
Russisch LAG 1-14
Inhalt:
Die Vorlesung gibt einen Überblick über die Aspektforschung im Polnischen und
Tschechischen. Sie beginnt mit der Deskription der formalen Verhältnisse und wendet sich
dann semantischen Fragestellungen zu. Behandelt wird auch die Problematik der
Aktionsarten. In diesem Zusammenhang wird darüber hinaus die Frage nach dem Status der
Aspektopposition im System des polnischen und tschechischen Verbs (grammatische oder
lexikalische Kategorie) angesprochen.
Der Verbalaspekt im Russischen (050237)
Dozent/in:
Norbert Nübler
Angaben:
Vorlesung, 2 SWS, BA-Modul SW 2
Termine:
Mi, 8:00 - 10:00, LS10 - R.325
ab 26.10.2011
Studienrichtungen / Studienfächer:
Profil-LA ab 5
Russ-B-2F ab 5
SlavPhil-MAHF 1-14
SlavPhil-MANF 1-14
Russisch LAG 1-14
Inhalt:
Die Vorlesung gibt einen Überblick über die Aspektforschung des Russischen, beginnend mit
der Deskription der formalen Verhältnisse bis hin zu semantischen Fragestellungen.
Behandelt wird auch die Problematik der Aktionsarten. In diesem Zusammenhang wird
darüber hinaus die Frage nach dem Status der Aspektopposition im System des russischen
Verbs (grammatische oder lexikalische Kategorie) angesprochen.
Slavische Literaturen von der Jahrhundertwende bis zum Ersten Weltkrieg (050123)
Dozent/in:
Michael Düring
Angaben:
Vorlesung, 2 SWS, BA-Modul LW 2
Termine:
Fr, 12:00 - 14:00, LS10 - R.325
ab 28.10.2011
Studienrichtungen / Studienfächer:
Russ-B-2F ab 5
Poln-B-2F ab 5
Tschech-B-2F ab 5
SlavPhil-MAHF 1-14
SlavPhil-MANF 1-14
Russisch LAG 1-14
Voraussetzungen / Organisatorisches:
Auch wenn die Vorlesung erst für die B.A.-Studierenden des 3. Studienjahres „im Plan steht“,
so steht sie natürlich allen Interessierten aus dem 1. und 2. Studienjahr sowie
Masterstudierenden offen. Studierende des fünften Semesters B.A. beenden die Vorlesung
mit einer Klausur. Teilnahmevoraussetzung: LW 1
Inhalt:
Im Zentrum der Vorlesung stehen die polnische, russische und tschechische Literatur vom
Ende des 19. Jahrhunderts bis zum Beginn des ersten Weltkriegs. Wir wollen versuchen,
wesentliche Epochentendenzen an programmatischen Schriften sowie den wichtigsten
Werken der Zeit zu erläutern sowie Gemeinsamkeiten und Unterschiede der besprochenen
Literaturen herauszuarbeiten und den Gründen dafür nachzugehen.
Empfohlene Literatur:
Literatur zur Begleitung:
R. Lauer, Geschichte der russischen Literatur: von 1700 bis zur Gegenwart, München 2000.
Russische Literaturgeschichte, hrsg. v. Klaus Städtke, Stuttgart 2002.
Cz. Milosz, Geschichte der polnischen Literatur, Köln 1981.
Zehn Jahrhunderte polnischer Literatur, Warszawa 2007.
W. Schamschula, Geschichte der tschechischen Literatur, Bd. 2: Von der Romantik bis zum
Ersten Weltkrieg, Köln u.a. 1996.
Proseminare
"Durch diese Nacht sehe ich keinen einzigen Stern“ – Božena Nemcová und Maria Konopnicka (050151)
Dozent/in:
Katrin Kühn
Angaben:
Proseminar, 2 SWS, BA-Modul LW 1 / BA-Modul LW2
Termine:
Mi, 10:00 - 12:00, LS10 - R.309
ab 26.10.2011
Studienrichtungen / Studienfächer:
Poln-B-2F ab 3
Tschech-B-2F ab 3
Voraussetzungen / Organisatorisches:
Das Seminar kann auch als literaturwissenschaftliche Übung von Polonisten und Bohemisten
(Modul LW 2) besucht werden.
Inhalt:
„[D]urch diese Nacht sehe ich keinen einzigen Stern […]“ schrieb Božena Nemcová 1856 in
einem Brief an ihre Mutter. Das Zitat wurde zugleich zum Titel eines Filmes (2005) über die
bedeutendste tschechische Schriftstellerin, deren letzte Lebensjahre von Kummer und
Problemen überschattet waren. Während die polnische Dichterin Maria Konopicka ebenfalls
eine herausragende Stellung im geistig-kulturellen Leben ihrer Zeit einnahm, schrieb sie
1888, resigniert und einsam, in einem ihrer Briefe: „Der Mensch […] lebt im Grabe“. Obwohl
Nemcová (geb. 1820) und Konopnicka (geb. 1842) zwei verschiedenen Generationen
angehören, verbinden sie einige biografische und künstlerische Momente, so ihre
Verheiratung mit einem viel älteren Mann, ihre emanzipatorische Lebensweise oder der
Verlust des ältesten Sohnes. Literarisch stehen sie zwischen zwei Epochen, zwischen
Romantik und Realismus – Nemcová als Vetreterin des tschechischen Biedermeier,
Konopnicka als „Romantikerin der positivistischen Epoche“. Ihre Erzählwerke rekurrieren auf
romantische Denkmuster und sind zugleich der realistischen Darstellung, der physiologischen
Skizze verpflichtet. Neben folkloristischen Interessen und patriotischen Tönen findet sich bei
beiden Autorinnen die Vorliebe für Bilder aus dem ländlichen Leben. Auch gemeinsame
Motive („geistige Umnachtung“, „Kindstötung“) legen eine vergleichende Werkanalyse nahe,
deren Gegenstand ausgewählte Prosatexte Nemcovás und Konopnickas bilden werden.
Empfohlene Literatur:
Berwanger, Katrin, Die szenische Poetik Božena Nemcovás. Theatralische Medialität in ihren
Briefen, Reiseskizzen und Erzählwerken, München 2001 (= Slavistische Beiträge, 411).
Brodzka, Alina, O nowelach Marii Konopnickiej. Warszawa 1958.
Fidelis, Malgorzata, „Participation in the Creative Work of the Nation: Polish Women
Intellectuals in the Cultural Construction of Female Gender Roles, 1864-1890“, in: Journal of
Women's History, Bd. 13, H. 1 (2001), S. 108-131.
Guski, Andreas (Hg.), Zur Poetik und Rezeption von Božena Nemcovás „Babicka“. Berlin 1991
(= Veröffentlichungen der Abteilung für slavische Sprachen und Literaturen des Osteuropa-
Instituts (Slavisches Seminar) an der Freien Universität Berlin, 75).
Schamschula, Walter, Geschichte der tschechischen Literatur. Band II: Von der Romantik bis
zum Ersten Weltkrieg, Köln u.a. 1996 (= Bausteine zur slavischen Philologie und
Kulturgeschichte, Reihe A: Slavistische Forschungen, Neue Folge, 14), S. 67-79.
Szypowska, Maria, Konopnicka, jakiej nie znamy. Warszawa 1963.
