1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4....

86
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 2 3 4 5 6 7 8 1 2 2 4 5 3 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINS 1 1 1 12 h 2 3 1

Transcript of 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4....

Page 1: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

2 3

4 5 6 7

8 9 10 11

2 3 4

5 6 7 8

1 2

2

4 5

3

1 2 3

PFLEGE - CARE - SOINS

1

1

1

12 h

2 31

Page 2: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

24V

2124V

12 h

2 31

1

2

2 31 2 31

Vorbereitung - Preparation - Disposition

Inbetriebnahme - Starting - Mise en service

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

12

3

Ausschalten - Switch off - Éteindre

Vorberreitung - Preparation - Disposition

Inbetriebnahme - Starting - Mise en service

1 2 3 4 5 6 7

2 31

2 31

2 31

8 9 10

2 31

1

2

24V24V

Ausschalten - Switch off - Éteindre

12

3

12 h

Vorberreitung - Preparation - Disposition

Inbetriebnahme - Starting - Mise en service

1 2 3 4 5 6 7

2 31

2 31

2 31

8 9 10

2 31

1

2

24V24V

Ausschalten - Switch off - Éteindre

12

3

12 h

!

Vorberreitung - Preparation - Disposition

Inbetriebnahme - Starting - Mise en service

1 2 3 4 5 6 7

2 31

2 31

2 31

8 9 10

2 31

1

2

24V24V

Ausschalten - Switch off - Éteindre

12

3

12 h

2 3 4 5

Page 3: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

German

English

French

Dutch

Spain

Italy

Norway

Denmark

Sweden

Finland

Portugal

Poland

Czech Republic

Russian

Hungary

Ελληνικά

Slovakia

Slovenia

Latvia

Lithuania

Estonia

Türkçe

DE

EN

FR

NL

ES

IT

NO

DK

SE

FI

PT

PL

CZ

RU

HU

GR

SK

SI

LV

LT

EE

TR

AE

CN

Page 4: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...
Page 5: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

4

7

10

13

15

20

24

27

30

33

36

40

43

45

49

52

55

58

61

64

67

70

73

78

DE

EN

FR

NL

ES

IT

NO

DK

SE

FI

PT

PL

CZ

RU

HU

GR

SK

SI

LV

LT

EE

TR

AE

CN

German

English

French

Dutch

Spain

Italy

Norway

Denmark

Sweden

Finland

Portugal

Poland

Czech Republic

Russian

Hungary

Ελληνικά

Slovakia

Slovenia

Latvia

Lithuania

Estonia

Türkçe

Page 6: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

4

Vor Inbetriebnahme lesen! WARNUNG: Warnung vor Gefahren oder sicherheitsgefährdenden Praktiken, die schwerwiegende oder sogar tödliche Verletzungen verursachen können.

INHALTSVERZEICHNIS 1. Verantwortlichkeiten 1.1 Reinigungsmittel 1.2 Zubehör und Ersatzteile

2. Allgemeines3. Technische Verbesserungen4. Sachgemässe Verwendung 4.1 Nicht sachgemässe Verwendung 4.2 Gesundheitsgefährliche Stäube und Flüssigkeiten 4.3 Grenzwerte

5. Inbetriebnahme 5.1 Vor der Inbetriebnahme 5.2 Während des Betriebs

6. Sicherheitshinweise für netzbetriebene Reinigungsmaschinen7. Sicherheitshinweise für batteriebetriebene Reinigungsmaschinen8. Wartung und Reparatur9. Transport und Lagerung10. Sachgemässe Entsorgung11. Garantie

1 VERANTWORTLICHKEITEN

Das Durchlesen der Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme der Maschine ist unerlässlich. Sie gibt Ihnen alle Informationen, die Sie für den sachgerechten, sicheren und bestimmungsgemäßen Gebrauch und Unterhalt des Produktes benötigen. Sie muss für den Bediener jederzeit griffbereit aufbewahrt werden.

Der Betreiber ist verantwortlich dafür, dass• alleBedienerdieBetriebsanleitungvorGebrauchderMaschinegelesenundverstandenhaben• alleBedienerspezielldieSicherheitsvorschriftenkennenundderenBedeutungverstehen• alleBedienerinderAnwendung/HandhabungderMaschineproduktspezifischausgebildetwordensind• dieBedienerundderenUmgangmitderMaschineperiodischüberprüftwerden• dieMaschinenurvonPersonenbenutztwird,dieausdrücklichmitderBenutzungbeauftragtsind• dieanerkanntenRegelnfürArbeitssicherheiteingehaltenwerden• allfälligeweitergehendestaatlicheoderbetriebsinterneVorschriftenbeachtetwerden• dieZuständigkeitenfürBetrieb,UnterhaltundReparaturderMaschineklarfestgelegtsindundeingehaltenwerden• StörungenundSchädenmüssensofortandieServicestellegemeldetwerden

Des Weiteren muss / müssen• beimArbeitenaufanderePersonen,insbesondereaufKinder,geachtetwerden• umVerletzungenvorzubeugen,festesSchuhwerkgetragenwerden• zumReinigenundWartenderMaschine,beimAuswechselnoderDemontierenvonArbeitselementenoderTeilen,stetsderSchlüssel-

hauptschalteroderderNetzsteckerabgezogenwerden.• dieMaschinebeimVerlassengegenunbeabsichtigtesBewegengesichertwerdenunddabeiderSchlüsselhauptschalterrespektivedie

Netzanschlussleitung abgezogen werden.

1.1 Reinigungsmittel • AusschließlichvomHerstellerzugelasseneReinigungsmittelverwenden• BeiVerwendungvonReinigungs-undPflegemittelnistaufdieGefahrenhinweisedesHerstellerszuachten;gegebenenfallsSchutzbrilleundSchutzkleidungtragen.• AufdieGefahrenbeiVerwendungvonleichtentzündlichen,brennbaren,giftigen,gesundheitsgefährdenden,ätzendenoderreizenden

Stoffen wird ausdrücklich hingewiesen

1.2 Zubehör und Ersatzteile• AusschliesslichOriginal-Arbeitselemente,ErsatzteileundZubehörverwenden

2 ALLGEMEINES

Notfälle / im Notfall:• SofortdieErsteHilfeMaßnahmenanwendenoderHilfeholen• Netzsteckerausziehen(E-Version)oderdenSchlüsselhauptschalter(B-Version)ausziehen.• NachZwischenfällenMaschinevorÜberprüfungdurchdenHerstellernichtwiederinBetriebnehmen

Page 7: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

5

3 TECHNISCHE VERBESSERUNGEN

DieMaschineistnachdemaktuellenStandderTechnikunddenanerkanntensicherheitstechnischenRegelnkonstruiert.Sieistelektrotech-nischgeprüftundentsprichtdeneuropäischenSicherheitsnormen(CE).SieverfügtüberverschiedeneStromkreisunterbrecher,diealsSchutz-einrichtungendienen.TrotzdemkönnenGefahrenentstehen,vorallembeisachwidrigerVerwendungoderVerstossgegendieSicherheitsvor-schriftenundAnweisungeninderBetriebsanleitung.WirhaltenunsjederzeitdasRechtvor,technischeÄnderungenanderMaschinesowieanVerbrauchsmaterialundZubehöranzubringen.DaherkanndieMaschineinDetailsvonAngabeninderBetriebsanleitungabweichen.

4 SACHGEMÄSSE VERWENDUNG

• DieseMaschineistfürdiegewerblicheBodenreinigungvonHartbodenbelägeninInnenräumenunterBerücksichtigungdieserBetriebs-anleitung konstruiert.

• NurdievomHerstellerempfohlenenVerbrauchsmaterialensowieZubehöreverwenden.EsdürfennuroriginalBürstenundPad-Tellerverwendet werden.

• SicherheitsvorschriftenzurBedienungundzurWartungsindjeweilsindenentsprechendenKapitelnaufgeführtundunbedingteinzuhalten!

4.1 Nicht sachgemässe Verwendung

• JederBetriebderMaschineintechnischnichteinwandfreiemZustandoderunterMissachtungderfolgendenSicherheitsvorschriftenund Gefahrenhinweise ist verboten

• Schutzeinrichtungendürfennichtdemontiertoderumgangenwerden• UmbautenundVeränderungenamProduktsindohneFreigabedurchdenHerstellernichtgestattet• BeiSchäden,diedurchNichtbeachtungdieserBetriebsanleitungsowiebeiunsachgemäßerBehandlungoderZweckentfremdung

entstehen,erlischtderGarantieanspruch.FürFolgeschäden,diedarausresultieren,wirdkeineHaftungübernommen.• DieMaschinedarfnichtimFreienunternassenBedingungenverwendetoderaufbewahrtwerden

Die Maschine darf wegen der damit verbundenen Gefahren für folgende Zwecke nicht eingesetzt werden:• alsZugfahrzeug,TransportmitteloderSpielzeug• zurReinigungtextilerBodenbeläge(AusnahmesinddafürkonzipierterEinscheibenMaschinenmitdementsprechendenZubehör)

4.2 Gesundheitsgefährliche Stäube und Flüssigkeiten

Die Maschine darf wegen der damit verbundenen Gefahren für folgende Zwecke nicht eingesetzt werden:• zurAufnahmeresp.BeseitigunggesundheitsgefährdenderStäubeundbrennendenMaterialien• zumAbsaugenvonleichtbrennbaren,giftigen,ätzenden,reizenden,radioaktivenMaterialienodergesundheitsschädigendenMitteln• zurReinigungvonBodenflächeninderNähevonleichtentzündbarenoderexplosivenStoffen

4.3 Grenzwerte

• DiemaximaleSteigung/Neigungvon2%fürTransportundinArbeitdarfnichtüberschrittenwerden.DieMaschinemussnachArbeits-beendigung gegen Wegrollen gesichert sein.

• DieLuftfeuchtigkeitmusswährenddesBetriebszwischen30-95%liegen.• DasSchwingungsniveauliegtunter2.5m/s2• DieLärmemissionistkleiner74dBA

5 Inbetriebnahme

5.1 Vor der Inbetriebnahme

Vor der Inbetriebnahme / Erstinbetriebnahme • DieAuslieferungresp.InstruktionüberSicherheitsvorschriften,HandhabungundWartung,sowiedieErstinbetriebnahmeerfolgenim

Normalfall durch einen autorisierten Fachmann. Ist dies nicht der Fall, ist der Betreiber für die Instruktion der Bediener verantwortlich• Schmuckgegenständewiez.B.RingeundKetten,sindabzulegen• BeidennetzbetriebenenModellendieNetzanschlussleitungregelmäßigaufBeschädigungenuntersuchenwiez.B.Rissbildungoder

Alterung;fallseineBeschädigungfestgestelltwird,vorweiteremGebrauchdasNetzanschlussleitungdurcheinenFachmannersetzenlassen.

• DieNetzanschlussleitungnurdurchdieinderGebrauchsanweisungfestgelegteArt/Dimensionierung(sieheunterPunkt6)ersetzen.• AlleAbdeckungenundDeckelmüssenvorInbetriebnahmeindierichtigePositiongebrachtwerden.

5.2 Während des Betriebs

• BeiStillstandderMaschinemussdasBürstenaggregatsofortabgeschaltetwerden,damitkeineBodenbelagsbeschädigungentsteht.• Bürsten,PadsundweiteresZubehörnurentsprechendderbebildertenBetriebsanleitungeinsetzen.

Maschine und Teile in Bewegung• DurchdieFahrbewegungundimBereichdersichdrehendenBürsten/PadsbestehtVerletzungsgefahr• NichtmitdenHändenindieBürste/PadsoderRäderfassenoderdieFüssehineinhalten• NichtmitKleidungsstücken,SchmuckoderHaareninBerührungbringen

Page 8: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

6

6 SICHERHEITSHINWEISE FÜR NETZBETRIEBENE REINIGUNGSMASCHINEN

Elektrische Spannung / Strom – Achtung: Lebensgefahr• DieMaschinedarfnichtbenutztwerden,fallsderZustandderNetzanschlussleitungnichteinwandfreiist• VorReparaturarbeitenandefektenelektrischenInstallationendarfdieMaschinenichtansNetzangeschlossenwerden• DieNetzanschlussleitungdarfnichtgequetschtoderbeschädigtsein• EsbestehtVerwicklungsgefahrderNetzanschlussleitungbeidrehendenBürsten/Pads• DieaufdemTypenschildangegebeneSpannungmussmitderSpannungimGebäudeübereinstimmen(+/-5%). BeiKontaktmitStromoderSpannungbestehtdieGefahreineselektrischenSchlages,derzuschwerenVerletzungenwieVerbren-

nungenodersogarzumTodführenkann.BeschädigteNetzanschlussleitungdürfennieberührtwerdenundmüssenunverzüglichausge-wechselt werden.

• DefekteNetzanschlussleitungendürfennurdurcheinenLeitungsquerschnittvon3x1.5mm2nachDIN58281/VDE0281ersetztwerden• KupplungenvonNetzanschlussleitungenmüssenmindestensspritzwassergeschütztIP54sein• DieMaschineistmiteinemLeistungsschaltervomTypHmitmindestenseinemNennstromvon15AodereinerSchmelzsicherungvon

15Aabzusichern

7 SICHERHEITSHINWEISE FÜR BATTERIEBETRIEBENE REINIGUNGSMASCHINEN

• BatterienenthaltenätzendeSchwefelsäure.Nichteinnehmen!HautundAugenkontaktunbedingtvermeiden• WährenddesLadensvonNasszellen-BatterienmussderBatterieraumunbedingtgeöffnetsein,dasonstExplosionsgefahrdurchKnall-

gas entstehen kann. Gefahr von schweren Verletzungen• Wartungsfreie-undNasszellen-BatteriendürfennurmiteinemdafürgeeignetenLadegerätgeladenwerden• NieinderNähederBatterienmitoffenemFeueroderglühendenGegenständenhantieren• KeineFunkenbildunginderNähederBatterienverursachen• AbsolutesRauchverboteinhalten• WartungsfreieBatteriendürfennichtgeöffnetwerden.EsdarfkeindestilliertesWassernachgefülltwerden• DieBatterie-PoledürfennievonHandangefasstwerden• DieKontaktemüssenabgedecktseinumeinenKurzschlussdurchmetallischeÜberbrückung(z.B.Gabelschlüsse)zuvermeiden.• ZumReinigenundWartenoderbeimAuswechselnvonZubehörundErsatzteilendieMaschinestetsvonderBatteriedurchziehendes

Batterieladesteckers trennen. • DieMaschinedarfnichtmitHoch-/Dampfdruck-ReinigernoderFlüssigkeitsstrahlgereinigtwerden.

Vermeidung von Batterietiefentladungen

VorlängeremNichtgebrauchistdieBatteriezwecksSchutzvorTiefentladungstetsvollaufzuladenunddanachdieelektrischenKomponentenmittelsziehendesLadesteckersvonderBatteriezutrennen.Entladungenvonmehrals80%derNennkapazität,wennalsoderBatterie-La-destandbei20%odertieferliegt,sindTiefentladungen.EineVerkürzungderLebensdaueristdieFolgeodergardiekompletteZerstörungderBatterie.GarantieansprücheimZusammenhangmitBatterietiefentladungenoder–Zerstörungenkönnendeshalbnichtgeltendgemachtwerden.

8 WARTUNG UND REPARATUR

UnsereProduktewurdenimWerkaufSicherheitgeprüft.ZurBetriebssicherheitundWerterhaltungist1malproJahrodernach400Std.EinsatzdauereinServicedurchzuführen.DerServicedarfnurvonunsererServiceabteilungoderdurchautorisiertesFachpersonalvorge-nommen werden.

9 TRANSPORT UND LAGERUNG

DieTemperaturdarfbeiTransportundLagerungmax.50°Cnichtüberschreiten.BeiTemperaturenunter0°CmussdasWassersystemmitFrostschutzmittel angereichert werden. BeimTransportmussdieMaschineentsprechendverpacktundgesichertwerden.WirddieMaschinegelagert,wirddasFrisch-undSchmutzwasserentleertundderTankgereinigt.

10 SACHGEMÄSSE ENTSORGUNG

• Verpackung,nichtverbrauchteReinigungsmittelsowieSchmutzwassermüssenentsprechenddennationalenVorschriftenentsorgtwerden.• BatterienungeöffnetzurfachgerechtenEntsorgungandenHerstellerzurückgeben.• DieMaschinemussnachderAusmusterungentsprechenddennationalenVorschriftenentsorgtwerden.

11 GARANTIE

• DiegültigenGarantiebestimmungenfindensieentwederaufderaktuellenPreisliste,Offerte,Rechnungund/odersindbeiihrerVerkaufs-stelle anzufragen.

• BeiSchäden,diedurchNichtbeachtungdieserAnleitungundbeiunsachgemäßerHandhabungoderZweckentfremdungentstehen,erlischtderGarantieanspruch.FürFolgeschäden,diedarausresultieren,lehnenwirsämtlicheHaftungsansprücheab.

• Schäden,dieaufnatürlicheAbnützung/Verschleiß,ÜberlastungoderunsachgemäßeBehandlungenzurückzuführensind,bleibeneben-falls von der Garantie ausgeschlossen.

• Beanstandungenkönnennuranerkanntwerden,wenndieMaschinejeweilsdurcheineautorisierteServicestellerepariertwurde.

Page 9: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

7

Read this before commissioning! WARNING:Awarningofhazardsorofpracticalitemsthatcouldjeopardisesafety,andcouldcauseseriousorevenfatalinjuries.

CONTENTS

1. Responsibilities 1.1 Cleaningagents 1.2 Accessoriesandspareparts

2. General

3. Technical improvements

4. Correct use 4.1 Improperuse 4.2 Typesofdustandliquidsthatarepotentiallyharmfultohealth 4.3 Limitingvalues

5. Commissioning 5.1 Before commissioning 5.2 Duringoperation

6. Safety information for mains-operated cleaning machines

7. Safety operation for battery-operated cleaning machines

8. Maintenance and repair

9. Transport and storage

10. Correct disposal

11. Guarantee

1 RESPONSIBILITIES

ItIsessentialtoreadthroughtheoperatingmanualbeforecommissioningthemachine.Themanualprovidesyouwithallinformationthatyouneedforproper,safeandcorrectuseandmaintenanceoftheproduct.Itmustbekepthandyfortheoperatoratalltimes.

The operator is responsible for the following:• Alloperatorshavereadandunderstoodtheoperatingmanualbeforeusingthemachine.• Inparticular,alloperatorsknowthesafetyregulationsandwhattheymean.• Alloperatorshavereceivedtrainingspecifictotheproductintheuse/handlingofthemachine.• Conductingperiodicexaminationsofoperatorsandtheirhandlingofthemachine.• Ensuringthatmachineisusedonlybypersonswhohavebeenexpresslycommissionedtousethemachine.• Ensuringadherencetotheacknowledgedrulesforoccupationalsafety.• Ensuringadherencetoanyadditionalstatutoryorcompanyregulations.• Clearlydefiningresponsibilitiesforoperation,maintenanceandrepairofthemachineandensuringthattheseresponsibilitiesaremain-

tained.• Immediatenotificationofbreakdownsanddamagetotheserviceagency.

Further mandatory requirements:• Duringwork,operatormustbemindfulofotherpersons,especiallyofchildren.• Sturdyfootwearmustbeworntopreventinjury.• Whenchangingordismantlingoperatingelementsorparts,alwaysremovethekey-operatedmainswitchormainsplugforcleaningand

maintenance of the machine.• Whenleavingthemachine,secureagainstunintentionalmotion,andremovethekey-operatedmainswitchandisolatefromthemains.

1.1 Cleaning agents• Useonlycleaningagentsapprovedbythemanufacturer.• Takenoteofmanufacturer’sinformationonthehazardsposedbycleaning-andcareagents;ifnecessary,wearprotectivegogglesand

protectiveclothing.• Expressreferenceismadetothehazardswhenusinghighlyinflammable,combustible,toxic,health-threatening,corrosiveorirritant

substances.

1.2 Accessories and spare parts• Useonlyoriginaloperatingelements,sparepartsandaccessories.

Page 10: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

8

2 GENERAL

Emergencies:• Immediatelyexercisefirstaidorseekassistance.• Removemainsplug(E-Version)orkey-operatedmainswitch(B-Version).• Afteranyincidents,donotreactivatethemachineuntilmanufacturerhasinspectedthemachine.

3 TECHNICAL IMPROVEMENTS

Themachineisdesignedinlinewithcurrenttechnologyandinconformitywithrecognisedsafetyregulations.IthasundergoneinspectionofelectricalsystemsandconformswithEuropeansafetystandards(CE).Ithasvariouscircuitbreakersthatactasprotectionsystems.Hazardscanneverthelessarise,chieflythroughimproperuseorinfringementsofsafetyregulationsandinstructionssetoutintheoperatingmanual.Wereservetherightatanytimetomaketechnicalmodificationstothemachineinadditiontoconsumablesandaccessories.Forthisreason,discrepanciesmayexistbetweencertaindetailsaboutthemachineandwhatissetdownintheoperatingmanual.

4 PROPER USE

• Thismachineisdesignedforindustrialfloorcleaningofhardfloorcoveringsininteriorareasinadherencethisoperatingmanual.• Onlyuseconsumablesandaccessoriesrecommendedbythemanufacturer.Onlyoriginalbrushesandpadplatesmaybeused.• Safetyregulationsrelatingtooperationandmaintenancearesetoutintherelevantchapters,andadherencetotheseregulationsis

mandatory.

4.1 Improper use• Itisforbiddentooperatethemachineifwhenitistechnicallyunsoundorifthefollowingsafetyregulationsandhazardsinformationare

disregarded.• Protectiveguardsmustnotbedismantlednorbypassed.• Conversionsandmodificationstotheproductarenotpermittedwithoutthemanufacturer’sauthorisation.• Wheredamageoccursresultingfromdisregardingthisoperatingmanualaswellasimpropertreatmentorusingthemachineotherthan

foritsintendedpurpose,thenclaimsundertheguaranteewillbevoid.Noliabilitywillbeacceptedforconsequentialdamage.• Themachinemustnotbeusedintheopenairinwetconditionsorstoredundersuchconditions.

The machine must not be used for the following purposes because of the associated hazards:• Asatowingvehicle,meansoftransport,ortoy.• Forcleaningtextilefloorcoverings(theexceptiontothisissingle-discmachinesdesignedforthispurposewiththeproperaccessories).

4.2 Types of dust and liquids that are potentially harmful to health The machine must not be used for the following purposes because of the associated hazards:• Forabsorptionorremovalofdustthatisharmfultohealthandcombustiblematerials.• Forvacuumcleaningofflammable,toxic,corrosive,irritating,radioactivematerialsormaterialsharmfultohealth.• Forcleaningoffloorsnearflammableorexplosivesubstances.

4.3 Limiting values • Themaximum2%rise/inclinelimitfortransportationandduringoperationmustnotbeoverstepped.Afteruse,themachinemustbe

securedagainstrollingaway.• Airhumidityduringoperationmustbebetween30-95%.• Vibrationlevelisbelow2.5m/s2• Noiseemissionisbelow74dBA.

5 Commissioning

5.1 Before commissioning Before commissioning / Initial commissioning• Delivery,orinstructionsonsafetyregulations,handlingandmaintenance,inadditiontoinitialcommissioning,arenormallyundertaken

byanapprovedexpert.Ifthisisnotthecase,theoperatingcompanyisresponsibleforinstructingtheoperator.• Itemsofjewellery,suchasringsandchains,mustberemoved.• Withmains-operatedmodels,checkthemainscableregularlyfordamage,suchassplittingorageing;ifdamageisdetected,havethe

mainscablereplacedbyanexpertbeforefurtheruse.• Replacethemainscableonlyaccordingtothetype/dimensionsspecifiedintheinstructionsforuse(seeunderPoint6).• Allpanelsandcoversmustbeintheircorrectpositionsbeforecommissioning.

5.2 During operation• Whenmachineisstopped,thebrushsetmustbeswitchedoffimmediatelytopreventanydamagetofloorcoverings.• Attachbrushes,padsandotheraccessoriesonlyasdirectedbytheillustratedoperatingmanual. Machine and parts in motion• Travellingmotionandareainvicinityofrotatingbrushes/padsposeariskofinjury.• Donotgraspbrush/padsorwheelswithyourhandsorplaceyourfeetinthiszone.• Doallowmachinetocomeintocontactwithitemsofclothing,jewelleryorhair.

Page 11: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

9

6 SAFETY INFORMATION FOR MAINS-OPERATED CLEANING MACHINES

Voltage/Current - attention: potentially fatal• Themachinemustnotbeusediftheconditionofthemainscableisunsound.• Beforerepairworkondefectiveelectricalinstallations,themachinemustnotbeconnectedtothemains.• Themainscablemustnotbesqueezedordamaged.• Thereisariskofthemainscablebecomingentangledwhilstbrushes/padsarerotating.• Thevoltageindicatedonthetypeplatemustcorrespondwiththevoltageinthebuilding(+/-5%). Contactwithcurrentorvoltageinvolvestheriskofelectricshock,whichcouldresultininjuriessuchasburnsorevenfatality.Damaged

mainscablesmustneverbetouchedandmustbechangedwithoutdelay.• Defectivemainscablesmayonlybereplacedbyaconductorcross-sectionof3x1.5mm2accordingtoDIN58281/VDE0281.• ConnectionsofmainscablesmustbeprotectedagainstspraywateraccordingtoIP54protection.• ThemachinemustbeprotectedbyaTypeHpowerswitchwitharatedcurrentof15Aora15Afuse.

7 SAFETY INFORMATION FOR BATTERY-OPERATED CLEANING MACHINES

• Batteriescontaincorrosivesulphuricacid.Nottobetakeninternally!Avoidcontactwithskinandeyeswithoutfail.• Duringwet-cellcharging,thebatterycompartmentmustbeopenwithoutfail,otherwisethereisadangerofexplosionbyelectrolytic

gas.Adangerofseriousinjuryexists.• Useonlyasuitablechargingapplianceforchargingmaintenance-freeandwet-cellbatteries.• Donothaveanakedflameorglowingobjectsnearbatteries.• Donotgeneratesparksnearbatteries.• Strictlynosmoking.• Donotopenmaintenance-freebatteries.Donottopupwithdistilledwater.• Nevertouchthebatteryterminalswithyourhandorhands.• Thecontactsmustbecoveredtopreventshortcircuitingbymetaljumpers(e.g.hybridconnections).• Forcleaningandmaintenance,orwhenchangingaccessoriesandspares,alwaysisolatethemachinefromthebatterybydetachingthe

battery-chargingplug.• Themachinemustnotbecleanedusinghigh-pressureorsteamcleanersorliquidsprays.

Preventing total discharge of batteries

Beforeperiodsofprolongednon-use,thebatterymustbefullychargedtoprotectitfromtotaldischarge,andthereaftertheelectricalcom-ponentsfromthebatterymustbeisolatedbypullingthechargingplugfromthebattery.Dischargesofmorethan80%ofthenominalcapacity,i.e.whenthebatterychargeis20%orless,areregardedastotaldischarges.Theoutcomeisashortenedbatterylifeorcompletedestructionofthebattery.Claimsunderguaranteeinvolvingflatbatteriesordestructioncanthereforenotbevalidated.

8 MAINTENANCE AND REPAIR

Ourproductshavebeeninspectedforsafetyatthefactory.Toensuretheiroperationalsafetyandtomaintaintheirvalue,aservicemustbecarriedoutonceeverytwelvemonthsorafter400hoursofoperation.Servicemayonlybeperformedbyourservicedepartmentorbyappro-vedexperts.

9 TRANSPORTATION AND STORAGE

Whentransportingandstoring,thetemperaturemustnotexceed50°C.Attemperaturesbelow0°C,thewatersystemmustbeenrichedwithanti-freeze. Whenmachineistransported,itmustbeproperlypackedandsecured.Ifthemachineisstored,thefreshwateranddirtywatermustbeemptiedandthetankcleaned.

10 CORRECT DISPOSAL

• Packaging,unusedcleaningagentsanddirtywatermustbedisposedofinaccordancewithregulationsinforceatnationallevel.• Returnbatteriesunopenedtothemanufacturerforprofessionaldisposal.• Themachinemustbedisposedofafterdecommissioninginaccordancewithregulationsinforceatnationallevel.

11 GUARANTEE

• Thevalidguaranteeconditionscanbefoundeitheronthecurrentpricelist,offer,invoiceand/orcanbeenquiredatyoursalesagency.• Wheredamageoccursasaresultofdisregardingtheseinstructionsaswellasimpropertreatmentorusingmachineotherthanforitsin-

tendedpurpose,thenclaimsundertheguaranteewillbevoid.Noliabilitywillbeacceptedforconsequentialdamagearisingtherefrom.• Damageresultingfromnaturalwear,overloadingorimproperhandlingarelikewisenotcoveredbytheguarantee.• Complaintswillonlybeacknowledgedifthemachinehasbeenrepairedeachtimebyanapprovedserviceagency.

Page 12: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

10

Lire avant mise en service! AVERTISSEMENT:Avertissementsurlesdangersoulespratiquesdangereusespourlasécuritépouvantentraînerdesblessures

graves ou même mortelles.

SOMMAIRE

1. Responsabilités 1.1 Produitsdenettoyage 1.2 Accessoiresetpiècesdétachées

2. Généralités

3. Améliorations techniques

4. Utilisation correcte 4.1 Utilisation non conforme 4.2 Poussièresetliquidesdangereuxpourlasanté 4.3 Valeurs limites

5. Mise en service 5.1 Avantlamiseenservice 5.2 Pendant le fonctionnement

6. Instructions de sécurité pour les machines de nettoyage alimentées par le secteur

7. Instructions de sécurité pour les machines de nettoyage alimentées par batteries

8. Entretien et réparation

9. Transport et stockage

10. Elimination correcte

11. Garantie

1 RESPONSABILITES

Lalecturedumoded’emploiavantlamiseenservicedelamachineestincontournable.Ellevousdonnetouteslesinformationsdontvousavezbesoinpourl’utilisationetl’entretienappropriés,sûrsetconformesauxdirectivesduproduit.Ildoitêtrerangédetellemanièrequ’ilsoitàtoutmomentaccessibleàl’opérateur.

L’exploitant est responsable de ce que• touslesopérateursaientluetcomprislemoded’emploiavantutilisationdelamachine• touslesopérateursconnaissentlesdirectivesdesécuritéetenaientcomprislasignification• touslesopérateursestétéspécifiquementformésàl’utilisation/manipulationdelamachine• lesopérateursetleurmanièredefaireaveclamachinesoitpériodiquementcontrôlés• lamachinenesoitutiliséequepardespersonnesenayantexpressémentétéchargées• lesrèglesreconnuesdesécuritédutravailsoientrespectées• d’éventuellesnouvellesdirectivesd’étatouinternessoientrespectées• lescompétencespourlefonctionnement,l’entretienetlaréparationdelamachinesoientclairementfixéesetrespectées• lespannesetdommagessoientimmédiatementsignalésauservicemaintenance

Par ailleurs il faut• entravaillantfaireattentionauxautrespersonnes,particulièrementauxenfants• pouréviterdesblessuresporterdeschaussuressolides• pournettoyerouentretenirlamachine,pourchangeroudémonterdesélémentsdetravailoudespièces,toujoursretirerlacléde

l’interrupteurprincipaloulafichesecteur• pouréviterunemiseenmouvementimprévuelorsquel’onquittelamachinelamettreenpositionsécuriséeetpourcefaireretirerlaclé

del’interrupteurprincipaloulafichesecteur

1.1 Produits de nettoyage • utiliseruniquementdesproduitsdenettoyageagréésparlefabricant• Lorsdel’utilisationdeproduitsdenettoyageetd’entretienildevraêtretenucomptedesavertissementsdedangerdonnésparlefabri-

cant,lecaséchéantdeslunettesetvêtementsdeprotectiondevrontêtreportés• Ilestexpressémentattirél’attentionsurlesdangersdel’utilisationdematièreslégèrementinflammables,combustibles,toxiques,dan-

gereusespourlasanté,corrosivesouirritantes

1.2 Accessoires et pièces détachées• Utiliseruniquementdesélémentsdetravail,piècesdétachéesetaccessoiresd’origine

Page 13: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

11

2 GENERALITES

En cas d’urgence:• prendreimmédiatementlesmesuresdepremiersecoursouallerchercherdel’aide• retirerlafichesecteur(VersionE)ouretirerlaclédel’interrupteurprincipal(VersionB)• aprèsdesincidentsnepasremettrelamachineenmarcheavantqu’ellen’aitétécontrôléeparlefabricant

3 AMELIORATIONS TECHNIQUES

Lamachineestconçueselonl’étatactueldelatechniqueetselonlesrèglesreconnuesdesécuritétechnique.Elleapassélescontrôlesélec-trotechniquesetestconformeauxnormesdesécuritéeuropéennes(CE).Elledisposededifférentsdisjoncteursquiserventdedispositifsdesécurité.Malgrétoutdesdangerspeuventsurvenir,avanttoutencasd’utilisationnonappropriéeoud’infractionauxdirectivesdesécuritéetauxinstructionsdumoded’emploi.Nousnousréservonsledroitd’apporteràtoutmomentdesmodificationstechniquesàlamachineainsiqu’auxmatériauxconsommablesetaccessoires.Cecipeutfairequelamachinediffèrepourcertainsdétailsdesdonnéesdumoded’emploi

4 UTILISATION APPROPRIEE

• Cettemachineestconçuepourlenettoyageprofessionneldessolsàrevêtementdurdansdespiècesintérieuresentenantcomptedecemoded’emploi• Utiliseruniquementlesmatériauxconsommablesetaccessoiresrecommandésparlefabricant.SeulspeuventêtreutiliséslesbrossesetdisquesPad• Lesdirectivesdesécuritépourl’utilisationetl’entretiensontmentionnéesdanschacundeschapitrescorrespondantsetdoiventêtre

impérativementrespectées!

4.1 Utilisation non conforme• Toutfonctionnementd’unemachinedansunétattechniquenonirréprochableouennonrespectdesdirectivesdesécuritéetavertisse-

mentsdedangerquivontsuivreestinterdit• Lesdispositifsdeprotectionnedoiventpasêtredémontésoucontournés• Destransformationsoumodificationsduproduitnesontpasautoriséessansl’accorddufabricant• Encasdedommagesconséquentsaunonrespectdecemoded’emploiainsiqu’àuneutilisationnonappropriéeoudétournéedeson

butlagarantieestperdue.Pourlesdommagesinduitsquienrésulteraientnotreresponsabilitéestdégagée• Lamachinenedoitpasêtreutiliséenistockéeàl’extérieurdansdesconditionshumides

La machine ne doit pas, en raison des dangers qui en résulteraient, être utilisée aux fins suivantes:• commevéhiculetracteur,moyendetransportoujouet• nettoyagedesolstextiles(àl’exceptiondesmachinesmonodisqueconçuesàceteffetaveclesaccessoirescorrespondants)

4.2 Poussières et liquides dangereux pour la santé La machine ne doit pas, en raison des dangers qui en découleraient être utilisée aux fins suivantes:• pourleramassagevoirel’éliminationdepoussièresdangereusespourlasantéoumatériauxbrûlants• pourl’aspirationdematièreslégèrementinflammables,toxiques,irritantes,radioactivesoudangereusespourlasanté• pourlenettoyagedesolsàproximitédematièreslégèrementinflammablesouexplosives

4.3 Valeurs limites • Pourletransportetl’utilisationunemontée/déclivitémaximumde2%nedoitpasêtredépassée.Aprèslafindutravaillamachinedoit

êtresécuriséecontrelamiseenroulement.• Pendantlefonctionnementl’humiditérelativedoitêtrecompriseentre30et95%.• Leniveaud’oscillationestinférieurà2.5m/s2• Leniveausonoreestinférieurà74dBA

5 Mise en service

5.1 Avant la mise en service Avant la mise en service / Première mise en service • Lalivraisonvoirelaformationsurlesdirectivesdesécurité,lamanipulationetl’entretien,ainsiquelapremièremiseenservicesont

normalementeffectuéesparunspécialisteautorisé.Danslecascontraire,l’exploitantestresponsabledelaformationdesopérateurs• Lesbijouxcommep.ex.lesbaguesetchaînesdoiventêtreenlevés• Pourlesmodèlesalimentésparlesecteurcontrôlerrégulièrementsurlescordonssecteurlaprésencededommagestelsquemicrofis-

suresouvieillissement,encasdedétectiond’undommageavanttouteautreutilisationfaireremplacerlecordonsecteurparunspécialiste• Remplacerlecordonsecteuruniquementparletype/dimensionnementfixédanslemoded’emploi(voirpoint6)• Touslescachesetcouverclesdoiventêtreplacésdanslapositioncorrecteavantlamiseenservice

5.2 Pendant le fonctionnement• Encasd’immobilisationdelamachinelemodulebrossedoitimmédiatementêtrearrêté,afind’éviterd’endommagerlerevêtementdesol• Nemettreenplacelesbrosses,padsetautresaccessoiresqueconformémentauxfiguresdumoded’emploi

Machine et pièces en mouvement• Unrisquedeblessureexisteenraisondudéplacementetàproximitédespiècesrotativesbrosses/pads• Nepastoucheraveclesmainslesbrosses/padsouroues,nepaslesbloqueraveclespieds• Nepasmettreencontactavecdesvêtements,bijouxetcheveux

Page 14: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

12

6 INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR LES MACHINES DE NETTOYAGE ALIMENTEES PAR LE SECTEUR

Tension électriques / Courant – Attention: danger de mort• Lamachinenedoitpasêtreutiliséesil’étatducordonsecteurn’estpasirréprochable• Avantdesréparationssurdesinstallationsélectriquesdéfectueuseslamachinenedoitpasêtreraccordéeausecteur• Lecordonsecteurnedoitpasêtreécraséouendommagé• Ilyarisqued’enchevêtrementducordonsecteurlorsquelesbrosses/padssontenrotation• Latensionmentionnéesurlaplaquedecaractéristiquedoitcorrespondreàlatensiondubâtiment(+/-5%) Encasdecontactaveclecourantoulatensionilyadangerdechocélectrique,quipeutentraînerdegravesblessurescommedes

brûluresvoiremêmelamort.Descordonssecteursendommagésnedoiventjamaisêtretouchésetdoiventimmédiatementêtreéchangés• Lescordonssecteurdéfectueuxnedoiventêtreremplacéqu’avecuncâbledesection3x1,5mm²selonDIN58281/VDE0281• Lesraccordsdecordonsecteurdoiventêtreauminimumprotégéscontrelesprojectionsd’eauIP54• LamachinedoitêtreprotégéeparundisjoncteurdepuissancedetypeHavecuncourantnominal15Aaumoinsouparunfusiblede15A

7 INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR LES MACHINES DE NETTOYAGE ALIMENTEES PAR BATTERIES

• Lesbatteriescontiennentdesacidessulfuriquescorrosifs.Nepasavaler!Eviterabsolumentlecontactaveclapeauetlesyeux• Pendantlechargementdebatterieshumideslecompartimentbatteriedoitabsolumentêtreouvertsinonunrisqued’explosionpargaz

détonnantpeutseproduire.Dangerdegravesblessures• Lesbatterieshumidesetsansentretiennedoiventêtrechargéesqu’avecunchargeurapproprié• Nejamaismanipulerunfeuouvertoudesobjetsincandescentsàproximitédesbatteries• Nepasprovoquerd’étincelleàproximitédesbatteries• Respecterl’interdictionabsoluedefumer• Lesbatteriessansentretiennedoiventpasêtreouvertes.Onnedoitpasrajouterd’eaudistillée• Nejamaistoucheràlamainlespôlesdelabatterie• Lescontactsdoiventêtrerecouvertspouréviteruncourt-circuitprovoquéparpontagemétallique(p.ex.boutdefourche).• Pourlenettoyageetl’entretienoulechangementd’accessoiresoudepiècedétachéeslamachinedoitimpérativementêtredéconnec-

téeenretirantlafichebatterie• Lamachinenedoitpasêtrenettoyéeavecunnettoyeurhautepressionouvapeurouavecunjetdeliquide

Eviter une décharge profonde de batterie

Avantunenonutilisationprolongéelabatteriepouréviterunedéchargeprofondedoittoujoursêtrecomplètementrechargéeetensuitelescomposantsélectriquesdoiventêtredéconnectésenretirantlaficheduchargeurdelabatterie.Desdéchargesdeplusde80%delacapaciténominale,doncquandleniveaudechargebatterieestde20%oumoins,sontdesdéchargesprofondes.Laconséquenceestuneréductiondeladuréedevievoiremêmeladestructioncomplètedelabatterie.Iln’estdoncpaspossibledefairevaloirdesdroitsàgarantieencasdedéchargeprofondeoudedestruction.

8 MAINTENANCE ET REPARATION

Nosproduitsontsubienusineuncontrôledesécurité.Pourlasécuritédefonctionnementetlemaintiendelavaleurunemaintenancedoitêtreeffectuée1foisparanouaprès400heuresdeservice.Lamaintenancenedoitêtreeffectuéequeparnotreserviceaprès-venteoupardupersonnelcompétentautorisé.

