11 13 Film - VISION KINO · beim Einsatz von Filmen im fremdsprachlichen Unterricht außerdem...

68
Methoden, Tipps und Informationen 14 13 12 11 Fremdsprachenunterricht Film im

Transcript of 11 13 Film - VISION KINO · beim Einsatz von Filmen im fremdsprachlichen Unterricht außerdem...

Page 1: 11 13 Film - VISION KINO · beim Einsatz von Filmen im fremdsprachlichen Unterricht außerdem Zugang zu anderen Filmkulturen und ihren ästhetischen Ausdrucksweisen, ...

Methoden, Tipps und Informationen14

1312

11

Fremdsprachenunterricht Film im

Page 2: 11 13 Film - VISION KINO · beim Einsatz von Filmen im fremdsprachlichen Unterricht außerdem Zugang zu anderen Filmkulturen und ihren ästhetischen Ausdrucksweisen, ...

2

IMPRESSUM

Herausgeber Vision Kino gGmbH – Netzwerk für Film- und MedienkompetenzSarah Duve (V.i.S.d.P.)

Große Präsidentenstraße 910178 BerlinTel.: +49 (0)30 27577 - 571Fax: +49 (0)30 27577 - 570E-Mail: [email protected]

Autorin Elena Solte

MitautorinLisa Haußmann (Serviceteil)

Redaktion Lisa Haußmann, Maren Wurster

Fachliche Beratung Prof. Dr. Carola Surkamp, Georg-August-Universität Göttingen

Jana Tokaryk, Lehrerin für Englisch und Französisch am Romain-Rolland-Gymnasium, Berlin

Reinhard Middel, freiberufl icher Film- und Medien-pädagoge LektoratReinhard Middel, freiberufl icher Film- und Medien-pädagoge

Layout www.tack-design.de

VISION KINO ist eine gemeinnützige Gesellschaft zur Förderung der Film- und Medienkompetenz von Kindern und Jugendlichen. Sie wird unterstützt von der Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien, der Filmförderungsanstalt, der Stiftung Deutsche Kinemathek sowie der „Kino macht Schule“ GbR, bestehend aus dem Verband der Filmverleiher e. V., dem HDF Kino e. V., der Arbeitsgemeinschaft Kino – Gilde deutscher Film-kunsttheater e. V. und dem Bundesverband kommunale Filmarbeit e. V. Die Schirmherrschaft über VISION KINO hat Bundespräsident Joachim Gauck übernommen.

2. Aufl age© VISION KINO, 2016

Page 3: 11 13 Film - VISION KINO · beim Einsatz von Filmen im fremdsprachlichen Unterricht außerdem Zugang zu anderen Filmkulturen und ihren ästhetischen Ausdrucksweisen, ...

3

1111

3

2

4

INHALT

EDITORIAL 4

FILM IM FREMDSPRACHENUNTERRICHT 5

1.1. Hör-Seh-Verstehen 51.2. Film als Medium interkulturellen Lernens 61.3. Filmanalyse und Filmkompetenz 6

FILMAUSWAHL UND ORGANISATORISCHE ÜBERLEGUNGEN 7

2.1. Wie wähle ich den richtigen Film aus? 72.2. Wie gehe ich mit den sprachlichen Anforderungen eines Films um? Wie viel müssen Schüler/innen verstehen und wieviel ‚Nicht-Verstehen‘ darf man ‚riskieren‘? 92.3. Unterschiedliche Möglichkeiten der Filmpräsentation 102.4. Untertitel – ja oder nein und in welcher Sprache? Der Lerneffekt durch Untertitelungen 13

UNTERRICHTSPRAKTISCHE ANREGUNGEN für die Arbeit mit Film(en) im Fremdsprachenunterricht

15

3.1. Die Filmsichtung vorbereiten 153.2. Während der Filmpräsentation: Inhalte rekapitulieren, Erwartungshaltung steigern 173.3. Nach dem Film 213.4. Kreativ-praktische Methoden 253.5. Arbeit mit Literaturverfi lmungen 30

SERVICETEIL für den Englisch-, Französisch- und Spanischunterricht

32

4.1. Filmfestivals, Filmreihen, Filmaustauschprojekte, Filmbildungseinrichtungen, Videoplattformen, Webangebote, Filmzeitschriften 324.2. Pädagogisches Begleitmaterial 404.3. Welche Kinos zeigen Film in der Originalversion? 444.4. Glossar 454.5. Leitfragen in den Fremdsprachen 534.6. Literaturempfehlungen 574.7. Fragen zum Urheberrecht 61

Page 4: 11 13 Film - VISION KINO · beim Einsatz von Filmen im fremdsprachlichen Unterricht außerdem Zugang zu anderen Filmkulturen und ihren ästhetischen Ausdrucksweisen, ...

4

Liebe Leserinnen und Leser,

seit jeher nehmen Film und Kino ihre Zuschauerinnen und Zuschauer mit auf die Reise in andere, fremde Welten und Kulturen. Die universelle Sprache der Bilder erleichtert das Verständnis und unterstützt zudem das Erlernen von fremden Sprachen. Aus diesen Gründen sind Film und Kino für den Fremdsprachenunterricht, der die sprachlich vermittelte Wahrnehmung fremder Kul-turen und interkulturelle Begegnung zum Ziel hat, beson-ders wertvoll. Filme bereichern den Fremdsprachenunter-richt weiterhin, weil sie Schülerinnen und Schülern das Erlebnis vermitteln können, Filme in der Originalsprache zu sehen, wodurch sich spezifi sche Zugangsmöglich-keiten zu anderen Filmkulturen eröffnen.

In den vergangenen Jahren ist die besondere Bedeutung, die fremdsprachliche Filme für die schulische wie außer-schulische Bildung haben, an verschiedenen Stellen sicht-bar geworden – ohne dass das Potenzial bislang ausge-schöpft worden ist. So hat das Medium Film unter einem erweiterten Textbegriff inzwischen Eingang in Lehrpläne der wichtigen fremdsprachlichen Fächer gefunden. Spe-zielle Schulfi lmangebote mit wiederkehrenden Veran-staltungen zum französisch-, englisch- und spanischspra-chigen Film in Originalfassungen am außerschulischen Ort des Kinos werden gut angenommen. Ebenso bieten die Programme der SchulKinoWochen mit ihrem hohen Anteil europäischer Filmproduktionen Möglichkeiten, Filme im Original zu sehen. Im Rahmen solcher Filmbil-dungsangebote können Lehrkräfte auf eine wachsende Zahl pädagogischer Begleitmaterialien zurückgreifen, die ihnen das Arbeiten mit Film erleichtern.

Mit unserem Praxisleitfaden möchten wir vorrangig Englisch, Französisch und Spanisch unterrichtenden Lehrkräften Anregungen geben und Hilfestellungen bie-ten, wie sie Filme im Sinne einer Förderung umfassender Medienkompetenz besser in ihre jeweiligen Fächer integrieren können.

Einführend werden die Dimensionen, Kompetenzen und Zielsetzungen umrissen, welche den Umgang mit Film im Fremdsprachenunterricht charakterisieren. Darauf aufbauend werden Aspekte zur Filmauswahl sowie zur Organisation des fi lmbezogenen fremdsprachlichen Unterrichts behandelt. Ein ausführliches unterrichts-praktisches Kapitel vermittelt sowohl rezeptiv als auch kreativ-praktisch ausgerichtete methodische Anre-gungen zur Arbeit mit Film in den Fächern der fremd-sprachlichen Bildung.

Der nach den jeweiligen Sprachen Englisch, Französisch und Spanisch differenzierende Serviceteil bündelt eine Fülle an weiterführenden Informationen zu fremdspra-chigen Filmfestivals, Filmreihen und Filmaustauschpro-jekten hierzulande, dann zu Filmbildungseinrichtungen, Videoplattformen, Webangeboten, Filmzeitschriften und fi lmpädagogischen Materialien aus den jeweiligen Ländern. Abgeschlossen wird die Übersicht durch ein Filmglossar, eine Liste mit Film erschließenden Leit-fragen, Literaturempfehlungen sowie Hinweisen zum Urheberrecht.

Wir hoffen, dass unser praxisorientierter Leitfaden dazu beitragen kann, die unerschlossenen Potenziale der Filmbildung auch auf den Lernfeldern des fremdsprach-lichen Unterrichts noch intensiver und umfassender zu nutzen.

Viel Spaß und Inspiration bei der Lektüre wünscht Ihnen

Sarah DuveGeschäftsführerin

EDITORIAL

Page 5: 11 13 Film - VISION KINO · beim Einsatz von Filmen im fremdsprachlichen Unterricht außerdem Zugang zu anderen Filmkulturen und ihren ästhetischen Ausdrucksweisen, ...

55

FILM IM FREMDSPRACHENUNTERRICHT

5

1111

Film- und Medienbildung gehören zum Bildungsauftrag der Schule, wie die Kultusministerkonferenz der Länder 2012 in ihrem Beschluss zur Medienbildung in der Schule noch einmal bekräftigt hat. Sie wird von den Bildungs-plänen der Länder als eine Querschnittsaufgabe defi niert, die fächerübergreifend verfolgt wird, in einigen Bun-desländern wurde Film in den Rahmenlehrplänen einzelner Fächer verankert. In diesem Rahmen hat das Medium Film für den Fremdsprachenunterricht einen besonderen Stellenwert. Film eröffnet ästhetische Erfahrungsräume und ist somit idealer Ausgangspunkt für Bildungsprozesse im Fremdsprachenunterricht, der die Begegnung mit fremden sprachlich-kulturellen Bezugssystemen zum Gegenstand hat. Durch den Film und das Kino können Inte-resse für ein anderes Land und dessen Sprache entstehen, Filme vermitteln ein Gefühl für Mentalitäten, Begeg-nungen mit anderen Gesellschaften, politischen Systemen und historischen Zeitabschnitten.

Als ein audiovisuelles Medium, das realen Kommunikationssituationen vergleichsweise nahe kommt, indem es unterschiedliche Wahrnehmungskanäle anspricht, ist der Film eine authentische Quelle für die Vermittlung von Sprache und Kultur, welche die Lehrpläne als Arbeitsgrundlage vorsehen. Schülerinnen und Schüler bekommen beim Einsatz von Filmen im fremdsprachlichen Unterricht außerdem Zugang zu anderen Filmkulturen und ihren ästhetischen Ausdrucksweisen, so dass sie Film als ein Kunstwerk rezipieren und verstehen lernen können. Gerade die durch die Fremdsprache gegebene Distanz kann eine differenzierte Rezeption begünstigen. „Der Fremdsprachenunterricht der gymnasialen Oberstufe leistet einen Beitrag zur Medienerziehung im Sinne eines bewussten, kritischen Umgangs mit Medien. Die durch die fremde Sprache gegebene Distanz fördert die Wahr-nehmungsfähigkeit für spezifi sche Strukturen medialer Vermittlung (Bildsprache, Kameraführung […]). (Quelle: Lehrplan Hessen Englisch, Gymnasialer Bildungsgang, Jahrgangsstufen 5 bis 13, S.8)

Förderung von Kompetenzen im Fremdsprachenunterricht durch Filmbildung

Die Beschäftigung mit dem Medium Film kann Kompetenzen in den drei Bereichen des Kompetenzerwerbs im Fremdsprachenunterricht stärken: 3 kommunikative Kompetenzen3 interkulturelle Kompetenzen 3 methodische Kompetenzen.

Wichtige Kenntnisse für das Verstehen medial vermittelter Ausschnitte aus fremden Kulturen bringen die Schüler/innen bereits mit. Der Umgang mit Dramaturgien fi ktionaler Texte sowie das Lesen visueller Codes sind vertraut und unterstützen Verstehensprozesse. Aufgrund der Komplexität des Mediums Film und seines umfassenden didaktischen Potenzials ist es für Lehrer/innen wichtig zu entscheiden, welche Lernziele mit der Integration von Film(en) in den Fremdsprachenunterricht verfolgt werden sollen, und die dazu passenden Methoden auszuwählen. Film kann und soll aber auch Ausgangspunkt dafür sein, offene Lern- und Bildungspro-zesse im Unterricht anzuregen, die sich nicht im Vorhinein kategorisieren lassen.

1.1. Hör-Seh-VerstehenDas Hör-Seh-Verstehen ist im Fremdsprachenerwerb neben dem Sprechen, Schreiben, Leseverstehen und der Sprachmittlung eine wichtige Kompetenz, die zu den kommunikativen Fähigkeiten gehört. Es trägt dem Umstand Rechnung, dass eine authentische Kommunikation zumeist durch eine mehrkanalige Wahrnehmung geprägt ist, die nicht allein durch die Kompetenz des Hörverstehens bewältigt wird. Stattdessen bezeichnet das Hör-Seh-Verstehen die Fähigkeit, fremdsprachliche Inhalte bild- und tongestützt zu begreifen. Nonverbale

1. FILM IM FREMDSPRACHENUNTERRICHT

Page 6: 11 13 Film - VISION KINO · beim Einsatz von Filmen im fremdsprachlichen Unterricht außerdem Zugang zu anderen Filmkulturen und ihren ästhetischen Ausdrucksweisen, ...

6

Informationen wie Mimik und Körpersprache, die Positionierung und Bewegungen einer Figur im Raum, Informationen z. B. zu Orten und Requisiten können das Hörverstehen erleichtern und ergänzen. Das bewusste Sehen schult darin, Visuelles als eigenständige bedeutungsgebende Ebene zu verstehen und zu dekodieren. Der Film spielt bei der zweikanaligen Wahrnehmung eine wichtige Rolle. Er kann daher das in den Curricula für Fremdsprachen explizit formulierte Lernziel des Hör-Seh-Verstehens besonders unterstützen.

1.2. Film als Medium interkulturellen LernensSei es auf der großen Leinwand im Kino oder auch bei Projektionen in der Schule: Filme stiften intensive Begegnungen mit verschiedenen Lebenswirklichkeiten, unterschiedlichen Zeiten und anderen Räumen. Die vielfältigen Identifi kationsmöglichkeiten, die sie dabei anbieten, fördern empathische Fähigkeiten und die Möglichkeit des Perspektivenwechsels. Diese Qualitäten des Mediums Film kommen auch interkulturellen Lernprozessen zugute, in denen Schüler/innen anderen Kulturen fi lmisch vermittelt begegnen und dadurch die kulturelle Bedingtheit der eigenen Lebenswirklichkeit als solche verstehen und relativieren.

Zudem sind für den Fremdsprachenunterricht relevante Filme oftmals auch eine reiche Quelle für landeskund-liches Wissen. Filme zeigen geografi sche Gegebenheiten, spiegeln Normen und Werte wider und sind nicht zuletzt in einem kulturspezifi schen Setting verortet. Die Tatsache, dass Geschichte und Kultur in fi lmischen Dar-stellungen nicht über Daten und Fakten, sondern über Erzählungen von Individuen vermittelt wird, kann den Zugang zu fremd wirkenden Kontexten erleichtern, vielfältige Zusammenhänge erlebbar, emotional erfahrbar und kognitiv verständlich machen. Gleichzeitig kommt mit der fi lmischen Perspektive eine Refl exionsebene hinzu, die die Interpretation der Geschichte und Kultur im Medium des Films zu erschließen hilft.

1.3. Filmanalyse und Filmkompetenz In den Rahmenlehrplänen für die Fächer Englisch, Französisch und Spanisch fällt Film, wie auch in anderen Fächern, unter das Verständnis eines erweiterten Textbegriffes. Dieser umfasst sowohl geschriebene als auch bildliche sowie audiovisuelle Darstellungen. Film ist neben Literatur eine eigenständige künstlerische Aus-drucksform, zu deren Verständnis eine Rezeptionshaltung eingenommen werden soll, die eine medienspezi-fi sche Analyse ermöglicht.

Filme zu analysieren beinhaltet die Fähigkeit, Inhalt und Form funktional in Beziehungen zueinander zu setzen. Die Analyse dient dazu, das Wirkungs- und Funktionspotential fi lmischer Darstellungsverfahren zu erfassen, das durch das Zusammenspiel von Kameraarbeit, Montage, Filmmusik etc. entsteht.

In den fremdsprachlichen Rahmenlehrplänen wird Filmanalyse den Kompetenzbereichen „Hör- und Hör-Sehverstehen“ sowie dem Kompetenzbereich „Umgang mit Texten und Medien“ zugeordnet. Bis zum Ende der Sekundarstufe I sollte „die Fähigkeit zur Analyse grundlegender fi lmischer Mittel“ vermittelt worden sein.

Roswita Henseler, Stefan Möller und Carola Surkamp haben ein Curriculum zur Film-Kompetenzbildung im Fremdsprachenunterricht entwickelt. Veröffentlicht in: Filme im Englischunterricht. Grundlagen, Methoden, Genres; Seelze-Velber: Kallmeyer-Klett, 2011.

Page 7: 11 13 Film - VISION KINO · beim Einsatz von Filmen im fremdsprachlichen Unterricht außerdem Zugang zu anderen Filmkulturen und ihren ästhetischen Ausdrucksweisen, ...

FILM IM FREMDSPRACHENUNTERRICHT

7

1FILM IM FREMDSPRACHENUNTERRICHT

77

1112212112122FILMAUSWAHL UND ORGANISATORISCHE ÜBERLEGUNGEN

2. FILMAUSWAHL UND ORGANISATORISCHE

ÜBERLEGUNGEN

2.1. Wie wähle ich den richtigen Film aus?Schüler/innen bringen vielfältige Erfahrungen mit dem Medium Film in den Unterricht mit ein. Bevor Sie einen Film für Ihren Unterricht auswählen, fragen Sie Kenntnisse und Vorlieben Ihrer Schüler/innen ab und beziehen Sie Ihre Schüler/innen auf diese Art und Weise in den Prozess der Filmauswahl ein. Mit Ihren eigenen individu-ellen Interessen können auch Sie als Lehrkraft Begeisterung wecken und einen anderen Zugang zu Film und zu Bildungsprozessen initiieren.

Für Alain Bergala kommt der Lehrkraft und ihrem Zugang zu dem Film sogar eine ganz besondere Rolle als Vermittler zu:

„Wenn der Erwachsene freiwillig, aus Überzeugung und Liebe zur Kunst, das Risiko eingeht, sich zum Passeur zu machen, ändert sich auch sein symbolischer Status. Er gibt seine durch die Institution defi nierte und begrenzte Rolle als Lehrer für den Augenblick auf und tritt von einer anderen, ungeschützteren Stelle seiner selbst her in Beziehung und ins Gespräch mit seinen Schülern.“

Quelle: Bergala, Alain (2006): Kino als Kunst. Filmvermittlung an der Schule und anderswo; Bonn: Schriftenreihe der Bundeszentrale für politische Bildung; Seite 52.

Darüber hinaus hängt die Filmauswahl von unterschiedlichen Faktoren ab. Dazu gehören das Sprachniveau Ihrer Lerngruppe, die Lernziele und Ideen, die Sie mit dem Film verfolgen möchten, die entsprechenden Lehrplan-bezüge der jeweiligen Klassenstufe sowie die Angemessenheit des Themas/Inhalts eines Films für eine Alters-gruppe.

Folgende Fragen können Ihnen bei der Filmauswahl behilfl ich sein und Ihnen schon Hinweise für etwaige not-wendige Hilfestellungen geben:

Grad der inhaltlichen Vertrautheit und Verständlichkeit

3 Inwiefern zeigt der Film eine vertraute Lebenswelt bzw. eine für die Altersstufe interessante Thematik? Inwiefern bieten die Protagonisten/innen ein Identifi kationspotenzial für die Schüler/innen? Benötigen die Schüler/innen zusätzliches landeskundliches Wissen für das Verständnis des Filmes?

Vor allem im Anfangsunterricht sind Filme zu empfehlen, für deren Diskussion junge Schüler/innen ihr Alltagswissen einbringen können.

3 Welche und wie viele Figuren tauchen auf und wie stehen sie zueinander in Beziehung? Können dadurch Verständnisprobleme auftreten?

3 Wie ist die Handlungsabfolge? Wird die Geschichte in chronologischer Reihenfolge oder mit Zeitsprüngen erzählt?

3 Wie klar sind die Handlungsverläufe? Gibt es einen Handlungsstrang oder werden mehrere Handlungs-stränge parallel erzählt?

Page 8: 11 13 Film - VISION KINO · beim Einsatz von Filmen im fremdsprachlichen Unterricht außerdem Zugang zu anderen Filmkulturen und ihren ästhetischen Ausdrucksweisen, ...

8

Grad der auditiven/sprachlichen Vertrautheit

3 Welche sprachlichen Herausforderungen treten auf? Überwiegt eine klare Aussprache, gibt es Dialekte, Soziolekte, oder länderspezifi sch bedingte Varietäten der Fremdsprache?

Varietäten können den Unterricht bereichern oder sogar Gegenstand einer Unterrichtseinheit sein. In die-sem Fall sollten Vokabular und Aussprache explizit eingeführt bzw. erarbeitet werden.

3 Wird das Verständnis der Dialoge durch starke Hintergrundgeräusche erschwert? Kommen viele Redesitua-tionen vor, bei denen mehrere Personen auf einmal sprechen?

3 Inwiefern liegt eine Kongruenz zwischen Wort und Bild vor, d. h. inwiefern wird die Geschichte, die über den Ton erzählt wird, durch die Bilder visualisiert?

Verfügbarkeit von textbasiertem Begleitmaterial

3 Liegt zu dem Film pädagogisches Begleitmaterial vor? Pädagogisches Begleitmaterial liefert Ihnen schon mehr oder weniger ausgearbeitete Ideen, Stundenab-

läufe und Arbeitsblätter für die Schüler/innen sowie inhaltliche und methodische Anregungen. Teilweise ist das Begleitmaterial speziell für den Fremdsprachenunterricht konzipiert. Siehe Kapitel 4.2.

3 Ist der Film eine Literaturadaption oder liegt ein Drehbuch vor? Vor allem sprachliche Herausforderungen lassen sich durch eine schriftliche Textvorlage auffangen, dazu

zählt auch der Einsatz von Untertiteln.

Funktion in der Unterrichtseinheit

3 Ergänzt der Film thematisch die Unterrichtseinheit und kann er in die Unterrichtseinheit eingebettet wer-den oder selbst im Zentrum der Unterrichtseinheit stehen?

Diese Leitfragen an die Filmauswahl gelten sowohl für die Wahl eines Kurz- als auch eines Langfi lmes.

Weblinks mit Filmempfehlungen für den Unterricht

3 www.kinofenster.de › Alle Filme › Filme A–Z / Themen A-Z Besprechungen zu aktuellen und älteren Filmen, die Suchmaske erlaubt nach Schlagwörtern, Unterrichts-

fächern, Klassenstufen, Genres, Erscheinungsland und -jahr zu recherchieren. Zudem sind hier alle Filme gelistet, die öffentlich zugängliche Begleitmaterialien haben.

3 www.visionkino.de › FilmTipp Filmempfehlungen zu aktuellen Kinostarts mit Hinweisen zu Themenstellung, Gestaltung und Anknüpfungs-

punkten für die Filmarbeit in der Schule.

3 www.schulkinowochen.de › Filmangebot der SchulKinoWochen Zu allen im Filmprogramm der SchulKinoWochen aufgeführten Filme stehen umfangreiche Unterrichtsma-

terialien und Filmhefte bereit.

Page 9: 11 13 Film - VISION KINO · beim Einsatz von Filmen im fremdsprachlichen Unterricht außerdem Zugang zu anderen Filmkulturen und ihren ästhetischen Ausdrucksweisen, ...

9

2222FILMAUSWAHL UND ORGANISATORISCHE ÜBERLEGUNGEN

3 www.institutfrancais.de/cinefete/ › Archives Hier fi nden Sie die Filmauswahl der gesamten letzten Jahrgänge von Cinéfête, dem französischen Jugend-

fi lmfestival auf Tournee, und eine jeweilige Verlinkung auf pädagogisches Material, das speziell für den Französischunterricht aufbereitet ist. Mehr Informationen zu Cinéfête auf Seite 32.

3 www.britfi lms.de › Filmarchiv Hier fi nden Sie die Filmauswahl der gesamten letzten Jahrgänge von Britfi lms, dem British School Film

Festival, sowie eine jeweilige Verlinkung auf pädagogisches Material, das speziell für den Englischunterricht aufbereitet ist. Mehr Informationen zu Britfi lms auf Seite 32.

3 https://sites.google.com/site/cineglobalneu/spanisches-schulkino Die Webseite des Programmes für spanischsprachiges Schulkino bietet Ihnen Informationen zur Filmaus-

wahl der letzten Jahrgänge sowie weiterführende Links und Unterrichtsmaterial. Mehr Informationen zu Cinescolar auf Seite 32.

2.2. Wie gehe ich mit den sprachlichen Anforderungen eines Films um? Wie viel müssen Schüler/innen verstehen und wie viel ‚Nicht-Verstehen‘ darf man ‚riskieren‘?Fremdsprachig rezipierte Filme bieten die Chance, Sprachenlernende auf intensive Art und Weise an die jewei-lige Fremdsprache heranzuführen. Sofern der Film ihr Interesse geweckt hat, sind sie motiviert, die Handlung zu verfolgen und Figuren verstehen zu wollen. In Ländern mit relativ kleiner Einwohnerzahl sind Synchronisa-tionen nicht rentabel, so dass z. B. in Schweden, der Schweiz, Dänemark und in den Niederlanden fremdspra-chige Filme in Originalfassung gezeigt werden. Die Erfahrungen aus diesen Ländern zeigen, dass der alltägliche Kontakt zur Fremdsprache die Vertrautheit mit der jeweiligen Sprache fördert und Fremdsprachenkenntnisse verbessert. Als Rezipient/in lernt man nach und nach mit dem Nicht-Verstehen umzugehen, die Handlung über die visuellen und außersprachlichen akustischen Elemente zu erschließen und vor allem die Gelassenheit zu entwickeln, nicht jedes gesagte Wort verstehen zu wollen.

Diese Gelassenheit im Umgang mit dem Nicht-Verstehen bezeichnet der Begriff der Frustrationstoleranz, der eine wichtige Voraussetzung für einen positiven Zugang zur Fremdsprache ist. Durch den Einsatz von Filmen im Fremdsprachenunterricht gilt es, Schüler/innen vom Anfang ihres Sprachenlernens an mit dieser Situation vertraut zu machen – im Sinne einer stetigen, die sprachlichen Anforderungen schrittweise steigernden Heran-führung an fremdsprachige audiovisuelle Medien – sei es an Kurzfi lme, sei es an einzelne Filmsequenzen und schließlich an komplette Spielfi lme, Dokumentarfi lme oder andere audiovisuelle Genres.

Grundsätzlich gilt: Die regelmäßige Begegnung mit Filmen hilft Schülern/innen, Filme in der Originalsprache zu verstehen. Denn Schüler/innen kompensieren Verstehensdefi zite auf sprachlicher Ebene durch das Mitlesen von Bildinhalten und lassen sich intuitiv auf das audiovisuelle Medium ein. Sie werden befähigt, Gesehenes zu deuten und zu systematisieren, es zu versprachlichen, den Blick folglich zu weiten.

Page 10: 11 13 Film - VISION KINO · beim Einsatz von Filmen im fremdsprachlichen Unterricht außerdem Zugang zu anderen Filmkulturen und ihren ästhetischen Ausdrucksweisen, ...

10

3 Ermutigen Sie die Schüler/innen, die visuellen Eindrücke und Informationen maximal zu nutzen.

3 Gehen Sie vom visuellen Globalverständnis (zum Beispiel von Charakteren und Orten) aus und richten Sie dann den Blick auf sprachliche Aspekte und Details.

3 Bereiten Sie Ihre Schüler/innen auf die Länge des Filmausschnittes vor, den sie sehen werden. Sehen sie einen Film in seiner gesamten Länge im Block, sollten sich die Schüler/innen auf das grobe Verstehen kon-zentrieren, so dass sie ihre Konzentrationsfähigkeit auf die gesamte Zeit einstellen können. Das Verstehen bestimmter Details wird durch die Wiederholung einzelner Sequenzen in der Nachbereitung erleichtert.

3 Lenken Sie den Fokus auf Aspekte, die verstanden wurden, und versuchen Sie Verstehensdefi zite in der Nachbereitung produktiv und spielerisch zu nutzen, indem sich die Schüler/innen über Verstandenes und Nicht-Verstandenes austauschen und Verstehenslücken hypothetisch und kreativ füllen.

2.3. Unterschiedliche Möglichkeiten der Filmpräsentation Bei der Filmrezeption in der Schule wie im Kino sollte das ästhetische Erlebnis jeder analytischen und didak-tischen Beschäftigung vorausgehen. Dieses Erlebnis ist Ausgangspunkt des Lernprozesses. Je nachdem, ob die Filmsichtung im Klassenzimmer oder im Kino stattfi ndet, sollten Sie jedoch die unterschiedlichen Rahmenbedin-gungen mitbedenken.

Eine besondere Erfahrung kann auch der Besuch eines Filmfestivals sein. Filme werden hier häufi g als Premiere und in Anwesenheit von Filmschaffenden gezeigt und zumeist in Originalsprache. Bereiten Sie mit Ihren Schü-lern/innen Fragen an das Team vor, die sie eventuell auch in der Fremdsprache vortragen können. In Kapitel 4.1. fi nden Sie Informationen zu Filmfestivals in Ihrer Nähe.

2.3.1. Das Kino als außerschulischer Lernort im Fremdsprachenunterricht

Gerade der Kinobesuch als gemeinschaftliches Erlebnis und die außergewöhnlich intensive Konzentration auf das Filmgeschehen ermöglichen es, Wertschätzung gegenüber dem Film als einer eigenständigen Kunstform zu vermitteln.

Bei einem Kinobesuch im Rahmen des Sprachunterrichts geht es um den Umgang mit einem originalsprach-lichen Film (mit oder ohne Untertitel), der in voller Länge und ohne Unterbrechung gesehen wird. Dies kann eine Herausforderung darstellen.

Page 11: 11 13 Film - VISION KINO · beim Einsatz von Filmen im fremdsprachlichen Unterricht außerdem Zugang zu anderen Filmkulturen und ihren ästhetischen Ausdrucksweisen, ...

11

2222FILMAUSWAHL UND ORGANISATORISCHE ÜBERLEGUNGEN

Zunächst einmal sollten aber das Filmvergnügen und das Filmerleben an erster Stelle stehen. Die Aufgabe besteht darin, sich auf die Situation einzulassen, sich in den Film einzusehen und in die Sprache einzuhören. Die Rezeption im Kino kann in diesem Sinne gerade bei fremdsprachigen Filmen für Schüler/innen ein gutes Training sein, eigene Wahrnehmungsstrategien zu entwickeln, mit deren Hilfe sie lernen, dem Film zu folgen und ihn sukzessive zu verstehen. Dies übt Schüler/innen darin, sich auch außerhalb des Kinos in einer authen-tischen Begegnung mit der Fremdsprache besser bewegen zu können.

Wie bereiten Sie einen Kinobesuch mit Ihrer Schulklasse vor?

Sie können zum einen organisierte Angebote schon bestehender Schulfi lmprojekte in Anspruch nehmen, die eigens für Schulklassen konzipiert und veranstaltet werden. Dies sind Angebote wie Britfi lms, Cinéfête, Cinescolar oder Ven y mira. Auch zu den SchulKinoWochen werden Filme in Originalfassungen, teilweise auch auf Anfrage, gezeigt. Hierbei ist von Fachleuten schon eine verlässliche Filmvorauswahl getroffen worden, die sich an der pädagogischen Eignung, der Anbindung an Lehrplaninhalte und an qualitativen Kriterien orientiert. Zudem werden dabei nur Filme gezeigt, zu denen es auch didaktisches Begleitmaterial gibt, das Ihnen die Vor- und Nachbereitung des Kinobesuchs erleichtert. Im Rahmen der genannten Schulfi lmangebote haben Lehrer/innen vereinzelt die Möglichkeit, bestimmte Filme in einem Extra-Screening vorab zu sehen. Schließlich werden für diese Schulkinoveranstaltungen auch eigens Lehrerfortbildungen angeboten.

Informationen zu Schulfi lmangeboten für den Fremdsprachenunterricht fi nden Sie in Kapitel 4.1.

Da solche von Organisationen getragenen Schulkinoveranstaltungen nicht durchgängig stattfi nden, haben Sie zum anderen auch die Möglichkeit, einen Kinobesuch selbstständig zu organisieren. Das Kino erweist sich nicht nur als ein besonderer kultureller Ort, sondern auch als ein bei Kindern und Jugendlichen beliebter außerschu-lischer Lernort. Setzen Sie sich mit einem Kino in Ihrer Nähe in Verbindung. Haben Sie einen Film ausgewählt und das Kino hat diesen nicht im Programm, können Sie den/die Kinobetreiber/in vor Ort fragen, ob Sondervor-stellungen für Schulgruppen organisiert werden können. Sollte der Film in einer digitalen Form im Kino gezeigt werden, können Sie sich erkundigen, ob er auch in der Originalversion vorliegt bzw. mit oder ohne Untertitel. Auch sollten Sie preisliche Absprachen treffen, die häufi g von der Gruppengröße abhängen.

Über das aktuelle Kinoprogramm und seine Eignung für entsprechende Altersstufen und Schulfächer infor-mieren Sie zum Beispiel kinofenster.de, das Filmbildungsportal der Bundeszentrale für politische Bildung und VISION KINO sowie die monatlichen Filmtipps von VISION KINO.

3 www.kinofenster.de3 www.visionkino.de

Page 12: 11 13 Film - VISION KINO · beim Einsatz von Filmen im fremdsprachlichen Unterricht außerdem Zugang zu anderen Filmkulturen und ihren ästhetischen Ausdrucksweisen, ...

12

Folgende Punkte sollten Sie für die Durchführung einer Schulfi lmveranstaltung im Kino bedenken:

3 Führen Sie den Film ein, indem Sie Informationen zur Verfügung stellen, die zum Beispiel Angaben zum Regisseur/zur Regisseurin, zum Genre, zum kulturellen, politischen, historischen Kontext der Filmgeschich-te, zur Plotstruktur, zu den handlungstragenden Charakteren sowie zur Filmsprache umfassen.

3 Arbeiten Sie mit Beobachtungsaufgaben, die auf das Gesamtverstehen abzielen. Verteilen Sie unterschied-liche Sehaufträge an kleine Gruppen, so dass die Aufmerksamkeit auf nicht zu viele einzelne Aspekte gestreut wird. Die Aufgaben sollten einfach formuliert sein. Kündigen Sie vor Filmbeginn an, dass die Schüler/innen sich direkt im Anschluss an den Film und vor Ort Notizen zu den Aufgaben machen, so dass erste Eindrücke in dem Moment festgehalten und bearbeitet werden können, in dem der Film noch am präsentesten ist. In den Notizen sollten auch erste emotionale Reaktionen und Assoziationen festgehalten werden.

3 Sollte die Gelegenheit nicht gegeben sein, schon im Kino eine Refl exionsrunde stattfi nden zu lassen, planen Sie ein, sich auf andere Weise ein erstes Feedback von den Schülern/innen zu holen. Zum Beispiel geben die Schüler/innen im Anschluss an die Filmsichtung Kärtchen mit ihren Bewertungen bei Ihnen ab (in Filmkritiken werden häufi g zwischen ein und fünf Punkte in Form von Sternen/Filmklappen etc. vergeben). Sie können dieses erste Feedback in der nächsten Stunde aufgreifen, um so möglichst direkt an das Kinoer-lebnis anzuschließen. Weiterhin regt es die Schüler/innen an, auch im Nachhinein darüber nachzudenken, warum ihnen der Film gefallen hat oder nicht, was sie empfunden haben, was sie gestört hat etc.

3 Das Kino bietet besondere Seh- und Hörbedingungen – bedingt durch die Dunkelheit und Abgeschlossen-heit des Kinosaals, die Anordnung der Sitzreihen sowie die einzigartige Atmosphäre eines Ortes, an dem gemeinschaftliche Filmerlebnisse stattfi nden. Thematisieren Sie den Unterschied zwischen einem Kinobe-such, der Filmsichtung im Klassenzimmer und der Filmrezeption zu Hause am Bildschirm oder unterwegs.

2.3.2. Unterschiedliche Möglichkeiten der Filmpräsentation im Unterricht und darüber hinaus

Der Vorteil der Filmsichtung im Klassenzimmer besteht darin, dass Sie den Film jederzeit unterbrechen können, um Verständnisfragen zu klären, Sie können gegebenenfalls Untertitel wählen oder bestimmte Szenen beliebig oft wiederholen. Viele DVDs und Blu-rays verfügen über Zusatzmaterial (etwa Interviews mit den Filmschaf-fenden, Szenen, die in der fi nalen Version des Filmes nicht mehr vorkommen etc.), welches Sie hervorragend in den Unterricht einbinden können. Siehe rechtliche Hinweise ab Seite 61.

Die Art und Weise, wie Sie einen Film im Unterricht wiederum präsentieren, hängt von der zeitlichen Organisa-tion Ihres Unterrichtsalltags ab, vom Sprachniveau Ihrer Lerngruppe und nicht zuletzt von der Frage, inwiefern Sie den Film auch zur Vertiefung sprachlicher Strukturen nutzen wollen.

Unabhängig davon, welches der folgenden Verfahren Sie verwenden, sollte der Film möglichst einmal im Ganzen gezeigt werden oder aber die Lernenden erhalten die Aufgabe, den Film außerhalb der Schule einmal ganz zu sehen.

Page 13: 11 13 Film - VISION KINO · beim Einsatz von Filmen im fremdsprachlichen Unterricht außerdem Zugang zu anderen Filmkulturen und ihren ästhetischen Ausdrucksweisen, ...

13

2222FILMAUSWAHL UND ORGANISATORISCHE ÜBERLEGUNGEN

Blockpräsentation

Der Film wird in einer Unterrichtseinheit komplett gezeigt. Dauert der Film länger als 90 Minuten und ist somit nicht in einer Doppelstunde zu sichten, könnte es eine Möglichkeit sein, Unterrichtsstunden mit anderen Lehrern/innen zu tauschen und somit mehrere Stunden zusammenzulegen. Eine andere Möglichkeit wäre, die gemeinsame Filmsichtung auf den Nachmittag zu legen.

Intervallverfahren

Der Film wird in mehrere Handlungsabschnitte eingeteilt, die sukzessiv in mehreren Unterrichtseinheiten gesehen werden. Aufgaben regen die Besprechung der einzelnen Sequenzen an und bereiten das weitere Filmeschauen vor.

Segmentverfahren

Es werden nur einzelne Szenen oder Sequenzen, etwa die Eröffnungsszene oder eine andere Schlüsselszene, gezeigt, was die Fokussierung auf einzelne thematische oder fi lmsprachliche Aspekte zulässt.

Sandwichverfahren

Der Film wird in mehreren Abschnitten gesehen. Die Filmrezeption wird durch das Lesen von schriftsprach-lichen Texten (Drehbuchvorlage, literarische Vorlage oder ergänzender thematischer Text) oder andere sprachliche, thematische oder fi lmsprachliche Aufgaben ergänzt.

Autonom organisierte Sichtung

So wie sich Schüler/innen auch Bücher für die Lektüre anschaffen, ist es eine Möglichkeit, dass sie sich die DVD kaufen und den Film individuell zu Hause sehen. Weiterhin können Sie anregen, dass die Schüler/innen autonom am Nachmittag ins Kino gehen oder die Filmsichtung in der Schule am Nachmittag im Rahmen eines Filmclubs organisieren. Beachten Sie rechtliche Voraussetzungen ab Seite 61.

2.4. Untertitel – ja oder nein und in welcher Sprache? Der Lerneffekt durch UntertitelungenBei der Filmsichtung im Fremdsprachenunterricht können zum besseren Verständnis Untertitel eingeblendet werden. Studien haben nachgewiesen, dass vor allem intralinguale Untertitel den Spracherwerb unterstützen, das heißt Untertitel in der Sprache, in der auch die Originaldialoge gespielt werden. Während Untertitel in der eigenen Muttersprache von den fremdsprachlichen Dialogen ablenken, haben intralinguale Untertitel einen positiven Effekt auf das Erlernen von neuem Wortschatz und die Fähigkeit, sich diesen einzuprägen. Sie sichern grundsätzlich das Verstehen und erleichtern den Zugang zu Filmen, die als authentische Medien nicht speziell für den Unterricht erstellt sind.

Achten Sie beim Erwerb eines Films auf DVD oder anderen Trägermedien darauf, dass die fremdsprachlichen Untertitel zur Verfügung stehen.

Page 14: 11 13 Film - VISION KINO · beim Einsatz von Filmen im fremdsprachlichen Unterricht außerdem Zugang zu anderen Filmkulturen und ihren ästhetischen Ausdrucksweisen, ...

14

Folgende Aspekte sollten Sie beim Einsatz von Untertiteln beachten:

3 Setzen Sie Untertitel nur temporär ein, z. B. nur in einzelnen und zentralen Szenen, in denen die Dialoge schwer zu verstehen sind, damit die Schüler/innen nicht auf reines Leseverstehen konditioniert werden.

3 Es hat sich in der Unterrichtspraxis bewährt, schwer verständliche Szenen in drei Durchgängen zu sehen: zunächst die Bildspur ohne Ton, anschließend die Szene mit Bild und Ton und im letzten Durchgang die Szene mit Bild, Ton und Untertiteln. Auf diese Art können Hypothesen zu den Dialogen überprüft werden.

3 Machen Sie die Untertitel selbst zum Diskussionsgegenstand, indem die Schüler/innen auf die Unterschiede zwischen den Untertiteln und dem Tonkanal achten.

Auch wenn Untertitel das Hörverstehen positiv unterstützen können: Enthalten Sie Ihren Schüler/innen nicht das Erlebnis vor, sich auf einen nicht untertitelten Film in der Fremdsprache einzulassen. Detailverständnis kann in der Nachbesprechung geklärt werden. Verstehensdefi zite lassen sich produktiv nutzen, indem Sie Schüler/innen Dialoge selber schreiben lassen, die sie später mit dem Originaldrehbuch abgleichen können.

Webseiten, auf denen Sie Originaldrehbücher fi nden und herunterladen können:

3 www.imsdb.com/

3 www.simplyscripts.com/t.html

3 www.script-o-rama.com/table.shtml

3 www.scenario-fi lm.fr/scenarios-de-fi lms/ (nur käufl ich zu erwerben)

3 www.reclam.de (Unter Reclams roter Reihe gibt es Drehbücher in den Sprachen Englisch, Französisch und Spanisch.)

