60 Jahre AHK Portugal

60
Zeitschrift der AHK Portugal Revista da Câmara de Comércio e Indústria Luso-Alemã 02 2014 Preis / Preço: 2,50€ Die Impakt wird jetzt auch in der Lufthansa Business Class verteilt. A Impakt agora também é distribuída na Business Class da Lufthansa. Deutsch-Portugiesische Kammer – Zukunft der Beziehungen zwischen Portugal und Deutschland fing vor 60 Jahren an Câmara Luso-Alemã – futuro das relações entre Portugal e Alemanha começou há 60 anos

Transcript of 60 Jahre AHK Portugal

  • Zeitschrift der AHK PortugalRevista da Cmara de Comrcioe Indstria Luso-Alem

    02 2014Preis / Preo: 2,50

    Die Impakt wird jetztauch in der Lufthansa

    Business Class verteilt.A Impakt agora

    tambm distribudana Business Class

    da Lufthansa.

    Deutsch-Portugiesische Kammer Zukunft der Beziehungenzwischen Portugal und Deutschlandng vor 60 Jahren anCmara Luso-Alem futuro das relaes entrePortugal e Alemanhacomeou h 60 anos

  • www.ccila-portugal.com

  • THEMEN / TEMAS

    2014 / IMPAKT 3

    12 2014

    Eigentum und Herausgabe / Propriedade e EdioAHK PortugalCmara de Comrcio e Indstria Luso-Alem

    Verantwortlich / DirectorHans-Joachim Bhmer

    Sitz und Redaktion / Sede e RedacoAv. da Liberdade 38 - 2 1269-039 Lisboa - PortugalT +351 213 211 200 F +351 213 467 [email protected] www.ccila-portugal.comNPC 500919844

    Anzeigen / PublicidadeClaudia Dollner MoreiraT +351 213 211 201 F +351 213 211 [email protected]

    Grafik / GrafismoSimo Dias, Bliknik Lda.

    Auflage / Tiragem5.500 Exemplare / Exemplares

    Erscheinungsweise / PeriodicidadeDreimonatig / Trimestral

    Depsito Legal N 162119/01 Registo na ERC 125269

    Druck / ImpressoWhat Colour is this?Rua do Coudel 14, Lj. A 2725-274 Mem MartinsT +351 219 267 950 www.whatcolouristhis.pt

    Wir haben uns bei der Zusammenstellung der Informationen um eine sehr aufmerksame und sorgfltige Vorgehensweise bemht. Jedoch bernehmen wir nicht die Verantwortung fr die Richtigkeit der Informationen, Referenzen, Artikel, Fotos, Anzeigen, etc., wie auch fr eventuelle Rechtschreibfehler. Die verffentlichten Artikel unterliegen den Rechten des Autors. / Foi do nosso esforo compilar todas as informaes com muito cuidado e ateno. No nos responsabilizamos, no entanto, pela veracidade das informaes, referncias, artigos, fotos, publicidade, etc., bem como eventuais erros tipogrficos. Os artigos publicados obedecem aos direitos de autor.

    WIR BER UNS A CMARA INFORMA

    Jung geblieben und dynamisch: AHK Portugal feiert 60 JahreCCILA comemora 60 anos de juventude e dinamismo 34DIE KAMMER KANN WIRKUNGSVOLL HELFENSumige Schuldner eine Gefahr fr ExportunternehmenA CMARA AJUDA COM EFICCIADevedores um perigo para as empresas exportadoras 38

    AHK-Weltkonjunkturbericht 2014/2015Relatrio das Cmaras Alems sobre a conjuntura mundial no Estrangeiro 2014/2015 40

    Erneuerbare Energien sind weltweit gefragtEnergias Renovveis so mundialmente procuradas 42

    DUALE AUSBILDUNG FORMAO DUAL

    KURSE IN 2014 SICHERTEN BEREITS MEHR ALS 400 STELLENDeutsch-Portugiesische Kammer erneuert Protokoll mit dem IEFP fr Vida Ativa-Kurse in 2015CURSOS DE 2014 J ASSEGURARAM MAIS DE 400 COLOCAESCmara Luso-Alem renova protocolo com o IEFP para cursos Vida Ativa em 2015 44

    VORWORT EDITORIAL

    60 Jahre Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft60 anos passado, presente e futuro 5

    DEUTSCH-PORTUGIESISCHE KAMMER ZUKUNFT DER BEZIEHUNGEN ZWISCHEN PORTUGAL UND DEUTSCHLAND FING VOR 60 JAHREN ANCMARA LUSO-ALEM FUTURO DAS RELAES ENTRE PORTUGAL E ALEMANHA COMEOU H 60 ANOS

    60 Jahre AHK Portugal die Verantwortung, an die Zukunft zu denken60 anos de Cmara Luso-Alem a responsabilidade de pensar para o futuro 660 Jahre deutsch-portugiesische Beziehungen60 anos de relaes luso-alemes 12DIE INTERESSEN DER MITGLIEDER IM BLICK

    Wirtschaft und Politik bestimmen Aktivitt der Kammer ber sechs JahrzehntePRIORIDADE AOS INTERESSES DOS ASSOCIADOS

    Economia e Poltica definem atuao ao longo de seis dcadas 16Die AHK Portugal nach Ansicht ihrer Mitglieder A CCILA na opinio dos seus scio 22Die Geschichte de AHK PortugalA Histria da CCILA 28

    THEMEN / TEMAS

    Messen / Feiras 46Mitgliedernachrichten Notcias dos Scios 50

    Neue Mitglieder Novos Scios 54

  • KAMMER-KONTAKTE / CONTACTOS DA CMARA VORWORT / EDITORIAL

    4 IMPAKT / 12 2014

    Die Entwicklungen von damals bis heute nachzuvollziehen ist wichtig, um unsere Gegenwart besser zu verstehen. Viele Hochs, aber ebenso manche Tiefs hat diese Zeit gesehen, die trotz allem von groer Stabilitt und Dynamik geprgt war und Fortschritten zumindest wenn man andere Zeiten oder andere Regionen der Welt dagegen stellt. Entender a evoluo de ento at aos dias de hoje importante para compreender melhor o nosso presente. Este perodo, que viu muitos altos, mas tambm alguns baixos, marcado por uma grande estabilidade e dinmica e por muitos progressos, pelo menos em comparao com outros tempos ou outras regies do mundo.

    HANS-JOACHIM BHMERGeschftsfhrendes VorstandsmitgliedDiretor Executivo

    [email protected]

    Geschftsfhrendes Vorstandsmitglied / Director ExecutivoHans-Joachim BhmerT +351 213 211 223 [email protected]

    Rechts- und Steuerabteilung / Departamento JurdicoBerthold GrandyAbteilungsleiter / Diretor de DepartamentoT +351 213 211 226 [email protected]

    Marktberatung / Consultoria de MercadoPaulo AzevedoAbteilungsleiter / Diretor de DepartamentoT +351 213 211 204 [email protected]

    Kommunikation und Marketing / Comunicao e MarketingBetina MarreirosT +351 213 211 215 [email protected]

    Mitgliederservice / Servio de SciosSlvia de AlmeidaT +351 226 061 560 [email protected]

    Dual - Berufliche Qualifizierung / Dual - Qualificao ProfissionalElsio SilvaLeitung DUAL / Direo DUALAvenida Infante D. Henrique, Lote 320, Entreposto 2, Fraco 2, Piso 2 1800-220 LisboaT +351 213 474 415 [email protected]

    Messen / Feiras

    Deutsche Messe AG, Hannover / Feira de HanverMesse Stuttgart / Feira de EstugardaMnica ColaoT +351 226 061 560 [email protected]

    Berlin Messe / Feira de BerlimSpielwarenmesse Nrnberg / Feira de Brinquedos de NurembergaSnia SantosT +351 226 061 566 [email protected]

    Buchhaltung / ContabilidadeAnnemarie SantosT +351 213 211 211 [email protected]

    Zweigstelle Porto / Delegao PortoAv. Sidnio Pais 379, 4100-468 PortoT +351 226 061 560 F +351 226 003 789

    Leitung der Zweigstelle und MitgliedermanagementGerncia da Delegao e Gesto de SciosRosrio CarvalhoT +351 226 061 565 [email protected]

    Berufliche Qualifizierung / Qualificao ProfissionalElsio SilvaT +351 226 061 564 [email protected]

    Av. da Liberdade 38, 2 1269-039 LisboaTel.: +351 213 211 200 Fax: +351 213 467 [email protected]

  • VORWORT / EDITORIAL

    12 2014 / IMPAKT 5

    60 anos muito tempo!Poucos de ns tm memrias pessoais to recuadas. Tambm para um pas muito tempo, com muitas mudanas, precisamente por se tratarem dos ltimos 60 anos, um perodo que apresenta uma grande dinmica e muitos, cada vez mais rpidos desenvolvimentos no mundo, na Europa e nos nossos dois pases, Portugal e Alemanha.

    E destes dinmicos 60 anos de realidade europeia que estamos a falar, 60 anos de relaes econmicas bilaterais entre Portugal e a Alemanha 60 anos de existncia da nossa Cmara.

    Em meados do sculo XX, quando se inicia a nossa timeline, a Europa est a recuperar de uma das maiores catstrofes da Histria Mundial. Na Alemanha vive-se em pleno o milagre econmico e tambm em Portugal comea uma poca de despertar econmico, o que constitui o pano de fundo para a criao da nossa Cmara.

    Entender a evoluo de ento at aos dias de hoje importante para compreender melhor o nosso presente. Este perodo, que viu muitos altos, mas tambm alguns baixos, marcado por uma grande estabilidade e dinmica e por muitos progressos, pelo menos em comparao com outros tempos ou outras regies do mundo. Do ponto de vista poltico, os dois pases evoluram de regimes totalitrios para democracias estveis, enquanto economicamente ambos prosperaram; no campo geopoltico, os dois pases so hoje parceiros na Europa E a economia e as empresas, e por consequncia a Cmara, estiveram diretamente envolvidas nestes processos.

    Hoje estamos perante o resultado do ontem e verificamos que ainda h muito a fazer. Mas se observarmos o que j foi alcanado, esta tarefa parece mais fcil de vencer. Trabalhar nesse sentido , tal como aconteceu nos ltimos 60 anos, moldar o futuro e fazer tudo para o melhorar.

    Es ist schon eine lange Zeit, 60 Jahre! So weit knnen nur wenige Menschen auf eigene Erinnerungen zurckblicken. Auch fr ein Land ist das eine lange Zeit und eine wechselvolle, gerade wenn es die letzten 60 Jahre sind. 60 Jahre, die sehr viel Dynamik und sehr viele, immer schnellere Entwicklungen aufzuweisen hatten in der Welt, in Europa und in unseren beiden Lndern Deutschland und Portugal.

    Und von diesen 60 dynamischen Jahren europischer Realitt sprechen wir genau, 60 Jahre bilateraler Wirtschaftsbeziehungen zwischen Deutschland und Portugal 60 Jahre des Bestehens unserer Kammer.

    Mitte des 20. Jahrhundert, als unsere Zeitlinie beginnt, erholt sich Europa gerade erst von einer der grten Katastrophen der Weltgeschichte. In Deutschland ist das Wirtschaftswunder in Fahrt gekommen und in Portugal beginnt damals ebenfalls eine Zeit des wirtschaftlichen Aufbruchs der Background der Grndung unserer Kammer.

    Die Entwicklungen von damals bis heute nachzuvollziehen ist wichtig, um unsere Gegenwart besser zu verstehen. Viele Hochs, aber ebenso manche Tiefs hat diese Zeit gesehen, die trotz allem von groer Stabilitt und Dynamik geprgt war und Fortschritten zumindest wenn man andere Zeiten oder andere Regionen der Welt dagegen stellt. Politisch sind beide Lnder von totalitren Regimes zu stabilen Demokratien herangewachsen, wirtschaftlich haben beide stark prosperiert, geopolitisch sind beide Lnder Partner in Europa geworden, Und die Wirtschaft, und damit auch die Kammer, waren stark in diese Entwicklung einbezogen.

    Heute haben wir das Ergebnis des Gestern und sehen, dass noch manches zu tun bleibt. Wenn man bedenkt, was schon erreicht worden ist, mag einem diese Aufgabe als eher zu bewltigen erscheinen. Daran zu arbeiten ist in jedem Fall sowie auch in den letzten 60 Jahren daran gearbeitet wurde, die Zukunft zu gestalten und mglichst zu verbessern.