9 TRANSPORT ET STOCKAGE

Latempératurependantletransportetlestockagenedoitpasexcéder50°Cmaximum.Encasdetempératureinférieureà0°Cilfautajouterdel’antigelausystèmed’eau.Lorsdutransportlamachinedoitêtreemballéeenconséquenceetsécurisée.Silamachineeststockéel’eaufraîcheetl’eausaledoiventêtrevidéesetleréservoirnettoyé.

10 ELIMINATION CORRECTE

• L’emballage,lesproduitsdenettoyagenonutilisésetl’eausaledoiventêtreéliminésconformémentauxdirectivesnationales• Lesbatteriesdoiventêtrerenduesnonouvertesaufabricantpouruneéliminationappropriée• Lamachineaprèssamiseaurebutdoitêtreéliminéeconformémentauxdirectivesnationales

11 GARANTIE

• Voustrouverezlesclausesdegarantieenvigueursoitsurlalistedeprixactuelle,soitsurl’offre,lafactureou/etsontàdemanderaup-rèsdevotrepointdevente

• Encasdedommagesconséquentsaunonrespectdecemoded’emploiainsiqu’àuneutilisationnonappropriéeoudétournéedesonbutlagarantieestperdue.Pourlesdommagesinduitsquienrésulteraientnotreresponsabilitéestdégagée

• Lesdommagescausésparuneusure/détériorationnaturelle,unesurchargeouuneutilisationnonappropriéesontégalementexclusdelagarantie• Lesréclamationsnepeuventêtrereconnues,quesilesréparationsontétéeffectuéesparunservicedemaintenanceautorisé

Page 15: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

13

Voor inwerkingstelling lezen! OPGELET:Waarschuwingvoorgevarenofhandelingendiedeveiligheidophetspelzettenenernstigeofzelfsdodelijkeverwondin-

gen kunnen veroorzaken.

INHOUD

1. Verantwoordelijkheden 1.1 Reinigingsmiddelen 1.2 Toebehorenenreserveonderdelen

2. Algemeen

3. Technische verbeteringen

4. Deskundig gebruik 4.1 Niet-deskundig gebruik 4.2 Gezondheidsschadelijke stoffen en vloeistoffen 4.3 Grenswaarden

5. Inwerkingstelling 5.1 Vóór de inwerkingstelling 5.2 Tijdensdewerking

6. Veiligheidsvoorschriften voor reinigingsmachines met netaansluiting

7. Veiligheidsvoorschriften voor reinigingsmachines met batterijvoeding

8. Onderhoud en herstelling

9. Transport en opberging

10. Deskundige recycling van afvalstoffen

11. Garantie

1 VERANTWOORDELIJKHEDEN

De gebruiksaanwijzing moet steeds vóór de inwerkingstelling van de machine worden gelezen. Ze geeft u alle informatie die u voor een vak-kundig,veiligenreglementairgebruikenonderhoudvanhetproductnodigheeft.Zemoetvoordegebruikerbinnenhandbereikwordenbewaard.

De exploitant is voor het volgende verantwoordelijk• allegebruikershebbendegebruiksaanwijzingvóórdeinwerkingstellingvandemachinegelezenenbegrepen• allegebruikerskenneninhetbijzonderdeveiligheidsvoorschriftenenbegrijpendebetekeniservan• allegebruikerszijninhetgebruik/dehandhavingvandemachineopgeleid• degebruikersenhunomgangmetdemachinewordenregelmatiggecontroleerd• demachinewordtenkeldoorpersonenbedienddieuitdrukkelijkdeopdrachtdaartoehebben• deerkenderegelsvoorveiligheidophetwerkwordeninachtgenomen• eventueleverdergaandestaats-ofbedrijfsinternevoorschriftenwordeninachtgenomen• debevoegdhedenvoorwerking,onderhoudenherstellingvandemachinezijnduidelijkvastgelegdenwordeninachtgenomen• storingenenbeschadigingenmoetenmeteenaandeservicedienstwordengemeld

Bovendien moet / moeten• tijdensdewerkingopanderepersonen,inhetbijzonderopkinderen,wordengelet• vasteschoenenwordengedragen,omverwondingentevoorkomen• tijdensdereinigingenhetonderhoudvandemachine,tijdensdevervangingofdemontagevanwerkelementenofonderdelensteedsde

sleutelhoofdschakelaar uitgeschakeld of de stekker uitgetrokken worden• demachineinonbemandetoestandtegenonopzettelijkbewegenervanwordenbeveiligddoordesleutelhoofdschakelaaruitteschake-

lenofdestekkeruithetstopcontacttetrekken

1.1 Reinigingsmiddelen

• Uitsluitendreinigingsmiddelengebruikendiedoordefabrikantzijngoedgekeurd• Bijhetgebruikvanreinigings-enonderhoudsmiddelenmoetendegevaarrichtlijnenvandefabrikantinachtwordengenomen;indien

nodig veiligheidsbril en veiligheidskleding dragen• Erwordtuitdrukkelijkverwezennaardegevarenbijhetgebruikvanlichtontvlambare,brandbare,giftige,gezondheidsschadelijke,

bijtende of irriterende stoffen

1.2 Toebehoren en reserveonderdelen• Uitsluitendoriginelewerkelementen,onderdelenentoebehorengebruiken

Page 16: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

14

2 ALGEMEEN

Noodsituaties / in geval van nood:• Meteendeeerstehulpmaatregelentoepassenofhulphalen• Stekkeruithetstopcontacttrekken(E-versie)ofdesleutelhoofdschakelaar(B-versie)uitschakelen• Naeenincidentmoetdefabrikantdemachinecontrolerenvooraleerzeopnieuwinwerkingmagwordengesteld

3 TECHNISCHE VERBETERINGEN

De machine is volgens de huidige nieuwste techniek en de erkende veiligheidsvoorschriften geconstrueerd. Ze is elektrotechnisch gecontro-leerdenvoldoetaandeEuropeseveiligheidsnormen(CE).Zebeschiktoververschillendestroomcircuitverbrekersdiealsveiligheiddienen.Desondanks kunnen er gevaren ontstaan, vooral bij ondeskundig gebruik of overtreding van de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing. We behouden ons steeds het recht voor technische veranderingen aan de machine, het verbruiksmateriaal en het toebe-horen aan te brengen. De machine kan dan ook in details afwijken van de gegevens in de gebruiksaanwijzing.

4 DESKUNDIG GEBRUIK

• Demachineisvoordeindustriëlevloerreinigingvanhardevloerbedekkingeninbinnenruimtesrekeninghoudendmetdezegebruiksaan-wijzing geconstrueerd

• Uitsluitenddoordefabrikantaanbevolenverbruiksmateriaalentoebehorengebruiken.Uitsluitendorigineleborstelsenpad-aandrijfschi-jven mogen worden gebruikt

• Veiligheidsvoorschriftenvoordebedieningenhetonderhoudstaantelkensindeovereenkomstigehoofdstukkenenmoeteniniedergevalinachtwordengenomen!

4.1 Niet-deskundig gebruik

• Elkeinwerkingstellingvandemachineineentechnischniet-correctetoestandofbijniet-nalevingvandevolgendeveiligheidsvoor-schriften en gevaarrichtlijnen is verboden

• Veiligheidsvoorzieningenmogennietgedemonteerdofomzeildworden• Eenombouwofeenveranderingvanhetproductiszonderdetoelatingvandefabrikantniettoegelaten• Bijbeschadigingen,diedoorhetnietinachtnemenvandegebruiksaanwijzingevenalsbijondeskundigebehandelingofniet-doelmatig

gebruikontstaan,valthetrechtopgarantieweg.Vooreventueledaaruitontstaneschadekunnenwijnietaansprakelijkwordengesteld• Demachinemagnietbuitenondernatteomstandighedenwordengebruiktofbewaard

De machine mag vanwege de daarmee verbonden gevaren niet voor volgende doeleinden worden ingezet:• alstrekvoertuig,transportmiddelofspeelgoed• voordereinigingvantextielevloerbedekkingen(metuitzonderingvanspeciaaldaarvoorvervaardigdeeenschijfsmachinesmetovereen-

komstigtoebehoren)

4.2 Gezondheidsschadelijke stoffen en vloeistoffen

De machine mag vanwege de daarmee verbonden gevaren niet voor volgende doeleinden worden ingezet:• voordeopnameofdeverwijderingvangezondheidsschadelijkestoffenenbrandendematerialen• voorhetopzuigenvanlichtbrandbare,giftige,bijtende,irriterende,radioactieveofgezondheidsschadelijkemiddelen• voordereinigingvanvloerenindebuurtvanlichtontvlambareofexplosievestoffen

4.3 Grenswaarden

• Demaximalestijging/hellingvan2%voortransportenwerkingmagnietwordenoverschreden.Demachinemoetnahetuitschakelentegen wegrollen worden beveiligd.

• Deluchtvochtigheidmoettijdensdewerkingtussen30-95%liggen.• Hettrillingsniveauiskleinerdan2.5m/s2• HetA-gewaardeerdegeluidsdrukniveauiskleinerdan74dBA

5 Inwerkingstelling

5.1 Vóór de inwerkingstelling

Vóór de inwerkingstelling / eerste inwerkingstelling • Delevering,deinstructiesoverveiligheidsvoorschriften,handhavingenonderhoudendeeersteinwerkingstellingwordennormaaldoor

eenbevoegdevakmanuitgevoerd.Indienniet,isdeexploitantvoordeinstructiesaandegebruikersverantwoordelijk.• Juwelenzoalsbv.ringenenkettingenmoetenwordenuitgedaan.• Bijmodellenmetnetaansluitingmoetregelmatiggecontroleerdwordenofdenetaansluitingskabelnietbeschadigdisdoorbv.scheurtjes

ofveroudering;alseenbeschadigingwordtgeconstateerd,moetdenetaansluitingskabelvoorhetverderegebruikdooreenvakmanworden vervangen.

• Denetaansluitingskabelmaguitsluitenddoordeindegebruiksaanwijzingvastgelegdesoort/afmeting(ziepunt6)wordenvervangen.• Alleafdekkingenendekselsmoetenvoordeinwerkingstellingindejuistepositiewordengebracht.

5.2 Tijdens de werking

• Bijstilstandvandemachinemoethetborstelaggregaatmeteenwordenuitgeschakeld,opdatgeenschadeaandevloerbedekkingzouontstaan• Borstels,padsenandertoebehorenuitsluitendvolgensdegebruiksaanwijzingmetovereenkomstigeafbeeldingengebruiken

Page 17: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

15

Machine en delen in beweging• Doorderijbewegingenindebuurtvandedraaiendeborstels/padsbestaateenrisicototverwonding• Nietmetdehandentussendeborstels/padsofdewielengrijpenofdevoetenertussenhouden• Nietmetkledij,juwelenofhaarincontactbrengen

6 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR REINIGINGSMACHINES MET NETAANSLUITING

Elektrische spanning / stroom – opgelet: levensgevaar• Demachinemagnietwordengebruikt,alsdenetaansluitingskabelzichnietineencorrectetoestandbevindt• Voorherstellingswerkenaandefecteelektrischeinstallatiesmagdemachinenietaanhetnetwordenaangesloten• Denetaansluitingskabelmagnietgekneusdofbeschadigdzijn• Hetgevaarbestaatdatdenetaansluitingskabelindedraaiendeborstels/padswordtverward• Deophettypeplaatjeaangegevenspanningmoetmetdespanninginhetgebouwovereenkomen(+/-5%) Bijcontactmetstroomofspanningbestaathetgevaarvaneenelektrischeschok,dietoternstigeverwondingenzoalsbrandwondenof

zelfs tot de dood kan leiden. Beschadigde netaansluitingskabels mogen nooit worden aangeraakt en moeten meteen worden vervangen• Defectenetaansluitingskabelsmogenuitsluitenddooreenkabelmeteendoorsnedevan3x1.5mm2volgensDIN58281/VDE0281wordenvervangen• KoppelingenvannetaansluitingskabelsmoetenminstensspatwaterdichtIP54zijn• DemachinemoetbeveiligdwordenmeteencontactverbrekervanhettypeHmetminstenseennominalestroomvan15Aofeensmeltzekeringvan15A

7 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR REINIGINGSMACHINES MET BATTERIJVOEDING

• Batterijenbevattenbijtendzwavelzuur.Nietinnemen!Huid-enoogcontactiniedergevalvermijden• Tijdenshetladenvantractiebatterijenmoetdebatterijruimtegeopendzijn.Indienniet,bestaaterontploffingsgevaardoorknalgas.

Gevaar van ernstige verwondingen• Onderhoudsvrijeentractiebatterijenmogenuitsluitendmeteendaarvoorgeschiktlaadtoestelwordengeladen• Hanteerindebuurtvandebatterijennooitmetopenvuurofmetgloeiendevoorwerpen• Veroorzaakindebuurtvandebatterijengeenvonkvorming• Absoluutrookverbod• Onderhoudsvrijebatterijenmogennietwordengeopend.Ermaggeengedestilleerdwaterwordenbijgevuld• Depolenvandebatterijmogennooitmetdehandwordenaangeraakt• Decontactenmoetenafgedektzijnomeenkortsluitingdooroverbruggingmetmetaal(bv.metsteeksleutels)tevermijden• Voorreinigingenonderhoudofbijvervangingvantoebehorenenonderdelenmoetdemachinesteedsvandebatterijwordengeschei-

den door de laadstekker van de batterij uit te trekken • Demachinemagnietmethogedrukreinigers,stoomdrukreinigersofvloeistofstralenwordengereinigd

Vermijden van volledige batterijontladingen

Alsdemachinegedurendelangeretijdnietwordtgebruikt,moetdebatterijeerststeedsvolledigwordenopgeladenomvolledigebatteri-jontladingtevoorkomenendaarnamoetendeelektrischecomponentenvandebatterijwordenlosgemaaktdoordelaadstekkeruittetrekken.Ontladingenvanmeerdan80%vandenominalecapaciteit,duseenbatterijdieslechtsvoor20%ofminderisopgeladen,zijnvolledi-gebatterijontladingen.Eenverkortingvandelevensduurofzelfseenvolledigeuitvalvandebatterijzijnmogelijkegevolgen.Uwrechtopgarantie kan u bij volledige batterijontladingen of uitval niet meer doen gelden.

8 ONDERHOUD EN HERSTELLING

Indefabriekwordtdeveiligheidvanonzeproductengecontroleerd.Ombedrijfsveiligheidenbehoudvanwaardetekunnengaranderenmoet1keerperjaarofna400urengebruikeenservicewordenuitgevoerd.Deservicemaguitsluitenddooronzeservicedienstofdoorbevoegdvakkundigpersoneelwordenuitgevoerd.

9 TRANSPORT EN OPBERGING

Detemperatuurmagbijhettransportendeopbergingmax.50°Cnietoverschrijden.Bijtemperaturenonder0°Cmoetinhetwatersysteemantivriesmiddel worden toegevoegd. Bijhettransportmoetdemachineopeenpassendemanierwordenverpaktenbeveiligd.Alsdemachinewordtopgeborgen,wordthetverswater en het afvalwater leeggemaakt en de tank gereinigd.

10 DESKUNDIGE RECYCLING VAN AFVALSTOFFEN

• Verpakkingsmateriaal,nietopgebruiktereinigingsmiddelenenafvalwatermoeteninovereenstemmingmetdenationalerichtlijnenopeendeskundigemanierwordengerecycled

• Batterijenongeopendaandefabrikantteruggeven• Demachinemoetnahetuitsorterenervaninovereenstemmingmetdenationalerichtlijnenopeendeskundigemanierwordengerecycled

11 GARANTIE

• Degeldigegarantiebepalingenvindtuopdeprijslijst,deofferte,derekeningenkanuinuwverkooppuntnavragen• Bijbeschadigingen,diedoorhetnietinachtnemenvandegebruiksaanwijzingevenalsbijondeskundigebehandelingofniet-doelmatig

gebruikontstaan,valthetrechtopgarantieweg.Vooreventueledaaruitontstaneschadekunnenwijnietaansprakelijkwordengesteld• Beschadigingendiehetgevolgzijnvannatuurlijkeslijtage,overbelastingofondeskundiggebruik,zijnvangarantieuitgesloten• Klachtenkunnenuitsluitendwordenaanvaard,alsdemachinetelkensdooreenbevoegdeservicedienstwerdgerepareerd

Page 18: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

16

¡Leer antes de la puesta en servicio! ADVERTENCIA:Advertenciaantepeligrosoprácticasqueponganenpeligrolaseguridadquepuedanprovocarlesionesgraveso

incluso mortales.

ÍNDICE DE CONTENIDO

1. Responsabilidades 1.1 Detergentes 1.2 Accesoriosypiezasderepuesto

2. General

3. Mejoras técnicas

4. Utilización adecuada 4.1 Utilización no adecuada 4.2 Polvosylíquidosnocivosparalasalud 4.3 Valoreslímite

5. Puesta en servicio 5.1 Antesdelapuestaenservicio 5.2 Durante el funcionamiento

6. Indicaciones de seguridad para máquinas de limpieza alimentadas por la red

7. Indicaciones de seguridad para máquinas de limpieza alimentadas por baterías

8. Mantenimiento y reparación

9. Transporte y almacenaje

10. Eliminación de residuos conforme a la normativa

11. Garantía

1 RESPONSABILIDADES

Esindispensableleerlasinstruccionesdeusoantesdelapuestaenserviciodelamáquina.Dichasinstruccionesleproporcionarántodalainformaciónnecesariaparaunusoyunmantenimientoadecuados,segurosyconformeasufinalidaddelproducto.Lasinstruccionesdebenguardarsedemodoqueeloperadorpuedaaccederaellasentodomomento.

El operador es responsable de que:• todoslosoperarioshayanleídoyentendidolasinstruccionesdeusoantesdeutilizarlamáquina• todoslosoperariosconozcanespecialmentelasnormasdeseguridadyentiendansurelevancia• todoslosoperarioshayanrecibidoformaciónespecíficasobrelautilización/manipulacióndelamáquina• severifiquenperiódicamentelosoperariosysumanejodelamáquina• lamáquinaseausadaúnicamenteporpersonasalasquesehayaencargadoexplícitamentesuutilización• secumplanlasreglasreconocidasencuantoaseguridadlaboral• setenganencuentalaseventualesnormasestatalesointernasdefuncionamiento• sedeterminendeformaclaraysecumplanlasresponsabilidadesencuantoalfuncionamiento,almantenimientoyalareparación

delamáquina• senotifiquendeinmediatoalserviciodeatenciónalclientelasaveríasylosdaños

Además:• duranteeltrabajodebeprestarseatenciónalapresenciadeotraspersonas,especialmenteniños• paraevitardaños,debenllevarseunoszapatosduros• paralimpiaryefectuarelmantenimientodelamáquina,alcambiarodesmontarelementosdetrabajoopiezas,siempredebe

desconectarseelinterruptorprincipaldellaveoelenchufedered• alsalirdebeasegurarselamáquinacontramovimientosnodeseadosydebedesconectarseelinterruptorprincipaldellaveola

conexióndered

1.1 Detergentes

• Debenutilizarseúnicamentedetergentespermitidosporelfabricante• Encasodeutilizacióndedetergentesyproductosdelimpieza,debentenerseencuentalasindicacionesdepeligrodelfabricante;de

sernecesario,llevargafasprotectorasyropaprotectora• Cabeprestarespecialatenciónalospeligrosderivadosdelautilizacióndematerialesligeramenteinflamables,combustibles,nocivos

paralasalud,corrosivosoirritantes

1.2 Accesorios y piezas de repuesto• Utilizarexclusivamenteelementosdetrabajo,piezasderepuestoyaccesoriosoriginales

Page 19: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

17

2 GENERAL

En caso de emergencia:• Aplicarinmediatamentelasmedidasdeprimerosauxiliosopedirayuda• Desconectarlaclavijadered(versiónE)oelinterruptorprincipaldellave(versiónB)• Trascualquierincidente,novolveraponerenfuncionamientolamáquinasinqueanteslahayaverificadoelfabricante

3 MEJORAS TÉCNICAS

Lamáquinahasidoconstruidaconformealestadoactualdelatécnicaylasreglastécnicasdeseguridadconocidas.Lamáquinahasidove-rificadadesdeunpuntodevistaelectro-técnicoycumplelanormativadeseguridadeuropea(CE).Disponedediferentesseccionadoresqueactúancomodispositivosdeseguridad.Apesardeellosepuedenproducirsituacionespeligrosas,sobretodoencasodeusonoadecuadooincumplimientodelasnormasdeseguridadydelasindicacionescontenidasenlasinstruccionesdeuso.Nosreservamoselderechoarealizarmodificacionestécnicasenlamáquina,asícomoenelmaterialdeconsumoyenlosaccesorios.Porconsiguiente,lamáquinapuededivergir en los detalles de los datos de las instrucciones de uso.

4 UTILIZACIÓN ADECUADA

• Estamáquinahasidodiseñadaparalalimpiezaindustrialdepavimentosduroseninterioresteniendoencuentalaspresentesinstruc-ciones de uso

• Utilizarúnicamentelosmaterialesdeconsumoylosaccesoriosrecomendadosporelfabricante.Sólodebenutilizarsecepillosydiscosalmohadillados originales

• Lasnormasdeseguridadparaelfuncionamientoyelmantenimientosedetallanenloscapítuloscorrespondientesydebencumplirse

4.1 Utilización no adecuada

• Quedaprohibidotodousodelamáquinasinoestáenunestadotécnicocorrectoosiseincumplenlassiguientesnormasdeseguridadeindicacionesencuantoapeligros

• Losdispositivosdeseguridadnosepuedendesmontarnievadir• Lasreformasymodificacionesdelproductonoestánpermitidassinlapreviaaprobacióndelfabricante• Encasodedañosderivadosdelincumplimientodelaspresentesinstruccionesdeusoasícomodeunamanipulaciónindebidaounuso

parafinesajenos,seextinguiráelderechodegarantía.Noseasumeresponsabilidadalgunaporlosdañosconsecuencialesdeelloderivados

• Lamáquinanodebeutilizarseniguardarsealairelibrebajocondicionesdehumedad

Debido a los peligros a ello asociados, la máquina no puede utilizarse para los fines siguientes• comovehículodetracción,mediodetransporteojuguete• paralalimpiezaderevestimientosdelsuelocontextiles(laexcepciónsonlasmáquinasmonodiscoparaellodiseñadasconlosacceso-

rioscorrespondientes)

4.2 Polvos y líquidos nocivos para la salud

Debido a los peligros a ello asociados, la máquina no puede utilizarse para los fines siguientes:• paralaabsorciónoeliminacióndepolvosnocivosparalasaludomaterialesenllamas• paraaspirarmaterialesomediosligeramenteinflamables,tóxicos,corrosivos,irritantes,radioactivosoqueseannocivosparalasalud• paralalimpiezadesuperficiesdesueloscercadematerialesligeramenteinflamablesoexplosivos

4.3 Valores límite

• Nodebesobrepasarselapendiente/inclinaciónmáximadeun2%duranteeltransporteyelfuncionamiento.Trasfinalizareltrabajo,lamáquinadebeasegurarsecontrarodamiento

• Duranteelfuncionamiento,lahumedaddelairedebeestarsituadaalrededordel30-95%.• Elniveldevibraciónestápordebajode2,5m/s2• Laemisiónderuidosesinferiora74dBA

5 PUESTA EN SERVICIO

5.1 Antes de la puesta en servicio

Antes de la puesta en servicio / Primer puesta en servicio • Laentregaylainstrucciónsobrelasnormasdeseguridad,lamanipulaciónyelmantenimiento,asícomolaprimerapuestaenservicio

normalmentevanacargodeuntécnicoespecializadoautorizado.Sinoeselcaso,eloperadorseráresponsabledelainstruccióndelosoperarios

• Debendepositarselasjoyascomo,porejemplo,anillosycadenas• Enlosmodelosalimentadosporlared,debecomprobarseperiódicamentequelaconduccióndeconexiónalarednopresentedaños,

comoporejemplo,formacióndefisurasoenvejecimiento;sisedetectaundaños,antesdecontinuarutilizandolamáquina,laconducci

Page 20: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

18

óndeconexiónalareddeberásersustituidaporuntécnicoespecializado• Laconduccióndeconexiónalareddebesersustituidaúnicamenteporeltipoylasdimensionesespecificadasenlasinstruccionesde

uso(véasePunto6)• Todaslascubiertasytapasdebencolocarseenlaposicióncorrectaantesdelapuestaenservicio

5.2 Durante el funcionamiento

• Encasodeparadadelamáquina,debedesconectarsedeinmediatoelagregadodecepillosparaquenodañarelrevestimientodelsuelo

• Loscepillos,lasalmohadillasyotrosaccesoriosdebenmontarseúnicamenteconformealasinstruccionesdefuncionamientoilustradas

Máquina y piezas en movimiento• Debidoalmovimientodeavanceyeneláreadeloscepillos/lasalmohadillasquegiran,existepeligrodelesión• Nocogerloscepillos/lasalmohadillasolasruedasconlasmanosniintroducirlospies• Nopermitirelcontactoconpiezasderopa,joyasoconelpelo

6 INDICACIONES DE SEGURIDAD PARA MÁQUINAS DE LIMPIEZA ALIMENTADAS POR LA RED

Tensión eléctrica / Corriente - Atención: Peligro de muerte• Lamáquinanodebeutilizarsesilaconduccióndeconexiónalarednoestáencorrectoestado• Antesderealizartrabajosdereparacióneninstalacioneseléctricasaveriadas,lamáquinanodebeestarconectadaalared• Laconduccióndeconexiónalarednodebeestaraplastadanidañada• Existepeligrodeembrollodelaconduccióndeconexiónalaredcuandoloscepillos/lasalmohadillasgiran• Latensiónindicadaenlaplacadetipodebecorresponderseconlatensióndeledificio(+/-5%) Encasodecontactoconlacorrienteolatensión,existepeligrodesufrirunadescargaeléctricaquepuedeprovocarlesionesgraves

comoquemadurasoinclusolamuerte.Lasconduccionesdeconexiónalareddañadasnodebentocarseydebencambiarseinmediata-mente

• Lasconduccionesdeconexiónalaredaveriadasdebensersustituidasúnicamenteporconduccionesconundiámetrode3x1.5mm2conformealanormaDIN58281/VDE0281

• LosacoplamientosylasconduccionesdeconexiónalareddebentenercomomínimountipodeprotecciónIP54(proteccióncontraloschorrosdeagua)

• LamáquinadebeprotegerseconundesconectadorparacorteencargadeltipoHconunacorrientenominaldecomomínimo15Aouncortacircuitofusiblede15A

7 INDICACIONES DE SEGURIDAD PARA MÁQUINAS DE LIMPIEZA ALIMENTADAS POR BATERÍAS

• Lasbateríascontienenácidosulfúricocorrosivo.¡Noingerir!Evitarelcontactoconlapielylosojos• Durantelacargadebateríasdepilalíquida,elcompartimientodelasbateríasdebeestarabierto,puestoquedelocontrariopuede

existirpeligrodeexplosióndebidoalgasdetonante.Peligrodelesionesgraves• Lasbateríasdepilalíquidaylasbateríasdeplomoyantimoniosinmantenimientodebencargarseúnicamenteconunaparatodecarga

adecuado• Noencendernuncafuegonimanipularobjetosincandescentescercadelasbaterías• Noprovocarlaformacióndechispascercadelasbaterías• Cumplirunaprohibiciónabsolutadefumar• Lasbateríasdeplomoyantimoniosinmantenimientonodebenabrirse.Nopuedeañadirseaguadestilada• Lospolosdelasbateríasnosepuedencogernuncaconlasmanos• Loscontactosdebenestarcubiertosparaevitaruncortocircuitodebidoalpuenteometálico(porejemplo,llavedeboca)• Pararealizarlalimpiezayelmantenimientooalcambiaraccesoriosypiezasderepuesto,debedesconectarsesiemprelamáquinadela

bateríadesenchufandoelconectordecargadelasbaterías• Nodeberealizarseunalimpiezadelamáquinamediantealtapresión/presióndevaporochorrosdelíquido

Evitar descargas totales de las baterías

Antesdeunperíodoprolongadosinutilizarlamáquina,paraevitarunadescargatotaldelasbaterías,éstasdebencargarseporcompletoydespuésdesconectarloscomponenteseléctricosdesenchufandoelconectordecargadelabatería.Seconsiderandescargastotalesaquellasdescargasdemásdeun80%delacapacidadnominal,esdecir,cuandoelniveldecargadelasbateríasesdeun20%oinferior.Laconsecuenciadeelloesunareduccióndelavidaútildelabateríaoinclusosutotaldestrucción.Porconsiguiente,nosepodránreclamarderechosdegarantíarelacionadosconlasdescargastotalesolasdestruccionesdelabatería.

8 MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN

Nuestrosproductoshansidoverificadosencuantoasuseguridadenlafábrica.Paragarantizarlaseguridaddefuncionamientoylacon-servacióndelvalordelamáquina,deberealizarseunainspección1vezalañootras400horasdeutilización.Lainspecciónsólopuedeserrealizadapornuestrodepartamentodeatenciónalclienteoporpersonaltécnicoautorizado.

Page 21: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

19

9 TRANSPORTE Y ALMACENAJE

Duranteeltransporteyenelalmacenaje,latemperaturanodebesobrepasarunmáximode50ºC.Entemperaturasinferioresa0ºC,debeañadirseanticongelantealsistemadeagua.Duranteeltransportelamáquinasedebeembalaryasegurarcorrespondientemente.Silamáquinasealmacena,debevaciarseelsistemadeaguaslimpiasysucias,ydebelimpiarseeldepósito.

10 ELIMINACIÓN DE RESIDUOS CONFORME A LA NORMATIVA

• Elembalaje,losdetergentesnoutilizadasasícomoelaguasuciadebendesecharseconformealanormativanacional• Lasbateríasdebendevolversesinabriralfabricanteparasucorrectaeliminación• Unavezfinalizadasuvidaútil,lamáquinasedebedesecharconformealanormativanacional

11 GARANTÍA

• Encontrarálasdisposicionesdegarantíavigentesenlalistadepreciosactual,enlaoferta,enlafacturay/olaspuedesolicitarensupuntodeventa

• Encasodedañosderivadosdelincumplimientodelaspresentesinstruccionesasícomodeunamanipulaciónindebidaounusoparafinesajenos,seextinguirelderechodegarantía.Rehusamostodoslosderechosdegarantíaporlosdañosconsecuencialesdeelloderivados

• Losdañosatribuiblesaldesgastenatural,asobrecargaoamanipulacionesindebidastambiénquedaránexcluidosdelagarantía• Sóloseaceptaránreclamacionessilamáquinahasidosiemprereparadaporunserviciodeatenciónalclienteautorizado

Page 22: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

20

Leggere prima della messa in servizio! AVVERTENZA:avvertenzadeipericoliodellepratichecompromettentilasicurezzachepossonoesserecausadigravilesioniedi

morte.

INDICE

1. Responsabilità 1.1 Detergenti 1.2 Accessoriepezzidiricambio

2. Aspetti generali

3. Miglioramenti tecnici

4. Uso appropriato 4.1 Usoinappropriato 4.2 Polverieliquidinociviallasalute 4.3 Valori limite

5. Messa in servizio 5.1 Prima della messa in servizio 5.2 Durante il funzionamento

6. Note di sicurezza per macchine per pulizia alimentate dalla rete elettrica

7. Note di sicurezza per macchine per pulizia alimentate con batterie

8. Manutenzione e riparazione

9. Trasporto e immagazzinaggio

10. Smaltimento appropriato

11. Garanzia

1 RESPONSABILITÀ

Èassolutamenteindispensabileleggereleistruzioniperl’usoprimadimettereinfunzionelamacchina.Essefornisconotutteleinformazioninecessarieperunutilizzoeunamanutenzioneappropriati,sicurieconformiallenormativeevannoconservateinmododaessereveloce-menteconsultabilidall’utente.

È responsabilità del gestore che• tuttigliutentiabbianolettoecompresoleistruzioniperl’usoprimadiutilizzarelamacchina• tuttigliutenticonoscanoparticolarmenteleprescrizionidisicurezzaenecomprendanoilsignificato• tuttigliutentiabbianoricevutounaddestramentospecificoperl’utilizzoelamanutenzionedelprodotto• gliutentieilmodoincuiessiutilizzanolamacchinasianocontrollatiperiodicamente• lamacchinavengautilizzataesclusivamentedapersonaleespressamenteincaricatone• sianorispettateleregoletecnichecomunementericonosciute• sianorispettateeventualiulterioriprescrizionistatalioaziendali• leresponsabilitàperilfunzionamento,lamanutenzioneelariparazionedellamacchinasianoripartitechiaramenteerispettate• iguastieidannisianosegnalatiimmediatamentealpuntodiassistenza

Inoltre è assolutamente necessario che• duranteillavorosifacciaattenzioneallealtrepersone,inparticolarmodoaibambini• ondepreveniredellelesioni,siindossinodellescarpechiuseerobuste• pereseguirelapuliziaelamanutenzionedellamacchina,epersostituireosmontaredeglielementidilavoroodelleparti,sianosempre

disinseritil’interruttoreprincipaleachiaveolaspinadialimentazioneelettrica• siagarantitochelamacchinaincustoditanonpossaesseremossainvolontariamenteechel’interruttoreprincipaleachiave,ovveroil

cavo di collegamento alla rete elettrica, siano disinseriti

1.1 Detergenti

• Utilizzareesclusivamenteidetergenticonsentitidalproduttore• Durantel’impiegodidetergentiediprodottidicuravannoosservateleavvertenzedipericolidelproduttore,e,senecessario,indossati

occhialieabbigliamentoprotettivi• Siavverteespressamentedellapericolositàdovutaall’usodisostanzefacilmenteinfiammabili,combustibili,velenose,pericoloseperla

salute, caustiche o irritanti

1.2 Accessori e pezzi di ricambio• Impiegareesclusivamentecomponentidilavoro,pezzidiricambioeaccessorioriginali

Page 23: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

21

2 ASPETTI GENERALI

Emergenze / in caso di emergenza:• applicareimmediatamentelemisurediprontosoccorsoorichiedereaiuto• Disinserirelaspinadallarete(versioneE)ol’interruttoreprincipaleachiave(versioneB)• Incasodiimprevistioanomalienonriattivarelamacchinaprimacheilproduttorenonl’abbiacontrollata

3 MIGLIORAMENTI TECNICI

Lamacchinaècostruitasecondolostatoattualedellatecnicaeleregoletecnichedisicurezzacomunementericonosciute.Essaèdotatadiuncontrolloelettrotecnicoedèconformeallenormedisicurezzaeuropee(CE),edisponedidifferentiseparatoridicircuitielettricichefungonodadispositividiprotezione.Ciònonostantepossonosorgeredellesituazionipericolose,inparticolareacausadiunutilizzoinapprop-riatoodellaviolazionedelleprescrizionidisicurezzaedelleistruzionidelmanuale.Cisiriservaildirittodiapportaredellemodifichetecnicheallamacchina,nonchéalmaterialediconsumoeagliaccessori,inqualsiasimomento.Perquestomotivoalcunidettaglidellamacchinapotrebberoesseredifferentidaquantoindicatonelleistruzioniperl’uso.

4 USO APPROPRIATO

• Questamacchinaèstatacostruitaperlapuliziaindustrialedipavimentirivestiticonmaterialedurodilocaliinterni,puliziaperlaqualevannoconsideratelepresentiistruzioniperl’uso

• Utilizzareesclusivamenteimaterialidiconsumoegliaccessoriconsigliatidalproduttore.Èconsentitosoltantol’impiegodispazzoleedipadoriginali

• Consultareeosservareassolutamentelerispettiveprescrizionidisicurezzaperl’utilizzoelamanutenzioneriportateneirelativicapitoli!

4.1 Uso inappropriato

• Èvietatoqualsiasifunzionamentodellamacchinaseinunostatotecnicononperfettoesenonsonoosservateleprescrizionidisicurez-zaeleavvertenzedeipericoli

• Nonèconsentitosmontareoinibireidispositividisicurezza• Nonsonoconsentitiiriattrezzamentielemodifichedelprodottosenonautorizzatidalproduttorestesso• Incasodidannidovutiallamancataosservanzadellepresentiistruzioniperl’uso,nonchéaunutilizzononcorrettooinappropriato,

decadràildirittoallagaranzia.Senedeclinalaresponsabilitàdiqualsiasidannoderivante• Lamacchinanonvausataoconservataall’apertonelbagnato

Dati i pericoli connessi, non è consentito l’impiego della macchina per gli scopi seguenti:• comeveicoloditraino,mezzoditrasportoogiocattolo• perlapuliziadipavimentirivestiticontessuto(adeccezionedellemacchinemonodiscodedicateconappositiaccessori)

4.2 Polveri e liquidi nocivi alla salute

Dati i pericoli connessi, non è consentito l’impiego della macchina per gli scopi seguenti:• rispettivamenteperaccoglierepolverinociveomaterialichebruciano• peraspirarematerialifacilmenteinfiammabili,caustici,irritanti,radioattiviosostanzenociveperlasalute• perlapuliziadellesuperficidipavimentivicinoasostanzefacilmenteinfiammabilioesplosive

4.3 Valori limite

• Neltrasportoenell’impiegononvasuperataunasalita/inclinazionemassimadel2%.Alterminedelleoperazionidipuliziavagarantitochelamacchinanonpossarotolareviadasola.

• Durantel’utilizzol’umiditàdell’ariadeveesserecompresatrail30%eil95%.• Illivellodivibrazioneèinferiorea2.5m/s2• Larumorositàèinferiorea74dBA

5 Messa in servizio

5.1 Prima della messa in servizio

Prima della messa in servizio / messa in servizio iniziale • Lafornitura,ovverol’addestramentoperleprescrizionidisicurezza,l’usoelamanutenzione,nonchélaprimamessainservizioavvengo-

nonormalmentemedianteuntecnicoautorizzato.Incasocontrariosaràilgestoreadessereresponsabiledell’addestramentodegliutenti• Oggettidigioielleria,qualiadesempioanelliecollanenonvannoportatiesonodatogliere• Neimodellialimentatidallareteelettricavacontrollatoregolarmentecheilcavodialimentazionenonpresentidanneggiamenticome

p.es.crepatureofenomenidiinvecchiamento;nelcasosirileviundanneggiamento,ilcavoandràsostituitodauntecnicospecializzatoprimadiqualsiasiulterioreutilizzo

• Sostituireesclusivamenteconuncavodiretedeltipo/delladimensioneprestabiliti(vederepunto6)• Primadellemessainserviziotuttelecopertureeicoperchivannoposizionaticorrettamente

Page 24: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

22

5.2 Durante il funzionamento

• Quandolamacchinaèinattivaènecessariodisattivareimmediatamenteilgruppodispazzoleondeevitaredidanneggiarelapavimenta-zione.

• Impiegarelespazzole,ipadegliulterioriaccessoriesclusivamentecomeindicatonelleistruzioniillustrate.

Macchina e componenti in movimento• Tramiteilmotoenell’areaincuilespazzole/ipadruotanovièilrischiodilesioni• Nontoccareconmaniopiedilaspazzola/ipadoleruote• Evitareilcontattoconabiti,gioielliocapelli

6 NOTE DI SICUREZZA PER MACCHINE PER PULIZIA ALIMENTATE CON LA RETE ELETTRICA

Tensione elettrica / corrente – Attenzione: Pericolo di morte• Lamacchinanonvautilizzataselostatodelcavodialimentazioneretenonèperfetto• Primadiqualsiasilavorodiriparazionediinstallazionielettrichedifettoselamacchinadovràesserescollegatadallareteelettrica.• Ilcavodiretenondeveessereschiacciatoodanneggiato• Durantelarotazionedellespazzole/deipadvièilrischiodiarrotolamentodelcavodirete.• Latensioneindicatasullatarghettadevecorrispondereallatensionedell’edificio(+/-5%). Alcontattoconlacorrenteoconlatensionesicorreilrischiodiunascossaelettricachepuòprovocaregravilesionicomeleustionie

chepuòessereaddiritturacausadimorte.Icavidiretedifettosinonvannotoccatievannofattosostituireimmediatamente.• Icavidiretedifettosivannosostituitiesclusivamenteconcavidaldiametrodi3x1.5mm2conformiaDIN58281/VDE0281.• Gliinnestideicavidiretedevonopresentarecomeminimounaresistenzaaglispruzzid’acquasecondoIP54• LamacchinavaprotettaconuninterruttoredipotenzadeltipoHconunacorrentenominalediminimo15Aounfusibilediprotezionedi15A

7 NOTE DI SICUREZZA PER MACCHINE PER PULIZIA ALIMENTATE DA BATTERIE

• Lebatteriecontengonodell’acidosolforicodalleproprietàcaustiche.Noningerire!Evitareassolutamenteilcontattoconpelleeocchi• Mentresicaricanolebatterieconcelluleacontenutoliquidoilvanodellebatterievalasciatoassolutamenteapertoperevitareilrischio

diesplosioneacausadigastonante.Pericolodigravilesioni• Lebatteriesenzamanutenzioneeconcelluleacontenutoliquidovannocaricateesclusivamenteconl’appositocaricabatteria• Maimaneggiareconfuocoapertoooggettiincandescentinellevicinanzedellebatterie• Nonprovocarelaformazionediscintillenellevicinanzedellebatterie• Osservarel’assolutodivietodifumo• Lebatteriesenzamanutenzionenonvannoaperte.Nonèconsentitoaggiungeredell’acquadistillata.• Ipolidellebatterienonvannomaitoccaticonlemani• Icontattidevonoesserecopertiperevitareleponticellaturemetalliche(p.es.chiaveabocca)• Perlapuliziaelamanutenzioneoperlasostituzionediaccessoriopezzidiricambiodellamacchinasepararesempredallabatteria

staccandolaspinadelcaricabatterie• Lamacchinanonpuòesserepulitaconidropulitriciadaltapressione/apressionedivapore

Evitare un forte tasso di scaricamento della batteria

Primadirimanerealungoinutilizzata,perproteggerladaunfortescaricamento,ènecessariocaricaresemprecompletamentelabatteria,quindisepararedaessaicomponentielettricistaccandolaspinadelcaricabatterie.Gliscaricamentidioltrel’80%dellacapacitànominale,ecioèquandoillivellodicaricadellabatteriaedel20%oinferiore,vengonoconsideratiunfortetassodiscaricamentocheaccorcialavitatecnica della batteria, se non addirittura la sua totale distruzione. I diritti di garanzia inerenti i forti scaricamenti o la distruzione di batterie nonpossonoquindiesserefattivalere.