Page 15: 11 13 Film - VISION KINO · beim Einsatz von Filmen im fremdsprachlichen Unterricht außerdem Zugang zu anderen Filmkulturen und ihren ästhetischen Ausdrucksweisen, ...

15

2FILMAUSWAHL UND ORGANISATORISCHE ÜBERLEGUNGEN

15

FILMAUSWAHL UND ORGANISATORISCHE ÜBERLEGUNGEN

15

22223UNTERRICHTSPRAKTISCHE ANREGUNGEN

3. UNTERRICHTSPRAKTISCHE ANREGUNGEN FÜR DIE ARBEIT MIT FILM(EN) IM FREMDSPRACHEN-UNTERRICHT

3.1. Die Filmsichtung vorbereiten* In der Phase der inhaltlichen und sprachlichen Vorbereitung wird der neue Stoff vorgestellt, Vorwissen aktiviert, Lernbereitschaft aufgebaut, der Kontext hergestellt sowie eine Aufgabenstellung vorgegeben. Dadurch wird das aktive Sehen gefördert und somit Verstehen erleichtert.

Die folgenden Anregungen für den Unterricht berücksichtigen Aufgaben, die sich bewährt haben und als besonders aktivierend für den Fremdsprachenunterricht erachtet werden. Der jeweilige Anspruch sowie Umfang der Arbeitsaufträge variieren. Die Aufl istung der Aufgaben richtet sich nach den steigenden Anforde-rungen, die die jeweiligen Arbeitsaufträge erfordern.

Auch das unvorbereitete Filmerleben kann eine Möglichkeit sein, Schüler/innen mit Filmen entsprechend unvermittelt zu konfrontieren, spontane Reaktionen hervorzurufen und ein individuelles Erschließen des Films zu ermöglichen.

Filmplakat

Filmplakate gibt es, seitdem es den Film und das Kino gibt. Mit Standbildern aus dem Film, Personenporträts, illustrierten Filmszenen oder Collagen, Informationen zu Darstellern/innen und Regisseuren/innen enthalten Filmplakate bereits Informationen, die Anlass für Ideen und Hypothesenbildung bieten. Filmplakate gibt es für den internationalen oder den deutschen Markt häufi g in unterschiedlichen Versionen, die Sie im Internet über „Bildersuche“ fi nden und die Sie die Schüler/innen miteinander in der Fremdsprache beschreiben, (interkultu-rell) deuten und vergleichen lassen können.

Assoziationsübung

Nennen Sie das übergreifende Thema des Films und lassen Sie Ihre Schüler/innen darüber frei assoziieren. Auf diese Art und Weise können Sie Erwartungen aufbauen, in das Thema einleiten sowie Wortfelder erschließen und neue Vokabeln einführen.

Einkanalige Rezeption

Schauen Sie mit den Schüler/innen zunächst einzelne Filmszenen ohne die Tonspur. Die Schüler/innen können durch das Sehen der Bildinhalte schon ihr Vorwissen zu Vokabeln aktivieren und ihre Wahrnehmung für die visuelle Ebene schärfen. Auf diese Art und Weise fi ndet eine Vorentlastung für die anschließende Filmsichtung mit Bild- und Tonspur statt.

* Die Arbeitsaufträge eignen sich auch für die Bearbeitung während und nach der Filmsichtung.

Page 16: 11 13 Film - VISION KINO · beim Einsatz von Filmen im fremdsprachlichen Unterricht außerdem Zugang zu anderen Filmkulturen und ihren ästhetischen Ausdrucksweisen, ...

16

Filmtrailer

Trailer sind ein Marketingprodukt von Verleihfi rmen, die für ihren Film werben wollen und hierfür einen etwa 2- bis 3-minütigen Zusammenschnitt von Filmszenen, zentralen Dialogpassagen und prägnanten Wendungen aus der Filmkritik zeigen. Meistens werden die Protagonisten/innen kurz vorgestellt und zentrale Handlungs-stränge grob umrissen. Anhand des Trailers können fi lmische Verfahren analysiert werden, durch die er als Werbemittel identifi ziert werden kann. Weiterhin verrät der Trailer aber auch bereits einiges über das Genre des angekündigten Films und die fi lmische Ästhetik. Die Schüler/innen können Vermutungen in der jeweiligen Fremdsprache über Figuren, Handlung und Genre äußern. Auch dabei können schon Wortfelder in Vorberei-tung auf den Film erschlossen werden.

Genre

Schüler/innen bringen je nach Lerngruppenvoraussetzungen mehr oder weniger umfassende Filmerfahrungen und damit verbundenes intuitives Filmwissen in den Unterricht mit ein. Dies betrifft auch die Vorkenntnisse zu unterschiedlichen Genres. Durch die Diskussion des Genres anhand des Trailers (oder Filmplakats) können Schüler/innen nicht nur ihre eigenen Erfahrungen thematisieren, sondern auch eine spezifi sche Rezeptions-erwartung aufbauen, die das Verstehen unterstützt. Im Anschluss an die Sichtung des gesamten Films können Erwartungshaltung und die tatsächliche Seherfahrung miteinander abgeglichen werden.

Personenporträts

Mit Hilfe von digitalen Abspielgeräten oder durch Screenshots können Sie Standbilder von einzelnen Protago-nisten/innen anfertigen, zu denen Ihre Schüler/innen Kurzporträts erstellen. So können beispielsweise erste Vermutungen über die Beziehungen der Figuren untereinander angestellt werden.

Screenshots können Sie z. B. mit Hilfe des VLC Media Players anfertigen, den Sie kostenlos herunterladen können: www.vlc.de3 Während der Film läuft, klicken Sie auf die rechte Maustaste.3 In dem Menü, das sich öffnet, fi nden Sie unter "Video" die Funktion "Videoschnappschuss machen".3 Der Schnappschuss wird in dem Ordner "Eigene Dateien\Bilder" automatisch abgespeichert.

Filmtitel

Filmtitel können mehr oder weniger aussagekräftig sein und dementsprechend die unterschiedlichsten Assoziationen auslösen. Das Interpretieren des Titels regt Kreativität an, weckt die Neugierde der Schüler/innen und lässt Erwartungen entstehen, die das aktive Sehen fördern.

Diskutieren Sie auch die Übersetzungen der Filmtitel. Häufi g werden diese an den jeweiligen kulturellen Kontext angepasst, wodurch einerseits Vermarktungsstrategien von Filmverleihen refl ektiert werden können, andererseits aber auch kulturell bedingte Erwartungen, die durch Filmtitel ausgelöst werden. Unterschiedliche Übersetzungen von Filmtiteln lassen vielseitige Vermutungen über die Filmhandlung zu.

Page 17: 11 13 Film - VISION KINO · beim Einsatz von Filmen im fremdsprachlichen Unterricht außerdem Zugang zu anderen Filmkulturen und ihren ästhetischen Ausdrucksweisen, ...

17

3UNTERRICHTSPRAKTISCHE ANREGUNGEN

Freie Recherche

Schüler/innen höherer Klassenstufen können eigenständig Hintergrundinformationen recherchieren, etwa zu Regisseuren/innen, Schauspielern/innen, der Filmkultur des Produktionslands, den Produktionsvorausset-zungen oder zur bereits vorhandenen Resonanz bei Festivalaufführungen und seitens der Filmkritik. Sie lernen dadurch nicht nur selbstständig mit fremdsprachigen Medien umzugehen und üben ihre Lesekompe-tenz in der Fremdsprache, sondern erfahren auch etwas über Filmgewerke, Filmproduktion und Filmkultur des jeweiligen Produktionslands. In diesem Zusammenhang können sie wichtige Medien und Publikationen zum Thema Film in dem jeweiligen Land kennenlernen. Diese Vorarbeit können Sie auf unterschiedliche Weise auch in der Nachbereitung des Films aufgreifen. Siehe Linklisten in Kapitel 4.1.

Beobachtungsaufgaben

Verteilen Sie vor der Filmsichtung Beobachtungsaufgaben an unterschiedliche Gruppen. Die Aufgaben können die Beschreibung oder Entwicklung einzelner Charaktere betreffen, fi lmästhetische Gesichtspunkte wie Ton (Dialogebene, Filmmusik), Farbgestaltung und Kamera(-bewegung) oder Schnitt und Montage umfassen.Sie können die Schüler/innen auch selber Fragen an den Film formulieren lassen, die sie dann anschließend beantworten. Auf Seite 20 fi nden Sie vielfältige Anregungen, wie Sie fi lmanalytisches Vokabular einführen können. Ein entsprechendes mehrsprachiges Glossar fi nden Sie ab Seite 46.

3.2. Während der Filmpräsentation: Inhalte rekapitulieren, Erwartungshaltung steigernVor allem Schüler/innen unterer Klassenstufen sollten langsam an das Medium Film herangeführt werden. Es bietet sich an, Langfi lme in kürzeren Abschnitten zu sehen, um ein besseres Verständnis sicherzustellen. Einige Aufgaben eignen sich auch für die Nachbereitung des Films nach der kompletten Sichtung.

Mit folgenden Verfahren können Sie das Verständnis sichern:

Richtig- oder Falschaussagen

Multiple-Choice-Antworten

Abhaken von Gegenständen (die gehört oder gesehen wurden)

Ausfüllen einer Tabelle Anfänger/innen können Merkmale zu Personen oder Orten ausfüllen. Fortgeschrittene Fremdsprachenlerner/innen werden auf eine Zusammenfassung durch die W-Fragen

hingeführt: Was? Wer? Wann? Wie? Wo? Wozu?

Nacherzählen

3 Schüler/innen bringen Sätze aus einer Zusammenfassung in die richtige Reihenfolge.3 Die Handlung wird von den Schülern/innen in Gruppenarbeit zusammengefasst. Jede/r Schüler/in sagt

nacheinander einen Satz. Auf diese Art und Weise hat jede/r Schüler/in die Möglichkeit, sich in der Fremdsprache auszudrücken.

Page 18: 11 13 Film - VISION KINO · beim Einsatz von Filmen im fremdsprachlichen Unterricht außerdem Zugang zu anderen Filmkulturen und ihren ästhetischen Ausdrucksweisen, ...

18

Lückentext

3 Steht Ihnen ein Drehbuch zur Verfügung, können Sie Schlüsseldialoge als Lückentext austeilen. Die Schüler/innen können den Inhalt besser nachvollziehen, und sie können gleichzeitig gezielte Wortschatzarbeit zu den thematischen Schlüsselbegriffen vornehmen.

Mit weiteren Arbeitsaufträgen schaffen Sie Redeanlässe in der Fremdsprache und motivieren die Schüler/innen für das aktive Sehen und Hören. Die Schüler/innen vollziehen das Filmgeschehen nach und werden durch kleine Übungen für grundlegende fi lmanalytische Kategorien sensibilisiert.

Standbilder

Durch das Beschreiben von Standbildern richten Schüler/innen ihren Fokus auf die einzelne Einstellung und nehmen sie als die kleinste Bedeutung tragende Ebene wahr.

3 Benennen der Personen, Äußerungen zu Beziehungen, Familie, Freunden/innen, Widersacher/innen.3 Situierung der Standbildszene in der Handlung: Was geschah zuvor? Wie geht es weiter? 3 Die Schüler/innen nehmen eine genaue Bildbeschreibung vor, bei der sie nicht nur auf den Bildaufbau ein-

gehen, sondern auch auf die Ausstattung, die Lichtverhältnisse sowie auf die Charakteristik der Personen, die das Standbild zeigt. Darüber hinaus kann es eine Anregung für sprachliche Übungen sein, die Gedanken der Person zu versprachlichen, die Handlung von dem gezeigten Schlüsselmoment an vorherzusagen oder zu analysieren, welche Funktion das Bild in der gesamten Dramaturgie einnimmt.

3 Standbilder eignen sich auch dafür, sie als visuelle Stütze für das Rekonstruieren der Filmstory sowie zum Erarbeiten narrativer fi lmischer Strukturen zu verwenden. Stellen Sie mehrere Standbilder zur Verfügung, die die Schüler/innen der Chronologie der Geschichte nach ordnen, um die Story zu rekonstruieren. Ausge-hend von den Bildern erzählen sie die Geschichte nach.

Bei einer komplexeren Handlungsstruktur können fortgeschrittene Lernende mit Hilfe der Standbilder den Filmplot und die Filmstruktur in seinen einzelnen Bestandteilen, Haupt- und Nebenhandlungen, Rückblen-den, Parallelhandlungen etc. analysieren und durch die Standbilder visualisieren. (Für diesen Arbeitsauftrag müssen die Schüler/innen den Film bereits in Gänze gesehen haben, die Aufgabe eignet sich also für die Nachbereitung des Ganzfi lms.)

Leitfragen, die man an das Standbild stellen kann:(Die Leitfragen, wie auch auf Seite 19, orientieren sich an den Leitfragen aus LOOK AGAIN!, dem Lehrerleitfaden für den Einsatz von Film im Unterricht des British Film Institutes.)

3 Wie wirkt das Gesehene auf dich?3 Was siehst du in dieser Einstellung?3 Wann und wo spielt diese Szene?3 Was hat zu diesem Moment geführt? Wie geht es weiter?3 Was sagen Kleidung/Kostüm der Figuren über deren Charakter aus? 3 Aus welcher Perspektive ist diese Einstellung aufgenommen? Welche Wirkung hat dies auf dich als

Zuschauer/in?3 Warum hat der Regisseur/die Regisseurin deiner Meinung nach diese Entscheidungen getroffen?3 Steht das Standbild für die allgemeine Ästhetik des Films (Farb- und Lichtgestaltung, Bildaufbau, Genre etc.)

und warum?

Page 19: 11 13 Film - VISION KINO · beim Einsatz von Filmen im fremdsprachlichen Unterricht außerdem Zugang zu anderen Filmkulturen und ihren ästhetischen Ausdrucksweisen, ...

19

3UNTERRICHTSPRAKTISCHE ANREGUNGEN

Pädagogik des Fragments nach Alain Bergala: Zur Arbeit mit FilmausschnittenIn diesem pädagogischen Ansatz geht es darum, exemplarische Filmausschnitte zu zeigen und diese mit Ausschnitten aus anderen Filmen in Beziehung zu setzen. Die Auswahl der Filmausschnitte erfolgt in Hinblick auf eine spezifi sche Fragestellung. Schülern/innen lernen so in der begrenzten Zeit des Unterrichts vielfältige ästhetische Umsetzungen kennen und können Verknüpfungen zwischen ihnen herstellen.

Quelle: Bergala, Alain (2006): Kino als Kunst. Filmvermittlung an der Schule und anderswo; Bonn: Schriftenreihe der Bundeszentrale für politische Bildung; Kapitel 6, Seite 81-89.

Konzentration auf eine einkanalige Rezeption

Ausgehend von den entweder visuellen oder auditiven Eindrücken können die Schüler/innen Hypothesen zum Genre und zur Gattung, zu den Geräuschen, der Musik und den Dialogen formulieren oder auch zum Bildinhalt, zu den Figuren, der Atmosphäre des Bildes, der Kameraführung und den Einstellungsgrößen.

Einen Sprechanlass zwischen den Schülern/innen schaffen Sie, indem Sie eine Schülergruppe eine Szene nur hören und eine andere Gruppe die selbe Szene nur sehen lassen. Jede Gruppe hat in anderer Hinsicht ein Infor-mationsdefi zit, das durch ein Gespräch in der Fremdsprache und durch das Stellen von Fragen ausgeglichen werden kann.

Leitfragen zur Erschließung der auditiven Ebene

3 Wie wirkt das Gehörte auf dich?3 Was wird gesagt? Wie wird es ausgedrückt?3 Wie viele Personen sprechen?3 Treten die Stimmen im Off oder On auf? Im Hintergrund oder Vordergrund?3 Wie würdest du die Filmmusik beschreiben? Welche Gefühle und Bilder löst sie in dir aus? 3 Welche Hintergrundgeräusche kannst du wahrnehmen? 3 Warum hat der Regisseur/die Regisseurin deiner Meinung nach diese Entscheidungen getroffen?

Leitfragen zur Erschließung der visuellen Ebene

3 Welche Wirkung hat das Gesehene auf dich?3 Was siehst du in der Szene?3 Welche Personen treten auf? Wie sehen sie aus? Wie verhalten sie sich? Wie würdest du ihre Körpersprache

beschreiben?3 Vor welchem Hintergrund agieren die Schauspieler/innen?3 Wie werden Licht und Farben eingesetzt?3 Wie bewegt sich die Kamera? Zeigt die Kamera mit jeder Einstellung etwas Neues?3 Wie werden die unterschiedlichen Einstellungen miteinander verbunden?3 Wie lange dauern die Einstellungen?3 Warum hat der Regisseur/die Regisseurin deiner Meinung nach diese Entscheidungen getroffen?

Page 20: 11 13 Film - VISION KINO · beim Einsatz von Filmen im fremdsprachlichen Unterricht außerdem Zugang zu anderen Filmkulturen und ihren ästhetischen Ausdrucksweisen, ...

20

Umgang mit fi lmanalytischem VokabularWenn Sie über die Bilder und den Sound eines Films sprechen, benötigen Sie Begriffe, um Gesehenes und Gehörtes zu versprachlichen. Auch wenn Sie den Zugang wählen, über das Filmerleben spontane Rede- und Schreibanlässe zu schaffen, gehen Sie dennoch vom Filmbild und vom Ton aus, die eine spezielle Wirkung erzeugen. Indem Sie dabei fi lmanalytische Begriffe verwenden, fördern Sie Filmkompetenz nicht im Sinne eines abfragbaren Wissens.

3 Da auch andere Fachlehrer/innen unter Umständen mit Film arbeiten, klären Sie am besten vorher ab, ob oder inwiefern die Schüler/innen schon mit den Begriffen der Filmsprache vertraut sind.

3 Sensibilisieren Sie Ihre Schüler/innen für das audiovisuelle Medium, indem Sie Bilder und Szenen zunächst intuitiv beschreiben und die Lernenden somit Bausteine des fi lmischen Erzählens selbstständig entdecken lassen. Führen Sie anschließend die notwendigen Begriffe zur Beschreibung des Erfahrenen in der Fremd-sprache ein und lassen Sie die Schüler/innen dieselbe Szene nochmals sehen. Sie werden feststellen, dass sie mit Hilfe fi lmanalytischer Kategorien und Begriffl ichkeiten anders und neue Aspekte wahrnehmen werden.

3 Als fächerübergreifende Arbeit bietet es sich an, dass die Schüler/innen ein Filmbuch führen, in dem sie Material und ihre persönlichen Eindrücke zu allen Filmen sammeln, die sie während eines festgelegten Zeit-raums sehen, und in dem sie ein fi lmsprachliches Glossar in unterschiedlichen Sprachen anlegen.

3 Ihre Schüler/innen können auch eigenständig ein Glossar zusammenstellen, das sie durch eigene Handyauf-nahmen ergänzen. Diese können beispielsweise unterschiedliche Kameraperspektiven oder Einstellungs-größen visualisieren und die kurzen erklärenden Texte ergänzen.

Weitere Hinweise auf online verfügbare Videos mit Erklärungen fi lmsprachlicher Begriffe in der jeweiligen Fremd-sprache fi nden Sie in Kapitel 4.2., Seite 44.

Page 21: 11 13 Film - VISION KINO · beim Einsatz von Filmen im fremdsprachlichen Unterricht außerdem Zugang zu anderen Filmkulturen und ihren ästhetischen Ausdrucksweisen, ...

21

3UNTERRICHTSPRAKTISCHE ANREGUNGEN

3.3. Nach dem Film

Filmgespräche

Im Rahmen eines ersten offenen Gesprächs im Anschluss an die Filmsichtung können die Schüler/innen ihre persönlichen Eindrücke mitteilen. Ein solches Gespräch sollte stattfi nden, unabhängig davon, welches Unter-richtsziel Sie mit dem Film verfolgen. Auf diese Art und Weise lernen Schüler/innen, ihre Filmerlebnisse zu verbalisieren, ein Bewusstsein für ihren persönlichen Filmgeschmack zu entwickeln und diesen zu artikulieren.

Geben Sie diesen ersten und spontanen Reaktionen auf jeden Fall Raum, sei es in der Fremdsprache oder – falls das Sprachniveau noch nicht ausreicht – auch auf Deutsch.

Nonverbale FeedbackrundeWenn Sie mit Schülern/innen zusammenarbeiten, die sich noch nicht spontan in der Fremdsprache äußern kön-nen, bietet sich ein nonverbaler Austausch über Empfi ndungen zu dem Film an. Teilen Sie bis zu fünf Antwort-möglichkeiten als Bildkarten aus, mit denen die Schüler/innen ihre Einschätzung zu dem Film abgeben können. Fragen Sie einzelne Dimensionen nacheinander ab. Wie hat euch der Film insgesamt gefallen? Wie haben euch die Schauspieler/innen gefallen, die Musik, das Szenenbild, die Geschichte, die Dialoge etc.? Diese Form der Feedbackrunde können Sie individuell an jede Lerngruppe anpassen und nach und nach Bildkarten durch Redehilfen ersetzen. Die sprachlichen Anforderungen können Sie sukzessive steigern, indem die Äußerungen immer differenzierter werden – zunächst beschreibend, anschließend analytisch, indem die unterschiedlichen Ebenen sowie Inhalt und Form miteinander in Beziehung gesetzt werden.

Kleingruppe Die Schüler/innen bekommen Redehilfen zur Verfügung gestellt und tauschen sich in Kleingruppen über den Film aus. Erst im Anschluss fi ndet ein Plenumsgespräch statt.

„Open space“ An unterschiedlichen Stationen, die im Klassenzimmer verteilt sind, werden zentrale Themen, Fragen an den Film oder Thesen zum Film diskutiert. Argumentationen und Meinungen werden auf einem Zettel stichwort-artig aufgeschrieben. Die Schüler/innen können nach Belieben die Diskussionsrunden wechseln. Am Ende werden die Ergebnisse im Plenum vorgestellt. Diese Methode ist vor allem für ältere Schüler/innen und fortge-schrittene Lerner/innen geeignet.

Szenisches Spiel

Durch Rollenspiele können nicht nur Identifi kationsprozesse angeregt werden, die Schüler/innen werden darüber hinaus auch mit fremden Verhaltensmustern und Emotionen konfrontiert. Sie ahmen die vorgegebene Körpersprache der Schauspieler/innen, deren Wörter, Sätze und Intonation nach und eignen sie sich dadurch an. Vor allem die Freude junger Schüler/innen an Rollenspielen können Sie sowohl für die aktive Spracharbeit als auch für die Verarbeitung des Filmerlebnisses nutzen. Die sprachliche Anforderung können Sie durch entsprechende Anteile von Imitation und Improvisation variieren.

Nachspielen von Szenen und Dialogen Hierbei kann die Priorität auf die Spracharbeit gelegt werden. Wählen Sie einen Dialog, der ein bestimmtes Themen- und Wortfeld wiedergibt, das zu Ihrer Unterrichtseinheit passt. Betrachten Sie mit den Schülern/innen

Page 22: 11 13 Film - VISION KINO · beim Einsatz von Filmen im fremdsprachlichen Unterricht außerdem Zugang zu anderen Filmkulturen und ihren ästhetischen Ausdrucksweisen, ...

22

Vokabular und grammatikalische Strukturen und stellen Sie Redehilfen zur Verfügung, indem Sie diese z. B. an die Tafel schreiben. Nach und nach können Sie den Schwierigkeitsgrad steigern: Lassen Sie die Schüler/innen mehr eigene Sprachleistung einbringen, wodurch der Anteil der Improvisation gegenüber der Imitation steigt.

LieblingsszeneBitten Sie Ihre Schüler/innen zu zweit oder in kleinen Gruppen ihre Lieblingsszene nachzuspielen. Die ande-ren Kinder und Jugendlichen müssen raten, um welche Szene es sich handelt. Die Schüler/innen erläutern anschließend, inwiefern diese Szene sie beeindruckt hat und welche Bedeutung ihr für die Dramaturgie des Films innewohnt. Darüber hinaus können sie genauere Charakterisierungen der Figuren vornehmen, die einen nachhaltigen Eindruck hinterlassen haben. Sprachanfänger/innen können ihre Lieblingsszene auch ohne Dialo-ge nachspielen. Der Redeanteil steigt je nach Sprachniveau zunächst um einzelne Ausdrücke, anschließend um vollständige Sätze.

JurysitzungIm Vorfeld dieser Aufgabe haben Ihre Schüler/innen mehrere Filme gesehen, sei es bei einem Festival oder im Rahmen von privat organisierten Sichtungen. Ihre Schüler/innen simulieren anschließend in einem Rollenspiel eine „Kommission mit Fachleuten aus der Filmbranche“, die sich im Rahmen einer Preisverleihung mit der Bewertung von Filmen anhand bestimmter Kriterien auseinandersetzt. Lassen Sie Ihre Schüler/innen einen eigenen Preis „ausschreiben“, eigene Themenschwerpunkte und Bewertungskriterien festlegen und einen Preis an einen Film verleihen. Sie können Ihre Schüler/innen hierfür auch in kleine Gruppen von ca. fünf Personen einteilen, die jeweils einen Preis für eine unterschiedliche Kategorie vergeben.

Dieses Rollenspiel bietet auch eine Grundlage für Auseinandersetzung mit internationalen Filmpreisen, insbe-sondere mit der Funktion von Filmfestivals als Foren für Filmkunst.

Projektidee: E-Mail-Austausch oder gemeinsam gestalteter Blog mit Partnerklasse

Auf ihre eigene Art und Weise spiegeln Filme den Zeitgeist wider und machen ihn im Film erlebbar oder sie verleihen einem Zeitgeist erst seine visuelle Gestalt. Einige Filme dieser Art erlangen Kultstatus und können geradezu identitätsstiftend für ihre Generation werden. In der methodischen Arbeit mit Film im Unterricht können daher neben der Filmanalyse und der produktiv-kreativen Arbeit auch die Rezeptionsbedingungen in einem spezifi schen kulturellen und gesellschaftlichen Kontext thematisiert werden. Dies ist vor allem dann interessant, wenn man darüber die Filmkultur eines anderen Landes kennenlernen und in einen Austausch über aktuelle Filme oder vielleicht sogar auch über Filmklassiker des jeweiligen Landes treten kann.

Das Online-Portal eTwinning bietet die Möglichkeit der europaweiten Vernetzung von Schulen über das Inter-net. Nach der Registrierung können Sie Schulpartnerschaften suchen und gemeinsame pädagogische Projekte realisieren. 3 www.etwinning.de

Page 23: 11 13 Film - VISION KINO · beim Einsatz von Filmen im fremdsprachlichen Unterricht außerdem Zugang zu anderen Filmkulturen und ihren ästhetischen Ausdrucksweisen, ...

23

3UNTERRICHTSPRAKTISCHE ANREGUNGEN

Ein solcher Austausch kann über einen E-Mail-Kontakt mit einer Partnerklasse im Ausland stattfi nden oder über einen gemeinsam gestalteten Blog. Schüler/innen aus den beiden Ländern stellen der Partnergruppe einen Film vor, der für sie eine besondere Bedeutung hat, der auf Grund seiner politischen und gesellschaftlichen Aktuali-tät Diskussionen auslöst oder einen Film, der ein Thema behandelt, mit dem sich beide Klassen beschäftigen. Es werden Fragen und Themen erarbeitet, zu denen die Schüler/innen der Partnerklassen Video-, Audio- und Text-beiträge verfassen und die über den Blog oder per E-Mail ausgetauscht werden. Diese Beiträge liefern gegen-seitige Grundlagen zur Diskussion des Films und dessen Bezug zu dem jeweiligen gesellschaftlichen Kontext.

In einem weiteren Schritt können Schüler/innen zu einem Klassiker recherchieren, der für die Generation ihrer Eltern oder Großeltern eine ähnliche Bedeutung gehabt haben könnte. Sie verorten den Film in seinem histo-rischen Kontext, recherchieren seine Rezeption damals und heute und stellen die erarbeiteten Dokumente erneut der Partnerklasse vor.

Der Zugang zu Landeskunde und interkulturellen LernprozessenFilm kann auch genutzt werden, um landeskundliche Themen zu behandeln, zu entdecken und zu verstehen. Dabei muss bedacht werden, dass Film als künstlerischer Ausdruck bestimmte Positionen bezieht, Ausschnitte zeigt und kein allumfassendes Abbild der Wirklichkeit ist.

3 Filme zeigen kulturell typisierte Verhaltensformen, sie vermitteln ein Bewusstsein für eine Unterscheidung zwischen diesen Typisierungen und Stereotypisierungen. Oftmals sind Stereotypisierungen auch genre-eigene Formen der Zuspitzung, zum Beispiel in Komödien. Zum Weiterlesen: Schumann, Adelheid: Interkultu-relles Lernen mit Filmen im Fremdsprachenunterricht in dem Sammelband: Film im Fremdsprachenunterricht. Vollständige Literaturangabe auf Seite 59.

3 Ein Film stellt eine fremde Kultur als Ausschnitt dar, der durch das Thema des Films und die Perspektive der Filmschaffenden bestimmt wird. So wie man das Land, in dem man lebt, vieldeutig wahrnimmt, muss auch die Art und Weise, wie eine fremde Kultur in einem Film dargestellt wird, als ein Ausschnitt betrachtet werden.

3 Identifi zieren Sie mit Ihren Schülern/innen, von welcher (historischen) Position aus erzählt wird. Ein nostal-gischer Blick kann sich z. B. schon allein durch die Farbgebung des Films ausdrücken. Auch ein dokumen-tarischer Stil gibt eine spezifi sche Blickrichtung vor und suggeriert beispielsweise besondere Authentizität oder aber bedient sich Dramaturgien aus fi ktionalen Filmen, um Emotionen zu erzeugen.

3 Ergänzen Sie die Filmsichtung auch durch schriftsprachliche Arbeitsmaterialien und nichtfi ktionale Texte. Dies schärft den Blick für fi lmische Wirkungen und die fi lmische Vermittlung von z.B. historischen Informationen.

3 Vergleichen Sie unterschiedliche Filme bzw. Filmszenen zum selben Themenfeld. Dies gewährleistet einen multiperspektivischen Blick auf ein Thema und beugt damit vor, dass Filme bzw. bewegte Bilder als bloßes Abbild der außerfi lmischen Wirklichkeit gedeutet werden.

3 Beleuchten Sie den Kontext der Filmentstehung und der vorherrschenden gesellschaftlichen Diskurse. Hat der Film Einfl uss auf einen Diskurs oder löst er eine Debatte aus?

weiter auf Seite 24

Page 24: 11 13 Film - VISION KINO · beim Einsatz von Filmen im fremdsprachlichen Unterricht außerdem Zugang zu anderen Filmkulturen und ihren ästhetischen Ausdrucksweisen, ...

24

Praktische Vorschläge für den Zugang zu Landeskunde und interkulturellen Lernprozessen

Erweiterung fi lmischer StandbilderDas Filmbild zeigt immer nur einen künstlerisch gestalteten Ausschnitt der Realität. Insbesondere die Perspek-tive der Kamera sowie die gewählte Einstellung lenken den Blick und bestimmen, was die Zuschauenden sehen und was sie nicht sehen. Lassen Sie ihre Schüler/innen das Filmbild über seinen Rahmen hinaus erzählen, spie-len oder malen und thematisieren Sie das Sehen und Nicht-Sehen.

PerspektivenwechselLassen Sie die Schüler/innen gezielt den Antagonisten oder auch eine andere Nebenfi gur der Filmgeschichte auswählen. Die Schüler/innen schreiben ein Exposé zu einem Film, der nicht aus der Sicht der Hauptfi gur(en), sondern aus der einer anderen Filmfi gur erzählt wird.

Sie können auch eine einzelne Szenen in Form eines Drehbuchauszuges erstellen lassen, in der Schüler/innen (fortgeschrittene Sprachenlernende) die Geschichte aus einer anderen Perspektive heraus erzählen. Diese Aufgabe schult vor allem das interkulturelle Lernen. Der Perspektivwechsel wird nicht nur kognitiv, sondern auch emotional vollzogen, wenn die im Drehbuchauszug entwickelte Szene auch im Spiel umgesetzt wird. Die Lernenden können hierbei auch auf Hintergrundinformationen zurückgreifen, die Sie gemeinsam mit ihnen über zusätzliche Texte erarbeitet haben.

Analyse und Reinszenierung von interkulturellen Konfl iktsituationenDiese Aufgabe geht von Filmen aus, die interkulturelle Konfl ikte thematisieren. Die Schüler/innen identifi zie-ren an ausgewählten Filmausschnitten Konfl ikte, Missverständnisse oder Kommunikationsprobleme zwischen Menschen mit unterschiedlichem kulturellen Hintergrund. Sie beschreiben und analysieren die unterschied-lichen Perspektiven, die hier aufeinander treffen, und formulieren Lösungsvorschläge. Dabei entwickeln sie die zusätzliche Rolle einer Mediatorfi gur, die in die Szene eingreift. In der Nachbesprechung refl ektieren die Schüler/innen auch ihre eigenen interkulturellen Erfahrungen und ihre Herkunft.

Die Lösungsvorschläge, die die Schüler/innen entwickelt haben, können mit fortgeschrittenen Lerngruppen im szenischen Spiel dargestellt werden.

Page 25: 11 13 Film - VISION KINO · beim Einsatz von Filmen im fremdsprachlichen Unterricht außerdem Zugang zu anderen Filmkulturen und ihren ästhetischen Ausdrucksweisen, ...

25

3UNTERRICHTSPRAKTISCHE ANREGUNGEN

3.4. Kreativ-praktische MethodenAuch produktiv-kreative Methoden eignen sich hervorragend für den Fremdsprachenunterricht und werden oftmals der Heterogenität Ihrer Lerngruppe besser gerecht. Darüber hinaus steht bei kreativen Verfahren häufi g die Textproduktion – ob mündlich oder schriftlich – im Vordergrund, so dass neben der produktiven Aus-einandersetzung mit einem Film der kreativ-schöpferische Umgang mit Sprache gefördert wird.

Es können unterschiedliche Textformate erprobt werden, die auch in den Lehrplänen erwähnt werden, wie bei-spielsweise das Erstellen von Zusammenfassungen oder von Filmkritiken. Unterschiedliche Textformate wie das Drehbuch oder ein Exposé zum Film können Sie auch nutzen, um unterschiedliche grammatikalische Aspekte wie z. B. Formen der direkten oder der indirekten Rede zu üben.

Am Ende muss im Übrigen kein komplettes Filmprodukt stehen. Wenn Sie den Fokus auf eine einzelne Produk-tionsphase wie die Stoffentwicklung oder die Nachvertonung lenken, wird dies Ihre Schüler/innen zusätzlich für die Vielschichtigkeit des Mediums sensibilisieren.

Die hier präsentierten kreativen Anregungen stellen eine Auswahl dar, die sich für den Fremdsprachenunterricht in besonderer Weise eignet. Da zumeist die eigenständige Sprachproduktion gefragt ist, können diese Aufgaben vor allem mit fortgeschrittenen Fremdsprachenlernern/innen umgesetzt werden.

Weitere Anregungen in Kepser, Matthis (2010): Handlungs- und produktionsorientiertes Arbeiten mit (Spiel-)Filmen. In: Kepser, Matthis (Hg.): Fächer der schulischen Filmbildung. Deutsch, Englisch, Geschichte u.a. Mit zahlreichen Vorschlägen für einen handlungs- und produktionsorientierten Unterricht. München: kopaed, S. 187-240, sowie Henseler, Roswitha/Möller, Stefan/Surkamp, Carola (2011): Filme im Englischunterricht. Grundlagen, Methoden, Genres. Seelze-Velbe: Klett I Kallmeyer, Kapitel 2.

Schreiben von Exposé, Treatment oder Drehbuch

Exposés, Treatments oder Drehbücher stellen als drei schriftsprachliche Ausführungen die Grundlage für einen Film dar und markieren unterschiedliche Phasen der Stoffentwicklung und der Filmproduktion. Das Exposé ist in diesem Zusammenhang nicht nur der erste Text, mit dem ein Filmprojekt auf den Weg gebracht wird (zum Beispiel, um bei Filmproduktionsfi rmen das Projekt zu bewerben), sondern es ist von den drei Textsorten auch das kürzeste Format, das leicht umgesetzt werden kann (2-4 Seiten). Es wird im Präsens geschrieben.

Eine Möglichkeit, das Schreiben eines solchen Texts sprachfördernd-kreativ in den Unterricht einzubinden, besteht darin, die Schüler/innen ein Exposé als Vorbereitung auf die Filmsichtung schreiben zu lassen, nach-dem diese z. B. durch den Filmtrailer eine Vorahnung von dem Film erhalten haben. Mit Hilfe eines derartigen Textentwurfs können die Lernenden nicht nur über die Handlung und ein mögliches Genre spekulieren, sondern auch über den langen Weg nachdenken, den eine Idee bis zum fertigen Film nimmt. Schlüsselfragen, die in einem Exposé beantwortet werden:

3 Was ist das Thema der Geschichte?3 Wer sind die Figuren?3 Wann und wo spielt die Geschichte?3 Was ist der zentrale Konfl ikt?3 Wie entwickelt sich die Geschichte?3 Was sind die entscheidenden Wendepunkte der Geschichte?3 Was ist das persönliche Anliegen des Regisseurs/der Regisseurin?

Page 26: 11 13 Film - VISION KINO · beim Einsatz von Filmen im fremdsprachlichen Unterricht außerdem Zugang zu anderen Filmkulturen und ihren ästhetischen Ausdrucksweisen, ...

26

Das Treatment ist ein ausgearbeitetes Exposé, das die komplette Filmhandlung in Haupt- und Nebenhandlung darstellt. Auch das Treatment wird im Präsens geschrieben. Es ist eine Textform, die Sie auch dazu nutzen kön-nen, Erzählstrukturen eines Films darzustellen.

Das Drehbuch ist eine umfangreichere Textsorte, die vor allem dialogisch ist. In diesem Sinne kann es auch eine gute Übung sein, um die grammatikalische Form der direkten Rede zu trainieren. Neben der Figurenrede ent-hält es die Handlungsbeschreibung im Präsens und die Angaben zu Handlungsort und -zeit, den Lichtverhält-nissen, den Geräuschen und der Musik sowie teilweise auch zum Standpunkt der Kamera. Das Verfassen einer Drehbuchszene lenkt den Fokus auf das Formulieren von Dialogen und lässt die Schüler/innen darüber hinaus die umfassende gestalterische Konzeption einer Filmszene refl ektieren.

Linktipps zum Verfassen eines Drehbuches:3 www.oscars.org/educational-programs/teachers-guide-series 3 www.cinemaparlant.com/fi chesresscinema/ft_ecriturescenario.pdf3 http://ficus.pntic.mec.es/~jcof0007/VideoCEP/Tema3/guion.html3 www.uni-potsdam.de/u/slavistik/vc/fi lmanalyse/arb_stud/ehrenhart_goeckeler_jura/theorie/

Eigene Filme produzieren

Stop-Motion, Handyfi lme oder andere kleinere Filmproduktionen mit der Digitalkamera lassen sich im Rahmen von Projekttagen, aber auch in Unterrichtseinheiten von ungefähr sechs Unterrichtsstunden realisieren. Ihnen steht hierzu eine immer größere Auswahl an frei verfügbarer Software zur Verfügung. Weiterhin können Sie eventuell auf bereits vorhandene digitale Ausstattung Ihrer Schüler/innen (z.B. Smartphones) zurückgreifen und das Vorwissen Ihrer Schüler/innen einbinden. In kleineren Gruppen (bis zu fünf Schüler/innen) entwickeln die Lernenden ihre eigenen Projekte von der ersten Idee (Exposé) zum Drehbuch über das Storyboard bis zur Aufnahme und der Postproduktion (Schnitt- und Tonbearbeitung). Die Kommunikation in den Gruppenarbeits-phasen sollte in der Fremdsprache stattfi nden, wobei Sie Redehilfen zur Verfügung stellen, unter anderem zur Verwendung fi lmsprachlicher Begriffe. Die Schüler/innen agieren in der Produktionsphase entsprechend ihrer Rollen im Produktionsprozess.

Ausführliche Hilfestellungen und Anregungen zur Produktion von Filmen im Fremdsprachenunterricht, erhalten Sie in dem Einlegeheft zum Thema "Filme drehen", in: Der Fremdsprachliche Unterricht Englisch Nr. 112/113 (2011): Filme verstehen - Filme drehen.

Synchronisierungen

Eigene Synchronisierungen von Filmen bzw. einzelnen Filmszenen vorzunehmen, ist eine für den Sprachunter-richt interessante Aufgabe. Eine Möglichkeit besteht darin, den fremdsprachlichen Filmdialog ins Deutsche zu übersetzen und dabei den Vorgang des Übersetzens zu thematisieren. Synchronisierungen können sich dahingehend voneinander unterscheiden, wie weit sie den Text an den kulturellen Kontext angleichen. Diese Frage müssen sich die Schüler/innen insbesondere stellen, wenn sie jugendsprachliche Ausdrücke und Rede-wendungen bzw. soziale oder regionale Dialekte übersetzen, die durch ein spezifi sches Milieu geprägt sind.Sie können mit Synchronsierungen auch auf andere Art und Weise kreativ mit Filmen umgehen:

3 Schüler/innen machen sich Gedanken über einen alternativen Handlungsverlauf, der durch einen entsprechenden Dialog getragen wird.

Page 27: 11 13 Film - VISION KINO · beim Einsatz von Filmen im fremdsprachlichen Unterricht außerdem Zugang zu anderen Filmkulturen und ihren ästhetischen Ausdrucksweisen, ...

27

3UNTERRICHTSPRAKTISCHE ANREGUNGEN

3 Im Rahmen eines fächerübergreifenden Projekts übersetzen die Schüler/innen eine einzelne Szene eines deutschsprachigen Films in die Fremdsprache. Diese kann im Anschluss mit der offi ziellen Synchronisation verglichen werden. Unterschiede, die hierbei auftreten, können analysiert werden, um den Übersetzungs-prozess an sich und die speziellen Schwierigkeiten von Synchronisierungen zu thematisieren.