    60 Jahre Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft60 anos passado, presente e futuro

  • 12 2014 / IMPAKT 7

    60 Jahre AHK Portugal die Verantwortung, an die Zukunft zu denken60 anos de Cmara Luso-Alem a responsabilidade de pensar para o futuroBERNARDO MEYRELLESPrsident der AHK PortugalPresidente do Conselho Diretor da CCILA

    Historische Daten sind immer eine gute Gelegenheit, um das bisher Erreichte noch einmal Revue passieren zu lassen. Aber ebenso sollten wir diese Anlsse nutzen, um in die Zukunft zu blicken und die Richtung, die wir einschlagen wollen, festzulegen oder zu ndern. As datas histricas so, por excelncia, momentos para fazermos o balano do caminho percorrido. Mas tambm nestes momentos que devemos olhar para o futuro e definir ou corrigir o rumo que queremos seguir.Bernardo Meyrelles

    A s datas histricas so, por excelncia, momentos para fazer-mos o balano do caminho percorrido. Mas tambm nes-tes momentos que devemos olhar para o futuro e definir ou corrigir o rumo que queremos seguir.

    Os 60 anos da nossa Cmara so uma efemride que nos enche de orgulho e que, ao mesmo tempo, nos coloca perante a responsabi-lidade de dar continuidade ao propsito que esteve subjacente criao desta instituio: uma Cmara de alemes e portugueses, de importadores e exportadores, em igualdade de direitos e obriga-es, como disse o primeiro Presidente do Conselho Diretivo, Joa-quim dArriaga de Tavares.

    Inicialmente orientada para as transaes comerciais entre os dois pases, a crescente importncia do investimento levou a que tam-bm a Cmara se ocupasse mais e mais com essa rea de interven-o.

    As relaes econmicas bilaterais e a histria da Cmara Luso-Alem so, alis, temas inseparveis, pois se a Cmara foi criada com o pro-psito de promover as relaes econmicas entre Portugal e a Ale-manha, ela fez mais que isso, ao exercer uma influncia decisiva sobre os parceiros nos dois pases e contribuir para moldar estas relaes.

    Tal como hoje, tambm h 60 anos a Europa encontrava-se num momento crucial da sua histria. Ento era necessrio reconstruir uma Europa que ainda apresentava as marcas da II Guerra Mundial, hoje os pases europeus lutam para vencer uma crise que no dei-xou as suas marcas apenas na economia, mas tambm em todos os nveis da sociedade.

    Na altura, a criao da Cmara de Comrcio Luso-Alem, com 52 s-cios fundadores, visava sobretudo agilizar o comrcio entre a Ale-

    H istorische Daten sind immer eine gute Gelegenheit, um das bisher Erreichte noch einmal Revue passieren zu lassen. Aber ebenso sollten wir diese Anlsse nutzen, um in die Zu-kunft zu blicken und die Richtung, die wir einschlagen wollen, fest-zulegen oder zu ndern.

    Das 60-jhrige Bestehen unserer Kammer ist ein Ereignis, das uns mit Stolz erfllt und uns gleichzeitig vor die Herausforderung stellt, die Ziele weiterzuverfolgen, die der Grndung dieser Einrichtung zugrunde gelegen haben: eine Kammer der Deutschen und Portu-giesen, Importeure und Exporteure, mit denselben Rechten und Pflichten, erklrte der erste Prsident, Joaquim dArriaga de Tavares.

    Anfangs auf die Handelsgeschfte zwischen den beiden Lndern ausgerichtet, fhrte die wachsende Bedeutung von Investitionen dazu, dass auch die Kammer sich mehr und mehr mit diesem Ttig-keitsbereich auseinandersetzte.

    Die bilateralen Wirtschaftsbeziehungen und die Geschichte der AHK Portugal sind untrennbare Themen, denn wenn man bedenkt, dass die Kammer zu dem Zweck gegrndet wurde, die Wirtschafts-beziehungen zwischen Portugal und Deutschland zu frdern, dann hat sie mehr als das getan. Sie hat zudem einen entscheidenden Einfluss auf die Partner in beiden Lndern ausgebt und zur Gestal-tung dieser Beziehungen beigetragen hat.

    So wie heute, befand sich Europa auch vor 60 Jahren in einem ent-scheidenden Moment seiner Geschichte. Damals musste ein Europa wiederaufgebaut werden, das noch von den Spuren des II. Welt-kriegs gezeichnet war, heute bemhen sich die europischen Ln-der darum, eine Krise zu berwinden, die ihre Spuren nicht nur in der Wirtschaft, sondern auch auf allen Ebenen der Gesellschaft hin-terlassen hat.

  • 60 JAHRE AHK PORTUGAL

    60 ANOS DE CMARA LUSO-ALEM

    8 IMPAKT / 12 2014

    manha e Portugal, nomeadamente na rea de maquinaria para a in-dstria, um setor que ento apresentava novamente um elevado grau de desenvolvimento na Alemanha e que em Portugal, graas a um perodo de expanso econmica, comeava a ganhar peso.

    Poucos anos passados, as relaes econmicas bilaterais j eram marcadas por um esprito de dinamismo, visvel quer no aumento do nmero de scios, quer no interesse pelos negcios com a Ale-manha e na sua oferta tecnolgica, patente por exemplo na Exposi-o Tcnica alem, organizada pela Cmara em 1956, e que em ape-nas dois meses recebeu mais de 70 mil visitantes.

    Os esforos desenvolvidos pela Cmara para aproximar os empres-rios dos dois pases deram frutos e, em 1961, a Alemanha torna-se o principal parceiro comercial de Portugal.

    Outro exemplo da forma como a Cmara conseguiu moldar o de-senvolvimento das relaes bilaterais pode ser observado na dca-da de 80, aps a entrada de Portugal na CEE. No seguimento do pe-rodo ps-25 de abril, no qual Portugal tinha perdido credibilidade junto dos investidores internacionais, era urgente dar a conhecer as potencialidades do pas e as novas condies que se proporciona-vam ao investimento estrangeiro.

    A Cmara desenvolveu ento uma intensa atividade de divulgao, realizando inmeras iniciativas, desde as nove edies das Jorna-

    Die Grndung der Deutsch-Portugiesischen Handelskammer, mit 52 Grndungsmitgliedern, zielte vor allem darauf ab, den Handel zwischen Deutschland und Portugal zu frdern, insbesondere im Bereich der Industriemaschinen, ein Sektor, der damals einen hohen Entwicklungsstand in Deutschland aufwies und in Portugal, dank eines Wirtschaftsbooms, anfing an Bedeutung zu gewinnen.

    Es vergingen wenige Jahre und die bilateralen Wirtschaftsbezie-hungen zeichneten sich bereits durch eine Dynamik aus, die sich in gestiegenen Mitgliedszahlen und im Interesse an Geschften mit Deutschland und seinem Technologieangebot wiederspiegelte, was man zum Beispiel an der deutschen Technikmesse erkennen konnte, die 1956 von der Kammer organisiert wurde und die in nur zwei Monaten mehr als 70 000 Besucher registrierte.

    Die Anstrengungen der Kammer zur Annherung der Unternehmer beider Lnder waren erfolgreich, und so ist Deutschland 1961 zum wichtigsten Handelspartner Portugals geworden.

    Ein weiteres Beispiel dafr, wie die Kammer es geschafft hat, die Ent-wicklung der bilateralen Beziehungen zu gestalten, kann in den 80er Jahren beobachtet werden, nach dem Eintritt Portugals in die EWG. Als Folge der Zeit nach dem 25. April, in der Portugal seine Glaubwrdigkeit bei internationalen Investoren verloren hat, war es dringend ntig, die Potenziale des Landes und die neuen Bedin-gungen fr auslndische Investitionen bekannt zu machen.

    In diesem Zusammenhang zeigte die Kammer tatkrftigen Einsatz und fhrte zahlreiche Initiativen durch, angefangen von den neun Ausgaben der Konferenzen zum Thema Investitionen in Portugal, im Jahr 1981, bis hin zu den 47 Seminaren fr Investoren, die 1985 begonnen und sich bis in die 90er Jahre gezogen haben, sowie ver-schiedene andere Veranstaltungen mit der Anwesenheit deutscher Persnlichkeiten.

    Es folgte eine Zeit, in der die deutschen Investitionen in Portugal ei-nen beachtlichen Aufschwung erlebt haben. Wenn wir uns die Un-ternehmen anschauen, die sich in dieser Zeit im Land niedergelas-sen haben, stellen wir fest, dass sich der deutsche Investor in Portu-gal von den Investoren anderer Nationalitten unterscheidet, ge-nauso wie er sich von den deutschen Investoren in anderen Ln-dern unterscheidet. Es sind berwiegend Investitionen in die Indus-trie, die auf portugiesische Lieferanten und auf die portugiesischen Mitarbeiter die von den Unternehmen qualifiziert werden setzen.

    Und es sind betrchtliche Investitionen, von denen viele in den 80er Jahren oder sogar noch frher ihren Anfang genommen haben und bis heute bestehen, mit Erfolg und als wertvoller Beitrag fr die por-tugiesische Wirtschaft. Ich werde hier nur einige Beispiele nennen, wie Bosch, Volkswagen Europa, Leica, Continental Mabor, Grohe oder Siemens und SAP, von denen die letzten beiden Unternehmen bereits Beispiele einer neuen Investitions-Generation sind, die ein-deutig auf die Informationstechnologien ausgerichtet sind, ein Be-reich, in dem Portugal eine wichtige Rolle einnehmen kann.

    Noch in den 80er Jahren, aufgrund der gestiegenen deutschen Pr-senz in Portugal, startete das Projekt des Berufsausbildungszent-rums der Kammer, heute bekannt unter dem Namen DUAL. Dieses Projekt, das seit seiner Grndung gleichzeitig in Lissabon und Porto in Betrieb ist, war die Antwort auf die Anfragen mehrerer Unterneh-men, die zu dieser Zeit fr ihre Produktionseinheiten nach entspre-chend qualifizierten Fachkrften suchten.

  • 12 2014 / IMPAKT 9

    Auf der Konferenz 60 Jahre in Verbindung, waren der deutsche Bundesprsident Joachim Gauck und Portugals Prsident Anbal Cavaco Silva Ehrengste der Kammer.Na Conferncia 60 anos de conetividade, foram convidados de honra da Cmara o Presidente da Repblica alem, Joachim Gauck, e o Presidente de Portugal, Anbal Cavaco Silva.

    das sobre os investimentos em Portugal, em 1981, at aos 47 semi-nrios para investidores que se iniciaram em 1985 e se prolongaram at aos anos 90, passando por vrios outros eventos com a presen-a de personalidades alems.

    Viveu-se um perodo de renovao do investimento alemo em Portugal. Se observarmos as empresas que nesse perodo se esta-beleceram no pas, verificamos que o investidor alemo em Portu-gal se distingue dos investidores de outras nacionalidades, assim como se distingue dos investidores alemes noutros pases. So in-vestimentos maioritariamente na indstria, mas que apostam em fornecedores portugueses e que valorizam os recursos humanos locais atravs de processos de formao profissional constantes.

    E so investimentos consequentes, muitos iniciados na dcada de 80 ou at muito antes, e que se mantm at hoje, com sucesso e como contributo valoroso para a economia portuguesa. Cito aqui apenas alguns exemplos, como a Bosch, a Volkswagen Autoeuropa, a Leica, a Continental Mabor, a Grohe, ou a Siemens e a SAP, estas duas ltimas j exemplos de uma nova gerao de investimento, claramente orientado para as tecnologias de informao, uma rea na qual Portugal pode desempenhar um papel importante.

    Ainda nos anos 80, e em consequncia do aumento da presena alem em Portugal, iniciou-se o projeto do Centro de Formao Profissional da Cmara, que hoje tem a designao de DUAL. Este projeto, que desde o seu comeo funcionou em simultneo em Lis-boa e no Porto, veio dar resposta s solicitaes de vrias empresas alems que na altura procuravam profissionais com as qualificaes adequadas para desempenharem funes nas suas unidades de produo.

    Desde ento o projeto evoluiu e ganhou uma outra dimenso, sen-do hoje tambm uma referncia para as empresas portuguesas, com mais de 1000 formandos e mais de 250 empresas formadoras. Mais, este projeto, que no ano passado comemorou 30 anos de existncia, deu um importante contributo na definio das bases da formao profissional em regime de aprendizagem do IEFP em Por-tugal. O know-how alemo trazido pela Cmara no foi aplicado apenas em proveito prprio, antes foi partilhado com as instituies portuguesas, que adaptaram estes conhecimentos realidade na-cional.

