Post on 18-Sep-2018
VRT 220 2
DE Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
GB Operating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
FR Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12Notice de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
ES Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
IT Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
NL Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
DK Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
PL Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32Montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
HU Kezelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36Szerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
CZ Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40Návod k montáži . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
RO Exploatare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44Instalare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
HR Rukovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48Montaža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
SK Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
TR Kullanımı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56Montajı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
RUS Эксплуатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
VRT 2203
VRC-VCC
OK
+
_P C
°C
0 2 4 8 10 12 14 16 18 20 22 246
°C
0 2 4 8 10 12 14 16 18 20 22 246
1
2
34
BedienungLassen Sie in dem Zimmer, indem sich Ihr Raum-temperaturregler befindet, stets alle Heizkörper-ventile voll geöffnet.
BedienelementeBetriebsart wählen
OK Wert bestätigen, weiterblättern+ Wert erhöhen- Wert verringern
Tagtemperatur einstellen/wählenAbsenktemperatur einstellen/wählen
P Heizzeiten programmierenUhrzeit einstellen
C Zurück springen/Wert rücksetzen
Display Übersicht1 Aktuelle Uhrzeit2 Symbole
Die Raumtemperatur wird vom eingegebe-nen Programm geregelt.
- Absenkzeit- Heizzeit
Ständige Regelung der Raumtemperaturentsprechend der Absenktemperatur.Ständige Regelung der Raumtemperaturentsprechend der Tagtemperatur.
VRT 2204
DE
VRT 220 5
Partyfunktion: Bis zur nächsten Absenkzeitwird die Raumtemperatur entsprechend derTagtemperatur geregelt.Ferienprogramm: Für die Dauer IhresUrlaubs wird die Raumtemperatur entspre-chend der eingestellten Temperatur gere-gelt.Kurzfristige TemperaturveränderungWärmeanforderung an das Heizgerät
3 Aktuelle Temperatur4 Balkenanzeige (II = Heizzeit ein)
Beschreibung des GerätesDer VRT 220 ist ein Raumtemperaturregler mitTages-Heizprogramm. Er ist verwendbar für alleVaillant Wandheizgeräte, Vaillant Heizkessel undFremdgeräte mit einer 230 V Schnittstelle.Der Regler verfügt über ein einstellbares Pro-gramm zur Heizungsregelung. WerkseinstellungHeizzeit: 6:00-22:00 Uhr
DE
Seite
Betriebsart wählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Urlaubsfunktion aktivieren . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Temperatur kurzfristig verstellen . . . . . . . . . . . . .68
Tag-/Absenktemperatur einstellen . . . . . . . . . . . .70
Uhrzeit einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Programm einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Schalten über Telefonfernkontakt . . . . . . . . . . . .76
MontageDieses Gerät darf nur von einem anerkanntenFachmann geöffnet und gemäß den Abbildungender Seiten 78 bis 80 installiert werden. Dabei sinddie bestehenden Sicherheitsvorschriften zu beach-ten.
Lebensgefahr durch Stromschlag an span-nungsführenden Anschlüssen. VorArbeiten am Gerät die Stromzufuhrabschalten und vor Wiedereinschaltensichern.
Für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieserAnleitung, insbesondere durch Fehlverdrahtungoder mechanische Beschädigung entstehen, über-nehmen wir keine Haftung.
VRT 2206
DE
VRT 220 7
Telefonfernschalter (TEL) anschließenDer Telefonfernschalter wird an den Klemmen 5und TEL des Reglers angeschlossen (sieheAbbildung Seite 80). Bitte beachten Sie dieInstallationsanleitung des Telefonfernschalters.
Technische Daten
DE
Gerätebezeichnung VRT 220
Betriebsspannung 230 V~
Stromaufnahme < 3mA
max. Kontaktbelastung 5 A/250 V~ cos ϕ=1Gangreserve Uhr 0,5 h
Tagtemperaturbereich 5 ... 30°C
Absenktemperaturbereich 5 ... 20°C
Schaltdifferenz _< 1K
Anschlussleitungen 3x0,75 mm2
Schutzart IP 30
Schutzklasse II
Betriebstemperatur + 5 ... + 50 °C
Zul. Lagertemperatur - 20 ... + 65 °C
Abmessungen 111 x 81 x 33 mm
Eingang TEL aktiv 230 V~
1 OperatingEnsure that all the regulating valves are fully ope-ned on the radiators located in the same room asthe room-temperature control device.
Operating elementsChoose operating mode
OK Confirm a value, continue+ Raise a value- Reduce a value
Adjust/Choose day temperatureAdjust/Choose night temperature
P Set heating periodsSet date and time
C Undo / Return
Display, Overview1 Actual time2 Symbols
The room temperature is controlled by thepre-set program.
- “Reduce“ setting- Heating setting
The room temperature is permanently con-trolled according to the reduced (night)temperature.The room temperature is permanently con-trolled according to the day temperature.
VRT 2208
GB
VRT 220 9
Override mode: The room tempe-rature is controlled according to the daytemperature until the next reduce setting.Holiday program: during the holidays theroom temperature is controlled according tothe adjusted “reduced“ temperature.Temporarely change of the temperatur Heating demand to the boiler
3 Actual temperature4 Heating indicator (I = Heating period on)
Device descriptionVRT 220 is a programmable roomthermostat. They can be connected with all Vaillant boilers andoutside boilers with 230 V thermostat input.The thermostat already carries out a sensible hea-ting programme:Pre-set valuesHeating period 6.00 . . . 22.00
GB
VRT 22010
GBpage
Choose the operating mode . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Activate the holiday program . . . . . . . . . . . . . . . .66
Temporary change of temperature setting . . . .68
Adjust the day/night temperature . . . . . . . . . . . .70
Set the time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Set program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Connect with remote-control switch . . . . . . . . .76
2 InstallationThis system MUST be fitted by a qualified andapproved installation engineer, proceeding asshown on pages 78 to 80. The relevant safety gui-delines should be followed at all times.
There is a danger of fatal injury from tou-ching live components. Always shut off thepower supply to the system (and ensure itcannot be reconnected) BEFORE carryingout installation or maintenance work.
Note that we will accept no liability whatsoever forinjury or damage resulting from failure to observethese instructions. This condition applies especiallyto incorrect wiring and/or defective mechanicalinstallation.
Connect a remote-control switch (TEL)(not currently available in the UK)The remote-control switch is connected on termi-nal 5 and TEL (see page 80).Please note the installations instructions of theremote-control switch.
Technical specifications
Device type
Operating voltage
Power consumption
Max. contact load
Power reserve
Day temperature range
Night temperature range
Switching difference
Connection leads
Protection rating
Protection classification
Operating temperature
Permitted storage temp.
Dimensions
input terminal TEL active
VRT 220
230 V~
< 3mA
5 A/250 V~ cos ϕ=1
0,5 h
5 ... 30°C
5 ... 20°C
_< 1K
3x0,75 mm2
IP 30
II
+ 5 ... + 50 °C
- 20 ... + 65 °C
111 x 81 x 33 mm
230 V~
VRT 220 11
GB
UtilisationLaissez toujours tous les robinets des radiateurscomplètement ouverts dans la pièce où se trouvevotre thermostat d’ambiance.
Organes de commandeSélectionner le mode de fonctionnement
OK Confirmer la valeur, avancer dans le programme+ Augmenter la valeur- Abaisser la valeur
Régler/Chiosir la température jourRégler/Chiosir la température nocturne
P Programmer les heures de chauffageRégler les heures et jours de semaine
C Revenir en arrière/Restituer la valeur
Vue d’ensemble de l’écran1 Heure actuelle2 Symboles
La température ambiante est régulée par leprogramme sélectionné.