8 MANUTENZIONE E RIPARAZIONE

Lasicurezzadeinostriprodottièstatacontrollatanellostabilimento.Perassicurarnelasicurezzaeilmantenimentodelvaloreènecessariochelamacchinasiarevisionata1voltaall’annoodopo400orelavorative.Larevisionepuòessereeseguitasoltantodalnostrodipartimentodiassistenzaodapersonaletecnicoautorizzato.

9 TRASPORTO E IMMAGAZZINAGGIO

Neltrasportoenell’immagazzinaggiononvasuperataunatemperaturamax.di50°C.Incasoditemperatureinferioriai0°Cènecessarioaggiungerealsistemaidricounprodottoantigelo.Duranteiltrasportolamacchinadeveessereimballataeprotettainmodoadeguato.Selamacchinavieneimmagazzinatavannosvuotatel’acquapulitaequellasporcaepulitoilserbatoio.

10 SMALTIMENTO APPROPRIATO

• Ilmaterialediimballaggio,idetergentinonutilizzati,nonchél’acquasporcavannosmaltitisecondoleprescrizioninazionali• Riconsegnatelebatterieperunosmaltimentoappropriatoalproduttore• Unavoltadecisochelamacchinanonvapiùutilizzatasaràdasmaltiresecondolenormenazionali

Page 25: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

23

11 GARANZIA

• Lenormedigaranziavalidesitrovanosullistinoprezziattuale,nell’offerta,nellafatturae/ovannorichiestenelvostropuntovendita• Incasodidannidovutiallamancataosservanzadellepresentiistruzioni,nonchéaunutilizzononcorrettooinapproppriato,decadràil

dirittoallagaranzia.Decliniamolaresponsabilitàdiqualsiasidannoderivante• Ancheidannicausatidaunanaturaleusura,daunsovraccaricoodaunutilizzoinadeguatosonoesclusidallagaranzia• Ireclamipossonoesserericonosciutiesclusivamenteselamacchinaèstatariparatadauncentrodiassistenzaautorizzato

Page 26: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

24

Må leses før maskinen tas i bruk! ADVARSEL:Detadvaresmotfarerogfarligeframgangsmåtersomkanmedførealvorligeellerdødeligepersonskader.

INNHOLDSFORTEGNELSE

1. Ansvar 1.1 Rengjøringsmiddel 1.2 Tilbehørogreservedeler

2. Generelt

3. Tekniske forbedringer

4. Riktig bruk 4.1 Feil bruk 4.2 Helsefarligstøvoghelsefarligevæsker 4.3 Grenseverdier

5. Ibruktagelse 5.1 Før ibruktagelsen 5.2 Under bruk

6. Sikkerhetsanvisninger for rengjøringsmaskiner som kobles til strømnettet

7. Sikkerhetsanvisninger for batteridrevne rengjøringsmaskiner

8. Vedlikehold og reparasjon

9. Transport og lagring

10. Riktig avhending

11. Garanti

1 ANSVAR

Gjennomlesingavbruksanvisningenføribruktagelseerabsoluttnødvendig.Derfinnerdualleinformasjonerdutrengertilriktigogsikkerbrukogvedlikeholdavproduktet.Denskaloppbevaresslikatdentilenhvertiderletttilgjengeligforbrukeren.

Eieren er avsvarlig for at:• allebrukereharlestogforståttbruksanvisningenførdetaribrukmaskinen.• allebrukerekjennersikkerhetsforskriftenegodtogforstårmeningenmeddem.• allebrukereharfåttproduktspesifikkopplæringibrukoghåndteringavmaskinen.• brukerneogderesomgangmedmaskinenblirkontrollertregelmessig.• maskinenkunblirbruktavpersonersomuttrykkeligharfåttbeskjedomdet.• sikkerhetsreglenesomgjelderblirfulgt.• eventuellestatligeellerbedriftsinterneforeskrifteroverholdes.• ansvarfordelingeniht.drift,vedlikeholdogreparasjonavmaskinenerklarogfungerer.• feilogskaderstraksblirmeldttilserviceavdelingen.

Dessuten skal:• detunderarbeidettashensyntilandrepersoner,spesielttilbarn.• detbrukesfastskotøyforåforebyggepersonskader.• nøkkelenihovedbryterenellerstøpsletalltidtasutvedrengjøringogvedlikeholdavmaskinenogvedbyttingellerdemonteringav

arbeidselementer eller deler.• maskinensikresmotutilsiktetbevegelsenårdenforlatesognøkkelenihovedbryterenellerstøpslettasut.

1.1 Rengjøringsmiddel

• Brukkunrengjøringsmiddelsomergodkjentavprodusenten.• Vedbrukavrengjørings-ogvedlikeholdsprodukter,væroppmerksompåprodusentensfarebeskrivelse.Brukomnødvendigvernebriller

ogverneklær.• Detvisesspesielttilfarenevedbrukavlettantennelige,brennbare,giftige,helseskadelige,etsendeogirriterendestoffer.

1.2 Tilbehør og reservedeler• Brukkunoriginalverktøy,-reservedelerog-tilbehør.

Page 27: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

25

2 GENERELT

I nødsituasjoner:• Gistraksførstehjelpellertilkallhjelp.• Tautstøpslet(E-utførelse)ellernøkkelenihovedbryteren(B-utførelse).• Etterproblemermåmaskinenkontrolleresavprodusentenførdentasibrukigjen.

3 TEKNISKE FORBEDRINGER

Maskinen er konstruert etter aktuell teknisk standard og gjeldende sikkerhetstekniske regler. Den er godkjent elektroteknisk og tilsvarer deeuropeiskesikkerhetsnormene(CE).Denharforskjelligestrømbryteresomtjenersomsikkerhetsinnretninger.Allikevelkandetoppståfare,spesieltvedfeilbrukellerhvissikkerhetsforskrifteneogveiledningenibruksanvisningenikkeblirfulgt.Viforbeholderosstilenhvertidrettentilåforetatekniskeendringerpåmaskinen,forbruksmateriellogtilbehør.Derforerdetmuligatmaskinenavvikernoefrabeskrivelsenibruksanvisningen.

4 RIKTIG BRUK

• Dennemaskinenerlagettilprofesjonellrengjøringavgulvmedhardebeleggiht.tildennebruksanvisningen.• Brukkunforbruksmateriellogtilbehørsomeranbefaltavprodusenten.Kunoriginalbørsterog-puteholderertillattbrukt.• Sikkerhetsforskrifterforbetjeningogvedlikeholderalltidangittidetilsvarendekapitleneogmåabsoluttfølges!

4.1 Feil bruk

• Deterforbudtåbrukemaskinenhvisdenikkeerifullgodtekniskstandellerhvissikkerhetsforskrifteneogopplysningeneomfarenesomer beskrevet heretter blir neglisjert.

• Sikkerhetsinnretningermåikkedemontereselleromgås.• Ombyggingogforandringavproduktetutentillatelsefraprodusentenerforbudt.• Vedskadersomoppstårpga.neglisjeringavdennebruksanvisningen,feilbehandlingelleruhensiktsmessigbruk,fallergarantienbort.

Resulterende følgeskader dekkes ikke.• Maskinenmåikkebrukeselleroppbevaresundervåteforholdidetfri.

På grunn av farene i forbindelse med følgende, skal maskinen ikke brukes:• somtrekkvogn,transportmiddelellerleketøy.• tilrengjøringavtekstilegulvbelegg(medunntakavdertilkonstruerteenskivesmaskinermedtilsvarendetilbehør).

4.2 Helsefarlig støv og helsefarlige væsker

På grunn av farene i forbindelse med følgende, skal maskinen ikke brukes:• tilopptakresp.fjerningavhelseskadeligstøvogbrennbarematerialer.• tilavsugingavlettantennelige,giftige,etsende,irriterendeellerradioaktivematerialeroghelseskadeligestoffer.• tilrengjøringavgulvflaterinærhetenavlettantenneligeellereksplosivestoffer.

4.3 Grenseverdier

• Maks.stigning/fallpå2%vedtransportogunderarbeidmåikkeoverskrides.Vedarbeidetssluttmåmaskinensikresslikatdenikkekanbegynneårulle.

• Underbrukskalluftfuktighetenværepå30-95%.• Svingningsnivåetermindreenn2,5m/s2.• Støyemisjonenermindreenn74dBA.

5 Ibruktagelse

5.1 Før ibruktagelsen

Før ibruktagelsen/førstegangsbruk • Utleveringresp.instruksjonomsikkerhetsforskrifter,håndteringogvedlikeholdsamtførsteibruktagelsegjøresnormaltavenautorisert

fagmann.Erdetteikketilfellet,liggeransvaretforbrukeropplæringenhoseieren.• Smykkersomf.eks.ringerogkjederskaltasav.• Påmodellersomdrivesmednettstrøm,undersøkregelmessigomdeterskaderpåstrømkabelen,f.eks.sprekkdannelserellerelding.

Hvisdufinnerenskade,fåenfagmanntilåbyttestrømkabelenførdufortsetteråbrukemaskinen.• Strømkabelenmåkunskiftesutmedenavdentypeogdimensjoneringsomerbeskrevetibruksanvisningen(seunderpkt.6).• Alleskjoldogdekslermåsettesiriktigstillingformaskinentasibruk.

5.2 Under bruk

• Nårmaskinenstårstille,måbørsteaggregatetslåsavumiddelbartforåunngåskaderpågulvbelegget.• Børster,puterogannettilbehørmåkunbrukessomvistidenillustrertebruksanvisningen.

Maskin og deler i bevegelse

Page 28: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

26

6 SIKKERHETSANVISNINGER FOR RENGJØRINGSMASKINER SOM KOBLES TIL STRØMNETTET

Elektrisk spenning/strøm – Forsiktig: Livsfare• Ikkebrukmaskinenhvisstrømkabelenikkeerheltiorden.• Ikkekoblemaskinentilstrømmenførreparasjonerpådefekteelektriskeinstallasjoner.• Strømkabelenmåikkeværeklemtsammenellerskadd.• Deterfareforatstrømkabelenblirtattavroterendebørster/puter.• Spenningensomerangittpåtypeskiltetmåstemmeoverensmedspenningenibygningen(±5%). Vedkontaktmedstrømellerspenningerdetfareforelektriskestøtsomkanforårsakealvorligeskadersomforbrenningerogtilogmed

føre til døden. Ødelagte strømkabler skal aldri berøres og må skiftes ut umiddelbart.• Ødelagtestrømkablermåkunskiftesutmed3x1,5mm_kabeletterDIN58281/VDE0281.• KabelkoblingerskalminstværesprutsikreetterIP54.• MaskinenmåbeskyttesmedeneffektbryteravtypeHmedminst15Anominellstrømelleren15Asmeltesikring.

7 SIKKERHETSANVISNINGER FOR BATTERIDREVNE RENGJØRINGSMASKINER

• Batterierinneholderetsendesvovelsyre.Måikkeinntas!Kontaktmedhudenogøynenemåabsoluttunngås.• Vedladingavvåtbatteriermåbatterirommetabsoluttværeåpentfordidetellerskanoppståeksplosjonsfarepga.knallgass.Farefor

alvorligepersonskader.• Vedlikeholdsfrievåtbatteriermåkunladesmedetdertilegneteladeapparat.• Håndteraldriåpenildellerglødendegjenstanderinærhetenavbatteriene.• Ikkelaggnisterinærhetenavbatteriene.• Detgjelderetubetingetrøykeforbud.• Vedlikeholdsfriebatteriermåikkeåpnes.Påfyllingavdestillertvannerikketillatt.• Taaldripåbatteripolenemedhendene.• Kontaktenemåværeavskjermetforåunngåkortslutningovermetallgjenstander(f.eks.fastnøkkel).• Vedrengjøringogvedlikeholdellervedutskiftingavtilbehørogreservedelermåmaskinenalltidkoblesfrabatterietvedåtrekkeutbatte-

rietsladestøpsel.• Maskinenmåikkerengjøresmedhøytrykks-/damptrykksapparaterellermedvæskestråle.

Forhindring av dyputladninger

Skalbatterietikkebrukesoverlengretid,mådetladesoppheltforåforebyggedyputladning.Derettermådetkoblesfradeelektriskekompo-nentenevedåtrekkeutladestøpslet.Utladningerpåmerenn80%avbatterietsnykapasitet,dvs.nårladetilstandenerpå20%ellermindre,erdyputladninger.Følgenavdeteravkortetlevetid,kanskjetilogmedetødelagtbatteri.Garantikraviforbindelsemeddyputladningerellerbatteriødeleggelser kan derfor ikke gjøres gjeldende.

8 VEDLIKEHOLD OG REPARASJON

Våreprodukterersikkerhetstestetpåfabrikken.Foråbeholdedriftssikkerhetenogverdien,måservicegjennomføres1gangperårelleretter400driftstimer.Servicenmåkunutføresavvårserviceavdelingelleravautorisertfagfolk.

9 TRANSPORT OG LAGRING

Vedtransportoglagringmåtemperaturenikkeblihøyereen50°C.Vedtemperaturerunder0°Cmåvannsystemettilsettesfrostvæske.Vedtransportmåmaskinenværehensiktsmessigpakketogsikret.Skalmaskinenlagres,måfersk-ogsølevannettømmesogtankenrengjøres.

10 RIKTIG AVHENDING

• Emballasje,ikkeoppbruktrengjøringsmiddelogsølevannmåavhendigesiht.gjeldendeforskrifter.• Returnerbatterieruåpnettilprodusentenforkorrektavhending.• Etterutrangeringmåmaskinenavhendigesettergjeldendeforskrifter.

11 GARANTI

• Gjeldendegarantibestemmelserfinnespådenaktuelleprislisten,påtilbudet,påfakturaenog/ellerkanfåspåforespørselhosselgeren.• Vedskadersomoppstårpga.neglisjeringavdennebruksanvisningen,feilhåndteringelleruhensiktsmessigbruk,fallergarantienbort.

Ved resulterende følgeskader vil vi avslå ethvert garantikrav.• Skadersomskyldesvanligslitasje,overbelastningogfeilhåndteringdekkeshellerikkeavgarantien.• Klagerkankunakseptereshvismaskinenalltiderblittreparertpågodkjentverksted.

Page 29: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

27

Læs, inden maskinen tages i brug! ADVARSEL:Advarselmodfarerellerfremgangsmåder,derudgørensikkerhedsrisiko,ogsomkanmedførealvorligeelleriværste

falddødeligekvæstelser.

INDHOLDSFORTEGNELSE

1. Ansvarsområder 1.1 Rengøringsmidler 1.2 Tilbehørogreservedele

2. Generelt

3. Tekniske forbedringer

4. Korrekt brug 4.1 Forkert brug 4.2 Sundhedsfarligevæskerogstøv 4.3 Grænseværdier

5. Ibrugtagning 5.1 Inden ibrugtagning 5.2 Under brug

6. Sikkerhedsanvisninger for netdrevne rengøringsmaskiner

7. Sikkerhedsanvisninger for batteridrevne rengøringsmaskiner

8. Vedligeholdelse og reparation

9. Transport og opbevaring

10. Korrekt bortskaffelse

11. Garanti

1 ANSVARSOMRÅDER

Deterabsolutnødvendigtatlæsebetjeningsvejledningenigennem,indenmaskinentagesibrug.Dengiverdigalledeinformationer,somduskalbrugeforatkunnebrugeogvedligeholdemaskinenkorrekt,sikkertogpådenmåde,denerberegnettil.Betjeningsvejledningenskalopbevares,sådentilenhvertiderumiddelbarttilgængeligforbrugeren.

Den driftsansvarlige har ansvaret for, at• allebrugereharlæstogforståetbetjeningsvejledningen,indendetagermaskinenibrug• allebrugereisærkendersikkerhedsforskrifterneogforstårderesbetydning• allebrugereharfåetenproduktspecifikoplæringi,hvordanmaskinenskalbruges/håndteres• brugerneogderesomgangmedmaskinenkontrolleresmedjævnemellemrum• maskinenkunbrugesafpersoner,derudtrykkeligtharfåettilopgaveatbrugeden• deanerkendtereglerforarbejdssikkerhedbliveroverholdt• eventuelleyderligerestatsligeellervirksomhedsinterneforskrifterbliveroverholdt• klareretningslinierfor,hvemderharansvaretforbrug,vedligeholdelseogreparationafmaskinen,forefindesogoverholdes• fejlogskaderstraksmeddelesservicecenteret

Desuden skal• derunderarbejdetpassespåandrepersoner,isærbørn• brugerenbæresolidtfodtøjforatforebyggeskader• maskinenaltidslukkespåhovedafbryderenellervedattrækkenetstikketudafkontakten,indenderforetagesrengøringogvedligehol-

delseafmaskinensamtudskiftningellerafmonteringafarbejdselementerellerkomponenter• maskinensikresmodutilsigtetatblivesatibevægelse,nårdenforlades,idetdenslukkespåhovedafbryderenellervedattrækkestikket

tilstrømforsyningenud

1.1 Rengøringsmidler

• Anvendkunrengøringsmidler,derergodkendtafproducenten• Væropmærksompåproducentensadvarslervedanvendelseafrengørings-ogplejemidlerogbærigivetfaldbeskyttelsesbrillerog

-dragt• Derhenvisesudtrykkeligttildefarer,dererforbundetmedanvendelseafletantændelige,brændbare,giftige,sundhedsskadelige,æt-

sende eller lokalirriterende stoffer 1.2 Tilbehør og reservedele• Anvendudelukkendeoriginalearbejdselementer,reservedeleogtilbehør

Page 30: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

28

2 GENERELT

Nødsituationer / i nødstilfælde:• Iværksætstraksførstehjælpellertilkaldhjælp• Trækstikketud(E-version)ellerslukpåhovedafbryderen(B-version)• Efteratderharværetproblemermedmaskinen,mådenikketagesibrugigen,førdenerblevetkontrolleretafproducenten

3 TEKNISKE FORBEDRINGER

Maskinen er konstrueret i henhold til det aktuelle tekniske niveau og anerkendte sikkerhedstekniske regler. Den er elektroteknisk testet og overholderdeeuropæiskesikkerhedsstandarder(CE).Denerforsynetmeddiverseafbrydere,dertjenersombeskyttelsesanordninger.Allige-velkanderopståfare,isærhvismaskinenikkebrugeskorrekt,ellerhvissikkerhedsforskrifterneoganvisningerneibetjeningsvejledningenikkebliveroverholdt.Viforbeholderosrettilatforetagetekniskeændringerpåmaskinensamtpåforbrugsmaterialerogtilbehør.Derforkanmaskinenidetaljerafvigefraoplysningerneidennebetjeningsvejledning.

4 KORREKT BRUG

• Dennemaskineerkonstruerettilerhvervsmæssigrengøringafgulvemedhårdgulvbelægningiindendørslokalerunderhensyntagentildenne betjeningsvejledning

• Anvendkunforbrugsmaterialerogtilbehør,deranbefalesafproducenten.Dermåkunanvendesoriginalebørsterogpads• Sikkerhedsforskrifterneforbetjeningogvedligeholdelseeranførtiderespektivekapitlerogskalaltidoverholdes!

4.1 Forkert brug

• Enhverformforbrugafmaskinen,hvisdenikkeeriteknisksetfejlfristand,ellerhvisfølgendesikkerhedsforskrifterogadvarslertil-sidesættes,erforbudt

• Beskyttelsesanordningernemåikkeafmonteresellersættesudaffunktion• Deterikketilladtatforetageombygningerogændringerpåproduktetudenproducentenstilladelse• Garantienbortfalderitilfældeafskader,dereropståetsomfølgeaftilsidesættelseafbetjeningsvejledningenogforkertbehandlingeller

anvendelsetilandreformålenddet,sommaskinenerberegnettil.Vihæfterhellerikkeforfølgeskader,deropstårsomfølgeheraf.• Maskinenmåikkeanvendeselleropbevaresudendørsivådeomgivelser

Maskinen må ikke anvendes til følgende formål, fordi det er forbundet med fare:• somtrækkøretøj,transportmiddelellerlegetøj• tilrengøringaftekstilgulvbelægninger(enundtagelseherfraerdedertilberegnedeenkeltskivemaskinermeddetrespektivetilbehør)

4.2 Sundhedsfarlige væsker og støv

Maskinen må ikke anvendes til følgende formål, fordi det er forbundet med fare:• tilhhv.opsamlingogfjernelseafsundhedsskadeligtstøvogbrændbarematerialer• tilopsugningafletantændelige,giftige,ætsende,lokalirriterendeellerradioaktivematerialerellersundhedsskadeligemidler• tilrengøringafgulvbelægningerinærhedenafletantændeligeellereksplosivestoffer

4.3 Grænseværdier

• Denmaksimalestigning/hældningpå2%fortransportogunderarbejdetmåikkeoverskrides.Maskinenskalsikresmodatrulle,nårarbejdet afsluttes

• Luftfugtighedenskalliggemellem30og95%,nårmaskineneribrug• Svingningsniveauetliggerunder2,5m/s2• Støjemissionenermindreend74dBA

5 Ibrugtagning

5.1 Inden ibrugtagning

Inden ibrugtagning / første ibrugtagning • Udleveringoginstrueringisikkerhedsforskrifter,håndteringogvedligeholdelsesamtførsteibrugtagningforetagessomregelafenauto-

riseretfagmand.Erdetteikketilfældes,hardendriftsansvarligeansvaretfor,atbrugerenfårpassendeinstruktioner• Smykkersomf.eks.ringe,halskæderogarmbåndskaltagesaf• Pådenetdrevnemodellerskalnetledningenmedjævnemellemrumkontrolleresforskadersomf.eks.revnedannelseellerælde,og

såfremt der konstateres en skade, skal netledningen udskiftes af en fagmand, inden maskinen fortsat kan bruges• Netledningenmåkunudskiftesmedenledningafdenslags/dimensionering,dererfastlagtibetjeningsvejledningen(seunderpunkt6).• Alleafskærmningerogdækslerskalbringesidenrigtigeposition,indenmaskinentagesibrug

5.2 Under brug

• Nårmaskinenstårstille,skalbørsteaggregatetstraksslåsfra,såderikkeopstårskaderpågulvbelægningen• Børster,padsogandettilbehørmåkunanvendessomvistibetjeningsvejledningen

Maskine og dele i bevægelse• Dererfareforatkommetilskadesomfølgeafmaskinenskørebevægelserogiområdet,hvorbørster/padsdrejerrundt• Tagikkefatiellerombørsterne/padsellerhjulenemedhænderneogsætikkefødderneindinærhedenafdissedele• Undgåogså,atbeklædningsgenstande,smykkerellerhårkommeriberøringmeddisseroterendedele

Page 31: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

29

6 SIKKERHEDSANVISNINGER FOR NETDREVNE RENGØRINGSMASKINER

Elektrisk spænding / strøm – advarsel: livsfare• Maskinenmåikkebenyttes,hvisnetledningenikkeeriupåklageligogfejlfristand• Maskinenmåikketilsluttestilnettet,førdererudførtreparationsarbejderpådedefekteelektriskeinstallationer• Netledningenmåikkeværeklemtellerbeskadiget• Dererfarefor,atnetledningenkanblivevikletindideroterendebørster/pads• Denspænding,dererangivetpåtypeskiltet,skalstemmeoverensmedspændingenibygningen(+/-5%) Kommermanikontaktmedstrømellerspænding,erderfareforelektriskestød,derkanmedførealvorligekvæstelsersåsomforbræn-

dingerogiværstefaldhavedødentilfølge.Manmåaldrigrørevedenbeskadigetnetledning,ogensådanskalstraksudskiftes• Defektenetledningermåkunudskiftesmedledningermedettværsnitpå3x1.5mm2iht.DIN58281/VDE0281• Sammenkoblingerafnetledningerskalmindstværestænkvandsbeskyttetiht.IP54• MaskinenskalsikresmedeneffektafbryderafH-typenmedennominelstrømpåmindst15Aellerensmeltesikringpå15A

7 SIKKERHEDSANVISNINGER FOR BATTERIDREVNE RENGØRINGSMASKINER

• Batterierindeholderætsendesvovlsyre.Børikkeindtages!Undgåkontaktmedhudogøjne• Underopladningafvådcellebatterierskalbatterirummetværeåbent,daderellerskanopståeksplosionsfarepga.knaldgas.Farefor

alvorligekvæstelser• Vedligeholdelsesfribatterierogvådcellebatteriermåkunopladesmedendertilegnetoplader• Ladaldrigåbenildellerglødendegenstandekommeinærhedenafbatterierne• Undgåenhverformforgnistdannelseinærhedenafbatterierne• Håndhævetabsolutrygeforbud• Vedligeholdelsesfribatteriermåikkeåbnes.Dermåikkeefterfyldesdestilleretvand• Røraldrigvedbatteripolernemedhænderne• Kontakterneskalværedækkettilforatundgåkortslutninger• Nårmaskinenskalrengøresogvedligeholdesellernårderskaludskiftestilbehørellerreservedele,skalmaskinenaltidafbrydesfra

batterietvedatadskillebatteriopladningsstikket• Maskinenmåikkerengøresmedhøjtryksrenser/damprenserellervæskestråle

Undgå dybafladning af batterierne

Hvismaskinenikkeskalbrugesilængeretid,skalbatterietaltidopladesheltforindenforatundgådybafladning,ogherefterskaldeelektriskekomponenteradskillesfrabatterietvedatadskilleladestikket.Dybafladningerenafladningpåmereend80%afbatterietsnominellekapa-citet,dvs.enladetilstandpå20%ellerderunder.Konsekvensenheraferenkorterelevetidelleriværstefald,atbatterietbliverheltødelagt.Derforkangarantienikkegøresgældendeiforbindelsemeddybafladningellerødelagtebatterier.

8 VEDLIGEHOLDELSE OG REPARATION

Voresproduktererfrafabrikkentestetmedhensyntilsikkerheden.Afhensyntildriftssikkerhedenogbevarelseafmaskinensværdiskaldergennemføresetserviceeftersyn1gangomåretellerforhver400driftstimer.Detteserviceeftersynmåkunforetagesafvoresserviceafdelingellerafautoriseretfagpersonale.

9 TRANSPORT OG OPBEVARING

Temperaturenundertransportogopbevaringmåikkeoverskridemaks.50°C.Vedtemperaturerunder0°Cskalvandsystemetiblandesfrost-beskyttelsesmiddel.Iforbindelsemedtransportskalmaskinenemballeresogsikrespåpassendemåde.Nårmaskinenskalsættestilopbevaring,skalbådedetfriskeogdetsnavsedevandaftappesogtankenrengøres.

10 KORREKT BORTSKAFFELSE

• Emballage,ubrugterengøringsmidlerogsnavsetvandskalbortskaffesihenholdtilderespektivenationaleforskrifter• Batterierneskalleverestilbagetilproducenteniuåbnetstand,sådekanblivebortskaffetfagmæssigtkorrekt• Maskinenskalefterkasseringbortskaffesihenholdtildenationaleforskrifter

11 GARANTI

• Degældendegarantibestemmelserfinderduentenpådenaktuelleprisliste,tilbudetellerregningenog/ellerfåshosdinforhandler• Garantienbortfalderitilfældeafskader,dereropståetsomfølgeaftilsidesættelseafbetjeningsvejledningenogforkertbehandlingeller

anvendelsetilandreformålenddet,sommaskinenerberegnettil.Viafviserethvertkravomhæftelseforfølgeskader,deropstårsomfølge heraf

• Skader,derskyldesnaturlignedslidning/slitage,overbelastningellerforkertbehandling,erligeledesudelukketfragarantien• Reklamationerkankunanerkendes,hvismaskinenerblevetrepareretafetautoriseretserviceværksted

Page 32: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

30

Läs före idrifttagning! VARNING: Varning för risker eller användningssätt som riskerar säkerheten och som kan leda allvarliga eller till och med dödliga

skador.

INNEHÅLLSFÖRTECKNING

1. Ansvarsområden 1.1 Rengöringsmedel 1.2 Tillbehörochreservdelar

2. Allmänt

3. Tekniska förbättringar

4. Avsedd användning 4.1 Felaktig användning 4.2 Hälsovådligadammpartiklarochvätskor 4.3 Gränsvärden

5. Idrifttagning 5.1 Före idrifttagning 5.2 Under drift

6. Säkerhetsanvisningar för nätströmsdrivna rengöringsmaskiner

7. Säkerhetsanvisningar för batteridrivna rengöringsmaskiner

8. Underhåll och reparation

9. Transport och förvaring

10. Korrekt avfallshantering

11. Garanti

1 ANSVARSOMRÅDEN

Bruksanvisningen måste ovillkorligen genomläsas före idrifttagning av maskinen. Den ger all information som behövs för korrekt, säkert och föreskriftsenligtbrukochunderhållavprodukten.Denmåsteförvaraspåettsådantsättattdennärsomhelstärtillgängligföroperatören.

Maskinens ägare ansvarar för, att• allaoperatörerharlästochförståttbruksanvisningeninnanmaskinenanvänds• allaoperatörerisynnerhetkännertillallasäkerhetsföreskrifterochförstårinnebördenavdessa• allaoperatörerharutbildatsianvändning/hanteringavmaskinen• operatörernaochderashanteringavmaskinenkontrollerasregelbundet• maskinenenbartanvändsavpersoner,vilkauttryckligenhargivitsiuppdragattanvändaden• erkändareglerförarbetssäkerhetinnehålls• eventuelladärutövergåendestatligaellerföretagsinternabestämmelserföljs• ansvarsområdenafördrift,underhållochreparationavmaskinenärklartfastställdaochinnehålls• driftstörningarochskadoromedelbartmåsterapporterastillserviceställe

Vidare måste• Använduteslutandeavtillverkarentillåtnarengöringsmedel• Isambandmedanvändningavrengörings-ochpolermedelskatillverkarensriskanvisningarföljas;iförekommandefallskaskyddsglasö-

gonochskyddskläderbäras• Hänvisningskeruttryckligentillriskernaisambandmedanvändningavlättantändliga,brännbara,giftiga,hälsovådliga,frätandeeller

irriterande ämnen

1.1 Rengöringsmedel

• Använduteslutandeavtillverkarentillåtnarengöringsmedel• Isambandmedanvändningavrengörings-ochpolermedelskatillverkarensriskanvisningarföljas;iförekommandefallskaskyddsglasö-

gonochskyddskläderbäras• Hänvisningskeruttryckligentillriskernaisambandmedanvändningavlättantändliga,brännbara,giftiga,hälsovådliga,frätandeeller

irriterande ämnen

1.2 Tillbehör och reservdelar• Använduteslutandeoriginalarbetsredskap,-reservdelaroch-tillbehör.

Page 33: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

31

2 ALLMÄNT

Nödsituationer / i nödsituation:• Vidtaomgåendeförsta-hjälpen-åtgärderellertillkallahjälp• Draurnätkontakten(E-version)ellerdranyckelnurhuvudströmbrytaren(B-version)• Efterincidenterfårmaskineninteåtertasidriftinnandenkontrolleratsavtillverkaren

3 TEKNISKA FÖRBÄTTRINGAR

Maskinenharkonstrueratsenligtdenaktuellatekniskanivånocherkändasäkerhetstekniskaregler.Denärelteknisktprovadochsvararmotdeeuropeiskasäkerhetsnormerna(CE).Denärförseddmeddiversekretsbrytare,vilkafungerarsomskyddsanordningar.Trotsdettakanriskeruppstå,framföralltisambandmedfelaktiganvändningellerbrottmotsäkerhetsföreskrifterochinstruktioneribruksanvisningen.Viförbehållerossrättenattnärsomhelstgenomföratekniskaförändringarpåsåvälmaskinensomförbrukningsmaterialochtillbehör.Därförkanmaskinenivissadetaljeravvikafrånuppgifternaibruksanvisningen.

4 AVSEDD ANVÄNDNING

• Maskinenärkonstrueradföryrkesmässigrengöringavhårdgolvbeläggninginomhusmedhänsyntilldennabruksanvisning• Användenbartavtillverkarenrekommenderadeförbrukningsmaterialochtillbehör.Enbartoriginalborstarochrondellerfåranvändas• Säkerhetsföreskrifternaavseendemanövreringochunderhållfinnsinfördaimotsvarandekapitelochskaovillkorligenhållas!

4.1 Felaktig användning

• Varjeanvändningavmaskineniteknisktinteperfektskickelleromnedanståendesäkerhetsföreskrifterochriskanvisningarinteföljsärförbjude

• Skyddsanordningarnafårintedemonterasellerförbigås• Detärintetillåtetmedombyggnationerochförändringarpåproduktenutangodkännandefråntillverkaren• Isambandmedskador,vilkauppkommertillföljdavattdennabruksanvisninginteföljs,liksomtillföljdavfelaktigbehandlingeller

användningförickeavsettändamål,upphörgarantianspråkenattgälla.Förindirektaskador,vilkauppstårtillföljdavdetta,påtarviossinget ansvar

• Maskinenfårinteanvändasellerförvarasutomhusundervåtaförhållanden

Mot bakgrund av de risker, som är förknippade med maskinen, får den inte användas för följande ändamål:• somdragfordon,transportmedelellerleksak• förrengöringavtextilagolvmaterial(undantagutgörförändamåletavseddamaskinermedenrondellmedmotsvarandetillbehör)

4.2 Hälsovådliga dammpartiklar och vätskor

Mot bakgrund av de risker, som är förknippade med maskinen, får den inte användas för följande ändamål:• förupptagningrespektiveåtgärdandeavhälsovådligadammpartiklarochbrinnandematerial• föruppsugningavlättbrännbara,giftiga,frätande,irriterandeochradioaktivamaterialellerhälsovådligamedel• förrengöringavgolvytorinärhetenavlättantändligaellerexplosivaämnen

4.3 Gränsvärden

• Enmaximallutningom2%förtransportochunderarbetefårinteöverskridas.Efteravslutatarbetemåstemaskinenspärras,såattdeninte rullar iväg.

• Luftfuktighetenunderdriftmåsteliggamellan30-95%• Vibrationsnivånliggerunder2,5m/s2• Bulleremissionenärlägreän74dB(A)

5 Idrifttagning

5.1 Före idrifttagning

Före idrifttagning / första igångkörning • Inormalafallskerleveransrespektiveanvisningaromsäkerhetsföreskrifter,hanteringochunderhåll,liksomförstaigångkörningmed

hjälpavauktoriseradfackman.Omsåinteärfalletärmaskinägarenansvarigförattinstrueraoperatörerna.• Smyckesföremål,texringarochkedjor,skatasav.• Pådenätströmsdrivnamodellernaskanätanslutningenregelbundetundersökasmedavseendepåskador,texsprickbildningelleråld-

ring;skulleenskadakonstaterasmåstenätanslutningskabelnbytasutavenfackmaninnanmaskinenanvändsvidare.• Nätanslutningskabelnfårenbartbytasutmotibruksanvisningenfastställdtyp/dimension(seunderpunkt6).• Allakåporochlockmåstesittapårättställeföreidrifttagning.

5.2 Under drift

• Närmaskinenstårstillamåsteborstaggregatetomedelbartslåsfrånförattingaskadorskauppståpågolvbeläggningen• Borstar,rondellerochövrigatillbehörfårenbartanvändasienlighetmeddenbildförseddabruksanvisningen

Page 34: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

32

Maskin och delar i rörelse• genomåkrörelsenochinärhetenavderoterandeborstarna/rondellernaföreliggerskaderisk• stickinteinhänderellerfötteriborstar/rondellerellerhjul• låtinteklädesplagg,smyckenellerhårkommaiberöringmedmaskinen

6 SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR NÄTSTRÖMSDRIVNA RENGÖRINGSMASKINER

Elektrisk spänning /ström - OBS! Livsfara• Maskinenfårinteanvändasomnätanslutningskabelnsskickinteärperfekt• Förereparationsarbetenpådefektaelektriskainstallationerfårmaskinenintevaraanslutentillnätet• Nätanslutningskabelnfårintevaraklämdellerskadad• Riskfinnsattnätanslutningskabelnlindasiniroterandeborstar/rondeller• Denpåmärkskyltenangivnaspänningenmåsteöverensstämmamedspänningenibyggnaden(+/-5%) Vidkontaktmedströmellerspänningföreliggerriskförelektriskastötar,somkanledatillallvarligaskador,texbrännskadorellertilloch

medtilldödsfall.Skadadenätanslutningskablarfåraldrigberörasochmåsteofördröjligenbytasut• Defektanätanslutningskablarfårenbartbytasmotenledningsareaom3x1.5mm2enligtDIN58281/VDE0281• KopplingartillnätanslutningskablarmåsteminstvarastänkvattenskyddadeenligtskyddsklassIP54• MaskinenskasäkrasmedeneffektbrytareavtypHmedenminstamärkströmom15Aellerensmältsäkringom15A

7 SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR BATTERIDRIVNA RENGÖRINGSMASKINER

• Batterierinnehållerfrätandesvavelsyra.Fårinteförtäras!Undvikovillkorligenhud-ochögonkontakt!• Underuppladdningavvåtcellsbatteriermåstebatteriutrymmetovillkorligenståöppet,eftersomannarsexplosionsriskkanuppståtillföljd

av knallgas. Fara för allvarliga skador• Underhållsfriaochvåtcellsbatterierfårenbartladdasmedförändamåletavsettladdningsdon• Hanteraaldrigöppenlågaellerglödandeföremålinärhetenavbatterierna• Orsakaingengnistbildninginärhetenavbatterierna• Rökningärabsolutförbjudet• Underhållsfriabatterierfårinteöppnas.Ingetdestilleratvattenfårfyllaspå• Batteripolernafåraldrigvidrörasmedhänderna• Kontakternamåstevaratäcktaförattundvikakortslutningtillföljdavmetallisköverbryggning(texfastanycklar)• Förrengöringochunderhållellervidutbyteavtillbehörochreservdelarskamaskinenalltidskiljasfrånbatteriernagenomattbatteriladd-

ningskontakten dras ur • Maskinenfårinterengörasmedhög-/ångtryckstvättarellervätskestråle

Undvikande av total batteriurladdning

Ommaskineninteskaanvändasunderenlängretidskabatterietalltidladdashelttillskyddfrånfullständigurladdningochdärefterskadeelektriskakomponenternaskiljasfrånbatterietmedhjälpavladdningskontakten.Urladdningartillmerän80%avdennominellakapaciteten,näralltsåbatterietsladdningsstatusliggervid20%ellerunder,utgörfullständigurladdning.Dettamedförenförkortningavlivslängdenellerattbatterietförstörshelt.Garantianspråkisambandmedfullständigbatteriurladdningeller-förstöringkandärförintehävdas.

8 UNDERHÅLL OCH REPARATION

Våraprodukterharsäkerhetskontrolleratsifabrik.Fördriftsäkerhetochbibehållandeavutrustningensvärdeskaserviceutförasengångperårellerefter400timmarsanvändningstid.Servicefårenbartutförasavvårserviceavdelningelleravauktoriseradfackpersonal.

9 TRANSPORT OCH FÖRVARING

Temperaturenfårinteöverskridamax.50°Cvidtransportochförvaring.Vidtemperaturerunder0°Cmåstevattensystemettillsättasfrost-skyddsmedel.Isambandmedtransportmåstemaskinenförpackasochsäkraspålämpligtsätt.Ommaskinenförvarasskarentochsmutsigtvattentömmasur och tanken rengöras.

10 KORREKT AVFALLSHANTERING

• Emballage,inteförbrukatrengöringsmedelsamtsmutsvattenmåsteavfallshanterasienlighetmeddenationellabestämmelserna• Batteriernaskaoöppnadelämnastilltillverkarenförfackmässigavfallshantering• Maskinenmåsteefterutrangeringavfallshanterasienlighetmeddenationellabestämmelserna

11 GARANTI

• Degällandegarantibestämmelsernafinnsantingenpåaktuellprislista,offert,fakturaoch/ellerkanbegärashosaktuelltförsäljningsställe• Isambandmedskador,vilkauppstårtillföljdavattdessaanvisningarinteföljsochisambandmedfelaktighanteringelleranvändning

förickeavsettändamål,upphörgarantianspråkenattgälla.Förindirektaskador,vilkautgörenföljdavdetta,avvisarvisamtligaanspråkpåansvarsskyldighet

• Skador,somkanhänförastillnaturligtslitage,överbelastningellerfelaktigabehandlingar,ärlikasåuteslutnafrångarantin• Reklamationerkanenbartgodtasommaskinenvidrespektivetillfällerepareratsgenomettauktoriseratserviceställe

Page 35: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

33

Lue ennen käyttöönottoa! VAROITUS: Varoitetaan vaaratekijöistä tai kiinteistä osista, jotka voivat vaarantaa turvallisuuden ja aiheuttaa vakavan vamman tai

jopakuoleman.