    Mas no podemos falar apenas das relaes bilaterais no sentido Alemanha Portugal, tambm as empresas portuguesas exerceram a sua influncia na economia alem. Neste contexto, importa desta-car o apoio das empresas de construo portuguesas na reconstru-o das regies da antiga Alemanha de Leste aps a reunificao em 1989. Tambm nesse momento a Cmara esteve presente, infor-mando os empresrios portugueses sobre as condies para exer-cerem a atividade na Alemanha, prestando apoio ao longo de todas

    Seitdem hat sich das Projekt stets weiterentwickelt und eine ganz andere Dimension angenommen, und ist heute mit mehr als 1000 Auszubildenden und mehr als 250 Ausbildungsunternehmen eine Referenz fr andere portugiesische Unternehmen. Das Projekt, das im vergangenen Jahr sein 30-jhriges Jubilum feierte, hat wesent-lich dazu beigetragen, die Grundlagen der praktischen Berufsaus-bildung des IEFP (Institut fr Beschftigung und Berufsausbildung, die Portugiesische Arbeitsagentur) zu schaffen. Das deutsche Know-how, das die Kammer mit sich bringt, wurde nicht nur zum ei-genen Vorteil genutzt, sondern vielmehr mit den portugiesischen Institutionen geteilt, die dieses Wissen der nationalen Realitt an-passten.

    Wir knnen aber nicht nur von den bilateralen Beziehungen im Sin-ne Deutschland Portugal sprechen, denn auch die portugiesi-schen Unternehmen ben ihren Einfluss auf die deutsche Wirt-schaft aus. In diesem Zusammenhang ist die Untersttzung der portugiesischen Bauunternehmen hervorzuheben, die beim Wie-deraufbau einiger Regionen der ehemaligen DDR nach der Wieder-vereinigung 1989 mitgeholfen haben. Auch zu dieser Zeit war die Kammer prsent und informierte die portugiesischen Unternehmer ber die Voraussetzungen, um die Ttigkeit in Deutschland aus-ben zu knnen, und stand ihnen in allen Phasen des Internationa-lisierungsprozesses zur Verfgung, indem sie zum Beispiel Kontakte

  • 60 JAHRE AHK PORTUGAL

    60 ANOS DE CMARA LUSO-ALEM

    10 IMPAKT / 12 2014

    as fases do processo de internacionalizao e mediando contactos entre as empresas para o estabelecimento de parcerias.

    As energias renovveis so outra rea na qual a Cmara deu um im-portante contributo para a aproximao dos dois pases ao reco-nhecer desde muito cedo o potencial econmico deste setor. Uma das principais iniciativas nessa rea, o Simpsio Luso-Alemo de Energia, rene h onze anos empresas alems e portuguesas, pro-porcionando-lhes a oportunidade de desenvolverem negcios conjuntos.

    Atenta realidade dos dois pases e das empresas, a Cmara tem acentuado nos ltimos anos o seu empenho na promoo das ex-portaes portuguesas. Tivemos a honra de receber em 2012 o en-to Ministro alemo da Economia, Phillip Rsler, que trouxe consigo, por sugesto da Cmara, vrios responsveis de compras de empre-sas alems. Foi no mbito desta visita que demos incio ao projeto PortugalPlus, com o qual demos a conhecer as potencialidades e a excelncia das empresas portuguesas na Alemanha.

    Ainda no mbito do PortugalPlus, apresentamos j em 2013 o estu-do sobre os fatores de atratividade de Portugal para os investidores alemes e as condies necessrias para impulsionar as exporta-es portuguesas, realizado em parceria com a Roland Berger. Os resultados deste estudo foram partilhados com alguns responsveis ao mais elevado nvel em Portugal, disponibilizando-lhes informa-o para moldarem a sua estratgia para o mercado alemo.

    Alargamos os mercados para as empresas e h j vrios anos que desenvolvemos esforos para reunir empresas alems e portugue-sas com interesses comuns nos mercados africanos, no mbito do Frum Econmico Luanda e Maputo via Lisboa. Esta iniciativa co-meou por abordar apenas o mercado angolano, ao qual se juntou no ano passado o moambicano e que j est a olhar para outros mercados no continente africano com potencial para projetos luso--alemes.

    A Alemanha foi durante muitos anos o principal parceiro comercial de Portugal, apenas h pouco mais de uma dcada que esse lugar passou a ser ocupado pela Espanha. Mas o interesse da Alemanha em Portugal no diminuiu. A presena das empresas alems em Portugal mantm-se forte e slida e tambm os polticos alemes so visita regular: quando a Cmara festejou o seu 50 aniversrio, ti-vemos a honra de receber o Chanceler Schrder e o Primeiro-Minis-tro, Pedro Santana Lopes; no ano passado, recebemos a Chanceler Angela Merkel e o Primeiro-Ministro Pedro Passos Coelho e na Con-ferncia 60 anos de conetividade, em junho passado, recebemos o Presidente da Repblica alem, Joachim Gauck, e o Presidente de Portugal, Anbal Cavaco Silva.

    O percurso que fizemos e as opinies manifestadas por polticos e empresrios levam-nos hoje a encarar com otimismo o futuro das relaes entre os dois pases. Tal como h 60 anos, a Cmara assume o seu lugar de parceiro privilegiado de todas as empresas de ambos os pases, apostada em trabalhar para o sucesso dos seus scios.

    zwischen den Unternehmen fr die Grndung von Partnerschaften vermittelte.

    Die erneuerbaren Energien sind ein weiterer Bereich, in dem die Kammer einen wichtigen Beitrag fr die Annherung der beiden Lnder geleistet hat, dadurch, dass sie sehr frh das wirtschaftliche Potenzial dieses Sektors erkannte. Eine der wichtigsten Initiativen in diesem Bereich, das Deutsch-Portugiesische Energiesymposium, bringt bereits seit elf Jahren deutsche und portugiesische Unter-nehmen zusammen und bietet ihnen die Gelegenheit, gemeinsa-me Geschfte aufzubauen.

    Aufmerksam gegenber den Gegebenheiten beider Lnder und der Unternehmen, hat die Kammer in den vergangenen Jahren ihr Engagement in der Frderung portugiesischer Exporte verstrkt. Wir hatten die Ehre im Jahr 2012 den deutschen Wirtschaftsminister, Phillip Rsler, empfangen zu drfen, der auf Vorschlag der Kammer mehrere Einkaufsleiter deutscher Unternehmen mitbrachte. Im Rah-men dieses Besuchs starteten wir das Projekt PortugalPLus, mit dem wir das Potenzial und die Spitzenkompetenz der portugiesischen Unternehmen in Deutschland bekannt machten.

    Des Weiteren haben wir 2013 im Rahmen von PortugalPlus, gemein-sam mit Roland Berger, eine Studie verffentlicht, welche die Attrak-tivittsfaktoren Portugals fr deutsche Investoren und die notwen-digen Bedingungen, um die portugiesischen Exporte anzuregen, darstellte. Die Ergebnisse dieser Studie wurden mit einigen Verant-wortlichen auf hchster Ebene in Portugal ausgetauscht, wodurch ihnen Informationen bereitgestellt wurden, mit denen sie anschlie-end ihre Strategie fr den deutschen Markt entwickeln konnten.

    Wir haben die Mrkte fr die Unternehmen erweitert und bemhen uns bereits seit einigen Jahren darum, in Form des Wirtschaftsfo-rums Luanda und Maputo via Lissabon, deutsche und portugiesi-sche Unternehmen mit gemeinsamen Interessen an den afrikani-schen Mrkten zusammenzubringen. Diese Initiative konzentrierte sich anfangs nur auf den angolanischen Markt, im vergangenen Jahr kam der mosambikanische hinzu und es wird bereits nach wei-teren Mrkten des afrikanischen Kontinents mit Potenzial fr deutsch-portugiesische Projekte Ausschau gehalten.

    Deutschland war viele Jahre lang Portugals wichtigster Handels-partner, erst vor weniger als einem Jahrzehnt hat Spanien diesen Platz eingenommen. Aber das Interesse Deutschlands an Portugal hat nicht abgenommen. Die Prsenz der deutschen Unternehmen ist weiterhin stark und solide und auch die deutschen Politiker sind ein regelmiger Besuch: als die Kammer ihr 50-jhriges Jubilum feierte, hatten wir die Ehre, Bundeskanzler Schrder und Premiermi-nister Pedro Santana Lopes zu begren; im vergangenen Jahr empfingen wir Bundeskanzlerin Angela Merkel und Premierminister Pedro Passos Coelho, und auf der Konferenz 60 Jahre in Verbin-dung, im Juni dieses Jahres, waren der deutsche Bundesprsident Joachim Gauck und Portugals Prsident Anbal Cavaco Silva unsere Ehrengste.

    Den Weg, den wir bestritten haben und die unterschiedlichen Mei-nungen von Politikern und Unternehmern lassen uns heute opti-mistisch in die Zukunft der Beziehungen zwischen beiden Lndern blicken. So wie vor 60 Jahren bernimmt die Kammer ihre Rolle als bevorzugter Partner aller Unternehmen beider Lnder und ist fest entschlossen, sich fr den Erfolg seiner Mitglieder zu einzusetzen. bersetzung AHK Portugal

    Die Prsenz der deutschen Unternehmen ist weiterhin stark und solide.A presena das empresas alems em Portugal mantm-se forte e slida.

  • Weltleitmesse fr Architektur, Materialien, Systeme14.-19. Januar 2013Mnchen

    Besuchen Sie unsere Website www.schmitt-aufzuege.com

    AUFZGEWillkommen in der Welt auergewhnlicher und innovativer Aufzugssysteme. Erleben Sie erstklassiges, wegweisendes und inspirierendes Aufzugsdesign. Klar in Form und Funktion. Reduziert auf das Wesentliche. Ausgezeichnet.Schmitt+Sohn Aufzge, Messe Bau 2013, Mnchen, Halle C3, Stand 131.

    S+S-020_AZ Aufzge AIT 235x310.indd 1 13.11.12 16:23

    ELEVADORESO elevador modificou a arquitectura. E a arquitectura por sua vez inspirou-nos a criar um design inovador. Claro na forma e na funo. Qualidade mxima para uma arquitectura exigente.

    www.schmitt-elevadores.com

  • 60 JAHRE AHK PORTUGAL

    60 ANOS DE CMARA LUSO-ALEM

    12 IMPAKT / 12 2014

    60 Jahre deutsch-portugiesische Beziehungen60 anos de relaes luso-alemesULRICH BRANDENBURGBotschafter der Bundesrepublik Deutschland in LissabonEmbaixador da Repblica Federal da Alemanha em Portugal

    O s 60 anos de existncia da Cmara de Comrcio e Indstria Luso-Alem representam tambm 60 anos decisivos das re-laes entre Portugal e a Repblica Federal da Alemanha.A Alemanha no apenas um importante parceiro comercial, mas afirma-se tambm como um aliado poltico que sempre esteve e est do lado de Portugal. Os dois pases partilham experincias co-muns. Tambm ns vivemos at 1989 uma ditadura no nosso pas. Recentemente festejamos os 25 anos da queda do Muro de Berlim, que durante vrias dcadas criou uma linha divisria no nosso pas e na Europa . Na construo da democracia portuguesa aps a Re-voluo dos Cravos em 1974 quero referir em particular Mrio Soa-res e Willy Brandt, ambos amigos de longa data fugiram de dita-duras, viveram no exlio e empenharam-se sempre pela liberdade, pela democracia e pela justia social.

    A entrada de Portugal para a CEE em 1986 foi decisiva para o regres-so do pas Europa. Assim como Portugal apoiou a Alemanha de-pois da II Guerra Mundial aquando da sua entrada para a NATO em 1955, coube Alemanha acompanhar Portugal naquele perodo de-cisivo. Desde ento, Portugal registou um desenvolvimento impres-sionante. Sem dvida que os fundos estruturais da UE, para os quais a Alemanha um dos principais contribuintes, foram decisivos. An-tes, Portugal apresentava uma das mais elevadas taxas de analfabe-tismo; hoje as universidades portuguesas esto entre as melhores escolas superiores da Europa.

    Desde 2008 que a crise nos afeta a todos, mas os seus efeitos fize-ram-se sentir com maior incidncia no Sul da Europa. A Alemanha integrou desde a primeira hora o fundo de resgate europeu. Desde ento, Portugal j realizou reformas significativas, o crescimento co-meou a arrancar e, felizmente, o desemprego voltou a descer ligei-ramente. O combate ao desemprego jovem, que continua demasia-do elevado, agora a nossa principal tarefa.