- Période d’abaissement- Période de chauffe
Régulation permanente de la températureambiante en fonction de la température d’a-baissement.Régulation permanente de la températureambiante en fonction de la température jour
VRT 22012
FR
VRT 220 13
Fonction party : la températureambiante est réglée en fonction de latempérature jour jusqu’à la prochaine péri-ode d’abaissement.Programme congés : la température ambi-ante est réglée en fonction de la températu-re demandée pour la durée de vos vacan-ces.Brève modification de températureDemande chauffage à l’appareil
Description de l’appareilLe VRT 220 est un thermostat d’ambiance avec pro-grammation journalière du chauffage.On peut l’utiliser avec tous les appareils de chauffageVaillant et les autres appareils ( 230V).Le thermostat dispose d’un programme modifiable
Réglés d’usine: période de chauffe: 6:00-22:00 heures.
FR
Seite
Choix du mode de fonctionnement . . . . . . . . . . .64
Activer la fonction congés . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Brève modification de la température . . . . . . . .68
Réglage de la température jour/d’abaissement .70
Réglage heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Réglage du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Enclenchement par téléphone . . . . . . . . . . . . . . .76
MontageCet appareil ne peut être ouvert et installé que parun professionnel qualifié conformément aux sché-mas des pages 78 à 80 . Il convient, à cet effet derespecter les consignes de sécurité existantes.
Danger d’électrocution sur les raccorde-ments conducteurs de courant. Avant lestravaux sur l’appareil, couper l’alimentati-on secteur et mettre des coupe-circuitsavant la remise en marche.
Nous ne sommes pas responsables des dommagespouvant découler du non-respect de ce moded’emploi, des câblages défectueux ou détériorati-ons mécaniques.
VRT 22014
FR
VRT 220 15
Raccordement du commutateur
téléphonique à distance (TEL)Le commutateur est raccordé sur les bornes 5 et TELde la régulation (voir schéma page 80) Merci de suivrela notice d’installation du commutateur téléphonique.
Données techniques
FR
Type d’appareil
Tension de fonctionnement
Puissance absorbée
Charge de contact max.
Réserve de marche
Plage de température jour
Plage de temp. d’abaissement
Différence de commutation
Câbles de raccordement
Type de protection
Classe de protection
Temp. de fonctionnement
Temp. stockage admise
Dimensions
Entrée TEL active
VRT 220
230 V~
< 3mA
5 A/250 V~ cos ϕ=1
0,5 h
5 ... 30°C
5 ... 20°C
_< 1K
3x0,75 mm2
IP 30
II
+ 5 ... + 50 °C
- 20 ... + 65 °C
111 x 81 x 33 mm
230 V~
ManejoEn la habitación en la que se encuentre su regula-dor de temperatura, hay que dejar siempre com-pletamente abiertas todas las válvulas del radiador
Elementos de mandoSeleccionar modo de funcionamiento
OK Confirmar valor, pasar página+ Aumentar valor- Disminuir valor
Ajustar/seleccionar temperatura diurnaAjustar/seleccionar descenso temperatura
P Programar períodos calentamientoAjustar tiempo horario
C Retroceder/ restaurar valor
Visión de conjunto del visualizador1 Tiempo horario actual2 Símbolos
La temperatura ambiente es regulada por elprograma vigente
- período de descenso- período de calentamiento
Regulación constante de la temperaturaambiente, de acuerdo con el descenso detemperaturaRegulación constante de la temperaturaambiente, según la temperatura diurna.
VRT 22016
ES
VRT 220 17
Función para guateque: hasta el próximoperíodo de descenso, la temperatura esregulada de acuerdo con la temperaturadiurna.Programa para vacaciones: Mientras durensus vacaciones, la temperatura ambientalserá regulada según la temperatura prefija-da de antemano.Variación de la temperatura a corto plazoSolicitud de calor al aparato de calefacción
3 Temperatura actual4 Indicación de barra (I = tiempo de calentamien-
to, conectado)
Descripción del aparatoEl VRT 220 es un termostato de ambiente, con pro-gramación diaria de calefacción. Puede utilizarsepara todos los aparatos murales de calefacción de Vaillant, en la caldera de calefacción Vaillant y radiadores de otras marcas con un interfaz de230 V.De fábrica: Períodos de calefacción De 6:00-22:00 horas
ES
PáginaSeleccionar modo de funcionamiento . . . . . . . .64Activar funcionamiento en vacaciones . . . . . . .66Variar temperatura a corto plazo . . . . . . . . . . . .68Ajustar la temperatura diurna . . . . . . . . . . . . . . .70Ajustar el descenso de temperatura . . . . . . . . .70Ajustar el tiempo horario . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72Ajustar el programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74Conectar por contacto telefónico a distancia . .76
MontajeEste aparato sólo puede ser abierto e instaladosegún las figuras de la Página 98 a la Página 101por un especialista cualificado. Para ello, habrán detenerse en cuenta las normas de seguridad vigen-tes.
Peligro de muerte por descarga elÈctricaen las conexiones sometidas a corriente.Antes de realizar trabajos en el aparato,desconectar la alimentación elÈctrica y,antes de reconectar la corriente, fusiblear
No asumimos responsabilidad civil alguna pordaños que puedan surgir por la inobservancia delas presentes instrucciones, en especial, por elcableado defectuoso, ni por desperfectos mecáni-cos que puedan surgir.
VRT 22018
ES
VRT 220 19
Conectar teleinterruptor telefónico(TEL)El teleinterruptor telefónico se conecta a los bor-nes 5 y TEL del regulador (ver Figura, Página 80).Observe por favor, las instrucciones para la instala-ción del teleinterruptor telefónico.
Características técnicas
Denominación del aparato VRT 220
Tensión de servicio 230 V~
Alimentación < 3mA
Carga maxima de contacto 5 A/250 V~ cos ϕ=1Reserva de marcha 0,5 h
Gama de temperaturas diurnas 5 ... 30°C
Gama de descensos de temp. 5 ... 20°C
Diferencia de conmutación _< 1K
Cables de conexión 3x0,75 mm2
Tipo de protección IP 30
Clase de protección II
Temperatura de servicio + 5 ... + 50 °C
Temp. de almacenaje admisible - 20 ... + 65 °C
Dimensiones 111 x 81 x 33 mm
Entrada TEL act.: 220 V~
ES
UtilizzoLasciate completamente aperte tutte le valvole deicaloriferi nella stanza in cui si trova il termostato.