Achten Sie darauf, wenn Sie mit originalem Filmmaterial umgehen, dass die Produkte der Schüler/innen aus urheberrechtlichen Gründen nicht veröffentlicht werden können, ohne vorher die Rechte abzuklären und gege-benenfalls abzugelten. Mehr zum Thema Urheberrecht ab Seite 61.

Anleitung zur Realisierung von Synchronisierungen

3 www.clipfl air.netClipfl air ist ein Programm für Untertitelungen und Synchronisierungen, das speziell für den Fremdsprachen-unterricht konzipiert ist.

3 Klicken Sie auf Studio. Über die rechte Maustaste können Sie das Programm nun auch auf Ihrem Rechner installieren, so dass Sie mit dem Programm sowohl online als auch offl ine arbeiten können.

3 In der Taskleiste am unteren Bildrand sehen Sie die unterschiedlichsten Funktionen: „Load activity from fi le“ › Laden Sie Ihre Videodatei, die Sie synchronisieren wollen, hoch. „Add Revoicing“ › In diesem Bearbeitungsfenster ist eine Aufnahmefunktion, mit der Sie die Dialogspur

einsprechen können.

Die Arbeit mit Stummfi lmen

Eine Aufgabe, die für das Thema „Film im Fremdsprachenunterricht“ zunächst abwegig erscheint, stellt die Arbeit mit Stummfi lmen dar. In einer schriftlichen Aufgabe verfassen Schüler/innen Zwischentitel und Texttafeln in der Fremdsprache. Dies können entweder Übersetzungen der originalsprachlichen Texttafeln sein oder alternative Texte, die dem Filmverlauf eine neue Handlung geben. Hierfür müssen sich die Schüler/innen intensiv mit Filmbildern und deren Deutung beschäftigen. Weiterhin führt diese Aufgabe die Schüler/innen an die Anfänge der Filmgeschichte heran. Alternativ zu den Schrifttafeln können auch Nachvertonungen erstellt werden. Dies sensibilisiert Schüler/innen für die Wirkung der akustischen Ebene eines Films wie Musik, Sounddesign und Dialog. Anleitung zur Realisierung von Synchronisierungen auf Seite 27.

Voice Over

Mit Voice Over bezeichnet man eine Sprecherstimme, die nicht im Bild zu sehen ist. Indem Schüler/innen ein Voice Over erstellen, können sie entweder eine subjektive Perspektive einnehmen, indem sie Gedanken oder Gefühle einer Figur wiedergeben, die Teil der Handlung ist, oder auch die Perspektive eines allwissenden Erzählers bzw. eines objektiven Kommentars zum Ausdruck bringen.Diese Aufgabe kann beispielsweise gut in die Besprechung einer Literaturverfi lmung und ihrer literarischen Vorlage eingegliedert werden. Die Aufgabe schärft zudem den Blick für Schauspiel und die atmosphärische Gestaltung des Films, die über den Voice Over versprachlicht wird.

Page 28: 11 13 Film - VISION KINO · beim Einsatz von Filmen im fremdsprachlichen Unterricht außerdem Zugang zu anderen Filmkulturen und ihren ästhetischen Ausdrucksweisen, ...

28

Audiodeskriptionen

Mit Audiodeskriptionen wird nicht nur Sprach-, sondern auch Filmkompetenz vermittelt. Audiodeskriptionen sind Bildbeschreibungen für blinde oder sehbehinderte Zuschauer/innen, die alles, was auf der Bildebene zu sehen ist, hörbar macht. Dies umfasst Orts- und Personenangaben, Tageszeiten, Handlungsabläufe, Szenenwechsel, ästhetische Besonderheiten wie Einstellungen und Kameragrößen sowie Stimmungen und „unhörbare“ Gefühlsäußerungen. Die Schwierigkeit besteht darin, dass Dialoge nicht übersprochen werden dürfen. Neben der Sensibilisierung für die unterschiedlichen Wahrnehmungsebenen von Film üben Schüler/innen ihren sprachlichen Ausdruck. Nicht zuletzt ist dies auch eine Aufgabenstellung, die Sie gut in inklusiven Gruppen anwenden können. Siehe Kasten Synchronisierungen auf Seite 27.

Erweiterte Untertitel

Nach einem ähnlichen Prinzip können Sie die akustische Ebene durch eine schriftsprachliche visuelle Ebene ergänzen, indem Sie Untertitel für Menschen mit einer Hörbeeinträchtigung formulieren lassen. Untertitel für Hörgeschädigte umfassen nicht nur die Dialoge wie bei herkömmlichen Untertiteln, sondern auch Hinweise auf die Umgebungsgeräusche und musikalischen Elemente.

Anleitung zur Realisierung von Untertitelungen

3 www.clipfl air.netClipfl air ist ein Programm für Untertitelungen und Synchronisierungen, das speziell für den Fremdsprachen-unterricht konzipiert ist.

3 Klicken Sie auf Studio. Über die rechte Maustaste können Sie das Programm nun auch auf Ihrem Rechner installieren, so dass Sie nicht von einem Internetanschluss abhängig sind.

3 In der Taskleiste am unteren Bildrand sehen Sie die unterschiedlichsten Funktionen. „Load activity from fi le“ › Laden Sie Ihre Videodatei, die Sie untertiteln wollen, hoch. „Add captions“ › In diesem Bearbeitungsfenster können Sie die Untertitel eintragen, mit ihrem jeweiligen

Start- und Endpunkt.

3 Speichern Sie die Untertitel als .srt-Datei ab.

Wenn Sie die Filmdatei mit dem VLC-Player abspielen, können Sie hier die Untertitel hochladen und mit der Videodatei zusammenführen.

3 Öffnen Sie den VLC Media Player.

3 Klicken Sie unter „Medium öffnen“ › Datei › auf hinzufügen und laden Sie die .srt-Datei hoch.

3 Klicken Sie das Kästchen „Eine Untertiteldatei benutzen“ an.

3 Klicken Sie auf „durchsuchen“ und laden Sie die .srt-Datei hoch.

3 Klicken Sie auf “Wiedergabe“.

Page 29: 11 13 Film - VISION KINO · beim Einsatz von Filmen im fremdsprachlichen Unterricht außerdem Zugang zu anderen Filmkulturen und ihren ästhetischen Ausdrucksweisen, ...

29

3UNTERRICHTSPRAKTISCHE ANREGUNGEN

Filmkritiken

Das Schreiben von Filmkritiken kann eine Aufgabe sein, die sich an die Arbeitsphase anschließen lässt, in der sich die Schüler/innen schon mit einschlägigen Fachzeitschriften und -portalen oder anderen Medien ausein-andergesetzt haben, in denen Filme besprochen werden. Inhalt und Struktur einer Filmkritik sollten gemeinsam erarbeitet werden und die Schüler/innen anschließend lernen, ihre eigene Sicht auf den Film zu verschrift-lichen, indem sie einerseits formale Bewertungskriterien anwenden und andererseits durch Zuspitzungen und Thesen eine Diskussion über Filme auszulösen versuchen.

Eine Filmkritik besteht aus folgenden Bestandteilen:

3 Zusammenfassung des Inhalts (Handlung, Themen und Figuren)3 Beschreibung der Umsetzung der Geschichte und ihrer ästhetischen Gestaltung3 Informationen zum Regisseur/zur Regisseurin, zu den Schauspielern/innen etc.3 Eventuell Bezüge zu anderen Filmen (oder Vorlagen wie Büchern, Comics, Filmen oder zu historischen

Ereignissen und Persönlichkeiten)3 persönliche Eindrücke, Bewertung und Begründung

3 www.lwl.org/fi lm-und-schule-download/Unterrichtsmaterial/Filmkritiken/spinxx_Unterrichtstipps.PDF

3 www.kinofenster.de/lehrmaterial/methoden/eine-fi lmkritik-verfassen/

3 www.planet-schule.de/dokmal/uploads/media/Filmkritik_2xklueger_01.pdf

3 www.britfi lms.de/9/study/How_to_write_a_fi lm_review.pdf

Pädagogisches Begleitmaterial zum Verfassen von Filmkritiken der Académie de Toulouse3 http://pedagogie.ac-toulouse.fr/daac/IMG/pdf/critiquer_un_film2.pdf

Cinemaparlant bietet französischsprachiges Begleitmaterial zum Verfassen von Filmkritiken.3 www.cinemaparlant.com/fi chesresscinema/ft_redigercritique.pdf

3 www.salonhogar.net/Salones/Espanol/4-6/Redactar_la_resena_de_una_pelicula.htm

Page 30: 11 13 Film - VISION KINO · beim Einsatz von Filmen im fremdsprachlichen Unterricht außerdem Zugang zu anderen Filmkulturen und ihren ästhetischen Ausdrucksweisen, ...

30

3.5. Arbeit mit Literaturverfi lmungenUm den Film als Adaption und mediale Transformation einer literarischen Vorlage im Unterricht zu behandeln, ist es sinnvoll und notwendig, den Schülern/innen ein differenziertes Verständnis unterschiedlicher Medien zu ermöglichen, damit am Ende nicht allein die Frage nach der Vollständigkeit der fi lmischen Umsetzung oder die Frage „Was hat mir besser gefallen – Buch oder Film?“ im Vordergrund stehen. Wenn Sie schon im Vorhinein die literarische Vorlage analysiert und interpretiert haben, werden die Schüler/innen unter anderem festgestellt haben, dass Charaktere und Handlungen unterschiedlich verstanden und gedeutet wurden. Machen Sie Ihre Schüler/innen darauf aufmerksam, dass auch der thematische Schwerpunkt eines Werks je nach Interesse des Lesers/der Leserin unterschiedlich ausgelegt werden kann. Ebenso gibt es unterschiedliche Interpretationen zur Atmosphäre einer Geschichte und zu ihrer Sprache, zum Beispiel, ob sie besonders traurig oder aber auch komisch wahrgenommen wird. Haben die Schüler/innen ein Bewusstsein dafür erlangt, wie vielfältig und indi-viduell unterschiedlich die Lektüre eines Romans oder anderer literarischer Gattungen ausfallen kann, ist der Weg nicht mehr weit zu erkennen, dass auch die fi lmische Transformation im Einzelnen sehr unterschiedlich verstanden und interpretiert werden kann und EINE Lesart/Interpretation der literarischen Vorlage darstellt, die als solche diskutiert und mit den eigenen Lesarten/Interpretationen abgeglichen werden kann. Lassen Sie Ihre Schüler/innen in diesem Zusammenhang darüber nachdenken, wie sie die Literaturvorlage als Film inszenieren würden.

Folgende Fragen können Ihnen dabei helfen:

3 Aus welchem Grund würde ich aus dem literarischen Werk einen Film drehen? Was hat mich an dem literarischen Stück besonders fasziniert?

3 Worin besteht für mich die zentrale Aussage der literarischen Vorlage – sowohl für die Zeit ihres Entstehens als auch für die heutige Zeit?

3 Welche Charaktere aus der Vorlage sind für die Geschichte zentral, welche werden zu Protagonisten/innen des Films und auf welche Art und Weise? Wie sehen sie aus? Wie sprechen sie? Wie sind sie gekleidet?

3 Was sind für mich die dramatischen Schlüsselmomente, die den Film strukturieren? Welche Aspekte lasse ich aus? Welche Aspekte ergänze ich? Welche Aspekte verändere ich?

3 Inwiefern eignet sich die Vorlage für eine fi lmische Transformation? Worin bestehen möglicherweise die Schwierigkeiten für eine fi lmische Umsetzung?

3 Mit welchen Schauspielern/innen würde ich die einzelnen Charaktere besetzen? Diese Frage berührt auch Vermarktungsstrategien und die Inszenierung von Stars, die in diesem Zusam-

menhang thematisiert werden können. Auch die Mediengewohnheiten und Filmerfahrungen Ihrer Schüler/innen können hier zur Sprache kommen.

Die hier aufgeführten Leitfragen eignen sich – entsprechend abgewandelt – für die Arbeit mit unterschied-lichen epischen sowie dramatischen Gattungen und deren fi lmischen Adaptionen.

An diese Vorbereitungsphase können Sie die Filmrezeption ideal anschließen und sie als Ausgangspunkt für aufschlussreiche medienvergleichende Diskussionen nehmen.

Page 31: 11 13 Film - VISION KINO · beim Einsatz von Filmen im fremdsprachlichen Unterricht außerdem Zugang zu anderen Filmkulturen und ihren ästhetischen Ausdrucksweisen, ...

31

3UNTERRICHTSPRAKTISCHE ANREGUNGEN

Folgende Aspekte der medialen Transformation einer literarischen Vorlage in einen Film können dabei in den Blick genommen werden:

Literatur und Film unterscheiden sich durch eine unterschiedliche Vermittlung in Form der Erzählinstanz. Neben der Frage, was erzählt wird, ist die leitende Fragestellung, wie es erzählt wird. Da der Film häufi g als ein Medium (miss)verstanden wird, das seinen Gegenstand mehr oder weniger realitätsgetreu gestaltet, ist es für Schüler/innen eine wichtige Aufgabe, nachzuvollziehen, wie eine bestimmte Erzählsituation aus der litera-rischen Vorlage in eine bestimmte fi lmische Perspektive transformiert wird.

3 Wie werden Passagen übertragen, in denen im literarischen Text etwas beschrieben wird, etwa eine Person, ein Raum, eine Landschaft?

3 Wie wird die Erzählinstanz eines Ich-Erzählers im Film wiedergegeben?3 Wie werden innere Monologe, Gefühle, Gedanken und Bewusstseinszustände umgesetzt?3 Was sind die Spezifi ka des Films?

Erarbeiten Sie mit Ihren Schülern/innen diese besonderen narrativen Verfahren des literarischen Werks, damit Sie anschließend für die Filmsichtung genaue Beobachtungsaufgaben stellen können, die Sie auf mehrere Gruppen aufteilen können.

Um eine Auseinandersetzung mit diesen Fragen anzuregen, können Sie Arbeitsaufträge aus den unterricht-spraktischen Anregungen Seite 25 bis Seite 29 in Hinblick auf die Fragestellungen anpassen; zum Beispiel können Schüler/innen einen Drehbuchauszug zu spezifi schen Abschnitten aus dem literarischen Werk erstellen. Das Drehbuch gibt hierbei Hinweise darauf, inwiefern bestimmte Informationen über Voice Over bzw. aus dem Off oder über einen Dialog wiedergegeben werden.

Erst das Buch, dann der Film – oder andersherum?

Meistens wird eine Literaturverfi lmung gesehen, nachdem das Buch gelesen wurde. Wenn Sie der Literaturver-fi lmung als eigenständigem Kunstwerk größere Aufmerksamkeit zukommen lassen möchten, zeigen Sie den Film, bevor die Schüler/innen den literarischen Text lesen.

Bei dieser Abfolge können Sie Film und Text in einzelne Handlungsabschnitte zerlegen und im Anschluss an die Sichtung eines Films die Lektüre der entsprechenden Buchszene anschließen.

Es bietet sich für die Schüler/innen an, im Vorfeld der Buchlektüre eine fi lmische Szene in einen schriftsprach-lichen Prosatext umzuwandeln. Auf diese Weise können sie für die Besonderheiten unterschiedlicher narrativer Medien (also Film und Literatur) sensibilisiert werden.

Page 32: 11 13 Film - VISION KINO · beim Einsatz von Filmen im fremdsprachlichen Unterricht außerdem Zugang zu anderen Filmkulturen und ihren ästhetischen Ausdrucksweisen, ...

32

Schu

lfi lm

-re

ihen

, Film

-fe

stiv

als

und

Film

woc

hen

BR

ITFI

LMS

BRIT

FILM

S is

t ein

e Sc

hulfi

lmre

ihe

der A

G K

INO

–G

ILD

E, d

es V

erba

ndes

der

Pro

gram

mki

nos

und

Film

kuns

tthe

ater

Deu

tsch

land

s. N

eben

sec

hs

brit

isch

en F

ilmen

für K

inde

r im

Alte

r von

ach

t bi

s 18

Jahr

en, d

ie e

in Ja

hr la

ng d

urch

die

Kin

os in

al

len

Bund

eslä

nder

n to

uren

, bie

tet d

as P

roje

kt

auch

Leh

rerf

ortb

ildun

gen

und

stel

lt zu

den

ge-

zeig

ten

Film

en S

tudy

Gui

des

zur V

erfü

gung

, die

sp

ezie

ll fü

r den

Eng

lisch

unte

rric

ht g

eeig

net s

ind.

D

ie F

ilme

wer

den

alle

im O

rigin

al m

it d

euts

chen

U

nter

tite

ln g

ezei

gt.

3 w

ww

.bri

tfi lm

s.de

Bri

tish

Sho

rts

Das

Kur

zfi lm

fest

ival

Brit

ish

Shor

ts p

räse

ntie

rt e

in

umfa

ngre

iche

s Pr

ogra

mm

an

engl

isch

spra

chig

en

Kurz

fi lm

en: A

nim

atio

nsfi l

me,

Com

edy,

Dra

ma

und

Dok

umen

tarfi

lme

sind

ebe

nso

vert

rete

n w

ie

Expe

rimen

talfi

lme

und

Mus

ikvi

deos

.D

as F

esti

val fi

nde

t ein

Mal

im Ja

hr in

Ber

lin s

tatt

.3

ww

w.b

riti

shsh

orts

.de/

Cin

éfêt

e Fi

lmfe

stiv

alC

inéf

ête

ist e

in fr

anzö

sisc

hes

Film

fest

ival

für K

in-

der u

nd Ju

gend

liche

, das

jede

s Ja

hr a

uf T

ourn

ee

durc

h de

utsc

he K

inos

geh

t. Zi

el v

on C

inéf

ête

ist

es, j

unge

n Le

uten

mit

dem

fran

zösi

sche

n Fi

lm d

ie

fran

zösi

sche

Spr

ache

und

Kul

tur n

ahez

ubrin

gen.

In

übe

r 100

Stä

dten

kön

nen

Schü

ler/

inne

n al

ler

Jahr

gang

sstu

fen

fran

zösi

sche

Film

e im

Orig

inal

m

it U

nter

tite

ln s

ehen

. Der

Kin

obes

uch

kann

mit

H

ilfe

päda

gogi

sche

r Dos

sier

s vo

r- u

nd n

achb

erei

-te

t wer

den.

3

ww

w.in

stit

utfr

anca

is.d

e/ci

nefe

te/?

lang

=fr

Juge

ndju

ry d

es D

euts

ch-F

ranz

ösis

chen

Ju

gend

wer

ksJe

des

Jahr

kön

nen

sich

jung

e Er

wac

hsen

e zw

i-sc

hen

18 u

nd 2

9 Ja

hren

aus

Deu

tsch

land

und

Fr

ankr

eich

für d

ie D

FJW

-Juge

ndju

ry d

er B

erlin

ale

bew

erbe

n. D

ie s

iebe

nköp

fi ge

Juge

ndju

ry v

erle

iht

den

DFJ

W-P

reis

Dia

logu

es e

n pe

rspe

ctiv

e, d

otie

rt

mit

5.0

00 €

für e

inen

Film

aus

der

Sek

tion

Per

s-pe

ktiv

e D

euts

ches

Kin

o.3

ww

w.d

ialo

gue-

en-p

ersp

ecti

ve.o

rg/

Span

isch

es S

chul

kino

Cin

esco

lar

Auf

Em

pfeh

lung

der

spa

nisc

hen

Bots

chaf

t und

in

Zus

amm

enar

beit

mit

dem

Inst

itut

o C

erva

ntes

w

ird je

des

Jahr

ein

Sch

ulki

no-P

rogr

amm

mit

sp

anis

chen

und

late

inam

erik

anis

chen

Film

en

zusa

mm

enge

stel

lt, d

ie S

ie n

ach

Vere

inba

rung

mit

de

n Ve

rans

talte

rn in

ein

em K

ino

Ihre

r Wah

l ode

r au

f DV

D m

it Ih

rer K

lass

e se

hen

könn

en.

3 h

ttps

://s

ites

.goo

gle.

com

/sit

e/ci

negl

obal

neu/

span

isch

es-s

chul

kino

Schu

lKin

oWoc

hen

Das

bun

desw

eit g

rößt

e Fi

lmbi

ldun

gsan

gebo

t bie

tet e

in u

mfa

ngre

iche

s Pr

ogra

mm

an

Film

en, K

inov

orst

ellu

ngen

und

Film

gesp

räch

en fü

r Sch

ulkl

asse

n so

wie

Be

glei

tmat

eria

lien

und

Fort

bild

ungs

mög

lichk

eite

n. S

ie fi

nden

hie

r wei

terh

in o

rigin

alsp

rach

liche

Film

ange

bote

mit

Unt

erti

teln

regu

lär i

m P

rogr

amm

od

er a

uch

auf W

unsc

h.

3 w

ww

.sch

ulki

now

oche

n.de

Engl

isch

Fran

zösi

sch

Span

isch

4. S

ERV

ICET

EIL

FÜR

DEN

EN

GLI

SCH

-, F

RA

NZÖ

SISC

H- U

ND

SPA

NIS

CH

UN

TER

RIC

HT

4.1.

Film

fest

ival

s, F

ilmre

ihen

, Film

aust

ausc

hpro

jekt

e, F

ilmbi

ldun

gsei

nric

htun

gen,

Vid

eopl

attf

orm

en, W

eban

gebo

te, F

ilmze

itsc

hrif

ten

Page 33: 11 13 Film - VISION KINO · beim Einsatz von Filmen im fremdsprachlichen Unterricht außerdem Zugang zu anderen Filmkulturen und ihren ästhetischen Ausdrucksweisen, ...

33

4SERVICETEIL

Schu

lfi lm

-re

ihen

, Film

-fe

stiv

als

und

Film

woc

hen

BR

ITFI

LMS

BRIT

FILM

S is

t ein

e Sc

hulfi

lmre

ihe

der A

G K

INO

–G

ILD

E, d

es V

erba

ndes

der

Pro

gram

mki

nos

und

Film

kuns

tthe

ater

Deu

tsch

land

s. N

eben

sec

hs

brit

isch

en F

ilmen

für K

inde

r im

Alte

r von

ach

t bi

s 18

Jahr

en, d

ie e

in Ja

hr la

ng d

urch

die

Kin

os in

al

len

Bund

eslä

nder

n to

uren

, bie

tet d

as P

roje

kt

auch

Leh

rerf

ortb

ildun

gen

und

stel

lt zu

den

ge-

zeig

ten

Film

en S

tudy

Gui

des

zur V

erfü

gung

, die

sp

ezie

ll fü

r den

Eng

lisch

unte

rric

ht g

eeig

net s

ind.

D

ie F

ilme

wer

den

alle

im O

rigin

al m

it d

euts

chen

U

nter

tite

ln g

ezei

gt.

3 w

ww

.bri

tfi lm

s.de

Bri

tish

Sho

rts

Das

Kur

zfi lm

fest

ival

Brit

ish

Shor

ts p

räse

ntie

rt e

in

umfa

ngre

iche

s Pr

ogra

mm

an

engl

isch

spra

chig

en

Kurz

fi lm

en: A

nim

atio

nsfi l

me,

Com

edy,

Dra

ma

und

Dok

umen

tarfi

lme

sind

ebe

nso

vert

rete

n w

ie

Expe

rimen

talfi

lme

und

Mus

ikvi

deos

.D

as F

esti

val fi

nde

t ein

Mal

im Ja

hr in

Ber

lin s

tatt

.3

ww

w.b

riti

shsh

orts

.de/

Cin

éfêt

e Fi

lmfe

stiv

alC

inéf

ête

ist e

in fr

anzö

sisc

hes

Film

fest

ival

für K

in-

der u

nd Ju

gend

liche

, das

jede

s Ja

hr a

uf T

ourn

ee

durc

h de

utsc

he K

inos

geh

t. Zi

el v

on C

inéf

ête

ist

es, j

unge

n Le

uten

mit

dem

fran

zösi

sche

n Fi

lm d

ie

fran

zösi

sche

Spr

ache

und

Kul

tur n

ahez

ubrin

gen.

In

übe

r 100

Stä

dten

kön

nen

Schü

ler/

inne

n al

ler

Jahr

gang

sstu

fen

fran

zösi

sche

Film

e im

Orig

inal

m

it U

nter

tite

ln s

ehen

. Der

Kin

obes

uch

kann

mit

H

ilfe

päda

gogi

sche

r Dos

sier

s vo

r- u

nd n

achb

erei

-te

t wer

den.

3

ww

w.in

stit

utfr

anca

is.d

e/ci

nefe

te/?

lang

=fr

Juge

ndju

ry d

es D

euts

ch-F

ranz

ösis

chen

Ju

gend

wer

ksJe

des

Jahr

kön

nen

sich

jung

e Er

wac

hsen

e zw

i-sc

hen

18 u

nd 2

9 Ja

hren

aus

Deu

tsch

land

und

Fr

ankr

eich

für d

ie D

FJW

-Juge

ndju

ry d

er B

erlin

ale

bew

erbe

n. D

ie s

iebe

nköp

fi ge

Juge

ndju

ry v

erle

iht

den

DFJ

W-P

reis

Dia

logu

es e

n pe

rspe

ctiv

e, d

otie

rt

mit

5.0

00 €

für e

inen

Film

aus

der

Sek

tion

Per

s-pe

ktiv

e D

euts

ches

Kin

o.3

ww

w.d

ialo

gue-

en-p

ersp

ecti

ve.o

rg/

Span

isch

es S

chul

kino

Cin

esco

lar

Auf

Em

pfeh

lung

der

spa

nisc

hen

Bots

chaf

t und

in

Zus

amm

enar

beit

mit

dem

Inst

itut

o C

erva

ntes

w

ird je

des

Jahr

ein

Sch

ulki

no-P

rogr

amm

mit

sp

anis

chen

und

late

inam

erik

anis

chen

Film

en

zusa

mm

enge

stel

lt, d

ie S

ie n

ach

Vere

inba

rung

mit

de

n Ve

rans

talte

rn in

ein

em K

ino

Ihre

r Wah

l ode

r au

f DV

D m

it Ih

rer K

lass

e se

hen

könn

en.

3 h

ttps

://s

ites

.goo

gle.

com

/sit

e/ci

negl

obal

neu/

span

isch

es-s

chul

kino

Schu

lKin

oWoc

hen

Das

bun

desw

eit g

rößt

e Fi

lmbi

ldun

gsan

gebo

t bie

tet e

in u

mfa

ngre

iche

s Pr

ogra

mm

an

Film

en, K

inov

orst

ellu

ngen

und

Film

gesp

räch

en fü

r Sch

ulkl

asse

n so

wie

Be

glei

tmat

eria

lien

und

Fort

bild

ungs

mög

lichk

eite

n. S

ie fi

nden

hie

r wei

terh

in o

rigin

alsp

rach

liche

Film

ange

bote

mit

Unt

erti

teln

regu

lär i

m P

rogr

amm

od

er a

uch

auf W

unsc

h.

3 w

ww

.sch

ulki

now

oche

n.de

Schu

lfi lm

-re

ihen

, Film

-fe

stiv

als

und

Film

woc

hen

Dow

n U

nder

Ber

lin –

Aus

tral

ian

Film

Fes

tiva

l D

as D

own

Und

er B

erlin

– A

ustr

alia

n Fi

lm F

esti

val

ist d

as g

rößt

e au

stra

lisch

e Fi

lmfe

stiv

al in

Eur

opa.

Zu

seh

en s

ind

aust

ralis

che

und

neus

eelä

ndis

che

Film

e au

s al

len

Epoc

hen

der F

ilmge

schi

chte

und

r alle

Alte

rsgr

uppe

n.

Das

Fes

tiva

lpro

gram

m u

mfa

sst i

ndig

enes

Kin

o,

Dok

umen

tati

onen

und

Spi

elfi l

me,

Kur

zfi lm

e,

expe

rimen

telle

n Fi

lm u

nd A

nim

atio

nsfi l

m.

3 w

ww

.dow

nund

erbe

rlin

.de/

Unk

now

n pl

easu

res

– A

mer

ican

Inde

pend

ent

Film

fest

ival

Das

Fes

tiva

l UN

KNO

WN

PLE

ASU

RES

präs

enti

ert

eine

Aus

wah

l noc

h w

eitg

ehen

d un

beka

nnte

r Fi

lme,

die

für F

ilmpr

oduk

tion

en u

nabh

ängi

g vo

n de

r Hol

lyw

ood-

Film

indu

strie

ste

hen.

Das

Fes

tiva

l fi n

det a

lljäh

rlich

im B

erlin

er K

ino

Baby

lon

stat

t.3

ww

w.b

abyl

onbe

rlin

.de/

unkn

ownp

leas

ures

.htm

Fran

zösi

sche

Film

tage

/ F

ilmw

oche

nIn

unt

ersc

hied

liche

n St

ädte

n fi n

den

alljä

hrlic

h Fr

anzö

sisc

he F

ilmfe

stiv

als

stat

t, di

e Fi

lme

aus

Fran

krei

ch u

nd a

us fr

anzö

sisc

hspr

achi

gen

Regi

o-ne

n ze

igen

: Neu

heit

en v

or ih

rem

offi

ziel

len

Film

-st

art s

owie

Rep

erto

ire-F

ilme

und

Wer

ksch

auen

zu

einz

elne

n Re

giss

eure

n/in

nen,

Dre

hbuc

haut

oren

/in

nen

und

Scha

uspi

eler

/inn

en.

Fran

zösi

sche

Film

tage

Tüb

inge

n3

ww

w.f

ranz

oesi

sche

.fi lm

tage

-tue

bing

en.d

e/

Fran

zösi

sche

Film

tage

Ber

lin

3 w

ww

.fra

nzoe

sisc

he-fi

lmw

oche

.de/

Fran

zösi

sche

Film

tage

Lei

pzig

3

ww

w.f

ranz

oesi

sche

-fi lm

tage

.de/

Das

Film

fest

Ham

burg

D

as F

ilmfe

st H

ambu

rg z

eigt

in d

er S

ekti

on „

Voilà

“ Fi

lme,

die

aus

Fra

nkre

ich

oder

aus

and

eren

Län

-de

rn d

es fr

anzö

sisc

hen

Kultu

rkre

ises

sta

mm

en.

3 w

ww

.fi lm

fest

ham

burg

.de

3 S

ekti

onen

3

Voi

Span

isch

e un

d la

tein

amer

ikan

isch

e Fi

lmta

geÜ

ber d

as Ja

hr v

erte

ilt fi

nden

in v

ersc

hied

enen

St

ädte

n sp

anis

che

und

late

inam

erik

anis

che

Film

-fe

stiv

als

stat

t. N

eben

dem

Geg

enw

arts

kino

sin

d m

eist

auc

h W

erks

chau

en u

nd s

pezi

elle

Sch

ulvo

r-st

ellu

ngen

in d

en P

rogr

amm

en z

u fi n

den.

Span

isch

es F

ilmfe

st B

erlin

(m

it F

ilmw

ettb

ewer

b fü

r Spa

nisc

hleh

rer/

inne

n un

d ih

re S

chul

klas

sen)

3 w

ww

.sff

berl

in.d

e/ho

me/

Laki

no B

erlin

3 w

ww

.laki

no.c

om

Cin

EScu

ltur

a Re

gens

burg

3 w

ww

.cin

escu

ltur

a.de

Cin

e La

tino

Tüb

inge

n3

ww

w.fi

lmta

ge-t

uebi

ngen

.de/

lati

no/

Cin

escu

ela

Cin

escu

ela

ist e

in s

pani

schs

prac

hige

s Sc

hulfi

lm-

fest

ival

, das

ein

mal

im Ja

hr in

Bon

n st

attfi

nde

t. D

ie F

ilme

wer

den

in O

rigin

alve

rsio

n m

it U

nter

-ti

teln

gez

eigt

und

nac

h jä

hrlic

h w

echs

elnd

en

Them

ensc

hwer

punk

ten

ausg

ewäh

lt. A

ußer

dem

w

ird fü

r Leh

rer/

inne

n ei

n Ra

hmen

prog

ram

m m

it

Wor

ksho

ps z

ur F

ilmar

beit

ang

ebot

en.

3 w

ww

.foe

rder

vere

in-fi

lmku

ltur

.de/

cine

scue

la-2

015-

wor

ksho

p-un

d-fe

stiv

al/

Cin

efi e

sta

FILM

ERN

ST, d

as K

ompe

tenz

zent

rum

für F

ilm

im L

and

Bran

denb

urg,

bie

tet m

it C

inefi

est

a ei

n jä

hrlic

h w

echs

elnd

es s

pani

schs

prac

hige

s Fi

lmpr

o-gr

amm

an.

Übe

r das

Kin

obür

o vo

n FI

LMER

NST

nnen

Sie

das

gan

ze Ja

hr ü

ber e

inen

Film

aus

dem

Pr

ogra

mm

Wun

schfi

lmvo

rfüh

rung

en b

uche

n.3

ww

w.fi

lmer

nst.

de 3

Cin

efi e

sta

Engl

isch

Fran

zösi

sch

Span

isch

Page 34: 11 13 Film - VISION KINO · beim Einsatz von Filmen im fremdsprachlichen Unterricht außerdem Zugang zu anderen Filmkulturen und ihren ästhetischen Ausdrucksweisen, ...

34

Film

- und

A

usta

usch

-Pr

ojek

te,

inte

rnat

iona

le

Juge

ndju

ries

Kin

ema

Aus

taus

chpr

ojek

t „K

inem

a –

Deu

tsch

-Fra

nzös

isch

e Be

gegn

unge

n ru

nd u

ms

Kino

“ ist

ein

Aus

taus

chpr

ojek

t zw

isch

en d

em B

unde

slan

d N

iede

rsac

hsen

und

der

fran

zösi

sche

n Pa

rtne

rreg

ion

Hau

te N

orm

andi

e. D

as P

roje

kt u

mfa

sst e

ine

drei

tägi

ge L

ehre

rfor

tbild

ung,

ein

en K

inob

esuc

h, e

ine

Onl

ine-

Plat

tfor

m fü

r den

Aus

taus

ch z

wis

chen

der

fr

anzö

sisc

hen

und

der d

euts

chen

Sch

ulkl

asse

, die

Beg

egnu

ng m

it ei

nem

Reg

isse

ur/e

iner

Reg

isse

urin

aus

dem

and

eren

Lan

d so

wie

ein

e ab

schl

ieße

nde

Bege

gnun

g zw

isch

en je

wei

ls v

ier S

chül

ern/

inne

n au

s D

euts

chla

nd u

nd a

us F

rank

reic

h an

ein

em d

ritte

n O

rt.

3 w

ww

.kin

ema.

fr

Im R

ahm

en d

es In

tern

atio

nale

n Fi

lmfe

sts

Bra

unsc

hwei

g ko

mm

t ein

e fü

nfkö

pfi g

e de

utsc

h-fr

anzö

sisc

he Ju

gend

jury

zus

amm

en, u

m g

emei

nsam

den

KI

NEM

A-P

reis

zu

verle

ihen

.3

ww

w.k

inem

a.fr

3 K

inem

a-Ju

ry

Das

Saa

rlän

disc

he F

ilmbü

ro e

.V. v

erst

eht s

ich

als

Kont

akts

telle

für d

ie F

ilmku

ltur i

m S

aarla

nd u

nd in

der

Gro

ßreg

ion

(Saa

rland

, Rhe

inla

nd-P

falz

, Lux

embu

rg,

Loth

ringe

n un

d W

allo

nie)

. Zu

den

Proj

ekte

n ge

hört

unt

er a

nder

em e

ine

zwei

jähr

lich

stat

tfi n

dend

e Fi

lmsc

hau

mit

Film

prod

ukti

onen

aus

der

Gro

ßreg

ion.

r Kin

der u

nd Ju

gend

liche

wer

den

deut

sch-

fran

zösi

sche

Vid

eow

orks

hops

sow

ie d

er W

ettb

ewer

b C

réaj

eune

ang

ebot

en. C

réaj

eune

gib

t Kin

dern

und

Ju

gend

liche

n G

eleg

enhe

it, ih

re A

rbei

ten

zu z

eige

n un

d an

dere

jung

e M

ensc

hen

zu tr

effe

n, d

ie e

benf

alls

Film

e m

ache

n. Z

um F

ilmfe

st s

ind

sow

ohl d

ie ju

ngen

Fi

lmem

ache

r/in

nen

als

auch

Leh

rer/

inne

n, B

etre

uer/

inne

n, E

ltern

und

ein

bre

ites

Pub

likum

ein

gela

den.

Ein

e Ju

gend

jury

ver

leih

t wei

terh

in P

reis

e in

den

un

ters

chie

dlic

hen

Kate

gorie

n, u

. a. B

este

r Film

von

Kin

dern

und

Bes

ter P

reis

von

Juge

ndlic

hen.

3 w

ww

.cre

ajeu

ne.e

u/

Film

fest

ival

Max

Oph

üls

Prei

s: D

euts

ch-f

ranz

ösis

che

Juge

ndju

ryFü

nf Ju

gend

liche

aus

Deu

tsch

land

und

Fra

nkre

ich

erm

itte

ln jä

hrlic

h au

s de

n W

ettb

ewer

bsfi l

men

den

Gew

inne

r des

Pre

ises

der

Juge

ndju

ry.

Bew

erbe

n kö

nnen

sic

h Ju

gend

liche

ab

16 Ja

hre.

3

ww

w.m

ax-o

phue

ls-p

reis

.de/

prog

ram

m/j

urys

/jug

endj

ury

Juge

nd fi

lmt!

– „

Le c

iném

a, c

ent a

ns d

e je

unes

se“

Das

von

der

Cin

emat

hèqu

e fr

ança

ise

init

iiert

e Fi

lmbi

ldun

gspr

ojek

t ver

bind

et fi

lmin

tere

ssie

rte

Kind

er u

nd Ju

gend

liche

aus

Eur

opa

und

der g

anze

n W

elt.

Die

bet

eilig

ten

Schu

lkla

ssen

bea

rbei

ten

wäh

rend

ein

es Ja

hres

gem

eins

am m

it F

ilmsc

haff

ende

n ei

nen

grun

dleg

ende

n A

spek

t der

fi lm

isch

en F

orm

spra

che

– th

eore

tisc

h un

d pr

akti

sch.

Übe

r ein

en B

log

taus

chen

sie

sic

h au

s. D

ie F

ilme

wer

den

am E

nde

in P

aris

prä

sent

iert

und

dis

kuti

ert.

3 h

ttp:

//bl

og.c

inem

athe

que.

fr/1

00an

s201

420

15/

Proj

ektt

räge

r in

Deu

tsch

land

ist d

ie D

euts

che

Kine

mat

hek

– M

useu

m fü

r Film

und

Fer

nseh

en in

Zus

amm

enar

beit

mit

der

Uni

vers

ität

Bre

men

.

Fran

zösi

sch

Page 35: 11 13 Film - VISION KINO · beim Einsatz von Filmen im fremdsprachlichen Unterricht außerdem Zugang zu anderen Filmkulturen und ihren ästhetischen Ausdrucksweisen, ...

35

4SERVICETEIL

Film

- und

A

usta

usch

-Pr

ojek

te,

inte

rnat

iona

le

Juge

ndju

ries

Kin

ema

Aus

taus

chpr

ojek

t „K

inem

a –

Deu

tsch

-Fra

nzös

isch

e Be

gegn

unge

n ru

nd u

ms

Kino

“ ist

ein

Aus

taus

chpr

ojek

t zw

isch

en d

em B

unde

slan

d N

iede

rsac

hsen

und

der

fran

zösi

sche

n Pa

rtne

rreg

ion

Hau

te N

orm

andi

e. D

as P

roje

kt u

mfa

sst e

ine

drei

tägi

ge L

ehre

rfor

tbild

ung,

ein

en K

inob

esuc

h, e

ine

Onl

ine-

Plat

tfor

m fü

r den

Aus

taus

ch z

wis

chen

der

fr

anzö

sisc

hen

und

der d

euts

chen

Sch

ulkl

asse

, die

Beg

egnu

ng m

it ei

nem

Reg

isse

ur/e

iner

Reg

isse

urin

aus

dem

and

eren

Lan

d so

wie

ein

e ab

schl

ieße

nde

Bege

gnun

g zw

isch

en je

wei

ls v

ier S

chül

ern/

inne

n au

s D

euts

chla

nd u

nd a

us F

rank

reic

h an

ein

em d

ritte

n O

rt.

3 w

ww

.kin

ema.

fr

Im R

ahm

en d

es In

tern

atio

nale

n Fi

lmfe

sts

Bra

unsc

hwei

g ko

mm

t ein

e fü

nfkö

pfi g

e de

utsc

h-fr

anzö

sisc

he Ju

gend

jury

zus

amm

en, u

m g

emei

nsam

den

KI

NEM

A-P

reis

zu

verle

ihen

.3

ww

w.k

inem

a.fr

3 K

inem

a-Ju

ry

Das

Saa

rlän

disc

he F

ilmbü

ro e

.V. v

erst

eht s

ich

als

Kont

akts

telle

für d

ie F

ilmku

ltur i

m S

aarla

nd u

nd in

der

Gro

ßreg

ion

(Saa

rland

, Rhe

inla

nd-P

falz

, Lux

embu

rg,

Loth

ringe

n un

d W

allo

nie)

. Zu

den

Proj

ekte

n ge

hört

unt

er a

nder

em e

ine

zwei

jähr

lich

stat

tfi n

dend

e Fi

lmsc

hau

mit

Film

prod

ukti

onen

aus

der

Gro

ßreg

ion.

r Kin

der u

nd Ju

gend

liche

wer

den

deut

sch-

fran

zösi

sche

Vid

eow

orks

hops

sow

ie d

er W

ettb

ewer

b C

réaj

eune

ang

ebot

en. C

réaj

eune

gib

t Kin

dern

und

Ju

gend

liche

n G

eleg

enhe

it, ih

re A

rbei

ten

zu z

eige

n un

d an

dere

jung

e M

ensc

hen

zu tr

effe

n, d

ie e

benf

alls

Film

e m

ache

n. Z

um F

ilmfe

st s

ind

sow

ohl d

ie ju

ngen

Fi

lmem

ache

r/in

nen

als

auch

Leh

rer/

inne

n, B

etre

uer/

inne

n, E

ltern

und

ein

bre

ites

Pub

likum

ein

gela

den.

Ein

e Ju

gend

jury

ver

leih

t wei

terh

in P

reis

e in

den

un

ters

chie

dlic

hen

Kate

gorie

n, u

. a. B

este

r Film

von

Kin

dern

und

Bes

ter P

reis

von

Juge

ndlic

hen.