SISÄLTÖ

1. Vastuut 1.1 Puhdistusaineet 1.2 Lisävarusteetjavaraosat

2. Yleistä

3. Tekniset parannukset

4. Oikea käyttö 4.1 Vääräkäyttö 4.2 Terveydellemahdollisestihaitallisetpölytjanesteet 4.3 Raja-arvot

5. Käyttöönotto 5.1 Ennenkäyttöä 5.2 Käytönaikana

6. Turvallisuustietoja sähköverkkoon kytketyistä puhdistuslaitteista

7. Turvallisuustietoja akkukäyttöistä puhdistuslaitteista

8. Huolto ja korjaus

9. Kuljetus ja varastointi

10. Oikea hävittämistapa

11. Takuu

1 VASTUUT

Ontärkeäälukeakäyttöopasennenlaitteenkäyttöönottoa.Käyttöoppaassaannetaankaikkitiedot,joitatarvitaanlaitteenoikeaanjaturvalli-seenkäyttöönjahuoltoon.Käyttöopasonsäilytettäväkäyttäjänsaatavillaaina.

Käyttäjä on vastuussa seuraavista• Kaikkienkäyttäjientuleelukeakäyttöopasjaomaksuasenohjeetennenlaitteenkäyttöä• Erityisestijokaisenkäyttäjäntuleetunteaturvamääräyksetjaniidenmerkitys• Kaikkienkäyttäjientuleesaadalaitteenkäyttöä/käsittelyäkoskevaerityiskoulutus• Käyttäjienlaitteenkäsittelyätuleeseurataajoittaisillatarkastuksilla• Onvarmistettavaettälaitettakäyttävätvainerityisestilaitteenkäyttöönoikeutetuthenkilöt• Onvarmistettava,ettänoudatetaanhyväksyttyjätyöturvallisuussääntöjä• Onvarmistettava,ettäkaikkimuitaasiaankuuluvialakejajayrityksenmääräyksiänoudatetaan• Laitteenkäyttöä,huoltoa,jakorjaustakoskevatvastuutonmääriteltävätarkkaanjavarmistettavaettänäitävastuitanoudatetaan• Huollolleonilmoitettavavälittömästilaiterikotjavahingot

Muita pakollisia huomautuksia• Työskentelynaikanakäyttäjäntuleeottaahuomioontoisetihmiset,erityisestilapset• Loukkaantumistenestämiseksionkäytettävätukeviakenkiä• Kunkäyttölaitetaisenosiavaihdetaantaipuretaan,onlaiteirrotettavakatkaisinkäyttöisestäpistorasiastataisähköverkostalaitteen

puhdistustajahuoltoavarten• Kunlaitejätetäänpaikoilleen,seonvarmistettavatahatontaliikettävastaan,jairrotettavakatkaisinkäyttöisestäpistorasiastataisähkö-

verkosta

1.1 Puhdistusaineet

• Käytettäväainoastaanvalmistajanhyväksymiäpuhdistusaineita• Onotettavahuomioonvalmistajantiedotpuhdistus-jahoitoaineidenaiheuttamistavaaratekijöistä.Tarvittaessaonkäytettäväsuojalaseja

ja suojavaatetusta• Erityinenhuomautuskoskeeerittäinsyttyvien,palavien,myrkyllisten,terveyttävaarantavien,syövyttävientaiärsyttävienaineidenkäyt-

östä aiheutuvaa vaaraa

1.2 Lisävarusteet ja varaosat• Käytettäväainoastaanalkuperäisiäosia,varaosiajavarusteita

Page 36: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

34

2 YLEISTÄ

Hätätilanteet:• Ensiapuaonannettavahetijahaettavaapua• Sähköjohto(E-versio)taikatkaisinkäyttöinenpääpistoke(B-versio)onirrotettava• Laitettaeisaakäyttäävahinkotilanteenjälkeen,ennenkuinlaitteenvalmistajaontarkastanutlaitteen

3 TEKNISET PARANNUKSET

Tämälaiteonsuunniteltuuusimmanteknologianmukaisestijasetäyttäähyväksytytturvallisuusmääräykset.Sensähköjärjestelmätontarkastettujaniidenontodettunoudattavaeurooppalaisiaturvallisuusstandardeja(CE).Seneripiirikatkaisimettoimivatturvajärjestelminä.Vaaratilanteitavoikuitenkinsyntyä,pääasiassavääränkäytöntaiturvamääräystentaikäyttöoppaanohjeidennoudattamattajättämisenvuoksi.Mepidätämmeoikeudenmillointahansasuorittaalaitteeseenteknisiämuutoksiakäyttötarvikkeidenjalisävarusteidenlisäksi.Tämänvuoksilaitteenyksityiskohtienjakäyttöoppaantietojenvälilläsaattaaollaeroavuuksia.

4 OIKEA KÄYTTÖ

• Tämälaiteonsuunniteltukovapintaistensisätiloissaolevienlattioidenteolliseenpuhdistamiseenkäyttöoppaanohjeidenmukaan• Laitteessasaakäyttäävainvalmistajansuosittelemiakäyttötarvikkeitajalisävarusteita.Vainalkuperäisiäharjojajapesulaikkojasaa

käyttää• Käyttöäjahuoltoakoskevatturvallisuusmääräyksetonkerrottuasiaankuuluvissaluvuissajanäidenmääräystennoudattaminenon

pakollista!

4.1 Väärä käyttö

• Laitteenkäyttöonkiellettyäsilloin,kunseonteknisestiepäilyttäväätaijosturvamääräystennoudattamistajavaaratilannetietojaeinoudateta

• Suojaesteitäeisaapurkaataiohittaa• Laitteeseentehtävätmuutoksetjamukautukseteivätolesallittujajolleiniihinolevalmistajanvaltuutusta• Vahingontapahtuessanäidenohjeidennoudattamattakäyttämisentakiasamoinkuinlaitteenvääräkäsittelytaikäyttömuuhunkuin

käyttötarkoitukseensaaiheuttaatakuuvaateidenraukeamisen.Mitäänvastuitaeiotetanäistäaiheutuvistavahingoista• Laitettaeisaakäyttääulkoilmassa,märissäolosuhteissaeikävarastoidasellaisissaolosuhteissa

Laitetta ei saa käyttää seuraaviin käyttötarkoituksiin niihin liittyvien vaaratekijöiden vuoksi:• Hinauslaitteena,kuljetukseentaileluna• Tekstiilipintaistenlattiapintojenpuhdistukseen(poikkeuksenayksilevyisettähäntarkoitukseensuunnitellutmallitoikeillavarusteilla)

4.2 Terveydelle mahdollisesti haitalliset pölyt ja nesteet

Laitetta ei saa käyttää seuraaviin käyttötarkoituksiin niihin liittyvien vaaratekijöiden vuoksi:• Terveydellehaitallisentaipalaviaaineitasisältävänpölynimeyttämiseentaipoistamiseen• Syttyvien,myrkyllisten,syövyttävien,ärsyttävien,radioaktiivistentaimuutenterveydellevaarallistenmateriaalienkäsittelyyn• Lattioidenpuhdistukseenlähelläsyttyviätairäjähtäviäaineita

4.3 Raja-arvot

• Enimmäiskallistusta/nostoa2%eisaaylittääkuljetuksentaikäytönaikana.Käytönjälkeenlaiteonvarmistettavavierimisenvaralta• Ilmankosteudenkäytönaikanatuleeolla30-95%• Tärinätasoonalle2,5m/s2• Melutasoonalle74dBA

5 Käyttöönotto

5.1 Ennen käyttöä

Ennen käyttöön ottoa / ensimmäinen käyttökerta • Laitteentoimittamisenjaturvamääräysten,käsittelynjahuolto-ohjeidenantamisensekäkäytönaloituksensuorittaanormaalistihyväk-

syttyasiantuntija.Jolleinäintapahdu,yritysonvastuussakäyttäjänopastuksesta• Korut,kutensormuksetjarannerenkaat,onotettavapois• Verkkovirrallatoimivienmalliensähköjohtoontarkistettavasäännöllisestivaurioiden,kutenhalkeamienjavanhentumisenvaraltaja

asiantuntijanonvaihdettavasähköjohtoennenjatkokäyttöä• Vaihdasähköjohtokäyttöohjeidenmäärittelemientyyppi/mittasuhdetietojenmukaan(katsokohta6)• Kaikkiseinämätjakannetonoltavaoikeillapaikoillaanennenlaitteenkäyttöönottoa

5.2 Käytön aikana

• Kunlaitepysäytetään,harjaosaonkytkettäväpäältävälittömästi,jottavältetäänlattiapintojenvaurioituminen• Kiinnitäharjat,laikatjamuutosatvainkäyttöoppaankuvissaesitetyllätavalla

Page 37: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

35

Liikkuva laite ja osat• Liikejapyörivienharjojen/laikkojenläheinenalueaiheuttaaloukkaantumisvaaran• Älätartuharjaan/laikkoihinkäsillätailaitajalkojasitällealueelle• Äläannalaitteenjoutuakosketuksiinvaatetuksen,korujentaihiustenkanssa

6 TURVALLISUUSTIETOJA SÄHKÖVERKKOON KYTKETYISTÄ PUHDISTUSLAITTEISTA

Jännite/virta - huomautus: Mahdollisesti tappava• Laitettaeisaakäyttääjossähköjohto/pistokevaikuttaarikkoutuneelta• Ennenviallistensähköasennustenkorjaustalaitettaeisaakytkeäverkkovirtaan• Sähköjohtoaeisaapuristaataivahingoittaa• Onvaaraverkkojohdonjoutumisestaharjojen/laikkojenpyöriessäniidenväliin• Tyyppilevynjännitteentuleevastatarakennuksenjännitettä(+/-5%) Kosketussähkövirtaantaijännitteeseenmerkitseesähköiskunvaaraa,jokasaattaaaiheuttaapalovammoja,jopakuoleman.Vaurioitunei-

siinsähköjohtoihineisaakoskeajaneonvaihdettavaviipymättä• Viallisensähköjohdonvoikorvatapoikkileikkaukseltaan3x1,5mm2olevallaDIN58281/VDE0281-mukaisellajohtimella• SähköjohtojenliitännätonsuojattavaroiskevedeltäIP54-suojauksenmukaisesti• LaiteonsuojattavatyypinHvirtakatkaisimella,jonkanimellisjänniteon15Atai15A:nsulakkeella

7 TURVALLISUUSTIETOJA AKKUKÄYTTÖISISTÄ PUHDISTUSLAITTEISTA

• Akutsisältävätrikkihappoa.Eisaanauttiasisäisesti!Iho-jasilmäkosketustavältettäväehdottomasti• Märkäparistojenlatauksenaikanaakkulokerononoltavaehdottomastiauki,muussatapauksessaaiheutuuelektrolyyttikaasunräjähtä-

misvaara. Vakavien vammojen vaara • Huoltovapaidenjamärkäparistojenlataukseenonkäytettäväainoastaanoikeitalatauslaitteita• Äläpäästäpalavaataihehkuvaaesinettäakkujenlähelle• Kipinöidenmuodostaminenakkujenlähelläonkiellettyä• Missäänolosuhteissaeitupakointia• Huoltovapaitaakkujaeisaaavata.Tislattuavettäeisaatäyttää• Akkunapoihineisaakoskeakädellätaikäsin• Kosketuspintojentuleeollapeitettynä,jottaestetäänmetallistenjumppereiden(elihybridiliitäntöjen)oikosulku• Laiteoneristettäväakuistairrottamallaakkujenlataustulppaennenpuhdistustajahuoltoatailisävarusteidentaivaraosienvaihtoa• Laitettaeisaapuhdistaakorkeapaine-taihöyrypuhdistimillatainestesuihkeilla

Akkujen latauksen purkautumisen estäminen

Pitkinäkäyttämättömyysaikoinaakuntuleeollatäyteenladattuna,jottasesuojataanlatauksenpurkautumiselta.Senjälkeensähköosatoneristettäväakustairrottamallaakunlataustulppa.Yli80%latauksenpurkunimelliskapasiteetista,eliakunlataustasoon20%taialle,katsotaanlatauksentäydelliseksipurkautumiseksi.Lopputuloksenaonakunkäyttöiänlyheneminentaiakuntuhoutuminen.Tyhjiätaikuolleitaakkujatakuuaikanakoskeviavaatimuksiaeivoidasiksihyväksyä.

8 HUOLTO JA KORJAUS

Tuotteemmeturvallisuusontarkistettutehtaalla.Jottavarmistetaanlaitteidentoiminnallinenturvallisuusjasäilytetäänniidenarvo,huoltotuleesuorittaa12kuukaudenväleintaiaina400käyttötunninjälkeen.Huollonvoisuorittaavainhuolto-osastommetaihyväksyttyasiantuntija.

9 KULJETUS JA VARASTOINTI

Lämpötilaeisaakuljetuksentaivarastoinninaikanaylittää50°C.Alle0°Clämpötiloissavesijärjestelmäänonlisättäväjäätymisenestoainetta.Laiteonkuljetuksenajaksipakattavajavarmistettava.Joslaitevarastoidaan,raikasvesijalikavesiontyhjennettäväjasäiliöpuhdistettava.

10 OIKEA HÄVITTÄMISTAPA

• Pakkaus,käyttämättömätpesuaineetjalikavesionhävitettäväkansallisentasonmääräystenmukaisesti• Akutpalautetaanavaamattominavalmistajalleammattimaisestihävitettäväksi• Laiteonhävitettävätaipoistettavakäytöstäkansallisellatasollavoimassaolevienmääräystenmukaisesti

11 TAKUU

• Voimassaolevattakuuehdotlöytyvätjokoajantasallaolevastahintaluettelosta,tarjouksesta,laskustaja/tainiitävoitiedustellamyyntie-dustajalta

• Vahingontapahtuessanäidenohjeidennoudattamattajättämisentakiasamoinkuinlaitteenvääräkäsittelytaikäyttömuuhunkuinkäyt-tötarkoitukseensa aiheuttaa takuuvaateiden raukeamisen. Mitään vastuita ei oteta näistä aiheutuvista vahingoista

• Luonnollisestakulumisesta,ylikuormituksestataiväärästäkäsittelystäaiheutuneetvaurioteivätmyöskäänkuulutakuunpiiriin• Valituksethyväksytäänvain,joslaiteonainakorjattuhyväksytyssähuollossa

Page 38: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

36

Ler antes de colocar em funcionamento! ADVERTÊNCIA:Advertênciaparaperigosoupráticasqueconstituemumriscoemtermosdesegurança,equepodemtercomo

consequêncialesõesgravesoumesmofatais.

ÍNDICE

1. Responsabilidades 1.1 Agentedelimpeza 1.2 Acessóriosepeçassobresselentes

2. Generalidades

3. Melhoramentos técnicos

4. Utilização convencional 4.1 Utilizaçãoimprópria 4.2 Poeiraselíquidosnocivosparaasaúde 4.3 Valores limite

5. Colocação em funcionamento 5.1 Antesdeiniciarofuncionamento 5.2 Durante o funcionamento

6. Instruções de segurança para máquinas de limpeza alimentadas a energia eléctrica de rede

7. Instruções de segurança para máquinas de limpeza operadas a bateria

8. Manutenção e reparação

9. Transporte e armazenamento

10. Eliminação adequada

11. Garantia

1 RESPONSABILIDADES

Éindispensávelprocederàleituradomanualdeinstruçõesantesdecolocaramáquinaemfuncionamento.Omanualfornecetodasasinfor-maçõesnecessáriasaumautilizaçãoemanutençãoadequadas,segurasecorrectas.Omanualdeveráestarsempreacessívelaooperador.

O operador é responsável por• asseguraraleituraecompreensãodomanualdeinstruçõesporpartedetodososutilizadoresdamáquina,antesdeamesmasercolo-

cada em funcionamento• asseguraremparticular,quetodososutilizadorestêmconhecimentoecompreendemosregulamentosdesegurança• assegurarquetodososutilizadoresforamdevidamenteinstruídosacercadautilização/manuseamentodamáquinaparacadaproduto

específico• assegurarqueoutilizadoreamáquinasejamsubmetidosacontrolosperiódicos• assegurarqueamáquinaéutilizadaapenasporpessoasexpressamentedesignadasparaoefeito• assegurarquesãocumpridostodososregulamentosestabelecidosrelacionadoscomasegurançanotrabalho• assegurarquesãocumpridostodososoutrosregulamentosnacionaiseinternosemvigor• assegurarquesãoclaramentedefinidasecumpridasasresponsabilidadesoperacionais,demanutençãoereparaçãodamáquina• assegurarqueeventuaisdanoseavariassejamimediatamentecomunicadosaoserviçodeassistênciatécnica

Além disso é necessário• terematençãoapresençadeoutraspessoas,emespecial,crianças,duranteautilizaçãodamáquina• usarcalçadoadequado,afimdeevitareventuaislesões• desligarointerruptorprincipaldechaveouafichaeléctricasemprequeforemrealizadostrabalhosdelimpezaemanutençãodamáqui-

na,esemprequeforemsubstituídosoudesmontadosacessóriosdetrabalhooucomponentes• bloquearamáquinacontradeslocaçãoinvoluntáriasemprequeamesmaforabandonada,desligandoointerruptorprincipaldechavee

respectivafichadeligaçãoàcorrente

1.1 Agente de limpeza

• Utilizarunicamenteosagentesdelimpezaindicadospelofabricante• Aoutilizardeagentesdelimpezaeconservaçãotersempreematençãoasindicaçõeseadvertênciasdofabricante;senecessário,usar

óculosevestuáriodeprotecção• Éfeitaespecialadvertênciaparaosperigosinerentesàutilizaçãodeprodutosinflamáveis,combustíveis,tóxicos,nocivosparaasaúde,

corrosivos ou irritantes

1.2 Acessórios e peças sobresselentes• Utilizarexclusivamentecomponentesdetrabalho,peçassobresselenteseacessóriosoriginais

Page 39: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

37

2 GENERALIDADES

Emergências / Em caso de emergência:• Recorrerimediatamenteàsmedidasdeprimeirossocorrosouprovidenciaraassistêncianecessária• Desligarafichaeléctrica(versãoeléctrica)ouointerruptorprincipaldechave(versãoabateria)• Apósqualquerincidenteouacidente,nuncautilizaramáquinasemantesprovidenciarainspecçãodamesmaporpartedofabricante

3 MELHORAMENTOS TÉCNICOS

Amáquinafoiconstruídadeacordocomoactualestadodatécnicaeregulamentostécnicosdesegurançaestipulados.Amáquinafoielectronicamenteinspeccionadaeestáemconformidadecomasnormaseuropeiasdesegurança(CE).EstáequipadacomdiferentesInter-ruptoresdecircuito,quefuncionamcomodispositivosdeprotecção.Podem,noentanto,ocorrersituaçõesdeperigo,emespecialdevidoautilizaçãoinadequadaouviolaçãodasnormasdesegurançaeinstruçõescontidasnomanualdeutilização.Reservamo-nosodireitodeefec-tuar,emqualqueraltura,alteraçõestécnicasnamáquina,bemcomoaosconsumíveiseacessórios.Porestemotivo,determinadosporme-noresdamáquinapoderãodivergirdasinformaçõesfornecidasnomanualdeinstruções.

4 UTILIZAÇÃO CONVENCIONAL

• Estamáquinadestina-seàlimpezadesuperfícies(chão)comerciaiseindustriaisderevestimentorígidoemespaçosinteriores,emconformidadecomasinstruçõesfornecidasnopresentemanual

• Utilizarexclusivamentemateriaisdeconsumoeacessóriosrecomendadospelofabricante.Devemserutilizadasunicamenteescovasediscos de almofada originais

• Asnormasdesegurançaparaoperaçãoemanutençãodamáquinasãodescritasnosrespectivoscapítulosedevemserimpreterivel-mentecumpridas!

4.1 Utilização imprópria

• Éexpressamenteproibidaqualqueroperaçãodamáquinaquandoamesmanãoseencontraemboascondiçõestécnicas,ouquandonãoforemcumpridasasseguintesnormasdesegurançaeadvertênciasdeperigoduranteautilizaçãodamesma.

• Nãoépermitidodesmontaroudealgumaformaanularosequipamentosdeprotecção• Nãoépermitidaqualquerconversãooualteraçãoaoproduto,semautorizaçãopréviaporpartedofabricante• Emcasodedanosresultantesdanãoobservaçãodasinstruçõescontidasnopresentemanual,bemcomodeutilizaçãoimprópriaou

incorrectadamáquina,éanuladotodoequalquerdireitodegarantia,nãosendoaceitequalquerresponsabilidadepordanoseperdasconsequenciais,daíresultantes

• Amáquinanãodeveserutilizadanemarmazenadaemespaçosabertoshúmidos

Devido aos potenciais perigos associados, não é permitida a utilização da máquina para os seguintes fins: • comoveículotractor,meiodetransporteoubrinquedo• paralimpezadesuperfíciescomrevestimentotêxtil(exceptoasmáquinasdeumdisco/rodaespecificamenteconcebidasparaoefeito

comosrespectivosacessórios)

4.2 Poeiras e líquidos nocivos para a saúde

Devido aos potenciais perigos associados, não é permitida a utilização da máquina para os seguintes fins: • pararecolhaerespectivaeliminaçãodepoeirasnocivasàsaúdeemateriaiscáusticos/emcombustão• paraaspiraçãodemateriaisinflamáveis,tóxicos,corrosivoseirritantes,bemcomoprodutosradioactivosounocivosparaasaúde• paralimpezadesuperfíciesdesolopróximasdesubstânciasfacilmenteinflamáveisouexplosivas

4.3 Valores limite

• Ainclinaçãomáximaascendente/descendentede2%paratransporteetrabalhonãodeveserultrapassada.Amáquinadeveráficardevidamenteseguracontradeslocaçãoacidentalapósterminadootrabalho

• Ahumidadedoarduranteautilizaçãodamáquinadeverámanter-seentre30e95%.• Ograudeoscilaçãoéinferiora2.5m/s2• Aemissãoderuídoéinferiora74dBA

5 Colocação em funcionamento

5.1 Antes de iniciar o funcionamento

Antes de iniciar o funcionamento / Primeira colocação em funcionamento • Pornorma,ofornecimentodarespectivainstruçãosobreasnormasdesegurança,manuseamentoemanutenção,bemcomoaprimeira

colocaçãodamáquinaemfuncionamentoérealizadaporumtécnicoespecializadodevidamenteautorizado.Senãoesteocaso,ooperadorseráresponsávelpelainstruçãodosutilizadores

• Nãodevemserusadaspeçasdejoalhariacomo,anéis,colares,etc.• Nosmodelosalimentadosatravésdaredeeléctrica,aligaçãoeléctricadeveráserregularmenteinspeccionadarelativamentea

eventuaisdanosexistentescomo,porexemplo,fissurasoudesgaste;casosejadetectadoalgumdano,providenciarasubstituiçãodocabo/fichaeléctricosatravésdeumtécnicoespecializado,antesdevoltarautilizaramáquina

• Ocaboefichaeléctricadeverãosersubstituídosapenasporoutrosdotipoedimensãoestabelecidanopresentemanual(consultarponto6)• Assegurarquetodasascoberturasetampasseencontramdevidamentecolocadas,antesdecolocaramáquinaemfuncionamento

Page 40: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

38

5.2 Durante o funcionamento

• Emcasodeimobilizaçãodamáquinaénecessáriodesligarimediatamenteaunidadedasescovas,afimdeevitareventuaisdanosnorevestimentodasuperfície

• Instalarasescovas,almofadaseoutrosacessórios,sempredeacordocomasilustraçõesdomanual

Máquina e componentes em movimento• Omovimentodemarchadamáquinaeazonaderotaçãodasescovas/almofadasimplicamperigodelesõesquandoactivados• Nãotocarcomasmãosouospésnasescovas/almofadasourodas• Evitarqualquercontactocomvestuário,jóiasecabelo

6 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA MÁQUINAS DE LIMPEZA ALIMENTADAS A ENERGIA ELÉCTRICA DE REDE

Tensão/corrente eléctrica - Atenção: Perigo de Vida• Amáquinanãodeveráserutilizadacasoocaboeléctrico/fichaeléctricadamesmanãoseencontrememperfeitoestado• Antesdeprocederatrabalhosdereparaçãoeminstalaçõeseléctricasdanificadas,nuncaligaramáquinaàrededealimentação• Ocaboeléctriconãopodeestarentaladooudanificado• Existeperigodeemaranhamentodocaboeléctricoatravésdasescovas/almofadasemrotação• Atensãoapresentadanaplacadecaracterísticasdeveráseridênticaàtensãoeléctricaexistentenaredeeléctricadoedifício(+/-5%). Ocontactocomcorrenteoutensãoeléctricaimplicaperigodeelectrocussão,quepoderáprovocarlesõesgravescomoqueimaduras

ou,atémesmolesõesfatais.Nuncatocaremcabosdanificadoseprovidenciarimediatamenteasubstituiçãodosmesmos• Oscaboseléctricosdanificadosapenaspoderãosersubstituídosporoutrosequivalentescomsecçãode3x1.5mm2emconformidade

comanormaDIN58281/VDE0281• Osacoplamentosparacabosdeverãoter,nomínimo,umaprotecçãocontraáguaIP54• AmáquinadeveráserprotegidaatravésdeumseccionadordepotênciadotipoHcomumacorrentenominalde,nomínimo,15A,ouumfusívelde15A

7 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA MÁQUINAS DE LIMPEZA OPERADAS A BATERIA

• Asbateriascontêmácidosulfúricocorrosivo.Nãoingerir!Evitarqualquercontactocomapeleeolhos• Duranteocarregamentodebateriasdecélulashúmidaséabsolutamentenecessárioqueocompartimentodabateriapermaneçaaber-

to,poiscasocontrárioexisteperigodeexplosãodevidoàacumulaçãodegásdetonante.Perigodelesõesgraves• Asbateriasisentasdemanutençãoedecélulashúmidasapenaspodemsercarregadascomumaparelhodecargaadequadoparaoefeito• Nuncamanusearfontesdechamaouobjectosincandescentesnaproximidadedebaterias• Nãoprovocarformaçãodefaíscasnaproximidadedebaterias• Éexpressamenteproibidofumarnaproximidadedebaterias• Asbateriasisentasdemanutençãonãopodemserabertas.Nãoépermitidoabastecerasmesmascomáguadestilada• Nuncatocarcomamãonospólosdabateria• Oscontactosdeverãopermanecertapados,afimdeevitarumeventualcurto-circuitodevidoaligaçãometálica(porexemplo,através

deumachavedeporcas)• Paraalimpezaemanutenção,ouduranteasubstituiçãodeacessóriosepeçassobresselentes,desligarsempreamáquinadabateria,

desconectandoafichadecargadabateria• Alimpezadamáquinanãopodeserefectuadaatravésdeaparelhosdelimpezadealtapressão,comjactodearcomprimidooujactodeágua

Prevenção de descarga total da bateria

Antesdeperíodosprolongadosdenãoutilizaçãodamáquina,eafimdeprotegerabateriacontraumaeventualdescargatotaldamesma,carregartotalmenteabateriae,emseguida,desligarascomponenteseléctricasdesconectandoafichadecargadabateria.Asdescargascorrespondentesa80%dacapacidadenominal,ouseja,quandoacapacidadedecargadabateriaseencontrareduzidaa20%oumenosdacapacidadetotal,sãoconsideradasdescargastotais.Aconsequênciaéumareduçãodotempodevidaútildabateria,ouatémesmoainutilizaçãocompletadabateria.Porestemotivo,odireitoagarantianãoéválidoparacasosrelacionadoscomdescargadabateriaouinutilizaçãodamesma.

8 MANUTENÇÃO E REPARAÇÃO

Osnossoprodutosforamtestadosdefábricaemtermosdesegurança.Paramanterasegurançaoperacionaleconservarovalordoaparelho,deveráserefectuadaumamanutençãoanualouaintervalosde400horasdefuncionamento.Amanutençãodeveráserrealizadaexclusivamenteatravésdonossodepartamentodeassistênciaoudetécnicosespecializadosdevidamenteautorizados.

9 TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO

Atemperaturamáximaduranteotransporteouarmazenamentodamáquinanãodeveráultrapassar50°C.Nocasodetemperaturasinferi-oresa0°Cénecessárioadicionaranticongelanteaosistemadeágua.Amáquinadeveráserconvenientementeembaladaedevidamenteseguraparaefeitosdetransporte.Casoamáquinadevaserarmazenada,énecessáriopurgaraágualimpaeaáguasuja,eprocederaumalimpezadodepósito.

Page 41: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

39

10 ELIMINAÇÃO ADEQUADA

• Omaterialdeembalagem,osagentesdelimpezanãousadoseaáguasujadeverãosereliminadosdeacordocomosregulamentosnacionais em vigor

• Devolverasbateriasfechadasaofabricante,parafinsdeeliminaçãoadequadadasmesmas• Umavezrejeitada,amáquinadeverásereliminadaemconformidadecomosregulamentosnacionaisaplicáveisemvigor

11 GARANTIA

• Ostermosecondiçõesdagarantiapodemserconsultadosnalistadepreçosactual,promoções,facturae/ousolicitadosjuntodoseupontodevenda

• Agarantiaéanuladaemcasodedanosresultantesdanãoobservaçãodasinstruçõescontidasnopresentemanual,bemcomodeutilizaçãoimprópriaouincorrectadamáquina,nãosendoreconhecidaqualquerresponsabilidadeporperdasedanosconsequenciaisdaíresultantes

• Nãosãocobertospelagarantiaodesgastenatural,sobrecargaouqualquermanipulaçãoimprópria/incorrecta• Asreclamaçõesaoabrigodagarantiaapenaspoderãoserreconhecidasseamáquinativersidoreparadaatravésdeumpostode

assistência devidamente autorizado

Page 42: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

40

Przeczytać przed pierwszym uruchomieniem! OSTRZEŻENIE: Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwami lub praktykami zagrażającymi bezpieczeństwu, które mogą spowodować

ciężkie lub nawet śmiertelne obrażenia.

SPIS TREŚCI

1. Zakres odpowiedzialności 1.1 Środki czyszczące 1.2 Akcesoria i części zamienne

2. Uwagi ogólne

3. Usprawnienia techniczne

4. Eksploatacja zgodna z przeznaczeniem 4.1 Eksploatacja niezgodna z przeznaczeniem 4.2 Szkodliwe dla zdrowia pyły i ciecze 4.3 Wartości graniczne

5. Uruchomienie 5.1 Przed uruchomieniem 5.2 Podczas pracy

6. Zasady bezpieczeństwa dla maszyn czyszczących z zasilaniem sieciowym

7. Zasady bezpieczeństwa dla maszyn czyszczących z zasilaniem akumulatorowym

8. Konserwacja i naprawa

9. Transport i przechowywanie

10. Prawidłowe usuwanie odpadów

11. Gwarancja

1 ZAKRES ODPOWIEDZIALNOŚCI

Przed pierwszym uruchomieniem maszyny należy koniecznie przeczytać instrukcję obsługi. Zawiera ona wszelkie informacje konieczne do prawidłowej, bezpiecznej i zgodnej z przeznaczeniem eksploatacji i konserwacji produktu. Instrukcję należy przechowywać tak, aby w każdej chwili była dostępna dla operatora.

Użytkownik jest odpowiedzialny za to, aby• wszyscyoperatorzyprzedużyciemmaszynyprzeczytaliizrozumieliinstrukcjęobsługi• wszyscyoperatorzyznaliirozumieliprzepisybezpieczeństwaiichznaczenie,• wszyscyoperatorzybyliprzeszkoleniwzakresiezastosowaniaiobsługidanejmaszyny• operatorzyiichsposóbobchodzeniasięzmaszynąbyliokresowokontrolowani• zmaszynykorzystaływyłącznieosoby,któreotrzymaływyraźnepolecenieużyciamaszyny• zachowanebyływszystkieobowiązującezasadybezpieczeństwapracy• przestrzeganebyływszelkieinneprzepisypaństwowelubzakładowe• zakreskompetencjiodnośniedoeksploatacji,utrzymaniainaprawmaszynybyłjasnookreślonyiprzestrzegany• usterkiiuszkodzeniazgłaszanebyłynatychmiastdoserwisu

Ponadto należy• podczaspracyzwracaćuwagęnainneosoby,wszczególnościdzieci• nosićstabilneobuwie,abyzapobiecobrażeniom• przedczyszczeniemikonserwacjąmaszyny,przedwymianąlubdemontażemelementówroboczychlubczęścizawszewyłączać

stacyjkę lub wyjmować wtyk z gniazda• przyopuszczeniumaszynyzabezpieczyćjąprzedprzypadkowymporuszeniem,wyłączającstacyjkęlubodłączającwtyksieciowy

1.1 Środki czyszczące

• Stosowaćwyłącznieśrodkiczyszczącedopuszczaneprzezproducenta• Stosującśrodkiczyszcząceipielęgnacyjne,należyzwrócićuwagęnaostrzeżeniaproducenta;wraziepotrzebystosowaćokularyi

odzież ochronną• Wyraźneostrzeżeniastosowanesąwprzypadkumateriałówłatwozapalnych,palnych,trujących,niebezpiecznychdlazdrowia,

żrących lub podrażniających

1.2 Akcesoria i części zamienne• Stosowaćwyłącznieoryginalneelementyrobocze,częścizamienneiakcesoria

Page 43: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

41

2 UWAGI OGÓLNE

Wypadki / w razie wypadku:• Udzielićnatychmiastpierwszejpomocylubwezwaćpomoc• Odłączyćwtyksieciowy(wersjaE)lubwyjąćkluczykzestacyjki(wersjaB)• Pozdarzeniachzudziałemmaszynyniewłączaćjejprzedsprawdzeniemprzezproducenta

3 USPRAWNIENIA TECHNICZNE

Maszyna skonstruowana jest zgodnie z aktualnym stanem techniki i obowiązującymi zasadami bezpieczeństwa. Jest sprawdzona pod względemelektrotechnicznymiodpowiadaeuropejskiejnormiebezpieczeństwa(CE).Wyposażonajestwróżnegorodzajuelementyprzerywające obwód elektryczny służące jako zabezpieczenia. Mimo to mogą pojawić się zagrożenia, przede wszystkim w przypadku eksploatacji niezgodnej z przeznaczeniem lub nieprzestrzegania zasad bezpieczeństwa oraz poleceń instrukcji obsługi. Zastrzegamy so-bie w każdej chwili prawo do zmian technicznych maszyny, materiałów eksploatacyjnych i akcesoriów. Dlatego niektóre detale maszyny mogą odbiegać od informacji zawartych w instrukcji obsługi.

4 EKSPLOATACJA ZGODNA Z PRZEZNACZENIEM

• Maszynaprzeznaczonajestdoprzemysłowegoczyszczeniapodłógitwardychwykładzinpodłogowychwpomieszczeniachzamkniętych z zachowaniem zasad zawartych w instrukcji obsługi

• Stosowaćtylkomateriałyeksploatacyjneiakcesoriazalecaneprzezproducenta.Stosowaćtylkooryginalneszczotkiitalerze• Przepisybezpieczeństwadotycząceobsługiikonserwacjizawartesąwodpowiednichrozdziałachinależyichbezwzględnie

przestrzegać!

4.1 Eksploatacja niezgodna z przeznaczeniem

• Wszelkieużyciemaszyny,któraniejestcałkowiciesprawna,lubnieprzestrzeganieponiższychprzepisówbezpieczeństwajestzabro-nione

• Niezdejmowaćlubniedezaktywowaćzabezpieczeń• Przeróbkiimodyfikacjeproduktubezzgodyproducentasąniedozwolone• Wprzypadkuuszkodzeńpowstałychnaskuteknieprzestrzeganianiniejszejinstrukcjiobsługilubnieprawidłowejobsługiczyeksp-

loatacji gwarancja wygasa. Producent nie odpowiada za skutki wynikające z takiego postępowania• Maszynyniewolnostosowaćaniprzechowywaćnawolnympowietrzuiwwilgotnychwarunkach

Ze względu na związane z tym zagrożenia maszyny nie wolno stosować do następujących celów:• jakopojazdpociągowy,transportowylubdozabawy• doczyszczeniawykładzintekstylnych(wyjątekstanowiąspecjalnemaszynyjednotarczowezodpowiednimiakcesoriami)

4.2 Szkodliwe dla zdrowia pyły i ciecze

Ze względu na związane z tym zagrożenia maszyny nie wolno stosować do następujących celów:• dousuwaniaszkodliwychdlazdrowiapyłówimateriałówpalnych• doodsysaniamateriałówłatwopalnych,trujących,żrącychiradioaktywnychlubśrodkówszkodliwychdlazdrowia• doczyszczeniapodłógwpobliżumateriałówłatwozapalnychlubwybuchowych

4.3 Wartości graniczne

• Podczastransportuipracynieprzekraczaćmaksymalnegonachyleniapodjazdu/stoku2%.Pozakończeniupracymaszynęnależyzabezpieczyć przed toczeniem

• Wilgotnośćpowietrzapodczaspracymusiwynosićod30%do95%• Poziomwibracjinieprzekracza2,5m/s2• Emisjahałasunieprzekracza74dBA

5 URUCHOMIENIE

5.1 Przed uruchomieniem

Przed uruchomieniem / pierwszym uruchomieniem• Wydanieorazinstruktażdotyczącyprzepisówbezpieczeństwa,obsługi,konserwacjiorazpierwszegouruchomieniaprzeprowad-

zane są zwykle przez autoryzowanego fachowca. W innym wypadku za instruktaż operatorów odpowiedzialny jest użytkownik• Należyzdjąćbiżuterię,takąjakpierścionki,łańcuszki• Wmodelachzzasilaniemsieciowymnależyregularniesprawdzaćprzewódsieciowypodkątemuszkodzeń,jaknp.rys,pęknięćlub

starzenia.Wraziestwierdzeniauszkodzenianależyprzedponownymużyciemzlecićwykwalifikowanejosobiewymianęprzewodu• Przewódsieciowywymieniaćtylkonaprzewódotypieiwymiarachokreślonychwinstrukcjiobsługi(patrzpunkt6)• Przeduruchomieniemwszystkieosłonyipokrywynależyumieścićwodpowiedniejpozycji

5.2 Podczas pracy

• Podczaspostojunależynatychmiastwyłączyćagregatszczotkowy,abynieuszkodzićpodłogi• Szczotki,talerzeiakcesoriastosowaćtylkozgodniezilustrowanąinstrukcjąobsługi

Maszyna i części w ruchu• Ruchmaszynyiobracającesięszczotki/talerzemogąbyćźródłemobrażeńciała• Niewkładaćrąkanistóppodszczotki/talerzeikoła• Niedopuścićdokontaktuzodzieżą,biżuteriąlubwłosami

Page 44: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

42

6 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DLA MASZYN CZYSZCZĄCYCH Z ZASILANIEM SIECIOWYM

Uwaga, zagrożenie życia – napięcie / prąd elektryczny• Maszynyniewolnostosować,jeżelistanprzewodusieciowegoniejestbezzarzutu• Podczasnaprawinstalacjielektrycznejmaszynaniemożebyćpodłączonadosieci• Niezgniatać,nieuszkadzaćprzewodusieciowego• Przewódsieciowymożezaplątaćsięwobracającesięszczotki/talerze• Napięciewbudynkumusibyćzgodneznapięciempodanymnatabliczceznamionowej(+/–5%) W razie kontaktu z prądem lub napięciem istnieje niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego, które może spowodować ciężkie

obrażeniaciała,poparzenia,anawetśmierć.Niedotykaćuszkodzonychprzewodówsieciowych.Należyjenatychmiastwymienić• Uszkodzoneprzewodysieciowewolnowymieniaćtylkonaprzewodyoprzekroju3x1,5mm2wgDIN58281/VDE0281• ZłączaprzewodówsieciowychmusząmiećconajmniejstopieńochronyprzedwodąIP54• MaszynęnależywyposażyćwwyłącznikmocytypuHoprądzieznamionowym15Alubbezpieczniktopikowy15A

7 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DLA MASZYN CZYSZCZĄCYCH Z ZASILANIEM AKUMULATOROWYM

• Akumulatoryzawierajążrącykwassiarkowy.Niewdychać!Bezwzględnieunikaćkontaktuzeskórąioczami• Podczasładowaniaakumulatorówcieczowychkomoraakumulatoramusibyćkoniecznieotwarta,gdyżwprzeciwnymraziemoże

wystąpićzagrożeniewybuchemnaskutekgromadzeniasięgazówpiorunujących.Niebezpieczeństwociężkichobrażeń!• Bezobsługoweakumulatorycieczoweładowaćmożnatylkoprzeznaczonądotegoceluładowarką• Niezbliżaćsiędoakumulatorówzotwartymogniemlubżarzącymisięprzedmiotami• Niewytwarzaćiskierwpobliżuakumulatora• Przestrzegaćabsolutnegozakazupalenia• Niewolnootwieraćakumulatorówbezobsługowych.Niewolnodolewaćwodydestylowanej• Niedotykaćrękomabiegunówakumulatora• Stykimusząbyćprzykryte,abyzapobieczwarciuprzezmetaloweprzedmioty• Przedczyszczeniem,konserwacjąmaszynylubwymianąakcesoriównależyzawszewyłączyćmaszynęprzezodłączeniewtyku

akumulatora• Maszynyniewolnoczyścićurządzeniamiwysokociśnieniowymi/parowymilubstrumieniowymi

Zapobieganie głębokiemu rozładowaniu akumulatora

Przed dłuższą przerwą w eksploatacji akumulatora należy go zawsze całkowicie naładować, a następnie odłączyć od innych kom-ponentów elektrycznych przez odłączenie wtyku do ładowania, aby zapobiec głębokiemu rozładowaniu akumulatora. Za głębokie rozładowanieakumulatorauważasięrozładowaniaprzekraczające80%pojemnościznamionowej,awiecgdystannaładowaniaakumu-latoraspadaponiżej20%.Efektemtegojestskrócenieżywotnościakumulatoralubnawetjegocałkowiteuszkodzenie.Dlategousterkizwiązane z głębokim rozładowaniem akumulatora lub jego zniszczeniem nie są objęte gwarancją.