Elementi d'usoscegliere modo operativo
OK confermare il valore, continuare a sfogliare+ aumentare il valore- diminuire il valore
scegliere/regolare la temperatura diurnascegliere/regolare la temperatura attenuata
P programmare i periodi di riscaldamentoregolare ora
C tornare indietro/ ristabilire valori
Visualizzazione sul display1 ora attuale2 Symbole
la temperatura ambiente viene regolata daun programma orario prestabilito
- periodo di attenuazione- periodo di riscaldamento
regolazione continua della temperaturaambiente attenuataregolazione continua della temperaturaambiente diurna
VRT 22020
IT
VRT 220 21
funzione party: fino al successivoperiodo di attenuazione, la temperaturaambiente viene regolata secondo l'imposta-zione diurnaprogramma ferie: per la durata della vostraassenza, la temperatura ambiente vieneregolata secondo l'impostazione preferitamodifica immediata temperaturarichiesta di calore dalla caldaia
3 temperatura attuale4 barra di segnalazione (I: periodo riscaldamento
attivato)
Descrizione del prodottoIl VRT 220 Ë un termostato ambiente con program-ma giornaliero di riscaldamento. E' installabile sututte le caldaie Vaillant murali ed a basamento,nonchÈ sulle caldaie della concorrenza aventi mor-setti di allacciamento a 230 V.Il termostato Ë disponibile con un programma
Periodi di riscaldamento: 6:00-22:00
IT
Pagina
scegliere il modo operativo . . . . . . . . . . . . . . . . .64
attivare la funzione ferie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
variare immediatamente la temperatura . . . . .68
impostare la temperatura diurna . . . . . . . . . . . .70
impostare la temperatura attenuata . . . . . . . . .70
inserire ora e giorno della settimana . . . . . . . . .72
impostare il programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
inserire il comando telefonico a distanza . . . . .76
InstallazioneInstallazione del termostatoQuesti apparecchi devono essere aperti ed installa-ti da un tecnico qualificato, secondo le figure dapag. 78 a pag. 80. Osservare le seguenti prescrizio-ni di sicurezza.
Pericolo di folgorazioni a causa di tensio-ne presente nei cavi elettrici.Prima di operare sull'apparecchio toglierela tensione ed assicurarsi che alla fine deilavori venga riattivata.
Non rispondiamo dei danni causati dalla non osser-vanza di queste istruzioni.
VRT 22022
IT
VRT 220 23
Collegare il comando telefonico adistanzaIl comando telefonico a distanza viene collegato aimorsetti 5 e TEL del termostato (vedi fig. pag. 80)Per l'installazione e l'uso del comando telefonico adistanza, osservare le istruzioni ad esso allegate.Dati Tecnici
IT
Parametri VRT 220
Tensione di funzionamento 230 V~
Corrente di inserimento < 3mA
Carcio dei contatti mass 5 A/250 V~ cos ϕ=1Reserva di carcia 0,5 h
Campo temperatura diurna 5 ... 30°C
Campo temperatura attenuata 5 ... 20°C
Differenza d'inserimento _< 1K
Cavi di collegamento 3x0,75 mm2
Grado di protezione IP 30
Classe di protezione II
Temperatura di funzionamento + 5 ... + 50 °C
Temp. di stoccaggio ammessa - 20 ... + 65 °C
Dimensioni 111 x 81 x 33 mm
Ingresso TEL aktiv 230 V~
BedieningZorg er voor dat in de ruimte waar de VRT 220 isgemonteerd altijd de radiatorkranen volledig zijngeopend.Bedieningselementen
Bedrijfsfunctie kiezen
OK Waarde bevestigen, doorbladeren+ Waarde verhogen- Waarde verlagen
Dagtemperatuur instellen/kiezenVerlagingstemperatuur instellen/kiezen
P Verwarmingsperioden programmerenTijd en dag instellen
C Terugstappen/waarde corrigeren
Displayoverzicht1 1 Actuele tijd2 Symbolen
Automatisch volgens geprogrammeerdeperioden
- Verlagingsperiode- Verwarmingsperiode
Constante regeling volgens de ingesteldeverlagingstemperatuur.Constante regeling volgens de ingesteldedagtemperatuur.
VRT 22024
NL
VRT 220 25
Partyfunctie: tot de eerstvolgende verla-gingsperiode wordt de temperatuur volgensde ingestelde dagtemperatuur geregeld.Vakantieprogramma: gedurende uw vakan-tie wordt de kamertemperatuur volgens deingestelde temperatuur geregeld.Kortstondige temperatuurwijzigingWarmtevraag aan het CV-toestel
3 Actuele kamertemperatuur4 Balkenaanwijzing (I = verwarming aan)
ProductomschrijvingDe VRT 220 is een aan/uit regelaar met een per dagprogrammeerbare schakelklok voor de besturing vaneen CV-toestel. De VRT 220 is toepasbaar op alleVaillant ketels uit de nieuwe generatie met een 230volt schakelingang met uitzondering van dehrSOLIDE.De regelaar beschikt over een aan te passen pro-gramma .Fabrieksinstelling verwarmingsperioden: 6:00-22:00 uur
NL
Bediening Pagina
Bedrijfsfunctie kiezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Vakantieprogramma activeren . . . . . . . . . . . . . . .66
Kamertemperatuur kortstondig wijzigen . . . . . .68
Dag-/Verlagingstemperatuur instellen . . . . . . . .70
Tijd instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Programma instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Inschakelen op afstand via de telefoon . . . . . . . .76InstallatieDit product mag alleen door een deskundige instal-lateur worden geopend en volgens de afbeeldingenvan pagina 78 tot 80 worden gemonteerd.Hiervoor moeten de bestaande veiligheidsvoor-schriften in acht worden genomen.
Levensgevaar door elektrocutie van onderspanning staande delen.Bij werkzaamheden aan het toestel altijd destroomtoevoer afsluiten en beveiligen tegenongeoorloofd/per ongeluk weer inschakelen.
Voor schade die voortvloeid uit het niet opvolgen vande aanwijzingen uit deze handleiding en in het bijzon-der schade ontstaan door het fout aansluiten van debedrading of mechanische beschadiging zijn wij nietaansprakelijk.
VRT 22026
NL
VRT 220 27
Telefoonafstandsbediening aansluiten(n.v.t. in NL)De telefoon afstandbediening wordt aangesloten aande klemmen 5 en TEL van de regelaar (zie afbeeldingpagina 80) Volg de aanwijzingen op uit de installatie-handleiding van de telefoonafstandsbediening.
Technische gegevens
NL
ProductbenamingBedrijfsspanning regelaarOpgenomen vermogenMax. contactbelastingGangreserveDagtemperatuurVerlagingstemperatuurSchakelverschilDoorsnede van de aansluitleidingenBeschermingssoortBeschermingsklasseBedrijfstemperatuurMax. toelaatbare opslagtemperatuurAfmetingen (lxbxd)Ingang TEL actief:
VRT 220230 V~< 3mA5 A/250 V~ cos ϕ=10,5 h5 ... 30°C5 ... 20°C_< 1K3x0,75 mm2
IP 30II+ 5 ... + 50 °C- 20 ... + 65 °C
111 x 81 x 33 mm230 V~
BetjeningAlle radiatortermostater i rummet, hvor rumter-mostaten befinder sig, skal være helt åbne heletiden.
BetjeningselementerValg af driftsart
OK Acceptér værdi, bladre videre+ Forhøje værdi- Reducere værdi
Indstilling/valg af dagtemperaturIndstilling/valg af nattemperatur
P Programmering af opvarmningsperioderIndstilling af klokkeslæt
C Skridt tilbage/annullér værdi
Display oversigt1 Aktuelt klokkeslæt2 Symboler
Rumtemperaturen styres af et program.- Nattemperatur/natsænkning.- Dagtemperatur.
Rumtemperaturen styres af den indstilledenattemperatur.Rumtemperaturen styres af den indstillededagtemperatur.
VRT 22028
DK
VRT 220 29
Party-funktion: Indtil næste sænk-ningsperiode (nattemperatur) styres rum-temperaturen efter dagtemperatur.Ferie-program: Rumtemperaturen styres afden indstillede temperatur i ferie-periodenMidlertidig ændring af temperatur Varmekrav fra gaskedlen
3 Aktuel temperatur4 Bjælkevisning (I = varmeperiode til)
Beskrivelse af rumtermostatenVRT 220 er en rumtermostat med dagprogram ogkan anvendes til alle væghængte gaskedler fraVaillant samt alle stående gaskedler fra Vaillant.Desuden kan den også anvendes til andre kedlermed 230V tilslutning. Rumtermostaten har et regu-lerbart program.
