Post on 15-Oct-2020
Resonatoren Resonators Résonateurs
zur Pulsationsdämpfung beiPlungerpumpen
Die von Hochdruck-Plungerpumpenausgehenden Druckschwankungenmüssen häufig – gemäß den Erfordernissen der Anlage – gesenktwerden. Als ideale Lösungen bietensich hierfür Resonatoren als Pulsa-tionsdämpfer, an. Gegenüberhydropneumatischen Dämpfernsind Resonatoren wartungsfrei, dasie weder bewegliche Teile, Blasenoder Membranen enthalten, nocheine Gasfüllung erfordern.
Die Pulsationsdämpfung entstehtdurch die teilweise Reflexion derankommenden Druckwellen inner-halb des Resonators.
Resonatoren erzielen in einem weiten Druck- und Drehzahlbereichhervorragende Dämpfungsergeb-nisse. Ebenso von großem Vorteilist ihre Funktionstüchtigkeit beisehr tiefen bis sehr hohen Tempera-turen und bei Förderung aggressi-ver Fluide.
for the pulsation damping onplunger pumps
Pressure pulsations on high pressu-re pumps often have to be reducedto meet the requirements of theinstallation. Resonators, i.e. pulsa-tion dampers, are most suitable forthis purpose. Contrary to hydro-pneumatic dampers, resonators aremaintenance-free as they do nothave any moving parts, bladders ordiaphragms nor require any gas filling.
The pulsation damping is due to the partial reflection of the pres-sure waves in the resonator.
Resonators give excellent dampingresults within a wide range of pres-sures and speeds. Their functionalefficiency at low and very hightemperatures is of great impor-tance particularly where aggressivefluids are used.
pour l’amortissement despulsations des pompes àpistons
Dans les installations alimentéespar des pompes à pistons, il est souvent nécessaire de réduire lesvariations oscillatoires de la pres-sion. Cette réduction peut êtreobtenue de façon effective en utilisant des résonateurs. Contraire-ment aux amortisseurs hydropneu-matiques, les résonnateurs n’exigent aucun entretien car ilsn’ont aucune pièce mobile, vessieou membrane et un remplissage de gaz n’est pas nécessaire.
L’amortissement des pulsations estdû à la réflection partielle desondes de pression dans le résona-teur.
L’amortissement obtenu au moyend’un résonateur reste excellentdans une large gamme de pres-sions et de vitesses de la pompe.Son efficacité à des températuresbasses ou très élevées est de grande importance, et quand onutilise des fluides aggressifs.
R E S O N A T O R E NR E S O N A T O R SR E S O N A T E U R S
Gemessene Druckschwankungen
Dreiplungerpumpe mit zylindrischem Resonator (Q = 14,7 l/min, n = 257 min-1)
Wahl der Bauform
Die Funktionsweise des Resonatorswird durch unterschiedliche Baufor-men nicht wesentlich verändert.Ausschlaggebend sind die Ferti-gungsmöglichkeiten des Resona-tors, ebenso auch bauliche Erfor-dernisse der Anlage.
Prüfung und Abnahme
Abhängig von Druck, Volumen,Temperatur und Flüssigkeit sindAuslegungsrichtlinien sowie Prüf- und Abnahmevorschriften zuberücksichtigen, die von Land zu Land unterschiedlich ausfallenkönnen.
Testing and inspection
Depending on pressure, volume,temperature and liquid the resona-tors have the comply with localrules. Inspection and testing can becertified accordingly.
Essai et réceptions
En fonction de la pression, du volume, de la température et dufluide, les résonateurs doivent fairel’objet d‘une réception/expertiseselon les directives des différentspays.
Choice of design
The choice of design (cylindrical orspherical) has little influence onthe function of the resonator. As arule the choice is made on thebasis of the manufacturing facili-ties for the resonator and also anysite restrictions and requirementsof the pump installation.
Choix de la forme
Le choix de la forme (cylindre ousphère) a peu d‘influence sur lafonction du résonateur. Ce choixdépend surtout des possibilités de fabrication du résonateur, maisaussi de la place disponible del’installation.
Measured pressure regulations
Triplex plunger pump with cylindrical resonator(Q = 14,7 l/min, n = 257 min-1)
Oscillations de pressionmesurées
Pompe triplex avec résonateurcylindrique(Q = 14,7 l/min, n = 257 min-1)
Druckschwankung (bar)Pressure variation (bar)Variation de pression (bar)
53,3
46,7
30,0
26,7
Betriebsdruck (bar)Operating pressure (bar)
Pression de refoulement (bar)
400
300
200
100
Druckschwankung (bar)Pressure variation (bar)Variation de pression (bar)
8,0
6,7
4,7
3,3
Ohne ResonatordämpfungWithout resonator dampingSans résonateur
Mit ResonatordämpfungWith resonator dampingAvec résonateur
EntlüftungVentPurge d’air
Entleerung, Drain, Vidange
EntlüftungVentPurge d’air
EntleerungDrainVidange
URACA Pumpenfabrik GmbH & Co. KGSirchinger Straße 15D-72574 Bad Urach, GermanyPhone +49 (71 25) 133 - 0Fax +49 (71 25) 133 - 202info@uraca.dewww.uraca.de
Certified acc. to:■ DIN EN ISO 9001: 2000 by LRQA■ VGB KTA 1401■ Gost