8 KONSERWACJA I NAPRAWA

Naszeproduktyzostałysprawdzonewzakładziepodwzględembezpieczeństwa.Wceluzapewnieniabezpieczeństwaeksploatacjiikonserwacjiurządzeniazalecasięserwisowaniemaszyny1razwrokulubco400godz.pracy.Serwismożebyćprzeprowadzanytylkoprzez nasz dział serwisowy lub autoryzowany personel specjalistyczny.

9 TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE

Temperaturapodczastransportuimagazynowanianiemożeprzekraczać50°C.Przytemperaturachponiżej0°Cukładwodnynależywzbogacić środkiem przeciw zamarzaniu. Podczas transportu maszyna musi być odpowiednio zapakowana i zabezpieczona. W przypadku przechowywania maszyny należy wylać z niej czystą i brudną wodę i oczyścić zbiornik.

10 PRAWIDŁOWE USUWANIE ODPADÓW

• Opakowanie,niezużyteśrodkiczyszcząceorazbrudnąwodęnależyusuwaćzgodniezprzepisamiobowiązującymiwdanymkraju• Akumulatoryoddaćbezotwieraniadoproducentacelemutylizacji• Powyłączeniumaszynyzeksploatacjinależyjąusunąćzgodniezprzepisamiobowiązującymiwdanymkraju

11 GWARANCJA

• Obowiązującewarunkugwarancjizawartesąwaktualnymcenniku,wofercie,nafakturzelubnależyspytaćoniewmiejscuzakupu• Wprzypadkuuszkodzeńpowstałychnaskuteknieprzestrzeganianiniejszejinstrukcjiobsługilubnieprawidłowejobsługiczyeksp-

loatacji gwarancja wygasa. Producent nie odpowiada za wszelkie skutki wynikające z takiego postępowania• Gwarancjanieobejmujerównieżuszkodzeńwynikającychznaturalnegozużycia,przeciążenialubnieprawidłowejobsługimaszyny• Zgłoszeniabędąuznawanetylkowtedy,gdymaszynanaprawianabyłaprzezautoryzowanyserwis

Page 45: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

43

Čtěte před uvedením do provozu! VÝSTARAHA: Pozor na nebezpečí a bezpečnost ohrožující postupy, v jejichž důsledku může dojít k těžkým zraněním či dokonce

usmrcení osob.

OBSAH

1. Odpovědnost 1.1 Čisticí prostředky 1.2 Příslušenství a náhradní díly

2. Obecné informace

3. Technická zlepšení

4. Použití v souladu s určením 4.1 Použití v rozporu s určením 4.2 Zdraví škodlivé prachy a kapaliny 4.3 Mezní hodnoty

5. Uvedení do provozu 5.1 Před uvedením do provozu 5.2Běhemprovozu

6. Bezpečnostní pokyny pro čisticí stroje poháněné z elektrické sítě

7. Bezpečnostní pokyny pro čisticí stroje poháněné z akumulátorů

8. Údržba a opravy

9. Přeprava a skladování

10. Odborná likvidace

11. Záruka

1 ODPOVĚDNOST

Před uvedením stroje do provozu je nezbytně nutné přečíst tento návod k použití. Obsahuje veškeré informace, které jsou nutné pro odborné a bezpečné použití výrobku v souladu s jeho určením a pro provádění jeho údržby. Tento návod musí mít obsluhující personál vždy k dispozici k nahlédnutí.

Provozovatel je odpovědný za to, že• všechnyobsluhujícíosobypředpoužitímstrojepřečetlynávodkpoužitíaporozumělyjehoobsahu,• všechnyobsluhujícíosobyjsouseznámenysbezpečnostnímipředpisyajejichvýznamem,• všechnyobsluhujícíosobybylyzaškolenyapoučenyopoužití/manipulacispříslušnýmstrojem,• jsouperiodickyprováděnyprověrkyobsluhujícíhopersonáluazpůsobujehomanipulacesestrojem,• jestrojpoužívánpouzeosobami,kteréjsoupoužívánímstrojevýslovněpověřeny,• jsoudodržovánaplatnápravidlapracovníbezpečnosti,• jsoudodržoványostatníplatnéstátníavnitropodnikovépředpisy,• jsoujasněstanovenyadodržoványodpovědnostizaprovoz,údržbuaopravystroje,• poruchyaškodymusíbýtihnedhlášenyservisnímumístu.

Dále je nutné• dbátvprůběhuprováděnýchpracípřítomnostiostatníchosob,předevšímdětí,• nositvrámciprevenceúrazůpevnouobuv,• předprovedenímčištěníaúdržbystroje,přivýměněnebodemontážipracovníchprvků/dílůtrvalevytáhnouthlavníklíčovývypínač

nebo síťovou zástrčku,• zajistitstrojpředopuštěnímprotineúmyslnémupohybu,přitommusíbýtvytaženhlavníklíčovývypínačresp.napájecívedení.

1.1 Čisticí prostředky

• Používejtepouzečisticíprostředkydoporučenévýrobcem.• Připoužitíčisticíchaošetřovacíchprostředkůdodržujtepokynyvýrobcekhrozícímnebezpečím,popř.nosteochrannébrýleaoděv.• Výslovněupozorňujemenanebezpečíhrozícípřiprácisesnadnozápalnými,hořlavými,jedovatými,zdravíškodlivými,žíravýmia

dráždivými látkami.

1.2 Příslušenství a náhradní díly• Používejtepouzeoriginálnípracovníprvky,náhradnídílyapříslušenství.

Page 46: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

44

2 OBECNÉ INFORMACE

V případě nouze/havárie:• Ihnedposkytněteprvnípomoc,příp.přivolejtepomoc.• Vytáhnětesíťovouzástrčku(verzeE)nebovytáhnětehlavníklíčovývypínač(verzeB).• Poudálostistrojneuvádějtedoprovozu,nežbudeprovedenajehokontrolavýrobcem.

3 TECHNICKÁ ZLEPŠENÍ

Stroj je zkonstruován v souladu s aktuálním stavem techniky podle platných bezpečnostně technických pravidel. Je elektronicky testo-vánasplňujepožadavkyevropskýchbezpečnostníchnorem(CE).Jevybavenněkolikapřerušovačielektrickéhoobvodu,kterésloužíjakoochranná zařízení. Přesto mohou vznikat nebezpečí, především při použití v rozporu s určením nebo při nedodržení bezpečnostních předpisůapokynůtohotonávodukpoužití.Vyhrazujemesiprávoprovéstnastroji,spotřebníchmateriálechapříslušenstvítechnickézměny bez předchozího upozornění. Z uvedeného důvodu se mohou lišit některé detaily v údajích tohoto návodu k použití.

4 POUŽITÍ V SOULADU S URČENÍM, ODBORNÉ POUŽITÍ

• Tentostrojjeurčenkprůmyslovémučištěnípodlahspevnýmipovrchyvinteriérech,přidodrženípokynůtohotonávodukpoužití.• Používejtepouzevýrobcemdoporučenéspotřebnímateriályapříslušenství.Jedovolenopoužívatpouzeoriginálníkartáčea

kotoučové talíře.• Bezpečnostnípředpisykobsluzeaúdržbějsouuvedenyvždyvpříslušnékapitole,tytopředpisyjenutnébezpodmínečně

dodržovat!

4.1 Použití v rozporu s určením, neodborné použití• Veškerýprovozstrojevtechnickyzávadnémstavunebopřinedodrženínásledujícíchbezpečnostníchpředpisůapokynůkhrozícím

nebezpečím je zakázán.• Ochrannázařízeníjezakázánodemontovatčivyřazovatzfunkce.• Prováděnípřestavebazměnnavýrobkujebezsouhlasuvýrobcezakázáno.• Vpřípaděškod,kterévzniklyvdůsledkunedodrženípokynůtohotonávodukpoužití,vdůsledkuneodbornémanipulacea

v důsledku použití v rozporu s určením, zaniká nárok na poskytnutí záruky. Za následné škody, které vznikly v důsledku takového použití, výrobce rovněž neručí.

• Strojnesmíbýtpoužívánaniskladovánnavolnémprostranstvívevlhkýchpodmínkách.

Stroj je z důvodu souvisejících nebezpečí zakázáno používat pro následující účely:• jakotažnévozidlo,dopravníprostředeknebohračka,• kčištěnípodlahstextilnímikrytinami(svýjimkouktomuurčenýchjednokotoučovýchstrojůsodpovídajícímpříslušenstvím).

4.2 Zdraví škodlivé prachy a kapaliny Stroj je z důvodu souvisejících nebezpečí zakázáno používat pro následující účely:• kjímáníresp.odstraňovánízdravíškodlivýchprachůahořlavýchmateriálů,• kodsávánísnadnozápalných,jedovatých,žíravých,dráždivých,radioaktivníchmateriálůnebozdravíškodlivýchlátek,• kčištěnípodlahvblízkostisnadnozápalnýchnebovýbušnýchlátek.

4.3 Mezní hodnoty • Připřepravěaběhemprácenesmíbýtpřekročenomax.stoupání/klesání2%.Strojmusíbýtpoukončeníprácezajištěnprotisamo-

volnému pohybu.• Vlhkostvzduchusemusíběhemprácepohybovatvrozmezí30-95%.• Úroveňvibracíležípodhranicí2,5m/s2• Hlukovéemisejsoumenšínež74dBA.

5 UVEDENÍ DO PROVOZU

5.1 Před uvedením do provozu

Před uvedením do provozu / první uvedení do provozu • Dodánístrojeresp.zaškoleníobezpečnostníchpředpisech,manipulaci/údržběaprvníuvedenídoprovozuzpravidlazajišťujeauto-

rizovaný odborník. Jestliže tomu tak není, je za zaškolení obsluhujícího personálu odpovědný provozovatel.• Šperkyjakonapř.prstenyařetízkyjenutnéodložit.• Umodelůpoháněnýchzelektrickésítěpravidelněkontrolujteevent.poškozenínapájecíhovedení,např.praskliny,stárnutíapod.;

při zjištění poškození nechte napájecí vedení před dalším použitím vyměnit odborníkem.• Přivýměněnapájecíhovedenídodržtedruh/rozměryuvedenévnávodukpoužití(vizbod6).• Veškerékrytyavíkamusíbýtpředuvedenímdoprovozunainstaloványdopříslušnéfunkčnípolohy.

5.2 Během provozu• Vklidovémstavustrojejenutnékartáčovýagregátihnedvypnout,abynedošlokpoškozenípodlahovékrytiny.• Kartáče,kotoučeaostatnípříslušenstvípoužívejtepouzevsouladustímtonávodemkpoužití/obrázky.

Stroj a díly v pohybu• Běhempojezdustrojeavoblastirotujícíchkartáčů/kotoučůhrozínebezpečízranění.• Kartáčů/kotoučůakolečeksenedotýkejterukama,dodráhypohybunezasahujtenohama.• Zabraňtekontaktusčástmioděvů,šperkyavlasy.

Page 47: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

45

6 BEZPEČNOSTÍ POKYNY PRO ČISTICÍ STROJE POHÁNĚNÉ Z ELEKTRICKÉ SÍTĚ

Elektrické napětí/proud – pozor: nebezpečí ohrožení života• Strojjezakázánopoužívat,jestliženapájecívedenínenívbezzávadnémstavu.• Předprováděnímopravnavadnýchelektrickýchinstalacíchnesmíbýtstrojpřipojenkelektrickésíti.• Napájecívedenínesmíbýtpřiskřípnutéanipoškozené.• Urotujícíchkartáčů/kotoučůhrozínebezpečízamotánínapájecíhovedení.• Napětíuvedenénatypovémštítkumusísouhlasitsnapětíminstalovanýmvbudově(+/-5%). Přikontaktusproudem/napětímhrozínebezpečíúrazuelektrickýmproudem,kterýmůžemítzanásledektěžkézranění(např.

popálení)nebodokonceusmrceníosob.Nikdysenedotýkejtepoškozenéhonapájecíhovedení,poškozenévedeníjenutnébezodkladu vyměnit.

• Poškozenánapájecívedenísmíbýtvyměněnapouzevodičioprůřezu3x1,5mm2dleDIN58281/VDE0281.• Spojovacíprvkynapájecíhovedenímusísplňovatdruhochranymin.IP54(ochranaprotipřímémuprouduvody).• StrojjenutnézajistitvýkonovýmvypínačemtypuHsmin.jmenovitýmproudem15Anebotavnoupojistkou15A.

7 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO ČISTICÍ STROJE POHÁNĚNÉ Z AKUMULÁTORŮ

• Akumulátoryobsahujížíravoukyselinusírovou.Zabraňtestykuskyselinou!Bezpodmínečnězabraňtekontaktuspokožkouaočima.• Přidobíjeníakumulátorůmusízůstatvnitřníprostorakumulátoruotevřený,vopačnémpřípaděhrozínebezpečívýbuchuplynů.

Hrozínebezpečnítěžkýchzranění.• Akumulátoryjedovolenonabíjetpouzevhodnýminabíječkami.• Vblízkostiakumulátorůnikdynemanipulujtesotevřenýmohněmanihorkýmipředměty.• Vblízkostiakumulátorůzabraňtetvorbějisker.• Dodržujteabsolutnízákazkouření.• Bezúdržbovéakumulátoryjezakázánootevírat.Jezakázánodolévatdestilovanouvodu.• Nikdysenedotýkejtepólůakumulátorurukou.• Kontaktymusíbýtzakryté,abynedošlokezkratuvdůsledkumetalickéhopřemostění(např.vidlicovýmiklíči).• Předprovedenímčištěníaúdržbynebopřivýměněpříslušenstvínebonáhradníchdílůodpojtestrojtrvaleodakumulátoru

vytažením nabíjecího konektoru akumulátoru. • Strojjezakázánočistitvysokotlakými/parnímičističiakapalinovýmproudem.

Prevence úplného vybití akumulátoru

Před delší odstávkou akumulátor v rámci prevence úplného vybití vždy plně nabijte a elektrické komponenty odpojte od akumulátoru vytaženímnabíjecíhokonektoru.Vybitíakumulátoruvyššínež80%jmenovitékapacity,tzn.přistavunabitíakumulátoru20%neboméně,jsoupovažovánazaúplnávybití.Vjejichdůsledkudocházíkezkráceníživotnostiakumulátorunebojehoúplnémuzničení.Nárokna poskytnutí záruky v souvislosti se škodami v důsledku úplných vybití nebo zničení akumulátoru proto není možné uplatnit.

8 ÚDRŽBA A OPRAVY

Naševýrobkyjsouvevýrobnímzávoděpodrobenykontrolebezpečnosti.Prozajištěníprovozníbezpečnostiazachováníuváděnýchhodnotjenutné1xročněnebopo400provozníchhodináchprovéstservisstroje.Servissmíbýtprovedenpouzenašímservisnímoddělením nebo autorizovaným odborným personálem.

9 PŘEPRAVA A SKLADOVÁNÍ

Běhempřepravyaskladovánínesmíteplotapřekročit50°C.Přiteplotáchpod0°Cmusíbýtvodnísystémošetřennemrznoucímprostředkem. Při přepravě musí být stroj vhodně zabalen a zajištěn. Je-li stroj skladován, je nutné vypustit čistou i odpadní vodu a vyčistit nádrž.

10 ODBORNÁ LIKVIDACE

• Obal,nespotřebovanéčisticíprostředkyaodpadnívodujenutnézlikvidovatvsouladusnárodnímipředpisy.• Akumulátoryvzavřenémstavuvraťtevýrobcikodbornélikvidaci.• Strojjenutnépovyřazenízlikvidovatvsouladusnárodnímipředpisy.

11 ZÁRUKA

• Platnézáručnípodmínkyjsouuvedenybuďvaktuálnímceníku,nabídce,faktuřea/nebosijelzevyžádatuprodejníhozástupce.• Vpřípaděškod,kterévzniklyvdůsledkunedodrženípokynůtohotonávodukpoužití,vdůsledkuneodbornémanipulacea

v důsledku použití v rozporu s určením, zaniká nárok na poskytnutí záruky. Za následné škody, které vznikly v důsledku takového použití, nepřebíráme jakoukoli záruku.

• Škody,kterévzniklyvdůsledkupřirozenéhoopotřebení,přetíženíneboneodbornémanipulace,jsouzezárukyrovněžvyloučeny.• Reklamacemohoubýtuznánypouzevpřípadě,žeopravystrojebylyprováděnyautorizovanýmservisnímmístem.

Page 48: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

46

Прочтите перед вводом в эксплуатацию! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: избегайте опасностей и угрожающих безопасности действий, которые могут привести к серьезным

травмам, вплоть до смертельного исхода.

СОДЕРЖАНИЕ

1. Ответственность 1.1 Чистящие средства 1.2 Принадлежности и запчасти

2. Общие сведения

3. Конструктивные усовершенствования

4. Использование по назначению 4.1 Использование не по назначению 4.2 Пыль и жидкости, вредящие здоровью 4.3 Предельные значения

5. Ввод в эксплуатацию 5.1 Перед пуском 5.2 Во время работы

6. Указания по безопасности для работающих от сети уборочных машин

7. Указания по безопасности для работающих от аккумуляторов уборочных машин

8. Техобслуживание и ремонт

9. Транспортировка и хранение

10. Установленный порядок утилизации

11. Гарантия

1 ОТВЕТСТВЕННОСТЬ

В обязательном порядке ознакомьтесь с руководством по эксплуатации перед началом работы с машиной. В нем приведена вся информация, необходимая для надлежащей, безопасной и правильной эксплуатации и содержания изделий. Его необходимо постоянно сохранять для возможности ознакомления оператором.

Эксплуатирующая сторона отвечает за следующее:• Всеоператорыдолжныпрочестьруководствопоэксплуатацииипонятьегосодержаниепередначаломработысмашиной.• Всеоператорыдолжныконкретноознакомитьсясправиламитехникибезопасностиипониматьихсмысл.• Всеоператорыдолжныпройтиподготовкупоэксплуатациииобращениюсконкретноймодельюмашины.• Операторыиихпорядокобращениясмашинамиподлежатпериодическойпроверке.• Кработесмашинойдопускаютсятольколица,которымпредоставленоконкретноенатоправо.• Приработедолжнысоблюдатьсяобщепринятыеправилатехникибезопасности.• Должнысоблюдатьсялюбыевозможныедополнительныегосударственныеилидействующиевнутрипредприятия

предписания.• Необходимочеткоустановитькомпетенциювотношенииэксплуатации,содержанияиремонтамашиныисоблюдатьих.• Онарушенияхвработеиповрежденияхнеобходимонемедленносообщатьвсервисныйцентр

Также необходимо• приработеучитыватьприсутствиедругихлюдей,особеннодетей,• дляпредотвращениятравмноситьжесткуюобувь,• дляремонтаитехобслуживаниямашины,призаменеилидемонтажерабочихэлементовилидеталейвсегдавыниматьключ

из главного выключателя или сетевую вилку из розетки,• еслимашинаоставляетсябезприсмотра,нужнопредотвратитьеенепредвиденноеперемещениеиприэтомвынутьключ

из главного выключателя или отсоединить сетевой шнур от источника электропитания.

1.1 Чистящие средства

• Используйтетолькотечистящиесредства,которыеразрешеныизготовителем.• Прииспользованиисредствдлячисткииуходаучитывайтеуказанияизготовителянасчетопасностей;еслинеобходимо,

надевайте защитные очки и защитную одежду.• Даютсяконкретныепредупреждениянасчетопасностиприиспользованиивоспламенимых,возгорающихся,ядовитых,

вредящих здоровью, разъедающих или раздражающих веществ.

1.2 Принадлежности и запчасти• Используйтетолькооригинальныерабочиеэлементы,запчастиипринадлежности.

Page 49: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

47

2 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

Аварийные случаи / при аварии:• Немедленноокажитепервуюпомощьилиобратитесьзапомощью.• Вытащитевилкуизсетевойрозетки(вариант,работающийотсети)иливытащитеключизглавноговыключателя(вариантс

аккумуляторами).• Послепроисшествиямашинуиспользоватьнельзядотехпор,покаонанебудетпроверенаизготовителем.

3 КОНСТРУКТИВНЫЕ УСОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ

Машина сконструирована с учетом новейших технических достижений и признанных правил техники безопасности. В нейпроверенаэлектротехническаячасть,исамамашинасоответствуетевропейскимнормамбезопасности(CE).Внейпредусмотреныразличныепрерывателицепи,служащиедляеезащиты.Крометого,могутвозникатьопасныеситуации,преждевсего, при нецелевом использовании или нарушении правил техники безопасности, а также указаний из данного руководства. Мы оставляем за собой право в любой момент вносить технические изменения в машину, а также в расходный материал и принадлежности. Поэтому некоторые конкретные данные машины могут отличаться от того, что приведено в руководстве.

4 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ

• Даннаямашинасконструированадляуборкитвердыхповерхностейполоввпомещенияхссоблюдениемданногоруководства по эксплуатации.

• Используйтетолькорекомендуемыеизготовителемрасходныематериалыипринадлежности.Необходимоиспользоватьтолько оригинальные щетки и чистящие диски.

• Указанияпотехникебезопасностииобслуживаниюприведенывсоответствующихглавахиихнужнообязательнособлюдать!

4.1 Использование не по назначению• Запрещаетсялюбоеиспользованиемашинывнебезупречномтехническомсостоянииилиснесоблюдениемследующих

указаний по техничке безопасности и предупреждений об опасностях.• Нельзядемонтироватьилиобходитьзащитныеприспособления.• Недопускаетсяпереконструированиеилиизменениеизделиябезразрешенияизготовителя.• Приповреждениях,возникающихиз-занесоблюденияданногоруководства,атакжененадлежащегообращенияили

нецелевого использования, гарантийные требования не принимаются. Мы не несем ответственность за последующие повреждения, которые могут возникнуть в результате этого.

• Нельзяиспользоватьилихранитьмашинувнепомещениявсыромместе.

Нельзя использовать машину в следующих целях из-за связанной с этим опасности:• вкачестветяговоймашины,транспортногосредстваилиигрушки;• длячисткитекстильныхнапольныхпокрытий(исключениесоставляютпредусмотренныедляэтогооднодисковыемашиныс

соответствующимиприспособлениями).

4.2 Пыль и жидкости, вредящие здоровью Нельзя использовать машину в следующих целях из-за связанной с этим опасности:• длясбораилиустраненияопаснойдляздоровьяпылиивозгорающихсяматериалов,• длявсасываниялегковозгорающихся,ядовитых,разъедающих,радиоактивныхматериаловиливредящихздоровью

средств,• длячисткинапольныхповерхностейвблизилегковоспламеняющихсяиливзрывчатыхвеществ.

4.3 Предельные значения • Недопускаетсяпревышениемаксимальногоувеличения/отклоненияна2%притранспортировкеиработе.Нужнопринять

меры по предотвращению дальнейшего передвижения машины по окончании работы.• Влажностьдолжнабытьвпределах30-95%.• Уровеньвибраций-ниже2,5m/s2• Шумовоеизлучение–меньше74дБA

5 Ввод в эксплуатацию

5.1 Перед пуском

Перед пуском / первоначальным включением • Инструктажилипредоставлениеуказанийпотехникебезопасности,порядкуобращенияиобслуживания,атакже

первоначальному включению в обычном случае производится с участием имеющего на то разрешение специалиста. В иных случаях за инструктаж операторов отвечает эксплуатирующее предприятие

• Необходимоснятьссебяукрашения,например,кольцаицепи.• Наработающихотсетимоделяхнеобходиморегулярнопроверятьнаповреждениясетевойпровод,например,на

растрескиваниеилистарение;приобнаруженииповреждения,преждечемдальшеэксплуатироватьмашину,сетевойпровод нужно заменить, привлекая к этому специалиста.

• Сетевойпроводнужнозаменитьтолькосучетомуказанныхвруководстветипеиразмерах(см.пункт6).• Всезакрывающиечастиикрышкунужноустановитьвнужноеположениепередвводомвэксплуатацию.

Page 50: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

48

6 УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ РАБОТАЮЩИХ ОТ СЕТИ УБОРОЧНЫХ МАШИН

Электрическое напряжение / ток – будьте внимательны: опасно для жизни• Нельзяпользоватьсямашиной,еслисостояниесетевогопроводанебезупречно• Нельзявключатьвсетьмашинупередремонтомнеисправныхэлектрическихустановок• Нельзясдавливатьилиинымобразомповреждатьсетевойпровод• Привращениищеток/дисковприсутствуетопасностьзапутывания• Указанноенафирменнойтабличкенапряжениедолжносоответствоватьнапряжениювздании(+/-5%). Приконтактесисточникомтокаилинапряжениясуществуетопасностьпоражениятокомссерьезнойтравмой–ожогом

или даже со смертельным исходом. Поврежденного сетевого провода нельзя касаться, и он должен быть немедленно заменен.

• Неисправныесетевыепроводанужнозаменятьтольконапроводаспоперечнымсечением3x1,5мм2согласноDIN58281/VDE0281.

• СоединениясетевыхпроводовдолжныиметьстепеньзащитыотразбрызгиваемойводыминимумIP54• МашинунеобходимозащититьспомощьюсиловоговыключателятипаН,рассчитаннымминимумнаноминальныйток15А,

илиплавкимпредохранителемна15А

7 УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ РАБОТАЮЩИХ ОТ АККУМУЛЯТОРОВ УБОРОЧНЫХ МАШИН

• Ваккумуляторахсодержитсяразъедающаясернаякислота.Непринимайтевовнутрь!Нивкоемслучаенедопускайтеконтакта с кожей и глазами

• Вовремязарядкиаккумуляторовсжидкимэлектролитомнеобходимообязательнооткрытьаккумуляторноепомещение,иначевозникнетопасностьвзрываиз-загремучегогаза.Опасностьсерьезныхтравм

• Аккумуляторы,нетребующиеуходаисжидкимэлектролитомнеобходимозаряжатьспециальнопредусмотреннымдляэтого устройством

• Непроизводитекакие-либодействиясогнемилитлеющимипредметамивблизиаккумуляторов• Невызывайтеискрениевблизиаккумуляторов• Строгособлюдайтезапретнакурение• Нельзявскрыватьаккумуляторы,нетребующиеухода.Нельзядоливатьдистиллированнуюводу• Нельзябратьсярукаминавыводыаккумулятора• Контактынужнозакрывать,недопускайтеихкороткогозамыканияотметаллическойперемычки(напр.,гаечногоключа).• Длячисткииобслуживанияилипризаменепринадлежностейизапчастеймашинунеобходимовсегдаотделятьотаккумулятора,

вытащив его зарядную штепсельную вилку. • Нельзячиститьмашинуподвысокимдавлением/давлениемпараилиструямижидкостей.

Предотвращение сильной разрядки аккумуляторов

Перед длительным неиспользованием аккумулятор, для его защиты от сильно разрядки, необходимо полностью зарядить, послечегоотсоединитьэлектрическиекомпоненты,вытащивзаряднуюштепсельнуювилку.Разрядканаболеечем80%отноминальнойемкости,такжекогдазаряженностьаккумуляторасоставляет20%илиниже,считаетсясильнойразрядкой.Вследствие этого сокращается срок службы аккумулятора или он полностью разрушается. Поэтому гарантийные требования в связи с сильной разрядкой аккумуляторов или их разрушением считаются неправомочными.

8 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ

Безопасностьнашихизделийпроверенаназаводе.Дляобеспечениябезопасностиработымашиныипроведениянеобходимогообслуживания1развгодиличерезкаждые400часовееработынеобходимосервисноеобслуживание.Сервисноеобслуживание должно проводиться только нашим сервисным подразделением или получившими разрешение специалистами.

9 ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ

Притранспортировкеихранениинедопускаетсяпревышениемаксимальнойтемпературы50°C.Притемпературениже0°Cвводяную систему необходимо добавлять средство против замораживания. При транспортировке машину нужно должным образом упаковать и закрепить. При хранении машины нужно слить свежую и загрязненную воду и очистить резервуар.

10 УСТАНОВЛЕННЫЙ ПОРЯДОК УТИЛИЗАЦИИ

• Упаковка,неиспользованныечистящиесредстваизагрязненнаяводаподлежатутилизациисогласнообщегосударственным предписаниям.

• Аккумуляторыдлянадлежащейутилизациивозвращайтеизготовителювзакрытомвиде.• Машинапослеотбраковкиподлежитутилизациисогласнообщегосударственнымпредписаниям.

11 ГАРАНТИЯ

• Действующиеположенияогарантииприведенывтекущихпрайс-листах,коммерческихпредложениях,счетахи/илиихможно запросить в месте покупки.

• Приповреждениях,возникающихиз-занесоблюденияданногоруководства,атакжененадлежащегообращенияилинецелевого использования, гарантийные требования не принимаются. Мы не принимаем никакие гарантийные требования в отношении последующих повреждений, которые могут возникнуть в результате этого.

Page 51: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

49

Az első üzembe helyezés előtt olvassa el! FIGYELMEZTETÉS: Figyelmeztetés olyan veszélyekre, vagy egészségre veszélyes műveletekre, amelyek súlyos vagy halálos balestet

okozhatnak.

TARTALOMJEGYZÉK

1. Illetékességek 1.1 Tisztítószerek 1.2 Tartozék és pótalkatrészek

2. Általános tudnivalók

3. Műszaki tökéletesítések

4. Használat szakszerűsége 4.1 Szakszerűtlen használat 4.2 Egészségre veszélyes porok és folyadékok 4.3Határértékek

5. Üzembe helyezés 5.1 Üzembe helyezés előtt 5.2 Az üzem alatt

6. Biztonsági útmutatások a hálózati üzemű tisztítógépekhez

7. Biztonsági útmutatások a telepes üzemű tisztítógépekhez

8. Karbantartás és javítás

9. Szállítás és tárolás

10. Szakszerű hulladékelhelyezés

11. Garancia

1 ILLETÉKESÉGEK

A gép üzembe helyezése előtt nélkülözhetetlen az üzemeltetési útmutató elolvasása. Abból tájékozódhat a termék szakszerű, biztonsá-gos és rendeltetésnek megfelelő használatáról és karbantartásáról. Az útmutató legyen mindig a kezelő számára elérhető helyen.

Az üzemeltető felelős azért, hogy• mindenkezelőolvassaelésértsemegagépüzemeltetésiútmutatóját• mindenkezelőismerjemegakülönlegesbiztonságielőírásokatésazokjelentőségét• Mindenkezelőlegyenkiképezveagéptermékspeciálishasználatára/kezelésére• akezelőésagéppelvalóbánásmódjaidőszakonkéntlegyenellenőrizve• agépetcsakolyanszemélyekkezelhetik,akiketannakhasználatávalmegbíztak• legyenekbetartvaamunkavédelemelismertáltalánosszabályai• vegyékfigyelembeavonatkozóegyébállami,vagyüzemielőírásokat• legyenekvilágosanmegfogalmazvaéslegyenekbetartvaagépüzemelésének,fenntartásánakésjavításánakilletékességei• azüzemzavarokéskárokamegfelelőszerviznekhaladéktalanullegyenekbejelentve

További fontos tudnivaló• munkaközbenlegyenfigyelemmelmásszemélyekre,különösenagyermekekre• balesetekmegelőzéséreviseljenerősmunkavédelmicipőt• agéptisztításáhozéskarbantartásához,működésielemekvagyalkatrészekcseréjéhezésleszereléséhezmindigelőbblekellkapc-

solni a hálózati főkapcsolót, vagy a ki kell húzni a konnektordugót.• agépelhagyásakorelőbbaztbiztosítanikellvéletlenmozgásokellenésakulcsoskapcsolótilletveahálózaticsatlakozódugótki

kell húzni

1.1 Tisztítószerek • Kizárólagagyáráltalengedélyezetttisztítószerthasználja.• Tisztító-ésgépápolószerekhasználatánálügyeljenannakgyáriutasítására,ésszükségeseténviseljenvédőszemüvegetés

védőruhát.• Könnyengyulladó,éghető,mérgező,egészségreveszélyes,maróvagyizgatóhatásúanyagokhasználatánálaveszélylehetőségére

utalni kell

1.2 Tartozék és pótalkatrészek:• Kizárólageredetigyárieszközöket,alkatrésztéstartozékotszabadhasználni

2 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK

Veszélyhelyzet / szükséghelyzet• Abalesetetszenvedőtazonnalelsősegélybenrészesíteniéssegítségethívni.

Page 52: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

50

• Kihúzniahálózaticsatlakozót(E-verzió)vagykihúzniakulcsoskapcsolót(B-verzió).• Azesetutánagépetagyárellenőrzéseelőttújbólüzembehelyezninemszabad.

3 MŰSZAKI TÖKÉLETESÍTÉSEK

Agépkorszerűműszakiszínvonalonésazelismertbiztonságielőírásokfigyelembevételévelkészült.Elektrotechnikaivizsgálatonesettátésmegfelelazeurópaibiztonságiszabványoknak(CE).Rendelkezikavédőberendezéskéntszolgálóakülönbözőáramkörimegsz-akítókkal. Ennek ellenére előfordulhat veszélyhelyzet, elsősorban a szakszerűtlen használatnál vagy a biztonsági előírások és az üzemel-tetésiútmutatóelőírásainakfigyelmenkívülhagyásaesetén.Mindenkorfenntartjukannakjogát,hogyagépekenműszakiváltoztatásthajtsunk végre, valamint a gépekre felhasználásra kerülő anyagot és tartozékot helyezzünk. Ezért a gép egyes részleteiben eltérhet az üzemeltetési útmutató adataitól.

4 HASZNÁLAT SZAKSZERŰSÉGE

• Ezagépbeltérikeménypadlóburkolatoküzemeltetésiútmutatófigyelembevételemellettvégzettiparipadlótisztításárakészült.• Csakagyáráltalajánlottanyagotéstartozékokatszabadalkalmazni.Csakeredetikefétéspad-tányértszabadhasználni.• Akezelésiéskarbantartásibiztonságielőírásokatamegfelelőfejezetekfelsoroljákésazokatfeltétlenülbekelltartani!

4.1 Szakszerűtlen használat

• Agépműszakilagnemmegfelelőállapotúhasználatavagyakövetkezőbiztonságielőírásokésveszélyekreutalófigyelmeztetésekfigyelmenkívülhagyásatilos.

• Védőfelszereléseketnemszabadleszerelnivagymegkerülni.• Agyártmányonátszereléstvégrehajtaniagyárelőzeteshozzájárulásanélkülnemszabad.• Olyankáresetén,amelyezenüzemeltetésiútmutatófigyelmenkívülhagyásábólésagépszakszerűtlen,vagycélnakmegnem

felelő használatából ered, a vállalt garancia megszűnik. Az ilyenkor keletkezett származékos kárra semmiféle szavatosság nem érvé-nyes.

• Agépetszabadban,vagynedveskörnyezetbenhasználniésilyenhelyentárolninemszabad.

A gépet a várhatóan keletkező veszély miatt nem szabad a következő célokra használni:• Vontatójárműként,szállítójárműkéntésjátékszerként• Textilpadlóktisztításához(kivételekazarrakialakítottegytárcsásgépek,amegfelelőtartozékokkal)

4.2 Egészségre veszélyes porok és folyadékok

A gépet a várhatóan keletkező veszély miatt nem szabad a következő célokra használni:• Egészségreveszélyesporokéséghetőanyagokfelszedéséreill.eltávolítására.• Könnyenéghető,mérgező,maró-ésizgatóhatású,radioaktívanyagok,vagyegészségreártalmasszerekfelszívására.• Könnyengyulladóvagyrobbanóképesanyagokközelébenlevőpadlófelületektisztítására.

4.3 Határértékek

• Szállításkorésmunkavégzéskorahaladásifelület2%legnagyobbemelkedését/lejtésttúllépninemszabad.Agépetamunkavégén elgurulás ellen rögzíteni kell.

• Apáratartalommunkaközben30-95%közöttilegyen.• Arezgésiintenzitás2.5m/s2• Azajkibocsátás74dBAalatti

5 Üzembe helyezés

5.1 Üzembe helyezés előtt

Üzembe helyezés / első használatba vétel előtt • Akiszállítástill.abiztonságielőírások,kezeléséskarbantartásvalamintazelsőüzembehelyezéstájékoztatásaitlegjobb,haszakem-

ber végzi el. Ellenkező esetben a gépkezelő tájékoztatásáért az üzemeltető a felelős.• Ékszert,példáulgyűrűt,nyakláncotmunkaközbenviselninemszabad• Hálózatiüzeműmodellnélrendszeresenkellellenőrizniacsatlakozóvezetéképségét,repedésmentességétvagyöregedését,ésha

sérülés tapasztalható rajta, a további használat előtt a csatlakozó vezetéket szakemberrel kell kicseréltetni.• Ahálózaticsatlakozóvezetéketcsakahasználatiútmutatóbanismertetettfajtájúésméretű(lásd6,pontalatt)vezetékreszabad

kicserélni.• Üzembehelyezéselőttmindenfedélnekésburkolatnakahelyénkelllennie.

5.2 Az üzem alatt

• Agépállóhelyzetébenakefélőszerkezetetazonnalkikellkapcsolni,nehogyapadlóburkolatmegsérüljön.• Akeféket,pad-eketésmindentartozékotazüzemeltetésiútmutatóábráialapjánkellkicserélni.

Mozgásban levő gép és annak alkatrészei• Agéphaladómozgása,akefékésapadforgómozgásaibalesetetokozhatnak.• Nefogjamegamozgásbanlevőkefét/pad-etvagyakerekeketésnenyúljonalábakhoz.• Ruhájaékszereésahajaneérintseagépet.

6 BIZTONSÁGTECHNIKAI ÚTMUTATÁSOK A HÁLÓZATI ÜZEMŰ GÉPEKHEZ

Page 53: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

51

• AhibáshálózaticsatlakozóvezetéketcsakaDIN58281/VDE0281előírásainakmegfelelő,3x1.5mm2keresztmetszetűvezetékreszabad kicserélni.

• AhálózaticsatlakozóvezetékcsatlakozószerelvényeilegalábbazIP54szintűbiztonságnakfeleljenekmeg.• AgépetH-típusú,15Anévlegesáramerősségűvagyegy15Aerősségűolvadóbiztosítékkalkellbiztosítani.

7 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A TELEPES ÜZEMŰ TISZTÍTÓGÉPHEZ

• Atelepmaróhatásúkénsavattartalmaz.Afolyadékszájbanemkerülhet!Bőrreésszembesemmiesetresekerüljön.• Afolyadékcellásakkumulátorokfeltöltésealattatelephelyiségétszellőztetnikell,különbenaképződődurranógázrobbanástoko-

zhat. Súlyos baleset keletkezhet.• Akarbantartástnemigénylő-ésnedvesakkumulátor-cellákatcsakarraalkalmastöltőkészülékkelszabadfeltölteni.• Atelepközelébennyíltlángvagyizzótárgynemlehet.• Atelepközelébenszikránaknemszabadképződnie.• Dohányozniszigorúantilos.• Akarbantartástnemigénylőakkumulátortnemszabadfelnyitni.Nemszabaddesztilláltvizetutántölteni.• Ateleppólusaitkézzelmegfogninemszabad.• Azérintkezőknekfémtárgy(pl.villáskulcs)általelőidézettrövidzárlatelkerülésecéljábólmindigfedettnekkelllenniük.• Agéptartozékának,alkatrészénektisztításhozéskarbantartáshozatelepetateleptöltődugókihúzásávallekellkapcsolni.• Agépetnagynyomásúgőzzel,folyadéksugárraltisztítaninemszabad.

A telep mélykisülése kerülendő

A gép hosszabb üzemszünete előtt a mélykisülés megelőzése céljából a telepet fel kell tölteni és utána róla az elektromos alkatrészeket atöltődugókihúzásávallekellkapcsolni.Amikoranévlegeskapacitás80%-ánálnagyobbmértékűakisülés,hateháthaazakkumulátortöltésiszintje20%-osvagyannálalacsonyabbmértékű,azmármélykisülésnekszámít.Ennekazélettartamcsökkenésakövetkezmé-nye, vagy a telep teljesen tönkre is mehet. A telep mélykisülésével - vagy megrongálódásával kapcsolatos károsodásra a garancia nem vonatkozik.

