Post on 25-Jan-2016
description
MehrsprachigkeitMehrsprachigkeit im Rahmen des im Rahmen des Operationellen Programms Operationellen Programms
Slowenien - Slowenien - ÖsterreichÖsterreich 2007-20132007-2013
Mojca TrafelaMojca TrafelaSluSlužba Vlade RS za lokalno samoupravo in regionalno politikožba Vlade RS za lokalno samoupravo in regionalno politiko
Sektor za evropsko teritorialno sodelovanjeSektor za evropsko teritorialno sodelovanjeOddelek za upravljanje čezmejnih programov MariborOddelek za upravljanje čezmejnih programov Maribor
Maribor, Maribor, 1212 Ma Maii 2010 2010
Oddelek za upravljanje čezmejnih programov
Maribor
OP SI-AT 2007-2013
Verwaltungsbehörde
Gemeinsames technisches Sekrätariat 6 Personen
Oddelek za Cilj 3 IPA, INTERREG in PHARE
Sektor za evropsko teritorialno sodelovanje
SVLR
Das Programmgebiet
Das Gesamtziel des Programms• Steigerung der Wettbewerbsfähigkeit im Bereich der Wirtschaft, Forschung, Kultur, Gesundheit und im Bereich der Soziale;
• Verbesserung der Infrastruktur und der Qualifikations- und Beschäftigungsmöglichkeiten;
• Stärkung und Verbesserung der Qualität der grenzübergreifenden Zusammenarbeit auf lokaler und regionaler Ebene.
Wer kann teilnehmen?- Die Teilnahme an dem Programm steht in erster Linie
Rechtspersonen, als auch Einzelunternehmern innerhalb des Programmgebietes offen.
- Die Mindestanforderung an die Partnerschaft besteht darin, dass mindestens einer der Projektpartner aus Österreich und einer aus Slowenien kommen muss.
Horizontale Themen, Werkzeuge und PrinzipienEntwicklung von Human Ressourcen, Networking, Innovation
Informations- und KommunikationstechnologieNachhaltige Entwicklung, Chancengleichheit
Priorität 1: WETTBEWERBSFÄHIGKEIT, WISSEN UND WIRTSCHAFTLICHE ZUSAMMENARBEIT
Priorität 2: NACHHALTIGE UND AUSGEGLICHENE ENTWICKLUNG
KMU-EntwicklungTourismusRahmenbedingungen für eine wissensbasierte WirtschaftThematische Stärkenfelder
Verwaltung natürlicher Ressourcen Umwelt und EnergieStädtische und regionale EntwicklungSoziale und kulturelle Entwicklung
Priorität 3TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG
Die Mehrsprachigkeit auf der Programmebene
• die Sprachenkenntnisse der Beschäftigten beim GTS;• das Übersetzen der Dokumentation, Vorstellung des
Programms, Aufrufe usw. bei den Workshops, Vorbereitung der Programmdokumente in Englischer, Deutscher und Slowenischer Sprache;
• tägliche Kommunikation mit den Potentiellen Antragstellern (Telefon, E-Mail, Sitzungen,…);
• die fachgerechte Terminologie (z.B. Lead Partner, Activity Manager, Contrac Manager,…).
Die Mehrsprachigkeit auf der Projektebene
• die Sprachenkenntnisse der Projektpartner;• zweisprachiges Antragsformular mit Anhängen ;• zweisprachige offizielle Kommunikation mit den
Programmbehörden (VB und GTS); • tägliche Kommunikation zwischen den Partnern.
Bewilligung des OA (GBA)
Aufruf zur Projekteinreichung
Einreichung beim GTS
Auswahl
Entscheidung des GBAs
VB unterschreibt den EFRE-Vertrag
mit dem LP
Nationale Verträge
(die Auswahlkriterien, die Verfahren, die Dokumentation…)
QualitätsbewertungPrüfung der administrativen
Entsprechung und Zuschussfähigkeit
JTS
Danke für ihre Aufmerksamkeit!