    A Alemanha foi um dos primeiros pases que, no contexto do fundo da UE, providenciou meios especiais para a luta contra o desempre-go jovem. Programas como a Garantia Jovem apresentam finalmen-te os primeiros resultados. Neste mbito quero destacar o empenho

    D as 60-jhrige Bestehen der deutsch-portugiesischen Indus-trie und Handelskammer steht auch fr 60 entscheidende Jahre der Beziehungen insgesamt zwischen Portugal und der Bundesrepublik Deutschland.

    Deutschland ist nicht nur ein wichtiger Wirtschaftspartner, sondern auch ein politischer Verbndeter, der immer an der Seite Portugals stand und weiterhin steht. Portugal und Deutschland teilen ge-meinsame Erfahrungen. Auch wir hatten bis 1989 eine Diktatur in unserem Land. Vor wenigen Tagen haben wir 25 Jahre Fall der Berli-ner Mauer gefeiert, die damals unser Land und Europa ber Jahr-zehnte trennte. Beim Aufbau der heute erfolgreichen portugiesi-schen Demokratie nach der Nelkenrevolution 1974 mchte ich ins-besondere Mrio Soares und Willy Brandt nennen, die - miteinander eng befreundet - beide vor Diktaturen geflohen waren, beide im Exil gelebt und sich beide stets fr Freiheit, Demokratie und soziale Gerechtigkeit eingesetzt hatten.

    Entscheidend war fr Portugal bei seinem Weg zurck nach Europa der Beitritt zur EU im Jahr 1986. So wie Portugal Deutschland nach dem zweiten Weltkrieg 1955 beim Beitritt zur NATO untersttzt hat-te, war es nun an Deutschland, Portugal beim EU-Beitritt zu unter-sttzen. Portugal hat sich seitdem eindrucksvoll entwickelt. Sicher waren auch die EU-Strukturfonds wichtig, zu denen Deutschland ei-nen groen Teil beitrgt. Vorher hatte Portugal eine der hchsten Analphabeten-Raten, heute gehren portugiesische Universitten zu den besten Hochschulen Europas.

    Die Finanzkrise hat uns seit 2008 alle getroffen, besonders schlimm hat sie sich in Sdeuropa ausgewirkt. Deutschland hat sich von An-fang an an den europischen Rettungsfonds beteiligt. Seitdem hat Portugal eindrucksvolle Reformen eingeleitet. Das Wachstum ist wieder angesprungen. Zum Glck ist die Arbeitslosigkeit wieder et-was gefallen. Die Bekmpfung der immer noch zu hohen Jugendar-beitslosigkeit ist jetzt wohl unsere wichtigste Aufgabe. Deutschland war eines der ersten Lnder, die im Rahmen der EU-Fonds zgig fr 2014/2015 Sondermittel zur Bekmpfung der Jugendarbeitslosig-keit gesorgt haben. Programme wie Jugend-Garantie zeigen end-

    Deutschland ist nicht nur ein wichtiger Wirtschaftspartner, sondern auch ein politischer Verbndeter, der immer an der Seite Portugals stand und weiterhin steht. A Alemanha no apenas um importante parceiro comercial, mas afirma-se tambm como um aliado poltico que sempre esteve e est do lado de Portugal.Ulrich Brandenburg

  • 12 2014 / IMPAKT 13

    de Portugal na implementao de um sistema de formao profissio-nal. As duas academias profissionais alems, DUAL e ATEC, cujos fina-listas encontram na sua maioria um posto de trabalho seguro aps a concluso da formao, so dois excelentes modelos de sucesso.

    As relaes estreitas entre os dois pases em diferentes reas en-contram correspondncia nas numerosas visitas de figuras polti-cas de destaque alems a Portugal, como p. ex. a visita da Chance-ler Angela Merkel em novembro de 2012, as duas visitas do Presi-dente da Repblica Federal da Alemanha, Joachim Gauck, em ju-nho e setembro de 2014, a visita do Ministro da Economia alemo e Vice-Chanceler Sigmar Gabriel e a visita do ento Ministro dos Ne-gcios Estrangeiros Guido Westerwelle em janeiro de 2013. No pr-ximo ano ser a vez de, entre outros, o Ministro da Agricultura Ch-ristian Schmidt viajar para Portugal para participar numa confern-cia sobre economia do mar. Esta visita sublinha o papel de Portugal no setor da economia do mar e da poltica martima. Nenhum ou-tro pas tem na Europa uma Zona Econmica Exclusiva das dimen-ses da portuguesa.

    Durante a crise foram sobretudo as empresas alems que apoiaram Portugal. Estas empresas ficaram no pas e conseguiram com gran-de responsabilidade social, atravs de destacamentos, reduo dos tempos de trabalho e formao contnua, manter os despedimen-tos em nmeros mnimos. Algumas das empresas j esto inclusive a contratar novos colaboradores. Um dos principais contributos

    lich erste positive Wirkungen. Hier darf ich die groen Anstrengun-gen Portugals beim Aufbau eines dualen Berufsschulsystems er-whnen. Die beiden deutsch-portugiesischen Berufsakademien DUAL und ATEC, deren Absolventen nahezu alle im Anschluss ein si-cheres Beschftigungsverhltnis finden, dienen sicher als erfolgrei-ches Modell.

    Die engen Beziehungen beider Lnder in verschiedensten Bereichen spiegeln sich in den vielen Besuchen deutscher Politiker in Portugal wieder, wie z.B. der Besuch der Bundeskanzlerin Angela Merkel im November 2012, zwei Besuche des Bundesprsidenten Joachim Gauck im Juni und September 2014, der Besuch des Wirtschaftsminis-ters und Vize-Kanzlers Sigmar Gabriel und der Besuch des damaligen deutschen Auenministers Guido Westerwelle im Januar 2013. Im kommenden Jahr wird u.a. Landwirtschaftsminister Christian Schmidt zu einer Konferenz ber Meereswirtschaft nach Portugal reisen. Die-ser Besuch unterstreicht die Rolle Portugals im Bereich der Meeres-wirtschaft und Meerespolitik. Kein Land hat in Europa eine so um-fangreiche ausschlieliche maritime Wirtschaftszone wie Portugal.

    In der Krise haben gerade die deutschen Firmen zu Portugal ge-standen. Die deutschen Unternehmen sind im Land geblieben und haben mit groer sozialer Verantwortung durch Abordnungen, fle-xible Arbeitszeiten und Fortbildungen zum grten Teil auf Entlas-sungen verzichten knnen. Manche Firmen haben inzwischen so-gar neue Mitarbeiter(-innen) eingestellt. Vor allem haben deutsche

  • 60 JAHRE AHK PORTUGAL

    60 ANOS DE CMARA LUSO-ALEM

    14 IMPAKT / 12 2014

    das empresas alems dirigiu-se reestruturao da economia por-tuguesa, orientando-a para os bens transacionveis e o aumento das exportaes, pois esto entre os principais exportadores de Portugal.

    Um dos aspetos que me impressiona nas minhas visitas locais a elevada componente de desenvolvimento, o que parcialmente justificado pelo alto nvel de qualificao dos recursos humanos. As empresas alems repetidamente elogiam o nvel de formao e o empenho dos engenheiros, dos tcnicos e dos informticos portu-gueses. Alguns exemplos so o acordo de cooperao entre a Bosch e a Universidade do Minho para o desenvolvimento de siste-mas de direo ou a implementao de um Shared Service Center com especialistas informticos da empresa Siemens, bem como o Centro de Business Software da SAP em Lisboa. Igualmente impres-sionante a tecnologia de ponta (parcialmente Made in Portugal) do produtor de mquinas fotogrficas Leica. J em 2008 a Associa-o Fraunhofer tinha instalado um Centro de Investigao em coo-perao com a Universidade do Porto.

    E por ltimo: as nossas empresas luso-alems tm conscincia da sua responsabilidade social. O bem-estar dos colaboradores um elemento profundamente enraizado na cultura empresarial alem. A Volkswagen Autoeuropa no dispensou trabalhadores apesar de uma quebra nas vendas na ordem dos 25% em 2012 e 2013. Antes pelo contrrio: encontrou solues equilibradas atravs da forma-o contnua e do destacamento de pessoal para outras unidades de produo na Europa. Quero sublinhar que ouvi muitos elogios por parte dos sindicatos portugueses pelo compromisso social das empresas alems.

    No relacionamento entre Portugal e a Alemanha, o comrcio e o in-vestimento no so de forma alguma uma via de sentido nico. En-tre os investidores portugueses so de referir as cadeias hoteleiras Sana e Pestana, mas tambm os quatro centros comerciais da So-nae, como p. ex. o Alexa na famosa Praa Berlin Alexanderplatz.

    Firmen einen entscheidenden Beitrag zur Umstrukturierung der portugiesischen Wirtschaft hin zu handelbaren Gtern und steigen-den Exporten geleistet. Sie gehren zu den wichtigsten Exporteu-ren Portugals.

    Was mich bei meinen Besuchen vor Ort besonders beeindruckt hat, ist der hohe Anteil an Entwicklung, die hier geleistet wird. Ein Grund ist das hochqualifizierte Personal. Immer wieder loben deutsche Unternehmer den hohen Ausbildungsstand und das Engagement portugiesischer Ingenieure, Techniker und Informatiker. Beispiele sind das Kooperationsabkommen der Firma Bosch und der Univer-sitt Minho bei der Entwicklung von Steuerungssystemen oder der Aufbau eines Shared Services Centers mit Informatik-Spezialisten der Firma Siemens sowie das von SAP in Lissabon angesiedelte Busi-ness Software-Zentrum. Beeindruckend ist auch die Spitzentechno-logie (zum Teil made in Portugal) des Kameraproduzenten Leica. Bereits im Jahre 2008 hat die Fraunhofer-Gesellschaft in Kooperati-on mit der Universitt Porto ein Entwicklungszentrum errichtet.

    Und schlielich: Unsere deutsch-portugiesischen Unternehmen bernehmen soziale Verantwortung. Das Wohlergehen der Mitar-beiter ist ein fester Bestandteil der deutschen Unternehmenskultur. Volkswagen/Autoeuropa etwa hat trotz eines Absatzrckgangs von einem Viertel 2012 und 2013 nicht Mitarbeiter entlassen, sondern hat mit Fortbildungen und Abordnungen an andere europische Standorte sozial ausgewogene Lsungen gefunden. Lassen Sie mich unterstreichen, dass ich auch von Seiten der portugiesischen Gewerkschaften viel Lob fr das soziale Engagement deutscher Fir-men gehrt habe.

    Handel und Investitionen sind auch im deutsch-portugiesischen Ver-hltnis keine Einbahnstrae. Unter den portugiesischen Investoren sind die Hotelketten Sana und Pestana zu nennen, aber auch die vier Einkaufszentren von Sonae, z.B. das Alexa am Berliner Alexanderplatz.

    Doch die deutsch-portugiesischen Beziehungen beschrnken sich nicht nur auf politische und wirtschaftliche Aspekte, auch der Kul-

    Die engen Beziehungen beider Lnder in verschiedensten Bereichen spiegeln sich in den vielen Besuchen deutscher Politiker in Portugal wieder.As relaes estreitas entre os dois pases em diferentes reas encontram correspondncia nas numerosas visitas de figuras polticas de destaque alems a Portugal.

  • 12 2014 / IMPAKT 15

    turaustausch spielt eine wichtige Rolle. Die Goethe-Institute in Lis-sabon und Porto sowie die Deutschen Schulen in Lissabon, Estoril, Algarve und Porto leisten einen wichtigen Beitrag zur Prsenz der deutschen Kultur und Sprache in Portugal. Die deutschen Schulen in Lissabon und Porto brigens wurden im 19. Jahrhundert gegrn-det und gehren zu den ltesten Auslandsschulen Deutschlands. Im Jahr 2015 wird es ein Deutschlandjahr der Casa da Msica in Porto geben, ein Projekt, das von der Botschaft aber auch vielen deutschen Unternehmen untersttzt wird.

    Das Interesse an der Geschichte und Kultur zieht jhrlich viele deut-sche Touristen, Studenten und Altersresidenten nach Portugal und ist somit auch von wirtschaftlicher Bedeutung. Deutsche stellen nach Spaniern inzwischen die grte Gruppe auslndischer Touris-ten. Immer mehr wollen nicht nur einen Strandurlaub, sondern wol-len Kultur und Geschichte Portugals kennen lernen. Etwa 120.000 Portugiesen wohnen bei uns in Deutschland, gerade Berlin zieht viele junge Knstler und Studenten an. Etwa 30.000 Deutsche woh-nen in Portugal, und immer mehr deutsche Studenten zieht es an portugiesische Universitten.

    Viele in Deutschland bewundern die Kultur und Geschichte Portu-gals. Namen der groen portugiesischen Seefahrer und Entdecker wie Vasco da Gama, Magellan oder Heinrich der Seefahrer sind je-dem deutschen Schulkind ein Begriff. Portugal hat Europa wie kaum ein anderes Land bereichert. Die Entdeckungsgeschichte war ein Vorlufer der heutigen Globalisierung. Wie Cames schrieb: Portugal hat die Welt fr die Welt entdeckt.

    Die Beziehungen zwischen Deutschland und Portugal sind gut und stabil. Gute Beziehungen kommen jedoch nicht von selbst: sie ms-sen immer wieder erarbeitet und ausgebaut werden. Hierzu hat die Deutsch-Portugiesische Industrie- und Handelskammer in den letz-ten Jahrzehnten einen hervorragenden Beitrag geleistet. Auch sei-tens der Botschaft daher: herzliche Glckwnsche zum sechzigsten Geburtstag!

    Mas as relaes luso-alems no se resumem aos aspetos polticos e econmicos, tambm o intercmbio cultural desempenha um papel importante. Os Institutos Goethe em Lisboa e no Porto assim como as Escolas Alems em Lisboa, Estoril, Algarve e Porto do um contributo muito relevante para a presena da cultura e da lngua alems em Portugal. Curiosamente, as Escolas Alems em Lisboa e no Porto en-contram-se entre as mais antigas escolas alems no estrangeiro, ten-do sido fundadas no sculo XIX . Para 2015, a Casa da Msica no Porto tem agendado um Ano da Alemanha, um projeto que conta com o apoio da Embaixada mas tambm de numerosas empresas alems.

    Muitos turistas, estudantes e reformados alemes so atrados para Portugal pelo interesse na histria e na cultura do pas e so, por esta razo, tambm de importncia econmica. Os alemes consti-tuem, alis, depois dos espanhis, o maior grupo de turistas estran-geiros. E cada vez mais procuram conhecer a cultura e a histria de Portugal, para al das frias na praia.. Cerca de 120.000 portugueses vivem na Alemanha; Berlim em particular tem atrado muitos jovens artistas e estudantes. Em Portugal encontram-se cerca de 30.000 alemes e cada vez mais estudantes alemes so atrados pelas uni-versidades portuguesas.

    Na Alemanha so muitos os que admiram a cultura e a histria de Portugal. Qualquer criana em idade escolar na Alemanha conhece os nomes dos grandes navegadores e descobridores portugueses como Vasco da Gama, Magalhes ou o Infante D. Henrique. Portugal valorizou a Europa como poucos pases. A histria dos descobri-mentos foi precursora da globalizao que vivemos hoje. Como es-creveu Cames, Portugal deu novos mundos ao mundo.

    As relaes entre Portugal e Alemanha so boas e slidas. Mas as boas relaes no surgem automaticamente, elas tm que ser culti-vadas e desenvolvidas. Para este efeito, a Cmara de Comrcio e In-dstria Luso-Alem tem dado ao longo das ltimas dcadas um ex-celente contributo. Por essa razo, tambm da parte da Embaixada, votos de parabns pelo 60 aniversrio.

  • 60 JAHRE AHK PORTUGAL

    60 ANOS DE CMARA LUSO-ALEM

    16 IMPAKT / 12 2014

    DIE INTERESSEN DER MITGLIEDER IM BLICKPRIORIDADE AOS INTERESSES DOS ASSOCIADOS

    Wirtschaft und Politik bestimmen Aktivitt der Kammer ber sechs JahrzehnteEconomia e Poltica definem atuao ao longo de seis dcadasAHK PORTUGAL / CCILA

    N os ltimos 60 anos, muitas foram as mudanas que Portugal e a Alemanha viveram: perodos de crescimento econmico que alternaram com crises profundas; convulses polticas deram origem a democracias modernas e slidas, os pases reafir-maram a sua identidade e hoje ocupam lugares de pleno direito no panorama europeu.

    A proximidade da Cmara com as empresas de ambos os pases, s-cias e no-scias, permitiu instituio observar de perto alguns dos acontecimentos mais marcantes deste perodo e, nalguns ca-sos, exercer uma influncia direta sobre o seu desenrolar. Ao mes-mo tempo a estrutura e o modo de atuao da Cmara foram, des-de a sua constituio, influenciados pela conjuntura econmica do momento que, por sua vez, determinou as necessidades sentidas pelas empresas.

    Os objetivos subjacentes criao da Cmara so bem conhecidos: dinamizar e apoiar as relaes econmicas entre Portugal e a Ale-manha, alis, ainda hoje a misso da Cmara. Mas como tem sido feita essa adaptao, quais os fatores que tm condicionado a atua-o da Cmara e como que esta tem respondido em diferentes momentos s necessidades dos scios?

    As parcerias comerciais como ponto de partidaNascida da vontade de aumentar as trocas comerciais entre os dois pases, num momento em que tanto a Alemanha como Portugal vi-viam um perodo de expanso, a Cmara passa a atuar como fonte de informao sobre os respetivos mercados, prestando um acom-panhamento individual e estabelecendo uma plataforma de con-tactos de confiana. Ao mesmo tempo, os dirigentes desenvolviam esforos para eliminar as barreiras comerciais internacionais, em particular taxas aduaneiras e de divisas.

    A primeira dcada de atividade da Cmara marcada por um even-to de grande visibilidade, com o qual se deu um importante impul-so nas relaes comerciais entre os dois pases: trata-se da Exposi-o Tcnica Alem que, entre maro e abril de 1956, apresentou em Lisboa modernos aparelhos e mquinas, produtos qumicos e ins-trumentos fsicos, em 164 stands, organizados pelas empresas ou pela Cmara na sua funo de representante. Em apenas dois me-ses, este certame recebeu mais de 70 mil visitantes, o que revela-dor do interesse que havia em Portugal pelos produtos alemes.

    No final da primeira dcada de existncia, a Cmara tinha ganho no-toriedade e um espao prprio junto dos empresrios dos dois pa-ses. Numa poca em que os meios de comunicao no ofereciam

    I n den vergangenen 60 Jahren erlebten Portugal und Deutsch-land tiefgreifende Vernderungen: Zeiten wirtschaftlichen Wachstums, die sich mit teilweise - einschneidenden Krisen ab-wechselten; politische Vernderungen und Turbulenzen fhrten zu modernen und soliden Demokratien die Lnder sind ihren Weg gegangen und sind heute wichtige Partner in einem sich stark ver-nderten Europa.

    An der Seite der Unternehmen beider Lnder, ob Mitglieder oder nicht, begleitete und prgte die Kammer das wirtschaftliche Ge-schehen zwischen Deutschland und Portugal mit. Struktur und Ar-beitsweise der Kammer sind seit ihrer Grndung von der jeweiligen wirtschaftlichen Situation und den Anforderungen seitens der Fir-men bestimmt worden,

    Die Ziele, die der Grndung der Deutschen Handelskammer in Por-tugal zugrunde lagen, nmlich: die Strkung und Frderung der Wirtschaftsbeziehungen zwischen Portugal und Deutschland - sind bis heute Mission der Kammer. Was hat die Kammer ber diese Jahr-zehnte beeinflusst, geleitet, geprgt?

    Handel als Ausgangspunkt und gleich ein HighlightIn einer Zeit, in der sowohl Deutschland als auch Portugal stark ex-pandierten, war die Kammer Informationsquelle zu den entspre-chenden Mrkten, bot individuelle Betreuung an und schuf eine vertrauenswrdige Kontaktplattform um so den Handel zwischen beiden Lndern in Gang zu bringen. Gleichzeitig haben fhrende Vertreter der Kammer groe Anstrengungen unternommen, um Handelsbarrieren abzubauen, insbesondere in Bereichen wie Schutzzlle und Devisenfragen.

    Highlight der ersten zehn Jahre der Kammerttigkeit war eine Ver-anstaltung mit groer ffentlichkeitswirkung, die den Wirtschafts-beziehungen zwischen den beiden Lndern einen wichtigen Im-puls gegeben hat: die Deutsche Technische Ausstellung, die von Mrz bis April 1956 in Lissabon zeigte, was die deutsche Industrie an modernen Maschinen und Apparaten, chemischen Erzeugnissen und physikalischen Instrumenten zu bieten hatte. An 164 Messe-stnden, die von den Unternehmen selbst oder von der Kammer in Vertretung gestaltet und betreut wurden, zhlte man in nur zwei Monaten mehr als 70.000 Besucher - das Interesse der Portugiesen an deutschen Produkten war enorm.

    Gegen Ende des ersten Jahrzehnts ihres Bestehens hatte die Kam-mer bereits stark an Bekanntheit und Vertrauen bei den Unterneh-mern beider Lnder gewonnen. In einer Zeit, in der die Kommunika-

  • 12 2014 / IMPAKT 17

    as possibilidades de que dispomos hoje, os scios eram visita fre-quente nas instalaes da instituio, fosse para procurarem infor-maes especficas, fosse para reunirem entre si ou para participa-rem nos eventos que ali decorriam.

    O nmero de scios aumenta a um ritmo constante, tambm no Norte do pas, onde tinham surgido novos segmentos da indstria menos tradicional e mais orientada para a exportao. Era necess-rio um acompanhamento mais personalizado e mais presencial destas empresas, pelo que, a 4 de novembro de 1960, foi inaugura-da a delegao da Cmara no Porto.

    O conceito de networking ganha uma nova dimenso. Alm da rede de contactos natural da Cmara as cmaras alems no es-trangeiro e na Alemanha -, estabelecida uma estreita colaborao com a Embaixada Alem, a Associao Comercial de Lisboa, as asso-ciaes empresariais e industriais, os colgios alemes e os meios de comunicao social, uma poltica de contactos que se mantm at aos dias de hoje.

    Questes polticas marcam anos 60 e 70A dcada de 60 marcada por vrios conflitos polticos e blicos: a construo do muro de Berlim, a guerra fria que contribua para um sentimento generalizado de insegurana na Europa e a Guerra Co-lonial em Portugal. Embora a Europa esteja dividida, as trocas co-merciais entre Portugal e a Alemanha continuam a desenvolver-se, com o apoio de acordos comerciais e acordos suplementares, cele-brados no sentido de eliminarem progressivamente os obstculos comerciais e de liberalizarem as trocas.

    tionsmittel nicht die Mglichkeiten boten, ber die wir heute verf-gen, waren die Mitglieder hufig in den Rumlichkeiten der Kam-mer anzutreffen, sei es auf der Suche nach spezifischen Informatio-nen, oder um sich miteinander auszutauschen oder an den Veran-staltungen teilzunehmen, die dort stattfanden.

    Die Mitgliederzahl wuchs stetig, auch im Norden des Landes, wo neue Bereiche der weniger traditionellen und strker exportorien-tierten Industrie entstanden. Eine persnlichere und intensivere Be-treuung dieser Unternehmen war erforderlich, weswegen am 4. No-vember 1960 die Zweigstelle der Kammer in Porto erffnet wurde.

    Das Networking-Konzept erhielt eine neue Dimension. Auer dem natrlichen Netzwerk an Kontakten der Kammer die deutschen Kammern im Ausland und in Deutschland wurde eine enge Zu-sammenarbeit mit der Deutschen Botschaft, dem Handelsverband Lissabon, den Unternehmens- und Industrieverbnden beider Ln-der, den deutschen Schulen und den Medien begonnen - etwas, das bis heute aufrechterhalten und ausgeweitet wurde.

    Politische Ereignisse kennzeichnen die 60er und 70er JahreDie 60er Jahre sind geprgt von politischen und kriegerischen Kon-flikten: der Bau der Berliner Mauer, der Kalte Krieg, der in Europa zu einem allgemeinen Gefhl der Unsicherheit beigetragen hat, sowie der Kolonialkrieg in Portugals berseebesitzungen. Auch vor die-sem Hintergrund hat sich der Handel zwischen Portugal und Deutschland krftig weiterentwickelt und liberalisiert, untersttzt von Handelsabkommen und Zusatzvereinbarungen, die geschlos-sen wurden, um schrittweise Handelsbarrieren abzubauen.

  • 60 JAHRE AHK PORTUGAL

    60 ANOS DE CMARA LUSO-ALEM

    18 IMPAKT / 12 2014

    Em 1967, a Cmara adota a designao que ainda hoje tem, Cma-ra de Comrcio e Indstria Luso-Alem, evidenciando o peso cres-cente do setor industrial nas relaes bilaterais.

    Os efeitos da Guerra Colonial sobre a conjuntura portuguesa no se fizeram esperar e, em 1974, a taxa de inflao atingia os 30%. A solu-o para a recuperao econmica passa pela aplicao de avulta-dos investimentos estrangeiros no pas. Um estudo publicado nes-te ano pela Cmara revela a importncia do investimento em Portu-gal. De 16 milhes de marcos em 1952, este aumentou para 200 mi-lhes, em 1973, com destaque para a indstria transformadora, na qual a Alemanha liderava o investimento.

    Para fazer face s solicitaes de exportadores portugueses e inves-tidores alemes, a Cmara aumenta a diversificao dos seus servi-os, pois aumentam as questes sobre assuntos fiscais, de natureza econmica ou relacionadas com a o direito de constituio de em-presas, estudos de mercado, pareceres e tradues.

    Os tempos no ps-25 de Abril foram conturbados e exigiram da C-mara um empenho adicional para informar os empresrios alemes sobre a situao real do pas. S com a adeso de Portugal CEE, em 1985, que a confiana reestabelecida e as relaes bilaterais vol-tam a ganhar uma nova dinmica.

    Adeso de Portugal CEE, um momento de renovaoAinda antes da adeso CEE, j a Cmara apostava na realizao das Jornadas sobre os investimentos em Portugal, um seminrio com a durao de quatro dias que se realizou em 1981 e que contou com a presena de numerosos alemes, entre os quais o Ministro da Eco-nomia, Otto Graf Lambsdorff, e o Presidente do DIHT (a confedera-o das cmaras de comercio alems), Otto Wolff von Amerongen. Portugal estava representado pelo Ministro das Finanas, Joo Sal-gueiro, e pelo Presidente do Instituto de Investimento Estrangeiro, Alexandre Vaz Pinto.

    Nesse mesmo ano foi criado o servio de representao de feiras, enquanto o Presidente do Conselho Diretor, Wolfgang Kemper, lan-ava as bases para o futuro Centro de Formao Profissional. A C-mara, atenta a uma nova realidade, procurava ir ao encontro dos no-vos desafios que esperavam as empresas.

    O Centro de Formao Profissional abriu portas em 1983, desde o incio com instalaes em Lisboa e no Porto, s quais se viria a juntar em 1999 o centro de Portimo. Depois da boa receo da parte das empresas e dos jovens formao inicial, a Cmara alarga a oferta de cursos tambm para a formao contnua, com destaque para os cursos REFA a associao alem para organizao do trabalho, or-ganizao e desenvolvimento de empresas.

    Apesar das conturbaes internas, em meados da dcada de 80, com a adeso de Portugal CEE, a economia portuguesa mostra si-

    Im Jahr 1967 nimmt die Kammer die Bezeichnung Deutsch-Portu-giesische Industrie- und Handelskammer an, die sie bis heute trgt und die die zunehmende Bedeutung des Industriesektors fr die bi-lateralen Beziehungen hervorhebt.

    Die Auswirkungen des Kolonialkriegs auf die portugiesische Kon-junktur waren vielfltig, nicht nur eine Inflationsrate, die 1974 auf 30% stieg. Sehr wichtig waren in diesen Jahren betrchtliche aus-lndische Investitionen. Eine Studie, die damals von der Kammer verffentlicht wurde, unterstrich das: Von 16 Millionen DM im Jahr 1952 stieg der Wert bis 1973 auf 200 Millionen, mit Schwerpunkt auf der verarbeitenden Industrie, bei der Deutschland die Investitionen anfhrte.

    Angesichts zunehmender Nachfrage der portugiesischen Expor-teure und deutschen Investoren erweiterte die Kammer kontinuier-lich ihre Dienstleistungen, Spezialfragen hinsichtlich Steuerangele-genheiten, wirtschaftliche Hintergrundinformationen und Markt-studien, Fragen zur Unternehmensgrndung, Gutachten, berset-zungen und manch andere Leistungen wurden eingefhrt.

    Die unruhigen Zeiten nach der Nelkenrevolution vom 25. April 1974 forderten von der Kammer neue Aktivitten, um die deutschen Un-ternehmer ber die tatschliche Situation des Landes zu informie-ren und insbesondere einen Abzug deutscher Investitionen zu ver-hindern. Bis zu Portugals Beitritt in die EG 1986 war das eine wichti-ge Aufgabe, zumindest bis zur Entscheidung ber die Aufnahme.

    Meilenstein Portugals Beitritt zur EGBereits vor dem Beitritt zur EG setzte die Kammer auf die Konferen-zen zum Thema Investitionen in Portugal, einem hochkartigen viertgigen Seminar, das 1981 durchgefhrt wurde und an dem zahlreiche deutsche Teilnehmer mitwirkten, unter anderem Wirt-schaftsminister Otto Graf Lambsdorff und der Prsident des DIHT (Deutscher Industrie- und Handelstag) Otto Wolff von Amerongen. Portugal wurde durch den Finanzminister Joo Salgueiro und den Prsidenten des Instituts fr auslndische Investitionen Alexandre Vaz Pinto reprsentiert.

    Im selben Jahr startete die Kammer auch mit den Vertretungen deutscher Messen whrend Kammerprsident Wolfgang Kemper

    Nach dem EG-Beitritt zeigte die portugiesische Wirtschaft Signale der Erholung und das Land zog viele neue Investoren an, darunter eine groe Zahl deutscher Unternehmen.Com a adeso de Portugal CEE, a economia portuguesa mostra sinais de recuperao e o pas atrai novos investidores, entre os quais muitas empresas alems.

  • 12 2014 / IMPAKT 19

    O caminho para sucesso no fcil. Felizmente, est bem iluminado.Novo CLS Shooting Brake. O sucesso. Redesenhado.

    Chamar iluminado ao novo Mercedes-Benz CLS Shooting Brake pode parecer um exagero, mas no . H uma razo para isso: o inovador sistema de luzes MULTIBEAM LED. As suas ticas avaliam as condies de luz 100 vezes por segundo, fornecendo a iluminao perfeita em qualquer situao. Desta forma, conduzir noite fica mais claro e o caminho para o sucesso fica mais seguro.

    Contact Center: 808 200 699

    Recomendamos leo Original Mercedes-Benz. Conhea as condies Mercedes-Benz Financiamento.Consumo combinado (l/100km): 4,9 a 9,8. Emisses CO2 (g/km): 127 a 229.

    Um

    a M

    arca

    da

    Dai

    mle

    r

    Path:Production:Clients:Mercedes - MER:703662:Artworks and Linked files:Studio:11-20:703662-17_MER_CamaraDeComercio_PT.inddTrim: 297x210mm Bleed: 3mm Page 1 of 1

    Date: 19.11.14 DI: matt

    PRE PRESS 1

    191 Old Marylebone Road, London, NW1 5DW | Telephone:+44 20 7863 9400

    703662-17_MER_CamaraDeComercio_PT.indd 1 19/11/2014 16:49

  • 60 JAHRE AHK PORTUGAL

    60 ANOS DE CMARA LUSO-ALEM

    20 IMPAKT / 12 2014

    nais de recuperao e o pas atrai novos investidores, entre os quais muitas empresas alems. As trocas comerciais entre os dois pases ganham uma nova dinmica nos dois sentidos.

    Tambm a Cmara revela um novo protagonismo nesta conjuntura, promovendo um amplo debate sobre o investimento em Portugal. Nos primeiros anos aps a adeso CEE, a CCILA registou entre 150 a 200 investimentos, sobretudo nos setores da indstria qumica e do calado.

    O interesse da Alemanha por Portugal continua em alta, o que se re-flete tambm no nmero de scios da Cmara, que pela primeira vez ultrapassa os 1200.

    No incio da dcada de 90 a reunificao alem a determinar o de-senvolvimento de novos servios, dirigidos s empresas alems que pretendessem alargar as suas atividades ao mercado portugus. Tambm ao nvel informativo foram realizadas diversas iniciativas, com destaque para as Jornadas de Comrcio Externo que levaram a informao sobre o mercado portugus a vrios dos novos esta-dos federais. Em Portugal, a Cmara organizou eventos em Lisboa e no Porto, com o intuito de apresentar produtos de qualidade com origem na antiga Alemanha de Leste.

    A reunificao alem gerou um impulso positivo no setor da cons-truo civil no pas. Com o aumento da procura, a cooperao com empresas portuguesas ou a constituio de empresas de constru-o em Portugal foi, para alguns empresrios alemes, a soluo para o problema dos seus efetivos.

    A Cmara fomentou ento a cooperao e a constituio de empre-sas individualmente, ofereceu seminrios especializados, organizou Bolsas de cooperao luso-alems para o setor da construo civil e publicou brochuras especializadas.

    A economia portuguesa conhece no incio dos anos 90 um forte impulso expansionista que se faz sentir em vrios setores, desde o turismo, construo e tambm indstria, na qual se verificam in-

    anfing, den Grundstein fr die Berufsbildungsaktivitten der Kam-mer zu legen. Die Kammer wollte damit den neuen Herausforde-rungen begegnen, die die Unternehmen erwarteten.

    Das Berufsbildungszentrum ffnete seine Pforten im Jahr 1983 und verfgte von Anfang an ber Rumlichkeiten in Lissabon und Porto, zu denen 1999 das Zentrum in Portimo hinzukam. Nachdem die duale Ausbildung positiv von Seiten der Unternehmen und der Aus-zubildenden angenommen wurde, erweitert die Kammer das Kurs-angebot um den Bereich der Weiterbildung, zunchst mit Schwer-punkt auf REFA-Kursen REFA ist der deutsche Verband fr Arbeits-gestaltung, Betriebsorganisation und Unternehmensentwicklung.

    Der EG-Beitritt verndert in Portugal sehr viel und Vernderungen werden ja nicht immer nur positiv aufgenommen aber die portu-giesische Wirtschaft zeigte Signale der Erholung und das Land zog viele neue Investoren an, darunter eine groe Zahl deutscher Unter-nehmen. Der Handel zwischen den beiden Lndern erreicht eine neue Dynamik.

    Die Kammer hat jetzt Hochkonjunktur gerade auch beim Thema In-vestitionen in Portugal. In den ersten Jahren nach dem Beitritt zur EG registrierte die AHK zwischen 150 und 200 deutsche Investitio-nen in Portugal. An die 50 Seminare zum Thema Investieren in Por-tugal wurden durchgefhrt - wie die Ergebnisse zeigen, eine erfolg-reiche Aktivitt, die erheblich zur starken Prsenz der deutschen In-dustrie in Portugal beigetragen hat.

    Deutschlands Interesse an Portugal stieg, das spiegelte sich eben-falls in der Mitgliederzahl der Kammer wider, die zum ersten Mal die 1200er-Marke berschreitet.

    Wiedervereinigung und neue ChancenAnfang der 90er Jahre bestimmte die Wiedervereinigung Deutsch-lands die Entwicklung neuer Dienstleistungen, die sich nun auch an deutsche Unternehmen aus den neuen Bundeslndern richteten, die ihre Ttigkeit auf den portugiesischen Markt ausweiten wollten. Konferenzen zum Thema Auenhandel, wurden in mehreren neu-en Bundeslndern abgehalten um den dortigen Firmen Informatio-nen ber den portugiesischen Markt zu vermittelten. In Portugal or-ganisierte die Kammer Veranstaltungen in Lissabon und Porto, mit dem Ziel, Qualitts-Produkte aus diesen Regionen vorzustellen.

    Die deutsche Wiedervereinigung wirkte sich besonders positiv auf die Baubranche Portugals aus. Aufgrund der gestiegenen Nachfra-ge war die Kooperation mit portugiesischen Unternehmen oder die Grndung von Bauunternehmen in Portugal fr einige deutsche Unternehmer eine Lsung fr ihre Kapazitts-Probleme.

    Diese Zusammenarbeit und Grndung von Unternehmen frderte die Kammer, bot spezielle Seminare an, organisierte deutsch-por-tugiesische Kooperationsbrsen fr die Baubranche und verffent-lichte Fachbroschren.

    Die portugiesische Wirtschaft erhlt Anfang der 90er Jahre einen starken expansiven Impuls, der in verschiedenen Sektoren zu sp-ren ist, vom Tourismus ber die Baubranche bis hin zur Industrie, in der erhebliche deutsche Investitionen gettigt wurden. Autoeuro-pa, die grte deutsche Investition aller Zeiten in Portugal , lie sich sdlich von Lissabon nieder. Viele der Zulieferer, die sich in der Nhe dieser Volkswagen-Fabrik ansiedelten, wurden whrend ihrer An-siedlung und auch danach von der Kammer betreut.