8 KARBANTARTÁS ÉS JAVÍTÁS

Gyártmányunkatagyárabiztonságszempontjábólellenőrzi.Azüzembiztosságésértékmegőrzéscéljábólévenként1alkalommalvagy400üzemórautánegyműszakiszerviztcélszerűvégrehajtani.Eztaszerviztcsaksajátszervizünk,vagyarrafeljogosítottszakembervégezheti el.

9 SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS

Szállításéstárolásalkalmávalahőmérsékletlegfeljebb50°Clehet.0°Calattihőmérsékletnélavízrendszerhezfagyásgátlóadalékotkellhozzáadni. Szállításhozagépetmegfelelőenkellbecsomagolniésbiztosítani.Határoljákagépet,afrissvizetésaszennyezettvizetlekellbelőleüríteni és a tartályt ki kell tisztítani.

10 SZAKSZERŰ HULLADÉKELHELYEZÉS

• Acsomagolóanyagot,felnemhasználttisztítószertésaszennyezettvizetazérvényesországoskörnyezetvédelmielőírásokkalössz-hangban kell ártalmatlanítani.

• Atelepetnemfelnyitottállapotbankellszakszerűártalmatlanításcéljábólamegfelelőbegyűjtőhelyenleadni.• Agépetselejtezéseutánazérvényesországoskörnyezetvédelmielőírásoknakmegfelelőenkellabegyűjtőhelyreleadni,illetve

ártalmatlanítani.

11 GARANCIA

• Azérvényesgaranciálisfeltételekvagyazaktuálisárjegyzéken,ajánlaton,számlántalálhatóakés/vagyazokatamegfelelőárusítóhe-lyen kell megérdeklődni.

• Olyankáresetén,amelyezenútmutatófigyelmenkívülhagyásábólésszakszerűtlenhasználatból,vagycélnakmegnemfelelőhasználatból ered, a vállalt garancia megszűnik. Az ilyen kárból eredő származékos kárra semmiféle szavatosságot nem vállalunk.

• Atermészeteselhasználódásból,túlterhelésből,vagyszakszerűtlenkezelésbőleredőkárokraagaranciaszinténnemvonatkozik.• Csakakkorismerünkelkifogásolást,haagépetmindenkorarrafeljogosítottszervizjavította.

Page 54: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

52

Διαβάστε τις παρούσες οδηγίες πριν θέσετε το μηχάνημα σε λειτουργία! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προειδοποίηση από κινδύνους ή μεθόδους που διακυβεύουν την ασφάλεια, οι οποίες ενδέχεται να προκαλέσουν

σοβαρό τραυματισμό ή ακόμα και θάνατο.

ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ 1. Ευθύνες 1.1 Μέσα καθαρισμού 1.2 Προαιρετικά εξαρτήματα και ανταλλακτικά

2. Γενικά

3. Τεχνικές βελτιώσεις

4. Ενδεδειγμένη χρήση 4.1 Μη ενδεδειγμένη χρήση 4.2 Σκόνες και υγρά που είναι επικίνδυνα για την υγεία 4.3 Οριακές τιμές

5. Θέση σε λειτουργία 5.1 Πριν από τη θέση του μηχανήματος σε λειτουργία 5.2 Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας

6. Υποδείξεις ασφάλειας για μηχανήματα καθαρισμού που λειτουργούν με ρεύμα από το δίκτυο

7. Υποδείξεις ασφάλειας για μηχανήματα καθαρισμού που λειτουργούν με μπαταρίες

8. Συντήρηση και επισκευή

9. Μεταφορά και αποθήκευση

10. Ενδεδειγμένη απόρριψη

11. Εγγύηση

1 ΕΥΘΥΝΕΣ

Η ανάγνωση του εγχειριδίου οδηγιών χρήσης πριν από τη θέση του μηχανήματος σε λειτουργία έχει βαρύνουσα σημασία. Το εν λόγω εγχειρίδιο σας παρέχει όλες τις πληροφορίες που απαιτούνται για την ενδεδειγμένη, ασφαλή και προσήκουσα χρήση και διατήρηση του προϊόντος. Πρέπει να φυλάσσεται σε μέρος που είναι ανά πάσα στιγμή ευπρόσιτο για το χρήστη.

Ο υπεύθυνος του μηχανήματος αναλαμβάνει• ναδιαβάσουνκαινακατανοήσουνόλοιοιχειριστέςτοεγχειρίδιοοδηγιώνχρήσης,πρινχρησιμοποιήσουντομηχάνημα• ναμάθουνόλοιοιχειριστέςτουςκανόνεςασφαλείαςκαινακατανοήσουντησημασίατους• ναείναιεκπαιδευμένοιόλοιοιχειριστέςστηχρήση/στοχειρισμότουμηχανήματος,ανάλογαμετοπροϊόν• ναελέγχονταιπεριοδικάοιχειριστέςκαιοχειρισμόςτουμηχανήματοςαπόαυτούς• ναχρησιμοποιούντομηχάνημαμόνοάτομαπουέχουνρητήεντολήχρήσηςτου• νατηρούνταιοιαναγνωρισμένοικανόνεςσχετικάμετηνασφάλειαστηνεργασία• νατηρούνταιοποιοιδήποτεπεραιτέρωκρατικοίκανονισμοίήεσωτερικοίκανονισμοίτηςεπιχείρησης• νακαθοριστούνμεσαφήνειακαιναεκτελούνταιοιαρμοδιότητεςγιατηλειτουργία,διατήρησηκαιεπισκευήτουμηχανήματος• ναδηλώνονταιαμέσωςτυχόνβλάβεςκαιζημίεςστηνυπηρεσίασέρβις

Επιπλέον, οφείλει• ναπροσέχειανπαρίστανταιάλλαάτομα,ιδίωςπαιδιά,κατάτηδιάρκειατωνεργασιών• ναχρησιμοποιούνταιανθεκτικάυποδήματα,έτσιώστενααποτρέπονταιτραυματισμοί• ναφροντίζειπάντοτενααπενεργοποιείταιογενικόςδιακόπτηςλειτουργίαςήνααποσυνδέεταιτοφιςτουκαλωδίουτροφοδοσίας

όταν πρόκειται να πραγματοποιηθεί αντικατάσταση ή αποσυναρμολόγηση κάποιου στοιχείου λειτουργίας ή εξαρτήματος, με σκοπό τον καθαρισμό ή τη συντήρηση του μηχανήματος.

• ναασφαλίζεταιτομηχάνημα,μετάτηχρήσητου,απότυχόνακούσιαμετακίνησηκαι,στηνπερίπτωσηαυτή,νααπενεργοποιείταιογενικός διακόπτης λειτουργίας ή να αποσυνδέεται το καλώδιο τροφοδοσίας του μηχανήματος.

1.1 Μέσα καθαρισμού • Ναχρησιμοποιείτεαποκλειστικάκαιμόνοεγκεκριμένααπότονκατασκευαστήμέσακαθαρισμού• Σεπερίπτωσηχρήσηςμέσωνκαθαρισμούκαιφροντίδας,λάβετευπόψητιςυποδείξειςκινδύνωντουκατασκευαστή.Ναφοράτε

γυαλιάκαιρούχαπροστασίας,ανχρειάζεται• Ναεπισημαίνετερητάτουςκινδύνουςπουενέχειηχρήσηεύφλεκτων,δηλητηριωδών,επικίνδυνωνγιατηνυγεία,καυστικώνή

ερεθιστικών ουσιών

1.2 Προαιρετικά εξαρτήματα και ανταλλακτικά• Ναχρησιμοποιείτεαποκλειστικάκαιμόνογνήσιαστοιχείαλειτουργίας,ανταλλακτικάκαιπροαιρετικάεξαρτήματα

2 ΓΕΝΙΚΑ

Page 55: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

53

Περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης / σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης:• Λάβετεαμέσωςμέτραπρώτηςβοήθειαςήκαλέστεγιαβοήθεια• Αποσυνδέστετοφιςτουκαλωδίουτροφοδοσίας(έκδοσηE)ήαπενεργοποιήστετογενικόδιακόπτηλειτουργίας(έκδοσηB).• Μετάτοπεριστατικό,μηνθέσετετομηχάνημασελειτουργίαανδενελεγχθείπρώτααπότονκατασκευαστή

3 ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΒΕΛΤΙΩΣΕΙΣ

Το μηχάνημα έχει κατασκευαστεί σύμφωνα με την τρέχουσα τεχνολογία και με βάση τους αναγνωρισμένους τεχνικούς κανόνες ασφαλείας.Έχειελεγχθείαπόηλεκτροτεχνικήάποψηκαιανταποκρίνεταισταευρωπαϊκάπρότυπαασφάλειας(CE).Διαθέτειδιάφορουςασφαλειοδιακόπτες,πουχρησιμεύουνωςπροστατευτικέςδιατάξεις.Παρόλ’αυτάενδέχεταιναανακύψουνκίνδυνοι,κυρίωςσεπερίπτωση ανορθόδοξης χρήσης ή παραβίασης των κανόνων ασφαλείας και μη τήρησης των οδηγιών του εγχειριδίου οδηγιών χρήσης. Διατηρούμεανάπάσαστιγμήτοδικαίωμαναεπιφέρουμετεχνικέςτροποποιήσειςστομηχάνημακαθώςκαιστααναλώσιμαυλικάκαιτα προαιρετικά εξαρτήματα. Ως εκ τούτου, κάποια από τα στοιχεία που παρατίθενται στο εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης ενδέχεται να αποκλίνουν ελαφρώς από τα στοιχεία του μηχανήματος.

4 ΕΝΔΕΔΕΙΓΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ

• Τοπαρόνμηχάνημαέχεικατασκευαστείγιατονεπαγγελματικόκαθαρισμόδαπέδωνσκληρήςεπένδυσηςσεεσωτερικούςχώρους,λαμβανομένουυπόψητουπαρόντοςεγχειριδίουοδηγιώνχρήσης.

• Πρέπειναχρησιμοποιούνταιμόνοτααναλώσιμαυλικάκαιπροαιρετικάεξαρτήματαπουσυνιστάοκατασκευαστής.Επιτρέπεταιηχρήση μόνο γνήσιων βουρτσών και δίσκων pad.

• Στασχετικάκεφάλαιαπαρατίθενταιπάντοτεοικανόνεςασφαλείαςσχετικάμετοχειρισμόκαιτησυντήρησητουμηχανήματος,οιοποίοι πρέπει να τηρούνται οπωσδήποτε!

4.1 Μη ενδεδειγμένη χρήση

• Απαγορεύεταιοιαδήποτελειτουργίατουμηχανήματοςαντομηχάνημαδενβρίσκεταισεάριστηκατάστασηήανδεντηρούνταιοιακόλουθοι κανόνες ασφαλείας

• Δενεπιτρέπεταιηαποσυναρμολόγησηήηπαράκαμψητωνπροστατευτικώνδιατάξεων• Δενεπιτρέπονταιμετατροπέςήαλλαγέςστοπροϊόνχωρίςτησυγκατάθεσητουκατασκευαστή• Στηνπερίπτωσηζημιώνπουπροκαλούνταιαπότημητήρησητωνοδηγιώνχρήσης,απόμηενδεδειγμένοχειρισμόήαπόχρήσηγια

σκοπόπουαποκλίνειαπότηνενδεδειγμένηχρήσητουμηχανήματος,δενμπορείναυφίσταταιαξίωσηαποζημίωσηςσταπλαίσιατηςεγγύησης.Δενφέρουμεκαμίαευθύνηγιατυχόνεπακόλουθεςζημίεςπουοφείλονταιστιςανωτέρωαιτίες.

• Δενεπιτρέπεταιηχρήσηήηφύλαξητουμηχανήματοςσευπαίθριοχώροχωρίςπροστασίααπότηνυγρασία

Η χρήση του μηχανήματος δεν επιτρέπεται λόγω των κινδύνων που ενέχουν οι ακόλουθοι σκοποί χρήσης:• ωςρυμουλκούοχήματος,μέσουμεταφοράςήπαιχνιδιού• γιατονκαθαρισμόεπενδύσεωνδαπέδουαπόύφασμα(εξαίρεσηαποτελούνταμηχανήματαμονούδίσκουμεανάλογησχεδίασηκαι

μετααντίστοιχαπροαιρετικάεξαρτήματα)

4.2 Σκόνες και υγρά που είναι επικίνδυνα για την υγεία

Η χρήση του μηχανήματος δεν επιτρέπεται λόγω των κινδύνων που ενέχουν οι ακόλουθοι σκοποί χρήσης:• γιατησυλλογήήαπομάκρυνσηεπικίνδυνωνγιατηνυγείακόνεωνκαιεύφλεκτωνυλικών• γιατηναναρρόφησηεύφλεκτων,δηλητηριωδών,καυστικών,ερεθιστικών,ραδιενεργώνυλικώνήεπικίνδυνωνγιατηνυγείαουσιών• γιατονκαθαρισμόεπενδύσεωνδαπέδουκοντάσεεύφλεκτεςήεκρηκτικέςουσίες

4.3 Οριακές τιμές

• Δενεπιτρέπεταιηυπέρβασητηςμέγιστηςανύψωσης/κλίσηςτου2%κατάτημεταφοράήτηλειτουργίατουμηχανήματος.Τομηχάνημαπρέπειναασφαλίζεταιαπόακούσιακύλισημετάτοπέραςτηςεργασίας.

• Ησχετικήυγρασίακατάτηδιάρκειατηςλειτουργίαςπρέπειναείναι30-95%.• Ηστάθμηδόνησηςείναιμικρότερηαπό2,5m/s2• Ηστάθμηεκπομπήςθορύβουείναιμικρότερηαπό74dBA

5 Θέση σε λειτουργία

5.1 Πριν από τη θέση σε λειτουργία

Πριν από τη θέση σε λειτουργία / πρώτη θέση σε λειτουργία • Τηνπαράδοσητουμηχανήματοςκαιτηνενημέρωσηγιατουςκανόνεςασφαλείας,τοχειρισμόκαιτησυντήρησηκαθώςκαιτην

πρώτη θέση σε λειτουργία αναλαμβάνει κανονικά εξουσιοδοτημένος τεχνικός. Σε διαφορετική περίπτωση, την ενημέρωση των χειριστών αναλαμβάνει ο υπεύθυνος του μηχανήματος

• Οιχειριστέςδενπρέπειναφοράνεκοσμήματα,όπωςδαχτυλίδιακαιαλυσίδες• Σταμοντέλαπουλειτουργούνμερεύμααπότοδίκτυοθαπρέπειναελέγχεταιτακτικάτοκαλώδιοτροφοδοσίαςγιατυχόνζημίες,

π.χ.σχισίματαήφθορές.Σεπερίπτωσηπουδιαπιστωθούνζημίες,ζητήστεαπόκάποιοντεχνικόνααντικαταστήσειτοκαλώδιοτροφοδοσίας.

• Ναχρησιμοποιείταιμόνοκαλώδιοτροφοδοσίαςτουτύπου/τωνδιαστάσεωνπουκαθορίζονταιστοεγχειρίδιοοδηγιώνχρήσης(βλέπεσημείο6).

• Όλατακαλύμματακαικαπάκιαπρέπειναβρίσκονταιστησωστήθέση,πριναπότηνθέσητουμηχανήματοςσελειτουργία.

Page 56: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

54

6 ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΠΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΥΝ ΜΕ ΡΕΥΜΑ ΑΠΟ ΤΟ ΔΙΚΤΥΟ Ηλεκτρική τάση / ρεύμα – Προσοχή: Θανάσιμος κίνδυνος• Δενεπιτρέπεταιηχρήσητουμηχανήματος,ανηκατάστασητουκαλωδίουτροφοδοσίαςδενείναιάριστη• Δενεπιτρέπεταιησύνδεσητουμηχανήματοςμετορεύμαπριναπότηνπραγματοποίησηεργασιώνεπισκευήςσεελαττωματικές

ηλεκτρικές εγκαταστάσεις• Δενεπιτρέπεταιησύνθλιψηήηπαρουσίαίχνωνφθοράςστοκαλώδιοτροφοδοσίας• Υπάρχεικίνδυνοςναμπερδευτείτοκαλώδιοτροφοδοσίαςότανπεριστρέφονταιοιβούρτσες/ταpad• Ητάσηπουαναγράφεταιστηνπινακίδατύπουτουμηχανήματοςπρέπεινασυμφωνείμετηντάσηδικτύουτουκτιρίου(+/-5%). Σε περίπτωση επαφής με ρεύμα ή τάση, υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, η οποία μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό,

όπωςεγκαύματα,ήακόμακαιθάνατο.Δενεπιτρέπεταινααγγίζετετοκαλώδιοτροφοδοσίαςανέχειφθαρεί,καιπρέπεινατοαντικαθιστάτε άμεσα.

• Ταελαττωματικάκαλώδιατροφοδοσίαςεπιτρέπεταινααντικαθίστανταιμόνοαπόκαλώδιαδιατομής3x1,5mm2,σύμφωναμετοDIN58281/VDE0281

• ΤαφιςκαιτακαλώδιατροφοδοσίαςπρέπειναέχουνβαθμόπροστασίαςIP54απότηνεκτόξευσηνερού• ΤομηχάνημαπρέπειναδιαθέτειδιακόπτηισχύοςτύπουHονομαστικούρεύματος15Aτουλάχιστονήτηκτήασφάλεια15A

7 ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΠΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΥΝ ΜΕ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ

• Οιμπαταρίεςπεριέχουνκαυστικόθειικόοξύ.Μηντοκαταπίνετε!Αποφύγετεοπωσδήποτετηνεπαφήμετοδέρμακαιταμάτια• Κατάτηδιάρκειατηςφόρτισηςτωνμπαταριώνυγρώνστοιχείων,οχώροςτωνμπαταριώνπρέπειναείναιοπωσδήποτεανοικτός,

διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος έκρηξης λόγω του μίγματος υδρογόνου-οξυγόνου. Κίνδυνος από σοβαρούς τραυματισμούς• Ηφόρτισητωνμπαταριώνπουδενχρειάζονταισυντήρησηκαιτωνμπαταριώνυγρώνστοιχείωνεπιτρέπεταιμόνομεκατάλληλη

συσκευή φόρτισης• Μηνπλησιάζετετιςμπαταρίεςμεγυμνήφλόγαήδιάπυρααντικείμενα• Μηνπροκαλείτετηδημιουργίασπινθήρωνκοντάστιςμπαταρίες• Τοκάπνισμααπαγορεύεταιαυστηρά• Δενεπιτρέπεταιτοάνοιγματωνμπαταριώνπουδενχρειάζονταισυντήρηση.Δενεπιτρέπεταιησυμπλήρωσηαποσταγμένουνερού• Μηναγγίζετεποτέτουςπόλουςτωνμπαταριώνμεταχέρια• Οιεπαφέςπρέπειναείναικαλυμμένες,προκειμένουνααποφεύγεταιενδεχόμενοβραχυκύκλωμαλόγωμεταλλικήςγεφύρωσης(π.χ.

γερμανικάκλειδιά).• Γιατονκαθαρισμόκαιτησυντήρησητουμηχανήματοςήκατάτηναντικατάστασηπροαιρετικώνεξαρτημάτωνκαιανταλλακτικών,

το μηχάνημα πρέπει να αποσυνδέεται πάντοτε από την μπαταρία με τράβηγμα του βύσματος φόρτισης της μπαταρίας. • Δενεπιτρέπεταιοκαθαρισμόςτουμηχανήματοςμεσυσκευέςκαθαρισμούυψηλήςπίεσης/μεατμόήδέσμηαπορρυπαντικού.

Αποφυγή βαθιάς εκφόρτισης της μπαταρίας

Ανδενπρόκειταιναχρησιμοποιήσετετομηχάνημαγιαμεγάλοχρονικόδιάστημα,ημπαταρίαπρέπειναφορτίζεταιπάντοτεπλήρως,με σκοπό την προστασία της από βαθιά εκφόρτιση, και στη συνέχεια να αποσυνδέονται τα ηλεκτρικά εξαρτήματα με τράβηγμα του βύσματοςφόρτισηςαπότηνμπαταρία.Εκφορτίσειςάνωτου80%τηςονομαστικήςχωρητικότηταςτηςμπαταρίας,ότανδηλαδήηστάθμηφόρτισηςτηςμπαταρίαςείναιίσηήμικρότερηαπό20%,συνιστούνβαθιέςεκφορτίσεις.Συνέπειαείναιημείωσητηςδιάρκειαςζωήςτηςμπαταρίαςήηολοκληρωτικήκαταστροφήτης.Γιατολόγοαυτόν,δενείναιδυνατόνναεγερθούναξιώσειςαποζημίωσηςσταπλαίσια της εγγύησης σε περίπτωση βαθιάς εκφόρτισης ή καταστροφής της μπαταρίας.

8 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΕΠΙΣΚΕΥΗ

Ταπροϊόνταμαςυποβλήθηκανσεεργοστασιακούςελέγχουςωςπροςτηνασφάλεια.Γιαναλειτουργούνμεασφάλειακαιναδιατηρούντηνυψηλήαξίατους,πρέπειναυποβάλλονταισεσέρβις1φοράτοχρόνοήμετά400ώρεςλειτουργίας.Τοσέρβιςεπιτρέπεταιναπραγματοποιείται μόνο από το δικό μας τμήμα σέρβις ή από εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό.

9 ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ

Ηθερμοκρασίακατάτημεταφοράκαιτηναποθήκευσηδενεπιτρέπεταιναυπερβαίνειτους50°Cτοανώτατο.Σεθερμοκρασίεςκάτωτου0°C,τοσύστημαπαροχήςνερούπρέπειναεμπλουτίζεταιμεαντιπηκτικό.Κατάτημεταφορά,τομηχάνημαπρέπεινασυσκευάζεταικαιναασφαλίζεταιδεόντως.Πριναπότηναποθήκευσητουμηχανήματος,πρέπεινααποστραγγίζεταιτοκαθαρόκαιτοβρόμικονερόκαινακαθαρίζεταιτορεζερβουάρ.

10 ΕΝΔΕΔΕΙΓΜΕΝΗ ΑΠΟΡΡΙΨΗ

• Ταυλικάσυσκευασίας,τομέσοκαθαρισμούπουδενχρησιμοποιήθηκεκαθώςκαιτοβρόμικονερόπρέπεινααπορρίπτονταισύμφωνα με τους εθνικούς κανόνες.

• Οιμπαταρίεςπρέπειναεπιστρέφονταικλειστέςστονκατασκευαστήγιατηνπροσήκουσααπόρριψη.• Μετάτηναπόσυρσήτου,τομηχάνημαπρέπεινααπορρίπτεταισύμφωναμετουςεθνικούςκανόνες.

11 ΕΓΓΥΗΣΗ

• Οιισχύοντεςόροιεγγύησηςυπάρχουνστοντρέχοντατιμοκατάλογο,προσφοράήτιμολόγιοκαι/ήμπορείτεναρωτήσετεγι’αυτούςστο κατάστημα πώλησης.

• Στηνπερίπτωσηζημιώνπουπροκαλούνταιαπότημητήρησητωνοδηγιώναυτώνκαθώςαπόμηενδεδειγμένοχειρισμόήχρήσηγιασκοπόπουαποκλίνειαπότηνενδεδειγμένηχρήσητουμηχανήματος,δενμπορείναυφίσταταιαξίωσηαποζημίωσηςστα

Page 57: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

55

Prečítať pred uvedením do prevádzky! UPOZORNENIE:Upozornenienanebezpečenstváalebobezpečnosťohrozujúcepraktiky,ktorémôžuspôsobiťzávažnéalebodo-

konca smrteľné poranenia.

OBSAH

1. Zodpovednosti 1.1 Čistiace prostriedky 1.2 Príslušenstvo a náhradné diely

2. Všeobecné

3. Technické zlepšenia

4. Odborné použitie 4.1Neodbornépoužitie 4.2 Zdraviu škodlivé prachy a kvapaliny 4.3Hraničnéhodnoty

5. Uvedenie do prevádzky 5.1 Pred uvedením do prevádzky 5.2 Počas prevádzky

6. Bezpečnostné pokyny pre čistiace stroje napájané zo siete

7. Bezpečnostné pokyny pre čistiace stroje na batérie

8. Údržba a oprava

9. Preprava a skladovanie

10. Odborné odstránenie odpadkov

11. Záruka

1 ZODPOVEDNOSTI

Preduvedenímstrojadoprevádzkyjenevyhnutnéprečítaťsinávodnaobsluhu.PoskytneVámvšetkyinformácie,ktorépotrebujeteprevecnéabezpečnépoužívaniepodľapokynovapreúdržbuproduktu.Návodmusíbyťuschovanýpreobsluhujúcehovždyporuke.

Prevádzkovateľ je zodpovedný za to, že• všetciobsluhujúcičítalipredpoužitímstrojanávodnaobsluhuaporozumelimu.• všetciobsluhujúcipoznajúosobitnébezpečnostnépredpisyaporozumeliichvýznamu.• všetciobsluhujúcibolišpecifickyvyškolenívpoužívaní/ovládanístroja.• obsluhujúciaichzaobchádzaniesostrojomsúperiodickypreskúšané.• strojjepoužívanýlenosobami,ktorésúvýslovnepoverenénajehopoužívanie.• súdodržiavanéuznávanépravidlábezpečnostipráce.• sadbánaeventuálneďalšieštátnealebovnútropodnikovépredpisy.• sújasnestanovenéadodržiavanékompetencienaprevádzku,údržbuaopravustroja.• poruchyaškodymusiabyťihneďnahlásenéservisnémumiestu.

Okrem toho sa musí / musia• braťpripráciohľadnainéosoby,zvlášťnadeti.• nosiťpevnúobuv,abysazabrániloporaneniam.• načistenieaúdržbustroja,privýmenealebodemontovanípracovnýchelementovalebočastíodpojiťkľúčovýhlavnýspínačalebo

odpojiť z elektrickej zásuvky.• strojpriopustenízaistiťprotineúmyselnémupohybuapritomodpojiťkľúčovýhlavnýspínač,resp.sieťovýprívod.

1.1 Čistiace prostriedky

• Používaťvýlučnevýrobcompovolenéčistiaceprostriedky.• Pripoužitíčistiacichaošetrovacíchprostriedkochdbaťnabezpečnostnépredpisyvýrobcu;prípadnenosiťochrannéokuliarea

ochranné oblečenie.• Výslovnenaupozorňujenanebezpečenstvopripoužitíľahkovznetlivých,toxických,zdravieohrozujúcich,žieravýchalebo

dráždivých látok.

1.2 Príslušenstvo a náhradné diely• Používaťvýlučneoriginálnepracovnéelementy,náhradnédielyapríslušenstvo

Page 58: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

56

2 VŠEOBECNÉ

Núdzové prípady / v núdzovom prípade:• Ihneďpoužiťprostriedkyprvejpomocialebopriviesťpomoc.• Vytiahnuťzelektrickejzásuvky(E-verzia)alebovytiahnuťkľúčovýhlavnýspínač(B-verzia).• Ponehodeneuvádzaťstrojopäťdoprevádzkyskôr,akobudevýrobcompreskúšaný.

3 TECHNICKÉ ZLEPŠENIA

Stroj je konštruovaný podľa aktuálneho stavu techniky a podľa uznávaných bezpečnostno-technických pravidiel. Je elektrotechnicky preskúšanýazodpovedáeurópskymbezpečnostnýmnormám(CE).Disponujerôznymiprerušovačmiprúdovéhoobvodu,ktoréslúžiaakoochrannézariadenia.Napriektomumôžuvzniknúťnebezpečenstvá,predovšetkýmprineodbornompoužívaníalebopriporušeníbezpečnostnýchnoriemapokynovvnávodenapoužitie.Vyhradzujemesiprávo,kedykoľvekinštalovaťtechnickézmenynastroji,akoajspotrebnýmateriálapríslušenstvo.Pretosamôžestrojvdetailochodlišovaťodúdajovvnávodenaobsluhu.

4 ODBORNÉ POUŽITIE

• Strojjekonštruovanýprepriemyselnépodlahovéčistenietvrdýchpodlahovýchkrytínvinteriérisohľadomnatentonávodnaobsluhu.

• Používaťlenvýrobcomodporučenéspotrebnémateriály,akoajpríslušenstvo.Môžusapoužívaťlenoriginálnekefyavypchávkovétaniere.

• Bezpečnostnépredpisynaobsluhuaúdržbusúvždyuvedenévpríslušnýchkapitoláchamusiabyťbezpodmienečnedodržiavané!

4.1 Neodborné použitie • Prevádzkastrojavtechnickynedokonalomstavealeboprevádzkabezdodržiavaniatýchtobezpečnostnýchpredpisovapokynovje

zakázaná.• Ochrannézariadenianesmúbyťdemontovanéaleboobídené.• Prestavbyazmenynaprodukteniesúbezsúhlasuvýrobcupovolené.• Pripoškodeniach,ktorévzniknúnedodržiavanímtohtonávodunaobsluhu,akoajprineodbornompoužitíaleboúčelnomodcud-

zení,zanikánároknazáruku.Nanáslednéškody,ktoréztohovyplývajú,sazárukanevzťahuje.• Strojnesmiebyťpoužívanýalebouschovanývprírodevovlhkýchpodmienkach.

Kvôli hroziacemu nebezpečenstvu sa stroj nesmie používať na nasledovné účely:• akoťažnévozidlo,prepravnýprostriedokalebohračka• načistenietextilnýchpodlahovýchkrytín(výnimkousúnatokoncipovanéremenicestrojasnáležitýmpríslušenstvom)

4.2 Zdraviu škodlivé prachy a tekutiny Kvôli hroziacemu nebezpečenstvu sa stroj nesmie používať na nasledovné účely:• napríjem,resp.odstráneniezdraviuškodlivýchprachovavznetlivýchmateriálov• naodsávanieľahkovznetlivých,toxických,žieravých,dráždivých,rádioaktívnychmateriálovalebozdraviuškodlivýchprostriedkov• načisteniepozemkovýchplôchvblízkostiľahkohorľavýchalebovýbušnýchlátok

4.3 Hraničné hodnoty • Priprepraveavprevádzkenesmiebyťprekročenémaximálnestúpanie/klesanie2%.Poukončeníprácemusíbyťstrojzaistenýproti

neúmyselnému pohybu.• Vlhkosťvzduchupočasprevádzkysapohybujemedzi30-95%..• Úroveňkmitanialežípodúrovňou2.5m/s2• Emisiehlukusúmenšieako74dBA

5 Uvedenie do prevádzky

5.1 Pred uvedením do prevádzky

Pred uvedením do prevádzky / prvé zavedenie do prevádzky • Dodanie,resp.inštrukcieobezpečnostnýchpredpisoch,obsluheaúdržbe,akoajprvéuvedeniedoprevádzkyrealizujezanormál-

nychokolnostíautorizovanýodborník.Vopačnomprípadejeprevádzkovateľzodpovednýzaodovzdanieinštrukciíobsluhujúcemu.• Ozdobnépredmetyakonapr.prstenearetiazkytrebaodložiť.• Primodelochnapájanýchzosietepravidelnepreskúmaťprípadnépoškodeniasieťovéhoprívoduakonapr.praskaniealebostarnu-

tie;vprípade,žejezistenépoškodenie,predďalšímpoužitímjenutné,abyodborníknahradilsieťovýprívod.• Sieťovýprívodnahradiťlentypom/dimenzovanímstanovenýmvnávodenapoužitie(pozribod6).• Všetkypríklopyavekámusiabyťpredzavedenímdoprevádzkyzavedenédosprávnejpozície.

5.2 Počas prevádzky

• Prizastavenístrojamusíbyťkefovásúpravaihneďodpojená,abynevzniklopoškodeniepodlahovejkrytiny.• Kefy,vypchávkyaďalšiepríslušenstvopoužívaťlenzodpovedajúcilustrovanémunávodunaobsluhu.

Page 59: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

57

6 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE ČISTIACE STROJE NAPÁJANÉ ZO SIETE

Elektrické napätie / prúd – pozor: nebezpečenstvo života

• Strojnesmiebyťpoužívanývprípade,žestavsieťovéhoprívoduniejebezchybný.• Predopravnýmiprácaminaporuchovýchelektrickýchinštaláciáchnesmiebyťstrojpripojenýdosiete.• Sieťovýprívodnesmiebyťstlačenýalebopoškodený.• Pritočiacichkefách/vypchávkachvznikánebezpečenstvozamotaniasieťovéhoprívodu.• Napätie,udanénavýrobnomštítku,samusízhodovaťsnapätímvbudove(+/-5%). Prikontaktesprúdomalebonapätímvznikánebezpečenstvoelektrickéhoúderu,ktorýmôževiesťkťažkýmzraneniam,akosú

popáleniny,alebodokoncaksmrti.Nikdysanedotýkaťpoškodenéhosieťovéhoprívoduabezodkladnehonechaťvymeniť.• Porušenésieťovéprívodymôžubyťnahradenélenprierezomvedenia3x1.5mm2podľaDIN58281/VDE028.• Spojkysieťovýchprívodovmusiabyťchránenéprotivode,minimálneIP54.• ZabezpečiťstrojvypínačomtypuHsminimálnymmenovitýmprúdom15Aalebotavnoupoistkou15A.

7 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE ČISTIACE STROJE NA BATÉRIE

• Batérieobsahujúžieravúkyselinusírovú.Neužívať!Vyvarovaťsakontaktuspokožkouaočami.• Počasnabíjaniabatériímusíbyťakumulátorovňabezpodmienečneotvorená,leboinakmôževzniknúťnebezpečenstvoexplózie

výbušnýmplynom.Nebezpečenstvoťažkýchporanení.• Bezúdržbovébatérieadobíjaciebatériesamôžudobíjaťlennatourčenýmnabíjacímzariadením.• Nikdynemanipulovaťvblízkostibatériísotvorenýmohňomaleborozžeravenýmipredmetmi.• Nespôsobovaťvblízkostibatériíiskrenie.• Dodržiavaťabsolútnyzákazfajčenia.• Bezúdržbovébatériesanesmúotvárať.Nesmiebyťdopĺňanádestilovanávoda.• Napólybatériesanikdynesmiesiahaťholýmirukami.• Kontaktymusiabyťodkryté,abysapredišloskratumetalickýmpreklenutím(napr.vidlicovýkľúč).• Prečistenieaúdržbualeboprivýmenepríslušenstvaanáhradnýchdielovoddeliťstrojodbatériívytiahnutímbatériovejnabíjacej

vidlice. • Strojnesmiebyťčistenývysokovýkonnými/tlakovýmičističmialeboprúdomtekutiny.

Zabránenie hlbokému vybitiu batérií

Preddlhšímnepoužívanímsabatériakvôliochranepredhlbokýmvybitímúplnenabijeapotomsaoddeliaelektrickékomponentyodbatérievytiahnutímnabíjacejvidlice.Viacako80percentnévybitiamenovitejkapacity,kedyjestavnabitiabatérie20%alebomenej,súhlbokévybitia.Následkomjeskrátenieživotnostialebokompletnézničeniebatérie.Nárokynazárukuvsúvislostishlbokýmvybitímbatériíalebosozničenímpretonemôžubyťuznané.

8 ÚDRŽBA A OPRAVA

Našeproduktybolipreskúšanévpodnikunabezpečnosť.Preprevádzkovúbezpečnosťazachovaniehodnotyje1krátzarokalebopo400hodináchprevádzkyprevedenýservis.Servismôžebyťprevedenýlennašimservisnýmoddelenímaleboautorizovanýmodbornýmpersonálom.

9 PREPRAVA A SKLADOVANIE

Teplotapriprepraveaskladovanínesmieprekročiťmax.50°C.Priteplotepod0°Cmusíbyťvodnýsystémdoplnenýonemrznúcuzmes.Pri preprave musí byť stroj primerane zabalený a zaistený. Ak je stroj skladovaný, čistá a špinavá voda sú vyprázdnené a nádrž vyčistená.

10 ODBORNÉ ODSTRÁNENIE ODPADKOV

• Obal,nepoužitýčistiaciprostriedokakoajšpinavávodamusiabyťodstránenézodpovedajúcnárodnýmpredpisom.• Batérieneotvorenévrátiťvýrobcomnaodbornéodstránenie.• Strojmusíbyťpovýbereodstránenýzodpovedajúconárodnýmpredpisom.

11 ZÁRUKA

• Platnézáručnéustanovenianájdetebuďvaktuálnomcenníku,písomnejponuke,faktúrea/alebosananemôžeteinformovaťvpredajni.

• Pripoškodeniach,ktorévzniklinedodržanímtohtonávoduaprineodbornejmanipuláciialeboúčelnomodcudzení,zárukazaniká.Nanáslednéškody,ktoréztohovyplývajú,sazárukanevzťahuje.

• Poškodenia,ktorévyplývajúzprirodzenéhoopotrebenia,preťaženiaaleboneodbornéhozaobchádzania,súrovnakozozárukyvylúčené.

• Reklamáciemôžubyťuznanélenvtedy,akbolstrojvždyopravovanýautorizovanýmservisom.

Page 60: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

58

Preberite pred začetkom uporabe! OPOZORILO: opozorilo pred nevarnostmi - ali pred prakso, ki ogroža varnost - ki lahko povzročijo hude poškodbe ali celo smrt.

KAZALO 1. Odgovornosti 1.1 Čistila 1.2 Pribor in nadomestni deli

2. Splošno

3. Tehnične izboljšave

4. Uporaba po pravilih 4.1Uporaba,kijevnasprotjuspravili 4.2 Prah in tekočine, ki so nevarne za zdravje 4.3 Mejne vrednosti

5. Zagon 5.1 Pred zagonom 5.2 Med obratovanjem

6. Varnostni napotki za čistilne stroje na električni pogon

7. Varnostni napotki za čistilne stroje na akumulatorski pogon

8. Vzdrževanje in popravila

9. Transport in skladiščenje

10. Pravilno odstranjevanje med odpadke

11. Garancija

1 ODGOVORNOSTI

Predzačetkomuporabestrojamorateobveznoprebratinavodilazauporabo.Vnjihsovseinformacije,kijihpotrebujetezapravilno,varno in uporabo v skladu s pravili ter vzdrževanje izdelka. Za upravljavca mora biti shranjena v tako, da je dosegljiva v vsakem trenutku.

Lastnik je odgovoren, da• bodovsiupravljavciprebraliinrazumelinavodilazauporabopreduporabostroja• bodovsiupravljavciposebejpoznalivarnostnepredpiseinrazumelinjihovpomen• bodovsiupravljavciposebejusposobljenivuporabi/ravnanjusstrojemposebejzavsakizdelek• periodičnopreverjaupravljavceinnjihovoravnanjesstrojem• uporabljajostrojleosebe,kijimjeuporabanaročenaizrecno• upoštevajopriznanapravilazavarnostpridelu• upoštevajomorebitneostaledržavnealiinternepredpise• jasnodoločiinupoštevapristojnostizaobratovanjemvzdrževanjeinpopravilastroja• morajobitimotnjeinškodetakojsporočeneservisu

Poleg tega mora / morajo• pridelupazitinadrugeljudi,šeposebejnaotroke• nositizaščitnečevlje,dabipreprečilipoškodbe• pričiščenju,vzdrževanjustroja,primenjavialidemontažidelovnihelementovoz.delov,vednoizvleciteključizglavnegastikalana

ključ ali izvleči vtič in električne vtičnice• zavarovatistrojprednehotenimvklopom,kogazapustijoinpritemizvlečiključizglavnegastikalanaključoziromaizvlečivtičiz

električne vtičnice

1.1 Čistila

• Uporabljajteizključnočistila,kijihdovoliizdelovalec• Priuporabočistilinsredstevzanegopazitenaizdelovalčevenapotkeonevarnosti;popotrebninostitezaščitnaočalainzaščitna

oblačila• Izrecnojeopozorjenonanevarnostpriuporabolahkovnetljivi,gorljivih,strupenih,jedkihalidražečihsnovi

1.2 Pribor in nadomestni deli• Uporabljajteizključnooriginalnedelovneelemente,nadomestnedeleinpribor

2 SPLOŠNO

Nujni primeri / v nujnem primeru:• Takojuporabiteukrepezaprvopomočalipokličitepomoč• Izvleciteomrežnivtič(različicaE)aliizvleciteključizglavnegastikalanaključ(različicaB)• Pomotnjahpristrojuganeuporabljajte,doklerganepreveriizdelovalec

Page 61: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

59

3 TEHNIČNE IZBOLJŠAVE

Stroje je skonstruiran glede na trenutno stanje tehnike in priznanih varnostno-tehničnih pravilih. Je elektro-tehnično preizkušen in ustrezaevropskimvarnostnimnormam(CE).Razpolagasštevilnimprekinjevalcielektričnegatoka,kislužijokotzaščitnenaprave.Kljubtemu lahko nastanejo nevarnosti, predvsem pri uporabi, ki ni v skladu s pravili ali pri kršenju varnostnih predpisov ter napotkov v na-vodilihzauporabo.Vvsakemtrenutkusipridržujemopravico,danastroj,potrošnimaterialinpribornamestimotehničnespremembe.Zato lahko stroj odstopa v podrobnostih od navedb v navodilih za uporabo.