3 w

ww

.cre

ajeu

ne.e

u/

Film

fest

ival

Max

Oph

üls

Prei

s: D

euts

ch-f

ranz

ösis

che

Juge

ndju

ryFü

nf Ju

gend

liche

aus

Deu

tsch

land

und

Fra

nkre

ich

erm

itte

ln jä

hrlic

h au

s de

n W

ettb

ewer

bsfi l

men

den

Gew

inne

r des

Pre

ises

der

Juge

ndju

ry.

Bew

erbe

n kö

nnen

sic

h Ju

gend

liche

ab

16 Ja

hre.

3

ww

w.m

ax-o

phue

ls-p

reis

.de/

prog

ram

m/j

urys

/jug

endj

ury

Juge

nd fi

lmt!

– „

Le c

iném

a, c

ent a

ns d

e je

unes

se“

Das

von

der

Cin

emat

hèqu

e fr

ança

ise

init

iiert

e Fi

lmbi

ldun

gspr

ojek

t ver

bind

et fi

lmin

tere

ssie

rte

Kind

er u

nd Ju

gend

liche

aus

Eur

opa

und

der g

anze

n W

elt.

Die

bet

eilig

ten

Schu

lkla

ssen

bea

rbei

ten

wäh

rend

ein

es Ja

hres

gem

eins

am m

it F

ilmsc

haff

ende

n ei

nen

grun

dleg

ende

n A

spek

t der

fi lm

isch

en F

orm

spra

che

– th

eore

tisc

h un

d pr

akti

sch.

Übe

r ein

en B

log

taus

chen

sie

sic

h au

s. D

ie F

ilme

wer

den

am E

nde

in P

aris

prä

sent

iert

und

dis

kuti

ert.

3 h

ttp:

//bl

og.c

inem

athe

que.

fr/1

00an

s201

420

15/

Proj

ektt

räge

r in

Deu

tsch

land

ist d

ie D

euts

che

Kine

mat

hek

– M

useu

m fü

r Film

und

Fer

nseh

en in

Zus

amm

enar

beit

mit

der

Uni

vers

ität

Bre

men

.

Kur

zfi lm

-fe

stiv

als

mit

sp

ezie

llen

frem

dspr

ach-

liche

n A

nge-

bote

n fü

r den

U

nter

rich

t

KU

KI,

Inte

rnat

iona

les

Kin

der-

und

Juge

nd K

urzfi

lmfe

stiv

al B

erlin

KUKI

bie

tet s

pezi

elle

Pro

gram

me

für d

en e

nglis

chen

, fra

nzös

isch

en u

nd s

pani

sche

n Fr

emds

prac

henu

nter

richt

. In

den

Rei

hen

„Wha

t’s u

p?“,

„Quo

i de

neuf

?“ u

nd „

¿Que

Ond

a?“ w

erde

n je

wei

ls F

ilme

aus

den

unte

rsch

iedl

ichs

ten

engl

isch

-, fr

anzö

sisc

h- u

nd s

pani

schs

prac

hige

n Lä

nder

n pr

äsen

tier

t. D

ie F

ilme

richt

en s

ich

an Ju

gend

liche

ab

14 Ja

hren

(9.-1

2.Kl

asse

) und

wer

den

jew

eils

auf

Eng

lisch

, Fra

nzös

isch

und

Spa

nisc

h m

it e

nglis

chen

, fr

anzö

sisc

hen

und

span

isch

en U

nter

tite

ln g

ezei

gt. D

as F

esti

val fi

nde

t ein

mal

jähr

lich

im N

ovem

ber i

n Be

rlin

stat

t.3

ww

w.in

terfi

lm.d

e 3

KU

KI

Kur

zfi lm

woc

he R

egen

sbur

g Im

Rah

men

der

Kur

zfi lm

woc

he R

egen

sbur

g w

erde

n in

ein

em fe

stiv

albe

glei

tend

en P

rogr

amm

für S

chul

klas

sen

spez

ielle

Fre

mds

prac

henr

eihe

n au

f Eng

lisch

, Fra

n-zö

sisc

h un

d Sp

anis

ch g

ezei

gt.

3 h

ttp:

//w

ww

.kur

zfi lm

woc

he.d

e/

Wei

tere

K

inde

r- u

nd

Juge

ndfi l

m-

fest

ival

s

Auf

folg

ende

n Fe

stiv

als

wer

den

Film

e in

der

Orig

inal

vers

ion

geze

igt u

nd/o

der l

ive

auf D

euts

ch e

inge

spro

chen

.Zu

den

Ver

anst

altu

ngen

sin

d in

tern

atio

nale

Film

scha

ffen

de z

u G

ast,

die

im A

nsch

luss

an

den

Film

mit

den

Gäs

ten

ins

Ges

präc

h ko

mm

en.

Ham

burg

, Mic

hel K

inde

r und

Juge

nd F

ilmfe

st3

ww

w.m

iche

l-ki

nder

fi lm

fest

.de

Fran

kfur

t am

Mai

n, In

tern

atio

nale

s K

inde

rfi lm

fest

ival

Luc

as3

ww

w.lu

cas-

fi lm

fest

ival

.de

Frei

burg

, Fre

ibur

ger K

inde

rfi lm

fest

3

ww

w.f

reib

urge

r-ki

nder

fi lm

fest

.de/

Mün

chen

, Kin

derfi

lmfe

st3

ww

w.fi

lmfe

st-m

uenc

hen.

de

Che

mni

tz, I

nter

nati

onal

es F

ilmfe

stiv

al fü

r Kin

der u

nd ju

nges

Pub

likum

Sch

linge

l3

ww

w.f

f-sc

hlin

gel.d

e

Ber

lin, B

erlin

ale

– Se

ktio

n G

ener

atio

n3

ww

w.b

erlin

ale.

de

doxs

! – d

ie Ju

gend

sekt

ion

der D

uisb

urge

r Film

woc

he s

tellt

auf

Wun

sch

orig

inal

spra

chlic

he D

ialo

glis

ten

zur V

orbe

reit

ung

des

Voka

bula

rs im

Fr

emds

prac

henu

nter

richt

zur

Ver

fügu

ng.

3 w

ww

.dui

sbur

ger-

fi lm

woc

he.d

e/fe

stiv

al14

/dox

s_in

fo.p

hp

Eini

ge F

ilmfe

stiv

als

in D

euts

chla

nd h

aben

wec

hsel

nde

Länd

ersc

hwer

punk

te o

der z

eige

n in

ihre

m in

tern

atio

nale

n Pr

ogra

mm

Film

e in

Orig

inal

fass

ung.

Auc

h im

Rah

men

der

Film

fest

ival

s m

it e

urop

äisc

hem

Sch

wer

punk

t fi n

den

Sie

engl

isch

-, fr

anzö

sisc

h- u

nd s

pani

schs

prac

hige

Pro

dukt

ione

n.In

form

iere

n Si

e si

ch ü

ber d

ie F

esti

vals

in Ih

rer R

egio

n un

d de

ren

Prog

ram

me.

Ein

en Ü

berb

lick

über

deu

tsch

e Fi

lmfe

stiv

als

fi nde

n Si

e be

ispi

elsw

eise

unt

er:

3 w

ww

.ger

man

-fi lm

s.de

3 F

esti

val-G

uide

s au

f ww

w.k

idsfi

lm.d

e/ca

tego

ry/l

inks

/ 3

ww

w.k

inof

enst

er.d

e 3

Adr

esse

n 3

Lin

ks 3

Kin

der u

nd Ju

gend

fi lm

fest

ival

s (S

chw

erpu

nkt K

inde

r- u

nd Ju

gend

fi lm

fest

ival

s)

Engl

isch

Fran

zösi

sch

Span

isch

Page 36: 11 13 Film - VISION KINO · beim Einsatz von Filmen im fremdsprachlichen Unterricht außerdem Zugang zu anderen Filmkulturen und ihren ästhetischen Ausdrucksweisen, ...

36

Engl

isch

Fran

zösi

sch

Span

isch

Film

vera

n-st

altu

ngen

an

Kul

tur-

inst

itut

en,

Vid

eo-

plat

tfor

men

und

wei

tere

A

ngeb

ote

Deu

tsch

-am

erik

anis

che

Kul

turi

nsti

tute

Eine

Rei

he v

on d

euts

ch-a

mer

ikan

isch

en In

sti-

tute

n un

d Ze

ntre

n bi

eten

in S

tädt

en w

ie B

erlin

, Fr

ankf

urt,

Hei

delb

erg,

Nür

nber

g, S

aarb

rück

en,

Stut

tgar

t ode

r Tüb

inge

n w

echs

elnd

e Fi

lmve

ran-

stal

tung

en a

n, te

ilwei

se a

uch

in K

oope

rati

on m

it

ansä

ssig

en K

inos

.D

arüb

er h

inau

s kö

nnen

übe

r die

Bib

lioth

eken

D

VD

s, B

lu-r

ays

etc.

aus

gelie

hen

oder

Film

vorf

üh-

rung

en v

or O

rt o

rgan

isie

rt w

erde

n.

YouT

ube-

Kan

al d

es B

FIÜ

ber d

en Y

ouTu

be-K

anal

des

BFI

kön

nen

Sie

auf

400

Vide

os d

es B

FI-A

rchi

vs z

urüc

kgre

ifen.

3 w

ww

.you

tube

.com

/BFI

fi lm

s

Vid

eo-A

rchi

v de

s B

FIIm

Arc

hiv

des

BFI s

tehe

n ei

nige

inte

rakt

ive

Vide

os a

uf E

nglis

ch m

it e

nglis

chsp

rach

igen

U

nter

tite

ln z

ur V

erfü

gung

, zum

Bei

spie

l zu

brit

i-sc

hen

Stum

mfi l

mko

möd

ien

vom

Anf

ang

des

20.

Jahr

hund

erts

.3

ww

w.s

cree

nonl

ine.

org.

uk/

arch

ivei

nter

acti

ves

Inst

itut

Fra

nçai

sD

as In

stit

ut F

ranç

ais

biet

et in

ver

einz

elte

n St

ädte

n m

onat

liche

Film

vera

nsta

ltung

en in

O

rigin

alve

rsio

n m

it d

euts

chen

ode

r fra

nzös

isch

en

Unt

erti

teln

an,

teilw

eise

vor

Ort

ode

r in

Koop

e-ra

tion

mit

Kin

os. I

n ei

nige

n In

stit

uten

kön

nen

Sie

gem

eins

am m

it d

en M

itarb

eite

rn/i

nnen

des

Inst

i-tu

t Fra

nçai

s ei

ne F

ilmau

swah

l aus

dem

jew

eilig

en

Best

and

der M

edia

thek

tref

fen

und

eine

Film

ver-

anst

altu

ng v

or O

rt o

rgan

isie

ren.

MyF

renc

hFilm

Fest

ival

.com

M

yFre

nchF

ilmFe

stiv

al is

t ein

Film

fest

ival

, bei

dem

W

ettb

ewer

bsfi l

me

über

das

Inte

rnet

ver

öffe

nt-

licht

wer

den.

Die

Film

e st

ehen

als

Vid

eo o

n D

e-m

and

gege

n ei

ne G

ebüh

r zur

Ver

fügu

ng. A

uf d

er

Inte

rnet

seite

fi nd

en S

ie w

eite

rhin

päd

agog

isch

es

Begl

eitm

ater

ial s

owie

Inte

rvie

ws

mit

Regi

sseu

ren/

inne

n un

d Sc

haus

piel

ern/

inne

n. D

ie F

ilme

sind

nur

r priv

ate

Vera

nsta

ltung

en fr

eige

gebe

n. S

iehe

In

form

atio

nen

zu A

uffü

hrun

gsre

chte

n ab

S. 6

2.)

3 w

ww

.myf

renc

hfi lm

fest

ival

.com

Vid

eopl

attf

orm

des

Inst

itut

Fra

nçai

s Ü

ber e

ine

Plat

tfor

m g

ewäh

rt d

as In

stit

ut F

ran-

çais

als

Vid

eo o

n D

eman

d Zu

gang

zu

aktu

elle

n un

d kl

assi

sche

n fr

anzö

sisc

hspr

achi

gen

Film

en,

Kurz

fi lm

en, D

okum

enta

rfi lm

en, K

inde

rfi lm

en,

Ani

mat

ione

n u.

a. Ü

ber d

ie D

aten

bank

kön

nen

Sie

rech

erch

iere

n, w

elch

e Fi

lme

in w

elch

em L

and

zu

sehe

n si

nd u

nd w

elch

e U

nter

tite

l zur

Ver

fügu

ng

steh

en. U

nter

der

Rub

rik C

iném

a > C

olle

ctio

ns >

Éduc

atio

n au

Cin

éma

fi nde

n Si

e ei

ne F

ilmau

swah

l m

it p

ädag

ogis

chen

Beg

leitm

ater

ialie

n. N

ach

der

Regi

strie

rung

bek

omm

en S

ie Z

ugan

g zu

den

von

Ih

nen

ausg

ewäh

lten

Film

en, d

ie S

ie a

nsch

ließe

nd

als

Dow

nloa

d ze

igen

kön

nen.

Vor

auss

etzu

ng fü

r di

e Fi

lmvo

rfüh

rung

ist,

dass

die

Film

e in

vol

ler

Läng

e oh

ne U

nter

brec

hung

gez

eigt

wer

den.

3

ww

w.if

cine

ma.

inst

itut

fran

cais

.com

Inst

itut

o C

erva

ntes

In e

inig

en g

röße

ren

Städ

ten

in D

euts

chla

nd

biet

et d

as In

stit

uto

Cer

vant

es im

Rah

men

der

Ku

lturv

eran

stal

tung

en F

ilmvo

rfüh

rung

en in

O

rigin

alsp

rach

e m

it d

euts

chen

, eng

lisch

en o

der

span

isch

en U

nter

tite

ln a

n.

Die

Bib

lioth

eken

der

Inst

itut

e bi

eten

zud

em d

ie

Mög

lichk

eit,

Film

e au

szul

eihe

n od

er v

or O

rt z

u si

chte

n.

Film

in.e

sFi

lmin

.es

ist M

itglie

d vo

n Eu

roVo

D, e

inem

eu

ropä

isch

en N

etzw

erk

unab

häng

iger

Vid

eo-o

n-D

eman

d-A

nbie

ter.

Auf

der

gem

eins

amen

Sei

te

span

isch

er P

rodu

zent

en, V

ertr

iebe

und

Kin

obe-

trei

ber s

ind

aktu

ell b

erei

ts m

ehr a

ls 7.

000

Film

e on

line

verf

ügba

r. Zu

gang

erh

alte

n Si

e üb

er e

in

Abo

nnem

ent (

6,00

€ p

ro M

onat

) ode

r für

ca.

1,9

5 €

pro

Film

.3

ww

w.fi

lmin

.es

Film

otec

a Es

paño

laA

uf d

iese

r Onl

ine-

Plat

tfor

m d

er F

ilmot

eca

Espa

-no

la u

nd d

es rt

ve.e

s si

nd S

piel

-, D

okum

enta

r- u

nd

Kurz

fi lm

e au

s de

r spa

nisc

hen

Film

gesc

hich

te

sow

ie z

ahlre

iche

Aus

gabe

n de

r „N

otic

iario

s y

Doc

umen

tale

s C

inem

atog

ráfi c

os“ a

us d

en Ja

hren

19

42 b

is 19

81 z

u fi n

den.

Auß

erde

m s

tehe

n Vi

deos

zu

aus

gew

ählte

n Th

emen

, wei

trei

chen

de Z

usat

z-m

ater

ialie

n (in

Tex

t- u

nd A

udio

form

at) s

owie

Ve

rlink

unge

n zu

r Ver

fügu

ng.

3 w

ww

.rtv

e.es

/fi lm

otec

a/

Die

Film

otec

a Es

paño

la p

fl egt

des

Wei

tere

n ei

nen

YouT

ube-

Kana

l.3

ww

w.y

outu

be.c

om/p

layl

ist?

list=

PL29

F65D

B88

380D

711&

feat

ure=

plcp

Page 37: 11 13 Film - VISION KINO · beim Einsatz von Filmen im fremdsprachlichen Unterricht außerdem Zugang zu anderen Filmkulturen und ihren ästhetischen Ausdrucksweisen, ...

37

4SERVICETEIL

Film

vera

n-st

altu

ngen

an

Kul

tur-

inst

itut

en,

Vid

eo-

plat

tfor

men

und

wei

tere

A

ngeb

ote

Deu

tsch

-am

erik

anis

che

Kul

turi

nsti

tute

Eine

Rei

he v

on d

euts

ch-a

mer

ikan

isch

en In

sti-

tute

n un

d Ze

ntre

n bi

eten

in S

tädt

en w

ie B

erlin

, Fr

ankf

urt,

Hei

delb

erg,

Nür

nber

g, S

aarb

rück

en,

Stut

tgar

t ode

r Tüb

inge

n w

echs

elnd

e Fi

lmve

ran-

stal

tung

en a

n, te

ilwei

se a

uch

in K

oope

rati

on m

it

ansä

ssig

en K

inos

.D

arüb

er h

inau

s kö

nnen

übe

r die

Bib

lioth

eken

D

VD

s, B

lu-r

ays

etc.

aus

gelie

hen

oder

Film

vorf

üh-

rung

en v

or O

rt o

rgan

isie

rt w

erde

n.

YouT

ube-

Kan

al d

es B

FIÜ

ber d

en Y

ouTu

be-K

anal

des

BFI

kön

nen

Sie

auf

400

Vide

os d

es B

FI-A

rchi

vs z

urüc

kgre

ifen.

3 w

ww

.you

tube

.com

/BFI

fi lm

s

Vid

eo-A

rchi

v de

s B

FIIm

Arc

hiv

des

BFI s

tehe

n ei

nige

inte

rakt

ive

Vide

os a

uf E

nglis

ch m

it e

nglis

chsp

rach

igen

U

nter

tite

ln z

ur V

erfü

gung

, zum

Bei

spie

l zu

brit

i-sc

hen

Stum

mfi l

mko

möd

ien

vom

Anf

ang

des

20.

Jahr

hund

erts

.3

ww

w.s

cree

nonl

ine.

org.

uk/

arch

ivei

nter

acti

ves

Inst

itut

Fra

nçai

sD

as In

stit

ut F

ranç

ais

biet

et in

ver

einz

elte

n St

ädte

n m

onat

liche

Film

vera

nsta

ltung

en in

O

rigin

alve

rsio

n m

it d

euts

chen

ode

r fra

nzös

isch

en

Unt

erti

teln

an,

teilw

eise

vor

Ort

ode

r in

Koop

e-ra

tion

mit

Kin

os. I

n ei

nige

n In

stit

uten

kön

nen

Sie

gem

eins

am m

it d

en M

itarb

eite

rn/i

nnen

des

Inst

i-tu

t Fra

nçai

s ei

ne F

ilmau

swah

l aus

dem

jew

eilig

en

Best

and

der M

edia

thek

tref

fen

und

eine

Film

ver-

anst

altu

ng v

or O

rt o

rgan

isie

ren.

MyF

renc

hFilm

Fest

ival

.com

M

yFre

nchF

ilmFe

stiv

al is

t ein

Film

fest

ival

, bei

dem

W

ettb

ewer

bsfi l

me

über

das

Inte

rnet

ver

öffe

nt-

licht

wer

den.

Die

Film

e st

ehen

als

Vid

eo o

n D

e-m

and

gege

n ei

ne G

ebüh

r zur

Ver

fügu

ng. A

uf d

er

Inte

rnet

seite

fi nd

en S

ie w

eite

rhin

päd

agog

isch

es

Begl

eitm

ater

ial s

owie

Inte

rvie

ws

mit

Regi

sseu

ren/

inne

n un

d Sc

haus

piel

ern/

inne

n. D

ie F

ilme

sind

nur

r priv

ate

Vera

nsta

ltung

en fr

eige

gebe

n. S

iehe

In

form

atio

nen

zu A

uffü

hrun

gsre

chte

n ab

S. 6

2.)

3 w

ww

.myf

renc

hfi lm

fest

ival

.com

Vid

eopl

attf

orm

des

Inst

itut

Fra

nçai

s Ü

ber e

ine

Plat

tfor

m g

ewäh

rt d

as In

stit

ut F

ran-

çais

als

Vid

eo o

n D

eman

d Zu

gang

zu

aktu

elle

n un

d kl

assi

sche

n fr

anzö

sisc

hspr

achi

gen

Film

en,

Kurz

fi lm

en, D

okum

enta

rfi lm

en, K

inde

rfi lm

en,

Ani

mat

ione

n u.

a. Ü

ber d

ie D

aten

bank

kön

nen

Sie

rech

erch

iere

n, w

elch

e Fi

lme

in w

elch

em L

and

zu

sehe

n si

nd u

nd w

elch

e U

nter

tite

l zur

Ver

fügu

ng

steh

en. U

nter

der

Rub

rik C

iném

a > C

olle

ctio

ns >

Éduc

atio

n au

Cin

éma

fi nde

n Si

e ei

ne F

ilmau

swah

l m

it p

ädag

ogis

chen

Beg

leitm

ater

ialie

n. N

ach

der

Regi

strie

rung

bek

omm

en S

ie Z

ugan

g zu

den

von

Ih

nen

ausg

ewäh

lten

Film

en, d

ie S

ie a

nsch

ließe

nd

als

Dow

nloa

d ze

igen

kön

nen.

Vor

auss

etzu

ng fü

r di

e Fi

lmvo

rfüh

rung

ist,

dass

die

Film

e in

vol

ler

Läng

e oh

ne U

nter

brec

hung

gez

eigt

wer

den.

3

ww

w.if

cine

ma.

inst

itut

fran

cais

.com

Inst

itut

o C

erva

ntes

In e

inig

en g

röße

ren

Städ

ten

in D

euts

chla

nd

biet

et d

as In

stit

uto

Cer

vant

es im

Rah

men

der

Ku

lturv

eran

stal

tung

en F

ilmvo

rfüh

rung

en in

O

rigin

alsp

rach

e m

it d

euts

chen

, eng

lisch

en o

der

span

isch

en U

nter

tite

ln a

n.

Die

Bib

lioth

eken

der

Inst

itut

e bi

eten

zud

em d

ie

Mög

lichk

eit,

Film

e au

szul

eihe

n od

er v

or O

rt z

u si

chte

n.

Film

in.e

sFi

lmin

.es

ist M

itglie

d vo

n Eu

roVo

D, e

inem

eu

ropä

isch

en N

etzw

erk

unab

häng

iger

Vid

eo-o

n-D

eman

d-A

nbie

ter.

Auf

der

gem

eins

amen

Sei

te

span

isch

er P

rodu

zent

en, V

ertr

iebe

und

Kin

obe-

trei

ber s

ind

aktu

ell b

erei

ts m

ehr a

ls 7.

000

Film

e on

line

verf

ügba

r. Zu

gang

erh

alte

n Si

e üb

er e

in

Abo

nnem

ent (

6,00

€ p

ro M

onat

) ode

r für

ca.

1,9

5 €

pro

Film

.3

ww

w.fi

lmin

.es

Film

otec

a Es

paño

laA

uf d

iese

r Onl

ine-

Plat

tfor

m d

er F

ilmot

eca

Espa

-no

la u

nd d

es rt

ve.e

s si

nd S

piel

-, D

okum

enta

r- u

nd

Kurz

fi lm

e au

s de

r spa

nisc

hen

Film

gesc

hich

te

sow

ie z

ahlre

iche

Aus

gabe

n de

r „N

otic

iario

s y

Doc

umen

tale

s C

inem

atog

ráfi c

os“ a

us d

en Ja

hren

19

42 b

is 19

81 z

u fi n

den.

Auß

erde

m s

tehe

n Vi

deos

zu

aus

gew

ählte

n Th

emen

, wei

trei

chen

de Z

usat

z-m

ater

ialie

n (in

Tex

t- u

nd A

udio

form

at) s

owie

Ve

rlink

unge

n zu

r Ver

fügu

ng.

3 w

ww

.rtv

e.es

/fi lm

otec

a/

Die

Film

otec

a Es

paño

la p

fl egt

des

Wei

tere

n ei

nen

YouT

ube-

Kana

l.3

ww

w.y

outu

be.c

om/p

layl

ist?

list=

PL29

F65D

B88

380D

711&

feat

ure=

plcp

Engl

isch

Fran

zösi

sch

Span

isch

Web

ange

bote

vo

n Fi

lm-

inst

itut

en

und

ande

re

Inte

rnet

seit

en

AFI

- A

mer

ican

Film

Inst

itut

eA

uf d

er In

tern

etse

ite

des

Am

erik

anis

chen

Film

-in

stit

uts

fi nde

n Si

e ze

ntra

le In

form

atio

nen

zum

am

erik

anis

chen

Film

. Ein

um

fass

ende

r Kat

alog

lie

fert

Info

rmat

ione

n zu

Film

en u

nd F

ilmsc

haf-

fend

en. I

n de

r Pod

cast

Lib

rary

sin

d A

udio

aufn

ah-

men

von

Ges

präc

hen

mit

Reg

isse

uren

/inn

en,

Prod

uzen

ten/

inne

n, S

chau

spie

lern

/inn

en u

nd

ande

ren

Film

scha

ffen

den

vers

amm

elt.

Und

auf

de

r Sei

te d

er F

ilmze

itsch

rift d

es A

FI k

önne

n Si

e au

f Tex

t- u

nd V

ideo

date

ien

zum

am

erik

anis

chen

Fi

lm z

ugre

ifen.

3

ww

w.a

fi .co

m/

3 h

ttp:

//am

eric

anfi l

m.a

fi .co

m/

Bri

tish

Cou

ncil

Film

D

ie A

btei

lung

„Fi

lm“ i

m „

Brit

ish

Coun

cil“

ist

zust

ändi

g fü

r die

Ver

brei

tung

des

brit

isch

en

Film

s im

Aus

land

und

info

rmie

rt ü

ber a

ktue

lle

brit

isch

e Fi

lmpr

oduk

tion

en u

nd P

roje

kte

sow

ie

über

brit

isch

e Fi

lmfe

stiv

als

im A

usla

nd. Ü

ber

„Film

Col

lect

ion“

und

„Re

sour

ces“

gel

ange

n Si

e an

zah

lreic

he F

ilme

aus

den

Jahr

en 19

40 b

is 19

50

sow

ie a

n Li

nklis

ten.

3 h

ttp:

//fi l

m.b

riti

shco

unci

l.org

/

Nac

hric

hten

aus

der

Wel

t des

fran

zösi

sche

n K

inos

, Neu

igke

iten

zum

fran

zösi

sche

n Fi

lm in

D

euts

chla

nd, I

nfor

mat

ione

n zu

fran

zösi

schs

pra-

chig

en F

esti

valb

etei

ligun

gen

in D

euts

chla

nd,

Neu

ersc

hein

unge

n au

f DV

D, H

inte

rgru

ndw

isse

n un

d Kr

itik

en fi

nden

Sie

auf

:3

ww

w.f

ranz

oesi

sche

rfi lm

.de

Uni

fran

ce, d

as In

form

atio

ns- u

nd B

erat

ungs

zen-

trum

für d

en E

xpor

t fra

nzös

isch

er F

ilme

in d

er

Wel

t, bi

etet

um

fang

reic

he In

form

atio

nen

zu a

llen

fran

zösi

sche

n Pr

oduk

tion

en, z

u de

ren

Film

star

ts

im A

usla

nd s

owie

zu

Fest

ival

s de

s fr

anzö

sisc

hen

Film

s im

Aus

land

.3

ww

w.u

nifr

ance

.org

Übe

r den

Jahr

eska

talo

g de

s sp

anis

chen

Film

s de

s In

stit

uto

de la

Cin

emat

ogra

fía y

de

las

Art

es

Aud

iovi

sual

es fi

nden

Sie

Info

rmat

ione

n zu

akt

u-el

len

span

isch

en K

urz-

und

Lan

gfi lm

prod

ukti

onen

un

d zu

r Ver

gabe

der

nat

iona

len

Film

prei

se.

3 w

ww

.mec

d.go

b.es

/cat

alog

odec

ine/

2013

/ pr

esen

taci

on.h

tml

Kin

olat

ino.

de is

t ein

e ze

ntra

le P

latt

form

für d

en

late

inam

erik

anis

chen

Film

in D

euts

chla

nd. H

ier

fi nde

n Si

e In

form

atio

nen

zu a

ktue

llen

Prod

uk-

tion

en u

nd F

esti

vals

, zu

Regi

sseu

ren/

inne

n un

d Fi

lmsc

haff

ende

n so

wie

Ver

linku

ngen

zu

wei

tere

n de

utsc

h-, e

nglis

ch- u

nd s

pani

schs

prac

hige

n Se

i-te

n zu

m la

tein

amer

ikan

isch

en K

ino.

3 w

ww

.kin

olat

ino.

de/

Inst

itut

o de

la C

inem

atog

rafí

a y

de la

s A

rtes

A

udio

visu

ales

Das

Inst

itut

o de

la C

inem

atog

rafía

y d

e la

s A

rtes

A

udio

visu

ales

ist d

as s

taat

liche

Film

orga

n Sp

ani-

ens.

Die

Inte

rnet

seit

e bi

etet

Ihne

n u.

a. a

ktue

lle

Info

rmat

ione

n au

s de

r spa

nisc

hen

Film

land

scha

ft,

Verli

nkun

gen

zur F

ilmot

eca

Espa

ñola

ode

r zum

Ja

hres

kata

log

des

span

isch

en F

ilms

und

zum

Be

rlang

a Fi

lm M

useu

m, d

em e

rste

n vi

rtue

llen

Mus

eum

übe

r ein

en d

er b

edeu

tend

sten

spa

ni-

sche

n Fi

lmre

giss

eure

.3

htt

p://

ww

w.m

ecd.

gob.

es/c

ultu

ra-m

ecd/

area

s-cu

ltur

a/ci

ne/i

nici

o.ht

ml

Film

vera

n-st

altu

ngen

an

Kul

tur-

inst

itut

en,

Vid

eo-

plat

tfor

men

und

wei

tere

A

ngeb

ote

Cin

Ed, p

rogr

amm

e d'

éduc

atio

n au

cin

éma

euro

péen

Cin

Ed is

t ein

von

der

Eur

opäi

sche

n Ko

mm

issi

on g

eför

dert

es P

roje

kt v

on s

iebe

n eu

ropä

isch

en P

artn

ern

zur

Verm

ittlu

ng d

es e

urop

äisc

hen

Film

s. F

ilmkl

assi

ker u

nd a

ktue

lle F

ilme

aus

sieb

en e

urop

äisc

hen

Länd

ern,

da

runt

er S

pani

en u

nd F

rank

reic

h, s

tehe

n m

it U

nter

tite

ln in

ach

t Spr

ache

n so

wie

mit

Unt

erric

htsm

ater

ia-

len

zur V

erfü

gung

. 3

ww

w.in

stit

utfr

anca

is.c

om/f

r/ci

ned-

prog

ram

me-

dedu

cati

on-a

u-ci

nem

a-eu

rope

en

Page 38: 11 13 Film - VISION KINO · beim Einsatz von Filmen im fremdsprachlichen Unterricht außerdem Zugang zu anderen Filmkulturen und ihren ästhetischen Ausdrucksweisen, ...

38

Engl

isch

Fran

zösi

sch

Span

isch

Web

ange

bote

vo

n Fi

lm-

inst

itut

en

und

ande

re

Inte

rnet

seit

en

BFI

– T

he B

riti

sh F

ilm In

stit

ute

Das

BFI

ist d

ie g

rößt

e Fi

lmor

gani

sati

on G

roß-

brita

nnie

ns u

nd z

ugle

ich

eine

s de

r wic

htig

sten

Fi

lmar

chiv

e.

Die

Inte

rnet

seit

e de

s BF

I bie

tet I

hnen

in v

ersc

hie-

dene

n Sp

arte

n au

sfüh

rlich

e In

form

atio

nen

rund

um

das

eng

lisch

e un

d in

tern

atio

nale

Kin

o. S

ie

könn

en u

. a. i

n th

emat

isch

en E

mpf

ehlu

ngsl

iste

n na

ch F

ilmen

suc

hen

und

in d

er R

ubrik

„ed

ucat

ion

and

rese

arch

“ fi n

den

Sie

wei

terf

ühre

nde

Info

rma-

tion

en fü

r Ihr

e Fi

lmar

beit.

3 w

ww

.bfi .

org.

uk

The

Stor

y of

Mov

ies

„The

STO

RY o

f MO

VIE

S“ is

t ein

e U

S-am

erik

ani-

sche

Sti

ftun

g zu

m S

chut

z de

s fi l

mis

chen

Erb

es.

Die

Sti

ftun

g bi

etet

unt

er a

nder

em M

ater

ialie

n fü

r Leh

rer/

inne

n zu

r Ver

mit

tlung

von

Film

und

Fi

lmsp

rach

e in

der

Sch

ule.

Auf

der

Hom

epag

e fi n

den

Sie

nebe

n al

lgem

eine

n St

udy

Gui

des

zum

Fi

lm im

Unt

erric

ht a

uch

Unt

erric

htsm

ater

ial z

u au

sgew

ählte

n Fi

lmkl

assi

kern

. 3

ww

w.s

tory

ofm

ovie

s.or

g/co

mm

on/1

1041

/de

faul

t.cf

m?c

lient

ID=1

1041

Das

Nat

iona

l Med

ia M

useu

m p

räse

ntie

rt T

eile

se

iner

Bes

tänd

e au

f der

Hom

epag

e, z

. B. e

inen

Ru

ndga

ng z

u de

n er

sten

Kam

eras

. Wei

terh

in g

ibt

es T

extm

ater

ial z

u de

n A

nfän

gen

des

Kino

s, d

as

die

„virt

uelle

Aus

stel

lung

“ beg

leit

et.

3 w

ww

.nat

iona

lmed

iam

useu

m.o

rg.u

k/C

olle

ctio

n/C

inem

atog

raph

y

Info

rmat

ione

n zu

m a

ktue

llen

Kin

opro

gram

m

in E

ngla

nd, T

raile

r und

Krit

iken

zu

vers

chie

dene

n Fi

lmen

.3

htt

p://

scre

encr

ush.

com

/

Cin

emat

hèqu

e fr

ança

ise

Auf

der

Inte

rnet

seit

e de

r Cin

emat

hèqu

e fr

ança

ise

fi nde

n Si

e zu

ein

igen

The

men

virt

uelle

Aus

stel

-lu

ngen

der

Cin

emat

hèqu

e m

it e

ntsp

rech

ende

n D

okum

ente

n, z

. B. z

um S

tory

boar

d. U

nter

„Zo

oms

sur d

es o

bjet

s de

s co

llect

ions

“ fi n

den

Sie

wei

tere

vi

rtue

lle R

undg

änge

zu

einz

elne

n A

usst

ellu

ngs-

stüc

ken,

z. B

. Film

plak

ate

zu d

em F

ilm „

Mon

O

ncle

“ von

Jaqu

es T

ati o

der z

u de

m F

ilm „

Jule

s et

Jim

“ von

Fra

nçoi

s Tr

uffa

ut u

nd d

er li

tera

risch

en

Vorla

ge v

on H

enri-

Pier

re R

oché

. Die

Run

dgän

ge

sind

als

Aud

iofi l

e zu

hör

en u

nd a

ls T

ext z

u le

sen.

3 w

ww

.cin

emat

hequ

e.fr

/dec

ouvr

ir.h

tml

Dos

sier

zur

fran

zösi

sche

n Fi

lmge

schi

chte

Eine

n Sc

hnel

ldur

chla

uf d

urch

fran

zösi

sche

Fi

lmge

schi

chte

mit

Ver

linku

ngen

zu

wei

terf

üh-

rend

en In

form

atio

nen

biet

et d

as D

ossi

er „

Das

fr

anzö

sisc

he K

ino“

des

Deu

tsch

-Fra

nzös

isch

en

Juge

ndw

erks

.3

ww

w.d

fjw

.org

/das

-fra

nzos

isch

e-ki

no

Info

rmat

ione

n zu

m a

ktue

llen

Kin

opro

gram

m

in F

rank

reic

h un

d Ve

rlink

unge

n zu

Film

krit

iken

au

s de

n fü

hren

den

Tage

s- u

nd W

oche

nzei

tung

en

wie

Le

Mon

de, L

e Fi

garo

, La

Libé

rati

on, L

e N

ouve

l O

bser

vate

ur, T

élér

ama

etc.

3 w

ww

.allo

cine

.fr

His

tori

a de

l cin

eD

as s

pani

sche

Bild

ungs

min

iste

rium

förd

ert e

ine

Seit

e zu

med

ienb

ezog

enen

The

men

feld

ern.

Im

Bere

ich

zu „

Med

ia-C

ine“

sin

d u.

a. u

mfa

ngre

iche

M

ater

ialie

n zu

r Film

gesc

hich

te z

u fi n

den.

Neb

en

Text

en w

erde

n au

ch k

lein

e Vi

deoa

ufga

ben

und

Lehr

mat

eria

lien

bere

itges

tellt

.3

ww

w.r

ecur

sos.

cnic

e.m

ec.e

s/m

edia

/cin

e/bl

oque

1/

Cin

e pa

ra le

er b

iete

t Inf

orm

atio

nen

und

Film

kri-

tike

n zu

m s

pani

sche

n un

d in

tern

atio

nale

n Fi

lm

an. N

eben

den

akt

uelle

n Fi

lmbe

spre

chun

gen

könn

en S

ie F

ilme

Ihre

r Wah

l übe

r ein

e Su

chm

a-sc

hine

fi nd

en. I

n de

r Rub

rik „

Punt

o de

vis

ta“ g

ibt

es a

ußer

dem

allg

emei

nere

Art

ikel

zu

Them

en

rund

um

den

Film

und

die

Film

gesc

hich

te.

3 w

ww

.cin

epar

alee

r.com

/

Info

rmat

ione

n zu

m a

ktue

llen

Kin

opro

gram

min

Spa

nien

und

Ver

linku

ngen

zu

Film

krit

iken

aus

de

n fü

hren

den

Tage

s- u

nd W

oche

nzei

tung

en

sow

ie F

ilmze

itsch

rifte

n w

ie E

l Paí

s, F

otog

ram

a,

Cin

eman

ía e

tc.

3 w

ww

.sen

saci

ne.c

om

Page 39: 11 13 Film - VISION KINO · beim Einsatz von Filmen im fremdsprachlichen Unterricht außerdem Zugang zu anderen Filmkulturen und ihren ästhetischen Ausdrucksweisen, ...

39

4SERVICETEIL

Web

ange

bote

vo

n Fi

lm-

inst

itut

en

und

ande

re

Inte

rnet

seit

en

BFI

– T

he B

riti

sh F

ilm In

stit

ute

Das

BFI

ist d

ie g

rößt

e Fi

lmor

gani

sati

on G

roß-

brita

nnie

ns u

nd z

ugle

ich

eine

s de

r wic

htig

sten

Fi

lmar

chiv

e.

Die

Inte

rnet

seit

e de

s BF

I bie

tet I

hnen

in v

ersc

hie-

dene

n Sp

arte

n au

sfüh

rlich

e In

form

atio

nen

rund

um

das

eng

lisch

e un

d in

tern

atio

nale

Kin

o. S

ie

könn

en u

. a. i

n th

emat

isch

en E

mpf

ehlu

ngsl

iste

n na

ch F

ilmen

suc

hen

und

in d

er R

ubrik

„ed

ucat

ion

and

rese

arch

“ fi n

den

Sie

wei

terf

ühre

nde

Info

rma-

tion

en fü

r Ihr

e Fi

lmar

beit.

3 w

ww

.bfi .

org.

uk

The

Stor

y of

Mov

ies

„The

STO

RY o

f MO

VIE

S“ is

t ein

e U

S-am

erik

ani-

sche

Sti

ftun

g zu

m S

chut

z de

s fi l

mis

chen

Erb

es.

Die

Sti

ftun

g bi

etet

unt

er a

nder

em M

ater

ialie

n fü

r Leh

rer/

inne

n zu

r Ver

mit

tlung

von

Film

und

Fi

lmsp

rach

e in

der

Sch

ule.

Auf

der

Hom

epag

e fi n

den

Sie

nebe

n al

lgem

eine

n St

udy

Gui

des

zum

Fi

lm im

Unt

erric

ht a

uch

Unt

erric

htsm

ater

ial z

u au

sgew

ählte

n Fi

lmkl

assi

kern

. 3

ww

w.s

tory

ofm

ovie

s.or

g/co

mm

on/1

1041

/de

faul

t.cf

m?c

lient

ID=1

1041

Das

Nat

iona

l Med

ia M

useu

m p

räse

ntie

rt T

eile

se

iner

Bes

tänd

e au

f der

Hom

epag

e, z

. B. e

inen

Ru

ndga

ng z

u de

n er

sten

Kam

eras

. Wei

terh

in g

ibt

es T

extm

ater

ial z

u de

n A

nfän

gen

des

Kino

s, d

as

die

„virt

uelle

Aus

stel

lung

“ beg

leit

et.

3 w

ww

.nat

iona

lmed

iam

useu

m.o

rg.u

k/C

olle

ctio

n/C

inem

atog

raph

y

Info

rmat

ione

n zu

m a

ktue

llen

Kin

opro

gram

m

in E

ngla

nd, T

raile

r und

Krit

iken

zu

vers

chie

dene

n Fi

lmen

.3

htt

p://

scre

encr

ush.

com

/

Cin

emat

hèqu

e fr

ança

ise

Auf

der

Inte

rnet

seit

e de

r Cin

emat

hèqu

e fr

ança

ise

fi nde

n Si

e zu

ein

igen

The

men

virt

uelle

Aus

stel

-lu

ngen

der

Cin

emat

hèqu

e m

it e

ntsp

rech

ende

n D

okum

ente

n, z

. B. z

um S

tory

boar

d. U

nter

„Zo

oms

sur d

es o

bjet

s de

s co

llect

ions

“ fi n

den

Sie

wei

tere

vi

rtue

lle R

undg

änge

zu

einz

elne

n A

usst

ellu

ngs-

stüc

ken,

z. B

. Film

plak

ate

zu d

em F

ilm „

Mon

O

ncle

“ von

Jaqu

es T

ati o

der z

u de

m F

ilm „

Jule

s et

Jim

“ von

Fra

nçoi

s Tr

uffa

ut u

nd d

er li

tera

risch

en

Vorla

ge v

on H

enri-

Pier

re R

oché

. Die

Run

dgän

ge

sind

als

Aud

iofi l

e zu

hör

en u

nd a

ls T

ext z

u le

sen.

