Terminologie für den Vertrieb. Den Kunden in seiner ... · tekom‐Jahrestagung 2016 November 2016...

Post on 05-Aug-2019

214 views 0 download

Transcript of Terminologie für den Vertrieb. Den Kunden in seiner ... · tekom‐Jahrestagung 2016 November 2016...

tekom‐Jahrestagung 2016 November 2016 © D.O.G. GmbH 1

Terminologie für den Vertrieb. Den Kunden in seiner Sprache erreichen.

tekom‐Jahrestagung ‐ Stuttgart08.‐10. November 2016

D.O.G. Dokumentation ohne Grenzen GmbH

Dr. François Massion, Geschäftsführerfrancois.massion@dog‐gmbh.de

tekom‐Jahrestagung 2016 November 2016 © D.O.G. GmbH 2

Übersicht

Firmensprache und Nutzersprachen Sprache(n) der Nutzer extrahieren:

Ein‐ und mehrsprachig Automatisierungsmöglichkeiten 

Terminologie organisieren Einsatzszenarios Ausblick

tekom‐Jahrestagung 2016 November 2016 © D.O.G. GmbH 3

Wie heißt das Teil noch?

Ersatzteil bestellen….

tekom‐Jahrestagung 2016 November 2016 © D.O.G. GmbH 4

Sprache ≠ Sprache

SPRACHEGesell‐schaft

Unter‐nehmen

Wettbe‐werber

Kunden

Liefe‐ranten

tekom‐Jahrestagung 2016 November 2016 © D.O.G. GmbH 5

Multiplikator Fremdsprachen

tekom‐Jahrestagung 2016 November 2016 © D.O.G. GmbH 6

Nutzersprachen

Unterschiedliche Nutzergruppen nach: Alter Land/Region Fachkenntnissen Medien (Web, Dokumentation, Facebook…) Innerhalb und außerhalb des Unternehmens

Wie kann man sie erreichen?

tekom‐Jahrestagung 2016 November 2016 © D.O.G. GmbH 7

Es geht nicht nur um Menschen

Neue Technologien im Anmarsch Internet der Dinge – Smart Assistants Kommunikation zwischen:

Mensch und Maschine Maschine und Maschine Softwareagenten: Bots (durchforsten das Internet nach Informationen)

tekom‐Jahrestagung 2016 November 2016 © D.O.G. GmbH 8

Data: 4° Smart Data: 4° = "Bitterkalt"

Umwelt verstehen und mit ihr interagieren

Welche Temperatur haben wir draußen?

Informationsszenarios von Morgen

tekom‐Jahrestagung 2016 November 2016 © D.O.G. GmbH 9

Klassische Terminologiearbeit

Ziel: Standardisierung der Informationen Aufbau einer Corporate Language Vorgehensweise:

Benennungen sammeln In Begriffe gruppieren Vorzugsbenennung festlegen (mehrsprachig) Unerwünschte Synonyme und Schreibweisen verbieten

tekom‐Jahrestagung 2016 November 2016 © D.O.G. GmbH 10

Terminologie‐Hoheit des Unternehmens

100%

50%

75%

30%10%

0%

20%

40%

60%

80%

100%

120%

EigenePublikationen

Kunden Lieferanten Behörden Gesellschaft

tekom‐Jahrestagung 2016 November 2016 © D.O.G. GmbH 11

Informationsfluss

Terminologie im Abgleichprozess

Quelle: Prof. Dr. G. Heyer in: Terminologie, Terminologiemanagement und Terminologie‐Extraktion. Universität Leipzig. Präsentation ohne Datumsangabe

tekom‐Jahrestagung 2016 November 2016 © D.O.G. GmbH 12

Erkenntnisse der Kognitionswissenschaft

Begriffe werden im Kontext verwendet und verstanden.

Kontext (unstrukturiert) Kontext (strukturiert = Ontologieprinzip)

tekom‐Jahrestagung 2016 November 2016 © D.O.G. GmbH 13

Suche nach Informationen

Benutzer formuliert relativ frei. Unterschiedliche Varianten.

Wie kalt ist es draußen?Was ist die Wettervorhersage?Welche Temperatur haben wir?

tekom‐Jahrestagung 2016 November 2016 © D.O.G. GmbH 14

Suche nach Produkten

Benutzer verwendet Synonyme/Quasi‐Synonyme:

Verwandte Begriffe aus dem Angebot des Unternehmens einbringen.

Flug nach BangkokBilligflugFlugreise Thailand

Flug – Hotel – Mietwagen …

tekom‐Jahrestagung 2016 November 2016 © D.O.G. GmbH 15

Produkte und Leistungen bündeln

tekom‐Jahrestagung 2016 November 2016 © D.O.G. GmbH 16

Manuelle Extraktion: Vorgehensweise

Man wählt Texte und Websites zu einem Thema.

Man identifiziert Textabschnitte mit ähnlicher Aussage (z. B. Anlagenbeschreibung).

Man extrahiert Synonyme und verknüpfte Begriffe.