4 UPORABA PO PRAVILIH

• Tastrojjeskonstruiranzačiščenje-kotobrtnadejavnost-trdnihtalnihoblogvnotranjihprostorihobupoštevanjutehnavodil• Uporabljajtelepotrošnematerialeinpribor,kijihjepriporočilizdelovalce.Uporabljatijedovoljenoleoriginalneščetkein

krožnikaste blazine• Obveznojepotrebnoupoštevativarnostnepredpiseinpogojezavzdrževanje,kisonavedenivustreznihpoglavjih!

4.1 Uporaba, ki je v nasprotju s pravili

• Prepovedanojevsakoobratovanjestrojavstanju,kitehničnonibrezhibnoaliobneupoštevanjunaslednjihvarnostnihpredpisovinopozoril na nevarnost

• Zaščitnihnapravnidovoljenodemontiratialijihobiti• Predelaveinspremembenaizdelkunisodovoljenebrezodobritveizdelovalca• Priškodah,nastalihzaneupoštevanjetehnavodilzauporabokottudizaradinepravilnegaravnanjaalinenamenskeuporabe,ugas-

ne garancijski zahtevek. Za posledične škode, ki nastanejo iz tega, ne prevzemamo nobenega jamstva• Strojanidovoljenouporabljatialihranitinaprosteminvmokrihpogojih

Stroja ni dovoljeno uporabljati v naslednje namene zaradi nevarnosti, ki so povezane s tem:• kotvlečnovozilo,transportnosredstvoaliigračo• začiščenjetekstilnihtalnihoblog(izjemasovtanamenkoncipiranistrojizenoploščoinzustreznimpriborom)

4.2 Prah in tekočine, ki so nevarne za zdravje

Stroja ni dovoljeno uporabljati v naslednje namene zaradi nevarnosti, ki so povezane s tem:• zavpijanjeoz.odstranjevanjeprahu,kiogrožazdravjeinvnetljivihsnovi• zasesanjehitrovnetljivih,strupenih,jedkih,dražečih,radioaktivnihmaterialovalisredstev,kiogrožajozdravje• začiščenjetalvbližinihitrovnetljivihalieksplozivnihsnovi

4.3 Mejne vrednosti

• Zatransportindelonidovoljenoprekoračitimaksimalnestrmine/nagiba2%.Strojejepotrebnopokoncudelzavarovatipredpremi-kanjem.

• Vlažnostzrakamoramedobratovanjemznašatimed30-95%.• Ravennihanjajepod2.5m/s2• Emisijahrupajemanjšaod74dBA

5 Zagon

5.1 Pred zagonom

Pred zagonom / prvi zagon• Dobavooz.navodilaovarnostnihukrepih,ravnanjuinvzdrževanjukottudiprvizagonopravivnormalnemprimerupooblaščen

strokovnjak. Če temu ni tako, je lastnik odgovoren za inštruiranje upravljavcev• Odložitijepotrebnonakitkotsonpr.uhaniinverižice• Primodelih,kijihpoganjaelektričnitokizomrežjajepotrebnorednopreverjatialielektričnikabelnipoškodovan(čenanjemni

razpokaliznamenjstaranja);čeugotovitepoškodbemoraprednadaljnjouporabostrokovnjakelektrikarzamenjatielektričnikabel.• Električnikabelzamenjajtelezvrsto/dimenzijamikabla,kotjetodoločenovnavodilihzauporabo(glejtevtočki6)• Vsipokrovimorajobitipredzagonomvnameščenivpravilnempoložaju

5.2 Med obratovanjem

• Kostrojmiruje,jepotrebnoagregatzakrtačetakojizklopiti,dasenepoškodujejotalneobloge• Krtače,blaziniceinostalipriboruporabitevskladusslikamivnavodilihzauporabo

Stroj in del, ki se gibljejo• Zaradipremikanjainvobmočjuvrtečihsekrtač/blazinicobstajanevarnostpoškodb• Nesegajtezrokamiinnedržitenogvkrtače/blazinicealikolesa• Nedopustite,daoblačila,nakitalilasjenepridejovstikzvrtečimisedeli

Page 62: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

60

6 VARNOSTNI NAPOTKI ZA ČISTILNE STROJE NA ELEKTRIČNI POGON

Električna napetost / tok – Pozor: smrtna nevarnost• Strojanidovoljenouporabljati,čeelektričnikabelnibrezhiben• Predpopravilipokvarjeneelektričneinstalacijestrojanidovoljenopriklopitinaelektričnoomrežje• Električnegakabelnesmebitistisnjenalipoškodovan• Privrtečihsekrtačah/blazinicahobstajanevarnost,sedaelektričnikabelzaplete• Napetost,navedenanaploščicispodatkisemoraujematiznapetostjovposlopju(+/-5%). Pri stiku s tokom ali napetostjo obstaja nevarnost električnega udara, ki lahko povzroči hude poškodbe kot so opekline ali celo smrt.

Poškodovanega električnega kabla se ni dovoljeno nikoli dotikati in ga je potrebno nemudoma zamenjati• Pokvarjeneelektričnekablejedovoljenozamenjatilestakim,kiimaprerezvoda3x1.5mm2poDIN58281/VDE0281• SklopielektričnihkablovmorajobitizaščitenipredbrizganovodonajmanjpoIP54• StrojjepotrebnozavarovatizmnočnostnimstikalomtipaHznajmanjnazivnimtokom15Aalitalilnovarovalko15A

7 VARNOSTNI NAPOTKI ZA ČISTILNE STROJE NA AKUMULATORSKI POGON

• Akumulatorjivsebujejojedkožveplenokislino.Nevdihujteje!Obveznopreprečitestikskožoinočmi• Medpolnjenjemakumulatorjazmokrimicelicamimorabitiprostorzakumulatorjiobveznoodprt,kerlahkonastanenevarnost

eksplozijezaradipokalnegaplina.Nevarnosthudihpoškodb• Akumulatorje,kinepotrebujejovzdrževanjaalizmokrimicelicamijedovoljenopolnitilesprimernopolnilnonapravo• Vbližiniakumulatorjevnikolinerokujtezodprtimognjemaližarečimipredmeti• Vbližiniakumulatorjevnepovzročajteiskrenja• Upoštevajteabsolutnoprepovedkajenja• Akumulatorjev,kinepotrebujejovzdrževanja,nidovoljenoodpirati.Nidovoljenodolivatidestiliranevode• Polovakumulatorjanidovoljenoprijematizrokami• Kontaktimorajobitipokriti,dabipreprečilikratekstikzaradipremostitveskovinskimipredmeti(npr.viličastimključem)• Začiščenjeinvzdrževanjealiprimenjavipriborainnadomestnihdelov,vednoločitestrojodakumulatorjatako,daizvlečetepolnil-

ni vtič akumulatorja • Strojanidovoljenočistitizvisokotlačnimparnimčistilnikomalicurkomtekočine

Preprečevanje skoraj popolne izpraznitve akumulatorja

Pred daljšo neuporabo je potrebno akumulator, zaradi zaščite pred skoraj popolno izpraznitvijo, vedno popolnoma napolniti in nato električnesestavnedeleločitiodakumulatorjatako,daizvlečetepolnilnivtič.Izpraznitvezavečko80%nazivnezmogljivosti,torejčejeakumulatornapolnjenleše20%alinižje,pomeniskorajpopolnoizpraznitev.Posledicale-tajekrajšanježivljenjskedobealicelopopolno uničenje akumulatorja. Pravic iz garancije v povezavi s skoraj popolno izpraznitvijo akumulatorja ali uničenje zato ni mogoče uveljavljati.

8 VZDRŽEVANJE IN POPRAVILA

Našeizdelkesmogledevarnostipreizkusilivtovarno.Zaobratovalnovarnostinohranjanjevrednostijepotrebno1kratletnoalipo400urah uporabe opraviti servis. Servise sme opraviti le naš servisni oddelek ali pooblaščenim strokovnjak.

9 TRANSPORT IN SKLADIŠČENJE

Temperaturanesmepresečipritransportuinskladiščenju50°C.Pritemperaturahpod0°Cjepotrebnovodnisistemobogatitissredstvom za zaščito pred zmrzaljo. Pri transportu je potrebno stroj ustrezno zapakirati in ga zavarovati. Če stroj skladiščite, je potrebno izprazniti sveži in umazano vodo ter očistiti posodo.

10 PRAVILNO ODSTRANJEVANJE MED ODPADKE

• Ovojnina,neporabljenačistilainumazanovodojepotrebnoodstranitimedodpadkevskladuznacionalnimipredpisi.• Akumulatorjejepotrebnovrnitiizdelovalcu,kiihodstranilmedodpadkenapredpisannačin.• Kojestrojodslužil,gajepotrebnoodstranitimedodpadkevskladuznacionalnimipredpisi.

11 GARANCIJA

• Veljavnagarancijskadoločilabostenašlialinatrenutnemceniku,ponudbin/alivprašajtevvašiprodajalni.• Priškodah,kinastanejozaradineupoštevanjatehnavodilinprinestrokovnemravnanjualinenamenskirabi,ugasnejopraviceiz

garancije. Za posledične škode, ki nastanejo zaradi le-tega, zavračamo vse jamstvene zahtevke.• Škode,kinastanejozaradinaravneobrabe,preobremenitvealinestrokovnegaravnanjasopravtakoizključeneizgarancije.• Reklamacijelahkopriznamole,čejebilstrojvednopopravljenvpooblaščeniservisnidelavnici.

Page 63: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

61

Izlasīt pirms ekspluatācijas uzsākšanas! BRĪDINĀJUMS:Brīdinājumsparbīstamībuvaidarbībām,kurugaitānetiekievērotasdrošībasprasības,kasvarizraisītsmagus

bojājumusvaināvi.

SATURA RĀDĪTĀJS

1. Atbildības 1.1Tīrīšanaslīdzekļi 1.2Piederumiunrezervesdaļas

2. Vispārīga informācija

3. Tehniskie uzlabojumi

4. Izmantošana paredzētajam mērķim 4.1 Izmantošananeparedzētiemmērķiem 4.2Putekļiunšķidrumi,kasirbīstamiveselībai 4.3Robežvērtības

5. Ekspluatācijas uzsākšana 5.1Pirmsekspluatācijasuzsākšanas 5.2Ekspluatācijaslaikā

6. Drošības norādījumi tīrīšanas mašīnām, kas tiek iedarbinātas ar strāvas tīklu

7. Drošības norādījumi tīrīšanas mašīnām, kas tiek iedarbinātas ar baterijām

8. Tehniskā apkope un remontsr

9. Transportēšana un uzglabāšana

10. Pienācīga utilizācija

11. Garantija

1 ATBILDĪBAS

Pirmsmašīnaspieņemšanasekspluatācijānoteiktijāizlasalietošanaspamācība.LietošanaspamācībāJūsatradīsietvisuinformāciju,kasirnepieciešamamašīnaspienācīgaiundrošaiekspluatācijaisaskaņāarnoteiktajiemekspluatācijasmērķiem,kāarīinformācijuparmašīnastehniskoprasību.Lietošanaspamācībajāuzglabāapkalpojošajampersonālampieejamāvietā.

Lietotājs ir atbildīgs par to,• laiapkalpojošaispersonālspirmsmašīnasekspluatācijasuzsākšanasizlasītuunsaprastulietošanaspamācību• laiapkalpojošajampersonālambūtuzināmasunsaprotamasdrošībasprasības• laiapkalpojošaispersonālsbūtuapmācītsmašīnasapkalpošanā• laiperiodiskipārbaudītuapkalpojošopersonāluunmašīnasekspluatāciju• laipārbaudītu,laimašīnuapkalpotutikaitāspersonas,kurāmiruzticētamašīnasapkalpošana• laibūtuievērotidarbadrošībasnoteikumi• laibūtuievērotasvalstsunuzņēmumanoteiktāsprasības• laibūtunoteiktaspersonas,kurasiratbildīgasparmašīnaspienācīgoekspluatāciju,tehniskoapkalpiunremontu• laipartraucējumiemunbojājumiemnekavējotiesbūtupaziņotsservisanodaļai

Turklāt• jāuzmanās,laiekspluatācijasgaitānebūtuapdraudētacitucilvēku,īpašibērnu,drošība• jāizmantospeciālicimdi,laiizvairītosnobojājumiem.• veicottīrīšanasuntehniskāsapkopesdarbus,nomainotvaidemontējotatsevišķasdaļasvaielementus,galvenajamatslēgasslēdzim

vienmērjābūtizslēgtamvaimašīnaijābūtatslēgtainostrāvastīkla.• atstājotdarbavietu,jāparūpējasparto,laimašīnanevarētunekontrolētikustēties,atslēdzotgalvenoatslēgasslēdzivaipieslēgumu

strāvastīklam.

1.1 Tīrīšanas līdzekļi

• Jāizmantotikaitietīrīšanaslīdzekļi,kuruspieļaujmašīnasizgatavotājs.• Izmantojottīrīšanasunkopšanaslīdzekļus,jāievēroražotājadrošībasnorādījumi;nepieciešamībasgadījumājāizmantospeciāli

aizsargcimdiunaizsargdrēbes.• Jāievēroatsevišķosdrošībasnorādījumus,kasattiecasuzviegliuzliesmojošu,dedzināmu,indīgu,kodīguuncilvēkaveselībai

bīstamuvieluizmantošanu.

1.2 Piederumi un rezerves daļas• Jāizmantotikaioriģinālosmašīnaselementus,rezervesdaļasunpiederumus.

Page 64: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

62

2 VISPĀRĪGA INFORMĀCIJA

Avārijas gadījumā:• nekavējotiesjāsniedzpirmāmedicīniskāpalīdzībavaijāizsaucpalīdzība.• mašīnajāatslēdznostrāvastīkla(versijaE)vaijāizslēdzgalvenaisatslēgasslēdzis(versijaB).• pēcnegadījumiemmašīnasekspluatācijairatjaunojamatikaitad,kadmašīnuirpārbaudījisizgatavotājs.

3 TEHNISKIE UZLABOJUMI

Mašīnairkonstruētaunizgatavotaatbilstošimodernāstehnikasprasībāmunsaskaņāarspēkāesošajiemdrošībasnoteikumiem.MašīnairpārbaudītaunatbilstEiropasSavienībasdrošībasnormām(CE).Mašīnairaprīkotaardažādiemelektriskāsķēdespārtraucētājiem,kastiekizmantotikādrošībasierīces.Neskatotiesuzto,mašīnasekspluatācijavarbūtbīstama,īpašigadījumos,kadmašīnatiekizmantotaneparedzētiemmērķiem,netiekievērotasdrošībasprasībasunlietošanaspamācībasnorādījumi.Mumsirtiesībasjebkurālaikāveiktmašīnas,piederumuvaiizmantojamovielutehniskasizmaiņas.Turklātsīkumosmašīnavaratšķirtiesnolietošanaspamācībasapraksta.

4 PAREDZĒTAJAM MĒRĶIM

• ŠĪmašīnairparedzētaprofesionālaigrīdascietupārklājumutīrīšanaiiekštelpās.Tīrīšanairveicama,ievērojotdotāslietošanaspamācībasnorādījumus.

• Jāizmantotikaimašīnasizgatavotājaieteiktāsvielasunpiederumi.Drīkstizmantottikaioriģinālāssukasunplāksnes.• Drošībasprasībasapkalpošanaiuntehniskāsapkopesdarbiemiraprakstītasattiecīgajāsnodaļās.Drošībasprasībasnoteikti

jāievēro!

4.1 Izmantošana neparedzētajiem mērķiem

• Mašīnairekspluatējamatikainevainojamātehniskajāstāvoklī,ievērojotvisasdrošībasprasībasunbīstamībasnorādījumus.Pretējāgadījumāmašīnasekspluatācijairaizliegta.

• Noteiktijāizmantodrošībasiekārtas.drošībasiekārtasnedrīkstdemontēt.• Mašīnaspārbūveuncitasizmaiņasirveicamastikaiariepriekšējoizgatavotājapiekritību.• Parzaudējumiem,kasradušieslietošanaspamācībasnorādījumuneievērošanasvaimašīnasnepareizasizmantošanasrezultātā,

izgatavotājsneuzņemasnekāduatbildību.Šajāgadījumātiekzaudētasgarantijastiesības.• Mašīnunedrīkstekspluatētvaiuzglabātārāvaimitrāstelpās.

Mašīnu nedrīkst izmantot sekojošiem mērķiem, jo tas ir saistīts ar risku:• kāvilcējs,transportlīdzeklisvairotaļlieta• audumagrīdaspārklājumutīrīšanai(izņemotvienadiskamašīnas,kasirspeciāliparedzētasšimmērķim,arattiecīgajiempiederum-

iem)

4.2 Putekļi un šķidrumi, kas ir bīstami veselībai Mašīnu nedrīkst izmantot sekojošiem mērķiem, jo tas ir saistīts ar risku:• veselībaibīstamuputekļuundegošuvieluiesūkšanai• viegliuzliesmojošu,indīgu,kodīguunradioaktīvumateriāluunveselībaibīstamuvieluiesūkšanai• grīdaspārklājumutīrīšanaiviegliuzliesmojošuvaisprādzienbīstamuvielutuvumā

4.3 Robežvērtības • Maksimālipieļaujamaisslīpumssastāda2%.Transportēšanasunekspluatācijaslaikāšīvērtībanedrīkstbūtpārsniegta.Pēcdarba

beigšanamašīnajāpasargānonekontrolētāmkustībām.• Gaisamitrumamekspluatācijaslaikājābūt30-95%.• Svārstībulīmenisirzemākspar2.5m/s2• Trokšņaemisijanepārsniedz74dBA

5 EKSPLUATĀCIAJAS UZSĀKŠANA

5.1 Pirms ekspluatācijas uzsākšanas

Pirms ekspluatācijas uzsākšanas /pirmās palaišanas ekspluatācijā • Mašīnaspiegādi,instruēšanupardrošībasprasībām,apkalpošanuuntehniskoapkopi,kāarīpirmopalaišanuekspluatācijā

parastiveicautorizētsspeciālists.Jaautorizētsspeciālistsnetiekaicināts,mašīnaslietotājsiratbildīgsparapkalpojošāpersonālainstruēšanu.

• Jānoņemrotaslietas,piemēram,gredzenusunķēdes.• Jamašīnatiekiedarbinātaarstrāvastīklu,pieslēgšanaskabelisregulārijāpārbaudauzbojājumiemunnodilšanu.Jakabelisirbojāts

vainodilis,pirmsekspluatācijasturpināšanasspeciālistamtasirjānomaina.• Pieslēgšanaskabelidrīkstnomainīttikaiprettādatipaunizmērakabeli,kānorādītslietošanaspamācībā(sk.6.punktu).• Visipārklājumiunvākipirmsekspluatācijasuzsākšanasjāievietopareizāsvietās.

5.2 Ekspluatācija laikā

• Kadmašīnanetiekizmantota,nekavējotiesjāizslēdzsukuagregātu,laiizvairītosnogrīdaspārklājumabojājumiem.• Sukas,ieliktņiuncitipiederumiirievietojamitikaikāparādītszīmējumos.

Page 65: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

63

Kustošās mašīnas daļas• Vietās,kurpārvietojasmašīnaunvirzāssukasuncitasmašīnasdaļaspastāvbojājumubīstamība Nepieskartiesarrokāmvaikājāmpiesukām,ieliktņiemunratiem.• Nedrīkstnonāktsaskarēarapģērbiem,rotaslietāmvaimatiem.

6 DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI TĪRĪŠANAS MAŠĪNĀM, KURAS TIEK IEDARBINĀTAS AR STRĀVAS TĪKLU

Elektriskais spriegums /strāva – uzmanību: bīstami dzīvībai • Japieslēgšanaskabeļastāvoklisnavnevainojams,mašīnunedrīkstekspluatēt.• Bojātoelektriskoierīčuremontdarbulaikāmašīnaijābūtatslēgtainotīkla.• Pieslēgšanaskabelimnedrīkstbūtpārspiestamvaibojātam.• Pastāvbīstamība,kapieslēgšanaskabelisvarsatītiesarkustošāmsukāmvaiieliktņiem.• Spriegumamēkājāatbilstuztipaplāksnītesnorādītajamspriegumam(+/-5%). Kontaktsarstrāvuunspriegumuavotiemvarizraisītelektriskāsstrāvassitienu,kasvarnovestpiesmagiembojājumiemvaināves.

Bojātajāmkabeļadaļāmnedrīkstpieskartiesuntāsirnekavējotiesjānomaina.• Bojātopieslēgšanaskabelivarnomainīttikaiarjaunukabeliardiametru3x1.5mm2saskaņāarDIN58281/VDE0281prasībām.• PieslēgšanaskabeļusavienojumiemjābūtpasargātiemnoūdensatbilstošiIP54.• MašīnaijābūtaprīkotaiarjaudasslēdzitipaHarnominālostrāvuvismaz15Avaiardrošinātājupretkausēšanosar15A.

7 DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI TĪRĪŠANAS MAŠĪNĀM, KAS TIEK IEDARBINĀTAS AR BATERIJĀM

• Baterijassaturkodīgosērskābi.Nelietotiekšķīgi!Noteiktijāizvairāsnokontaktaarāduunacīm.• Kadbaterijas,kurasirpiemērotasmitrāmtelpām,tiekuzlādētas,baterijasnodaļairesp.telpai,kurtiekuzlādētasbaterijas,jābūt

atvērtai,jocitādisprāgstošāsgāzesdēļvarnonāktpiesprādziena,kasvarizraisītsmagusbojājumus.• Baterijas,kurāmnavnepieciešamatehniskāapkopeunkurasirpiemērotasmitrāmtelpām,varuzlādēttikaiarspeciālasuzlādēšanas

ierīcespalīdzību.• Baterijasnedrīkstatrastiesatklātasugunsvaikarstupriekšmetutuvumā.• Neizraisītdzirkstelesbaterijutuvumā.• Smēķēšanairkategoriskiaizliegta.• Baterijas,kurāmnavnepieciešamatehniskāapkope,nedrīkstatvērt.Nedrīkstpievienotdestilētuūdeni.• Baterijupoliemnedrīkstpieskartiesarrokām.• Laiizvairītosnoīsslēguma,kontaktiemjābūtapsegtiemarmetālasavienotājvadapalīdzību.• Veicottīrīšanasuntehniskāsapkopesdarbusvainomainotpiederumusvairezervesdaļas,mašīnavienmērjāatslēdznobaterijas,

izvelkotbaterijaslādēšanaskontaktdakšu.• Mašīnunedrīksttīrītaraugstaspiedienavaitvaikatīrīšanasiekārtām,kāarīaršķidrumastrūklu.

Izvairīšanās no bateriju izlādēšanās

Jamašīnanetiekizmantotailgākulaiku,laipasargātubaterijunoizlādēšanās,tāirpilnīgijāuzlādēunpēctamjāatslēdznoelektriskajiemelementiem,izvelkotuzlādēšanasierīcinobaterijas.Jabaterijairizlādējusiesvairāknekāparnominālāsjaudas80%,jatāpraktiskiiruzlādētamazāknekāuz20%,tasuzskatāsparpilnīgubaterijasizlādēšanos.Pilnīgabaterijasizlādēšanāsvarsamazināttāsekspluatācijasilgumuvaipilnīgisabojātto.Izgatavotājsneuzņemasatbildībuparzaudējumiem,kasradušiespilnīgasbaterijasbaterijaizlādēšanāsrezultātā.

8 TEHNISKĀ APKOPE UN REMONTS

Mūsuizstrādājumudrošībatiekpārbaudītarūpnīcā.Ekspluatācijasdrošībaitehniskāapkopejāveicvienureizigadāvaipēc400ekspluatācijasstundām.Tehniskoapkopiveicmūsuservisadarbiniekivaiautorizētispeciālisti.

9 TRANSPORTĒŠANA UN UZGLABĀŠANA

Temperatūratransportēšanasvaiuzglabāšanaslaikānedrīkstpārsniegt50°C.Jatemperatūrairzemākapar0°C,ūdenssistēmaijāpievienospeciālaislīdzeklispretsasalšanu.

Transportējotmašīnutaijābūtattiecīgiiepakotaiunpasargātai.Jamašīnatiekuzglabāta,tīrsunnetīrsūdenstiekizlietsnotās,traukskārtīgijāiztīra.

10 PIENĀCĪGA UTILIZĀCIJA

• Iepakojums,neizlietotietīrīšanaslīdzekļi,kāarīnetīrsūdensjāutilizēsaskaņāarvietējāslikumdošanasprasībām.• Baterijatiekatgrieztasizgatavotājamutilizācijai.• Pēcmašīnasekspluatācijasbeigšanasmašīnajāutilizēsaskaņāarvietējāslikumdošanasprasībām.

11 GARANTIJA

• SpēkāesošosgarantijasnoteikumusJūsatradīsietcenusarakstā,piedāvājumāvairēķinā.Tieirpieejamiarīmašīnaspārdošanasvietās.

• Parzaudējumiem,kasradušieslietošanaspamācībasnorādījumuneievērošanasvaimašīnasnepareizasizmantošanasrezultātā,izgatavotājsneuzņemasnekāduatbildību.Šajāgadījumātiekzaudētasgarantijastiesības.

• Parzaudējumiem,kasradušiesnormālasekspluatācijas,nodiluma,pārslogošanasvainepareizasekspluatācijasrezultātā,

Page 66: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

64

Prieš eksploataciją perskaityti! Įspėjimas: Įspėjimas dėl galimų pavojų arba nesaugaus elgesio, kuris gali sukelti sunkius arba netgi mirtinus sužalojimus.

TURINYS

1. Atsakomybė 1.1Valymopriemonės 1.2 Priedai ir atsarginės dalys

2. Bendroji informacija

3. Techniniai patobulinimai

4. Naudojimas laikantis nuostatų 4.1Naudojimasnesilaikantnuostatų 4.2 Pavojingos sveikatai dulkės ir skysčiai 4.3Ribinėsvertės

5. Eksploatavimo pradžia 5.1 Prieš eksploataciją 5.2 Darbo metus

6. Saugumo nuorodos iš elektros tinklo dirbančioms valymo mašinoms

7. Saugumo nuorodos akumuliatoriais dirbančiomis valymo mašinoms

8. Techninė priežiūra ir remontas

9. Transportavimas ir sandėliavimas

10. Tinkamas atliekų tvarkymas

11. Garantija

1 ATSAKOMYBĖ

Priešmašinoseksploatacijąbūtinaperskaitytiinstrukciją.Jijumssuteikiavisąinformaciją,kuriosJumsreikiatam,kadprietaisąnaudotumėtetinkamai,saugiaiirlaikydamiesinuostatų.Šiinstrukcijaturibūtilaikomataip,kadjivisadabūtų,asmeniui,aptarnaujančiam mašiną prieinamoje vietoje.

Eksploatuotojas atsakingas už tai, kad• Visiaptarnaujantysmašinąpriešmašinosnaudojimąbūtųperskaitęinstrukcijąirjąsupratę.• Visiaptarnaujantysmašinąžinotųsaugumonuostatusirsuprastųjųreikšmę• Visiaptarnaujantysmašinąturėtųtamreikiamąspecifinįišsilavinimą• Aptarnaujantysmašinąbūtųperiodiškaitikrinamikaipjiejąvaldo• Mašinąnaudotųtiktieasmenys,kuriemsyrapavestasšisdarbas• Būtųlaikomasidarbosaugostaisyklių• Būtųlaikomasivalstybiniųarbaįmonėsvidausnuostatų• Mašinosdarbo,techninioaptarnavimoirremontokompetencijossritysbūtųaiškiainustatytosirjųbūtųlaikomasi.• Apiesutrikimusirgedimusreikianedelsiantpraneštiaptarnavimotarnybai

Be to, reikia• Dirbantatkreiptidėmesįįkitusasmenis,ypačįvaikus• Tam,kadbūtųišvengtasužeidimų,reikiaavėtitvirtusbatus• Valant,techniškaiprižiūrintmašiną,keičiant,išmontuojantsudedamąsiasdalisarbadetales,visadareikiaišjungtipagrindinįjungiklį

arba kištuką.• Priešpaliekantmašinąreikiaužtikrinti,kadjinenumatytainepajudėsir,kadbusišjungtaspagrindinisjungiklisbeibusatjungtaelek-

tros srovė.

1.1 Valymo priemonės

• Naudotitikgamintojoleidžiamasnaudotivalymopriemones• Naudojantvalymoirpriežiūrospriemonesreikialaikytisgamintojonuorodųdėlpavojaus,beiesantreikaluidėvėtiapsauginius

akinius ir drabužius.• Yraaiškiainurodytaapiepavojus,kuriegresianaudojantlengvaiužsiliepsnojančias,degias,pavojingassveikatai,ėdžiasarba

dirginančias medžiagas.

1.2 Priedai ir atsarginės dalys• Reikianaudotitikoriginaliassudedamąsiasdalis,atsarginesdetalesirpriedus.

Page 67: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

65

2 BENDROJI INFORMACIJA

Avarinis atvejis /elgesys avariniu atveju:• Nedelsiantnaudotipirmospagalbospriemonesarbapasikviestipagalbą• Ištinkloištrauktikištuką(E-Variantas)arbaišjungtipagrindinįjungiklį(B-Variantas).• Įvykusavariniamsatvejams,neeksploatuotimašinos,koljąpatikrinsgamintojas.

3 TECHNINIAI PATOBULINIMAI

Mašina pagaminta naudojant naujausias technologijas ir laikantis galiojančių technikos saugos taisyklių. Ji patikrinta elektrotechniniu būduiratitinkaeuropinessaugumonormas(CE).Mašinojeįmontuotisrovėsgrandinėsnutraukimoprietaisai,kurieveikiakaipapsaugosprietaisai.Nepaisanttogalikiltipavojus,jeimašinanaudojamanetinkamaiarbapažeidžiantsaugumonuostatusirinstrukcijosnurody-mus.Mespasiliekamesautechniniųmašinosbeinaudojamųmedžiagųirpriedųpakeitimųteisę.Todėlnežymūsdalykaimašinojegalineatitikti su informacija, pateikta instrukcijoje.

4 NAUDOJIMAS LAIKANTIS NUOSTATŲ

• Šimašinapagamintapramoniniamkietųgrindųdangųvalymuividauspatalpose,laikantisšiosinstrukcijos.• Naudotitikgamintojorekomenduojamasmedžiagasbeipriedus.Galimanaudotitikoriginaliusšepečiusirdiskus.• Saugumonuostataidėlaptarnavimoirtechninėspriežiūros,kuriųbūtinaireikialaikytisyrapateiktiatitinkamuoseskyriuose!

4.1 Naudojimas nesilaikant nuostatų

• Yradraudžiamaeksploatuotimašiną,jeiyraprastajostechninėbūklėirjeinėralaikomasisaugumonuostatųirpavojingumonuorodų.

• Negalimakaipnorsapeitiarbaišmontuotisaugumoįrenginių• Negalimakeistimašinoskonstrukcijosjeitoneleidogamintojas• Garantijanustojagaliotiesantgedimams,kurieatsiradodėlšiosinstrukcijosnesilaikymobeinetinkamoaptarnavimoarbadėl

naudojimonepagalpaskirtį.Užgedimus,kurieatsiradodėlminėtųpriežasčių,atsakomybėneprisiimama.• Mašinosnegalimanaudotiarlaikytilauke,esantšlapiaiaplinkai.

Mašinos, dėl su tuo susijusių pavojų, negalima naudoti šiais tikslais:• Kaiptransportopriemonės,naudojamosvilkimui,kaiptransportopriemonėsarbakaipžaislo.• Grindųdangosištekstilėsvalymui(Išimtisyratamsukurtosvienodiskomašinossuatitinkamaispriedais)

4.2 Pavojingos sveikatai dulkės ir skysčiai

Mašinos, dėl su tuo susijusių pavojų, negalima naudoti šiais tikslais:• Sveikataipavojingųdulkiųbeidegiųmedžiagųsurinkimuibeišalinimui• Degių,nuodingų,ėdžių,dirginančiųradioaktyviųmedžiagųarbakenksmingųsveikataimedžiagųsiurbimui• Grindųdangosvalymuišalialengvaiužsiliepsnojančiųarbasprogiųmedžiagų

4.3 Ribinės vertės

• Transportuojantarbadirbantsumašinanegalimaviršytimaksimalaus2%pakilimo/nuolydžio.Mašinapodarbopabaigosturibūtiapsaugota nuo nuriedėjimo.

• Orodrėgmėeksploatacijosmetuturibūtitarp30-95%.• Vibracijoslygisžemesnisnei2.5m/s2• Triukšmolygisyramažesnisnei74dBA

5 Eksploatavimo pradžia

5.1 Prieš eksploataciją

Prieš eksploataciją/Pirmoji eksploatacija • Instrukcijosapiesaugumonuostatus,eksploatacijąirtechninępriežiūrąbeipirmąjąeksploatacijąperdavimąįprastaiatlieka

įgaliotasspecialistas.Jeitaipnėra,taieksploatuotojasyraatsakingasužaptarnaujančiojomašinąinstruktažą• Reikianusiimtipapuošalus,kaippvz.:žiedusirgrandinėles.• Naudojantmodelį,kurisveikiaprijungtasprieelektrossrovės,reikiareguliariaitikrintiarnepažeistoselektroslinijos,pvz.:arjos

nesutrūkinėjusios,arnepasenusiosirjeibusnustatytaskoksnorspažeidimas,prieštolesnįnaudojimąreikia,kadspecialistaspakeistų elektros linijas.

• Prijungimoprieelektrostinklolinijąreikiapakeistipagalnaudojimoinstrukcijojenustatytusparametrus(žr.Punktą6).• Visiuždengimaiirdangteliaipriešeksploatacijąturibūtiuždėtiantjiemsskirtosvietos.

5.2 Darbo metu

• Sustabdžiusmašinoseksploataciją,kadnebūtųpažeistagrindųdanga,šepečioįrenginįreikianedelsiantišjungti.• Šepečiai,diskaiirkitipriedaituribūtinaudojamitiklaikantisinstrukcijossuiliustracijomis.

Mašinos ir jos įrenginių darbo metu• Mašinosjudėjimometudėlbesisukančiųšepečių/diskųkylapavojussusižeisti.• Rankomisneliestišepečių/diskųarbaratų,kojelių.

Page 68: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

66

• Saugotis,kadmašinaneįtrauktųdrabužių,papuošalųarplaukų

6 SAUGUMO NUORODOS IŠ ELEKTROS TINKLO DIRBANČIOMS VALYMO MAŠINOMS

Elektros įtampa/Srovė- dėmesio: Pavojus gyvybei• Jeielektrosprijungimotinklasyranekokybiškas,mašinosnaudotinegalima• Priešelektrosinstaliacijųremontodarbusmašinosnegalimajungtiįtinklą.• Elektrosprijungimolinijanegalibūtisuspaustaarbapažeista• Yrapavojus,kadsukantisšepečiams/diskamsįjuosgalibūtiįpainiotaelektrosprijungimolinija.• Specifikacijųlentelėjenurodytaįtampaturiatitiktisuįtampapastate(+/-5%). Palietussrovęarbaįtampąyraelektrossmūgiopavojus,dėlkogaliįvyktisunkiųsužalojimųirnudegimų,kuriegalibūtinetmirtini.

Pažeistos elektros linijos liesti negalima ir ją reikia nedelsiant pakeisti.• Sugadintaselektroslinijasgalimapakeistitik3x1.5mm2skerspjūviolinijomispagalDIN58281/VDE0281.• ElektrostinklolinijųsujungimaituribūtiapsaugotimažiausiaiIP54apsaugosnuovandensklase• Mašinąreikiaapsaugotimažiausiai15AnominaliossrovėsjungikliutipoHarba15Asaugikliunuoišsilydimo

7 SAUGUMO NUORODOS AKUMULIATORINĖMS VALYMO MAŠINOMS

• Baterijoseyraėdžiųsierosrūgščių.Negerti!Vengtipatekimoantodosirįakis• Įkraunantakumuliatoriųsuskystuojuelektrolitu,akumuliatoriusturibūtiatidarytas,kadangidėldujųgalibūtisprogimopavojus.

Sunkių sužalojimų pavojus• Akumuliatoriai,kuriemsnereikiatechninioaptarnavimobeiakumuliatoriaisuskystuojuelektrolitugalibūtiįkraunamitiksutinka-

muįkrovimoprietaisu• Niekadašaliaakumuliatoriųnedirbtisuatviraugnimiarbaįkaitusiaisdaiktais• Šaliaakumuliatoriųnesukeltikibirkšties• Laikytisdraudimorūkyti• Akumuliatorių,kuriemsnereikiatechninėspriežiūros,atidarytinegalima.Negalimapripildytidistiliuotovandens• Niekadaneliestirankaakumuliatoriauspolių• Kontaktaituribūtiuždengti,kaddėlmetaliniotiltelio(pvz.šakučiųsujungimų)būtųišvengtatrumpojojungimo.• Priešvalantirtechniškaiprižiūrintbeikeičiantpriedusiratsarginesdalis,ištraukiantakumuliatoriausįkrovimokištuką,mašinąats-

kirti nuo akumuliatoriaus. • Mašinosnegalimavalytisuaukštuslėgiu/garųslėgiuarbasuskysčiosrove.

Akumuliatoriaus pilno išsikrovimo išvengimas

Kainumatomasilgasakumuliatoriausnenaudojimas,akumuliatorių,dėlapsaugosnuoišsikrovimo,reikiapilnaiįkrautiirpoto,ištraukiantįkrovikliokištuką,atskirtijįnuoelektriniųdalių.Išsikrovimas,kaiišsikraunadaugiaunei80%nominalauspajėgumo,taigikaiakumuliatoriusyraįkrautas20%procentų,laikoma,kadtaiyrapilnasišsikrovimas.Topasekmėyraakumuliatoriauseksploatacijoslaikosutrumpinimas arba visiškas akumuliatoriaus sugadinimas. Todėl dėl pilno akumuliatoriaus išsikrovimo arba jo sugadinimo negalioja jokios pretenzijos dėl garantijos.

8 TECHNINĖ PRIEŽIŪRA IR REMONTAS

Mūsųproduktųsaugumasbuvopatikrintasgamykloje.Dėleksploatacijossaugumoirvertėsišlaikymo1kartąpermetusarbapo400valandųnaudojimoreikiaatliktitechninėsbūklėspatikrinimą.Techninėsbūklėspatikrinimągaliatliktitikmūsųservisoskyriusarbakvalifikuotidarbuotojai,turintystamišimtinęteisę.

9 TRANSPORTAVIMAS IR SANDĖLIAVIMAS

Transportuojantirlaikantmašinąnegalibūtiviršytamaksimali50°Ctemperatūra.Kaitemperatūrayražemiau0°Cvandenssistematuribūtipripildytapriemonių,atspariųšalčiui.Transportuojantmašiną,jąreikiatinkamaiįpakuotiirapsaugoti.Kaimašinasandėliuojama,reikiaišleistišviežiąirpurvinąvandenįirišvalyti baką.

10 ATLIEKŲ TVARKYMAS LAIKANTIS NUOSTATŲ

• Įpakavimai,nesunaudotosvalymopriemonėsbeipurvinasvanduoturibūtipašalinamilaikantisatitinkamųnacionaliniųnuostatų.• Neatidarytusakumuliatoriustinkamamutilizavimuiperduotigamintojui.• Mašina,nustačius,kadjinebetinkamanaudoti,turibūtiutilizuotapagalnacionaliniusnuostatus.

11 GARANTIJA

• Galiojančiusgarantiniusnuostatusrasiteaktualiamekainoraštyje,pasiūlyme,sąskaitojeir/arbaapiejuosteiraukitėsten,kurpirkotemašiną.

• Garantijanustojagaliotiesantgedimams,kurieatsiradodėlšiosinstrukcijosnesilaikymobeinetinkamoaptarnavimoarbadėlnaudojimonepagalpaskirtį.Mesatmetameatsakomybęužgedimus,kurieatsiradodėlminėtųdalykų.

• Gedimams,kurieatsiradodėlnatūralausnaudojimo/dilimo,perdidelėsapkrovosarbanetinkamonaudojimo,garantijanegalioja.• Reklamacijapripažįstamatiktada,kaimašinąremontavoservisotarnybos.

Page 69: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

67

Lugege enne masina käikulaskmist! HOIATUS:Vältigeohtejaohutusnõuetelemittevastavattegevust,misvõivadpõhjustadaulatuslikkevõiisegi surmavaid vigastusi.

SISUKORD

1. Vastutusalad 1.1 Puhastusvahendid 1.2 Tarvikudjavaruosad

2. Üldosa

3. Tehnilised täiustused

4. Otstarbepärane kasutamine 4.1 Mitteotstarbepäranekasutamine 4.2 Tervistkahjustavadtolmudjavedelikud 4.3 Piirväärtused

5. Käikulaskmine 5.1 Enne käikulaskmist 5.2 Töötamine

6. Võrgutoitega puhastusmasinate ohutusjuhised

7. Akutoitega puhastusmasinate ohutusjuhised

8. Hooldamine ja parandus

9. Transport ja hoidmine

10. Asjatundlik ringlusest kõrvaldamine

11. Garantii

1 VASTUTUSALAD

Kasutusjuhendiläbilugemineennemasinakäiklaskmistonhädavajalik.Siitleiatekoguteabe,midavajatetooteotstarbepäraseks,ohutuksjaeeskirjadekohasekskasutamiseksjahoidmiseks.Kasutusjuhendpeabolemakasutajalpidevaltkäepärast.