3 w

ww

.cin

emat

hequ

e.fr

/dec

ouvr

ir.h

tml

Dos

sier

zur

fran

zösi

sche

n Fi

lmge

schi

chte

Eine

n Sc

hnel

ldur

chla

uf d

urch

fran

zösi

sche

Fi

lmge

schi

chte

mit

Ver

linku

ngen

zu

wei

terf

üh-

rend

en In

form

atio

nen

biet

et d

as D

ossi

er „

Das

fr

anzö

sisc

he K

ino“

des

Deu

tsch

-Fra

nzös

isch

en

Juge

ndw

erks

.3

ww

w.d

fjw

.org

/das

-fra

nzos

isch

e-ki

no

Info

rmat

ione

n zu

m a

ktue

llen

Kin

opro

gram

m

in F

rank

reic

h un

d Ve

rlink

unge

n zu

Film

krit

iken

au

s de

n fü

hren

den

Tage

s- u

nd W

oche

nzei

tung

en

wie

Le

Mon

de, L

e Fi

garo

, La

Libé

rati

on, L

e N

ouve

l O

bser

vate

ur, T

élér

ama

etc.

3 w

ww

.allo

cine

.fr

His

tori

a de

l cin

eD

as s

pani

sche

Bild

ungs

min

iste

rium

förd

ert e

ine

Seit

e zu

med

ienb

ezog

enen

The

men

feld

ern.

Im

Bere

ich

zu „

Med

ia-C

ine“

sin

d u.

a. u

mfa

ngre

iche

M

ater

ialie

n zu

r Film

gesc

hich

te z

u fi n

den.

Neb

en

Text

en w

erde

n au

ch k

lein

e Vi

deoa

ufga

ben

und

Lehr

mat

eria

lien

bere

itges

tellt

.3

ww

w.r

ecur

sos.

cnic

e.m

ec.e

s/m

edia

/cin

e/bl

oque

1/

Cin

e pa

ra le

er b

iete

t Inf

orm

atio

nen

und

Film

kri-

tike

n zu

m s

pani

sche

n un

d in

tern

atio

nale

n Fi

lm

an. N

eben

den

akt

uelle

n Fi

lmbe

spre

chun

gen

könn

en S

ie F

ilme

Ihre

r Wah

l übe

r ein

e Su

chm

a-sc

hine

fi nd

en. I

n de

r Rub

rik „

Punt

o de

vis

ta“ g

ibt

es a

ußer

dem

allg

emei

nere

Art

ikel

zu

Them

en

rund

um

den

Film

und

die

Film

gesc

hich

te.

3 w

ww

.cin

epar

alee

r.com

/

Info

rmat

ione

n zu

m a

ktue

llen

Kin

opro

gram

min

Spa

nien

und

Ver

linku

ngen

zu

Film

krit

iken

aus

de

n fü

hren

den

Tage

s- u

nd W

oche

nzei

tung

en

sow

ie F

ilmze

itsch

rifte

n w

ie E

l Paí

s, F

otog

ram

a,

Cin

eman

ía e

tc.

3 w

ww

.sen

saci

ne.c

om

Engl

isch

Fran

zösi

sch

Span

isch

Zeit

schr

ifte

nSi

ght &

Sou

nd w

ird v

om B

ritis

h Fi

lm In

stit

ute

hera

usge

gebe

n un

d er

sche

int e

inm

al m

onat

lich.

3

ww

w.b

fi .or

g.uk

/new

s-op

inio

n/si

ght-

soun

d-m

agaz

ine

Film

Com

men

t is

t ein

e U

S-am

erik

anis

che

Film

-ze

itsch

rift,

die

von

der F

ilm S

ocie

ty o

f Lin

coln

C

ente

r her

ausg

egeb

en w

ird.

3 w

ww

.fi lm

com

men

t.co

m/

Die

Cah

iers

du

ciné

ma

ist d

ie re

nom

mie

rtes

te

fran

zösi

schs

prac

hige

Zei

tsch

rift,

die

als

Vorb

erei

-tu

ngsf

eld

für j

ene

Gen

erat

ion

von

fran

zösi

sche

n Fi

lmem

ache

rn g

ilt, d

ie s

päte

r mit

der

Nou

velle

Va

gue

eine

neu

e Ph

ase

in d

er F

ilmge

schi

chte

ein

-lä

utet

e. D

ie Z

eits

chrif

t lie

gt in

den

Med

iath

eken

fr

anzö

sisc

her K

ultu

rinst

itut

e zu

r Ans

icht

aus

.3

ww

w.c

ahie

rsdu

cine

ma.

com

Posi

tif i

st e

in w

eite

res

mon

atlic

hes

Film

mag

azin

, da

s in

den

1950

er Ja

hren

geg

ründ

et w

urde

. In

den

letz

ten

Jahr

en h

at s

ich

„Pos

itif“

zu

eine

r Zei

t-sc

hrift

mit

gro

ßem

fi lm

hist

oris

chen

Ant

eil u

nd

umfa

ngre

iche

n D

ossi

ers

gew

ande

lt.3

ww

w.r

evue

-pos

itif.

net

Bre

f – la

revu

e du

cou

rt m

étra

ge is

t wel

twei

t die

be

deut

ends

te F

ilmze

itsch

rift f

ür d

en K

urzfi

lm.

3 w

ww

.bre

fmag

azin

e.co

m/

Cai

man

– C

uade

rnos

de

Cin

e (e

hem

als

Cah

iers

du

Cin

éma

Espa

ña) i

st e

ine

der b

edeu

tend

sten

un

abhä

ngig

en s

pani

sche

n Fi

lmze

itsch

rifte

n. D

er

Foku

s de

s M

agaz

ins

liegt

auf

akt

uelle

n In

for-

mat

ione

n zu

in- u

nd a

uslä

ndis

chen

Film

en, z

u in

tern

atio

nale

n Fe

stiv

als

und

zur F

ilmku

ltur i

m

Allg

emei

nen.

3

ww

w.c

aim

aned

icio

nes.

es

Foto

gram

as w

urde

1946

geg

ründ

ete

und

ge-

hört

zu

den

mei

stge

lese

nen

Film

mag

azin

en in

Sp

anie

n. D

ie S

ekti

on C

inefi

lia

info

rmie

rt u

. a. ü

ber

Regi

sseu

re/i

nnen

, Sch

ausp

iele

r/in

nen

und

aktu

el-

le D

rehs

und

ent

hält

ein

Qui

z fü

r Cin

ephi

le.

3 w

ww

.fot

ogra

mas

.es/

Aca

dem

ia –

la re

vist

a ofi

cia

l de

la A

cade

mia

de

las

Art

es y

las

Cie

ncia

s C

inem

atog

ráfi c

as d

e Es

paña

ist s

eit F

ebru

ar 2

014

nebe

n de

r Prin

t-au

sgab

e au

ch k

oste

nlos

übe

r die

Inte

rnet

seit

e un

d al

s D

ownl

oad

für i

Pad

und

And

roid

-Ger

äte

einz

useh

en.

3 w

ww

.aca

dem

iade

cine

.com

/pub

licac

ione

s/nu

eva_

revi

sta_

acad

emia

.php

Page 40: 11 13 Film - VISION KINO · beim Einsatz von Filmen im fremdsprachlichen Unterricht außerdem Zugang zu anderen Filmkulturen und ihren ästhetischen Ausdrucksweisen, ...

40

Allg

emei

ne

Info

rmat

ione

nD

ie F

ilmve

rmitt

lung

in G

roßb

ritan

nien

wird

übe

r ve

rsch

iede

ne n

atio

nale

Initi

ativ

en u

nd B

üros

sow

ie

über

Film

- ode

r Kul

turin

stitu

te in

den

ein

zeln

en

Länd

ern

gere

gelt.

Im sc

hulis

chen

Um

feld

ist s

ie

oftm

als T

eil d

er M

edia

Edu

catio

n /

Med

ia L

itera

cy, i

n de

ren

Mitt

elpu

nk d

ie V

erm

ittlu

ng e

ines

allg

emei

nen

Med

ienv

erst

ändn

isses

steh

t. So

wird

in d

en h

öher

en

Schu

lkla

ssen

das

Sch

ulfa

ch M

edia

Stu

dies

ang

ebot

en,

das i

n de

n Le

hrpl

an in

tegr

iert

ist u

nd fä

cher

über

grei

-fe

nde

Med

iena

rbei

t vor

sieht

. Zur

spez

ielle

n Fö

rde-

rung

der

Film

verm

ittlu

ng w

urde

im Ja

hr 2

008

ein

Plan

zur

Stä

rkun

g de

r Film

bild

ung

vera

bsch

iede

t, fü

r de

ren

Um

setz

ung

heut

e da

s BFI

zus

tänd

ig is

t.

Die

bei

den

führ

ende

n na

tion

alen

Inst

itut

ione

n fü

r Film

bild

ung

in G

roßb

ritan

nien

war

en b

isla

ng

das

BFI

und

(bis

zum

Jahr

201

3) d

ie g

emei

nnüt

zige

O

rgan

isat

ion

Film

educ

atio

n. F

ilmed

ucat

ion

hat

unte

r and

erem

ein

e Vi

elza

hl a

n St

udy

Gui

des

zu

aktu

elle

n Ki

nofi l

men

wie

auc

h zu

Kla

ssik

ern

der

Film

gesc

hich

te h

erau

sgeg

eben

. Die

Mat

eria

lien

steh

en Ih

nen

dort

nac

h w

ie v

or z

um k

oste

nlos

en

Dow

nloa

d zu

r Ver

fügu

ng.

3 w

ww

.fi lm

educ

atio

n.or

g

Seit

201

3 fi n

den

Sie

Inha

lte u

nd M

ater

ialie

n au

ch

auf T

he F

ilm S

pace

und

INTO

FIL

M.

3 w

ww

.the

fi lm

spac

e.or

g/3

ww

w.in

tofi l

m.o

rg

Fran

krei

ch is

t das

Lan

d, in

dem

Film

verm

ittlu

ng ih

re

läng

ste

Trad

ition

hat

. Ihr

en U

rspr

ung

habe

n di

ese

Bew

egun

gen

in d

en F

ilmclu

bs d

er 19

60er

Jahr

e, d

ie

ein

Foru

m fü

r ein

e Au

sein

ande

rset

zung

mit

Film

in

den

Kino

s sel

ber b

oten

. In

den

1980

er Ja

hren

wur

de

Film

bild

ung

durc

h ei

n W

ahlp

fl ich

tfac

h „F

ilm u

nd

audi

ovisu

elle

Med

ien“

am

Gym

nasiu

m in

stitu

tiona

-lis

iert

und

fand

mit

dem

Man

ifest

„Kin

o al

s Kun

st“

von

Ala

in B

erga

la e

ine

theo

retis

che

Gru

ndla

ge.

Ala

in B

erga

la w

urde

schl

ießl

ich

auch

Ber

ater

des

Bi

ldun

gsm

inist

ers J

ack

Lang

, der

im Ja

hr 2

000

mit

dem

Pro

gram

m „L

e ci

ném

a à

l'éco

le“ e

in F

ilmbi

l-du

ngsp

rogr

amm

initi

iert

e, d

as se

itdem

Vor

bild

für

viel

e In

itiat

iven

eur

opaw

eit g

ewes

en is

t. In

die

sem

Ko

ntex

t ent

steh

t auc

h de

r Gro

ßtei

l an

päda

gogi

sche

n Be

glei

tmat

eria

lien.

Die

von

VIS

ION

KIN

O s

eine

rzei

t unt

erst

ützt

e Ü

bers

etzu

ng d

er P

ublik

atio

n „K

ino

als

Kun

st.

Film

verm

ittl

ung

an d

er S

chul

e un

d an

ders

wo“

(2

006)

kan

n be

i der

Bun

desz

entr

ale

für p

olit

isch

e Bi

ldun

g ge

gen

eine

ger

inge

Sch

utzg

ebüh

r bes

tellt

w

erde

n.3

ww

w.b

pb.d

e/pu

blik

atio

nen/

R9D

OEC

,0,

Kin

o_al

s_K

unst

.htm

l

Film

verm

ittlu

ng u

nd F

ilmbi

ldun

g sin

d in

Spa

nien

ve

rgle

ichs

wei

se sp

ät in

den

Fok

us v

on K

ultu

r- u

nd

Bild

ungs

einr

icht

unge

n ge

rück

t wor

den.

Bish

er g

ibt e

s ke

in la

ndes

wei

tes P

rogr

amm

zur

Film

verm

ittlu

ng im

sc

hulis

chen

ode

r auß

ersc

hulis

chen

Ber

eich

. Ein

ige

re-

gion

ale

und

loka

le O

rgan

isatio

nen

und

Inst

itutio

nen

küm

mer

n sic

h um

die

För

deru

ng fi

lmpä

dago

gisc

her

Initi

ativ

en in

den

ein

zeln

en R

egio

nen.

Ä

hnlic

h w

ie in

Fra

nkre

ich

kann

abe

r auf

dem

Weg

zu

m A

bitu

r ein

Kun

stpr

ofi l

gew

ählt

wer

den,

in d

esse

n Ra

hmen

auc

h Fi

lm u

nd F

otog

rafi e

beh

ande

lt w

ird.

Und

im Ja

hr 2

014

wur

de d

ie c

urric

ular

e Ve

rank

erun

g vo

n Fi

lmbi

ldun

g fü

r alle

Alte

rsgr

uppe

n be

schl

osse

n.

Das

bek

annt

este

Net

zwer

k zu

r sch

ulis

chen

Film

-ve

rmit

tlung

in S

pani

en is

t die

Init

iati

ve „

Cin

ema

en c

urs“

(„C

ine

en c

urso

“). U

rspr

üngl

ich

in K

ata-

lani

en e

ntst

ande

n, w

ird d

ie In

itia

tive

heu

te a

uch

in

ande

ren

Teile

n Sp

anie

ns s

owie

in A

rgen

tini

en u

nd

Chi

le w

eite

rent

wic

kelt,

und

die

Mat

eria

lien

sind

in

meh

rere

n Sp

rach

en v

erfü

gbar

.

Das

Ang

ebot

rich

tet s

ich

an K

inde

r und

Juge

nd-

liche

von

dre

i bis

18 Ja

hren

und

um

fass

t meh

r-m

onat

ige

Schu

lpro

jekt

e, d

ie B

erei

tste

llung

von

U

nter

richt

smat

eria

lien

und

Film

auss

chni

tten

so

wie

Kur

se z

ur W

eite

rbild

ung

für L

ehre

rinne

n un

d Le

hrer

.3

ww

w.c

inem

aenc

urs.

org/

es

Engl

isch

Fran

zösi

sch

Span

isch

4.2

.

Päd

agog

isch

es B

egle

itm

ater

ial

Page 41: 11 13 Film - VISION KINO · beim Einsatz von Filmen im fremdsprachlichen Unterricht außerdem Zugang zu anderen Filmkulturen und ihren ästhetischen Ausdrucksweisen, ...

41

4SERVICETEIL

Päda

gogi

sche

s B

egle

it-

mat

eria

l

BFI

– T

he B

riti

sh F

ilm In

stit

ute

Neb

en s

eine

r Rol

le a

ls F

ilmar

chiv

förd

ert d

as B

FI

Bild

ungs

arbe

it z

u Fi

lm u

nd M

edie

n, z

. B. d

urch

Pu

blik

atio

nen

und

die

Mon

atsz

eits

chrif

t „Si

ght

& S

ound

“. D

ie W

ebse

ite

des

BFI b

iete

t zah

lrei-

che

Hin

terg

rund

info

rmat

ione

n zu

Asp

ekte

n de

r fi l

mku

lture

llen

Bild

ung,

so

z. B

. Film

liste

n zu

un

ters

chie

dlic

hen

Them

en, I

nter

view

s, In

form

ati-

onen

zur

Film

indu

strie

sow

ie v

ielfä

ltige

Lei

tfäd

en

für d

ie fi

lmpä

dago

gisc

he A

rbei

t mit

unt

ersc

hied

-lic

hen

Klas

sens

tufe

n.3

ww

w.b

fi .or

g.uk

/edu

cati

on-r

esea

rch

3 w

ww

.bfi .

org.

uk/n

ews-

opin

ion/

new

s-bfi

/lis

ts

BR

ITFI

LMS

– St

udy

Gui

des

In d

en S

part

en „

Film

e“ u

nd „

Film

arch

iv“ fi

nde

n Si

e St

udy

Gui

des

zu a

llen

Film

en, d

ie a

ktue

ll im

Ra

hmen

der

BRI

TFIL

M-R

eihe

lauf

en o

der i

n de

n ve

rgan

gene

n Ja

hren

auf

dem

Pro

gram

m g

esta

n-de

n ha

ben.

3 w

ww

.bri

tfi lm

s.de

/9/fi

lme.

htm

l3

ww

w.b

ritfi

lms.

de/9

/arc

hiv.

htm

l

FILT

A- F

ilm in

Lan

guag

e Te

achi

ng A

ssoc

iati

on

ist e

ine

Plat

tfor

m fü

r Leh

rkrä

fte

zum

geg

ense

i-ti

gen

Aus

taus

ch ü

ber d

en E

insa

tz v

on F

ilmen

im

Frem

dspr

ache

nunt

erric

ht.

3 w

ww

.fi lt

a.or

g.uk

/

CN

C –

Cen

tre

nati

onal

du

ciné

ma

et d

e l'i

mag

e an

imée

Das

CN

C is

t Trä

ger d

es a

m w

eite

stre

iche

nden

Fi

lmve

rmit

tlung

spro

gram

ms

in F

rank

reic

h, E

cole

et

cin

éma,

Col

lège

au

ciné

ma,

Lyc

éens

et a

ppre

n-ti

s au

cin

éma

und

des

auße

rsch

ulis

chen

Dis

posi

-ti

fs P

asse

urs

d'im

ages

.3

ww

w.c

nc.f

r/w

eb/f

r/ed

ucat

ion-

a-l-

imag

e

Für d

ie u

nter

schi

edlic

hen

Schu

lstu

fen

wer

den

umfa

ngre

iche

Mat

eria

lien

erst

ellt,

die

auc

h fü

r di

e G

esta

ltung

Ihre

s U

nter

richt

s hi

lfrei

ch s

ein

könn

en.

3 w

ww

.cnc

.fr/

web

/fr/

doss

iers

-ped

agog

ique

s

Zéro

de

cond

uite

Die

spe

ziel

l für

Leh

rer/

inne

n ko

nzip

iert

e In

ter-

nets

eite

bie

tet ü

ber 1

.000

Tex

te, I

nter

view

s un

d U

nter

richt

smat

eria

lien.

Als

Mitg

lied

des

Lehr

er-

Clu

bs e

rhal

ten

Sie

zude

m Z

ugan

g zu

wei

tere

n M

ater

ialie

n un

d kö

nnen

sic

h m

it a

nder

en

Lehr

kräf

ten

aust

ausc

hen.

Auß

erde

m w

ird e

in

Onl

ine-

Stor

e an

gebo

ten,

übe

r den

Sie

DV

Ds

mit

Vo

rfüh

rrec

hten

und

päd

agog

isch

em B

egle

itmat

e-ria

l bes

telle

n kö

nnen

.3

ww

w.z

erod

econ

duit

e.ne

t/?i

ddis

Das

spa

nisc

he M

inis

teri

um fü

r Bild

ung,

K

ultu

r und

Spo

rt fö

rder

t ein

e Se

ite

zu m

edie

n-be

zoge

nen

Them

enfe

lder

n. Im

Ber

eich

„M

edia

-C

ine“

fi nd

en S

ie u

mfa

ngre

iche

Tex

te, V

ideo

s un

d Le

hrm

ater

ialie

n zu

r Film

gesc

hich

te, F

ilmin

dust

-rie

, Film

spra

che

oder

auc

h Pr

axis

hilfe

n fü

r ein

e Ei

genp

rodu

ktio

n.

3 w

ww

.rec

urso

s.cn

ice.

mec

.es/

med

ia/c

ine/

Die

Inte

rnet

seit

e U

n D

ía d

e C

ine

zum

päd

agog

i-sc

hen

Prog

ram

m a

us A

ragó

n st

ellt

umfa

ngre

iche

M

ater

ialie

n zu

aus

gew

ählte

n Fi

lmen

für v

ersc

hie-

den

Alte

rsgr

uppe

n zu

r Ver

fügu

ng.

3 h

ttp:

//ca

tedu

.es/

undi

adec

ine-

alfa

beti

zaci

onau

diov

isua

l/ A

pren

dien

do c

on e

l cin

e bi

etet

zu

70 F

ilmen

r unt

ersc

hied

liche

Alte

rsgr

uppe

n m

etho

disc

h-di

dakt

isch

es B

egle

itmat

eria

l zum

Her

unte

rlade

n an

.3

ww

w.a

pren

dien

doco

nelc

ine.

com

/AC

E_Pr

oyec

to.a

sp

Cer

o en

con

duct

a is

t ein

soz

iale

s N

etzw

erk

für

Film

bild

ungs

inte

ress

iert

e. S

ie k

önne

n si

ch d

ort

über

Pro

jekt

e in

form

iere

n un

d m

it a

nder

en E

rfah

-ru

ngen

und

Mat

eria

lien

aust

ausc

hen.

3 w

ww

.cer

oenc

ondu

cta.

ning

.com

/

Auf

folg

ende

n Po

rtal

en fi

nden

Sie

Arb

eits

blät

ter s

pezi

ell f

ür d

en F

rem

dspr

ache

nunt

erric

ht z

u ei

nzel

nen

Film

en:

3 h

ttp:

//w

ww

.fi lm

educ

atio

n.or

g/re

sour

ces/

(Fra

nzös

isch

, Spa

nisc

h)3

ww

w.z

erod

econ

duit

e.ne

t/ (E

nglis

ch, S

pani

sch)

Engl

isch

Fran

zösi

sch

Span

isch

Page 42: 11 13 Film - VISION KINO · beim Einsatz von Filmen im fremdsprachlichen Unterricht außerdem Zugang zu anderen Filmkulturen und ihren ästhetischen Ausdrucksweisen, ...

42

Wei

tere

A

nreg

unge

n un

d pä

dago

gisc

he

Mat

eria

lien

Scre

enon

line

Mit

dem

Inte

rnet

port

al S

cree

nonl

ine

hat d

as B

FI

eine

wei

tere

Pla

ttfo

rm g

esch

affe

n, a

uf d

er S

ie

nich

t nur

Info

rmat

ione

n zu

r Film

gesc

hich

te u

nd

zu e

inze

lnen

The

men

, son

dern

auc

h zu

Asp

ekte

n de

r Film

spra

che

fi nde

n kö

nnen

.

BFI

Scr

eeno

nlin

e To

urs

biet

et A

nreg

unge

n zu

r Bes

chäf

tigu

ng m

it e

inze

lnen

The

men

der

br

itis

chen

Film

- und

Fer

nseh

gesc

hich

te. Z

u ei

nzel

nen

Them

en fi

nden

Sie

auc

h Vi

deom

ater

ial

und

Inte

rvie

ws

mit

Film

expe

rten

, wor

auf S

ie

ohne

Reg

istr

ieru

ng z

ugre

ifen

könn

en (R

egis

trie

-ru

ng u

nd Z

ugrif

f auf

das

um

fass

ende

Ang

ebot

an

Film

mat

eria

l ist

nur

inne

rhal

b vo

n Bi

ldun

gsin

sti-

tuti

onen

in U

K m

öglic

h).

3 w

ww

.scr

eeno

nlin

e.or

g.uk

/tou

rs

Clo

se-U

p D

VD

sIn

tera

ktiv

e Le

rn-D

VD

s fü

r den

Eng

lisch

unte

rric

ht

wer

den

beis

piel

swei

se v

om S

chön

ingh

Sch

ul-

buch

verla

g he

raus

gege

ben.

3 w

ww

.sch

oeni

ngh-

schu

lbuc

h.de

/rei

he/

Clo

se-U

p/W

004

84

Osc

ars.

org

Die

Inte

rnet

seit

e de

r Aca

dem

y of

Mot

ion

Pict

u-re

s A

rts

and

Scie

nces

bie

tet n

eben

Info

rmat

ione

n zu

r Ent

steh

ung

der A

kade

mie

und

der

Osc

ars

auch

Rub

riken

zu

Aus

stel

lung

en u

nd a

usfü

hrlic

he

Teac

hers

Gui

de S

erie

s. H

ier fi

nde

n Si

e zu

m B

ei-

spie

l Arb

eits

mat

eria

lien

zu F

ilmge

nres

, Sch

nitt

, D

rehb

uche

ntw

ickl

ung

oder

Ton

und

Mus

ik im

Fi

lm.

3 w

ww

.osc

ars.

org/

educ

atio

nal-

prog

ram

s/te

ache

rs-g

uide

-ser

ies

Les

Enfa

nts

de C

iném

a Le

s En

fant

s de

Cin

éma

ist O

rgan

isat

or d

as fr

an-

zösi

sche

n Sc

hulp

rogr

amm

s „É

cole

et c

iném

a“ u

nd

richt

et s

ich

mit

sei

ner I

nter

nets

eite

an

Lehr

er/

inne

n un

d Sc

hüle

r/in

nen

ab v

ier J

ahre

n. Z

u de

n Fi

lmen

aus

den

jew

eilig

en Ja

hres

prog

ram

men

fi n-

den

Sie

ausf

ührli

che

Text

e, F

otor

eihe

n, A

ufga

ben,

Fi

lmau

ssch

nitt

e un

d A

udio

doku

men

te.

3 w

ww

.enf

ants

-de-

cine

ma.

com

/201

1/in

dex.

htm

l

Cin

emap

arla

nt.c

omst

ellt

u. a

. Auf

gabe

nblä

tter

und

wei

tere

päd

agog

i-sc

he M

ater

ialie

n be

reit.

3 w

ww

.cin

emap

arla

nt.c

om/r

ess_

peda

_fi c

hesfi

lms.

htm

l

Roa

dmov

ieIn

form

atio

nen

und

päda

gogi

sche

s Be

glei

tmat

eria

l in

fran

zösi

sche

r Spr

ache

für d

ie G

rund

schu

le.

3 w

ww

.roa

dmov

ie.c

h/pd

f/R

M_D

ossi

er_

peda

gogi

que.

pdf

Die

DV

D-R

eihe

L‘E

den

Cin

éma

enth

ält F

ilm-

beis

piel

e un

d-au

ssch

nitt

e m

it u

nter

schi

edlic

hen

Schw

erpu

nkts

etzu

ngen

, vor

alle

m z

u Fi

lmkl

as-

sike

rn u

nd R

eper

toire

fi lm

en. Z

ielp

ublik

um s

ind

Lehr

er/i

nnen

und

Sch

üler

/inn

en in

der

Sch

ule

sow

ie d

er u

nive

rsit

äre

Bere

ich.

3 w

ww

.res

eau-

cano

pe.f

r/re

sult

ats-

de-

rech

erch

e.ht

ml?

id=4

3&L=

0&tx

_sol

r[q]

=ber

gala

&tx

_sol

r[fi l

ter]

[]=t

ype%

3Ano

tici

aNot

ice

Cin

e y

Educ

ació

n A

uf d

iese

r Sei

te fi

nden

Sie

nac

h A

lters

stuf

en u

nd

Fäch

ern

geor

dnet

e pä

dago

gisc

he B

egle

itmat

e-ria

lien

für d

en U

nter

richt

. Die

ein

zeln

en H

efte

nnen

kos

tenp

fl ich

tig

als

pdf h

erun

terg

elad

en

wer

den.

3 w

ww

.cin

eyed

ucac

ion.

com

/

Cin

emat

eca

Die

Inte

rnet

seit

e zu

m F

ilm im

Spa

nisc

hunt

erric

ht

von

Prof

. Dr.

And

reas

Grü

new

ald,

Uni

vers

ität

Bre

-m

en, b

iete

t neb

en F

ilmhe

ften

zu

ausg

ewäh

lten

Film

en In

form

atio

nen

zur F

ilmar

beit

im F

rem

d-sp

rach

enun

terr

icht

sow

ie B

iblio

grap

hie

und

Link

liste

n. D

ie F

ilmhe

fte

ents

tand

en im

Rah

men

zw

eier

uni

vers

itär

er S

emin

are

zum

The

ma

„El c

ine

espa

ñol e

his

pano

-am

eric

ano

en la

cla

se d

e E/

LE“

3 w

ww

.and

reas

grue

new

ald.

de/fi

lmhe

fte/

inde

x.ht

ml

Cin

e y

Val

ores

Das

Ang

ebot

von

Cin

e y

Valo

res

richt

et s

ich

an

Kind

er u

nd Ju

gend

liche

von

6 b

is 16

Jahr

en. A

uf

der I

nter

nets

eite

erh

alte

n Si

e In

form

atio

nen

zu

best

imm

ten

Film

en, k

önne

n Tr

aile

r ans

ehen

und

dago

gisc

hes

Begl

eitm

ater

ial h

erun

terla

den.

3 w

ww

.cin

eyva

lore

s.fa

d.es

/

Trav

elín

de

Cho

món

Tr

avel

ín d

e C

hom

ón is

t ein

päd

agog

isch

es

Onl

ine-

Proj

ekt z

um L

eben

und

Wer

k vo

n Se

-gu

ndo

de C

hom

ón, e

inem

der

ers

ten

span

isch

en

Film

emac

her.

In in

tera

ktiv

en A

ufga

ben

und

mit

ku

rzen

Film

en k

önne

n di

e A

nfän

ge d

er F

ilmku

nst

spie

leris

ch e

rarb

eite

t wer

den.

3 w

ww

.cat

edu.

es/t

rave

lin_d

e_ch

omon

/

Engl

isch

Fran

zösi

sch

Span

isch

Page 43: 11 13 Film - VISION KINO · beim Einsatz von Filmen im fremdsprachlichen Unterricht außerdem Zugang zu anderen Filmkulturen und ihren ästhetischen Ausdrucksweisen, ...

43

4SERVICETEIL

Wei

tere

A

nreg

unge

n un

d pä

dago

gisc

he

Mat

eria

lien

Scre

enon

line

Mit

dem

Inte

rnet

port

al S

cree

nonl

ine

hat d

as B

FI

eine

wei

tere

Pla

ttfo

rm g

esch

affe

n, a

uf d

er S

ie

nich

t nur

Info

rmat

ione

n zu

r Film

gesc

hich

te u

nd

zu e

inze

lnen

The

men

, son

dern

auc

h zu

Asp

ekte

n de

r Film

spra

che

fi nde

n kö

nnen

.

BFI

Scr

eeno

nlin

e To

urs

biet

et A

nreg

unge

n zu

r Bes

chäf

tigu

ng m

it e

inze

lnen

The

men

der

br

itis

chen

Film

- und

Fer

nseh

gesc

hich

te. Z

u ei

nzel

nen

Them

en fi

nden

Sie

auc

h Vi

deom

ater

ial

und

Inte

rvie

ws

mit

Film

expe

rten

, wor

auf S

ie

ohne

Reg

istr

ieru

ng z

ugre

ifen

könn

en (R

egis

trie

-ru

ng u

nd Z

ugrif

f auf

das

um

fass

ende

Ang

ebot

an

Film

mat

eria

l ist

nur

inne

rhal

b vo

n Bi

ldun

gsin

sti-

tuti

onen

in U

K m

öglic

h).

3 w

ww

.scr

eeno

nlin

e.or

g.uk

/tou

rs

Clo

se-U

p D

VD

sIn

tera

ktiv

e Le

rn-D

VD

s fü

r den

Eng

lisch

unte

rric

ht

wer

den

beis

piel

swei

se v

om S

chön

ingh

Sch

ul-

buch

verla

g he

raus

gege

ben.

3 w

ww

.sch

oeni

ngh-

schu

lbuc

h.de

/rei

he/

Clo

se-U

p/W

004

84

Osc

ars.

org

Die

Inte

rnet

seit

e de

r Aca

dem

y of

Mot

ion

Pict

u-re

s A

rts

and

Scie

nces

bie

tet n

eben

Info

rmat

ione

n zu

r Ent

steh

ung

der A

kade

mie

und

der

Osc

ars

auch

Rub

riken

zu

Aus

stel

lung

en u

nd a

usfü

hrlic

he

Teac

hers

Gui

de S

erie

s. H

ier fi

nde

n Si

e zu

m B

ei-

spie

l Arb

eits

mat

eria

lien

zu F

ilmge

nres

, Sch

nitt

, D

rehb

uche

ntw

ickl

ung

oder

Ton

und

Mus

ik im

Fi

lm.

3 w

ww

.osc

ars.

org/

educ

atio

nal-

prog

ram

s/te

ache

rs-g

uide

-ser

ies

Les

Enfa

nts

de C

iném

a Le

s En

fant

s de

Cin

éma

ist O

rgan

isat

or d

as fr

an-

zösi

sche

n Sc

hulp

rogr

amm

s „É

cole

et c

iném

a“ u

nd

richt

et s

ich

mit

sei

ner I

nter

nets

eite

an

Lehr

er/

inne

n un

d Sc

hüle

r/in

nen

ab v

ier J

ahre

n. Z

u de

n Fi

lmen

aus

den

jew

eilig

en Ja

hres

prog

ram

men

fi n-

den

Sie

ausf

ührli

che

Text

e, F

otor

eihe

n, A

ufga

ben,

Fi

lmau

ssch

nitt

e un

d A

udio

doku

men

te.

3 w

ww

.enf

ants

-de-

cine

ma.

com

/201

1/in

dex.

htm

l

Cin

emap

arla

nt.c

omst

ellt

u. a

. Auf

gabe

nblä

tter

und

wei

tere

päd

agog

i-sc

he M

ater

ialie

n be

reit.

3 w

ww

.cin

emap

arla

nt.c

om/r

ess_

peda

_fi c

hesfi

lms.

htm

l

Roa

dmov

ieIn

form

atio

nen

und

päda

gogi

sche

s Be

glei

tmat

eria

l in

fran

zösi

sche

r Spr

ache

für d

ie G

rund

schu

le.

3 w

ww

.roa

dmov

ie.c

h/pd

f/R

M_D

ossi

er_

peda

gogi

que.

pdf

Die

DV

D-R

eihe

L‘E

den

Cin

éma

enth

ält F

ilm-

beis

piel

e un

d-au

ssch

nitt

e m

it u

nter

schi

edlic

hen

Schw

erpu

nkts

etzu

ngen

, vor

alle

m z

u Fi

lmkl

as-

sike

rn u

nd R

eper

toire

fi lm

en. Z

ielp

ublik

um s

ind

Lehr

er/i

nnen

und

Sch

üler

/inn

en in

der

Sch

ule

sow

ie d

er u

nive

rsit

äre

Bere

ich.

3 w

ww

.res

eau-

cano

pe.f

r/re

sult

ats-

de-

rech

erch

e.ht

ml?

id=4

3&L=

0&tx

_sol

r[q]

=ber

gala

&tx

_sol

r[fi l

ter]

[]=t

ype%

3Ano

tici

aNot

ice

Cin

e y

Educ

ació

n A

uf d

iese

r Sei

te fi

nden

Sie

nac

h A

lters

stuf

en u

nd

Fäch

ern

geor

dnet

e pä

dago

gisc

he B

egle

itmat

e-ria

lien

für d

en U

nter

richt

. Die

ein

zeln

en H

efte

nnen

kos

tenp

fl ich

tig

als

pdf h

erun

terg

elad

en

wer

den.

3 w

ww

.cin

eyed

ucac

ion.

com

/

Cin

emat

eca

Die

Inte

rnet

seit

e zu

m F

ilm im

Spa

nisc

hunt

erric

ht

von

Prof

. Dr.

And

reas

Grü

new

ald,

Uni

vers

ität

Bre

-m

en, b

iete

t neb

en F

ilmhe

ften

zu

ausg

ewäh

lten

Film

en In

form

atio

nen

zur F

ilmar

beit

im F

rem

d-sp

rach

enun

terr

icht

sow

ie B

iblio

grap

hie

und

Link

liste

n. D

ie F

ilmhe

fte

ents

tand

en im

Rah

men

zw

eier

uni

vers

itär

er S

emin

are

zum

The

ma

„El c

ine

espa

ñol e

his

pano

-am

eric

ano

en la

cla

se d

e E/

LE“

3 w

ww

.and

reas

grue

new

ald.

de/fi

lmhe

fte/

inde

x.ht

ml

Cin

e y

Val

ores

Das

Ang

ebot

von

Cin

e y

Valo

res

richt

et s

ich

an

Kind

er u

nd Ju

gend

liche

von

6 b

is 16

Jahr

en. A

uf

der I

nter

nets

eite

erh

alte

n Si

e In

form

atio

nen

zu

best

imm

ten

Film

en, k

önne

n Tr

aile

r ans

ehen

und

dago

gisc

hes

Begl

eitm

ater

ial h

erun

terla

den.

3 w

ww

.cin

eyva

lore

s.fa

d.es

/

Trav

elín

de

Cho

món

Tr

avel

ín d

e C

hom

ón is

t ein

päd

agog

isch

es

Onl

ine-

Proj

ekt z

um L

eben

und

Wer

k vo

n Se

-gu

ndo

de C

hom

ón, e

inem

der

ers

ten

span

isch

en

Film

emac

her.

In in

tera

ktiv

en A

ufga

ben

und

mit

ku

rzen

Film

en k

önne

n di

e A

nfän

ge d

er F

ilmku

nst

spie

leris

ch e

rarb

eite

t wer

den.

3 w

ww

.cat

edu.

es/t

rave

lin_d

e_ch

omon

/

Engl

isch

Fran

zösi

sch

Span

isch

Wei

tere

A

nreg

unge

n un

d pä

dago

gisc

he

Mat

eria

lien

Empf

ehlu

ngen

auf

lehr

er-o

nlin

e.de

D

ie In

tern

etse

ite

lehr

er-o

nlin

e.de

bie

tet z

u au

sgew

ählte

n en

glis

ch-,

fran

zösi

sch-

und

spa

nisc

hspr

achi

gen

Film

en

Unt

erric

htse

mpf

ehlu

ngen

mit

Kur

zinf

orm

atio

nen,

did

akti

sch-

met

hodi

sche

n A

nreg

unge

n un

d A

rbei

tsbl

ätte

rn z

um H

erun

terla

den.

A

ußer

dem

fi nd

en S

ie z

ahlre

iche

Hin

terg

rund

info

rmat

ione

n so

wie

Lin

ks z

u w

eite

ren

Inte

rnet

ress

ourc

en.

3 w

ww

.lehr

er-o

nlin

e.de

/dvd

-fsu

.php

Die

Zau

berl

ater

ne –

Der

Film

klub

für K

inde

rD

er in

meh

rere

n Lä

nder

n Eu

ropa

s st

attfi

nde

nde

Film

klub

für K

inde

r bie

tet m

it e

inem

auf

fünf

Spr

ache

n ve

rfüg

bare

m V

ideo

ein

en s

piel

eris

chen

Ein

blic

k in

das

Film

emac

hen:

3 w

ww

.mag

ic-l

ante

rn.o

rg/d

ie-z

aube

rlat

erne

-med

iene

rzie

hung

/?la

ng=d

e

Erkl

ären

de

Vid

eos

zur

Film

arbe

it

und

-ana

lyse

Scre

enon

line

Hie

r fi n

den

Sie

erkl

ären

de V

ideo

s zu

Kam

era-

eins

tellu

ngen

, Sch

nitt

tech

nike

n, F

ilmm

usik

, Ka

mer

aarb

eit e

tc.

3 w

ww

.scr

eeno

nlin

e.or

g.uk

/edu

cati

on/

teac

hing

wit

hfi lm

Cen

tre

imag

esEr

klär

ende

Vid

eocl

ips

zu fi

lman

alyt

isch

en K

ateg

o-rie

n. Z

u de

n Be

griff

sdefi

nit

ione

n gi

bt e

s U

nter

-ric

htsa

ufga

ben

sow

ie o

rigin

ale

Film

auss

chni

tte

mit

Seq

uenz

anal

ysen

.3

ww

w.c

entr

eim

ages

.fr/

voca

bula

ire/

s4/

s4D

efi n

itio

n.ht

ml

Hac

iend

o C

ine

Cin

ema

en C

urs

biet

et v

ersc

hied

ene

Plat

tfor

men

m

it M

ater

ialie

n un

d er

klär

ende

n Vi

deos

zur

Film

-ar

beit

und

Film

anal

yse.

3 w

ww

.fen

tcin

ema.

org/

es

Aus

führ

liche

Fi

lmgl

ossa

re

und

Rede

-m

itte

llist

en

Eine

Arb

eits

hilf

e de

s N

iede

rsäc

hsis

chen

La

ndes

amts

für L

ehre

rbild

ung

und

Schu

lent

-w

ickl

ung

(NiL

S), d

ie F

acha

usdr

ücke

, Int

erpr

etat

i-on

sfra

gen

und

Rede

mit

telli

sten

für d

ie A

rbei

t mit

Fi

lmen

im E

nglis

chun

terr

icht

ver

mit

telt.

3

ww

w.n

ibis

.de/

nli1

/bib

l/pd

f/tf

m06

.pdf

Clo

se-U

p Fi

lm L

angu

age

Glo

ssar

y al

s A

pp3

htt

ps:/

/itu

nes.

appl

e.co

m/d

e/ap

p/cl

ose-

up-

fi lm

-lan

guag

e-gl

ossa

ry/i

d413

6631

30?m

t=8

Peti

t lex

ique

de

Cin

éfêt

eIm

Rah

men

des

Juge

ndfi l

mfe

stiv

als

Cin

éfêt

e w

ur-

de e

in k

lein

es d

euts

ch-f

ranz

ösis

ches

Film

glos

sar

mit

hilf

reic

hen

Stan

dbild

ern

erst

ellt.