Rasskaz "Krug" v kontekste tvorcestva Vladimira Nabokova (050500)
Dozent/in:
Leonid Klimov
Angaben:
Proseminar, 2 SWS, BA-Modul LW 1; für Studierende mit sehr guten Russischkenntnissen
Termine:
Di, 16:00 - 18:00, LS10 - R.309
ab 25.10.2011
Studienrichtungen / Studienfächer:
Russ-B-2F ab 3
Voraussetzungen / Organisatorisches:
Prüfungsleistung:
Zweimal Essay während des Semesters
Inhalt:
Die Erzählung „Krug“ im Schaffenskontext Vladimir Nabokovs (Möglichkeiten der
literaturwissenschaftlichen Analyse)
Dem Seminar liegt M. M. Bachtins Idee zu Grunde, dass alle Kulturtexte (darunter auch
literarische Texte) als Äußerung nicht im luftleeren Raum existieren, sondern ein „Glied in
einer sehr komplex organisierten Kette anderer Äußerungen“ sind. Die Einbindung in einen
bestimmten Kontext sowie die Möglichkeit der Übertragung aus einem Kontext in einen
anderen führen in der Praxis zur Unmöglichkeit einer vollständigen und endgültigen Analyse
eines Werkes. Am Beispiel der Analyse von Vladimir Nabokovs Erzählung „Krug“ (dt. „Der
Kreis“), einerseits betrachtet als ganzheitliches und eigenständiges ästhetisches System,
andererseits als Element eines übergeordneten ästhetischen Systems – des Gesamtwerkes
des Schriftstellers -, sollen die Möglichkeiten zur Analyse eines literarischen Textes unter
Verwendung unterschiedlicher literaturwissenschaftlicher Methoden untersucht werden.
Das Seminar wird in russischer Sprache statt finden und ist für Studierende mit sehr guten
Russischkenntnissen konzipiert.
Empfohlene Literatur:
Literatur zur Einführung:
Nabokov, V.V.: „Krug“, in: Nabokov. Sobr. soc. russkogo perioda v 5-ti tt. T. 3. S. 639-648.
Averin, B.V.: Dar Mnemoziny: Romany Nabokova v kontekste russkoj avtobiograficeskoj
tradicii. Sankt Peterburg 2003.
Uspenskij, B.A.: Poetika kompozicii. Moskva 1970.
Von der Vielfalt zur Vereinheitlichung - Russische Prosatexte zwischen 1920 und 1940 (050119)
Dozent/in:
Rebekka Wilpert
Angaben:
Proseminar, 2 SWS, Ba-Modul LW 1
Termine:
Di, 16:00 - 18:00, LS10 - R.301
ab 26.10.2011
Studienrichtungen / Studienfächer:
Profil-LA ab 3
Russ-B-2F ab 3
Russisch LAG ab 3
Inhalt:
Die russische Literatur der 1920er und 1930er Jahre ist nach einer anfänglichen Phase von
ausgeprägter Gruppenbildung (gruppovšcina) unter den Literaturschaffenden durch eine
Entwicklung gekennzeichnet, für die der Literaturwissenschaftler Hans Günther den
Terminus der „Verstaatlichung der Literatur“ prägte. Mit zunehmender Vehemenz greift die
staatliche Macht in die Schaffensprozesse russischer Schriftsteller ein, reglementiert den
Publikationsprozess und zwingt viele Schriftsteller in die innere oder tatsächliche Emigration.
Dennoch entstehen in dieser Zeit bedeutende literarische Werke der russischen Literatur wie
beispielsweise Michail Šolochovs „Tichij Don“ oder Michail Bulgakovs Roman „Master i
Margarita“, der unter anderem das Thema der Repression des Schriftstellers aufgreift.
Ausgehend von vielfältigen kleineren Prosaformen wie Feuilletons oder satirischen
Kurzgeschichten der 1920er Jahre, über Werke der Serapionsbrüder Zamjatin, Zošcenko oder
Kaverin sowie exemplarische Texte aus der „ornamentalen Prosa“ Pil’njaks, Babel’s, Leonovs
und Olešas bis hin zu Erzählungen und povesti der 1930er Jahre, die außerhalb des Kanons
des verordneten sozialistisch-realistischen Realismus stehen, soll in diesem Proseminar eine
Auswahl paradigmatischer Werke dieser Zeit behandelt werden.
Empfohlene Literatur:
Literatur zur Einführung: Lauer, R., Geschichte der russischen Literatur von 1700 bis zur
Gegenwart. München 2000.
Städtke, K.(Hg.), Russische Literaturgeschichte. Stuttgart u.a. 2002.
Zwangsmigrationen im Kontext des Zweiten Weltkriegs: Flucht und Vertreibung im Gedächtnis der deutschen, polnischen und tschechischen Bevölkerung (050139)
Dozentinnen/Dozenten:
Petr Nadenicek, Martina Thomsen
Angaben:
Sonstiger Typ, 2 SWS, Slavistik: Proseminar, Modul KKP u. KKT; Studiengang: BA, MA / OEG:
Übung zur Regionalgeschichte/Aufbauseminar, Studiengang BA; Teilnehmerbeschränkung:
jeweils 10 Studierende der Geschichte und Slavistik
Termine:
Blockseminar - Einzeltermine folgen
ab 28.10.2011
Vorbesprechung: Freitag, 28.10.2011
Studienrichtungen / Studienfächer:
Poln-B-2F ab 1
Tschech-B-2F ab 1
VerglSlav-MA-2F ab 1
Gesch-B-2F ab 1
Inhalt:
Flucht und Vertreibung, in einem Atemzug genannt, ist ein historisches Phänomen, das sich
als Folge des Zweiten Weltkriegs tief in das kollektive Gedächtnis der deutschen Bevölkerung
eingegraben hat. Während in der Bundesrepublik Deutschland die Debatte über Flucht und
Vertreibung und die Verarbeitung des Erlebten frühzeitig einsetzte, erklärte die Regierung
der Deutschen Demokratischen Republik das Thema zu einem Tabu. Erst nach 1989 konnten
Zeitzeugen über ihre Fluchterfahrung öffentlich sprechen. Zeitgleich setzte auf höchster
Ebene der Dialog zwischen Deutschland auf der einen sowie Polen und der Tschechischen
Republik auf der anderen Seite ein. Hierbei ging es zunächst um die objektive Analyse und
Beurteilung des Geschehens, aber auch um die Übernahme von Verantwortung und die
Bereitschaft zur Versöhnung. Rasch entwickelte sich der Themenkomplex Flucht und
Vertreibung allerdings zu einem kontroversen Dauerbrenner, der vor allem das deutsch-
polnische Verhältnis stark belastete – auf beiden Seiten ging es nun vielmehr um
Schuldzuweisung und um Entschädigungszahlungen. Der Plan der deutschen
Bundesregierung, in Berlin ein Zentrum gegen Vertreibungen zu errichten, beeinträchtigte
die Beziehungen Deutschlands zu Polen und der Tschechischen Republik nachhaltig. Die
polnische und die tschechische Regierung kritisierten, die Deutschen hätten die Absicht, ihre
Täterrolle gegen die Opferrolle auszutauschen, und Flucht und Vertreibung anderer
Nationalitäten im östlichen Europa zu verharmlosen.
Die Lehrveranstaltung wird Flucht und Vertreibung in Ostmitteleuropa seit 1938
thematisieren, konkreten Formen des Erinnerns an die Zwangsmigrationen auf beiden Seiten
nachspüren und bilaterale Projekte zum Thema beleuchten.
Empfohlene Literatur:
Chr. Cornelißen/ R. Holec/ J. Pešek (Hg.): Diktatur – Krieg – Vertreibung. Erinnerungskulturen
in Tschechien, der Slowakei und Deutschland seit 1945. Essen 2005;
E. Hahn/ H. H. Hahn: Die Vertreibung im deutschen Erinnern: Legenden, Mythos, Geschichte.
Paderborn 2010;
Strobel, Thomas: Das Thema Vertreibung und die deutsch-polnischen Beziehungen in
Forschung, Unterricht und Politik. Hannover 2008;
Zwangsumsiedlung, Flucht und Vertreibung 1939-1959. Atlas zur Geschichte
Ostmitteleuropas. Bonn 2010.
Hauptseminare
"Was will der Dichter in der Fremde": Darstellungen von Exil in slavischen Literaturen (050115)
Dozent/in:
Michael Düring
Angaben:
Hauptseminar, 2 SWS, MA-Modul LW4/ LW 5
Termine:
Do, 12:00 - 14:00, LS10 - R.301
ab 27.10.2011
Studienrichtungen / Studienfächer:
Russ-MEd-2F ab 3
VerglSlav-MA-2F ab 3
SlavPhil-MAHF ab 5
SlavPhil-MANF ab 5
Russisch LAG ab 5
Voraussetzungen / Organisatorisches:
Teilnahmevoraussetzungen: Zwischenprüfung (MA), LW 4
Bedingungen für Leistungsnachweise: Moderation und Hausarbeit
Inhalt:
So lange es Literatur gibt, gibt es Schriftsteller, die aus ganz unterschiedlichen Gründen ihre
Heimat verlassen (müssen), und gerade das 20. Jahrhundert hat in dieser Hinsicht vor allem
in der slavischen Welt „Maßstäbe gesetzt“. So stehen drei Autoren im Mittelpunkt des
Hauptseminars, die aus politischen Gründen emigrierten und diesen Prozess der
Ortsveränderung in literarischen Figuren gestalten, die gleichfalls emigriert sind: Vl. Nabokov,
Mašenka (1926) / Pnin (1957); Sl. Mrozek, Emigranci / Emigranten (1974); M. Kundera,
Nesnesitelná lehkost bytí / Die unerträgliche Leichtigkeit des Seins (1984/85). Wir wollen –
nach einer breiten Auseinandersetzung mit dem Migrationsbegriff – gemeinsam Facetten der
Migration in den genannten Romanen aufspüren und die Selbstreflektion der Autoren in
ihren Werken beleuchten, m.a.W. also das „Narrativ der Migration“ erhellen und vielleicht
eine der vielen Fragen beantworten, die auf uns einströmen: Führt Migration und Exil
Schriftsteller etwa nur zur unerträglichen Leichtigkeit des Seins?
Ein Seminarapparat steht ab Ende September zur Verfügung, die Primärtexte liegen in
deutschen Übersetzungen in erschwinglichen Taschenbuchausgaben vor.
Empfohlene Literatur:
Einführende Sekundärliteratur (weiterführende Literatur zu den einzelnen Autoren findet
sich zusätzlich ab Ende September im Handapparat):
Nassim W. Balestrini, Exilerfahrung in den Erzählungen Vladimir Nabokovs, in: Frank Göbler
(Hrsg), Russische Emigration im 20. Jahrhundert. Literatur – Sprache – Kultur, München 2005,
S. 225-240.
Doris Boden, Irritation als narratives Prinzip: Untersuchungen zur Rezeptionssteuerung in
den Romanen Milan Kunderas, Hildesheim, Zürich, New York 2006, S. 11-18.
Wlodzimierz Bolecki, Polnische Exilliteratur des 20. Jahrhunderts. Ein Versuch der
Neubewertung ihrer Bedeutung für die polnische Literatur, in: Lukasz Galecki / Basil Kerski
(Hrsg.), Die polnische Emigration und Europa 1945-1990. Eine Bilanz des politischen Denkens
und der Literatur Polens im Exil, Osnabrück 2000, S. 133-146.
Susan Costanzo, Slawomir Mrozek’s The Emigrants at the Moscow Theatre-Studio Chelovek:
Text and Context Again and Again, in: SEEJ, 43, No 1 (1999), S. 64-84.
Terry Eagleton, Exiles and Emigrés. Studies in Modern Literature, London 1970, S. 9-19.
Bettina Engelmann, Poetik des Exils. Die Modernität der deutschsprachigen Exilliteratur,
Tübingen 2001, S. 1-18.
Jaroslaw Fazan, Das Exil als existentielle Erfahrung im 20. Jahrhundert – Anmerkungen zur
polnischen Literatur, in: Lukasz Galecki / Basil Kerski (Hrsg.), Die polnische Emigration und
Europa 1945-1990. Eine Bilanz des politischen Denkens und der Literatur Polens im Exil,
Osnabrück 2000, S. 147-158.
Soren Frank, Migration and Literature. Günter Grass, Milan Kundera, Salman Rushdie, and
Jan Kjaerstad, New York 2008, S. 1-30; S. 79-127.
Andreas Guski, Flucht aus dem Paradies. Kitsch als Schlüsselthema in Milan Kunderas Roman
Die unerträgliche Leichtigkeit des Seins, in: Siegfried Ulbrecht und Helena Ulbrechtová
(Hrsg.), Die Ost-West-Problematik in den europäischen Kulturen und Literaturen.
Ausgewählte Aspekte, Praha / Dresden 2009, S. 579-599.
Ursula Maria Hanus, Deutsch-tschechische Migrationsliteratur: Jirí Gruša und Libuše
Moníková, München 2008, S. 11-34.
Gudrun Heidemann, Das schreibende Ich in der Fremde. Il’ja Erenburgs und Vladimir
Nabokovs Prosa der 1920er Jahre, Bielefeld 2005, S. 9-22.
Wolfgang Kasack, Die russische Schriftsteller-Emigration im 20. Jahrhundert. Beiträge zur
Geschichte, den Autoren und ihren Werken, München 1996, S. 11-65.
María-Inés Lagos-Pope, Exile in Literature, Cranbury/NJ and London 1988, S. 7-31.
Everett S. Lee, A Theory of Migration, in: Demography, 1966, 3 (1), S. 47-57.
Michael Maar, Sieben Arten, Nabokovs PNIN zu lesen, München 2003. Jochen Oltmer,
Einführung: Wechselbezüge von Migration, Staat und Politik in Geschichte und Gegenwart,
in: IMIS-Beiträge, 32 (2007), S. 7-14.
Karl Schlögel (Hrsg.), Russische Emigration in Deutschland 1918-1941. Leben im europäischen
Bürgerkrieg, Berlin 1995, S. 11-31. Michael Seidel, Exile and the Narrative Imagination, New
Haven and London 1986, S. 1-16.
Malgorzata Sugiera, Dramaturgia Slawomira Mrozka, Kraków 1997, S. 188-218.
Sigrid Wadauer, Historische Migrationsforschung. Überlegungen zu Möglichkeiten und
Hindernissen, in: Sigrid Wadauer (Hrsg.), Historische Migrationsforschung, Innsbruck 2008, S.
6-14.
Dieter E. Zimmer, Draußen vor dem Paradies, in: Uwe Friesel, Letters from Terra. Vladimir
Nabokov zu Ehren, Hamburg 1977, S. 11-23.
Slavisch-deutsche Zweisprachigkeit (050236)
Dozent/in:
Norbert Nübler
Angaben:
Hauptseminar, 2 SWS, Modul SW 4/SW 5
Termine:
Di, 10:00 - 12:00, LS10 - R.301
ab 25.10.2011
Studienrichtungen / Studienfächer:
Russ-MEd-2F ab 1
VerglSlav-MA-2F ab 1
SlavPhil-MAHF ab 5
SlavPhil-MANF ab 5
Russisch LAG ab 5
Inhalt:
Das Hauptseminar wird sich im Rahmen der Untersuchungen zur Zweisprachigkeit
vorwiegend mit der Weitergabe russischer/polnischer Sprachkenntnisse (evtl. auch
Kenntnisse anderer slavischer Sprachen) von den Eltern an die Folgegeneration beschäftigen.