  • 12 2014 / IMPAKT 21

    Die Herausforderungen des stetigen Wandels verschaffen der Kam-mer neue Themen und Aktivittsbereiche. So war die AHK Portugal die erste deutsche Auslandshandelskammer, die ber eine eigen-stndige Abteilung fr Umweltfragen und einen Verantwortlichen fr diesen Bereich verfgte. Das Deutsch-Portugiesische Energie-Symposium, das inzwischen bereits 11 Mal stattgefunden hat, ist ein Beispiel fr die verschiedenen Initiativen in diesem Rahmen, abge-sehen von mehreren sektorspezifischen Studien.

    Mit der Jahrtausendwende trbte sich das globale Wirtschaftsklima und Portugals Entwicklung verlangsamte sich erheblich. In diesem Umfeld wurde die Kammer wieder aktiv und richtete ihre Aufmerk-samkeit auf neue Herausforderungen, versuchte weiterhin deut-sche Investoren zu gewinnen und diese zu untersttzen und ver-strkte gleichzeitig die Frderung der portugiesischen Exportunter-nehmen. In diesem Zusammenhang entstehen Dienstleistungen wie die Beratung zur Internationalisierung, Networking-Initiativen und Projekte wie PortugalPlus.

    Diese 60 Jahre sind sehr wechselvoll gewesen und die Firmen eben-so wie die Kammer haben in diesem Zeitraum die Beziehungen, na-mentlich die wirtschaftlichen Beziehungen zwischen beiden Ln-dern stark mitgeprgt und ausgebaut in immer neuen Situatio-nen. Und das soll auch weitergehen: Auf dass sich die Beziehungen zwischen Portugal und Deutschland positiv (weiter-)entwickeln, zu Gunsten beider Lnder!

    vestimentos alemes de vulto, como a Hoechst ou a Continental Mabor. A Autoeuropa, o maior investimento alemo dos anos 90, instala-se a sul de Lisboa. Muitas das empresas fornecedoras que se estabeleceram junto fbrica da Volkswagen foram acompanhadas pela Cmara, que as apoiou neste perodo

    Os desafios da modernidade trazem novos temas e novas reas de interesse Cmara. Assim, esta foi a primeira Cmara de Comrcio no estrangeiro a dispor de um departamento autnomo dedicado s questes ambientais e a ter um responsvel por essa rea. O Sim-psio Luso-Alemo, que j vai na sua 11 edio, um dos exemplos de iniciativas desenvolvidas neste mbito, a par de vrios estudos setoriais.

    Com o novo milnio, a conjuntura econmica mundial sofre um agravamento e Portugal v o seu desenvolvimento abrandar signi-ficativamente. Mais uma vez a Cmara reorienta a sua atuao para novos desafios, procurando captar e auxiliar os investidores ale-mes, ao mesmo tempo que intensifica o apoio s empresas expor-tadoras portuguesas. Neste contexto, nascem servios como o ser-vio de consultoria internacionalizao, as iniciativas de networ-king ou projetos como o PortugalPlus.

    Este breve historial prova que, ao longo dos seus 60 anos de hist-ria, a Cmara mostrou estar altura dos desafios que so colocados pela conjuntura e pelos seus scios. Para que as relaes entre Por-tugal e a Alemanha floresam, em benefcio dos dois pases.

    O servio de Desenvolvimento de Recursos Humanos da DUAL abrange todas as reas da gesto de recursoshumanos, incluindo os servios de recrutamento e seleo de pessoal tanto nacional como internacional.

    Der Service zur Personalentwicklung von DUAL deckt alle Bereiche des Personalmanagements,einschlielich der Personalvermittlung auf nationaler und internationaler Ebene.

    Servios s empresasService fr Unternehmen

    Centro Dual LisboaAvenida Infante D. Henrique, Lote 320

    Entreposto 2, Piso 2, Frao 21800-220 Lisboa

    Tel. +351 213 474 415Fax +351 213 474 417

    [email protected]

    Centro Dual PortoAvenida Sidnio Pais, 379

    4100-468 PortoTel. +351 226 061 561-4

    Fax +351 226 061 [email protected]

    Centro Dual PortimoEdifcio Portimar

    Urbanizao Alto do Quinto8500-833 Portimo

    Tel. +351 282 484 703Fax +351 282 427 367

    [email protected]

    facebook.com/DUAL.QualificacaoProfissional

    C

    M

    Y

    CM

    MY

    CY

    CMY

    K

    20141007_dual_anuncio_servicos_empresas_210x148mm_af.pdf 2 30/12/14 11:18

  • 60 JAHRE AHK PORTUGAL

    60 ANOS DE CMARA LUSO-ALEM

    22 IMPAKT / 12 2014

    Die AHK Portugal nach Ansicht ihrer Mitglieder A CCILA na opinio dos seus scios

    nehmen immer ein wertvoller Partner, zeigte stets aktive Beteili-gung und dient als Bindeglied zwischen den Geschftswelten Deutschland und Portugal. Beispiel: dank der Aktivitten der Kam-mer sind wir heute Vertreter von fhrenden deutschen Unterneh-men.

    Wie denken Sie ber die Rolle der Kammer bei der Frderung der Beziehungen zwischen Portugal und Deutschland?

    Sie spielt eine sehr wichtige Rolle. Um nur einige Beispiele zu nen-nen: die zweite Welle der Industrialisierung, die von Deutschland ausging, die technische Untersttzung und Ausbildungsmanah-men in den vielen Projekten der in Portugal installierten Anlagen, oder die qualitativ hochwertigen Rohstoffe fr unsere Industrie, so-wie die immer grere Bedeutung fr unsere Exporte, die sowohl an Wert als auch an Diversitt zunehmen. Oder das besonders wich-tige Ausbildungsthema, das seit mehreren Jahrzehnten in Portugal unter dem Motto der Berufsqualifizierung DUAL steht! Ein groes Kompliment fr die Zeitschrift Impakt - aktualisierte und hochwerti-ge Informationen!

    Und Ihre Meinung bezglich der Untersttzung, die die Kammer den Unternehmen bietet?

    Sie ist uerst hilfreich fr die kontinuierliche Frderung von Ge-schftsmglichkeiten und Vermittlung von Unternehmenskontak-ten zwischen den beiden Lndern.

    Wie sehen Sie die Zukunft der Kammer in den nchsten 60 Jah-ren?

    So wie unser Unternehmen, denke ich, dass sich die AHK Portugal gnstig in einer Welt positionieren wird, die sich weitgehend von der heutigen unterscheidet und auf immer neueren Technologien grndet, so wie die deutschen Ursprungs, in einer innovativen Zu-kunft, in der die Mrkte hheren Anforderungen stellen und wo nur die Besten Platz haben werden! Herzlichen Glckwunsch der AHK Portugal zu ihren 60 Jahren!

    Mit mehr als 1000 Mitgliedern vertritt die Kammer die verschiedensten Sektoren und Unternehmen mit vllig unterschiedlichen Erwartungen und Anforderungen. Wir haben von mehreren Mitgliedsunternehmen Einschtzungen bekommen und mit drei Mitgliedern intensiver gesprochen: mit einem der langjhrigsten das Unternehmen Rui de Lacerda & Cia. -, mit einem der neuesten Facort und mit einem Mitglied, das ein groes Investitionsprojekt in Zusammenarbeit mit der Kammer entwickelt hat Gartenfrisch Jung -, um zu erfahren, was sie von der AHK Portugal denken und erwarten.Com mais de 1000 associados, a Cmara representa os mais variados setores de atividade e empresas com expetativas e exigncias completamente diferentes. Reunimos a opinio de vrios scios e falamos com trs deles mais detalhadamente, um dos mais antigos a empresa Ruy de Lacerda & Cia. -, um dos mais recentes a Facort e um scio que desenvolveu um grande projeto de investimento em colaborao com a Cmara a Jung Agricultura -, para saber o que eles pensam e o que esperam da CCILA.

    Ruy de Lacerda & Cia.

    Ruy de Lacerda & Cia. ist ein Familienunternehmen, dessen Hauptaktivitt auf den Verkauf von Material, Gerten und den Kundendienst ausgerichtet ist, und zwar fr die Sektoren der Druckindustrie, der Kunststoff- und Kautschukindustrie, der Stanzindustrie, des Recycling und der Thermoformung. Das Unter-nehmen ist auerdem eines der ltesten Mitglieder der Kammer, praktisch von der ersten Stunde an. Der Grnder des Unterneh-mens, Ruy de Lacerda, war auch Vorstandsmitglied der AHK Portu-gal und wurde mit dem Mercrio-Preis ausgezeichnet. Wir haben mit David Forrester Zamith, dem Geschftsfhrer des Unterneh-mens, ber die Beziehung zur Deutsch-Portugiesischen Kammer gesprochen.

    Ihr Unternehmen ist eines der langjhrigsten Mitglieder der Deutsch-Portugiesischen Kammer. Wie sehen Sie die Entwick-lung der Kammer im Laufe der Jahre, welche Unterschiede stel-len Sie zwischen der Kammer von vor 20, 30, 40 oder sogar 60 Jahren und der Kammer von heute fest?

    In Krze feiern wir unser 65-jhriges Jubilum als Familienunterneh-men in der 3. Generation, und die Kammer war bei unserer Ge-schftsttigkeit als Importeure / Reprsentanten deutscher Unter-

    David Forrester Zamith.

  • 12 2014 / IMPAKT 23

    A Ruy de Lacerda & Cia. uma empresa familiar cuja atividade principal est orientada para a venda de material, equipa-mentos e servios de ps venda, destinados aos sectores da indstria grfica, indstria dos plsticos e da borracha, corte indus-trial, reciclagem e termoformagem. tambm um dos scios mais antigos da Cmara, praticamente desde a primeira hora. O fundador da empresa, Ruy de Lacerda, fez parte do Conselho Diretor da CCILA e foi agraciado com o Prmio Mercrio. Falamos com David Forres-ter Zamith, Managing Director da empresa, sobre a sua relao com a Cmara Luso-Alem.

    A vossa empresa um dos associados mais antigos da Cmara Luso-Alem. Como v a evoluo da Cmara ao longo dos anos, que diferenas encontra entre a Cmara de h 20, 30, 40 ou mes-mo 60 anos e a Cmara na atualidade?

    Na nossa atividade de importadores / representantes de empresas alems - a comemorar em breve 65 anos de existncia e na 3 gera-o de empresa familiar -, a Cmara foi sempre um aliado de alto va-lor, at pela sua postura de interveniente ativo, fazendo ponte entre os mundos dos negcios da Alemanha e Portugal. Exemplo: atravs de aes da Cmara somos hoje representantes de empresas lide-res alems.

    Qual a sua opinio sobre o papel da Cmara na dinamizao das relaes entre Portugal e a Alemanha?

    Da maior relevncia. Basta referir a 2 vaga de industrializao, de origem alem, o apoio tecnolgico e de formao nos muitos pro-jetos de equipamentos instalados em Portugal, s matrias-primas de alta qualidade fornecidas nossa indstria, bem como a impor-tncia cada vez maior para as nossas exportaes, estas em cres-cendo de valor acrescentado e largamente diversificadas. Ou, atra-vs da importantssimo tema da formao, em Portugal h dezenas de anos, numa aposta de qualificao profissional DUAL! Uma pala-vra de grande elogio para a revista Impakt, informao atualizada e de grande valia!

    E a sua opinio sobre o apoio que a Cmara d s empresas?

    Extremamente til pela promoo constante de oportunidades de negcios e facilitadora de contactos empresariais entre os dois pa-ses.

    Como v o futuro da Cmara nos prximos 60 anos?

    Tal como a nossa empresa, vejo a CCILA a viver positivamente num mundo sobejamente diferente do de hoje, ancorado em tecnologias cada vez mais inovadoras, como as de origem alem, num futuro inovador com maiores exigncias dos mercados e onde s os mais competentes tero lugar! Parabns CCILA pelos seus 60 anos!

    Facort

    F acort Fabrik fr Stanzmesser und Formen, Lda. widmet sich der Produktion von Komponenten fr Kunden der Maschi-nenbauindustrie, insbesondere der Autoindustrie, und ist un-ter anderem eines der neuesten Mitglieder der Kammer. Antnio In-cio, Geschftsfhrer des Unternehmens, erlutert die Grnde, die zu dieser Partnerschaft gefhrt haben.