3

ww

w.in

stit

utfr

anca

is.d

e/ci

nefe

te/I

MG

/pdf

/C

INEF

ETE1

2_Pe

tit-

lexi

que.

pdf

Film

glos

sare

als

pdf

zum

Dow

nloa

d:

Knap

pe Z

usam

men

stel

lung

von

fi lm

spra

chlic

hen

Aus

drüc

ken

auf z

wei

Sei

ten:

3 w

ww

.iess

enec

a.ne

t/ie

ssen

eca/

IMG

/pdf

/le

ngua

je-c

ine.

pdf

Glo

ssar

e m

it u

nter

schi

edlic

hen

Schw

erpu

nkte

n:N

arra

tive

Ele

men

te3

ww

w.z

emos

98.o

rg/d

esca

rgas

/ea

cine

/04

Leng

uaje

Apu

ntes

.pdf

Fi

lmsp

rach

e un

d Bi

ldko

mpo

siti

on

3 w

ww

.zem

os98

.org

/des

carg

as/e

acin

e/05

Leng

uaje

Apu

ntes

.pdf

Mon

tage

3 w

ww

.zem

os98

.org

/des

carg

as/e

acin

e/07

Leng

uaje

Apu

ntes

.pdf

Einf

ühru

ng in

die

aud

iovi

suel

le S

prac

he3

ww

w.z

emos

98.o

rg/d

esca

rgas

/eac

ine/

03Le

ngua

jeA

punt

es.p

df

Page 44: 11 13 Film - VISION KINO · beim Einsatz von Filmen im fremdsprachlichen Unterricht außerdem Zugang zu anderen Filmkulturen und ihren ästhetischen Ausdrucksweisen, ...

44

Engl

isch

Fran

zösi

sch

Span

isch

Aus

führ

liche

Fi

lmgl

ossa

re

und

Rede

-m

itte

llist

en

Übe

r den

Bild

ungs

serv

er B

erlin

-Bra

nden

burg

kön

nen

Sie

für d

ie F

äche

r Eng

lisch

und

Fra

nzös

isch

auf

de

taill

iert

e zw

eisp

rach

ige

Film

glos

sare

zur

ückg

reife

n.3

ww

w.b

ildun

gsse

rver

.ber

lin-b

rand

enbu

rg.d

e/22

56.h

tml 3

Met

hode

n zu

r Film

anal

yse

Glo

ssar

e m

it a

usfü

hrlic

here

n B

esch

reib

unge

n:3

ww

w.h

isto

ria-

vcen

tena

rio.

wik

ispa

ces.

com

/fi l

e/vi

ew/I

ntro

ducc

i%C

3%B

3n+a

l+Le

ngua

je+d

el+C

ine.

pdf

Com

pute

r-so

ftw

are

Schn

itt:

Win

dow

s M

ovie

Mak

er w

ww

.win

dow

s.m

icro

soft

.com

/de-

de/w

indo

ws-

live/

mov

ie-m

aker

, St

opM

otio

n-Tr

ickfi

lm: M

onke

yjam

ww

w.m

onke

yjam

.org

/, W

indo

ws

Mov

ieM

aker

, Ani

mat

orD

V w

ww

.ani

mat

ordv

.com

/D

aum

enki

no: M

inic

ine

min

icin

e-in

stal

l-de

.exe

3 w

ww

.sof

t-w

are.

net/

daum

enki

nos

Aud

iosc

hnit

t: A

udac

ity

http

://a

udac

ityt

eam

.org

/

App

sM

it z

ahlre

iche

n A

pps

lass

en s

ich

einf

ach

und

schn

ell e

igen

e kl

eine

Film

proj

ekte

real

isie

ren.

Das

Ang

ebot

reic

ht d

abei

von

App

s zu

r Pro

dukt

ion

eige

ner

Stop

-Mot

ion-

Film

e üb

er v

ersc

hied

enst

e Bi

ldfi l

ter u

nd T

rick-

Effe

kte

bis

hin

zu e

infa

cher

Sch

nitt

soft

war

e. Z

udem

gib

t es

App

s zu

r Nut

zung

von

Aud

iode

skrip

tion

en

und

Unt

erti

telu

ngen

von

akt

uelle

n Ki

nofi l

men

.

FILM

+SC

HU

LE N

RW

hat

ein

e A

usw

ahl d

iese

r App

s ge

test

et u

nd e

ine

List

e m

it d

en A

nwen

dung

en z

usam

men

gest

ellt,

die

sic

h be

sond

ers

für d

ie F

ilmar

beit

un

d -p

rodu

ktio

n im

Sch

ulun

terr

icht

eig

nen:

3 w

ww

.lwl.o

rg/fi

lm-u

nd-s

chul

e-do

wnl

oad/

Unt

erri

chts

mat

eria

l/A

pps_

Film

bild

ung.

pdf

Allg

emei

ne

Hin

wei

seIm

Kin

opro

gram

m s

tehe

n hi

nter

den

Film

tite

ln in

Kla

mm

ern

die

Hin

wei

se z

ur S

prac

hfas

sung

des

Film

s.

OF

oder

OV

ste

hen

für O

rigin

alfa

ssun

g bz

w. O

rigin

alve

rsio

n. D

ie A

bkür

zung

Om

U s

teht

für O

rigin

al m

it U

nter

tite

ln.

Zum

Bei

spie

l auf

der

Inte

rnet

seit

e w

ww

.mei

nkin

opro

gram

m.d

e kö

nnen

Sie

sic

h da

s Ki

nopr

ogra

mm

Ihre

r Sta

dt a

nzei

gen

lass

en u

nd d

ort d

ie F

ilme

fi lte

rn la

ssen

, di

e in

der

Ver

sion

OV

ode

r Om

U g

ezei

gt w

erde

n.3

ww

w.m

eink

inop

rogr

amm

.de

Auc

h ei

nige

Tag

esze

itun

gen

habe

n in

ihre

m K

inop

rogr

amm

ein

e Ex

tras

palte

für K

inov

eran

stal

tung

en in

Om

U o

der i

n de

r OF.

4.3

.

Wel

che

Kin

os z

eige

n Fi

lm in

der

Ori

gina

lver

sion

?

Page 45: 11 13 Film - VISION KINO · beim Einsatz von Filmen im fremdsprachlichen Unterricht außerdem Zugang zu anderen Filmkulturen und ihren ästhetischen Ausdrucksweisen, ...

45

4SERVICETEIL

Allg

emei

ne

Hin

wei

seIm

Kin

opro

gram

m s

tehe

n hi

nter

den

Film

tite

ln in

Kla

mm

ern

die

Hin

wei

se z

ur S

prac

hfas

sung

des

Film

s.

OF

oder

OV

ste

hen

für O

rigin

alfa

ssun

g bz

w. O

rigin

alve

rsio

n. D

ie A

bkür

zung

Om

U s

teht

für O

rigin

al m

it U

nter

tite

ln.

Zum

Bei

spie

l auf

der

Inte

rnet

seit

e w

ww

.mei

nkin

opro

gram

m.d

e kö

nnen

Sie

sic

h da

s Ki

nopr

ogra

mm

Ihre

r Sta

dt a

nzei

gen

lass

en u

nd d

ort d

ie F

ilme

fi lte

rn la

ssen

, di

e in

der

Ver

sion

OV

ode

r Om

U g

ezei

gt w

erde

n.3

ww

w.m

eink

inop

rogr

amm

.de

Auc

h ei

nige

Tag

esze

itun

gen

habe

n in

ihre

m K

inop

rogr

amm

ein

e Ex

tras

palte

für K

inov

eran

stal

tung

en in

Om

U o

der i

n de

r OF.

Eins

tellu

ngsg

röße

Shot

siz

esÉc

helle

de

plan

sEl

tam

año

de lo

s pl

anos

Pano

ram

a-ei

nste

llung

Extr

eme

Long

Sho

tTh

e m

ain

obje

ct o

f thi

s sh

ot is

to e

stab

lish

the

back

grou

nd a

nd th

e la

ndsc

ape

in w

hich

a s

cene

ta

kes

plac

es. T

he c

hara

cter

is n

early

invi

sibl

e. T

he

Extr

eme

Long

Sho

t is

ofte

n us

ed to

intr

oduc

e a

scen

e. In

this

cas

e it

is c

alle

d th

e Es

tabl

ishi

ng

Shot

or O

peni

ng S

hot.

Le p

lan

géné

ral

L’ob

ject

if de

ce

plan

est

de

mon

trer

l'ar

rière

-pl

an o

u le

pay

sage

dan

s le

quel

la s

itua

tion

se

déro

ule.

Les

per

sonn

ages

et l

es o

bjet

s so

nt à

pe

ine

visi

bles

. Ce

plan

est

sou

vent

uti

lisé

afi n

d'

intr

odui

re u

ne s

cène

.

El p

lano

gen

eral

larg

oEl

obj

etiv

o pr

inci

pal d

e es

te p

lano

es

esta

blec

er e

l se

gund

o pl

ano

y el

pai

saje

en

el q

ue s

e de

sarr

olla

un

a es

cena

. Los

per

sona

jes

y lo

s ob

jeto

s so

n ap

enas

vis

ible

s. A

men

udo,

est

e pl

ano

se u

sa p

ara

intr

oduc

ir un

a es

cena

.

Tota

leLo

ng S

hot

The

Long

sho

t sho

ws

one

or m

ore

char

acte

rs

and

thei

r env

ironm

ent.

The

cam

era

is a

t a lo

ng

dist

ance

and

the

back

grou

nd re

mai

ns m

ore

dom

inan

t tha

n th

e su

bjec

t its

elf.

Le p

lan

d‘en

sem

ble

Le p

lan

d'en

sem

ble

mon

tre

un o

u pl

usie

urs

pers

onna

ges

et le

s m

et e

n re

lati

on a

vec

leur

en

viro

nnem

ent.

La c

amér

a re

ste

touj

ours

à

dist

ance

et l

es d

écor

s so

nt p

rédo

min

ants

.

El p

lano

gen

eral

El p

lano

gen

eral

mue

stra

uno

o m

ás p

erso

naje

s y

su e

ntor

no. L

a cá

mar

a se

que

da s

iem

pre

a un

a di

stan

cia

cons

ider

able

. El s

egun

do p

lano

pr

edom

ina

sobr

e lo

s pe

rson

ajes

.

Hal

btot

ale

Med

ium

Lon

g Sh

otTh

e M

ediu

m L

ong

Shot

sho

ws

one

char

acte

r or

grou

ps o

f cha

ract

ers

in th

eir e

ntire

ty. I

t is

ofte

n us

ed to

est

ablis

h a

rela

tion

ship

bet

wee

n th

e ch

arac

ters

or t

o sh

ow a

cha

ract

er in

his

/her

dire

ct

surr

ound

ing.

Le p

lan

dem

i-ens

embl

eLe

pla

n de

mi-e

nsem

ble

mon

tre

un p

erso

nnag

e ou

de

s gr

oupe

s de

per

sonn

ages

dan

s le

ur in

tégr

alit

é.

Ce

plan

aid

e à

étab

lir u

ne re

lati

on e

ntre

les

pers

onna

ges

ou e

ntre

les

pers

onna

ges

et le

ur

envi

ronn

emen

t dire

ct.

El p

lano

gen

eral

cor

toEl

pla

no g

ener

al c

orto

mue

stra

ínte

gram

ente

un

pers

onaj

e o

grup

os d

e pe

rson

ajes

. Est

e pl

ano

se u

tiliz

a pa

ra e

stab

lece

r una

rela

ción

ent

re lo

s pe

rson

ajes

o e

ntre

los

pers

onaj

es y

su

ento

rno

inm

edia

to.

Hal

bnah

Med

ium

Sho

t Th

e M

ediu

m S

hot f

ocus

es o

n th

e ac

tor.

The

char

acte

rs a

re s

how

n fr

om th

e kn

ee u

p. T

his

shot

em

phas

izes

the

body

of t

he c

hara

cter

, his

/her

fa

cial

exp

ress

ion,

the

mot

ions

of h

is/h

er b

ody,

et

c.

Le p

lan

moy

enLe

pla

n m

oyen

est

rédu

it a

u pr

ofi t

du

com

édie

n.

On

voit

les

pers

onna

ges

des

geno

ux ju

squ'

à la

te. C

e pl

an fa

it re

ssor

tir l

e co

rps

du p

erso

nnag

e,

son

phys

ique

, sa

faço

n de

bou

ger,

etc.

El p

lano

med

ioEl

pla

no m

edio

se

cent

ra e

n el

act

or. L

os

pers

onaj

es s

e pu

eden

obs

erva

r des

de la

rodi

lla

hast

a la

cab

eza.

Est

e pl

ano

resa

lta e

l cue

rpo

del

pers

onaj

e, s

u ex

pres

ión

faci

al, s

us m

ovim

ient

os,

etc.

Am

erik

anis

che

Eins

tellu

ngA

mer

ican

Sho

tTh

e M

ediu

m S

hot i

s al

so c

alle

d th

e A

mer

ican

Sho

t as

it w

as o

ften

use

d in

Am

eric

an w

este

rns.

In th

is

case

, the

sho

t foc

uses

on

the

belt

and

the

hols

ter

of th

e co

wbo

y. T

he c

hara

cter

s ar

e sh

own

from

the

thig

h up

.

Le p

lan

amér

icai

nLe

pla

n m

oyen

est

aus

si a

ppel

é pl

an a

mér

icai

n ca

r il

est s

ouve

nt u

tilis

é da

ns le

s w

este

rns

amér

icai

ns

pour

met

tre

l’acc

ent s

ur la

cei

ntur

e et

le c

olt d

u co

w-b

oy. O

n vo

it le

s pe

rson

nage

s de

s cu

isse

s ju

squ’

à la

tête

.

El p

lano

am

eric

ano

El p

lano

med

io s

e de

nom

ina

tam

bién

pla

no

amer

ican

o da

do q

ue s

e us

aba

en lo

s w

este

rns

amer

ican

os p

ara

resa

ltar e

l cin

turó

n y

el c

abal

lo

del c

owbo

y. L

os p

erso

naje

s se

mue

stra

n de

l m

uslo

par

a ar

riba.

4.4

.

G

loss

ar

Engl

isch

Fran

zösi

sch

Span

isch

Page 46: 11 13 Film - VISION KINO · beim Einsatz von Filmen im fremdsprachlichen Unterricht außerdem Zugang zu anderen Filmkulturen und ihren ästhetischen Ausdrucksweisen, ...

46

Nah

aufn

ahm

eM

ediu

m C

lose

-Sho

tTh

is s

hot s

how

s th

e ch

arac

ter’s

tors

o. It

is o

ften

us

ed to

por

tray

a d

ialo

gue

beca

use

one

can

see

how

the

shou

lder

and

the

hand

s ta

ke p

art i

n th

e co

nver

sati

on.

Le p

lan

rapp

roch

éC

e pl

an m

ontr

e le

per

sonn

age

en b

uste

. Il

est s

ouve

nt u

tilis

é po

ur m

ettr

e en

scè

ne d

es

dial

ogue

s pu

isqu

'on

voit

com

men

t les

épa

ules

et

les

mai

ns p

arti

cipe

nt à

la c

onve

rsat

ion.

El p

rimer

pla

noEs

te p

lano

mue

stra

el t

orso

del

per

sona

je. S

e ut

iliza

frec

uent

emen

te p

ara

pres

enta

r un

diál

ogo,

ya

que

así

se

ve c

ómo

los

hom

bros

y la

s m

anos

fo

rman

par

te d

e la

con

vers

ació

n.

Gro

ßauf

nahm

eC

lose

-up

In th

is s

hot t

he c

amer

a is

ver

y cl

ose

to th

e ob

ject

or t

he fa

ce s

o th

at th

e sc

reen

is fi

lled

by a

de

tail

or a

who

le fa

ce. I

t ser

ves

e.g.

to s

how

the

char

acte

r's e

mot

ions

or i

mpo

rtan

t obj

ects

of t

he

stor

y.

Le g

ros

plan

Dan

s ce

pla

n, la

cam

éra

est s

itué

e pr

ès d

'un

obje

t ou

d'u

n vi

sage

. L'é

cran

est

alo

rs re

mpl

i par

un

déta

il ou

un

visa

ge to

ut e

ntie

r. Il

met

ain

si l’

acce

nt

sur l

es é

mot

ions

d’u

n pe

rson

nage

ou

sur u

n ob

jet

qui e

st im

port

ant p

our l

e ré

cit.

El p

rimer

ísim

o pr

imer

pla

noEn

est

e pl

ano

la c

ámar

a es

tá c

erca

de

un o

bjet

o o

de u

na c

ara

de m

aner

a qu

e un

det

alle

o u

n ro

stro

en

tero

aba

rcan

toda

la p

anta

lla. E

sto

acen

túa

las

emoc

ione

s de

un

pers

onaj

e o

pone

de

relie

ve u

n ob

jeto

impo

rtan

te p

ara

la n

arra

ción

.

Det

aila

ufna

hme

Extr

eme

Clo

se-u

pTh

e ca

mer

a is

focu

ssin

g on

a s

ingl

e de

tail,

suc

h as

th

e ey

es o

r lip

s of

a c

hara

cter

or t

he s

truc

ture

of

a su

rfac

e. T

he fo

cus

of th

is s

hot i

s to

dis

play

the

impo

rtan

ce o

f a s

peci

fi c d

etai

l.

Le tr

ès g

ros

plan

La c

amér

a se

foca

lise

sur u

n se

ul d

étai

l com

me

les

yeux

ou

la b

ouch

e ou

mon

tre

la s

truc

ture

d'u

ne

surf

ace.

Ce

plan

con

fère

une

gra

nde

impo

rtan

ce

au d

étai

l pré

sent

é.

El p

lano

de

deta

lleLa

cám

ara

enfo

ca u

n de

talle

úni

co c

omo

los

ojos

, la

boc

a o

mue

stra

la e

stru

ctur

a de

una

sup

erfi c

ie.

Este

pla

no le

con

cede

gra

n im

port

anci

a al

det

alle

re

pres

enta

do.

Kam

era-

pers

pekt

ive

View

poin

tLa

pris

e de

vue

El p

unto

de

vist

a

Kam

era-

/ A

ufna

hmew

inke

lA

ngle

of s

hot,

Cam

era

angl

eTh

e an

gle

of s

hot i

ndic

ates

the

angl

e, th

e he

ight

an

d th

e di

rect

ion

from

whi

ch th

e ca

mer

a fi l

ms

the

scen

e.

L'an

gle

de p

rise

de v

ueL'

angl

e de

pris

e de

vue

indi

que

l'ang

le, l

a ha

uteu

r et

la d

irect

ion

de la

quel

le la

cam

éra

fi lm

e la

sc

ène.

El á

ngul

o de

la c

ámar

a /

de la

tom

aEl

áng

ulo

de la

cám

ara

indi

ca e

l áng

ulo,

la a

ltura

y

la d

irecc

ión

desd

e do

nde

la c

ámar

a fi l

ma

la

esce

na.

Nor

mal

-pe

rspe

ktiv

eSt

raig

ht-A

ngle

Sho

t / E

ye-le

vel

The

cam

era

is p

osit

ione

d at

the

sam

e he

ight

as

the

fi lm

ed o

bjec

t or p

erso

n. T

his

pers

pect

ive

norm

ally

has

a n

eutr

al o

r rea

listi

c co

nnot

atio

n.

La p

ersp

ecti

ve c

entr

ale

L’ob

ject

if de

la c

amér

a es

t à la

mêm

e ha

uteu

r que

l'o

bjet

ou

la p

erso

nne

fi lm

é. C

ette

per

spec

tive

est

pe

rçue

com

me

neut

re o

u ré

alis

te.

El á

ngul

o ne

utro

El o

bjet

ivo

de la

cám

ara

está

a la

mis

ma

altu

ra

del o

bjet

o o

la p

erso

na fi

lmad

a. E

sta

pers

pect

iva

tien

e un

a co

nnot

ació

n ne

utra

l o re

alis

ta.

Auf

sich

t/

Vog

elpe

rspe

ktiv

eH

igh

angl

e /

over

head

Th

e ca

mer

a sh

ows

a sc

ene

from

abo

ve. T

he fi

lmed

ch

arac

ters

or o

bjec

ts a

ppea

r to

be s

mal

l or l

ost.

This

per

spec

tive

giv

es a

bro

ad o

verv

iew

of t

he

scen

ery

or e

voke

s th

e im

pres

sion

of s

uper

iorit

y in

th

e sp

ecta

tor.

La p

long

éeLa

cam

éra

est i

nclin

ée v

ers

le b

as e

t les

obj

ets

et le

s pe

rson

nage

s fi l

més

sem

blen

t êtr

e pe

tits

ou

per

dus.

Cet

te p

ersp

ecti

ve d

onne

une

bon

ne

vue

d'en

sem

ble

des

déco

rs o

u un

e im

pres

sion

de

supé

riorit

é au

spe

ctat

eur.

El p

icad

o /

la v

ista

de

pája

roLa

cám

ara

mue

stra

una

esc

ena

desd

e ar

riba.

Es

tá in

clin

ada

haci

a ab

ajo

y lo

s pe

rson

ajes

y

obje

tos

fi lm

ados

par

ecen

peq

ueño

s o

perd

idos

. Es

ta p

ersp

ecti

va d

a al

esp

ecta

dor u

na v

isió

n ge

nera

l de

la e

scen

ogra

fía o

una

impr

esió

n de

su

perio

ridad

.

Engl

isch

Fran

zösi

sch

Span

isch

Page 47: 11 13 Film - VISION KINO · beim Einsatz von Filmen im fremdsprachlichen Unterricht außerdem Zugang zu anderen Filmkulturen und ihren ästhetischen Ausdrucksweisen, ...

47

4SERVICETEIL

Unt

ersi

cht/

Fr

osch

pers

pekt

ive

Low

-Ang

le S

hot /

Wor

m’s

Eye

-Vie

wTh

is c

amer

a-an

gle

show

s th

e ch

arac

ters

or o

bjec

ts

from

bel

ow. B

y lo

okin

g up

to th

e ch

arac

ter o

r ob

ject

the

cam

era

can

glor

ify a

per

son

or c

an g

ive

hier

arch

ical

impo

rtan

ce o

r pow

er to

wha

t is

bein

g fi l

med

.

La c

ontr

e-pl

ongé

eC

ette

pris

e de

vue

mon

tre

les

pers

onna

ges

et

les

obje

ts d

'en

bas.

En

rega

rdan

t ver

s le

hau

t la

cam

éra

peut

mag

nifi e

r une

per

sonn

e ou

con

fère

un

e im

port

ance

hié

rarc

hiqu

e ou

de

la p

uiss

ance

à

ce q

ui e

st fi

lmé.

El c

ontr

apic

ado

/ La

vis

ta d

esde

aba

joEs

te á

ngul

o de

la c

ámar

a m

uest

ra a

los

pers

onaj

es y

los

obje

tos

desd

e ab

ajo.

Mira

ndo

haci

a ar

riba,

la c

ámar

a pu

ede

enal

tece

r a u

na

pers

ona,

est

able

cer u

na je

rarq

uía

o co

nfer

ir po

der a

lo fi

lmad

o.

Kam

era-

bew

egun

gen

Cam

era

mov

emen

tsLe

mou

vem

ent d

e la

cam

éra

El m

ovim

ient

o de

cám

ara

Han

d-/

Schu

lter

kam

era

Han

d-he

ld c

amer

a /

Shou

lder

cam

era

The

cam

eram

an h

olds

the

cam

era

in h

is fo

rear

m

or o

n hi

s sh

ould

er. T

hus

the

cam

era

follo

ws

all

the

mov

emen

t of t

he c

hara

cter

s an

d cr

eate

s an

au

then

tic

atm

osph

ere.

Thi

s ca

mer

a m

ovem

ent i

s of

ten

used

for d

ocum

enta

ry fi

lms.

La c

amér

a à

la m

ain

/ d'

épau

leL'

opér

ateu

r tie

nt la

cam

éra

au b

out d

e so

n br

as o

u su

r les

épa

ules

. Ain

si la

cam

éra

suit

to

us le

s m

ouve

men

ts d

es p

erso

nnag

es e

t cré

e un

e at

mos

phèr

e au

then

tiqu

e. C

e m

ouve

men

t de

la c

amér

a es

t par

ex.

uti

lisé

pour

des

fi lm

s do

cum

enta

ires.

La c

ámar

a en

man

o /

al h

ombr

oEl

ope

rado

r tie

ne la

cám

ara

en s

u an

tebr

azo

o so

bre

su h

ombr

o. L

a cá

mar

a si

gue

todo

s lo

s m

ovim

ient

os d

e lo

s pe

rson

ajes

y c

rea

una

atm

ósfe

ra a

utén

tica

. Est

e m

ovim

ient

o de

mar

a se

uti

liza,

por

eje

mpl

o, p

ara

pelíc

ulas

do

cum

enta

les.

Hor

izon

tal-

/V

erti

kals

chw

enk

The

pan

desc

ribes

a c

amer

a m

ovem

ent f

rom

left

to

righ

t or r

ight

to le

ft.

The

tilt

is a

cam

era

mov

emen

t eit

her u

p –

or

dow

nwar

ds.

In b

oth

case

s, th

e ca

mer

a re

mai

ns in

its

posi

tion

on

the

stat

ic tr

ipod

.

Le p

anor

amiq

ueD

ans

un p

anor

amiq

ue h

oriz

onta

l le

mou

vem

ent

de la

cam

éra

se p

rodu

it d

e ga

uche

à d

roit

e ou

de

droi

te à

gau

che.

Le p

anor

amiq

ue v

erti

cal f

ait b

ouge

r la

cam

éra

de

bas

en h

aut o

u de

hau

t en

bas.

Dan

s le

s de

ux c

as, l

a ca

mér

a pi

vote

aut

our d

e so

n pi

ed fi

xe.

La to

ma

pano

rám

ica

Para

la to

ma

pano

rám

ica

horiz

onta

l, la

cám

ara

se

mue

ve d

e iz

quie

rda

a de

rech

a o

al re

vés.

La

tom

a pa

norá

mic

a ve

rtic

al h

ace

mov

er la

mar

a de

arr

iba

haci

a ab

ajo

o al

revé

s.En

am

bos

caso

s la

cám

ara

gira

sob

re u

n tr

ípod

e fi j

o.

Kam

eraf

ahrt

(Ran

fahr

t,

Rüc

kfah

rt,

Para

llelf

ahrt

)

Trac

king

sho

tTh

e ca

mer

a is

mov

ing

to k

eep

up w

ith

the

char

acte

rs o

r obj

ects

. We

dist

ingu

ish

betw

een

a tr

acki

ng-in

(the

cam

era

mov

es to

war

ds th

e ob

ject

), a

trac

king

-bac

k (t

he c

amer

a m

oves

aw

ay

from

the

obje

ct) a

nd a

par

alle

l cam

era

mov

emen

t (t

he c

amer

a m

oves

alo

ngsi

de th

e fi l

med

obj

ect)

.Th

e ch

ange

of t

he c

amer

a po

siti

on in

volv

es a

lso

a ch

ange

of t

he re

lati

on b

etw

een

obje

cts

and

subj

ects

.

Le tr

avel

ling

La c

amér

a se

dép

lace

d’e

lle-m

ême.

On

dist

ingu

e en

tre

un tr

avel

ling

avan

t (la

cam

éra

se ra

ppro

che

de l'

obje

t) u

n tr

avel

ling

arriè

re (l

a ca

mér

a s’

éloi

gne

de l'

obje

t) e

t un

trav

ellin

g la

téra

l (la

ca

mér

a se

dép

lace

par

allè

lem

ent a

u su

jet fi

lmé)

. Le

cha

ngem

ent d

e la

pos

itio

n de

la c

amér

a im

pliq

ue a

ussi

un

chan

gem

ent d

es re

lati

ons

entr

e le

s ob

jets

et l

es s

ujet

s.

El tr

avel

ín, t

rave

ling

La c

ámar

a se

mue

ve p

or s

í mis

ma.

Dis

ting

uim

os

entr

e el

trav

elín

hac

ia a

dela

nte

(la c

ámar

a se

ap

roxi

ma

al o

bjet

o), e

l tra

velín

hac

ia a

trás

(la

cám

ara

se a

leja

del

obj

eto)

y e

l tra

velín

late

ral

(la c

ámar

a ac

ompa

ña a

l obj

eto)

. El c

ambi

o de

la

pos

ició

n de

la c

ámar

a im

plic

a ta

mbi

én u

n ca

mbi

o de

las

rela

cion

es e

ntre

los

obje

tos

y lo

s pe

rson

ajes

.

Engl

isch

Fran

zösi

sch

Span

isch

Page 48: 11 13 Film - VISION KINO · beim Einsatz von Filmen im fremdsprachlichen Unterricht außerdem Zugang zu anderen Filmkulturen und ihren ästhetischen Ausdrucksweisen, ...

48

Zoom

The

zoom

Th

e zo

om is

use

d to

get

clo

ser o

r fur

ther

aw

ay

from

the

acti

on. T

he c

amer

a its

elf i

s no

t mov

ing

at a

ll. It

can

zoo

m in

to g

et c

lose

r or z

oom

out

to

mov

e fu

rthe

r aw

ay.

Le z

oom

Le z

oom

est

uti

lisé

pour

se

dirig

er v

ers

une

acti

on

ou p

our s

'en

éloi

gner

. La

cam

éra

elle

-mêm

e ne

bo

uge

pas

du to

ut. E

lle p

eut z

oom

er s

ur u

n ob

jet

afi n

d'ê

tre

plus

prè

s ou

déz

oom

er a

fi n d

'êtr

e pl

us

loin

.

El z

oom

El z

oom

se

utili

za p

ara

acer

cars

e a

una

acci

ón o

pa

ra a

leja

rse.

La

cám

ara

no s

e m

ueve

. Enf

oca

con

el z

oom

par

a es

tar m

ás c

erca

o m

ás le

jos

de u

n ob

jeto

.

Schn

itt

(sch

neid

en)

Mon

tage

/Edi

ting

(to

edit

)Le

mon

tage

(m

onte

r)El

mon

taje

(mon

tar)

The

Edit

ing

is p

art o

f the

pos

t pro

duct

ion

of a

m

ovie

. The

edi

tor j

oins

toge

ther

the

diff

eren

t sh

ots

of a

seq

uenc

e an

d in

doi

ng s

o, jo

ins

diff

eren

t set

ting

s, ti

mes

and

plo

t lin

es.

Le m

onta

ge fa

it p

arti

e de

la p

ost p

rodu

ctio

n d'

un

fi lm

. Le

mon

teur

lie

les

diff

éren

ts p

lans

d'u

ne

séqu

ence

. Par

con

séqu

ence

, il p

rodu

it d

iffér

ents

es

pace

s et

tem

ps a

insi

que

diff

éren

ts n

ivea

ux d

e na

rrat

ion

ou d

e dé

roul

emen

t de

l'act

ion.

El m

onta

je e

s un

a pa

rte

de la

pos

t pro

ducc

ión

de u

na p

elíc

ula.

El m

onta

dor u

ne lo

s pl

anos

de

una

secu

enci

a y

así p

rodu

ce d

ifere

ntes

esp

acio

s,

tiem

pos

y ni

vele

s na

rrat

ivos

.

Plan

sequ

enz

Sequ

ence

Sho

tEx

trem

e lo

ng ta

ke w

itho

ut a

ny e

diti

ng. O

ften

it is

co

mbi

ned

wit

h lo

ng tr

acki

ng.

The

acti

on is

dom

inat

ed b

y th

e m

ise-

en-s

cène

.

Le p

lan

séqu

ence

Un

très

long

pla

n sa

ns a

ucun

e co

upur

e. S

ouve

nt

il es

t com

biné

ave

c un

long

trav

ellin

g. L

'act

ion

est

dom

inée

par

la m

ise-

en-s

cène

.

El p

lano

sec

uenc

iaU

n pl

ano

muy

larg

o si

n co

rtes

. Muc

has

vece

s es

tá c

ombi

nado

con

un

trav

elín

larg

o. L

a ac

ción

es

tá d

omin

ada

para

la p

uest

a en

esc

ena.

Schu

ss-

Geg

ensc

huss

Shot

-Rev

erse

-Sho

tTh

is e

diti

ng te

chni

que

is o

ften

use

d fo

r dia

logu

es

and

falls

mos

tly b

ack

on m

ediu

m s

hots

. The

ca

mer

a ch

ange

s be

twee

n tw

o or

mor

e ch

arac

ters

, sh

owin

g ea

ch ti

me

a si

mila

r (su

bjec

tive

) pe

rspe

ctiv

e.

Le c

ham

p-co

ntre

cham

psC

ette

tech

niqu

e de

mon

tage

est

sou

vent

uti

lisée

po

ur d

es d

ialo

gues

et r

ecou

rt s

urto

ut à

des

pl

ans

moy

ens.

La

cam

éra

chan

ge e

ntre

deu

x ou

pl

usie

urs

pers

onna

ges,

mon

tran

t à c

haqu

e fo

is

une

pers

pect

ive

(sub

ject

ive)

sim

ilaire

.

El p

lano

y c

ontr

apla

noEs

ta té

cnic

a de

mon

taje

se

utili

za a

men

udo

para

lo

s dí

alog

os y

recu

rre

prin

cipa

lmen

te a

pla

nos

med

ios.

La

cám

ara

alte

rna

entr

e do

s o

vario

s pe

rson

ajes

mos

tran

do e

n ca

da c

ambi

o un

a pe

rspe

ctiv

a (s

ubje

tiva

) sim

ilar.

Para

llelm

onta

geC

ross

-cut

The

cros

s-cu

t goe

s fr

om o

ne s

tran

d of

act

ion

to a

noth

er a

nd e

voke

s e.

g. th

e im

pres

sion

of

sim

ulta

neit

y. T

his

edit

ing

fi gur

e is

oft

en u

sed

in th

e sh

ow-d

own

of a

fi lm

to h

eigh

ten

the

susp

ense

.

Le m

onta

ge p

aral

lèle

Le m

onta

ge p

aral

lèle

pas

se d

'une

act

ion

à u

ne

autr

e et

don

ne p

.ex.

l’ill

usio

n d’

une

sim

ulta

néit

é.

Cet

te fi

gure

de

mon

tage

est

fréq

uem

men

t uti

lisée

da

ns le

sho

w-d

own

du fi

lm p

our a

ugm

ente

r le

susp

ense

.

El m

onta

je p

aral

elo

El m

onta

je p

aral

elo

pasa

de

una

acci

ón a

otr

a y

da lu

gar,

por e

jem

plo,

a u

na im

pres

ión

de

sim

ulta

neid

ad. E

sta

fi gur

a de

mon

taje

se

utili

za

a m

enud

o en

el s

how

-dow

n de

una

pel

ícul

a pa

ra

aum

enta

r el s

uspe

nse.

Engl

isch

Fran

zösi

sch

Span

isch

Page 49: 11 13 Film - VISION KINO · beim Einsatz von Filmen im fremdsprachlichen Unterricht außerdem Zugang zu anderen Filmkulturen und ihren ästhetischen Ausdrucksweisen, ...

49

4SERVICETEIL

Rüc

kble

nde/

V

orau

sble

nde

Flas

hbac

ks/

Flas

hfor

war

dFl

ashb

acks

and

fl as

hfor

war

ds in

terr

upt t

he

cont

inui

ty o

f the

sto

ry.

Flas

h-ba

cks

are

cons

truc

ting

jum

ps b

ackw

ard

in th

e ti

mel

ine

of

the

plot

. Fla

sh-f

orw

ards

are

con

stru

ctin

g ju

mps

fo

rwar

d in

the

tim

elin

e of

the

plot

.

Le fl

ash-

back

/ le

fl as

h-fo

rwar

dLe

s fl a

sh-b

acks

et l

es fl

ash-

forw

ards

inte

rrom

pent

la

con

tinu

ité

du ré

cit.

Les

fl ash

-bac

ks d

ésig

nent

un

reto

ur e

n ar

rière

da

ns le

tem

ps. L

es fl

ash-

forw

ards

pas

sent

à u

ne

acti

on u

ltérie

ure.

El fl

ash-

back

, el fl

ash

-for

war

dLo

s fl a

sh-b

acks

y lo

s fl a

sh-f

orw

ards

inte

rrum

pen

la c

onti

nuid

ad d

e la

nar

raci

ón. L

os fl

ash-

back

s re

mit

en a

un

salto

atr

ás e

n el

tiem

po. L

os fl

ash-

forw

ards

pas

an a

una

acc

ión

post

erio

r.

Übe

rgän

geTr

ansi

tion

sEf

fets

de

liais

onLo

s en

lace

s

Wei

cher

(u

nsic

htba

rer)

Sc

hnit

t

Invi

sibl

e Ed

itin

gTh

e In

visi

ble

Edit

ing

indi

cate

s th

e sc

arce

ly

noti

ceab

le tr

ansi

tion

from

one

sho

t to

anot

her.

Mos

t fi lm

s ar

e ed

ited

in th

is w

ay.

Le m

onta

ge in

visi

ble

Le m

onta

ge in

visi

ble

indi

que

la tr

ansi

tion

à p

eine

vi

sibl

e d'

un p

lan

à un

aut

re.

La m

ajor

ité

des

fi lm

s so

nt m

onté

s ai

nsi.

El m

onta

ge in

visi

ble

El m

onta

je in

visi

ble

indi

ca la

tran

sici

ón a

pena

s pe

rcep

tibl

e de

un

plan

o a

otro

.La

may

oría

de

las

pelíc

ulas

se

mon

tan

así.

Har

ter S

chni

ttJu

mp

Cut

The

Jum

p Cu

t is

the

oppo

site

of t

he in

visi

ble

edit

ing.

It

indi

cate

s e.

g. a

dra

mat

ic p

oint

or t

he b

egin

ning

/

the

end

of a

seq

uenc

e.

La c

oupe

fran

che

/ sa

ut d

'imag

eLa

cou

pe fr

anch

e es

t le

cont

raire

du

mon

tage

in

visi

ble.

Elle

indi

que

par e

x. u

n po

int d

ram

atiq

ue

ou le

déb

ut /

la fi

n d'

une

séqu

ence

.

El m

onta

je Ju

mp

Cut,

el m

onta

je c

orto

El m

onta

je Ju

mp

Cut e

s lo

con

trar

io d

el m

onta

je

invi

sibi

le. I

ndic

a po

r eje

mpl

o un

pun

to d

ram

átic

o o

el c

omen

zio

/ el

fi na

l de

una

secu

enci

a.

Übe

rble

nden

Fade

-in, f

ade-

out

An

imag

e of

a s

hot g

radu

ally

repl

aces

an

imag

e of

an

othe

r sho

t.

Le fo

ndu

ench

aîné

Une

imag

e d'

un p

lan

rem

plac

e pr

ogre

ssiv

emen

t l'i

mag

e d'

un a

utre

pla

n.

El fu

ndid

o en

cade

nado

Una

imag

en d

e un

pla

no e

s re

empl

azad

a gr

adua

lmen

te p

or u

na im

agen

de

otro

pla

no.

Schw

arzb

lend

eFa

de to

bla

ckTh

e im

age

dark

ens

and

beco

mes

bla

ck.

Le fo

ndu

au n

oir

L'im

age

s'obs

curc

it e

t dev

ient

noi

r.El

fund

ido

en n

egro

La im

agen

osc

urec

e y

se v

uelv

e ne

gra.

Wei

ßble

nde

Fade

to w

hite

The

imag

e tu

rns

pale

and

bec

omes

whi

te.

Le fo

ndu

au b

lanc

L'im

age

pâlit

et d

evie

nt b

lanc

he.

El fu

ndid

o en

bla

nco

La im

agen

pal

idec

e y

se v

uelv

e bl

anca

.

Engl

isch

Fran

zösi

sch

Span

isch

Page 50: 11 13 Film - VISION KINO · beim Einsatz von Filmen im fremdsprachlichen Unterricht außerdem Zugang zu anderen Filmkulturen und ihren ästhetischen Ausdrucksweisen, ...

50

Film

beru

feFi

lm c

rew

Les

mét

iers

du

ciné

ma

Ofi c

ios

del c

ine

Cut

ter/

ined

itor

le m

onte

ur, l

a m

onte

use

el e

dito

r, la

edi

tora

Dre

hbuc

haut

or/i

nsc

reen

play

writ

erle

scé

naris

te, l

a sc

énar

iste

el/l

a gu

ioni

sta

Kam

eram

ann/

frau

cam

era

man

/wom

an, c

inem

atog

raph

erl'o

péra

teur

, l'o

péra

tric

eel

cam

aróg

rafo

, la

cam

aróg

rafa

Prod

uzen

t/in

prod

ucer

le p

rodu

cteu

r, la

pro

duct

rice

el p

rodu

ctor

, la

prod

ucto

ra

Prod

ukti

ons -

leit

er/i

npr

oduc

tion

man

ager

le c

hef d

e pr

oduc

tion

el d

irect

or, l

a di

rect

ora

de p

rodu

cció

n

Regi

sseu

r/in

dire

ctor

le ré

alis

ateu

r, la

réal

isat

rice

el d

irect

or, l

a di

rect

ora

/ el

real

izad

or

Tonm

eist

er/i

nso

und

desi

gner

l’ing

énie

ur d

u so

nel

inge

nier

o, la

inge

nier

a de

son

ido

Scha

uspi

eler

/in

acto

r, ac

tres

sl’a

cteu

r, l’a

ctric

eel

act

or, l

a ac

triz

Sync

hron

-sp

rech

er/i

ndu

bbin

g ar

tist

l'art

iste

de

doub

lage

el, l

a in

térp

rete

de

dobl

aje

Gen

rege

nre

Le g

enre

el g

énér

o

Dra

ma

dram

ale

dra

me

el d

ram

a

Kom

ödie

com

edy

la c

oméd

iela

com

edia

Trag

ödie

trag

edy

la tr

agéd

iela

trag

edia

Act

ionfi

lmac

tion

fi lm

le fi

lm d

’act

ion

una

pelíc

ula

de a

cció

n

Scie

nce

Fict

ion

scie

nce

fi cti

on fi

lmla

sci

ence

-fi ct

ion

la c

ienc

ia fi

cció

n

Dok

umen

tarfi

lmdo

cum

enta

ry fi

lmle

fi lm

doc

umen

taire

la p

elíc

ula

docu

men

tal

Hor

rorfi

lmho

rror

fi lm

le fi

lm d

’hor

reur

la p

elíc

ula

de te

rror

Abe

nteu

erfi l

mad

vent

ure

fi lm

le fi

lm d

’ave

ntur

ela

pel

ícul

a de

ave

ntur

as

Kri

min

alfi l

mcr

ime-

/gan

gste

r fi lm

le fi

lm p

olic

ier

la p

elíc

ula

polic

íaca

Ani

mat

ions

fi lm

anim

atio

nle

fi lm

d’a

nim

atio

nla

ani

mac

ión

Film

noi

rFi

lm n

oir

le fi

lm n

oir

el c

ine

negr

o

Engl

isch

Fran

zösi

sch

Span

isch

Page 51: 11 13 Film - VISION KINO · beim Einsatz von Filmen im fremdsprachlichen Unterricht außerdem Zugang zu anderen Filmkulturen und ihren ästhetischen Ausdrucksweisen, ...