In diesem sollen die Teilnehmer als Grundlage für die Hausarbeit eine kurze Sprachaufnahme
anfertigen und auswerten.
Übungen
Altkirchenslavisch (050272)
Dozent/in:
Norbert Nübler
Angaben:
Übung, 2 SWS, MA-Modul: SG
Termine:
Do, 14:00 - 16:00, LS10 - R.301
Studienrichtungen / Studienfächer:
VerglSlav-MA-2F ab 1
Russ-MEd-2F ab 1
SlavPhil-MAHF ab 5
SlavPhil-MANF ab 5
Russisch LAG ab 5
Voraussetzungen / Organisatorisches:
Zielgruppe: M.A. „Vergleichende Slavistik“: Modul SG / M.Ed. „Russisch“: Modul SG /
Magister-/Staatsexamensstudierende im Hauptfach
Prüfungsleistung: Klausur
Inhalt:
Die Übung vermittelt das grammatische und (sprach-)historische Grundwissen zu der
ältesten erhaltenen Sprachform der slavischen Sprachen. Im grammatischen Bereich
konzentriert sich die Übung in erster Linie auf die Morphologie des Altkirchenslavischen im
Kontrast zu entsprechenden Erscheinungen im modernen Russisch, Polnisch oder
Tschechisch.
Einführung in die slavistische Sprachwissenschaft (für Bohemisten und Polonisten) (051224)
Dozent/in:
Petr Nadenicek
Angaben:
Übung, 2 SWS, BA-Modul SW 1
Termine:
Mo, 10:00 - 12:00, LS10 - R.301
ab 24.10.2011
Studienrichtungen / Studienfächer:
Poln-B-2F ab 1
Tschech-B-2F ab 1
SlavPhil-MAHF 1-14
Voraussetzungen / Organisatorisches:
BA-Modul SW 1, BA: ab 1. Sem.
Inhalt:
Die Einführung in die slavistische Sprachwissenschaft vermittelt die wichtigsten
Voraussetzungen für das Studium der slavistischen Sprachwissenschaft. Zum einen werden
im ersten Abschnitt die historischen Entwicklungen im Bereich der slavischen Sprachen kurz
dargestellt. Zum anderen werden die wichtigsten Begriffe aus dem Bereich der modernen
Sprachwissenschaft (Phonetik/Phonologie, Morphologie, Lexikologie, Syntax) vermittelt.
Einführung in die slavistische Sprachwissenschaft (für Russisten) (050220)
Dozent/in:
Susanne Grahl
Angaben:
Übung, 2 SWS, BA-Modul SW 1
Termine:
Mo, 10:00 - 12:00, LS10 - R.325
ab 24.10.2011
Studienrichtungen / Studienfächer:
Russ-B-2F ab 1
Voraussetzungen / Organisatorisches:
Klausur am Semesterende. Sprachliche Anforderungen: keine
Inhalt:
Die Einführung vermittelt die wichtigsten Voraussetzungen für das Studium der slavistischen
Sprachwissenschaft. Zum einen werden im ersten Abschnitt die historischen Entwicklungen
im Bereich der slavischen Sprachen kurz dargestellt. Zum anderen werden die wichtigsten
Begriffe aus dem Bereich der modernen Sprachwissenschaft (Phonetik/Phonologie,
Morphologie, Lexikologie, Syntax) vermittelt.
Empfohlene Literatur:
Thomas Bruns (2007), Einführung in die russische Sprachwissenschaft, Tübingen.
Russische Lyrik des 19. Jahrhunderts (050118)
Dozent/in:
Maria Rönnau
Angaben:
Übung, 2 SWS, BA-Modul LW 2
Termine:
Mi, 14:00 - 16:00, LS10 - R.301
ab 26.10.2011
Studienrichtungen / Studienfächer:
Russ-B-2F ab 5
Voraussetzungen / Organisatorisches:
Für den erfolgreichen Abschluss der Übung werden aktive Teilnahme an den Diskussionen
sowie Übernahme eines Referats vorausgesetzt.
Inhalt:
In dieser Übung widmen wir uns der fruchtbarsten Epoche in der Geschichte der russischen
Literatur – dem „goldenen Zeitalter“ und verfolgen die Entwicklung der russischen Dichtung
von der Vorromantik (Žukovskij und Batjuškov) bis hin zur realistischen Lyrik Nekrasovs.
Analysiert werden auch die Gedichte der romantischen Plejade (Del´vig, Kjuchel´beker,
Baratynskij), Lermontovs, Tjutcevs und Fets. Auch der Beitrag des zentralen Vertreters dieser
Zeit, Aleksandr Puškin, zur Herausbildung der neuen russischen Literatursprache wird
Gegenstand der Veranstaltung sein. Neben der Wiederholung der Methoden und Begriffe
der Gedichtanalyse gehen wir auf den historisch-politischen Kontext dieser Zeit ein.
Empfohlene Literatur:
Primärliteratur:
Borowsky, K., Müller, L. (Hg.): Russische Lyrik. Von den Anfängen bis zur Gegenwart.
Russisch/Deutsch. 6.aktualisierte Aufl. Stuttgart 2006.
Sekundärliteratur:
Baevskij, V. S.: Istorija russkoj poezii: 1730-1980. Moskva 1996.
Ejchenbaum, B.: Melodika russkogo liriceskogo sticha. Peterburg 1922.
Frank, H.J.: Wie interpretiere ich ein Gedicht? 6. Aufl. Tübingen 2003. (= UTB 1639).
Gasparov, M.L.: Izbrannye stat´i. Moskva 1995.
Gasparov, M.L.: Ocerk istorii russkogo sticha. Metrika, ritmika, rifma, strofika. Moskva 1984.
Seemann, K.-D. (Hg.): Russische Lyrik: eine Einführung in die literaturwissenschaftliche
Textanalyse. München 1982. (= UTB 1156).
Zelinsky, B. (Hg.): Die russische Lyrik. Köln 2002.
Sprachwissenschaftliche Übung (050121)
Dozent/in:
N.N.
Angaben:
Übung, 2 SWS
Termine:
Di, 8:00 - 10:00, LS10 - R.309
Studienrichtungen / Studienfächer:
Russ-B-2F ab 3
Temporale Relationen und sprachliche Kategorien: Tempus, Aspekt, Aktionsart in slavischen Sprachen [Ü Tempus, Aspekt, Aktionsartt] (050113)
Dozent/in:
Yana Movchan
Angaben:
Übung, 2 SWS, BA-Modul SW 2
Termine:
Mo, 10:00 - 12:00, Raum n.V.
ab 24.10.2011
Studienrichtungen / Studienfächer:
Russ-B-2F ab 5
Poln-B-2F ab 5
Tschech-B-2F ab 5
SlavPhil-MAHF 1-14
SlavPhil-MANF 1-14
Russisch LAG 1-14
Voraussetzungen / Organisatorisches:
Die Lehrveranstaltung kann von Bachelor-Studierenden als SW2-Modul, von Magister-
/Staatsexamensstudierenden als sprachwissenschaftliche Übung besucht werden.
Inhalt:
Das Tempus ist eine grammatische Kategorie, die die zeitlichen Relationen in einer Sprache
ausdrückt. Die zeitlichen Relationen können durch grammatische und lexikalische Mittel
dargestellt werden. Zu den grammatischen Kategorien gehören das Tempus, der Aspekt und
die Aktionsart. Als lexikalische Mittel dienen temporale Adverbien, Konjunktionen und
temporale Partikel. Der Kurs gibt einen Einblick in die morphologischen Strukturen und
semantischen Relationen der Tempora in den slavischen Sprachen. Zunächst werden
allgemeine Fragen der Temporalitätstheorie und Zusammenhänge von Tempus, Aspekt und
Aktionsart besprochen. Im Anschluss daran werden die Tempora im Russischen, Polnischen,
Tschechischen und Bulgarischen und ihre Formenbildung und semantischen Bedeutungen
erläutert. Zuletzt wird ein kurzer Überblick über die wichtigsten lexikalischen Mittel gegeben.
Sprachpraktische Übungen
Russisch
Einstufungstest Russisch - Vorbereitungskurs (050286)
Dozent/in:
Maria Rönnau
Angaben:
Sprachpraktische Übung, BA-Modul TER; Blockveranstaltung
Termine:
Blockveranstaltung 4.10.2011-13.10.2011 Mo-Do, 9:00 - 13:00, LS10 - R.325
Vorbesprechung: Donnerstag, 29.9.2011
Studienrichtungen / Studienfächer:
Russ-B-2F ab 1
Voraussetzungen / Organisatorisches:
Für Studienanfänger mit muttersprachlichen oder sehr guten sprachlichen Vorkenntnissen
erfolgt bereits vor Beginn der Vorlesungen dieser zweiwöchige vorbereitende Sprachkurs mit
abschließendem Einstufungstest.
Termine am Di 04.10.2011, Mi 05.10.2011, Do 06.10.2011, Fr 07.10.2011, Mo 10.10.2011, Di
11.10.2011; jeweils von 9 - 13 Uhr im Raum LS10 - R.325
Klausur am Do 13.10.2011, 9-11 Uhr im Raum 325
Infoveranstaltung für den Einstufungstest am 29.09.2011, 11 Uhr, Raum 325
Inhalt:
Der Vorbereitungskurs (Studienverlaufsplan Modul TER) ist ein Pflichtmodul.
Bitte beachten Sie die Informationen zu der Veranstaltung und ggfs. aktualisierte Termine
auf der Homepage des Instituts für Slavistik und/oder am "Schwarzen Brett".
Schlagwörter:
Einstufungstest Russisch
Propädeutikum Russisch I (050324)
Dozent/in:
Maria Rönnau
Angaben:
Sprachpraktische Übung, 2 SWS, BA-Modul PR
Termine:
Di, 12:00 - 14:00, Raum n.V.
Studienrichtungen / Studienfächer:
Russ-B-2F ab 1
Voraussetzungen / Organisatorisches:
Der Kurs ersetzt die sprachpraktischen Lehrveranstaltungen im ersten Semester (A1+A2+A3).
Die Voraussetzung für den Besuch dieses Kurses ist die Teilnahme an der Blockveranstaltung
„Einstufungstest Russisch – Vorbereitungskurs“ (Modul TER) und das Bestehen des
Einstufungstests.
Russisch A1 (Russisch für Anfänger) (050307)
Dozent/in:
Susanne Grahl
Angaben:
Sprachpraktische Übung, 2 SWS, BA-Modul SR 1; MA-Modul SR 1
Termine:
Mo, 8:00 - 10:00, LS10 - R.325
ab 24.10.2011
Studienrichtungen / Studienfächer:
Russ-B-2F ab 1
VerglSlav-MA-2F ab 1
Voraussetzungen / Organisatorisches:
Bachelor-Studierende können diesen Kurs nur zusammen mit Russisch A2 und Russisch A3
belegen, bzw. Master-Studierende nur zusammen mit Russisch A2.
Russisch A2 (Russisch für Anfänger) (050308)
Dozent/in:
Susanne Grahl
Angaben:
Sprachpraktische Übung, 2 SWS, BA-Modul SR 1; MA-Modul SR 1
Termine:
Di, 12:00 - 14:00, LS10 - R.325
ab 25.10.2011
Studienrichtungen / Studienfächer:
Russ-B-2F ab 1
VerglSlav-MA-2F ab 1
Voraussetzungen / Organisatorisches:
Bachelor-Studierende können diesen Kurs nur zusammen mit Russisch A1 und Russisch A3
belegen, bzw. Master-Studierende nur zusammen mit Russisch A1.
Russisch A3 (Russisch für Anfänger) (050309)
Dozent/in:
Maria Rönnau
Angaben:
Sprachpraktische Übung, 2 SWS, BA-Modul SR 2
Termine:
Mi, 10:00 - 12:00, LS10 - R.325
ab 26.10.2011
Studienrichtungen / Studienfächer:
Russ-B-2F ab 1
Voraussetzungen / Organisatorisches:
Bachelor-Studierende können diesen Kurs nur zusammen mit Russisch A1 und Russisch A2
belegen, Master-Studierenden mit Zweitsprache Russisch wird der Besuch dieses Kurses
empfohlen.
Inhalt:
In dieser sprachpraktischen Übung geht es um den mündlichen und schriftlichen
Sprachgebrauch des Russischen. Thematisch lehnt sich die Veranstaltung an die Kurse des
Moduls SR1 an.
Russisch C 1 (Grammatik für Muttersprachler) (050234)
Dozent/in:
Natalia Lange
Angaben:
Sprachpraktische Übung, 2 SWS, BA-Modul SR 4
Termine:
Mo, 14:00 - 16:00, LS10 - R.309
ab 24.10.2011
Studienrichtungen / Studienfächer:
Russ-B-2F ab 3
SlavPhil-MAHF ab 3
SlavPhil-MANF ab 3
Russisch LAG ab 3
Inhalt:
Das Modul dient der weiteren Ausbildung sprachlicher Kompetenz im Bereich der Grammatik
und Lexik sowie der aktiven Sprachbeherrschung. Der Sprachkurs behandelt im Bereich der
Grammatik den aktiven Gebrauch von Verben der Bewegung, Partizipien und
Adverbialpartizipien, die Besonderheiten der Kategorien Genus, Modi. Paradigmen,
Satzstrukturen und die Fähigkeit zu metasprachlichen Äußerungen werden erworben.
Russisch C 1 (Grammatik für Nichtmuttersprachler) (050120)
Dozent/in:
Natalia Lange
Angaben:
Sprachpraktische Übung, 2 SWS, BA-Modul SR 4
Termine:
Mo, 10:00 - 12:00, Raum n.V.
ab 24.10.2011
Studienrichtungen / Studienfächer:
Russ-B-2F ab 3
Inhalt:
Das Modul dient der weiteren Ausbildung sprachlicher Kompetenz im Bereich der Grammatik
und Lexik sowie der aktiven Sprachbeherrschung. Der Sprachkurs behandelt im Bereich der
Grammatik den aktiven Gebrauch von Verben der Bewegung, Partizipien und
Adverbialpartizipien, die Besonderheiten der Kategorien Genus, Modi. Paradigmen,
Satzstrukturen und die Fähigkeit zu metasprachlichen Äußerungen werden erworben.
Russisch C2 (Übersetzung russ. - dt.) (050239)
Dozent/in:
Susanne Grahl
Angaben:
Sprachpraktische Übung, 2 SWS, BA-Modul SR 4
Termine:
Mi, 10:00 - 12:00, LS10 - R.301
Studienrichtungen / Studienfächer:
Russ-B-2F ab 3
SlavPhil-MAHF ab 3
Fachsprache Russisch I (050249)
Dozent/in:
Oxana Stahlke
Angaben:
Sprachpraktische Übung, 2 SWS, BA-Modul FSR
Termine:
Mo, 10:00 - 12:00, Raum n.V.
ab 24.10.2011
Studienrichtungen / Studienfächer:
Russ-B-2F ab 5
Voraussetzungen / Organisatorisches:
Prüfungsleistung: Klausur
Inhalt:
Diese sprachpraktische Übung beschäftigt sich mit der russischen Rechtssprache als
Fachsprache, deren Besonderheiten sich auf der lexikalischen, syntaktischen Ebene sowie auf
der Ebene der Wortbildungsmorphologie zeigen. In der Übung werden unter anderem
übersetzungstheoretische Fragestellungen behandelt. Bei der Übersetzung von juristischen
Fachtexten besteht ein hoher Bedarf an präziser Terminologiearbeit, denn die Verwendung
der korrekten Termini trägt zur Qualität des Fachübersetzens bei. Die Analyse juristischer
Fachtexte und ihre Übersetzung verlangen ein Verständnis für die Funktionsweise des
Rechts. Deswegen gehört zu den inhaltlichen Bestandteilen dieser Übung auch der Erwerb
des elementaren Grundwissens im Bereich einzelner Rechtsgebiete des russischen Rechts.
Dies ist eine wichtige Voraussetzung für die semantisch-syntaktische Verarbeitung von
juristischen Fachtexten und deren Übersetzung. Die Einzelfragen aus dem russischen und
deutschen Recht werden kontrastiv bearbeitet. Die Lehrveranstaltung ist interdisziplinär
ausgerichtet. Diese fächerübergreifende Arbeitsweise soll verschiedene Disziplinen wie
Rechtswissenschaft, Linguistik und Übersetzungswissenschaft (als Interdisziplin) umfassen.
Die Übung ist auf zwei Semester angelegt: Fachsprache Russisch I (WS) und Fachsprache
Russisch II (SS).
Russisch E1 (Essay) (050268)
Dozent/in:
Natalia Lange
Angaben:
Sprachpraktische Übung, 2 SWS, MA-Modul SR6
Termine:
Mi, 14:00 - 16:00, LS10 - R.309
ab 26.10.2011
Studienrichtungen / Studienfächer:
VerglSlav-MA-2F ab 1
Russ-MEd-2F ab 1
SlavPhil-MAHF ab 7
SlavPhil-MANF ab 7
Russisch LAG ab 7
Inhalt:
Im Essaykurs E 1 werden die Grundformen (povestvovatel’noje esse, sopostavitel’noje esse,
pricinno-sledstvennoje esse, esse-dokazatel’stvo) und Techniken des Essay-Writing
vermittelt, an Beispielen eingeübt und mit Hilfe abwechslungsreicher Themenstellungen
gefestigt. Der Kurs zielt vor allem auf aktive schriftliche Sprachbeherrschung und legt den
Schwerpunkt auf eine erweiterte Schrift- und metasprachliche Sprachkompetenz.
Razgovornaja praktika (051208)
Dozent/in:
N.N.
Angaben:
Sprachpraktische Übung, 2 SWS
Termine:
Do, 8:00 - 10:00, LS10 - R.309
Studienrichtungen / Studienfächer:
Russ-B-2F ab 3
Landeskunde. Lektüre der Geschichte Russlands. (051199)
Dozent/in:
Natalia Lange
Angaben:
Sprachpraktische Übung, 2 SWS
Termine:
Mi, 12:00 - 14:00, LS10 - R.309
ab 26.10.2011
Studienrichtungen / Studienfächer:
Russ-B-2F ab 5
SlavPhil-MAHF ab 5
SlavPhil-MANF ab 5
Russisch LAG ab 5
Inhalt:
Der Kurs beinhaltet ausgewählte Aspekte zur russischen Landeskunde. Ziel dieser
Veranstaltung ist es, anhand von ausgewählten Texten aus der Geschichte, Politik und
Gesellschaft Russlands ein Grundwissen zur russischen Kultur- und Geistesgeschichte zu
vermitteln.
Russisch (Übersetzen dt.-russ.) (050296)
Dozent/in:
Natalia Lange
Angaben:
Sprachpraktische Übung, 2 SWS
Termine:
Di, 14:00 - 16:00, LS10 - R.309
Studienrichtungen / Studienfächer:
Russ-B-2F ab 5
SlavPhil-MAHF ab 5
SlavPhil-MANF ab 5
Handelskorrespondenz I (050291)
Dozent/in:
Natalia Lange
Angaben:
Sprachpraktische Übung, 2 SWS
Termine:
Di, 12:00 - 14:00, LS10 - R.309
ab 25.10.2011
Studienrichtungen / Studienfächer:
Russ-B-2F ab 5
SlavPhil-MAHF ab 5
SlavPhil-MANF ab 5
Russisch LAG ab 5
Inhalt:
Durch Analyse und selbstständiges Verfassen von Geschäftsbriefen und anderen Textsorten
des öffentlichen Schriftverkehrs werden Fertigkeiten erworben, welche den Teilnehmern den
Einstieg in die berufliche Praxis erleichtern. Besondere Bedeutung wird dabei auf die
Beachtung der äußeren Form russischer Geschäftsbriefe und das Erfassen der Textfunktion
sowie die Erarbeitung typischer Wendungen und Termini der Geschäftssprache gelegt.
Darüber hinaus werden auch grammatische Inhalte wie Phraseologie und Wortbildung
weiterentwickelt.
Russisch für Hörer aller Fakultäten
Russisch für Hörer aller Fakultäten A 1 (050279)
Dozent/in:
Natalia Lange
Angaben:
Sprachpraktische Übung, 2 SWS, Sprachkurs Russisch für Hörer/-innen aller Fakultäten
Termine:
Di, 10:00 - 12:00, LS10 - R.325
ab 25.10.2011
Inhalt:
Dem Kurs liegt ein Lehrwerk zugrunde, mit dessen Hilfe anhand von Dialogtexten, kleinen
Geschichten aus dem Lebensalltag und landeskundlichen Informationen die sprachlichen
Grundlagen erarbeitet werden. Die Studierenden erwerben ein Basiswissen zur Struktur der
russischen Sprache und eignen sich Strategien zur Beobachtung von sprachlichen Mitteln und
zum analytischen Umgang mit einfachen Texten in der russischen Sprache an.
Russisch für Hörer aller Fakultäten A2 (050281)
Dozent/in:
Natalia Lange
Angaben:
Sprachpraktische Übung, 2 SWS, Sprachkurs Russisch für Hörer/-innen aller Fakultäten
Termine:
Do, 10:00 - 12:00, Raum n.V.
ab 27.10.2011
Inhalt:
Thematisch lehnt sich die Veranstaltung an den Kurs HaF A1 an und kann nur in Verbindung
mit dem Kurs HaF A1 belegt werden.
Polnisch
Einstufungstest Polnisch - Vorbereitungskurs (050287)
Dozent/in:
Damian Mrowinski
Angaben:
Sprachpraktische Übung, BA-Modul TEP, Blockveranstaltung
Termine:
Blockveranstaltung, 4.10.2011 9:00 - 13.10.2011 13:00, LS10 - R.301
Vorbesprechung: Donnerstag, 29.9.2011
Studienrichtungen / Studienfächer:
Poln-B-2F ab 1
Voraussetzungen / Organisatorisches:
Für Studierende mit muttersprachlichen oder sehr guten sprachlichen Vorkenntnissen findet
bereits vor Beginn der Vorlesungen ein zweiwöchiger vorbereitender Sprachkurs mit
abschließendem Einstufungstest statt.
Termine am Di 04.10.2011, Mi 05.10.2011, Do 06.10.2011, Mo 10.10.2011, Di 11.10.2011, Mi
12.10.2011; jeweils von 9 - 13 Uhr im Raum LS10 - R.301; Klausur am Do 13.10.2011, 10-12
Uhr im Raum 301.
Infoveranstaltung für den Einstufungstest am Do 29.09.2011, 11 Uhr, Raum LS10 - R.325
Inhalt:
Der Vorbereitungskurs (Studienverlaufsplan Modul TEP) ist ein Pflichtmodul. Bitte beachten
Sie die Informationen zu dieser Veranstaltungen und ggfs. aktualisierte Termine auf der
Homepage des Instituts für Slavistik und/oder am "Schwarzen Brett".
Schlagwörter:
Einstufungstest Polnisch
Propädeutikum Polnisch I (050609)
Dozent/in:
Damian Mrowinski
Angaben:
Sprachpraktische Übung, 2 SWS, BA-Modul PP
Termine:
Do, 12:00 - 14:00, Raum n.V.
ab 27.10.2011
Studienrichtungen / Studienfächer:
Poln-B-2F ab 1
Inhalt:
Der Kurs ersetzt die sprachpraktischen Lehrveranstaltungen im ersten Studiensemester
(A1+A2+A3) und richtet sich an fortgeschrittene Nicht-Muttersprachler, bilinguale Sprecher
sowie Native-Speakers des Polnischen. Die Teilnahmevoraussetzung ist der Besuch und der
erfolgreiche Abschluss der Blockveranstaltung „Einstufungstest Polnisch-Vorbereitungskurs“.
In diesem Kurs werden grundlegende Kenntnisse der polnischen Grammatik vermittelt und
mittels praktischer Übungen trainiert. Den Kerngegenstand dieser zweiteiligen Veranstaltung
bilden im Wintersemester 2010/11 die sprachwissenschaftlichen Sparten Phonetik und
Morphologie.
Polnisch A 1 (050363)
Dozent/in:
Damian Mrowinski
Angaben:
Sprachpraktische Übung, 2 SWS, BA-Modul SP 1; MA-Modul SP 1
Termine:
Mo, 8:00 - 10:00, LS10 - R.301
ab 24.10.2011
Studienrichtungen / Studienfächer:
Poln-B-2F ab 1
VerglSlav-MA-2F ab 1
Inhalt:
Der sechsstündige Kurs des Moduls SP1 (Polnisch A1 + A2 + A3) bietet Studierenden ohne
Vorkenntnisse (bzw. mit geringen Vorkenntnissen) einen intensiven Einstieg in die polnische
Sprache. Das im Unterricht behandelte lexikalische Themenspektrum reicht von der
Vorstellung der Person über Essen, Familie, Einkaufen bis hin zur Freizeitgestaltung. Die
Studierenden lernen hier überdies die grundlegenden grammatischen Kategorien des
Polnischen, die für eine reibungslose Kommunikation im Anfangsstadium des Spracherwerbs
unabdingbar sind.
Die Kurs-Bestandteile A1 + A2 widmen sich einer intensiver Arbeit mit dem Wortschatz und
der Grammatik der polnischen Sprache, im A3-Segment des Kurses wird der Schwerpunkt
hingegen auf Hörverständnis- und Konversationsübungen gelegt.
Polnisch A 2 (050361)
Dozent/in:
Damian Mrowinski
Angaben:
Sprachpraktische Übung, 2 SWS, BA-Modul SP 1; MA-Modul SP 1
Termine:
Di, 12:00 - 14:00, LS10 - R.301
ab 25.10.2011
Studienrichtungen / Studienfächer:
Poln-B-2F ab 1
VerglSlav-MA-2F ab 1
Inhalt:
Siehe Polnisch A 1.
Polnisch A3 (051207)
Dozent/in:
Damian Mrowinski
Angaben:
Sprachpraktische Übung, 2 SWS, BA-Modul SP 2
Termine:
Mi, 10:00 - 12:00, LS10 - R.334
ab 26.10.2011
Studienrichtungen / Studienfächer:
Poln-B-2F ab 1
Inhalt:
Siehe Polnisch A 1
Polnisch C 1 (050264)
Dozent/in:
Damian Mrowinski
Angaben:
Sprachpraktische Übung, 2 SWS, BA-Modul SP 4
Termine:
Mo, 10:00 - 12:00, Raum n.V.
Studienrichtungen / Studienfächer:
Poln-B-2F ab 3
SlavPhil-MAHF ab 3
Inhalt:
In dem vierstündigen Polnischkurs des Sprachmoduls SP4 (Polnisch C1+C2) werden die in den
vorhergehenden Studiensemestern erworbenen lexikalischen und grammatischen
Kenntnisse des Polnischen ausgebaut. Im Fokus stehen dabei die Auseinandersetzung mit
komplexeren (Hör-)Texten, effektiver Einsatz von sprachlichen Mitteln in diversen
Situationen des mündlichen Gebrauchs des Polnischen sowie das Verfassen längerer Aufsätze
zu diversen Themen.
Polnisch C 2 (050263)
Dozent/in:
Damian Mrowinski
Angaben:
Sprachpraktische Übung, 2 SWS, BA-Modul SP 4
Termine:
Di, 16:00 - 18:00, LS10 - R.334
Studienrichtungen / Studienfächer:
Poln-B-2F ab 3
SlavPhil-MAHF ab 3
Inhalt:
Siehe Polnisch C 1.
Fachsprache Polnisch I (050255)
Dozent/in:
Damian Mrowinski
Angaben:
Sprachpraktische Übung, 2 SWS, BA-Modul FSP
Termine:
Mi, 14:00 - 16:00, LS10 - R.334
ab 26.10.2011
Studienrichtungen / Studienfächer:
Poln-B-2F ab 5
SlavPhil-MAHF ab 5
Inhalt:
In diesem Kurs wird das Übersetzen von Texten mit sprachwissenschaftlicher Thematik in
den Sprachrichtungen Deutsch->Polnisch sowie Polnisch->Deutsch geübt. Das primäre Ziel ist
hierbei ein mehrschichtiger Vergleich zweier Sprachsysteme. Im Unterricht wird zudem
ergänzend Fachliteratur zur Übersetzungstheorie behandelt, wodurch den Studierenden ein
Überblick über die mannigfaltigen Aspekte der sprachlichen Übertragungskunst gewährt
werden soll.
Polnisch E1 (050242)
Dozent/in:
Damian Mrowinski
Angaben:
Sprachpraktische Übung, 2 SWS, MA-Modul SP6
Termine:
Do, 16:00 - 18:00, LS10 - R.301
ab 27.10.2011
Studienrichtungen / Studienfächer:
VerglSlav-MA-2F ab 1
Inhalt:
Der Kurs richtet sich an die Master-Studenten des Fachs „Vergleichende Slavistik“ im ersten
Semester (Hauptsprache Polnisch). Es handelt sich hierbei um eine Veranstaltung für
fortgeschrittene Lerner des Polnischen zur Erweiterung ihrer grammatischen und
lexikalischen Sprachkenntnisse. Das Training einzelner Fertigkeiten erfolgt durch intensive
Beschäftigung mit hochaktuellen Themenkomplexen sowie eine auf sprachwissenschaftlicher
Literatur basierte Auseinandersetzung mit diversen Nuancen und Tendenzen der modernen
polnischen Gegenwartssprache.
Tschechisch
Tschechisch A 1 (Grammatik) (050374)
Dozent/in:
Petr Nadenicek
Angaben:
Sprachpraktische Übung, 2 SWS, BA-Modul ST 1; MA-Modul ST 1
Termine:
Mo, 8:00 - 10:00, LS10 - R.334
Studienrichtungen / Studienfächer:
Tschech-B-2F ab 1
VerglSlav-MA-2F ab 1
Voraussetzungen / Organisatorisches:
In diesem Kurs werden Grundkenntnisse der tschechischen Grammatik vermittelt, so dass
nach Abschluss des Kurses alle Wortarten des Tschechischen bekannt sind und die
tschechische Deklination und Konjugation beherrscht werden.
Inhalt:
1. Aussprache des Tschechischen, Alphabet
2. Genus, Nominativ Singular der tschechischen Substantive und Adjektive, Movierung
3. Verben: Indikativ Präsens, Verneinung, Siezen, Reflexivverben
4. Vokativ
5. Zahlwörter 1-10
6. Personal- und Possessivpronomina (+ Reflexivpronomina)
7. Akkusativ Singular
8. Wort rád – seine Bedeutung und Form
9. Zahlwörter 11-100
10. Ordinalzahlen
11. Genitiv Singular
12. Zeit – Uhrzeit, Datum
13. Adverbien, Lokaladverbien, Lokativ Singular
14. Modalverben
15. Zahlwörter ab 100
16. Präteritum
17. Futur
18. Bewegungsverben
19. Nominativ, Akkusativ und Vokativ Plural
20. Aspekt
21. Dativ Singular
22. Instrumental Singular
Tschechisch A 2 (Wortschatz und Verstehen) (050452)
Dozent/in:
Petr Nadenicek
Angaben:
Sprachpraktische Übung, 2 SWS, BA-Modul ST1; MA-Modul ST 1
Termine:
Di, 12:00 - 14:00, Raum n.V.
Studienrichtungen / Studienfächer:
Tschech-B-2F ab 1
VerglSlav-MA-2F 1
Voraussetzungen / Organisatorisches:
In diesem Kurs wird am Wortschatz gearbeitet. Weiter werden die Grundkenntnisse der
tschechischen Grammatik durch Lesen und Hören verschiedenster Texte gefestigt. Es wird
das Verstehen von geschriebenen und gesprochenen Texten trainiert.
Inhalt:
1. Name, Sprache, Land, Beruf
2. Familie, Wohnort, Wohnung
3. Tagesablauf
4. Einkaufen
5. Freizeit, Hobby
6. Fremdsprachen
7. Im Restaurant
8. Wetter
9. Reisen
10. Lebenslauf
Tschechisch A 3 (Schreiben und Konversation) (050385)
Dozent/in:
Petr Nadenicek
Angaben:
Sprachpraktische Übung, 2 SWS, BA-Modul ST 2
Termine:
Mi, 10:00 - 12:00, LS10 - R.308
Studienrichtungen / Studienfächer:
Tschech-B-2F ab 1
Voraussetzungen / Organisatorisches:
In diesem Kurs wird am gesprochenen und geschriebenen Tschechisch gearbeitet. So werden
die Kenntnisse aus den Kursen A1 und A2 anhand von Konversation und selbst verfassten
Texten gefestigt. Es werden Kompetenz und Kreativität im selbständigen Schreiben und
Sprechen trainiert.
Inhalt:
1. Name, Sprache, Land, Beruf
2. Familie, Wohnort, Wohnung
3. Tagesablauf
4. Einkaufen
5. Freizeit, Hobby
6. Fremdsprachen
7. Im Restaurant
8. Wetter
9. Reisen
10. Lebenslauf
Tschechisch C 1 (Ergänzende Übungen zur Grammatik) (050299)
Dozent/in:
Petr Nadenicek
Angaben:
Sprachpraktische Übung, 2 SWS, BA-Modul ST 4
Termine:
Mo, 14:00 - 16:00, LS10 - R.308
ab 24.10.2011
Studienrichtungen / Studienfächer:
Tschech-B-2F ab 3
Voraussetzungen / Organisatorisches:
In diesem Kurs widmen wir uns einzelnen Bereichen der tschechischen Grammatik, die
besondere Schwierigkeiten bereiten. Die Kenntnisse der tschechischen Grammatik werden
dann anhand verschiedenster Übungen wiederholt, geübt und vertieft.
Inhalt:
Themen:
1. Steigerung der Adjektive und Adverbien
2. Deklination der Pronomina
3. Deklination der Zahlwörter
4. Gattungszahlwörter
5. Dual
6. Unregelmäßigkeiten der Deklination
7. Imperativ
8. Unregelmäßigkeiten der Konjugation
9. Passiv
10. Aspekt
11. Syntax
12. Modalität
Tschechisch C 2 (Übersetzung tsch. - dt.) (050300)
Dozent/in:
Petr Nadenicek
Angaben:
Sprachpraktische Übung, 2 SWS, BA-Modul ST 4
Termine:
Di, 16:00 - 18:00, LS10 - R.308
Studienrichtungen / Studienfächer:
Tschech-B-2F ab 3
Voraussetzungen / Organisatorisches:
In dem Kurs wollen wir die eigene Sprachkompetenz durch Übersetzen tschechischer Texte
ins Deutsche und deutscher Texte ins Tschechische verbessern. Das Übersetzen und
Dolmetschen wird an Texten aus diesen Bereichen trainiert:
Inhalt:
• Journalistik • allgemeine Fachsprache • Sprach- und Literaturwissenschaft • Belletristik
Lektürekurs Tschechisch (Tschechisch E 1/Fachsprache Tschechisch 1) (050297)
Dozent/in:
Petr Nadenicek
Angaben:
Sprachpraktische Übung, 2 SWS, BA-Modul FST; MA-Modul E 1
Termine:
Mi, 14:00 - 16:00, LS10 - R.308
ab 25.10.2011
Studienrichtungen / Studienfächer:
Tschech-B-2F ab 3
VerglSlav-MA-2F ab 1
Voraussetzungen / Organisatorisches:
Lektürekurs = Tschechisch E 1 / Fachsprache Tschechisch 1
BA-Modul FST und MA-Modul E 1; BA: ab 3. Sem., MA: beliebig;
Inhalt:
Der Lektürekurs richtet sich an Bohemisten ab dem 3. Semester. In dem Kurs wird im
Verlaufe des Semesters ein Roman gelesen, aus dem in jeder Sitzung ein Kapitel besprochen
wird. Bei dieser Besprechung wird auf drei Ebenen gearbeitet:
1. Textverstehen,
2. grammatische und stilistische Besonderheiten,
3. literaturwissenschaftliche Analyse.
Der Kurs findet auf Tschechisch statt. Die einzelnen Sitzungen bzw. Teile der Sitzungen
werden von den Teilnehmern aus höheren Semestern vorbereitet und moderiert. Der Titel
des Romans wird in der ersten Sitzung bekannt gegeben.
Bulgarisch
Bulgarisch A 1 (050542)
Dozent/in:
N.N.
Angaben:
Sprachpraktische Übung, 2 SWS
Termine:
Zeit/Ort n.V.
Studienrichtungen / Studienfächer:
VerglSlav-MA-2F ab 1
Bulgarisch A 2 (050543)
Dozent/in:
N.N.
Angaben:
Sprachpraktische Übung, 2 SWS
Termine:
Zeit/Ort n.V.
Studienrichtungen / Studienfächer:
VerglSlav-MA-2F ab 1