Fabriksindstilling:Varmeperioder : 6:00-22:00
DK
Side
Valg af driftsart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Aktivering af feriedrift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Midlertidig ændring af temperatur . . . . . . . . . .68
Indstilling af dagtemperatur / nattemperatur .70
Indstilling af klokkeslæt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Indstilling af program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Styring via telefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
MontageInstallation af rumtermostaten, funkmodtagerenNærværende rumtermostat må kun åbnes af enautoriseret installatør, som installerer den i hen-hold til skitserne på side 78 til 80. Herved skal degældende sikkerhedsregler overholdes.
Livsfare på grund af elektriske stød påspændingsførende tilslutninger. Før derudføres arbejde på anlægget, skal strøm-men slås fra og sikres mod genindkobling.
Vaillant påtager sig ikke ansvaret for skader, deropstår ved at nærværende vejledning ikke følges;dette gælder især forkert el-installation eller be-skadigelse af mekanikken.
VRT 22030
DK
VRT 220 31
Tilslutning af telefonstyring (TEL)Telefonstyringen tilsluttes på klemmerne 5 og TELpå styringen (se fig. på side 80). Installationenforetages som beskrevet i den tilhørende vejled-ning.
Tekniske data
DK
Apparattype VRT 220
Driftsspænding 230 V~
Strømforbrug < 3mA
Maks. kontaktbelastning 5 A/250 V~ cos ϕ=1Gangreserve 0,5 h
Dagtemperatur-område 5 ... 30°C
Nattemperatur-område 5 ... 20°C
Kontaktdifference _< 1K
Tilslutningsledninger 3x0,75 mm2
Beskyttelsesgrad IP 30
Beskyttelsesklasse II
Driftstemperatur + 5 ... + 50 °C
Tilladt opbevaringstemp. - 20 ... + 65 °C
Mål 111 x 81 x 33 mm
Indgang TEL aktiv 230 V~
ObsługaW pokoju, w którym znajduje się regulator tempe-ratury, wszystkie zawory termostatyczne na grzej-nikach powinny być całkowicie otwarte.Elementy obsługi
Wybór rodzaju pracyOK Zatwierdzenie wartości, przejście dalej+ Podwyższenie wartości- Obniżenie wartości
Nastawienie / wybór temperatury dziennejNastawienie / wybór temperatury obniżonej
P Programowanie okresów grzewczychNastawienie czasu zegara
C Krok do tyłu / powrót do poprzedniej wartościWskaźniki na wyświetlaczu1 Aktualny czas zegara2 Symbole:
Temperatura pomieszczenia regulowana jestprzez ustawiony program
-Temperatura pomieszczenia obniżona
- Temperatura pomieszczenia dziennaObniżona temperatura pomieszczenia nastałeDzienna temperatura pomieszczenia nastałe
VRT 22032
PL
VRT 220 33
Funkcja "Party": podwyższenie temperaturypomieszczenia najbliższego okresu tempe-ratury obniżonejProgram wakacyjny: W okresie urlopu tem-peratura pomieszczenia będzie regulowanaodpowiednio do zadanej wartości .Krótkotrwała zmiana temperaturyŻądanie ciepła przez obieg grzewczy C.O.
3 Aktualna temperatura pomieszczenia4 Wskaźnik kreskowy (I = przedział grzania)
Opis regulatoraVRT 220 240 jest pokojowym regulatorem tempe-ratury z dobowym programem ogrzewania. Możebyć zainstalowany do wszystkich wiszących kotłówcentralnego ogrzewania firmy Vaillant i kotłówinnych producentów. Napięcie zasilania 220-230 V.Regulator posiada jeden ustawiałny program dlacentralnego ogrzewania.
Okresy: Czas grzania 6:00-22:00
PL
Wybór trybu pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64Aktywacja funkcji urlopowej . . . . . . . . . . . . . . . .66Krótkotrwałe przestawienie temperatury . . . . .68Ustawienie temperatury dziennej . . . . . . . . . . . .70Ustawienie temperatury obniżonej . . . . . . . . . . .70Ustawienie godziny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72Ustawienie programu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74Przełączenie przez telefon . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Montaż regulatoraRegulator może być otwierany i instalowny (zgod-nie z rysunkami na stronach 78 do 80), tylko przezfirmowego lub autoryzowanego serwisanta firmyVaillant. Należy przestrzegać zasady bezpieczeń-stwa.
Niebezpieczeństwo dla życia przezporażenie pradem. Przed przystąpieniemdo pracy odłączyć prąd elektryczny odurządzenia i zabezpieczyć przed przypad-kowym włączeniem.
Za szkody powstałe w wyniku nie przestrzeganiazasad podanych w niniejszej instrukcji, złychpołączeń elektrycznych lub mechanicznych uszko-dzeń, firma Vaillant nie ponosi odpowiedzialności.
VRT 22034
PL
VRT 220 35
Podłączenie zdalnego przełącznikatelefonicznego (TEL). Zdalny przełącznik telefo-niczny jest podłączony do zacisku 5 i TEL regulato-ra (patrz rysunek na stronie 80). Należy przestrze-gać zasady podane w instrukcji instalacyjnej zdal-nego przełącznika telefonicznegoTechniczne dane
PL
VRT 220
Napięcie zasilania 230 V~
Pobór prądu < 3mA
Maks, obciążenie styków 5 A/250 V~ cos ϕ=1Rezerwa zasilania 0,5 h
Zakres temperatury dziennej 5 ... 30°C
Zakres temperatury obniżonej 5 ... 20°C
Histereza _< 1K
Połączenie elektryczne 3x0,75 mm2
Stopień ochrony IP 30
Klasa ochrony II
Temperatura pracy + 5 ... + 50 °C
Zakres temp. przechowywania - 20 ... + 65 °C
Wymiary 111 x 81 x 33 mm
Podłączenie tel.: TEL 230 V~
KezelésAbban a helyiségben, ahol a szobahőmérséklet-szabályozó található, mindig tartsa nyitva azösszes fűtőtest szelepét.Kezelőelemek
ÜzemmódkapcsolóOK Érték elfogadása, továbblapozás+ Érték növelése- Érték csökkentése
Nappali hömérséklet beállítása/választásaCsökkentett hőmérséklet beállítása/választása
P Fűtésidők programozásaPontos idő beállítása
C Visszalépés / érték törléseKijelző1 Aktuális időpont2 Szimbólumok
A szobahőmérsékletet a megadott programszabályozza.
- Csökkentett hőmérséklet ideje- Fűtés ideje
Szobahőmérséklet folyamatos szabályozásaa csökkentett hőmérsékletnek megfelelőenSzobahőmérséklet folyamatos szabályozásaa nappali hőmérsékletnek megfelelően
VRT 22036
HU
VRT 220 37
Party-funkció: a következő csökkentési időiga szobahőmérsékletet a rendszer a nappalihőmérsékletnek megfelelően szabályozzaSzabadság-program: szabadsága idején arendszer a szobahőmérsékletet a beállítotthőmérsékletnek megfelelően szabályozzaRövid idejű hőmérsékletváltozásFűtési hőigény
3 Aktuális hőmérséklet4 Sávkijelzés (I = fűtési idő be kapcsolva)
KészülékleírásA VRT 220 heti fűtési programot tartalmazószabályozó. Minden Vaillant fali fűtőkészülékkel,Vaillant álló kazánnal és más gyártmányú 230 Vjelszintű berendezésével együtt alkalmazható.A szabályozó két egy egyénileg beállítható pro-grammal rendelkezik.
Gyári beállítás:Fűtésidők 6:00 - 22:00
HU
oldaltÜzemmód kiválasztása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Szabadság-funkciók aktiválása . . . . . . . . . . . . . .66
Hőmérséklet módosítása rövid időre . . . . . . . . .68
Nappali hőmérséklet beállítása . . . . . . . . . . . . . .70
"Csökkentett hőmérséklet" beállítása . . . . . . . .70
A pontos idő beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Program beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Telefon kapcsolaton át kapcsolás . . . . . . . . . . . .76
SzerelésA szabályozó telepítéseA készüléket csak szakember nyithatja ki és szerel-heti fel a 78 - 80 oldalak ábrái szerint. Ennek soránbe kell tartani az érvényes biztonsági előírásokat.
A feszültség alatt álló csatlakozó érintéseéletveszélyes. A készüléken végzettmunka előtt kapcsoljuk le az áramellátást,és zárjuk ki az újrabekapcsolástóllehetõségét.
Az ezen útmutató figyelmen kívül hagyása, dekülönösen a hibás kábelezés vagy mechanikaisérülés miatt fellépő kártért felelősséget nemvállalunk.
VRT 22038
HU
VRT 220 39
Telefontávkapcsoló bekötése (TEL)A telefontávkapcsolót a szabályozó 5 és TEL kap-csaira kell kötni (l. 80. oldalt). Kérjük, a telefontáv-kapcsoló szerelési útmutatóját is vegye figyelembe.
Műszaki adatok
HU
Készülék típusa VRT 220
Üzemi feszültség 230 V~
Áramfelvétel < 3mA
Max. terhelés 5 A/250 V~ cos ϕ=1Menettartalék (óra) 0,5 h
Nappali hőmérséklet tartománya 5 ... 30°C
Csökkentett hőmérséklet tartománya 5 ... 20°C
Kapcsolási különbség _< 1K
Csatlakozó vezeték 3x0,75 mm2
Védettség IP 30
Védettségi osztály II
Működési hőmérséklet + 5 ... + 50 °C
Tárolási hőmérséklet - 20 ... + 65 °C
Méretek 111 x 81 x 33 mm
Telefonérintkező aktív 230 V~
Návod k obsluzeV místnosti, kde se nachází prostorový regulátorteploty, nechte trvale otevřené ventily topnýchtěles.Ovládací prvky
volba druhu provozuOK potvrzení hodnoty, procházení+ zvýśení hodnoty- snížení hodnoty
nastavení/volba denní teplotynastavení/volba snížené teploty
P programování intervalů topenínastavení denního času
C návrat/vymazání hodnotyPřehled údajů na displeji1 aktuální denní čas2 symboly
regulace teploty místnosti podle zadanéhoprogramu
- interval topení za snížené teploty- interval topení
trvalá regulace teploty místnosti nasníženou teplotutrvalá regulace teploty místnosti podledenní teploty
VRT 22040
CZ
VRT 220 41
funkce "Party": až do dalšího intervalutopení za snížené teploty se teplota místno-sti reguluje podle denní teplotyfunkce "Dovolená": po dobu trvání dovolenése teplota místnosti reguluje podle nasta-vené teplotykrátkodobá změna teplotakotel dostal požadavek na teplo
3 aktuální teplota4 sloupcový ukazatel (I = začátek intervalu
topení)
Popis přístrojeVRT 220 je prostorový regulátor teploty místnostis denním časovým programem. Je použitelný provšechny závěsné kotle Vaillant, stacionární kotleVaillant a kotle jiných firem s napájením 230V.Regulátor disponuje individuálně nastavitelnýmprogramem.
z výroby:intervaly topení 6:00 - 22:00 hod
CZ
StranaVolba druhu provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64Aktivace funkce "dovolená" . . . . . . . . . . . . . . . .66Krátkodobá změna teploty . . . . . . . . . . . . . . . . .68Nastavení denní / snížené teploty . . . . . . . . . . .70Nastavení denního času . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72Nastavení programu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74Spínání pomocí telefonního kontaktu . . . . . . . . .76
Návod k montážTento přístroj smí otevŕít a podle obrázků nastraně 78 až 80 instalovat pouze odborník spříslušným oprávněním. Musí přitom dodržovat exi-stující bezpežnostní předpisy.
Na vodivých kontaktech může přizasažení elektrickým proudem dojít kohrožení života. Před jakoukoliv manipu-lací s přístrojem je třeba vypnout přívodproudu a zajistit jej před nechtěným zap-nutím.
Za škody, které by byly způsobeny nedodrženímpokynů z tohoto návodu, zvláště při nesprávnémpropojení nebo při mechanickém poškození,nepřebíráme záruku.
VRT 22042
CZ
VRT 220 43
Připojení dálkového telefonního spínače(TEL)Dálkový telefonní spínač se připojí na svorky 5 aTEL na regulátoru (viz obrázek na straně 80).Řid’te se návodem k instalaci dálkového tele-fonního spínače.Technické údaje
CZ
Označení přístroje VRT 220
Napětí 230 V~
Pŕíkon < 3mA
Max. zatížení kontaktů 5 A/250 V~ cos ϕ=1Reserva chodu 0,5 h
Rozsah denní teploty 5 ... 30°C
Rozsah snížené teploty 5 ... 20°C
Diference spínání _< 1K
Přívodní vedení 3x0,75 mm2
Druh ochrany IP 30
Třída ochrany II
Provozní teplota + 5 ... + 50 °C
Přípustná teplota skladování - 20 ... + 65 °C
Rozměry 111 x 81 x 33 mm
Vstup TEL aktivní 230 V~
ExploatareÎn camera în care amplasaţi termostatul deschideţitoate robinetele termostatate.
Elemente de comandăselectare regim de funcţionare
OK confirmare valori, derulare meniu+ mărire valori- micşorare valori
reglare/alegere temperatură de zireglare/alegere temperatură de noapte
P Programare timpi de încălzirereglare oră
C Revenire/resetare valoare
Privire de ansamblu asupra pupitrului decomandă1 Ora actuală2 Simbol
Termostatul va funcţiona după următorulprogram.
- Temperatură de noapte- Temperatură de zi (încălzire).
O reglare continuă a temperaturii decameră, corespunzătoare programului dediminuare.O reglare continuă a temperaturii decameră, corespunzătoare programului de zi.
VRT 22044
RO
VRT 220 45
Funcţie party: până la primul program denoapte, termostatul va funcţiona pe tempe-ratura de zi.Program de vacanţă: puteţi regla tempera-tura pe durata întregului concediu.Scurtă modificare a temperaturii.Necesar de căldură.
3 Temperatura actuală4 LED-uri indicatoare (I = pornire încălzire)
Descriere aparatVRT 220 este un termostat de cameră cu progra-mare săptămânală. Se poate monta pe toate apa-ratele murale şi cazanele Vaillant, sau pe oricarealt aparat care are pe placa electronică un racordla 220 V.Regulatorul dispune de un program individual.
Reglare din fabricăTimpi de încălzire 6:00 - 22:00
RO
Pagină
Selectarea regimului de funcţionare . . . . . . . . .64
Activarea funcţiei concediu . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Scurtă modificare a temperaturii . . . . . . . . . . . .68
Reglarea temperaturii de zi / noapte . . . . . . . . .70
Reglarea orei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Modificarea programelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Cuplarea prin intermediul telefonului . . . . . . . .76
InstalareAparatul poate fi deschis şi montat conforminstrucţiunilor de la pag. 78 - 80, numai de cătrepersoane autorizate. În acest sens trebuiescurmărite cu atenţie instrucţiunile de siguranţă.
Lucraţi cu grijă la elementele sub tensiu-ne ale aparatului. Înainte de orice inter-venţie la aparat, deconectaţi-l de lareţeaua de curent, iar la repornire asigu-raţi-vă că totul este în ordine.
Pentru defecţiuni rezultate în urma nerespectăriiacestor instrucţiuni (de ex. racorduri greşite, orideteriorări mecanice) nu ne asumăm nici o răspun-dere.
VRT 22046
RO
VRT 220 47
Racord telefonic (TEL)Racordul telefonic se realizează la clemele 5 şi TELale regulatorului (vezi fig. de la pag. 80).Parcurgeţi şi instrucţiunile de instalare ale aparatu-lui telefonic.
Date tehnice
RO
Descriere aparat VRT 220
Tensiune de lucru 230 V~
Consum de curent < 3mA
Sarcină maximă pt. contact 5 A/250 V~ cos ϕ=1
Rezervă de timp 0,5 h
Domeniu pt. temperatura de zi 5 ... 30°C
Domeniu pt. temp. de noapte 5 ... 20°C
Diferenţă de cuplare _< 1K
Cablu de racord 3x0,75 mm2
Tip siguranţă IP 30
Clasă de protecţie II
Temperatură de lucru + 5 ... + 50 °C
Temp. de depozitare admisă - 20 ... + 65 °C
Dimensiuni 111 x 81 x 33 mm
Intrare TEL activ: 230 V ~
RukovanjeU prostoriji u kojoj se nalazi regulator temperatureuvijek ostavite potpuno otvorene sve ventile naradijatorima.Elementi za rukovanje
odabrati način radaOK vrijednost potvrditi, listati dalje+ vrijednost povećati- vrijednost smanjiti
podesiti / odabrati dnevnu temperaturupodesiti / odabrati sniženu temperaturu
P programirati vremena grijanjapodesiti vrijeme
C vratiti se natrag / resetirati vrijednostPregled prikaza na displeju1 aktualno vrijeme2 simboli
sobna temperatura se regulira preko unese-nog programa
- vrijeme snižene temperature- Hvrijeme grijanja
stalno reguliranje temperature u prostorija-ma prema sniženoj temperaturistalno reguliranje temperature u prostorija-ma prema dnevnoj temperaturi
VRT 22048
HR
VRT 220 49
funkcija "party": do slijedećeg vremenasnižene temperature će se temperatura uprostorijama regulirati prema dnevnoj tem-peraturiprogram godišnjeg odmora: tijekomgodišnjeg odmora će se temperatura u pro-storijama regulirati prema podešenoj tem-peraturikratkotrajna promjena temperatureporeba za toplinom
3 aktualna temperatura4 linijski prikaz (I = vrijeme grijanja uključeno)
Opis uređajaVRT 220 je regulator temperature u prostorijama sdnevnim programom grijanja. On se može koristitiza sve Vaillantove zidne uređaje (osim VHR NL),Vaillantove kotlove i uređaje drugih proizvođača smeđusklopom 230 V.Regulator raspolaže s jednim individualno podesi-vim programom.Tvornička podeš. :Vremena grijanja 6:00 - 22:00 sati
HR
StranicaOdabrati način rada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64Aktivirati funkciju godišnjeg odmora . . . . . . . . .66Kratkotrajno promijeniti temperaturu . . . . . . . .68Podesiti dnevnu temperaturu . . . . . . . . . . . . . . .70Podesiti sniženu temperaturu . . . . . . . . . . . . . . .70Podesiti vrijeme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72Podesiti program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74Upravljanje preko daljinske telefonske sklopke 76
MontažaUređaj smije otvoriti i prema slikama na stranicamaod 78 do 80 instalirati samo ovlašteni stručnjak.Pritom se treba pridržavati postojećih propisa osigurnosti.
Opasnost po život uslijed strujnog udaraiz prikljuaka koji su pod naponom. Prijeradova na uređaju treba isključiti dovodstruje i osigurati se da ne dođe do ponov-nog uključivanja.
Ne preuzimamo odgovornost za štete koje binastale uslijed nepridržavanja ovih uputa, a posebi-ce za one nastale uslijed pogrešnog ožičenja ilimehaničkog oštećenja.
VRT 22050
HR
VRT 220 51
Priključivanje daljinske telefonskesklopke (TEL)Daljinska telefonska sklopka se priključuje na stez-aljke regulatora 5 i TEL (vidi sliku na stranici 80).Pridržavajte se uputa za instaliranje daljinske tele-fonske sklopke.Tehnički podaci
HR
Oznaka uređaja VRT 220
Pogonski napon 230 V~
Primljena struja < 3mA
Maks. opterećenje kontakta 5 A/250 V~ cos ϕ=1
Hodna reserva 0,5 h
Područje dnevne temperature 5 ... 30°C
Područje noćne temperature 5 ... 20°C
Uklopna razlika _< 1K
Priključni vodovi 3x0,75 mm2
Vrsta zaštite IP 30
Klasa zaštite II
Pogonska temperatura + 5 ... + 50 °C
Dozvoljena temperatura skladištenja - 20 ... + 65 °C
Dimenzije 111 x 81 x 33 mm
Ulaz telefon aktiv: 230 V ~
ObsluhaV miestnosti, v ktorej sa nachádza regulátorvnútornej teploty nechajte, vždy na vykurovacíchtelesách otvorené všetky ventily.Obslužné prvky
Voľba prevádzkového režimu OK Potvrdenie hodnoty, d’alšie listovanie + Zvýšenie hodnoty - Zníženie hodnoty
Nastavenie / voľba dennej teploty Nastavenie / voľba zníženej teploty
P Programovanie vykurovacích dôb nastavenie dňa v týždni a času
C Krok späť / návrat hodnoty
Prehľad symbolov displeja 1 Aktuálny čas2 Symboly
Teplota v miestnosti sa riadi zadaným pro-gramom.
- Znížená teplota- Doba vykurovania
Stála regulácia teploty v miestnosti v závis-losti od zníženej teploty.Stála regulácia teploty v miestnosti v závis-losti od dennej teploty
VRT 22052
SK
VRT 220 53
Funkcia "Party": až k nasledujúcemu časuzníženia sa teplota v miestnosti reguluje vzávislosti od dennej teploty.Dovolenkový program: Počas trvania Vašejdovolenky sa teplota v miestnosti riadiadekvátne nastavenou teplotou.Krátkodobá zmena teploty.Požiadavka tepla na vykurovacie zariadenie
3 Aktuálna teplota 4 Zobrazenie kurzora ( I = Čas vykurovania zap-
nutý)
Popis zariadenia VRT 220 je regulátor vnútornej teploty s dennýmvykurovacím programom. Je možné ho použiť prevšetky nástenné vykurovacie zariadenia Vaillant(okrem VHR NL), vykurovací kotol Vaillant a cudziezariadenia s rozhraním 230 V.Regulátor disponuje dvoma individuálne nastavi-teľným programom.
Vo výr. Závode:Vykurovacie doby 6: 00- 22: 00 hod.
SK
StranaVoľba typu prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64Krátkodobé prestavenie teploty . . . . . . . . . . . . .66Aktivácia dovolenkovej funkcie . . . . . . . . . . . . . .68Nastavenie dennej / zníženej teploty . . . . . . . . .70Nastavenie dňa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72Nastavenie programu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74Zapnutie prostredníctvom telefonického kontaktu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
MontážToto zariadenie smie otvoriť len vyškolenýodborník a inštalovanť v súlade s vyobrazeniami nastranách 78 až 80. Pritom je potrebné dodržiavaťnasledujúce bezpečnostné predpisy.
Ohrozenie života úderom elektrickéhoprúdu na prívodných častiach vedúcichelektrické napätie. Pred prácami na zaria-dení je potrebné odpojiť ho od prívoduelektrickej energie a zaistiť pred opäto-vným zapnutím.
Za škody vzniknuté v dôsledku nerešpektovaniatohto návodu, zvlášť v dôsledku nesprávneho pri-pojenia vodičov alebo mechanického poškodenia,nepreberáme žiadnu záruku.
VRT 22054
SK
VRT 220 55
Pripojenie telefónneho diaľkovéhospínača (TEL)Telefonický diaľkový spínač sa pripojí na svorky 5 aTEL regulátora (pozri vyobrazenie na strane 80).Rešpektujte prosím návod na inštaláciu telefón-neho diaľkového spínača.Technické údaje
SK
Označenie zariadenia VRT 220
Prevádzkové napätie 230 V~
Odber prúdu < 3mA
Zaťaženie max 5 A/250 V~ cos ϕ=1
Rezerva chodu 0,5 h
Rozsah dennej teploty 5 ... 30°C
Rozsah zníženej teploty 5 ... 20°C
Diferencia zapojenia _< 1K
Prípojné vedenia 3x0,75 mm2
Spôsob ochrany IP 30
Trieda ochrany II
Prevádzková teplota + 5 ... + 50 °C
Príp. teplota skladovania - 20 ... + 65 °C
Rozmery 111 x 81 x 33 mm
Vstup TEL aktívny: 230 V ~
KullanımOda termostatınızın bulunduğu odadaki radyatörvanalarını daima sonuna kadar açık tutunuz.
Kumanda elemanlarıİşletme türü seçimi
OK Seçilen değeri onaylama, devam etme+ Değeri yükseltme- Değeri azaltma
Gündüz konumu sıcaklık ayarı / seçimiGece konumu sıcaklık ayarı / seçimi
P Isıtma zamanlarını programlamaAktüel saat ve gün ayarı
C Geri dönüş/değeri silmek
Ekran, genel görünüm1 Aktüel saat2 Semboller
Oda sıcaklığı ayarlanmış bir programa göredüzenlenir.
- Program-gece konumunda- Program-gündüz konumunda
Oda sıcaklığının, sürekli olarak seçilen gecekonumu sıcaklığına göre ayarlanmasıOda sıcaklığının, sürekli olarak seçilen gün-düz konumu sıcaklığına göre ayarlanması
VRT 22056
TR
Parti fonksiyonu: Bir sonraki gecekonumu zamanına kadar, oda sıcaklığı seçi-len gündüz konumu sıcaklığına göre ayarl-anmaktadır.Tatil programı:Tatiliniz boyunca odasıcaklığınız, seçtiğiniz sıcaklıklara göre ayar-lanacaktır.Kısa süre için sıcaklık değiştirilmesiKalorifer konumunda ısı talebi
3 Aktüel oda sıcaklığı4 Gösterge (I=Program ısıtma zamanı başlangıcı)5 Günler
Cihazın tarifiVRT 220, günlük ısıtma programı olan bir oda ter-mostatıdır. Vaillant'ın bütün duvar tipi cihazlarıyla,Vaillant kazanları ve 230 V'luk regler bağlantÝ yeriolan yabancı cihazlarela ela kullanılabilir.
Fabrika ayarıIsıtma saatleri Saat 6.00-22.00
TR
VRT 220 57
Sayfaİşletme türü seçimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Tatil fonksiyonunu çalıştırma. . . . . . . . . . . . . . . 66Kısa süre için sıcaklık değiştirilmesi . . . . . . . . . 68Gündüz konumu sıcaklığının ayarlanması . . . . . 70Gece konumu sıcaklığının ayarlanması . . . . . . . 70Aktüel saat ve günün ayarlanması . . . . . . . . . . 72Ana program seçimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Telefon bağlantısıyla kumanda. . . . . . . . . . . . . . 76
MontajUzaktan kumandalı oda termostatının montajıBu cihaz sadece Vaillant teknik servis elemanlarıtarafından çalıştırılabilir ve 78 ile 80 sayfalardakişekillerde gösterilen talimatlara uymak suretiyleVaillant yetkili satıcıları tarafından monte edilebilir.Bu işlemler sırasında emniyet talimatlarına dikkatedilmelidir.
Elektrik gerilimi yüklü bağlantılardan elek-trik çarpması sonucu hayati tehlike mev-cuttur. Cihaz üzerinde çalışmaya bağlama-dan önce elektrik girişini kesiniz ve tekraraçılmamasını emniyet altına alınız.
Bu montaj kılavuzundaki talimatlara uyulmamasınedeniyle oluşabilecek, özellikle hatalı kablobağlantısından veya mekanik arızalardan meydanagelebilecek, hasarlar için sorumluluk üstlenme-mekteyiz.
VRT 22058
TR
Cihaz tipi VRT 220
İşletme gerilimi 230 V~Çekilen akÝm < 3 mAMax. kontak yükü 5 A/250 V~
cos ϕ=1Çalışma rezervi (saat) 0,5 h Gündüz konumu sıcaklık ayar aralığı 5 ... 30°CGece konumu sıcaklık ayar aralığı 5 ... 20°CDevreye girme sıcaklık farkı _< 1KBağlantı kabloları 3x0,75 mm2
Koruma türü IP 30Koruma sÝnÝfÝ IIİşletme sıcaklığı + 5 ... + 50 °CMüsaade edilen depolama sıcaklığı - 20 ... + 65 °CÖlçüleri 111x81x33Giriş TEL aktif: 230 V~
Telefonla uzaktan kumanda bağlantısı(TEL)Telefonla uzaktan kumanda cihazı oda termostatıüzerindeki 5 ve TEL klemenslerine bağlanacaktır(bkz. Şekil Sayfa 80). Telefonla uzaktan kumandacihazının montaj kılavuzundaki talimatlara dikkatediniz.
Teknik veriler
VRT 220 59
TR
ЭксплуатацияВ помещении, где находится комнатный термостат,должны быть полностью открыты или сняты всетермостатические вентили на отопительных приборах.
Кнопки на панели управленияВыбор режима работы
OK Сохранить данные, пролистать меню+ Увеличение значения- Уменьшение значения
Выбор / установка дневной температурыпомещенияВыбор / установка ночной температуры помещения
P Задание отрезков времени для программыУстановка времени
C Возврат назад / отказ от изменения
Элементы дисплея1 Текущее время2 Символы
Температура помещения изменяется позаданной программе.
- Ночной режим- Дневной режим
Постоянное поддержание заданной ночнойтемпературыПостоянное поддержание заданной дневнойтемпературы
VRT 22060
RUS
VRT 220 61
Функция "Встреча": До следующего интервалаотопления с ночной температурой помещенияподдерживается дневная температура.Программа "Отпуск": Во время Вашего отпускаподдерживается специально заданная для этоготемпература помещения.Кратковременное изменение температурыПередаётся запрос теплоты на котёл
3 Фактическая температура4 Столбчатый индикатор (I=дневной режим)
Описание прибораVRT 220 является комнатным термостатом спрограммированием на сутки. Он применяется для всехнастенных котлов Vaillant (кроме VU 506), напольныхкотлов Vaillant и аппаратов других производителей свозможностью управления через цепи 220 В.
Временные отрезки 6:00-22:00 час
RUS
СтраницаВыбор режима работы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64Включение программы "Отпуск" . . . . . . . . . . . . . . .66Кратковременная перестановка температуры . . . .68Установка дневной температуры . . . . . . . . . . . . . . .70Установка ночной температуры . . . . . . . . . . . . . . . .70Установка времени . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72Задание программ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74Управление через телефонный контактор . . . . . . .76
МонтажЭтот прибор должен открываться и монтироваться тольколицензированным специалистом в соответствии с рисун-ками на стр.78...80. При этом должны соблюдатьсядействующие местные нормы и предписания, касающ-иеся монтажа и эксплуатации электрооборудования.
Опасность поражения электротоком приприкосновении к токоведущим частям!Перед началом работ отключитеустановку от электросети и защитите еёот несанкционированного включения.
За повреждения и ущерб, вызванные несоблюдениемданной инструкции, в том числе из-за ошибочногоподключения и механических повреждений, завод-изготовитель ответственности не несёт.
VRT 22062
RUS
VRT 220 63
Подключение телефонногоконтактораТелефонный контактор подключается к клеммат 5 и TELтермостата (См. рис. на стр. 80). Просьба соблюдатьинструкции по монтажу телефонного контактора.
Технические данные
RUS
Обозначение прибора VRT 220
Напряжение питания 230 V~
Ток контактов < 3mA
Максимальный ток контактов: 5 A/250 V~ cos ϕ=1
Запас хода 0,5 Ч
Диапазон дневных температур помещения 5 ... 30°C
Диапазон ночных температур помещения 5 ... 20°C
Зона нечувствительности _< 1K
Подключаемые проводники 3x0,75 mm2
Вид защиты IP 30
Класс защиты II
Температура эксплуатации + 5 ... + 50 °C
Допустимая температура хранения - 20 ... + 65 °C
Размеры 111 x 81 x 33 mm
VRT 22064
°C
0 2 4 8 10 12 14 16 18 20 22 246
°C
0 2 4 8 10 12 14 16 18 20 22 246
0 12 18 246
20
°C
0 2 4 8 10 12 14 16 18 20 22 246
1218 246 12
¡C
15
VRT 220 65
DE Betriebsart wählen
GB Choose the operating mode
FR Choix du mode de fonctionnement
ES Seleccionar modo de funcionamiento
IT scegliere il modo operativo
NL Bedrijfsfunctie kiezen
DK Valg af driftsart
PL Wybór trybu pracy
HU Üzemmód kiválasztása
CZ Volba druhu provozu
RO Selectarea regimului de funcţionare
HR Odabrati način rada
SK Voľba prevádzkového režimu
TR İşletme türü seçimi
RUS Выбор режима работы
VRT 220 67
DE Urlaubsfunktions aktivieren
GB Activate the holiday program
FR Activer la fonction congés
ES Activar funcionamiento en vacaciones
IT attivare la funzione ferie
NL Vakantieprogramma activeren
DK Aktivering af feriedrift
PL Aktywacja funkcji urlopowej
HU Szabadság-funkciók aktiválása
CZ Aktivace funkce "dovolená"
RO Activarea funcţiei concediu
HR Aktivirati funkciju godišnjeg odmora
SK Aktivácia dovolenkovej funkcie
TR Tatil fonksiyonunu çalıştırma
RUS Включение программы "Отпуск"
VRT 22068
-
+
_
+
_
OK
_
°C
°C
°C
0 12 186
2022
1820
°C
150 12 18 06
°C
0 12 18615
0 12 18 06
°C
1
2a
3
2b
_
°C
VRT 220 69
DE Temperatur kurzfristig verstellen
GB Temporary change of temperature setting
FR Brève modification de la température
ES Variar temperatura a corto plazo
IT variare immediatamente la temperatura
NL Kamertemperatuur kortstondig wijzigen
DK Midlertidig ændring af temperatur
PL Krótkotrwałe przestawienie temperatury
HU Hőmérséklet módosítása rövid időre
CZ Krátkodobá změna teploty
RO Scurtă modificare a temperaturii
HR Kratkotrajno promijeniti temperaturu
SK Krátkodobé prestavenie teploty
TR Kısa süre için sıcaklık değiştirilmesi
RUS Кратковременная перестановка температуры
VRT 22070
+
OK
°C
+
OK
°C
°C °C
°C
0 2 4 8 10 12 14 16 18 20 22 246
°C °C
°C
0 2 4 8 10 12 14 16 18 20 22 246
VRT 220 71
DE Tag-/Absenktemperatur einstellen
GB Adjust the day / night temperature
FR Réglage température jour / d’abaissement
ES Ajustar temperatura diurna /descenso de temperatura
IT impostare la temperatura diurna/attenuata
NL Dagtemperatuur / Verlagingstemperatuur instellen
DK Indstilling af dagtemperatur/nattemperatur
PL Ustawienie temperatury dziennej/obniżonej
HU Nappali hőmérséklet beállításaCsökkentett hőmérséklet" beállítása
CZ Nastavení denní / snížené teploty
RO Reglarea temperaturii de zi / noapte
HR Podesiti dnevnu / sniženu temperaturu
SK Nastavenie dennej / zníženej teploty
TR Gündüz konumu sıcaklığının ayarlanması
Gece konumu sıcaklığının ayarlanması
RUS Установка дневной температуры Установка ночной температуры
VRT 220 73
DE Uhrzeit einstellen
GB Set the time
FR Réglage heure
ES Ajustar el tiempo horario
IT inserire ora e giorno della settimana
NL Tijd instellen
DK Indstilling af klokkeslæt
PL Ustawienie godziny
HU A pontos idő beállítása
CZ Nastavení denního ćasu
RO Reglarea orei
HR Podesiti vrijeme
SK Nastavenie dňa
TR Aktüel saat ve günün ayarlanması
RUS Установка времени
VRT 22074
P
_
OK
+
0 2 4 8 10 12 14 16 18 20 22 246
0 2 4 8 10 12 14 16 18 20 22 246 0 2 4 8 10 12 14 16 18 20 22 246
0 2 4 8 10 12 14 16 18 20 22 246
=11x =7x
0 2 4 8 10 12 14 16 18 20 22 246 0 2 4 8 10 12 14 16 18 20 22 246
=20x =6x
0 2 4 8 10 12 14 16 18 20 22 246
1
2
3
4
VRT 220 75
DE Programm einstellen
GB Set program
FR Réglage programme
ES Ajustar programa
IT impostare il programma
NL Programma’s P3 en Pi instellen
DK Indstilling af program
PL Ustawienie programu
HU Program beállítása
CZ Nastavení programu
RO Modificarea programelor
HR Podesiti program
SK Nastavenie programu
TR Ana program seçimi
RUS Задание программ
VRT 220 77
DE Schalten über Telefonkontakt
GB Connect with remote-control switch
(not currently available in the UK)
FR Enclenchement par téléphone
ES Conectar por contacto telefónico
IT inserire il comando telefonico a distanza
NL Inschakelen op afstand via de telefoon
(n.v.t. in NL)
DK Styring via telefon
PL Przełączenie przez telefon
HU Kapcsolás telefonkapcsolaton át
CZ Spínání pomocí telefonního kontaktu
RO Cuplarea prin intermediul telefonului
HR Upravljanje preko daljinske telefonske sklopke
SK Zapnutie prostredníctvom telefonického kontaktu
TR Telefon bağlantısıyla kumanda
RUS Управление через телефонный контактор