51

4SERVICETEIL

Wei

tere

s Fi

lmvo

kabu

lar

Add

itio

nal fi

lm te

rms

D'a

utre

s te

rmes

tech

niqu

es d

u ci

ném

aO

tros

térm

inos

cin

emat

ográ

fi cos

Ada

ptio

n,

Ada

ptat

ion

adap

tati

onl'a

dapt

atio

n (f.

)la

ada

ptac

ión

Aus

stat

tung

set d

esig

nle

déc

orlo

s es

ceno

graf

ía

Aut

oren

fi lm

dire

ctor

's fi l

mle

fi lm

d'a

uteu

rla

pel

ícul

a de

aut

or

Bild

auss

chni

ttfr

ame

le c

adre

el e

ncua

dre

Bild

kom

posi

tion

com

posi

tion

of t

he im

age

La c

ompo

siti

on d

e l'i

mag

ela

com

posi

ción

fot

ográ

fi ca

Dre

hbuc

hsc

ript,

scre

enpl

ayle

scé

nario

el g

uión

Dre

hort

a

m D

reho

rtlo

cati

on

on

loca

tion

le li

eu d

e to

urna

ge

sur

les

lieux

du

tour

nage

el lu

gar d

e ro

daje

e

n el

luga

r de

roda

je

Eins

tellu

ngsh

otle

pla

nel

enc

uadr

e, e

l pla

no

Eins

tellu

ngsl

änge

leng

th o

f sho

tla

dur

ée d

u pl

anla

dur

ació

n de

l pla

no

Erzä

hlst

rukt

urna

rrat

ive

stru

ctur

ela

str

uctu

re n

arra

tive

la e

stru

ctur

a na

rrat

iva

Film

en, d

rehe

nto

sho

ot, s

hoot

ing

tour

ner,

le to

urna

gefi l

mar

, rod

ar /

la fi

lmac

ión

Film

gesc

hich

tefi l

m h

isto

ryl'h

isto

ire d

u ci

ném

ala

his

toria

del

cin

e

Film

set

set

le p

late

au d

e ci

ném

ael

set

de

roda

je

Film

spul

efi l

m re

ella

bob

ine

la b

obin

a ci

nem

atog

ráfi c

a

Geg

enlic

htco

ntre

-jour

le c

ontr

e-jo

urla

con

tral

uz

Ger

äusc

he,

Ger

äusc

heff

ekte

soun

d ef

fect

sle

bru

itage

, les

eff

ets

sono

res

el s

onid

o, lo

s ef

ecto

s de

son

ido

Hau

ptda

rste

ller/

inm

ain

acto

rl'a

cteu

r, l'a

ctric

e pr

inci

pal(e

)el

, la

inté

rpre

te p

rinci

pal

Insz

enie

rung

Mis

e-en

-scè

nela

mis

e en

scè

nela

pue

sta

en e

scen

a

Kom

men

tato

rco

mm

enta

tor

le c

omm

enta

teur

, la

com

men

tatr

ice

Com

enta

rista

Kop

rodu

ktio

nco

-pro

duct

ion

la c

opro

duct

ion

la c

opro

ducc

ión

Kur

zfi lm

shor

t fi lm

le

cou

rt-m

étra

geel

cor

tom

etra

je

Engl

isch

Fran

zösi

sch

Span

isch

Page 52: 11 13 Film - VISION KINO · beim Einsatz von Filmen im fremdsprachlichen Unterricht außerdem Zugang zu anderen Filmkulturen und ihren ästhetischen Ausdrucksweisen, ...

52

Kin

oci

nem

ale

cin

éma

el c

ine

Lein

wan

dsc

reen

l’écr

an (m

.)la

pan

talla

Nac

hspa

nn/

Abs

pann

end

title

s /

cred

itsle

gén

ériq

ue [d

e fi n

]el

ava

nce

Schä

rfe

s

char

f, un

scha

rf,

v

ersc

hwom

men

shar

pnes

s

sha

rp, o

ut o

f foc

us, b

lurr

edla

net

teté

n

et(t

e), fl

ou

/ ne

pas

êtr

e ne

t(te

)la

nit

idez

n

ítid

o, d

esen

foca

do, m

ovid

o

Sequ

enz

segm

ent

la s

éque

nce

la s

ecue

ncia

Spie

lfi lm

, Lan

gfi lm

fi lm

le lo

ng-m

étra

geel

larg

omet

raje

Stan

dbild

fi lm

sti

lll'i

mag

e fi x

ela

imag

en fi

ja

Stim

me

aus

dem

O

ffvo

ice

off

la v

oix

off

la v

oz e

n of

f

Stor

yboa

rdst

oryb

oard

le s

tory

boar

del

sto

rybo

ard

/ el

gui

on g

ráfi c

o

Stum

mfi l

msi

lent

fi lm

le fi

lm m

uet

el c

ine

mud

o

Sync

hron

isat

ion

dubb

ing

doub

lage

el d

obla

je

Szen

esc

ene

la s

cène

la e

scen

a

Ton

soun

dle

son

, la

pist

e so

nore

el s

onid

o

Tonfi

lmso

und

fi lm

le fi

lm s

onor

eel

cin

e so

noro

Tons

pur/

To

nstr

eife

nso

und

trac

k la

pis

te s

onor

e /

la b

ande

-son

la p

ista

son

ora

/ la

ban

da d

e so

nido

Trea

tmen

ttr

eatm

ent

le tr

aite

men

tel

trat

amie

nto

Unt

erti

tel

subt

itle

sle

s so

us-t

itre

sel

sub

títu

lo

Voi

ce o

ver

voic

e ov

erla

voi

x ov

erla

voz

ove

r

Vor

span

nfr

ont c

redi

tsle

gén

ériq

ue [d

u dé

but]

los

títu

los

/ la

por

tada

fi na

l

Zwis

chen

tite

lti

tle li

nkle

s in

tert

itre

slo

s in

tert

ítul

os

Engl

isch

Fran

zösi

sch

Span

isch

Page 53: 11 13 Film - VISION KINO · beim Einsatz von Filmen im fremdsprachlichen Unterricht außerdem Zugang zu anderen Filmkulturen und ihren ästhetischen Ausdrucksweisen, ...

53

4SERVICETEIL

Mit

Sta

ndbi

lder

n ar

beit

en...

Wor

king

wit

h fi l

mst

ills.

..Tr

avai

ller a

vec

des

imag

es fi

xes.

..Tr

abaj

ar c

on im

ágen

es fi

jas.

..

Was

sie

hst d

u in

die

ser E

inst

ellu

ng?

Wha

t do

you

see

in th

is s

hot?

Qu'

est-

ce q

ue tu

voi

s da

ns c

e pl

an ?

¿Qué

ves

en

este

pla

no?

Wie

wir

kt d

as G

eseh

ene

auf d

ich?

Wha

t eff

ect d

oes

the

shot

hav

e on

you

?Q

uel e

ffet

pro

duit

sur

toi c

e qu

e tu

as

vu ?

¿Qué

te p

rodu

ce o

qué

te h

ace

sent

ir lo

vi

sto?

Wan

n un

d w

o sp

ielt

die

se S

zene

?W

hen

and

whe

re d

oes

this

sce

ne ta

ke

plac

e?Q

uand

et o

ù es

t-ce

que

cet

te s

cène

se

déro

ule

?¿C

uánd

o y

dónd

e se

des

arro

lla e

sta

esce

na?

Was

hat

zu

dies

em M

omen

t gef

ührt

? W

ie g

eht e

s w

eite

r?W

hat l

ed to

this

mom

ent?

How

doe

s th

e sc

ene

go o

n?Co

mm

ent a

rriv

e-t-

on à

ce

mom

ent ?

Co

mm

ent l

'act

ion

cont

inue

?¿Q

ué h

a co

nduc

ido

a es

te m

omen

to?

¿Cóm

o co

ntin

úa la

acc

ión?

Was

sag

en K

leid

ung/

Kos

tüm

e de

r Fi

gure

n üb

er d

eren

Cha

rakt

ere

aus?

Wha

t do

the

clot

hes/

cost

umes

of t

he

prot

agon

ists

say

abo

ut th

eir c

hara

cter

?Q

uelle

s in

form

atio

ns le

s vê

tem

ents

/co

stum

es d

es p

erso

nnag

es d

onne

nt-il

s su

r le

ur c

arac

tère

?

¿Qué

dic

e la

ropa

/el v

esti

do d

e lo

s pe

rson

ajes

sob

re s

u ca

ráct

er o

pe

rson

alid

ad?

Wo

steh

t dei

ner M

einu

ng n

ach

die

Kam

era?

Wha

t do

you

thin

k ab

out t

he p

osit

ion

of th

e ca

mer

a? W

here

is th

e ca

mer

a si

tuat

ed?

A to

n av

is, à

que

l end

roit

la c

amér

a se

tr

ouve

-t-el

le ?

¿En

tu o

pini

ón, d

ónde

est

á la

cám

ara?

War

um h

at d

er R

egis

seur

/die

Re

giss

euri

n de

iner

Mei

nung

nac

h di

ese

Ents

chei

dung

en g

etro

ffen

?

Why

do

you

thin

k di

d th

e di

rect

or m

ade

thes

e de

cisi

ons?

Selo

n to

i, po

urqu

oi le

réal

isat

eur/

la

réal

isat

rice

a pr

is c

es d

écis

ions

?¿E

n tu

opi

nón,

por

qué

el d

irect

or/l

a di

rect

ora

ha to

mad

o es

tas

deci

sion

es?

Steh

t das

Sta

ndbi

ld fü

r die

allg

emei

ne

Äst

heti

k de

s Fi

lms

und

war

um?

Doe

s th

e sh

ot re

pres

ent t

he g

ener

al

aest

heti

cs (c

olou

r, lig

htin

g et

c.) o

f the

fi l

m?

Est-

ce q

ue l'

imag

e fi x

e re

prés

ente

l'e

sthé

tiqu

e gé

néra

le d

u fi l

m e

t pou

rquo

i ?¿E

l cua

dro

repr

esen

ta la

est

étic

a ge

nera

l y

por q

ué?

Aud

itiv

e Eb

ene

Aud

itory

leve

lA

u ni

veau

son

ore

Niv

el S

onor

o

Was

hör

st d

u in

der

Sze

ne?

Wha

t do

you

hear

in th

is s

cene

?Q

u’es

t-ce

que

tu e

nten

ds d

ans

cett

e sc

ène?

¿Qué

esc

ucha

s en

est

a es

cena

?

Engl

isch

Fran

zösi

sch

Span

isch

4.5

.

Leit

frag

en in

den

Fre

mds

prac

hen

Page 54: 11 13 Film - VISION KINO · beim Einsatz von Filmen im fremdsprachlichen Unterricht außerdem Zugang zu anderen Filmkulturen und ihren ästhetischen Ausdrucksweisen, ...

54

Wie

wir

kt d

as G

ehör

te a

uf d

ich?

Whi

ch e

ffec

t doe

s th

e so

und

have

on

you?

Que

l eff

et p

rodu

it s

ur to

i ce

que

tu a

s en

tend

u ?

¿Qué

efe

cto

tien

en lo

s so

nido

s en

ti?

Was

wir

d ge

sagt

? W

ie w

ird

es

ausg

edrü

ckt?

Wha

t is

bein

g sa

id?

How

is it

exp

ress

ed?

Qu'

est-

ce q

ui e

st d

it ?

Com

men

t est

-ce

expr

imé

?¿Q

ué s

e di

ce e

n la

esc

ena?

¿C

ómo

es e

xpre

sado

?

Wie

vie

le P

erso

nen

spre

chen

?H

ow m

any

peop

le a

re ta

lkin

g?Co

mbi

en d

e pe

rson

nes

parle

nt ?

¿Cuá

ntas

per

sona

s ha

blan

?

Tret

en d

ie S

tim

men

im O

ff o

der O

n au

f?

Im H

inte

rgru

nd o

der V

orde

rgru

nd?

Do

the

voic

es a

ppea

r fro

m th

e O

ff o

r fro

m

the

On?

Fro

m th

e ba

ckgr

ound

or f

rom

the

fore

grou

nd?

Les

voix

vie

nnen

t-el

les

du O

ff o

u du

On

? D

e l'a

rriè

re-p

lan

ou d

u pr

emie

r pla

n ?

¿Las

voc

es v

iene

n de

l Off

o d

el O

n? ¿

Del

fo

ndo

o de

l prim

er p

lano

?

Wie

wür

dest

du

die

Film

mus

ik

besc

hrei

ben?

Wel

che

Gef

ühle

und

Bild

er

löst

sie

in d

ir a

us?

How

wou

ld y

ou d

escr

ibe

the

mus

ic in

the

fi lm

? W

hat f

eelin

gs d

oes

it e

voke

in y

ou?

Whi

ch im

ages

doe

s it

brin

g to

min

d?

Com

men

t déc

rirai

s-tu

la

mus

ique

du

fi lm

?

Que

ls s

enti

men

ts e

t que

lles

imag

es

décl

ench

ent-

ils e

n to

i ?

¿Cóm

o de

scrib

irías

la m

úsic

a de

la

pelíc

ula?

¿En

qué

sen

tim

ient

os e

im

ágen

es te

hac

e pe

nsar

?

Wel

che

Hin

terg

rund

gerä

usch

e ka

nnst

du

wah

rneh

men

?W

hich

noi

ses

do y

ou h

ear i

n th

e ba

ckgr

ound

?Q

uels

bru

its d

e fo

nd p

eux-

tu e

nten

dre

?¿Q

ué ru

ídos

de

fond

o pu

edes

per

cibi

r?

War

um h

at d

er R

egis

seur

/die

Re

giss

euri

n de

iner

Mei

nung

nac

h di

ese

Ents

chei

dung

en g

etro

ffen

?

Why

do

you

thin

k di

d th

e di

rect

or m

ade

thes

e de

cisi

ons?

Selo

n to

i, po

urqu

oi le

réal

isat

eur/

la

réal

isat

rice

a pr

is c

es d

écis

ions

?¿E

n tu

opi

nón,

por

qué

el d

irect

or/l

a di

rect

ora

ha to

mad

o es

tas

deci

sion

es?

Vis

uelle

Ebe

neVi

sual

leve

lA

u ni

veau

vis

uel

Niv

el V

isua

l

Was

sie

hst d

u in

der

Sze

ne?

Wha

t do

you

see

in th

is s

cene

?Q

u'es

t-ce

que

tu v

ois

dans

cet

te s

cène

?¿Q

ué v

es e

n es

ta e

scen

a?

Wel

che

Wir

kung

hat

das

Ges

ehen

e au

f di

ch?

How

doe

s it

aff

ect y

ou?

Que

l eff

et p

rodu

it s

ur to

i ce

que

tu a

s vu

?¿Q

ué e

fect

o te

cau

sa lo

vis

to?

Wel

che

Pers

onen

tret

en a

uf?

Wie

se

hen

sie

aus?

Wie

ver

halt

en s

ie s

ich?

W

ie w

ürde

st d

u ih

re K

örpe

rspr

ache

be

schr

eibe

n?

Whi

ch p

eopl

e ap

pear

? W

hat d

o th

ey lo

ok

like?

How

do

they

beh

ave?

How

wou

ld

you

desc

ribe

thei

r bod

y la

ngua

ge?

Com

bien

de

pers

onne

s ap

para

isse

nt?

A

quoi

ress

embl

ent-

elle

s ?

Com

men

t se

com

port

ent-

elle

s? C

omm

ent d

écrir

ais-

tu

leur

lang

age

corp

orel

?

¿Cuá

ntas

per

sona

s ap

arec

en?

¿Cóm

o se

ven

? ¿C

ómo

se c

ompo

rtan

? ¿C

ómo

desc

ribirí

as s

u le

ngua

je g

estu

al?

Vor

wel

chem

Hin

terg

rund

agi

eren

die

Sc

haus

piel

er/i

nnen

?In

fron

t of w

hich

bac

kgro

und

do th

e ac

tors

pe

rfor

m?

Sur q

uel a

rriè

re-p

lan

les

acte

urs

joue

nt-

ils?

¿Qué

luga

r y c

osas

sirv

en d

e fo

ndo

a la

ac

tuac

ión

de lo

s pe

rson

ajes

?

Engl

isch

Fran

zösi

sch

Span

isch

Page 55: 11 13 Film - VISION KINO · beim Einsatz von Filmen im fremdsprachlichen Unterricht außerdem Zugang zu anderen Filmkulturen und ihren ästhetischen Ausdrucksweisen, ...

55

4SERVICETEIL

Wie

wer

den

Lich

t und

Far

ben

eing

eset

zt?

How

are

the

light

and

the

colo

urs

set u

p?Co

mm

ent l

a lu

miè

re e

t les

cou

leur

s so

nt

mis

en

scèn

e ?

¿Cóm

o so

n em

plea

dos

la lu

z y

los

colo

res?

Wie

bew

egt s

ich

die

Kam

era?

Zei

gt d

ie

Kam

era

mit

jede

r Ein

stel

lung

etw

as

Neu

es?

How

doe

s th

e ca

mer

a m

ove?

Doe

s it

sho

w

som

ethi

ng n

ew w

ith

each

sho

t?Co

mm

ent l

a ca

mér

a bo

uge-

t-el

le ?

M

ontr

e-t-

elle

de

nouv

elle

s ch

oses

ave

c ch

aque

pla

n ?

¿Cóm

o se

mue

ve la

cám

ara?

¿La

cám

ara

mue

stra

nue

vas

cosa

s en

cad

a pl

ano?

Wie

lang

e da

uern

die

Ein

stel

lung

en?

How

long

do

the

shot

s la

st?

Com

bien

de

tem

ps le

s pl

ans

dure

nt-il

s ?

¿Cuá

nto

tiem

po d

uran

los

plan

os?

Arb

eite

n m

it d

em F

ilmpl

akat

Wor

king

wit

h th

e po

ster

Trav

ail s

ur l’

affi c

he d

u fi l

mTr

abaj

o co

n el

pós

ter d

e la

pel

ícul

a

Was

kan

nst d

u au

f dem

Film

plak

at

sehe

n?W

hat d

o yo

u se

e in

the

post

er?

Qu’

est-

ce q

ue tu

peu

x vo

ir su

r l’a

ffi ch

e du

fi l

m ?

¿Qué

pue

des

ver e

n el

pós

ter d

e la

pe

lícul

a?

Was

erf

ährs

t du

über

die

Hau

ptfi g

uren

? W

hat d

o yo

u le

arn

abou

t the

mai

n pr

otag

onis

ts?

Qu’

est-

ce q

ue tu

app

rend

s su

r les

pe

rson

nage

s pr

inci

paux

?¿Q

ué ll

egas

a s

aber

de

los

pers

onaj

es

prin

cipa

les?

Was

drü

cken

die

abg

ebild

eten

Fig

uren

m

it ih

rer K

örpe

rhal

tung

und

ihre

r Mim

ik

aus?

Wha

t do

the

char

acte

rs e

xpre

ss b

y th

e w

ay

they

are

pre

sent

ed in

the

post

er?

Qu’

exp

rimen

t les

per

sonn

ages

par

la

man

ière

don

t ils

son

t rep

rése

ntés

?

¿Qué

exp

resa

n lo

s pe

rson

ajes

con

sus

po

stur

as y

sus

mím

icas

?

In w

elch

er B

ezie

hung

ste

hen

die

abge

bild

eten

Fig

uren

?H

ow m

ight

the

char

acte

rs b

e re

late

d to

on

e an

othe

r?Q

uelle

rela

tion

exi

ste-

t-il

entr

e le

s pe

rson

nage

s qu

e tu

peu

x vo

ir su

r l’a

ffi ch

e?

¿Qué

tipo

de

rela

ción

par

ecen

tene

r los

pe

rson

ajes

ent

re s

í?

Was

gef

ällt

dir

an

dies

em P

laka

t? W

as

gefä

llt d

ir n

icht

?W

hat d

o yo

u lik

e ab

out t

he p

oste

r? W

hat

do y

ou d

islik

e?Es

t-ce

que

l’af

fi che

te p

laît

? Q

u’es

t-ce

qui

te

pla

ît o

u qu

’est

-ce

qui n

e te

pla

ît p

as?

¿Qué

te g

usta

en

este

pós

ter?

¿Q

ué n

o te

gus

ta?

Has

t du

beim

Bet

rach

ten

des

Plak

ates

Lu

st b

ekom

men

, den

Film

zu

sehe

n?

War

um?

Doe

s th

e po

ster

mak

e yo

u w

ant t

o se

e th

e fi l

m?

Why

? W

hy n

ot?

Est-

ce q

ue l’

affi c

he te

don

ne e

nvie

de

rega

rder

le fi

lm ?

Pou

rquo

i ?¿T

iene

s ga

nas

de v

er la

pel

ícul

a de

spué

s de

ver

el p

óste

r? ¿

Por q

ué?

Kön

nte

der F

ilm e

ine

Kom

ödie

, ein

D

ram

a, e

in K

rim

inal

fi lm

ode

r ein

D

okum

enta

rfi lm

sei

n? W

oran

erk

enns

t du

das

?

Hav

ing

seen

the

post

er, w

hat k

ind

of fi

lm

do y

ou e

xpec

t to

see?

Do

you

expe

ct to

se

e a

com

edy,

a d

ram

a, a

gan

gste

rfi lm

or a

do

cum

enta

ry?

Why

?

Lors

que

tu v

ois

l’affi

che

de c

e fi l

m, à

que

l ge

nre

est-

ce q

ue tu

pen

ses

?¿P

uede

ser

la p

elíc

ula

una

com

edia

, un

dra

ma,

una

pel

ícul

a po

licía

ca o

un

a pe

lícul

a do

cum

enta

l? ¿

Por c

uále

s el

emen

tos

lo re

cono

ces?

Engl

isch

Fran

zösi

sch

Span

isch

Page 56: 11 13 Film - VISION KINO · beim Einsatz von Filmen im fremdsprachlichen Unterricht außerdem Zugang zu anderen Filmkulturen und ihren ästhetischen Ausdrucksweisen, ...

56

Wel

che

Gru

ppe

von

Kin

ogän

gern

wir

d m

it d

em F

ilmpl

akat

ang

espr

oche

n?

Fühl

st d

u di

ch a

nges

proc

hen?

Whi

ch a

udie

nce

is th

e po

ster

tryi

ng to

at

trac

t?A

que

l pub

lic e

st-c

e qu

e l’a

ffi ch

e s’

adre

sse-

t-il?

¿A

qué

tipo

de

públ

ico

está

diri

gido

el

póst

er?

¿El p

óste

r te

ha g

usta

do?

Arb

eite

n m

it d

em T

raile

rW

orki

ng w

ith

the

trai

ler

Trav

ail s

ur la

ban

de-a

nnon

ceTr

abaj

o co

n lo

s av

ance

s/tr

áile

r

Was

ver

rät d

er T

raile

r übe

r den

Film

? W

as g

laub

st d

u, e

rwar

tet d

ich?

Wha

t do

you

expe

ct fr

om th

e fi l

m, a

fter

se

eing

the

trai

ler?

Q

u’es

t-ce

que

tu a

tten

ds d

u fi l

m a

près

av

oir v

u la

ban

de-a

nnon

ce?

¿Qué

reve

la e

l trá

iler s

obre

la p

elíc

ula?

¿Q

ué p

iens

as p

uede

s es

pera

r?

Wel

che

Figu

ren

sind

Hau

ptfi g

uren

? In

wel

cher

Bez

iehu

ngen

kön

nten

sie

zu

eina

nder

ste

hen?

Whi

ch c

hara

cter

s ar

e th

e m

ain

char

acte

rs?

How

mig

ht th

ey b

e re

late

d to

eac

h ot

her?

Que

ls p

erso

nnag

es s

ont l

es c

arac

tère

s pr

inci

paux

? Q

u’es

t ce

qui p

ourr

ait ê

tre

leur

rela

tion

?

¿Qui

énes

son

los

pers

onaj

es p

rinci

pale

s?

¿Qué

rela

ción

pue

den

tene

r?

Was

kön

nte

sich

im F

ilm e

reig

nen?

Wha

t cou

ld th

e fi l

m b

e ab

out a

nd w

hat

coul

d ha

ppen

?Q

u’es

t-ce

qui

pou

rrai

t se

pass

er d

ans

le

fi lm

?¿C

uále

s po

dría

n se

r los

suc

esos

de

la

pelíc

ula?

Wie

ste

llst d

u di

r die

Atm

osph

äre

im F

ilm

vor?

Wha

t kin

d of

atm

osph

ere

do y

ou e

xpec

t?Co

mm

ent e

st-c

e qu

e tu

imag

ines

l’a

tmos

phèr

e du

fi lm

?¿C

ómo

te im

agin

as la

am

tósf

era

de la

pe

lícul

a?

An

wel

chen

Ort

en u

nd z

u w

elch

er Z

eit

könn

te d

ie H

andl

ung

des

Film

s sp

iele

n?W

here

and

whe

n m

ight

the

acti

on ta

ke

plac

e?O

ù et

qua

nd e

st-c

e qu

e l’a

ctio

n se

roul

e-t-

elle

?¿D

ónde

y c

uánd

o se

des

arro

lla

posi

blem

ente

la a

cció

n de

la p

elíc

ula?

Erw

arte

st d

u ei

ne K

omöd

ie, e

in

Dra

ma,

ein

en K

rim

inal

fi lm

, ein

en

Dok

umen

tarfi

lm…

? W

arum

?

Do

you

expe

ct to

see

a c

omed

y, a

dra

ma,

a

crim

e or

a d

ocum

enta

ry?

Why

?Lo

rsqu

e tu

voi

s la

ban

de-a

nnon

ce d

e ce

fi l

m, à

que

l gen

re e

st-c

e qu

e tu

pen

ses

?¿E

sper

aría

s un

a co

med

ia, u

n dr

ama,

un

a pe

lícul

a po

licía

o u

na p

elíc

ula

docu

men

tal?

¿Po

r qué

?

Hat

der

Tra

iler d

ein

Inte

ress

e fü

r den

Fi

lm g

ewec

kt?

Has

t du

Lust

bek

omm

en,

den

Film

zu

sehe

n? W

arum

?

Did

the

trai

ler m

ake

you

wan

t to

wat

ch

the

fi lm

? Es

t-ce

que

la b

ande

-ann

once

a a

ttiré

ton

atte

ntio

n? E

st-c

e qu

e tu

as

envi

e de

voi

r le

fi lm

?

¿El t

ráile

r ha

desp

erta

do tu

inte

rés?

¿T

iene

s ga

nas

de v

er la

pel

ícul

a? ¿

Por

qué?

Wie

gel

ingt

es

dem

Tra

iler,

die

Neu

gier

de

der Z

usch

auer

für d

en F

ilm z

u w

ecke

n?H

ow d

oes

the

trai

ler a

chie

ve to

spa

rk

inte

rest

for t

he fi

lm?

De

quel

le m

aniè

re e

st-c

e qu

e la

ban

de-

anno

nce

réve

ille

la c

urio

sité

du

spec

tate

ur ?

¿Cóm

o de

spie

rta

el tr

áile

r el i

nter

és d

e lo

s es

pect

ador

es?

Engl

isch

Fran

zösi

sch

Span

isch

Page 57: 11 13 Film - VISION KINO · beim Einsatz von Filmen im fremdsprachlichen Unterricht außerdem Zugang zu anderen Filmkulturen und ihren ästhetischen Ausdrucksweisen, ...

57

4SERVICETEIL

4.6

.

Lite

ratu

rem

pfeh

lung

en

Einf

ühru

ngen

und

Arb

eits

heft

e zu

den

Th

emen

Film

anal

yse

und

Film

gesc

hich

te

Faul

stic

h, W

erne

r (20

13):

Gru

ndku

rs F

ilman

alys

e. P

ader

born

: Fin

k.3

Sta

ndar

dwer

k zu

r Film

anal

yse

für L

erne

nde

ohne

Gru

ndke

nntn

isse

. Die

ein

zeln

en K

apit

el s

ind

leic

ht z

ugän

glic

h st

rukt

urie

rt u

nd

wer

den

mit

erlä

uter

nden

Bei

spie

len

und

Bild

ern

verd

icht

et.

Gan

guly

, Mar

tin

(201

1): A

rbei

tshe

ft F

ilman

alys

e. S

tutt

gart

/Lei

pzig

: Kle

tt.

3 T

hem

enhe

ft fü

r die

Kla

ssen

8 b

is 13

mit

Tex

ten

und

Auf

gabe

n u.

a. z

u Fi

lmge

schi

chte

und

Film

genr

es, G

rund

begr

iffen

der

Fi

lman

alys

e, F

ilmsp

rach

e, F

ilmm

usik

und

-tec

hnik

sow

ie fi

lmis

chem

Erz

ähle

n, F

ilmem

ache

n un

d Fi

lmko

ntex

t.

Gru

ndku

rs F

ilm 1

(200

9): K

ino,

Fer

nseh

en, V

ideo

kuns

t. B

raun

schw

eig:

Sch

roed

elG

rund

kurs

Film

2 (2

010)

: Fi

lmka

non,

Film

klas

sike

r, F

ilmge

schi

chte

. Bra

unsc

hwei

g: S

chro

edel

3 U

mfa

ngre

iche

s Le

hrbu

ch fü

r die

Sek

unda

rstu

fe I

und

II fü

r alle

Bun

desl

ände

r mit

jew

eils

sep

arat

erh

ältli

cher

DV

D m

it F

ilmau

s-sc

hnit

ten,

Spi

elen

und

wei

tere

n M

ater

ialie

n.

Hic

keth

ier,

Knu

t (20

01):

Film

- und

Fer

nseh

anal

yse.

Stu

ttga

rt: M

etzl

er.

3 F

ilmw

isse

nsch

aftli

ches

Wer

k, a

uch

für S

ekun

dars

tufe

II g

eeig

net

Mon

aco,

Jam

es (2

012)

: Film

ver

steh

en: K

unst

, Tec

hnik

, Spr

ache

, Ges

chic

hte

und

Theo

rie

des

Film

s un

d de

r Med

ien.

Rei

nbec

k be

i Ham

burg

: Row

ohlt

. 3

Um

fang

reic

hes

Stan

dard

wer

k m

it d

em M

otto

: Wer

meh

r übe

r Film

e w

eiß,

kan

n in

den

Film

en m

ehr s

ehen

.

Mun

aret

to, S

tefa

n (2

012)

: Wie

ana

lysi

ere

ich

eine

n Fi

lm?

Hol

lfel

d: C

. Ban

ge.

3 D

as A

rbei

tsbu

ch z

ur F

ilman

alys

e fü

hrt S

chül

erin

nen

und

Schü

ler d

er K

lass

en 10

bis

13 d

urch

die

wic

htig

sten

Sch

ritte

und

Met

hode

n de

r Film

anal

yse.

Stei

nmet

z, R

üdig

er (2

006)

: Film

e se

hen

lern

en. D

VD

mit

Beg

leit

buch

. Fra

nkfu

rt a

.M.:

Zwei

taus

ende

ins.

3 A

udio

visu

elle

s St

anda

rdw

erk

für d

en F

ilman

alys

e-U

nter

richt

mit

Bei

spie

len

von

Film

klas

sike

rn.

Page 58: 11 13 Film - VISION KINO · beim Einsatz von Filmen im fremdsprachlichen Unterricht außerdem Zugang zu anderen Filmkulturen und ihren ästhetischen Ausdrucksweisen, ...

58

Frem

dspr

achl

iche

Lit

erat

ur z

ur

Einf

ühru

ngPh

illip

s, W

illia

m H

. (20

09):

Film

. An

Intr

oduc

tion

. Bos

ton

(u. a

.): B

edfo

rd/

St. M

arti

n’s.

3 M

it d

iese

r Ein

führ

ung

erla

ngen

Sc

hüle

r/in

nen

und

Stud

iere

nde

die

nöti

gen

Fert

igke

iten

und

Ken

ntni

sse

um F

ilme

zu a

naly

sier

en u

nd in

all

ihre

n Fa

cett

en z

u ve

rste

hen.

Aum

ont,

Jacq

ues

/ M

arie

, Mic

hel

(200

4):

L‘a

naly

se d

es fi

lms.

Par

is:

Arm

and

Col

in.

3 D

er K

lass

iker

unt

er d

en fr

anzö

sisc

hen

Einf

ühru

ngen

in d

ie F

ilman

alys

e w

urde

ex

pliz

it a

uch

für S

chül

er/i

nnen

der

Se

kund

arst

ufe

II ko

nzip

iert

.

Cru

z, M

elen

do A

na (2

011)

: In

trod

ucci

ón a

l aná

lisis

ci

nem

atog

ráfi c

o. U

nive

rsid

ad d

e C

órdo

ba.

3 D

as s

pani

sche

Han

dbuc

h zu

r Ei

nfüh

rung

in d

ie F

ilman

alys

e bi

etet

in

neun

Kap

itel

n ei

nen

Einb

lick

in d

ie B

ild-

und

Tona

naly

se v

on fi

lmis

chen

Wer

ken.

Einf

ühru

ngen

in d

ie F

ilmbi

ldun

gA

brah

am, U

lf/Fr

eder

king

, Vol

ker (

Hrs

g.) (

2006

): T

hem

ensc

hwer

punk

t Film

dida

ktik

und

Film

ästh

etik

. Mün

chen

: Kop

aed.

3 D

ie A

usga

be d

es Ja

hrbu

chs

für M

edie

n im

Deu

tsch

unte

rric

ht w

idm

et s

ich

med

iend

idak

tisc

hen

und

prak

tisc

hen

Frag

en u

nd li

efer

t A

nreg

unge

n fü

r die

reze

ptio

nsor

ient

iert

e Fi

lmar

beit

im D

euts

chun

terr

icht

, die

sic

h au

ch a

uf d

en F

rem

dspr

ache

nunt

erric

ht a

nwen

den

lass

en.

Zu d

er A

usga

be is

t auc

h ei

ne C

D-R

OM

ers

chie

nen.

Bar

g, W

erne

r/N

iesy

to, H

orst

/Sch

mol

ling,

Jan

(Hrs

g.) (

2006

): Ju

gend

– F

ilm –

Kul

tur.

Gru

ndla

gen

und

Prax

ishi

lfen

für d

ie

Film

bild

ung.

Mün

chen

: Kop

aed.

(Mit

DV

D z

ur F

ilmsp

rach

e un

d -a

naly

se.)

3

Das

Han

dbuc

h pr

äsen

tier

t u. a

. ein

führ

ende

Tex

te z

ur F

ilmäs

thet

ik, F

ilmsp

rach

e un

d Fi

lman

alys

e un

d ei

n au

sfüh

rlich

es K

apit

el z

u kl

assi

sche

n un

d al

tern

ativ

en fi

lmpä

dago

gisc

hen

Met

hode

n so

wie

zur

fäch

erüb

ergr

eife

nden

Film

bild

ung.

Ber

gala

, Ala

in (2

006)

: Kin

o al

s K

unst

. Film

verm

ittl

ung

an d

er S

chul

e un

d an

ders

wo.

Bon

n: S

chri

ften

reih

e de

r Bun

desz

entr

ale

für p

olit

isch

e Bi

ldun

g.3

„Ki

no a

ls K

unst

“ gilt

als

Gru

ndla

ge d

er c

inep

hile

n un

d fi l

mäs

thet

isch

en F

ilmve

rmit

tlung

in F

rank

reic

h un

d is

t Vor

bild

für d

as

fi lm

päda

gogi

sche

Den

ken

in E

urop

a. B

erga

la v

erkn

üpft

allg

emei

ne R

efl e

xion

en z

ur V

erbi

ndun

g vo

n Fi

lmäs

thet

ik u

nd V

erm

ittlu

ng m

it

met

hodi

sche

n Be

ispi

elen

.

Hen

zler

, Bet

tina

/Pau

leit

, Win

frie

d/R

üffe

rt, C

hris

tine

/ S

chm

id, K

arl-

Hei

nz /

Tew

s, A

lfre

d (H

rsg.

) (20

10):

Vom

Kin

o le

rnen

. In

tern

atio

nale

Per

spek

tive

n de

r Film

verm

ittl

ung.

Ber

lin: B

ertz

+ F

isch

er.

3 D

er S

amm

elba

nd d

es g

leic

hnam

igen

Bre

mer

Film

sym

posi

ums

präs

enti

ert e

in in

tern

atio

nale

s Sp

ektr

um u

nter

schi

edlic

her

Posi

tion

en d

er F

ilmve

rmit

tlung

.

Hen

zler

, Bet

tina

(201

3): F

ilmäs

thet

ik u

nd V

erm

ittl

ung.

Zum

Ans

atz

von

Ala

in B

erga

la: K

onte

xte,

The

orie

und

Pra

xis.

3

Die

um

fass

ends

te d

euts

chsp

rach

ige

Publ

ikat

ion

zum

Ans

atz

von

Ala

in B

erga

la e

rläut

ert d

ie B

edeu

tung

der

cin

ephi

len

Film

verm

ittlu

ng im

Rah

men

ein

er ä

sthe

tisc

hen

Aus

eina

nder

setz

ung

mit

dem

Bild

ungs

med

ium

Film

. Mit

der

stä

ndig

en V

erbi

ndun

g vo

n Fi

lm u

nd B

ildun

g, v

on W

isse

nsch

aft u

nd P

raxi

s lie

fert

die

Pub

likat

ion

wes

entli

che

Fund

ieru

ngen

für d

ie s

chul

isch

e Fi

lmbi

ldun

g.

Engl

isch

Fran

zösi

sch

Span

isch

Page 59: 11 13 Film - VISION KINO · beim Einsatz von Filmen im fremdsprachlichen Unterricht außerdem Zugang zu anderen Filmkulturen und ihren ästhetischen Ausdrucksweisen, ...

59

4SERVICETEIL

Frem

dspr

achl

iche

Lit

erat

ur z

ur

Einf

ühru

ngPh

illip

s, W

illia

m H

. (20

09):

Film

. An

Intr

oduc

tion

. Bos

ton

(u. a

.): B

edfo

rd/

St. M

arti

n’s.

3 M

it d

iese

r Ein

führ

ung

erla

ngen

Sc

hüle

r/in

nen

und

Stud

iere

nde

die

nöti

gen

Fert

igke

iten

und

Ken

ntni

sse

um F

ilme

zu a

naly

sier

en u

nd in

all

ihre

n Fa

cett

en z

u ve

rste

hen.

Aum

ont,

Jacq

ues

/ M

arie

, Mic

hel

(200

4):

L‘a

naly

se d

es fi

lms.

Par

is:

Arm

and

Col

in.

3 D

er K

lass

iker

unt

er d

en fr

anzö

sisc

hen

Einf

ühru

ngen

in d

ie F

ilman

alys

e w

urde

ex

pliz

it a

uch

für S

chül

er/i

nnen

der

Se

kund

arst

ufe

II ko

nzip

iert

.

Cru

z, M

elen

do A

na (2

011)

: In

trod

ucci

ón a

l aná

lisis

ci

nem

atog

ráfi c

o. U

nive

rsid

ad d

e C

órdo

ba.

3 D

as s

pani

sche

Han

dbuc

h zu

r Ei

nfüh

rung

in d

ie F

ilman

alys

e bi

etet

in

neun

Kap

itel

n ei

nen

Einb

lick

in d

ie B

ild-

und

Tona

naly

se v

on fi

lmis

chen

Wer

ken.

Einf

ühru

ngen

in d

ie F

ilmbi

ldun

gA

brah

am, U

lf/Fr

eder

king

, Vol

ker (

Hrs

g.) (

2006

): T

hem

ensc

hwer

punk

t Film

dida

ktik

und

Film

ästh

etik

. Mün

chen

: Kop

aed.

3 D

ie A

usga

be d

es Ja

hrbu

chs

für M

edie

n im

Deu

tsch

unte

rric

ht w

idm

et s

ich

med

iend

idak

tisc

hen

und

prak

tisc

hen

Frag

en u

nd li

efer

t A

nreg

unge

n fü

r die

reze

ptio

nsor

ient

iert

e Fi

lmar

beit

im D

euts

chun

terr

icht

, die

sic

h au

ch a

uf d

en F

rem

dspr

ache

nunt

erric

ht a

nwen

den

lass

en.

Zu d

er A

usga

be is

t auc

h ei

ne C

D-R

OM

ers

chie

nen.

Bar

g, W

erne

r/N

iesy

to, H

orst

/Sch

mol

ling,

Jan

(Hrs

g.) (

2006

): Ju

gend

– F

ilm –

Kul

tur.

Gru

ndla

gen

und

Prax

ishi

lfen

für d

ie

Film

bild

ung.

Mün

chen

: Kop

aed.

(Mit

DV

D z

ur F

ilmsp

rach

e un

d -a

naly

se.)

3

Das

Han

dbuc

h pr

äsen

tier

t u. a

. ein

führ

ende

Tex

te z

ur F

ilmäs

thet

ik, F

ilmsp

rach

e un

d Fi

lman

alys

e un

d ei

n au

sfüh

rlich

es K

apit

el z

u kl

assi

sche

n un

d al

tern

ativ

en fi

lmpä

dago

gisc

hen

Met

hode

n so

wie

zur

fäch

erüb

ergr

eife

nden

Film

bild

ung.

Ber

gala

, Ala

in (2

006)

: Kin

o al

s K

unst

. Film

verm

ittl

ung

an d

er S

chul

e un

d an

ders

wo.

Bon

n: S

chri

ften

reih

e de

r Bun

desz

entr

ale

für p

olit

isch

e Bi

ldun

g.3

„Ki

no a

ls K

unst

“ gilt

als

Gru

ndla

ge d

er c

inep

hile

n un

d fi l

mäs

thet

isch

en F

ilmve

rmit

tlung

in F

rank

reic

h un

d is

t Vor

bild

für d

as

fi lm

päda

gogi

sche

Den

ken

in E

urop

a. B

erga

la v

erkn

üpft

allg

emei

ne R

efl e

xion

en z

ur V

erbi

ndun

g vo

n Fi

lmäs

thet

ik u

nd V

erm

ittlu

ng m

it

met

hodi

sche

n Be

ispi

elen

.