    Aus welchem Grund hat sich Ihr Unternehmen dafr entschie-den, Mitglied bei der Deutsch-Portugiesischen Kammer zu wer-den?

    Seit ber 30 Jahren unterhlt Facort Geschftsbeziehungen mit Deutschland, unserem wichtigsten Markt. Mehr als 98% unserer Produktion wird nach Deutschland exportiert. Das ist der Haupt-grund fr unsere Entscheidung.

    Was sind Ihre Erwartungen von der Mitgliedschaft bei der AHK Portugal?

    Als wir uns der Kammer angeschlossen haben, bestand das Ziel da-rin, unser Kontaktnetzwerk mit portugiesischen und deutschen Un-ternehmen, die in Portugal und Deutschland ttig sind, zu erwei-tern und auf diese Weise Synergien zu schaffen, die fr alle Beteilig-ten ntzlich sind. Die von der AHK Portugal angebotenen Dienst-leistungen bertreffen unsere Erwartungen bei Weitem. Fr Facort ist es wirklich ein Mehrwert, der Kammer anzugehren.

    Welche Referenzen hatten Sie von der Kammer, bevor sie Mit-glied wurden?

    Wir wussten, dass die AHK Portugal eine sehr aktive und reprsenta-tive Vereinigung der Beziehungen zwischen den beiden Lndern ist.

    A Facort Fbrica de Cortantes e Moldes, Lda. dedica-se produo de componentes para clientes da indstria de mquinas, em especial a indstria automvel. Est tambm entre os scios mais recentes da Cmara. Antnio Incio, Diretor Ge-ral da empresa, explica as razes que levaram a esta associao.

    Por que razo a vossa empresa optou pela associao na Cmara Luso-Alem?

    H mais de 30 anos que a Facort tem relaes comerciais com a Ale-manha, sendo o nosso principal mercado. Mais de 98% da nossa produo exportada para a Alemanha. Esta a principal razo pela nossa opo.

    Quais so as vossas expetativas ao associarem-se CCILA?

    Quando nos associamos tnhamos como objetivo alargar o contac-to com empresas nacionais e alems a operar em Portugal e na Ale-manha, criando sinergias teis a todos os operadores. Os servios prestados pela CCILA superam largamente as nossas expectativas. realmente uma mais-valia para a Facort pertencer CCILA.

    Que referncias tinha da Cmara antes de se associar?

    Sabamos que a CCILA uma associao muito ativa e representati-va das relaes entre os dois pases.

  • 60 JAHRE AHK PORTUGAL

    60 ANOS DE CMARA LUSO-ALEM

    24 IMPAKT / 12 2014

    Gartenfrisch Jung

    G artenfrisch Jung ist ein deutsches Familienunternehmen, das seit mehreren Jahrzehnten besteht und frisches Gem-se sowie Salatmischungen produziert und vermarktet. Vor einigen Jahren whlte das Unternehmen Portugal aus, genauer ge-sagt die Gegend bei Coruche, um dort eine Produktionssttte zu er-richten. Dieter Jung, Geschftsfhrer des Unternehmens, erlutert den Prozess und die Beziehung zur Kammer.

    Wurde Ihre Entscheidung, in Portugal zu investieren, von der AHK Portugal beeinflusst?

    Ja, ohne Zweifel, da wir uns mit den gesetzlichen Regelungen in Portugal nicht auskennen und die Kammer einen guten Namen in der weltweiten Industrie hat.

    Was fr Dienstleistungen hat die Kammer in Ihrem Auftrag durchgefhrt?

    Wir konnten in mehreren Angelegenheiten mit der Untersttzung der AHK rechnen; Landsuche und Vertretung beim Landkauf, Grn-dung der Firma, Beratung und Untersttzung bei Personalfragen, Untersttzung bei Zuschussfragen, Rechtsangelegenheiten, Bau-vorhaben und Bankgeschften. Ebenfalls kmmert sich die Kammer im tagtglichen Geschft um unsere Lohnabrechnungen, Buchhal-tung, steuerliche Abschlsse und Einreichung dieser gegenber dem portugiesischen Staat.

    Inwiefern hat Ihnen die Kammer die Durchfhrung Ihres Projek-tes vereinfacht?

    Die AHK kennt alle erforderlichen Schritte und wei genau, an wen man sich bei der Durchfhrung eines Projektes wenden muss, um voran zu kommen.

    Htten Sie dieses Projekt ohne die Hilfe der Kammer auf dieselbe Art durchgefhrt?

    Nein, denn ohne die Kammer wre unser Projekt nicht so schnell gewachsen, wie im Moment. Vor allem hervorzuheben sind der

    gute Ruf der Kammer gegenber den rtlichen Behrden und die akkurate Arbeit.

    G artenfrisch Jung uma empresa familiar alem com vrias dezenas de anos de existncia que produz e comercializa legumes frescos e misturas para saladas. H alguns anos, a empresa escolheu Portugal, mais precisamente a zona de Coruche, para instalar uma unidade de produo. Dieter Jung, gerente da empresa, explica o processo e a relao com a Cmara.

    A vossa deciso de investir em Portugal foi influenciada pela C-mara Luso-Alem?

    Sim, sem dvida, uma vez que desconhecamos a legislao portu-guesa e a Cmara tem um bom nome na indstria mundial.

    Quais foram os servios da Cmara aos quais a Jung recorreu?

    No nosso caso, contamos com o apoio da Cmara para a procura de terrenos adequados e a sua aquisio em nossa representao, a constituio da empresa, consultoria e apoio em questes de recur-sos humanos, em questes de subsdios, questes jurdicas, nos projetos de construo e questes bancrias. No dia-a-dia da nossa empresa, a Cmara tambm responsvel pelo processamento sa-larial, a contabilidade, fechos contabilsticos e a sua entrega s auto-ridades tributrias.

    Em que medida que a Cmara facilitou a implementao do projeto?

    A Cmara conhece bem todos os trmites necessrios para a reali-zao de um projetos, a que instituies e servios nos devemos di-rigir para que o projeto avance.

    Teria sido possvel concretizar o projeto da Jung em Portugal da mesma forma sem o apoio da Cmara?

    No, sem o apoio da Cmara o nosso projeto no se teria desenvol-vido ao ritmo atual. Queremos sobretudo destacar a excelente re-putao da Cmara perante os servios pblicos e o trabalha meti-culoso realizado.

  • 12 2014 / IMPAKT 25

    Certificao Energtica Bosch

    Vender imveis um desafio.A Bosch ajuda a resolv-lo.

    Para grandes desafios sempre necessrio um parceiro altura. A Certificao Energtica Bosch o exemplo disso. Com a sua vasta equipa de 60 peritos espalhados pelo pas, permite acrescentar valor ao seu negcio e, ao mesmo tempo, resolver os desafios dos seus clientes.Com a Bosch, tudo se torna mais simples.

    Para pedir um oramentogrtis ligue para:

    808 100 023

    www.bosch-certificacao-energetica.pt

    Impr Certif Imobiliario_210x297-Hr.pdf 1 10/2/14 6:39 PM

  • 60 JAHRE AHK PORTUGAL

    60 ANOS DE CMARA LUSO-ALEM

    26 IMPAKT / 12 2014

    Paul Van Rooij, Gametal

    In den 60 Jahren Ttigkeit hat die Deutsch-Portugiesische Industrie- und Handelskammer die Verbands- und Kooperationsaktivitt der Unter-nehmen und portugiesischen Gesellschaft, abgesehen von der bilateralen Beziehung zu Deutschland, positiv und auf einzigartige Weise beeinflusst. Die Anerkennung gebhrt den Mitgliedern, dem Vorstand der AHK Portu-gal und natrlich den Mitarbeitern dieser renommierten und im In- und Ausland geschtzten Institution. Eines der Resultate dieses unermdli-chen Engagements ist die ausgeprgte Unternehmensaktivitt deutschen Ursprungs in Portugal. Auf der anderen Seite nimmt die Anzahl portugie-sischer Unternehmen in Deutschland immer mehr zu. Glckwunsch! Wir haben es zweifellos mit einer benchmark-Institution in Portugal zu tun, die in 60 Jahren ihren Beitrag zur Anregung und Frderung der Entwick-lung des Landes geleistet hat.

    Nestes 60 anos de atividade a Cmara de Comrcio e Indstria Luso Alem influenciou positivamente de maneira nica a atividade associa-tiva e cooperativa das empresas e da sociedade portuguesa muito alm da relao bilateral com a Alemanha. O mrito cabe aos scios, aos mem-bros de direo da CCILA e sem dvida aos colaboradores desta instituio com renome e prestgio reconhecido no pas e alm-fronteiras. Um dos produtos deste incansvel dinamismo a grande atividade empresarial em Portugal com origem na Alemanha e no sentido contrrio e em cada vez maior escala, no sentido contrrio, de Portugal para a Alemanha. Pa-rabns! Estamos sem dvida perante uma instituio benchmark em Por-tugal que nos seus 60 anos tem obra feita no estmulo e fomento no de-senvolvimento do pas.

    Jos Leal, Autovision

    Die Deutsch-Portugiesische Industrie- und Handelskammer hat sich im Laufe der Jahre zu einem strategischen Partner fr unser Unternehmen entwickelt. Wir sehen sie als magebendes Element fr den Austausch der Unternehmen, besonders in Bezug auf das bessere Verstndnis der Unter-nehmensvisionen beider Lnder.

    A Cmara Luso-Alem tem vindo ao longo dos anos a ser um parceiro estratgico para a nossa empresa, entendemo-la como um pilar determi-nante do intercmbio empresarial nomeadamente no que diz respeito ao melhor entendimento das vises empresariais dos dois pases.

    Joo Paulo Oliveira, Bosch Termotecnologia

    Die Deutsch-Portugiesische Industrie- und Handelskammer ist stets ein ausgezeichneter Frderer der Verbindung zwischen den beiden Ln-dern sowie der engen Beziehung zwischen ihren Unternehmen gewesen, frdert Mglichkeiten, schafft Verhltnisse fr die freie Entwicklung von Geschften. Eine Einrichtung, deren Name Vertrauen, Engagement und, in erster Linie, Partnerschaft widerspiegelt. Es waren 60 Jahre der Erfahrung, Zusammenarbeit, und Dynamik, die eine Fortsetzung in der Zukunft ga-rantieren. Herzlichen Glckwunsch fr unser 60-jhriges Bestehen!

    A Cmara do Comrcio e Indstria Luso-Alem tem sido um excelente promotor da ligao entre os dois pases e de relacionamento estreito en-tre as suas empresas, potenciando oportunidades, criando condies para franco desenvolvimento de negcios. Uma entidade cujo nome reflete confiana, dinamismo e, acima de tudo, parceria. Foram 60 anos de expe-rincia, colaborao e dinamismo que asseguram uma continuidade no futuro. Parabns pelos nossos 60 anos de existncia!

    Miguel Leichsenring Franco, Schmitt Elevadores

    Wir waren eines der ersten Unternehmen, die der AHK Portugal beige-treten sind. So wie vor etwa 60 Jahren, ist die Kammer fr uns auch heu-te ein bevorzugter Partner fr die Frderung der Geschfte zwischen Por-tugal und Deutschland. Wir betrachten die AHK Portugal als einen Ort fr den Erfahrungsaustausch mit anderen Unternehmen, die in Portugal pro-duzieren, als ein Instrument zur Verbreitung portugiesischer Qualitt im Ausland, und als Kompetenzzentrum fr die Ausbildung von mittleren technischen Fhrungskrften.

    Fomos das primeiras empresas a aderir CCILA. H cerca de 60 anos, como hoje consideramos a cmara como um parceiro privilegiado para o fomento de negcios entre Portugal e a Alemanha. Vemos a CCILA como um centro de partilha de experincias com outras empresas que produ-zem em Portugal, como um instrumento de divulgao no exterior do que de bom se faz em Portugal e como um centro de excelncia para a forma-o de quadros tcnicos intermdios.

  • 12 2014 / IMPAKT 27

    A Dual tem formandos nas seguintes reas:Gesto Administrativa Transportes Apoio Gesto Hotelaria

    Mecatrnica Automvel Pintura Automvel Eletrnica / Automao e ComandoSistemas Energticos / Gs Manuteno Industrial Receo e Oramentao de Oficina

    Rececionista de Hotel Cozinha e Pastelaria Restaurante/Bar

    Recursos adaptados sua empresa

    A qualificao prtica de jovens em ambiente empresarial uma verdadeira estratgia win-win.

    Os formandos ganham um valioso conhecimento prticoe as