Extraktion je Sprache getrennt.

tekom‐Jahrestagung 2016 November 2016 © D.O.G. GmbH 17

Quellen

Firmeninterne Quellen wie: Technische Dokumentation, Schulungsunterlagen Berichte vom Technischen Support  Korrespondenz mit Kunden Anfragen oder Ausschreibungsunterlagen 

Öffentliche Quellen (auch von Wettbewerbern) wie: Websites Kataloge Fachartikel oder Fachbücher 

Amtliche Quellen wie: Normen Richtlinien, Gesetze 

tekom‐Jahrestagung 2016 November 2016 © D.O.G. GmbH 18

Beispiel: Abfüllanlage

Ausgangssituation: Der Terminologieeintrag

tekom‐Jahrestagung 2016 November 2016 © D.O.G. GmbH 19

Schritt 1: Eigene Benennungen sammeln

Der Automatisierungsgrad unserer Standardkomponenten reicht von halbautomatischen bis hin zu automatischen Abfüllanlagen, die wir jederzeit Ihren individuellen Anforderungen schnell und prozesssicher anpassen.Wir bieten Ihnen unsere Produkte als Überspiegel‐, Unterspund‐und Unterspiegel‐Abfüllanlagen an, die mit steigendem Automatisierungsgrad auch Gebinde öffnen, verschließen und etikettieren.

Website der www.ai‐gmbh.com. Zugriff: 31.10.2016

tekom‐Jahrestagung 2016 November 2016 © D.O.G. GmbH 20

Schritt 2: Alternativen aus anderen Quellen

Halbautomatisches Abfüllsystem FSL‐ECO S

Denn während bei Einzelgebindeabfüllanlagen das Gebinde zum Ventil geführt wird, ist es bei diesen Anlagen genau umgekehrt.

Die unterschiedlichen Gebinde können mit einfachen Füllanlagenbis zur vollautomatischen, schlüsselfertigen Anlage befüllt werden. 

Abfüllanlagen und Abfüllmaschinen von Kestermann. Website der www.kestermann.de. Zugriff: 31.10.2016

Website der www.frickedosing.com. Zugriff: 31.10.2016

Website der www.bizerba.com. Zugriff: 31.10.2016

Website der www.feige.com. Zugriff: 31.10.2016

tekom‐Jahrestagung 2016 November 2016 © D.O.G. GmbH 21

Schritt 3: Begriffe organisieren

Synonyme unter einem Begriff zusammenfassen.

Verwandte Begriffe über Links („Siehe auch“) oder Relationen (z. B. „Ist_Teil_von“) verknüpfen.

tekom‐Jahrestagung 2016 November 2016 © D.O.G. GmbH 22

Schritt 3: Begriffe organisieren

Attribute hinzufügen: Semantische Informationen z. B.:

Zusätzliche Definitionselemente Relationen zu anderen Begriffen

Organisatorische Informationen z. B.: Publikation, Zielgruppe, Abteilung Prozess („für das Zollverfahren“)

Verwendungsattribute: Erlaubt / Verboten

tekom‐Jahrestagung 2016 November 2016 © D.O.G. GmbH 23

Organisation

tekom‐Jahrestagung 2016 November 2016 © D.O.G. GmbH 24

Schritt 4: Alternativen in anderen Sprachen

Übersetzen reicht nicht. Manche Sprachen haben mehr oder weniger Alternativen für eine deutsche Benennung.

Die reine Übersetzung einer Alternativ‐benennung aus dem Deutschen ist u. U. im Ausland kaum bekannt. 

tekom‐Jahrestagung 2016 November 2016 © D.O.G. GmbH 25

Abfüllanlage

Installation de remplissage Machine de remplissage Chaîne de remplissage Station de remplissage Ligne de remplissage Usine de mise en bouteille Usine d'embouteillage Ligne d'embouteillage Und noch einiges mehr …

InstallationMachineChaîneStationLigneUsine

de remplissagede mise en bouteilled‘embouteillage

+

tekom‐Jahrestagung 2016 November 2016 © D.O.G. GmbH 26

Automatisierung: das Bootstrapping‐Verfahren

Erste Serie von Suchwörtern

Kombination dieser Wörter zu 

Tripeln

Sammlung gefundener 

Seiten/Korpora

Extraktion passender Synonyme

Evtl. weitere Extraktionsläufe

tekom‐Jahrestagung 2016 November 2016 © D.O.G. GmbH 27

Technologien

Technologien für die Websuche WebBootCat (www.sketchengine.co.uk) BootCat (http://bootcat.sslmit.unibo.it/) 

Technologien für die Korpussuche dtSearch (www.dtsearch.com) WebBootCat TextSTAT (http://neon.niederlandistik.fu‐berlin.de/textstat/)

tekom‐Jahrestagung 2016 November 2016 © D.O.G. GmbH 28

Technologien

Allgemeine Suche: Semantische Suchmaschinen:

Vionto SemaGER ...

Wortwolke.de Beuth‐Verlag (Begriffsnetze)

tekom‐Jahrestagung 2016 November 2016 © D.O.G. GmbH 29

Semantische Suchmaschine (hier: SemaGER)

tekom‐Jahrestagung 2016 November 2016 © D.O.G. GmbH 30

WebBootCat

https://www.sketchengine.co.uk/webbootcat/

tekom‐Jahrestagung 2016 November 2016 © D.O.G. GmbH 31

Ergebnisse auswerten (1)

Aus der Sammlung von Texten relevante Ausdrücke suchen.

Welche Wörter erscheinen im gleichen Kontext mit gleichen Verben/Objekten? Ergebnis: Synonyme

Welche Wörter treten als Nachbar auf? Ergebnis: Assoziierte Begriffe

tekom‐Jahrestagung 2016 November 2016 © D.O.G. GmbH 32

Ergebnisse auswerten (2)

Welche Wörter beeinflussen die gesuchte Benennung:

Ergebnis: Eigenschaften, Ober‐/Unterbegriffe, Relationen (=Basismaterial für Ontologien)

Verfahren der Computerlinguistik bzw. der Einsatz regulärer Ausdrücke können diese Auswertung unterstützen.

tekom‐Jahrestagung 2016 November 2016 © D.O.G. GmbH 33

Einsatz der extrahierten Terminologie

Vertrieb und Marketing:  Web‐Marketing: SEO Optimierung Kommunikationsoptimierung Optimierung des Angebots 

Technische Dokumentation, Schulungsmaterial

Aufbau von Wissenssystemen

tekom‐Jahrestagung 2016 November 2016 © D.O.G. GmbH 34

Kommunikation und Vertrieb

Unterschiedliche Kanäle und Formen Website, Blogs, Diskussionsgruppen Soziale Medien, Facebook, Twitter

Unterschiedliche Geräte und Formate Computer, mobile Geräte, Multimedia USA: mehr Anfragen über mobile Geräte als per PC

Ziel: gewonnene Synonyme und verknüpfte Begriffe optimal einbinden

tekom‐Jahrestagung 2016 November 2016 © D.O.G. GmbH 35

Website und Informationssuche

Klassische Suche ist eine reine Stringsuche: „Rückspiegel“ wird genauso verstanden wie „abcd1234“, nämlich als reine Zeichenfolge.

Unstrukturierte Daten

Semantische Suche: Anreicherung mit Metadaten

tekom‐Jahrestagung 2016 November 2016 © D.O.G. GmbH 36

Optimierung der Search Engines

Aufbau einer SEO‐Terminologie

Ergänzung um weitere Sprachen

Optimierung für verschiedene Crawlers und Länder

Integration in Terminologiedatenbank

tekom‐Jahrestagung 2016 November 2016 © D.O.G. GmbH 37

Search Engines und Länder

Google nicht in allen Ländern führend: China: Baidu Korea: Naver Japan und Taiwan: Yahoo Russland: Yandex

Google hat in manchen Ländern starkeKonkurrenz: USA: Bing + Yahoo ca. 20% Marktanteil

tekom‐Jahrestagung 2016 November 2016 © D.O.G. GmbH 38

Technische Dokumentation

Stichwortsuche: Index Synonyme in den Index einbauen:„Wizzard“ siehe „Assistent“

Definitionen: „Eine Abfüllanlage (auch Füllsystem genannt) ist…..“

Intelligente Dokumente (Suche von maschinenlesbaren Metadaten, semantischen Auszeichnungen)

tekom‐Jahrestagung 2016 November 2016 © D.O.G. GmbH 39

Semantisches Markup

www.kicktionary.de/

tekom‐Jahrestagung 2016 November 2016 © D.O.G. GmbH 40

Ausblick: Internet der Dinge

Columbus, Louis (Jan. 2016). Roundup Of Internet of Things Forecasts And Market Estimates, 2015.https://softwarestrategiesblog.com/2016/01/03/roundup‐of‐internet‐of‐things‐forecasts‐and‐market‐estimates‐2015/

Smart assistants / Intelligente Helfer

tekom‐Jahrestagung 2016 November 2016 © D.O.G. GmbH 41

Mehr als nur Nutzersprache

Rasante Entwicklung intelligenter Technologien (Internet der Dinge, Big Data, Mensch‐Maschine‐Kommunikation, Verarbeitung natürlicher Sprache)

Neue Geschäftsmodelle (Rolle intelligenter Bots) Dazu ist computerlesbares Wissen erforderlich (Ontologien, mehrsprachig)

Terminologie und Extraktionsverfahren können diese Entwicklung unterstützen.

Aufwertung der Terminologie: Kosten  Chancen!

tekom‐Jahrestagung 2016 November 2016 © D.O.G. GmbH 42

Ihre Meinung ist uns wichtig! Sagen Sie uns bitte, wie Ihnen der Vortrag gefallen hat. Wir freuen uns auf Ihr Feedback per Smartphone oder Tablet unter

http://term02.honestly.de oder scannen Sie den QR‐Code

Das Bewertungstool steht Ihnen auch noch nach der Tagung zur Verfügung!

Kontakt:Dr. François MassionD.O.G. Dokumentation ohne Grenzen GmbHNeue Ramtelstr. 1271229 Leonberg, Germanyfrancois.massion@dog‐gmbh.de