Hen

zler

, Bet

tina

/Pau

leit

, Win

frie

d/R

üffe

rt, C

hris

tine

/ S

chm

id, K

arl-

Hei

nz /

Tew

s, A

lfre

d (H

rsg.

) (20

10):

Vom

Kin

o le

rnen

. In

tern

atio

nale

Per

spek

tive

n de

r Film

verm

ittl

ung.

Ber

lin: B

ertz

+ F

isch

er.

3 D

er S

amm

elba

nd d

es g

leic

hnam

igen

Bre

mer

Film

sym

posi

ums

präs

enti

ert e

in in

tern

atio

nale

s Sp

ektr

um u

nter

schi

edlic

her

Posi

tion

en d

er F

ilmve

rmit

tlung

.

Hen

zler

, Bet

tina

(201

3): F

ilmäs

thet

ik u

nd V

erm

ittl

ung.

Zum

Ans

atz

von

Ala

in B

erga

la: K

onte

xte,

The

orie

und

Pra

xis.

3

Die

um

fass

ends

te d

euts

chsp

rach

ige

Publ

ikat

ion

zum

Ans

atz

von

Ala

in B

erga

la e

rläut

ert d

ie B

edeu

tung

der

cin

ephi

len

Film

verm

ittlu

ng im

Rah

men

ein

er ä

sthe

tisc

hen

Aus

eina

nder

setz

ung

mit

dem

Bild

ungs

med

ium

Film

. Mit

der

stä

ndig

en V

erbi

ndun

g vo

n Fi

lm u

nd B

ildun

g, v

on W

isse

nsch

aft u

nd P

raxi

s lie

fert

die

Pub

likat

ion

wes

entli

che

Fund

ieru

ngen

für d

ie s

chul

isch

e Fi

lmbi

ldun

g.

Einf

ühru

ngen

in d

ie F

ilmbi

ldun

gM

aure

r, B

jörn

(201

0): S

ubje

ktor

ient

iert

e Fi

lmbi

ldun

g in

der

Hau

ptsc

hule

. The

oret

isch

e G

rund

lage

n un

d pä

dago

gisc

he K

onze

pte

für d

ie U

nter

rich

tspr

axis

. Mün

chen

: kop

aed.

3

Sub

jekt

orie

ntie

rtes

Film

bild

ungs

konz

ept f

ür H

aupt

schu

len

mit

Sch

wer

punk

t auf

akt

iv-p

rodu

ktiv

er u

nd re

zept

iver

Film

arbe

it.

Spie

lman

n, R

apha

el (2

011)

: Film

bild

ung!

Tra

diti

onen

, Mod

elle

, Per

spek

tive

n. M

ünch

en: k

opae

d.3

Bei

spie

le fü

r die

fach

dida

ktis

che

Inte

grat

ion

des

Film

s al

s äs

thet

isch

es P

häno

men

in b

este

hend

en S

chul

fäch

ern

von

Klas

se 2

bis

10

(sie

he a

uch

ww

w.ci

nesc

hool

.de)

. Mit

aus

führ

liche

m K

apit

el z

ur G

esch

icht

e de

r Film

verm

ittlu

ng in

Deu

tsch

land

.

Weg

ener

, Cla

udia

/ W

iede

man

n, D

iete

r (H

rsg.

) (20

09):

Kin

der,

Kun

st u

nd K

ino.

Gru

ndla

gen

zur F

ilmbi

ldun

g au

s de

r Film

prax

is.

Mün

chen

: kop

aed.

3 B

and

zur e

rste

n Ki

nder

fi lm

univ

ersi

tät a

n de

r Film

hoch

schu

le K

onra

d-W

olf i

n Po

tsda

m m

it e

infü

hren

den

Text

en u

nd M

ater

ialie

n zu

de

n ei

nzel

nen

Vera

nsta

ltung

en (u

. a. F

ilmge

schi

chte

, Pro

dukt

ion,

Dra

mat

urgi

e, F

ilmkr

itik

, Sch

ausp

iel u

nd K

amer

a).

Film

im F

rem

dspr

ache

nunt

erri

cht

Ble

ll, G

abri

ele/

Grü

new

ald,

And

reas

/Kep

ser,

Mat

this

/ Su

rkam

p, C

arol

a (H

rsg.

) (vo

raus

sich

tlic

h 20

16):

Film

in d

en F

äche

rn d

er

spra

chlic

hen

Bild

ung.

Rei

he F

ilm B

ildun

g Sc

hule

, Bal

tman

nsw

eile

r: S

chne

ider

-Ver

lag

Hoh

enge

hren

.3

Ver

öffe

ntlic

hung

der

Vor

träg

e un

d D

isku

ssio

nser

gebn

isse

der

Tag

ung

„Film

in d

en F

äche

rn d

er s

prac

hlic

hen

Bild

ung“

Hen

sele

r, R

osw

itha

/Möl

ler,

Ste

fan/

Surk

amp,

Car

ola

(201

1): F

ilme

im E

nglis

chun

terr

icht

. Gru

ndla

gen,

Met

hode

n, G

enre

s.

Seel

ze-V

elbe

: Kle

tt I

Kal

lmey

er.

3 U

mfa

ssen

der Ü

berb

lick

zu G

rund

lage

n un

d M

etho

den

der F

ilmdi

dakt

ik im

Fre

mds

prac

henu

nter

richt

. Ana

lyti

sche

, han

dlun

gs- u

nd

prod

ukti

onso

rient

iert

e Zu

gäng

e zu

unt

ersc

hied

liche

n Fi

lmfo

rmat

en.

Leit

zke-

Ung

erer

, Eva

(Hrs

g.) (

2009

): F

ilm im

Fre

mds

prac

henu

nter

rich

t (Sa

mm

elba

nd).

Lit

erar

isch

e St

offe

, int

erku

ltur

elle

Zie

le,

med

iale

Wir

kung

. Stu

ttga

rt: I

bide

m.

3 S

amm

elba

nd z

u de

n Th

emen

„Fi

lm u

nd L

iter

atur

“, „F

ilm u

nd in

terk

ultu

relle

s Le

rnen

“, „N

eue

Film

gatt

unge

n fü

r den

Fr

emds

prac

henu

nter

richt

“: th

eore

tisc

he K

onze

pte

und

unte

rric

htsp

rakt

isch

e Vo

rsch

läge

(spr

achü

berg

reife

nd, E

nglis

ch, F

ranz

ösis

ch,

Span

isch

, Ita

lieni

sch)

Lütg

e, C

hris

tian

e (2

012)

: Mit

Film

en E

nglis

ch u

nter

rich

ten

(201

2). B

erlin

: Cor

nels

en S

crip

tor.

3 Ü

berb

lick

zu K

onze

pten

, Kom

pete

nzen

und

Zie

len,

met

hodi

sche

Ver

fahr

en s

owie

kon

kret

e U

nter

richt

svor

schl

äge

nach

Alte

rsst

ufe.

Surk

amp,

Car

ola

(201

4):

„Sh

akes

pear

e in

Film

, Film

ing

Shak

espe

are:

Dif

fere

nt V

ersi

ons

of H

amle

t in

the

EFL

Cla

ssro

om.“

. In:

Ei

senm

ann,

Mar

ia &

Lüt

ge, C

hris

tian

e (H

rsg.

): S

hake

spea

re in

the

EFL

Cla

ssro

om. H

eide

lber

g: W

inte

r, S

. 109

-128

(mit

Ani

ke

Bau

er).

Page 60: 11 13 Film - VISION KINO · beim Einsatz von Filmen im fremdsprachlichen Unterricht außerdem Zugang zu anderen Filmkulturen und ihren ästhetischen Ausdrucksweisen, ...

60

Film

dida

ktis

che

Um

setz

unge

n

PRA

XIS

Fre

mds

prac

henu

nter

rich

t 1:6

(200

4) –

Film

e, F

erns

ehen

, Mus

ikcl

ips

PRA

XIS

Fre

mds

prac

henu

nter

rich

t 4:1

(200

7) –

Film

im U

nter

rich

tH

ense

ler,

Ros

wit

ha (2

013)

: A P

lace

Whe

re D

ream

s Co

me

to L

ife. F

ilme

im K

ino

erle

ben.

In: D

er fr

emds

prac

hlic

he U

nter

richt

. Eng

lisch

, 47

(201

3), 1

23, S

. 20-

26.

Hen

sele

r, R

osw

itha

/Möl

ler,

Ste

fan/

Surk

amp,

Car

ola

(201

1): „

Film

e ve

rste

hen

– Fi

lme

dreh

en“,

Der

Fr

emds

prac

hlic

he U

nter

rich

t Eng

lisch

4

5,11

2/11

3. S

eelz

e: F

ried

rich

Ver

lag.

Prax

is F

rem

dspr

ache

nunt

erri

cht

Wilt

s, Jo

hann

es (2

008)

: Le

ciné

ma.

D

er fr

emds

prac

hlic

he U

nter

rich

t Fr

anzö

sisc

h 91

. See

lze:

Fri

edri

ch

Ver

lag.

Wilt

s, Jo

hann

es (2

003)

: Spi

elfi l

me.

D

er fr

emds

prac

hlic

he U

nter

rich

t Fr

anzö

sisc

h N

r. 6

2. S

eelz

e: F

ried

rich

V

erla

g

Ven

ces,

Urs

ula

(200

6): S

piel

fi lm

e.

Der

frem

dspr

achl

iche

Unt

erri

cht

Span

isch

12. S

eelz

e: F

ried

rich

Ver

lag

His

pano

ram

a11

0 (2

005)

– F

ilme

im

Span

isch

unte

rric

ht. D

euts

cher

Sp

anis

chle

hrer

verb

and.

Unt

erri

chts

reih

en v

on

Schu

lbuc

hver

lage

nA

fi lm

Stu

dy.

Them

enhe

fte

zur F

ilman

alys

e m

it

Auf

gabe

n, w

eite

rfüh

rend

en M

ater

ialie

n un

d Ill

ustr

atio

nen.

Corn

else

n Sc

hulv

erla

g

Film

im E

nglis

chun

terr

icht

Ana

lyse

tech

nike

n, th

emen

rele

vant

er

Wor

tsch

atz

sow

ie K

laus

uren

mit

sung

svor

schl

ägen

zu

zehn

Spi

elfi l

men

.Er

nst K

lett

Spr

ache

n

Clo

se-U

p.

Inte

rakt

ive

Lern

-DV

Ds

zur F

ilmsp

rach

e so

wie

fi lm

spez

ifi sc

he u

nd in

tera

ktiv

e Fi

lman

alys

e.Sc

höni

ngh

Verla

g

Pris

e 1!

Tr

aini

ng d

er H

ör-S

eh-

Vers

tehe

nsko

mpe

tenz

in d

er

Seku

ndar

stuf

e II.

Corn

else

n Sc

hulv

erla

g

Film

im F

ranz

ösis

chun

terr

icht

Mei

ster

wer

ke d

es fr

anzö

sisc

hen

Kino

s zu

r Beh

andl

ung

im U

nter

richt

.Er

nst K

lett

Spr

ache

n

CIN

ELE.

Film

im S

pani

schu

nter

rich

tPr

akti

sche

Han

drei

chun

g m

it

Kopi

ervo

rlage

n zu

aus

gew

ählte

n Sp

ielfi

lmen

.Sc

hmet

terli

ng V

erla

g

Engl

isch

Fran

zösi

sch

Span

isch

Eins

chlä

gige

Fac

hzei

tsch

rifte

n fü

r den

Fre

mds

prac

henu

nter

richt

bie

ten

Them

enhe

fte

mit

kon

kret

en

Unt

erric

htsv

orsc

hläg

en z

u un

ters

chie

dlic

hen

Film

en fü

r den

Fre

mds

prac

henu

nter

richt

Page 61: 11 13 Film - VISION KINO · beim Einsatz von Filmen im fremdsprachlichen Unterricht außerdem Zugang zu anderen Filmkulturen und ihren ästhetischen Ausdrucksweisen, ...

61

4SERVICETEIL

Film

dida

ktis

che

Um

setz

unge

n

PRA

XIS

Fre

mds

prac

henu

nter

rich

t 1:6

(200

4) –

Film

e, F

erns

ehen

, Mus

ikcl

ips

PRA

XIS

Fre

mds

prac

henu

nter

rich

t 4:1

(200

7) –

Film

im U

nter

rich

tH

ense

ler,

Ros

wit

ha (2

013)

: A P

lace

Whe

re D

ream

s Co

me

to L

ife. F

ilme

im K

ino

erle

ben.

In: D

er fr

emds

prac

hlic

he U

nter

richt

. Eng

lisch

, 47

(201

3), 1

23, S

. 20-

26.

Hen

sele

r, R

osw

itha

/Möl

ler,

Ste

fan/

Surk

amp,

Car

ola

(201

1): „

Film

e ve

rste

hen

– Fi

lme

dreh

en“,

Der

Fr

emds

prac

hlic

he U

nter

rich

t Eng

lisch

4

5,11

2/11

3. S

eelz

e: F

ried

rich

Ver

lag.

Prax

is F

rem

dspr

ache

nunt

erri

cht

Wilt

s, Jo

hann

es (2

008)

: Le

ciné

ma.

D

er fr

emds

prac

hlic

he U

nter

rich

t Fr

anzö

sisc

h 91

. See

lze:

Fri

edri

ch

Ver

lag.

Wilt

s, Jo

hann

es (2

003)

: Spi

elfi l

me.

D

er fr

emds

prac

hlic

he U

nter

rich

t Fr

anzö

sisc

h N

r. 6

2. S

eelz

e: F

ried

rich

V

erla

g

Ven

ces,

Urs

ula

(200

6): S

piel

fi lm

e.

Der

frem

dspr

achl

iche

Unt

erri

cht

Span

isch

12. S

eelz

e: F

ried

rich

Ver

lag

His

pano

ram

a11

0 (2

005)

– F

ilme

im

Span

isch

unte

rric

ht. D

euts

cher

Sp

anis

chle

hrer

verb

and.

Unt

erri

chts

reih

en v

on

Schu

lbuc

hver

lage

nA

fi lm

Stu

dy.

Them

enhe

fte

zur F

ilman

alys

e m

it

Auf

gabe

n, w

eite

rfüh

rend

en M

ater

ialie

n un

d Ill

ustr

atio

nen.

Corn

else

n Sc

hulv

erla

g

Film

im E

nglis

chun

terr

icht

Ana

lyse

tech

nike

n, th

emen

rele

vant

er

Wor

tsch

atz

sow

ie K

laus

uren

mit

sung

svor

schl

ägen

zu

zehn

Spi

elfi l

men

.Er

nst K

lett

Spr

ache

n

Clo

se-U

p.

Inte

rakt

ive

Lern

-DV

Ds

zur F

ilmsp

rach

e so

wie

fi lm

spez

ifi sc

he u

nd in

tera

ktiv

e Fi

lman

alys

e.Sc

höni

ngh

Verla

g

Pris

e 1!

Tr

aini

ng d

er H

ör-S

eh-

Vers

tehe

nsko

mpe

tenz

in d

er

Seku

ndar

stuf

e II.

Corn

else

n Sc

hulv

erla

g

Film

im F

ranz

ösis

chun

terr

icht

Mei

ster

wer

ke d

es fr

anzö

sisc

hen

Kino

s zu

r Beh

andl

ung

im U

nter

richt

.Er

nst K

lett

Spr

ache

n

CIN

ELE.

Film

im S

pani

schu

nter

rich

tPr

akti

sche

Han

drei

chun

g m

it

Kopi

ervo

rlage

n zu

aus

gew

ählte

n Sp

ielfi

lmen

.Sc

hmet

terli

ng V

erla

g

Frag

en z

um U

rheb

erre

cht

Wie

derg

abe

von

Film

en in

der

Sch

ule

3 U

rhG

- §

15 A

llgem

eine

s, A

bs. 1

-3

Kla

ssen

verb

and

Da

die

Schü

lerin

nen

und

Schü

ler e

iner

Kla

sse

unte

rein

ande

r wie

auc

h di

e Sc

hüle

r/in

nen

zu ih

ren

Lehr

er/i

nnen

dur

ch e

ine

pers

önlic

he

Bezi

ehun

g m

itei

nand

er v

erbu

nden

sin

d, h

at d

ie R

echt

spre

chun

g an

geno

mm

en, d

ass

der U

nter

richt

im K

lass

enve

rban

d ke

ine

Öff

entl

ichk

eit

dars

tellt

und

die

Vor

führ

ung

eine

s Fi

lms

in e

iner

ein

zeln

en S

chul

klas

se n

icht

öff

entli

ch u

nd d

aher

ohn

e Zu

stim

mun

g de

s U

rheb

ers

erla

ubt i

st (L

G M

ünch

en I

v. 3

0.3.

2004

, Az.

21 O

479

9/04

)

Kur

sver

band

Wen

iger

fest

ges

chlo

ssen

e G

rupp

en –

wie

sie

bei

spie

lsw

eise

im K

urss

yste

m d

er S

ekun

dars

tufe

ode

r bei

sch

ulis

chen

Ver

anst

altu

ngen

m

it E

ltern

der

Sch

üler

/inn

en z

u fi n

den

sind

– k

önne

n ni

cht e

inde

utig

als

nic

ht ö

ffen

tlic

he G

rupp

en b

esch

riebe

n w

erde

n. H

ier g

ehen

di

e M

einu

ngen

der

Juris

ten

ause

inan

der.

Wie

derg

abe

von

ausg

elie

hene

n od

er

käufl

ich

erw

orbe

nen

DV

Ds,

Blu

-ray

s od

er V

HS-

Kas

sett

en

Da

eine

Vor

führ

ung

im K

lass

enve

rban

d al

s ni

cht ö

ffen

tlich

e Vo

rfüh

rung

bez

eich

net w

erde

n ka

nn, b

erüh

rt d

ie W

iede

rgab

e ei

ner

ausg

elie

hene

n od

er k

äufl i

ch e

rwor

bene

n D

VD

im U

nter

richt

nic

ht d

as U

rheb

erre

cht u

nd d

arf d

aher

gez

eigt

wer

den.

Film

e si

nd u

rheb

erre

chtli

ch g

esch

ützt

. Die

s be

deut

et, d

ass

den

Urh

eber

n/in

nen

und

den

Inha

bern

/inn

en v

erw

andt

er S

chut

zrec

hte,

die

ges

etzl

ich

defi n

iert

en V

erw

ertu

ngsr

echt

e od

er U

rheb

erpe

rsön

lichk

eits

rech

te a

n ei

nem

Film

zus

tehe

n. D

iese

bet

reff

en b

eisp

iels

wei

se

die

Verv

ielfä

ltigu

ng, d

ie V

erbr

eitu

ng o

der d

ie ö

ffen

tlich

e W

iede

rgab

e. D

amit

die

Arb

eit

mit

urh

eber

rech

tlich

ges

chüt

zten

Wer

ken

im S

chul

unte

rric

ht d

enno

ch o

hne

Einw

illig

ung

der R

echt

einh

aber

/inn

en e

rfol

gen

kann

, wur

den

die

Ges

etze

stex

te s

telle

nwei

se m

it

best

imm

ten

Urh

eber

rech

tssc

hran

ken

vers

ehen

.

Folg

ende

Abs

chni

tte

solle

n ei

nen

kurz

en Ü

berb

lick

über

die

rech

tlich

en G

rund

lage

n un

d di

e fü

r den

Sch

ulun

terr

icht

rele

vant

en U

rheb

erre

chts

schr

anke

n ge

ben.

Zu

den

ange

spro

chen

en

Asp

ekte

n fi n

den

Sie

jew

eils

Ver

wei

se a

uf P

arag

raph

en a

us d

em G

eset

z üb

er U

rheb

erre

cht

und

verw

andt

e Sc

hutz

rech

te (U

rhG

), di

e Si

e u.

a. ü

ber w

ww

.ges

etze

-im

-int

erne

t.de

/ur

hg/B

JNR

0127

3096

5.ht

ml#

BJN

R01

2730

965B

JNG

0001

0137

7 ei

nseh

en k

önne

n.

Page 62: 11 13 Film - VISION KINO · beim Einsatz von Filmen im fremdsprachlichen Unterricht außerdem Zugang zu anderen Filmkulturen und ihren ästhetischen Ausdrucksweisen, ...

62

Ver

viel

fält

igun

gen

von

Film

wer

ken

auf

Bild

- und

Ton

träg

ern

Gru

ndsä

tzlic

h is

t es

erla

ubt,

„kle

ine

Teile

ein

es W

erke

s“ o

der „

Wer

ke v

on g

erin

gem

Um

fang

“ für

Ihre

n „e

igen

en G

ebra

uch

zur

Vera

nsch

aulic

hung

des

Unt

erric

hts“

zu

verv

ielfä

ltige

n. D

as h

eißt

, Sie

hab

en d

ie M

öglic

hkei

t, ei

nzel

ne F

ilmau

ssch

nitt

e od

er

Zusa

mm

enst

ellu

ngen

ver

schi

eden

er A

ussc

hnit

te z

um B

eisp

iel f

ür (G

rupp

en-)

Arb

eits

auft

räge

auf

DV

D o

der a

nder

en

Träg

erm

edie

n zu

ver

viel

fält

igen

. Le

ider

ist b

ishe

r jed

och

noch

nic

ht g

enau

gek

lärt

, wan

n be

i Abb

ildun

gen,

Film

wer

ken

und

Lich

tbild

wer

ken

von

„ger

inge

m U

mfa

ng“

gesp

roch

en w

erde

n ka

nn. E

s is

t abe

r dav

on a

uszu

gehe

n, d

ass

Film

auss

chni

tte,

die

im V

erhä

ltnis

zur

Ges

amtlä

nge

des

Film

s kl

ein

sind

(c

a. 10

-15 P

roze

nt d

es G

esam

twer

ks) o

der V

ideo

clip

s ve

rvie

lfälti

gt w

erde

n dü

rfen

.

Onl

ine-

Ber

eits

tellu

ng u

nd -N

utzu

ng

von

Mat

eria

lien

Zur V

eran

scha

ulic

hung

Ihre

s U

nter

richt

s dü

rfen

Sie

„kl

eine

Tei

le e

ines

Wer

kes“

ode

r „W

erke

von

ger

inge

m U

mfa

ng“ f

ür d

ie S

chül

er/

inne

n Ih

rer K

lass

e zu

r Nut

zung

übe

r Ler

npla

ttfo

rmen

, Sch

ul-In

tran

ets,

o. ä

. (ni

cht a

ber a

uf d

er W

ebse

ite

der S

chul

e od

er a

nder

swo

frei

zu

gäng

lich)

onl

ine

bere

itste

llen.

In B

ezug

auf

Film

wer

ke s

ind

das

laut

Ges

amtv

ertr

ag z

wis

chen

den

Län

dern

und

den

Ver

wer

tung

sges

ells

chaf

ten:

3

„m

axim

al 12

% e

ines

Wer

ks, b

ei F

ilmen

jedo

ch n

icht

meh

r als

fünf

Min

uten

Län

ge“ o

der

3 e

inen

Film

„vo

n m

axim

al fü

nf M

inut

en L

änge

“.

Bedi

ngun

gen,

die

für d

ie re

chtm

äßig

e Be

reits

tellu

ng e

rfül

lt se

in m

üsse

n, s

ind

auße

rdem

:3

ein

Pas

swor

tsch

utz,

um

die

Mat

eria

lien

nur f

ür e

inen

abg

egre

nzte

n Kr

eis

an T

eiln

ehm

ern/

inne

n zu

gäng

lich

zu m

ache

n3

sow

ie e

ine

zwec

kgeb

unde

ne N

utzu

ng.

Aus

nahm

e: F

ilmw

erke

Die

Onl

ine-

Bere

itste

llung

von

„kl

eine

n Te

ilen“

ein

es F

ilmw

erks

bzw

. ein

es F

ilmw

erks

„vo

n ge

ringe

m U

mfa

ng“ f

ür Ih

re K

lass

e da

rf o

hne

Einw

illig

ung

der B

erec

htig

ten

erst

zw

ei Ja

hre

nach

dem

offi

zie

llen

Kin

osta

rt e

rfol

gen.

Bis

lang

ist n

icht

gek

lärt

, inw

iefe

rn F

ilme

oder

and

ere

audi

ovis

uelle

For

mat

e, d

ie le

digl

ich

auf V

ideo

/DV

D e

rsch

eine

n od

er D

okum

enta

tion

en u

nd R

epor

tage

n, d

ie im

Run

dfun

k ve

röff

entli

cht w

urde

n, e

benf

alls

von

die

ser R

egel

bet

roff

en s

ind.

Ver

viel

fält

igen

von

Film

auss

chni

tten

und

Vid

eos

3 U

rhG

- §

16 V

ervi

elfä

ltig

ungs

rech

t3

Urh

G -

§ 46

Sam

mlu

ngen

für K

irch

en-,

Sch

ul- o

der U

nter

rich

tsge

brau

ch3

Urh

G -

§ 53

Ver

viel

fält

igun

gen

zum

pri

vate

n un

d so

nsti

gen

eige

nen

Geb

rauc

h

Schu

lisch

e Fi

lmar

beit

und

Onl

ine-

Nut

zung

3 U

rhG

- §

19a

Rech

t der

öff

entl

iche

n Zu

gäng

lichm

achu

ng

3 U

rhG

- §

52a

Öff

entl

iche

Zug

ängl

ichm

achu

ng fü

r Unt

erri

cht u

nd F

orsc

hung

Page 63: 11 13 Film - VISION KINO · beim Einsatz von Filmen im fremdsprachlichen Unterricht außerdem Zugang zu anderen Filmkulturen und ihren ästhetischen Ausdrucksweisen, ...

63

4SERVICETEIL

Ver

viel

fält

igun

gen

von

Film

wer

ken

auf

Bild

- und

Ton

träg

ern

Gru

ndsä

tzlic

h is

t es

erla

ubt,

„kle

ine

Teile

ein

es W

erke

s“ o

der „

Wer

ke v

on g

erin

gem

Um

fang

“ für

Ihre

n „e

igen

en G

ebra

uch

zur

Vera

nsch

aulic

hung

des

Unt

erric

hts“

zu

verv

ielfä

ltige

n. D

as h

eißt

, Sie

hab

en d

ie M

öglic

hkei

t, ei

nzel

ne F

ilmau

ssch

nitt

e od

er

Zusa

mm

enst

ellu

ngen

ver

schi

eden

er A

ussc

hnit

te z

um B

eisp

iel f

ür (G

rupp

en-)

Arb

eits

auft

räge

auf

DV

D o

der a

nder

en

Träg

erm

edie

n zu

ver

viel

fält

igen

. Le

ider

ist b

ishe

r jed

och

noch

nic

ht g

enau

gek

lärt

, wan

n be

i Abb

ildun

gen,

Film

wer

ken

und

Lich

tbild

wer

ken

von

„ger

inge

m U

mfa

ng“

gesp

roch

en w

erde

n ka

nn. E

s is

t abe

r dav

on a

uszu

gehe

n, d

ass

Film

auss

chni

tte,

die

im V

erhä

ltnis

zur

Ges

amtlä

nge

des

Film

s kl

ein

sind

(c

a. 10

-15 P

roze

nt d

es G

esam

twer

ks) o

der V

ideo

clip

s ve

rvie

lfälti

gt w

erde

n dü

rfen

.

Onl

ine-

Ber

eits

tellu

ng u

nd -N

utzu

ng

von

Mat

eria

lien

Zur V

eran

scha

ulic

hung

Ihre

s U

nter

richt

s dü

rfen

Sie

„kl

eine

Tei

le e

ines

Wer

kes“

ode

r „W

erke

von

ger

inge

m U

mfa

ng“ f

ür d

ie S

chül

er/

inne

n Ih

rer K

lass

e zu

r Nut

zung

übe

r Ler

npla

ttfo

rmen

, Sch

ul-In

tran

ets,

o. ä

. (ni

cht a

ber a

uf d

er W

ebse

ite

der S

chul

e od

er a

nder

swo

frei

zu

gäng

lich)

onl

ine

bere

itste

llen.

In B

ezug

auf

Film

wer

ke s

ind

das

laut

Ges

amtv

ertr

ag z

wis

chen

den

Län

dern

und

den

Ver

wer

tung

sges

ells

chaf

ten:

3

„m

axim

al 12

% e

ines

Wer

ks, b

ei F

ilmen

jedo

ch n

icht

meh

r als

fünf

Min

uten

Län

ge“ o

der

3 e

inen

Film

„vo

n m

axim

al fü

nf M

inut

en L

änge

“.

Bedi

ngun

gen,

die

für d

ie re

chtm

äßig

e Be

reits

tellu

ng e

rfül

lt se

in m

üsse

n, s

ind

auße

rdem

:3

ein

Pas

swor

tsch

utz,

um

die

Mat

eria

lien

nur f

ür e

inen

abg

egre

nzte

n Kr

eis

an T

eiln

ehm

ern/

inne

n zu

gäng

lich

zu m

ache

n3

sow

ie e

ine

zwec

kgeb

unde

ne N

utzu

ng.

Aus

nahm

e: F

ilmw

erke

Die

Onl

ine-

Bere

itste

llung

von

„kl

eine

n Te

ilen“

ein

es F

ilmw

erks

bzw

. ein

es F

ilmw

erks

„vo

n ge

ringe

m U

mfa

ng“ f

ür Ih

re K

lass

e da

rf o

hne

Einw

illig

ung

der B

erec

htig

ten

erst

zw

ei Ja

hre

nach

dem

offi

zie

llen

Kin

osta

rt e

rfol

gen.

Bis

lang

ist n

icht

gek

lärt

, inw

iefe

rn F

ilme

oder

and

ere

audi

ovis

uelle

For

mat

e, d

ie le

digl

ich

auf V

ideo

/DV

D e

rsch

eine

n od

er D

okum

enta

tion

en u

nd R

epor

tage

n, d

ie im

Run

dfun

k ve

röff

entli

cht w

urde

n, e

benf

alls

von

die

ser R

egel

bet

roff

en s

ind.

Onl

ine-

Ber

eits

tellu

ng u

nd -N

utzu

ng

auße

rhal

b de

s U

nter

rich

tsO

b di

e O

nlin

e-N

utzu

ng a

ußer

halb

der

kla

ssis

chen

Sch

ulst

unde

, das

hei

ßt, z

um B

eisp

iel i

n de

r Hau

sauf

gabe

nzei

t in

der S

chul

e od

er

zu H

ause

ges

tatt

et is

t, is

t ebe

nfal

ls n

icht

ein

deut

ig g

eklä

rt. J

uris

ten

gehe

n da

von

aus,

das

s au

ch e

ine

Onl

ine-

Nut

zung

auß

erha

lb d

er

klas

sisc

hen

Präs

enzv

eran

stal

tung

en e

rlaub

t ist

, da

das

Rech

t der

öff

entli

chen

Zug

ängl

ichm

achu

ng e

ine

orts

- und

zei

tuna

bhän

gige

N

utzu

ng v

orsi

eht.

Bisl

ang

wur

de d

iese

Unk

larh

eit j

edoc

h no

ch n

icht

dur

ch G

eric

htse

ntsc

heid

unge

n ge

klär

t.

Abs

piel

en v

on V

ideo

stre

ams

Das

Bet

rach

ten

von

Film

en u

nd V

ideo

s im

Inte

rnet

(Vid

eost

ream

s) is

t dan

n zu

läss

ig, w

enn

die

Dat

en n

ur a

bges

piel

t und

nic

htab

gesp

eich

ert

und

die

Vide

os r

echt

mäß

ig g

enut

zt w

erde

n. D

as b

edeu

tet,

dass

die

jew

eilig

ein

gerä

umte

n N

utzu

ngsr

echt

e de

r Pl

attf

orm

en e

inge

halte

n w

erde

n m

üsse

n un

d of

fens

icht

lich

rech

tsw

idrig

e Vi

deos

nic

ht a

bges

piel

t wer

den

dürf

en. O

ffen

sich

tlic

h re

chts

wid

rige

s V

ideo

mat

eria

l ist

nic

ht im

mer

ein

deut

ig d

efi n

ierb

ar. H

inte

rfra

gen

Sie

nich

t nur

bei

gew

altv

erhe

rrlic

hend

en

Dar

stel

lung

en d

ie R

echt

mäß

igke

it d

es M

ater

ials

, son

dern

auc

h be

i Ber

eits

tellu

ngen

von

Kin

ofi lm

en in

ihre

r vol

len

Läng

e (a

uch

in

Form

von

Ein

zelv

ideo

s) o

der a

ktue

llen

Mus

ikvi

deos

. Pla

ttfo

rmen

wie

You

Tube

bie

ten

in d

iese

m F

all z

ur U

nter

stüt

zung

ein

en „

Sich

eren

M

odus

“ an,

den

sie

für I

hre

Such

e ak

tivi

eren

kön

nen.

Die

ser M

odus

ver

spric

ht k

eine

100-

proz

enti

ge Z

uver

läss

igke

it, b

lend

et a

ber

bere

its e

ine

Gro

ßzah

l an

Vide

os m

it u

nang

emes

sene

n In

halte

n au

s.

In d

er R

egel

pro

blem

los

betr

acht

et w

erde

n ka

nn im

Unt

erric

ht V

ideo

mat

eria

l von

Anb

iete

rn w

ie ö

ffen

tlich

-rec

htlic

hen

Send

ern,

vo

n Fi

lmin

stit

uten

und

-arc

hive

n od

er a

uch

von

Vide

o-on

-Dem

and-

Plat

tfor

men

aus

dem

Eur

oVoD

-Net

zwer

k. A

uch

beim

Abs

piel

en

von

Vide

os ü

ber Y

ouTu

be-K

anäl

e vo

n of

fi zie

llen

Einr

icht

unge

n (w

ie d

em B

ritis

h Fi

lm In

stit

ute

oder

der

Film

otec

a Es

paño

la) k

ann

von

eine

r rec

htm

äßig

en N

utzu

ng a

usge

gang

en w

erde

n. B

ei d

er W

iede

rgab

e vo

n an

dere

n Vi

deos

übe

r You

Tube

ist a

llerd

ings

nic

ht im

mer

ei

ndeu

tig

gekl

ärt,

ob d

as V

ideo

mat

eria

l rec

htm

äßig

gen

utzt

wird

.

Bea

rbei

tung

von

Film

en u

nd

Film

auss

chni

tten

Gru

ndsä

tzlic

h is

t es

nich

t ges

tatt

et, e

inen

Film

(-aus

schn

itt)

zu

verä

nder

n, d

as b

edeu

tet z

um B

eisp

iel,

neu

zu s

chne

iden

ode

r vis

uelle

Ä

nder

unge

n vo

rzun

ehm

en.

Sow

eit d

er B

enut

zung

szw

eck

es je

doch

ver

lang

t, he

ißt e

s im

§ 6

2, „

sind

Übe

rset

zung

en u

nd s

olch

e Ä

nder

unge

n de

s W

erke

s zu

läss

ig,

die

nur A

uszü

ge o

der Ü

bert

ragu

ngen

in e

ine

ande

re T

onar

t ode

r Sti

mm

lage

dar

stel

len“

.

Für d

ie s

chul

isch

e Fi

lmar

beit

im S

chul

unte

rric

ht b

edeu

tet d

as, d

ass

Sie

das

Rech

t hab

en:

3 S

tand

bild

er z

u er

stel

len

und

für I

hren

Unt

erric

ht z

u ve

rgrö

ßern

und

zu

verk

lein

ern,

3 U

nter

tite

l, A

udio

desk

ripti

onen

ode

r and

ere

über

setz

ende

Erg

änzu

ngen

für e

inen

Film

(-aus

schn

itt)

zu

erst

elle

n.

Um

das

Arb

eite

n am

Mat

eria

l zu

erle

icht

ern,

bie

ten

größ

ere

Med

iend

istr

ibut

ions

syst

eme

(zum

Bei

spie

l Edm

ond

in N

RW) V

ideo

-, Fi

lm-

und

Aud

iom

ater

ialie

n an

, die

mit

zus

ätzl

iche

n Be

arbe

itun

gsre

chte

n au

sges

tatt

et s

ind

und

die

Sie

kost

enlo

s he

runt

erla

den

könn

en.

Abs

piel

en v

on B

eweg

tbild

ern

über

Inte

rnet

seit

en (Y

ouTu

be, V

ideo

on

Dem

and,

etc

.)3

Urh

G -

44

a V

orüb

erge

hend

e V

ervi

elfä

ltig

ungs

hand

lung

en

Ver

ände

rung

und

Bea

rbei

tung

von

Film

en u

nd F

ilmau

ssch

nitt

en3

Urh

G -

§ 39

Änd

erun

gen

des

Wer

kes

3 U

rhG

- §

62 Ä

nder

ungs

verb

ot

Page 64: 11 13 Film - VISION KINO · beim Einsatz von Filmen im fremdsprachlichen Unterricht außerdem Zugang zu anderen Filmkulturen und ihren ästhetischen Ausdrucksweisen, ...

64

Eigene Ergänzungen / Notizen

Page 65: 11 13 Film - VISION KINO · beim Einsatz von Filmen im fremdsprachlichen Unterricht außerdem Zugang zu anderen Filmkulturen und ihren ästhetischen Ausdrucksweisen, ...

65

Page 66: 11 13 Film - VISION KINO · beim Einsatz von Filmen im fremdsprachlichen Unterricht außerdem Zugang zu anderen Filmkulturen und ihren ästhetischen Ausdrucksweisen, ...

66

Page 67: 11 13 Film - VISION KINO · beim Einsatz von Filmen im fremdsprachlichen Unterricht außerdem Zugang zu anderen Filmkulturen und ihren ästhetischen Ausdrucksweisen, ...

Foto

: © 2

0th

Cen

tury

Fox

of G

erm

any

Foto

: © 2

0th

Cen

tury

Fox

of G

erm

any

DVD „Film (er)leben!“Barrierefreie Unterrichtsmaterialien und Filmausschnitte aus 9 Kinderfi lmen für inklusive Lerngruppenvon der 1. bis zur 6. Klasse

Mit Ausschnitten aus

3 Janosch – Komm, wir fi nden einen Schatz3 Mullewapp – Das große Kinoabenteuer der Freunde3 Sams in Gefahr3 Emil und die Detektive3 Lippels Traum3 Hände weg von Mississippi3 TKKG3 Paulas Geheimnis3 Chandani und ihr Elefant

Jeder Filmausschnitt wird begleitet von Unterrichtsmaterialien sowie barrierefreien Arbeitsblättern, die mit Blick auf die Erfordernisse des inklusiven Unterrichts entwickelt worden sind. Methodisch legen die Arbeitsmittel besonderen Wert auf selbstentdeckendes Lernen und aktive Ausdrucksformen.

VISION KINO gGmbH – Netzwerk für Film- und MedienkompetenzGroße Präsidentenstraße 9, 10178 [email protected]

Kostenlose Bestellung bei

Eine Unterrichts-DVD zu Fragen Eine Unterrichts-DVD zu Fragen Eine Unterrichts-DVD zu Fragen

des Urheberrechts und zum des Urheberrechts und zum des Urheberrechts und zum

Schutz des geistigen EigentumsSchutz des geistigen EigentumsSchutz des geistigen Eigentums

Ab Klassenstufe 8Ab Klassenstufe 8Ab Klassenstufe 8

DVD „Im falschen Film?!“Eine Unterrichts-DVD zu Fragen des Urheberrechts und zum Schutz des geistigen EigentumsAb Klassenstufe 8

Themen und Unterrichtsfächer:

1 Du und der Film (fächerübergreifend)2 Kann man geistiges Eigentum stehlen? Argumentieren und diskutieren (Schwerpunkt Deutsch)3 „Unser Kino, meine DVD“ – Jugendliche als Teil des Wirtschafts-

lebens (Schwerpunkte Politik / Wirtschaft / Sozialkunde)4 Wer macht mit? Von der Idee zum Film (fächerübergreifend)5 Meine Kampagne – Filmplakate analysieren und gestalten

(Schwerpunkt Kunst)6 Ein Filmbudget berechnen (Schwerpunkt Mathematik)7 Antipiraterie-Kampagnen vergleichen und gestalten

(fächerübergreifend)

Die rund 100 Arbeitsblätter sind mit Interviews mit Filmschaffenden kombiniert, darunter3 der Regisseur, Drehbuchautor und Schauspieler Florian David Fitz3 die Szenenbildnerin Silke Buhr3 der Kinobetreiber Matthias Elwardt 3 die Jugendlichen Alexa, Mathilda, Pia und Johannes3 u. v. m.

Page 68: 11 13 Film - VISION KINO · beim Einsatz von Filmen im fremdsprachlichen Unterricht außerdem Zugang zu anderen Filmkulturen und ihren ästhetischen Ausdrucksweisen, ...

Alle Publikationen können auch in größerer Stückzahl zur Verfügung gestellt werden.

Kostenfreie Bestellung:

Vision Kino gGmbH – Netzwerk für Film- und MedienkompetenzGroße Präsidentenstraße 9, 10178 [email protected]

Kostenfreier Download:

www.visionkino.de

Erschließt das umfassende Potenzial für das interkulturelle Lernen, für den Spracherwerb und das Hör-/Seh-Verstehen anhand des originalsprachlichen Films, vor allem für die drei Sprachräume Englisch, Französisch und Spanisch.

Stellt Methoden für die rezeptive und inklusive Filmarbeit vor und gibt praktische Tipps für eigene Filmübungen, von denen vor allem Lernschwächere und Schüler/innen mit kognitiven Beeinträchtigungen profi tieren.

Erschließt das umfassende Potenzial für das interkulturelle Erschließt das umfassende Potenzial für das interkulturelle Lernen, für den Spracherwerb und das Hör-/Seh-Verstehen Lernen, für den Spracherwerb und das Hör-/Seh-Verstehen

Rund um den Kinobesuch mit der Schulklasse und den Umgang mit Film im Unterricht – für Lehrkräfte, Pädagoginnen und Pädagogen sowie Interessierte.

Unterstützt Mütter, Väter, Großeltern, Erzieherinnen und Erzieher dabei, dass der Kinobesuch mit Kindern ein Erlebnis wird, und beantwortet Fragen nach der Auswahl geeigneter Filme und des Kinos.

Praxisleitfäden der VISION KINO

Stellt Methoden für die rezeptive und inklusive Filmarbeit Stellt Methoden für die rezeptive und inklusive Filmarbeit vor und gibt praktische Tipps für eigene Filmübungen, von vor und gibt praktische Tipps für eigene Filmübungen, von