Masina valdaja vastutab selle eest, et• kõikkasutajadonennemasinakasutamistlugenudkasutusjuhenditjasellestarusaanud• kõikkasutajadtunnevadohutuseeskirjueritihästijamõistavadnendetähendust• kõikmasinakasutajadonsaanudkoolitusespetsiaalseltnimetatudmasinakasutamiseksjakäsitsemiseks• kasutajaidjanendemasinakasutamiseoskustkontrollitakseregulaarselt• masinatkasutavadüksnesneedisikud,kelleleseeonselgesõnaliseltülesandekstehtud• peetaksekinnitööohutuseüldtunnustatudreeglitest• järgitakseüldkehtivaidlaiemaidriiklikkevõiettevõttesiseseideeskirju• masinatöötamise,hoidmisejaparandamisegaseotudkompetentsidonselgeltkindlaksmääratudningetneistpeetaksekinni• riketestjakahjustustestteatataksekoheseltteeninduspaika

Lisaks eelnevale tuleb• töötamiseajalsilmaspidadateisiisikuid,eritilapsi• vigastustevältimisekskandatugevaidjalanõusid• masinapuhastamiseljahooldamisel,tööelementidevõiosadeväljavahetamiselvõilahtivõtmiselalativõtmegaväljalülitadapealülitivõi

väljatõmmatavõrgupistik.• masinajuurestlahkumiseltagada,etseeeihakkaksjuhuslikultliikuma,jaseejuuresvõtmegaväljalülitadapealülitivõiväljatõmmata

võrgutoitejuhe.

1.1 Puhastusvahendid

• Kasutageeranditultvaidtootjapooltlubatudpuhastusvahendeid• Puhastus-jahooldusvahenditekasutamiselarvestagetootjapoolseidohutusjuhiseid;kandkeettenähtudkaitseprillejakaitseriietust• Kergestisüttivate,põlevate,mürgiste,tervistkahjustavate,söövitavatevõiärritavateainetekasutamiseltekkivateleohtudelejuhitakse

eriliselttähelepanu

1.2 Tarvikud ja varuosad• Kasutageüksnesoriginaal-tööelemente,-varuosija-tarvikuid

Page 70: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

68

2 ÜLDOSA Õnnetusjuhtumid / õnnetusjuhtumi korral• andkeviivitamatultesmaabivõikutsugeabi• tõmmakeväljavõrgupistik(E-versioon)võilülitagevõtmegaväljapealüliti(B-versioon)• Pärastvahejuhtumeidärgekasutagemasinatuuestiennekuitootjaonselleläbivaadanud

3 3 TEHNILISED TÄIENDUSED

Masinonkonstrueeritudtehnikapraeguseseisuningüldtunnustatudohutustehnikareeglitekohaselt,onelektrotehniliseltkontrollitudningvastabEuroopaohutusnormidele(CE).Taonvarustatudmitmetevooluringikatkestajatega,mistäidavadkaitseseadeteülesandeid.Kõigelevaatamatavõibtekkidaohte,eelkõigeebaõigelkasutamiselvõikasutusjuhendisleiduvatejuhistejaohutuseeskirjadeeiramisel.Tootjajätabendaleõigusetehamasinajuuresigalajaltehnilisimuudatusivõimuutakasutatavaidmaterjalejalisaseadeid.Seetõttuvõibmasinmõnin-gates detailides kasutusjuhendis leiduvatest andmetest erineda.

4 OTSTARBEPÄRANE KASUTAMINE

• Käesolevmasinonloodudsiseruumidesasuvatekõvadepõrandapindadeprofessionaalsekspuhastamiseks,järgideskäesolevatkasu-tusjuhendit

• Kasutagevaidtootjasoovitatudmaterjalejatarvikuid.Lubatudonüksnesoriginaalharjadja-puhastuspadjaalused• Teenindusejahoolduseohutuseeskirjadonesitatudvastavatespeatükkidesningneidtulebtingimatajärgida!

4.1 Mitteotstarbepärane kasutamine

• Keelatudonmasinaigasugunekasutamine,kuiseepolelaitmatuskorras.Keelatudoneiratajärgnevaidohutuseeskirjuningohuviiteid• Keelatudoneemaldadavõitõkestadakaitseseadiseid• Masinaümberehitaminevõimuutminepolelubatudilmatootjanõusolekuta• Kahjustustekorral,misontekkinudkäesolevatekasutusjuhisteeiramisel,asjatundmatulkäsitsemiselvõiebaotstarbepäraselkasutami-

sel,garantiitingimusedeikehti.Tagajärgedeeest,misnimetatudkahjustustesttulenevad,tootjaeivastuta.• Masinateitohikasutadaväljasegamärgadestingimustes

Masinat ei tohi sellega seotud ohtude tõttu kasutada järgmisteks otstarveteks:• sõidukina,veokina,mänguasjana• tekstiilpõrandakatetepuhastamiseks(erandiksonvaidselleksettenähtudlisaseadmegamasinad)

4.2 Tervistkahjustavad tolmud ja vedelikud

Masinat ei tohi sellega seotud ohtude tõttu kasutada järgmisteks otstarveteks:• tervistkahjustavatetolmudejapõlevatematerjalidekogumiseksvõikõrvaldamiseks• tuleohtlike,mürgiste,söövitavate,ärritavate,radioaktiivsetematerjalidevõitervistkahjustavatevahenditesisseimemiseks• põrandapindadepuhastamisekstule-võiplahvatusohtlikeaineteläheduses

4.3 Piirväärtused

• Kalleeitohitranspordilegatöötamiselületada2%.Töötamiselõpetamiseltagage,etmasineihakkaveerema.• Õhuniiskuspeabtöötamiselolema30–95%.• Vibratsioonitasejääballa2,5m/s2• Mürataseonväiksemkui74dBA.

5 Käikulaskmine

5.1 Enne käikulaskmist

Enne käikulaskmist / Esmane käikulaskmine• Masinaüleandmineningohutuseeskirju,käsitsemistjahooldustpuudutavjuhendamineningesmanekäikulaskminetoimubtavapäraselt

volitatudspetsialistipoolt.Vastaselkorralvastutabmasinavaldajakasutajatejuhendamiseeest.• Töötamiseajalärgekandkeehteasjuntsõrmuseidjakette• Võrgutoitegamudelitelkontrolligeregulaarseltvõrgutoitejuhet,etsellelpolekskahjustusi,ntpragusidvõimuidvananemiseilmingud.

Kahjustusimärgateslaskespetsialistilvõrgutoitejuheasendadaennejärgmistkasutamist.• Toitejuhetvõibasendadaainultkasutusjuhendiskirjeldatudviisil/dimensioonides(vtpunkt6)• Kõikkattedjakaanedpeavadolemaennekäikulaskmistõigesasendis.

5.2 Töötamine

• Masinaseiskamisellülitageharjaseadeldiskohevälja,etpõrandakateeisaakskahjustada.• Harjad,puhastuspadjadjamuudtarvikudpaigaldageainultkasutusjuhendipiltidelkujutatudviisil

Page 71: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

69

Masina ja selle detailide liikumine• Sõitevmasinjapöörlevadharjad/puhastuspadjadpõhjustavadvigastusohtu• Ärgepuudutagekätegaharju/puhastuslappeegarattaid,ärgehoidkejalguliigaligidal• Vältigemasinakokkupuudetomariiete,ehetevõijuustega

6 VÕRGUTOITEGA PUHASTUSMASINATE OHUTUSJUHISED

Elektripinge/-vool – Tähelepanu: eluohtlik• Ärgekasutagemasinat,kuivõrgutoitejuhtmeseisukordpolelaitmatu• Ärgeühendagemasinatvõrkuennekuivigasedelektriseadmedonparandatud• Toitejuheeitohiollamuljutudegakahjustatud• Pöörlevateharjade/puhastuspatjadejuurestekibtoitejuhtmetakerdumiseoht• Tüübisildilnimetatudpingepeabühtelangemahoonesolevapingega(+/-5%)• Kokkupuutelvooluvõipingegatekibelektrilöögioht,seevõibtekitadaraskeidvigastusi,põletusivõipõhjustadasurma.Vigastatudtoite-

juhtmeideitohipuudutada,needtulebkoheväljavahetada.• ToitejuhtmeteühenduskohadpeavadolemaveekindladvähemaltIP54kohaselt.• Masin,millelonH-tüüpivõimsuslüliti,tulebvarustadanimivoolugavähemalt15Avõisulavkaitsmega15A

7 AKUTOITEGA PUHASTUSMASINATE OHUTUSJUHISED

• Akudsisaldavadsöövitavatväävelhapet.Mittesissevõtta!Kindlastivältigesellesattumistnahalejasilma.• Vedelikelemendigaakudelaadimiseajalpeabakuruumtingimataolemaventileeritav,vastaselkorralvõiberalduvagaasitõttutekkida

plahvatusohtningsellesttulenevaltrasketevigastusteoht• Hooldevabujavedelikelemendigaakusidvõiblaadidaainultselleksettenähtudakulaadijaga• Akudelähedusesärgekasutagekunagilahtisttuldvõihõõguvaidesemeid• Vältigesädemetetekkimistakudelähedal• Pidagekinnitäielikustsuitsetamiskeelust• Hooldevabuakusidonkeelatudlahtivõtta.Ärgevalagejuurdedestilleeritudvett.• Ärgevõtkekäegakinniakupoolustest• Lühistevältimiseksmetallilisekokkupuutetõttu(ntharuühendustes)peavadkontaktidolemakaetud•Puhastamiseljahooldustöödelvõilisaseadetejavaruosadevahetamisellahutagemasinalatiakust.•Masinateitohipuhastadakõrgsurve-puhastajagaegavedelikujoaga

Aku liigse tühjenemise vältimine

Ennemasinaseismajätmistpikemaksajakslaadigeakutäisjaseejäreleraldageakustelektrilisedkomponendid.Tühjenemineenamkui80%võrranimimahutavusest,s.tkuiakulaetuson20%võimadalam,onliignetühjenemine.Selletagajärjeksonakutööealüheneminevõiisegiakulõplikriknemine.Garantiinõuded,misonseotudakuliigseltühjenemiseltekkinudriketega,neiljuhtudeleikehti.

8 8 HOOLDUS JA PARANDUS

Meietoodeteohutusonkontrollitudtehases.Töökindlusejaväärtusesäilitamisekstulebtehaülevaatusükskordaastasvõiiga400töötunnijärel.Sedaonlubatudtehaainulttehaseteenindusosakonnasvõivolitatuderipersonalipoolt.

9 TRANSPORT JA HOIDMINE

Temperatuurtranspordiljahoiukohaseitohiületada50°C.Temperatuuridelalla0°Clisageveesüsteemidessekülmumisvastast vahendit.Transportimisekspakendagejakinnitagemasinvastavaltvajadusele.Kuimasinpannaksepikemaksajaksseisma,eemaldagesellestpuhasjamustvesiningpuhastagepaagid.

10 ASJATUNDLIK RINGLUSEST KÕRVALDAMINE

• Pakendid,kasutamatapuhastusvahendidjamustvesikõrvaldageringlusestvastavaltriiklikeleeeskirjadele.• Akudtoimetageilmalahtivõtmatatootjaletagasiasjatundlikukskõrvaldamiseks.• Masinkõrvaldageringlusestpärastläbivaatustvastavaltriiklikeleeeskirjadele.

11 GARANTII

• Kehtivadgarantiitingimusedleiateajakohaseshinnakirjas,pakkumises,kaubaarvelja/võionneedsaadavalmüügikohas.• Kahjustustekorral,mistekivadkäesolevakasutusjuhendieiramisel,asjatundmatulkäsitsemiselvõiebaotstarbepäraselkasutamisel,

garantiitingimusedeikehti.Nimetatudpõhjusteltekkinudkahjudeeesttootjaeivastuta.• Kahjustused,mistekivadloomulikukasutamise/kulumisekäigus,ülekoormusevõiebaõigekasutamisetagajärjel,jäävadsamutigarantii

alt välja.• Reklamatsioonetunnustatakseainultjuhul,kuimasinatonparandatudvolitatudteenindustöökojas.

Page 72: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

70

Kullanmadan önce okuyunuz!UYARI:Güvenliğitehlikeyeatabilecekveciddivehattaölümcülyaralanmalarayolaçabilecektehlikeveyauygulamalarakarşıuyarı.

İÇİNDEKİLER

1. Sorumluluk 1.1 Temizlik maddeleri 1.2Aksesuarlarveyedekparçalar2. Genel3. Teknik iyileştirmeler4. Uygun kullanım4.1 Yanlış kullanım 4.2Sağlığazararlıtozvesıvılar 4.3Sınırdeğerler5. Çalıştırma 5.1Çalıştırmadanönce 5.2Çalıştırmasırasında6. Elektrikli temizlik makineleri ile ilgili güvenlik bilgileri7. Akülü temizlik makineleri ile ilgili güvenlik bilgileri8. Bakım ve tamir9. Taşıma ve depolama10. Doğru imha yöntemleri11. Garanti

1 SORUMLULUK

Makineyikullanmayabaşlamadanöncekullanımkitapçığınıokuyupanlamanızönemlidir.Kitapçıkürününuygun,güvenlivedoğrukullanımıilebakımıiçingerekliolantümbilgileriiçermektedir.Kullanıcıtarafındanbaşvuruiçinherzamanyakındabulundurulmalıdır.

Kullanıcınınkendisişuhususlardansorumludur:• Makineyikullanmayabaşlamadanöncekullanımkitapçığınıokuyupanlamışolmak.• Özellikle,güvenlikönlemleriniveişaretlerinneanlamageldiklerinibilmek.• Makineninkullanımı/bakımıkonularındaeğitimalmışolmak.• Makineyidüzenliaralıklarlakontroletmekvebakımınıyapmak.• Makineninsadecekullanmayetkisinesahipkişilertarafındançalıştırılmasınıgüvenceyealmak.• Standartgüvenlikkurallarınauyulmasınısağlamak.• Ayrıca,mevzuatveşirketkurallarınauygunluksağlamak.• Çalıştırma,bakımvetamirleriçinyetkivesorumluluklarıaçıkçabelirlemekvebusorumluluklarıntakipçisiolmak.• Arızavehasardurumundaderhalservisiaramak. Zorunluekgörevler:• Çalışmasırasındaçocuklarbaştaolmaküzereetraftakidiğerkişilerezarargelmesiniönlemek.• Yaralanmalaraengelolmakiçinsağlamişayakkabılarıgiymek.• İşparçalarınıdeğiştirirkenveyasökerkenveyamakinenintemizlenmesiveyabakımısırasındaanaşalterikapatıpelektrikfişinipriz-

dençekmek.• Makineninyanındanyarılmadanönce,makineninkendiliğindenhareketetmesiniengelleyecekönlemlerialmakveanaşalteri

kapatıpfişiprizdençekmek.1.1 Temizlik maddeleri• Sadeceüreticitarafındanonaylanmıştemizlikmaddelerinikullanınız.• Temizlikvebakımmaddelerininoluşturabileceğitehlikelerekarşıüreticinintalimatlarınauyunuz;gerekliise,koruyucugözlüktakınız

ve koruyucu elbise giyiniz.• Yanıcı,parlayıcı,zehirli,sağlığazararlı,aşındırıcıveyatahrişedicimaddelerkullanırkenilişkiligüvenliktedbirlerinialınız.1.2 Aksesuarlar ve yedek parçalar• sadeceorijinalmalzeme,yedekparçaveaksesuarkullanınız.

2 GENEL

Acildurum:• Hemenilkyardımuygulayınızveyayardımçağırınız.• Elektrikfişiniçekiniz(E-tipi)veyaanaşalterikapatınız(B-tipi).• Herhangibirkazasonrası,üreticimakineyikontroletmedenöncemakineyiçalıştırmayınız.

Page 73: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

71

3 TEKNİK İYİLEŞTİRMELER

Makineensonteknolojiilehazırlanmıştırvegeçerligüvenlikmevzuatlarınauygundur.ElektriksistemlerikalitekontroldengeçirilmiştirveAvrupaGüvenlikNormlarına(CE)uygunluğuteyitedilmiştir.Güvenliksistemidâhilindebirçokdevreanahtarıiledonatılmıştır.Yinedetehlikeoluşabilir,özellikleyanlışkullanımsonucuveyagüvenlikmevzuatınınihlaliveişletimkitapçığındaverilentalimatlarauyulmamasıdurumundabutehlikelerortayaçıkabilir.Tüketimmalzemeleriveaksesuarlardâhil,makinedeilerideyapılabilecekhertürlüdeğişiklikhakkımızmahfuzdur.

4 UYGUN KULLANIM

• Bumakine,buişletimkitapçığındayeralantalimatlarauygunolarakiçmekânlardasertzeminkaplamalarıntemizlenmesiiçinsanayidekullanımamaçlıolaraktasarlanmıştır.

• Sadeceüreticinintavsiyeettiğimalzemeveaksesuarlarıkullanınız.Sadeceorijinalfırçaveorijinalkeçeyataklarıkullanılabilir.• Çalıştırmavebakımileilgiligüvenlikkurallarıilişkilibölmelerdeverilmektedirvebukurallarauyulmasımecburidir.

4.1 Yanlış kullanım• Makinenin,teknikaçıdanuygundeğilseveyaaşağıdaverilengüvenlikkurallarıvetehlikeuyarılarıgözönünealınmadan

çalıştırılmasıyasaktır.• Koruyucuengellersökülmemelivebubölgelergeçilmemelidir.• ÜreticininonayıalınmadanÜrünüzerindedeğişiklikvemodifikasyonyapılamaz.• Buişletimkitapçığıdışındahareketetmek,makineyiamaçlanankullanımlardışındaçalıştırmaksuretiyleveyayanlışişletimsonu-

cundameydanagelenhasarlardanüreticisorumludeğildirvegarantigeçersizolur.İlişkilizararlardabundandolayıtazminedilmez.• Makineninyağışlıhavalardaaçıktakullanılmasıveyabuşartlaraltındadepolanmasıyasaktır. Makineninolasıtehlikelidurumlarnedeniyleaşağıdasıralanankullanımlariçinçalıştırılmasıyasaktır:• Birçekmearacıolarak,taşımaaracıolarakveyaoyuniçin.• Tekstilyerzeminkaplamalarınıntemizlenmesinde(bunabiristisna,uygunaksesuartaşıyanbuamaçiçintasarlanmışteklidiskyatak

makinelerdir).

4.2 Sağlığa zararlı toz ve sıvılar Makineninolasıtehlikelidurumlarnedeniyleaşağıdasıralanankullanımlariçinçalıştırılmasıyasaktır:• Sağlığazararlıtozveyanıcımaddelerinemilmesiveyaçıkarılmasıiçin.• Yanıcı,zehirli,aşındırıcı,tahrişedici,radyoaktifmalzemeveyasağlığazararlımaddelerinelektriklisüpürgeiletemizlenmesiiçin.• Parlayıcıveyapatlayıcımaddelerinyakınlarındaolanzeminlerintemizlenmesiiçin.

4.3 Sınır değerler• Taşımasırasındasınırdeğerolarakverilen%2denfazlayukarıveyaaşağıeğimsınırıaşılmamalıdır.Kullanımsonrası,makinenin

kazailekaymasınakarşıönlemalınmakzorundadır.• Çalıştırmasırasındahavadakinemoranı%30ile%95arasındaolmakzorundadır.• Titreşimseviyesi2,5m/s2altındadır.• Gürültüseviyesi74dBAaltındadır.

5 Çalıştırma

5.1 Çalıştırmadan önceİlkçalıştırma/İşletmeyealmaöncesi• Teslimalmatalimatlarıveyagüvenlikkurallarıileilgilitalimatlar,yüklemeveboşaltmavebakımçalışmalarıilkçalıştırmaöncesi

işlemlerveişletmeyealmagibifaaliyetlernormaldeyetkiliteknisyenlertarafındanyapılmalıdır.Eğerbumümkündeğilseveyagere-klideğilse,işletmeninkendisikullanıcıyıbukonulardaeğitmekleyükümlüdür.

• Yüzükvezincirgibimücevherlerkullanımsırasındatakılmamalıdır.• Elektrikprizindenşebekeelektriğiileçalışanmodellerde,kablodaeskimeveyaçizilmeolupolmadığınısıksıkkontroledinizveeğer

herhangibirhasarvarsa,makineyitekrarçalıştırmadanöncekablonunuzmanbirelektrikçitarafındandeğiştirilmesinisağlayınız.• Elektrikkablosunukullanımtalimatlarındaverilenkablotipveebatlarınauygunolanbirkabloiledeğiştiriniz.(bk.Bölüm6).• ÇalıştırmayabaşlamadanönceTümpanellerinvekapaklarınyerlerindeveuygunkonumdaolupolmadıklarınıkontrolediniz.5.2 Çalıştırma sırasında• Makinedurdurulacağızaman,fırçatakımınızeminkaplamalaraherhangibirhasarvermesiniönlemekiçinderhalkapatınız.• Fırça,keçeyatakvediğeraksesuarlarıresimliişletimkitapçığındagösterildiğişekildeçıkarınızvetakınız. Makinevehareketliparçalar• Makineninhareketivedönmekteolanfırçalar/keçeyataklaryaralanmariskiyaratmaktadır.• Fırça/yatakv.s.eliniziledokunmayınızveyatekerleklereeliniziuzatmayınızveayaklarınızıbualanlardanuzaktutunuz.• Makineningiysi,mücevheratveyasaçlarınıziletemasetmesineizinvermeyiniz.

6 ELEKRİKLİ TEMİZLİK MAKİNELERİ İLE İLGİLİ GÜVENLİK BİLGİLERİ

Voltaj/akım-dikkat:ölümtehlikesi• Makinenin,elektrikkablosusağlamdurumdadeğilse,çalıştırılmasıyasaktır.• Hasarlıelektrikbağlantılarınıdüzeltmedenönce,makineninelektriğinikesiniz.• Elektrikanakablosununsıkışmamasıveyabirbaşkaşekildehasargörmemesilazımdır.• Fırçalar/yataklardönerkenelektrikkablolarınınbunlaradolanmasıihtimalivardır.• Tipplakasıüzerindeverilenvoltajdeğerielektrikşebekesiileaynıolmalıdır(+/-%5).• Elektrikvoltajveyaakımıiletemasdurumundaelektrikşokumeydanagelebilirvebudayanıklaravehattaölümeyolaçabilir.Hasarlı

Page 74: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

72

kablolaradokunulmamalıdırvederhaldeğiştirilmelidir.• HasarlıkablolarınyerinesadeceDIN58281/VDE0281normlarında3x1.5mm2ebadındakablolarkullanılabilir.• KablobağlantılarınınIP54korumatalimatlarıuyarıncasusıçramasınakarşıkorunmasılazımdır.• Makinenin,15AanmaakımlıHtipielektrikşalteriveyadüğmesiveyabir15Asigortailekorunmasılazımdır.

7 AKÜLÜ TEMİZLİK MAKİNELERİ İLE İLGİLİ GÜVENLİK BİLGİLERİ

• Akülerdeaşındırıcısülfürasitvardır.İçinizeçekmeyiniz!Ciltvegözleriletemasındankaçınınız.• Sıvıpildoldurmasırasındaakübölmesiaçıkolmakzorundadır,aksitakdirde,elektrolitikgazlarnedeniylepatlamatehlikesioluşabilir.

Ciddiyaralanmasözkonusudur.• Bakımgerektirmeyensıvıpilliakülerindoldurulmasıiçinuygunşarjcihazıkullanınız.• Çıplakalevlerinveyaparlayannesnelerinakününyakınlarınagelmesineizinvermeyiniz.• Akülerincivarındakıvılcımoluşmamalıdır.• Sigaraiçmeyiniz.• Bakımgerektirmeyenaküleriaçmayınız.Safsuiledoldurmayaçalışmayınız.• Bağlantıuçlarınaellerinizihiçbirzamandeğdirmeyiniz.• Metalbağlantıtellerininkısadevreyapmasınıengellemekiçinbağlantıuçlarınınüstlerininörtülüolmasılazımdır(örneğin,hibrit

bağlantılar).• Temizlemevebakımiçinveyaheraksesuarveyayedekparçadeğişiminde,aküşarjfişini/bağlantısınıçıkararakmakineninaküile

bağlantısınıkesmeyedikkatediniz.• Makineyüksekbasınçlıveyabuharbasınçlıtemizleyicilerveyasıvıspreytemizleyicileriletemizlenmemelidir. Akülerintamamenboşalmasınıengellemekiçin Uzunbirsürekullanmayacaksanız,akülerintamamenboşalmasınıengellemekiçintamdoluolmasıgerekmektedirveşarjsonrası

elektrikparçalarınınaküdenşarjfişiçekilmeksuretiyleçıkarılmasılazımdır.Nominalkapasitenin%80indendahafazlaboşalma,yaniakününşarjı%20veyadahaaşağıbirseviyeyedüşmüşse,tamamenboşalmışsayılır.Sonuçtaaküömrükısalırveyaakününtama-mentahripolmasısözkonusudur.Düzakü,boşalmışaküveyahasargörmüşakülerbununsonucundagarantiyegirmez.

8 BAKIM VE TAMİR

Ürünlerimizfabrikadançıkmadanöncegüvenlikkalitekontrollerinetabitutulurlar.İşletimgüvenliklerininsağlanmasıvedeğerlerininkorunmasıiçin,heronikiaydabirveyaher400saatlikkullanımsonrasıservistarafındanbakımdangeçirilmesilazımdır.Servissadeceservisdepartmanımızveyauzmanpersoneltarafındanyapılabilir.

9 TAŞIMA VE DEPOLAMA

Taşımaveyasaklamasırasındasıcaklığın50°Cninüstüneçıkmamasılazımdır.0°Cninaltısıcaklıklardaise,susistemineantifrizkatılmasıgerekecektir.Makinetaşınırken,uygunbirşekildeambalajlanmalıvesıkıbirşekildetutturulmalıdır.Makinedepoyakaldırılacağızaman,temizvekirlisukaplarıboşaltılmalıvekaplartemizlenmelidir.

10 DOĞRU İMHA YÖNTEMLERİ

• Ambalaj,temizlikmaddelerivekirlisuyerelimhamevzuatınauygunolarakimhaedilmelidir.• Akülerinprofesyonelbiryöntemileimhaedilmesiiçinüreticiyekapalıvaziyettegönderilmelerigerekir.• Makineninyerelmevzuatuyarıncatalimatlarauygunolarakişletmedışınaalınmaişleminimüteakipimhaedilmesizorunludur.

11 GARANTİ

• Geçerligarantişartlarımevcutfiyatlistesi,teklif,faturalardayeralmaktadırve/veyasatıştemsilcimizilegörüşerekbilgialabilirsiniz.• Butalimatlarauymamaksuretiyleveyauygunolmayankullanımlarsonucundaveyamakineamaçlanankullanımlarıdışında

kullanıldığında,herhangibirhasaroluşursa,garantigeçersizolacaktır.Sonuçlarındandolayıolasıkayıpvezarariçinsorumlulukkabul edilmez.

• Doğalyıpranma,aşırıyüklenmeveyauygunolmayanyüklemeveboşaltmasonucundaortayaçıkanhasarlardagarantikapsamıdışındadır.

• Makineeğerherseferindeyetkiliservislerimiztarafındantamiredilmişise,şikâyetmüracaatlarıelealınacaktır.Aksidurumda,kabuledilmeyecektir.

Page 75: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

73

! .حتى القاتلة التي قد تتسبب بأخطار األذى الكبیر واألخطار أو من طرق إستعمال خطیرة وتحذیر من :

1.

مواد التنظیف 1.1 وقطع الغیار اإلكسسوارات2.1

2 . 3 . 4 . مخالف للشروطال ستعمالاإل 1. 4 الغبار والسوائل الضارة بالصحة2. 4 حدود القیم3. 45 . قبل التشغیل1. 5 خالل التشغیل2. 56 . 7 . 8 . 9 .

10 . 11 .

1. تعطیك كل المعلومات حول اإلستعمال حسب إذ أنھا قراءة ھذه اإلرشادات حول طرق تشغیل ھذه اآللة ال بد منھا، إن

. اول العاملدائما بمتنیتم حفظھا و إبقاؤھا ن یجب أ. واألمان وما یلزم للتشغیلالشروط

: ؤول عن التاليالمشغل مس

.قبل بدء تشغیل اآللة یجب على العمال قراءة اإلرشادات وفھمھا

. شروط األمان وفھم معانیھاعلىعلى العمال خاصة أن یتعرفوا

.خاصة حول ھذه اآللةو یجب تأھیل وتدریب العمال على طرق التشغیل

.لة في فترات منتظمة اآلطریقة تعاملھم معیجب أن یمتحن العمال و

. بإذن صریح بالتشغیلالموكلینن، أي اآللة فقط من قبل العمال المعنییأن تشغلیجب

. بالعمل المعترف بھایجب العمل بنظم األمان المتعلقة

.یجب العمل بالقوانین الحكومیة واألوامر الخاصة بكل شركة

. اآللةإصالح الصیانة وعمل والب الخاصةیات یجب تحدید كل ما یتعلق بالعمل والمحافظة على المسؤول

Page 76: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

74

. األضرار واألعطالالصیانة حول / یجب تبلیغ قسم الخدمة

إلى جانب ذلك یجب أیضا

.لى األشخاص اآلخرین وخاصة األطفالاالنتباه عند العمل إ

.من أجل الوقایة من الجروحلبس حذاء خاص بالعمل

عند و قبل الفحص، و التیار الكھربائي قبل البدء بتنظیف اآللة، سحب الزر الرئیسي أو الفیشة من دائما .تبدیل أو تركیب قطع الغیار

.، وذلك بسحب المفتاح الرئیسي من التیاررغوب فیھاي حركة غیر متأمین اآللة من أ

1.1 .فقط إستعمال مواد التنظیف الموصى بھا من المنتج عند الضرورة كما یجب،إرشادات األخطار من المنتجاالنتباه إلى یجب لصیانة بما یتعلق بمواد التنظیف وا

.لبس نظارات ومالبس األمانو المواد السامة و، االشتعال التي قد تنتج عن إستعمال المواد القابلة لإلحتراق و،ل على األخطارنرشد وند

.والمواد المسببة للتھیجاتالمضرة بالصحة،

2.1 . األصلیةاإلكسسوارات قطع الغیار وقط مواد للعمل و ستعمل فا

2.

: .القیام مباشرة بالمساعدة األولیة أو اإلستعانة بمساعدة آخرین ).ثاني إمكانیة ( الرئیسيأو قفل المفتاح) أول إمكانیة(سحب السلك الكھربائي .ل الشركة المنتجةبل في اآللة، ال تعمل باآللة قبل فحصھا من قي حادث أو عطبعد وقوع أ

3 .

فحصت من الناحیة . صنعت ھذه اآللة بالشروط التقنیة الحالیة وبمواصفت األمان التقنیة المعترف بھال التیار، التي تقوم مزودة بعدد من دوائر فصاآللة . الكھربائیة التقنیة وھي مطابقة لقیم األمان األوروبیة

خاصة عند التشغیل المخالف للشروط، أو عند مخالفة ھناك أخطار ونتجت رغم ذلك قد .بدور الحمایةالتغییر التقني في اآللة، وكذلك ما یتعلق نحتفظ ألنفسنا بحق . ھذه اإلرشادات من الدلیل شروط األمان و

.مواصفات اآللة في التفاصیل مع ھذا الدلیللذلك قد ال تتطابق . بالمواد المستعملة وقطع الغیار 4 .

ي األمكنة الداخلیة وذلك بأخذ ھذه في مجال تنظیف األرض الصلبة فصناعیةھذه اآللة صنعت لألعمال ال . بعین اإلعتباراإلرشادات

ل الفرشاة واللبادات یجب إستعما. المنتج طرف وقطع الغیار الموصى بھا مناإلكسسواراتفقط استعمل .األصلیة

.وعلیھ یجب التقید بھاإرشادات األمان بما یتعلق بالتشغیل والصیانة ذكرناھا في ھذا الدلیل بشكل مفصل 4 .1

ات یمنع تشغیل اآللة، عندما ال تكون اآللة في حال تقنیة جیدة أو في حال عدم التقید بنظام األمان وإرشاد .األخطار التالیة

.ال یجوز قلع أو التحایل على نظم الحمایة .غیر مسموح القیام بتبدیل أو تعدیل أي شیئ من اآللة، إال بإذن المنتج

Page 77: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

75

سبب بخسارة حق ت تات أو من خالل اإلستعمال الخاطئاألضرار الناتجة عن عدم التقید بالدلیل واإلرشاد . ر التي قد تنتج عن ذلكال نتحمل ضمانة األضرا نحن لة، والكفا

. اآللة في الفالءحفظال یجوز . ال یسمح بإستعمال اآللة في الفالء وقت المطر : نتج عن ذلك أخطارألمور التالیة، قد تال تستعمل اآللة في ا

. أو للعب للنقلكأداة للسحب أو معدة لھذا سسوارات إك وبقرصیستثنى من ذلك اآلالت المزودة (یات النسیجیة لتنظیف أغطیة األرض

).الغرض 4. 2

: نتج عن ذلك أخطاراألمور التالیة، قد تال تستعمل اآللة في

.مضر بالصحة أو المواد المشتعلةغبار أو إزالة اللتقاط مواد المسببة وال و المضرة بالصحة المواد السامة و،و االشتعالمتصاص المواد القابلة لإلحتراق ال .تھیجاتلل .لتنظیف األرض بجانب مواد قابلة لإلحتراق السریع أو لإلنفجار

4 .3 بعد اإلنتھاء من العمل یجب . عند النقل والتشغیل% 2زید عن األقصى یجب أن ال یالزیادة أو النقصان

. التدحرجحمایة اآللة من %.95-30یجب أن تكون الرطوبة وقت العمل ما بین .2s/m 2،5على أن ال یزید مستوى الذبذبة عن . 74A dBأن یكون الضجیج أقل من

5.

5 .1 العمل ألول مرة/ قبل البدء بالعمل

كذلك التشغیل األولي یكون عادة من قبل و والصیانة، و المناولة، والتدریب على شروط األمان، وریدالت لم یكن ھذا ھو الحال، یكون المشغل ھو المسؤول عن شروط األمان إن. ینأحد المتخصصین الموكل

.والخدمة

. السالسل المعدنیةال یجوز لبس الحلي مثل الخواتم و في حال وجود ضرر ما، یجب ). لقدما(یجب فحص السلك الكھربائي بإنتظام من األضرار والتفسخ والرث

.تبدیل السلك من قبل متخصص .یجب وضع كل األغطیة قبل البدء بالعمل في مكانھا الصحیح

5 .2 .ینتج عن ذلك ضرر باألرضفس یجب وقف موتور الفرشاة عن العمل وإال ،في حال التوقف عن العمل .تركیبھا حسب الصور من ھذا الدلیلرى یجب الفرشاة واللبادة وكل قطع الغیار األخ

اآللة والقطع في حال الحركة

.في محیط الفرشاة واللبادة تعرض لجروحیجب الحذر من خطر العندما تكون اآللة في حالة الحركة .ادة والعجالت وكذلك أقدام اآللةاللب ال تقرب بیدیك الفرشاة و . والحلي وكذلك الشعر تقترب أو تالمس المالبسال تدع اآللة

6 . خطر الموت: ر حذا –التیار الكھربائي / الكھربائيالتوتر

Page 78: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

76

.ال تشتغل باآللة عندما یكون حال السلك الكھربائي غیر سلیم .ائیة من األعطالال توصل اآللة بالتیار الكھربائي قبل فحص التوصیالت الكھرب .ة أو متضررةممعوس الموصالت الكھربائیةكونال یجوز أن ت . الفرشاة واللبادة من خالل دورانینتج خطر التشبك في السلك الكھربائيقد د اإلتصال بالتیار الكھربائي عن%). 5 -(+/یجب أن تتطابق القوة الكھربائیة على اللوحة مع تلك في المبنى

األسالك الكھربائیة . أو موتحتراق إلى جروح كبیرة أو اؤدي ئیة و التي قد ت صعقة كھربانتج عن ذلكقد ت .المتضررة ال یجوز مسھا أبدا ویجب تبدیلھا مباشرة

DIN 58281 /م حسب مواصفاتلم 3x 1.5األسالك الكھربائیة المتضررة یجب تبدیلھا بأخرى بقطر

VDE0281. / 54 IP. بقوة على األقل أو بحمایة ضد الذوبان أمبیر15 بقوة H من نوع ھـ مفتاح تشغیل اآللة بأمینأن ت یجب

.أمبیر15 7 .

.بعدھا عن الجلد والعیونال تتجرعھا وأ. تھیجات المسبب لللبطاریات على ثاني أكسید الكبریتتحتوي ا غاز ینتج عن ذلك خطر اإلنفجار بسبب فس، وإال عند شحن البطاریة ذات الخالیا المبتلة یجب أن تفتح

.، مما یسبب جروح خطیرةاالنفجار . صالحة لذلك شحن فقط بآلة شحنھا یجبصیانة ذات الخالیا المبتلة و التي ال تحتاج للالبطاریات .ال تلعب أو تعبث بالنار أو بالجمر بالقرب من البطاریة .شرارات ناریة بالقرب من البطایةال تسبب .المطلقتقید بعدم التدخین .د علیھا ماء مقطرال تز. التي ال تحتاج الى صیانةال تفتح البطاریات .ال تلمس أقطاب البطاریة بالید . قد ینتج عن ذلك صعق كھربائي إذي معدن مع األقطاب وذلك بتغطیتھا،واصل أیجب منع ت . من خالل سحب الفیشة اآللة عن البطاریةافصل ،عند التنظیف أو الصیانة أو تبدیل قطع الغیار .ال یجوز تنظیف اآللة عن طریق الضغط المائي أو الحراري

.

للطاقة، وذلك للحفاظ األقصى التفرغ من وقت آلخر قبل شحنھاستعمال البطاریة یجب من عدم ابعد وقت طویل من قدرتھا، بمعنى أن الطاقة % 80 ألكثر من البطاریةخسارة . بعدھا یتم فصل البطاریة عن التیار. علیھا

في ھذه . في تدمیرھا كلیاذلك ك ل وب ،البطاریة عمر یسبب في نقصانأو أقل، % 20الكھربائیة ال تزید عن .الحالة التكون الكفالة صالحة

8 .

یجب صیانتھا مرة اآللةمن أجل الحفاظ على . ما یتعلق بشروط األمانیتم فحص منتجاتنا في الشركة في .وكلبل متخصص مالصیانة تتم من قبل شركتنا أو من ق. ساعة عمل400في السنة أو بعد إستعمالھا لمدة

9 . إذا كانت الحرارة تحت الصفر . درجة مئویة50یجب أن ال تزید درجة الحرارة عند النقل والتخزین عن ). دیاتیرار(یجب زیادة مادة الحمایة من الجلید الى النظام المائي

الجدید والقدیم ویجب ن تفرغ من الماء تخزین اآللة یجب أعند. م حمایتھان تحفظ اآللة وتت عند النقل یجب أ .تنظیف الخزان 10 . .التنظیف الغیر مستعملة وكذلك الماء القدیم یجب التخلص منھا حسب القوانین المحلیة الكرتون، ومواد . من المنتجخولخصص مإرجاع البطاریات مقفلة الى محل متیجب . بعد عدم صالحیتھا للعمل وذلك حسب القوانین المحلیةیجب التخلص من اآللة

Page 79: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

77

11 .

الفواتیر وإال ضمن العروض أو أو ئحة األسعار الحدیثة، یتعلق بالكفالة تجدھا إما على الالشروط النافذة بما .نیالسؤال عنھا عند التجار المعتمدفیرجى

اإلرشادات من ھذا الدلیل أو عن مخالفة شروط التشغیل أو مراعاةن األضرار الناتجة عن عدمال كفالة ع مخالفة شروط اإلعارة أو أوكذلك ال كفالة لكل ما ینتج عن اإلستھالك الطبیعي،. التشغیل في المكان الخطأ

.التشغیل .لال نعترف باإلعتراضات إال عندما یتم تصلیح اآللة من قبل متخصص مخو

Page 80: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

78

1. 1.1 1.2

2.

3.

4. 4.1 4.2 4.3

5. 5.1 5.2

6.

7.

8.

9.

10.

11.

1

• • • • • • • • •

• • • •

1.1 • •

Page 81: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

79

1.2 •

2

/ • • (E ) (B ) •

3

(CE)

4

• • •

4.1 • • • •

• •

4.2

• • •

4.3 • 2% • 30-95% • 2.5 m/s2 • 74 dB A

5

5.1

5.1

• •

• 6

Page 82: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

80

5.2

• •

• • •

/ – • • • • • (+/- 5%)

• 3x1.5 mm2 DIN 58281 / VDE 0281• IP54 • H 15A

• • • • • • • • • • •

80% 20%

400

50°C 0°C

10 • • •

Page 83: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

81

11 • •

• •

Page 84: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...

82

Page 85: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...
Page 86: 1 2 3 PFLEGE - CARE - SOINScleanfix.com.fafnir.rtmedia.de/admin/filez/downloads... · 2008. 4. 16. · • Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren ...