9437A1 rev 2 - doiturselfforfree.comburda Download−Schnitt Modell 9437 Bogen A ... Hubert-Burda...
Transcript of 9437A1 rev 2 - doiturselfforfree.comburda Download−Schnitt Modell 9437 Bogen A ... Hubert-Burda...
burda Download−Schnitt
Modell 9437 Bogen A
Copyright 2014 by Verlag Aenne Burda GmbH & Co. KG, Hubert-Burda Platz 2, D−77652 Offenburg
Sämtliche Modelle, Schnittteile und Zeichnungen stehen unter Urheberschutz, gewerbliches Nacharbeiten ist untersagt.
Der Verlag haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung des Schnitts, der Materialien,
unsachgemäße Ausführung der Tipps und Anleitungen oder unsachgemäße Nutzung der Modelle entstehen.
7a7a
7b7b
7c7c
7d 7d
7e 7e
5a5a
5b5b
5c5c
5d 5d
5e 5e
3a3a
3b3b
3c3c
3d3d
3e 3e
1a1a1b1b
1c1c
1d1d
1e 1e
6a
6a
4a
4a
2a
2a
6b
6b
4b
4b
2b
2b
6c
6c
4c
4c
2c
2c
6d
6d
4d
4d
2d
2d
6e
6e
4e
4e
2e
2e
6f
6f
4f
4f
2f
2f
2014 by Verlag Aenne Burda GmbH & Co. KGMod.9437 A1 C
Kontrollquadrat / test square
Seitenlänge / side length10 cm (4 inches)Seitenlänge / side length
Kontrollquadrat / test square
9
86
116
TRÄ
GE
R
axelband(hängsle) / skulderstrop(sele) / olkain /strap / bretelle / schouderbandjes / spallina / tirante
БРЕТЕЛЬ
B,C4
X
374 9
UM
BR
UC
H
doblez / vikning / ombuk / taite /
fold / pliure / vouw / ripiegaturaСГИ
Б
10
86,92
gather / froncer / inrimpelen rynkning
EINREIHEN
ПРИСБОРИТЬ rynk / poimutetaan /arricciare / fruncir /
98,104
X 2
110,116
9
TASCHE
ficka / lomme / tasku /pocket / poche / zak / tasca / bolsillo
КАРМАН
A
UMBRUCH
doblez / vikning / ombuk / taite /fold / pliure / vouw / ripiegatura
СГИБ
FAD
EN
LAU
F
ДО
ЛЕВАЯ Н
ИТЬ
straight grain / droit fil / draadrichting / drittofilo / sentido hilotrådriktning / trådretning / langansuunta /
347
86
116
UM
BR
UC
H
СГИ
Бdo
blez
/fo
ld /
pliu
re
7A,B
,C
3749X 1
8
86
116
HINTEN
detrás / bak / bagpå / taakse /back / arrière / achter / dietro
СЗАДИ
79 4TR
ÄG
ER
axel
band
(hän
gsle
) / s
kuld
erst
rop(
sele
) / o
lkai
n /
stra
p / b
rete
lle /
scho
uder
band
jes
/ spa
llina
/ tir
ante
БРЕТ
ЕЛЬ
X 2 3
UM
BR
UC
H
dobl
ez /
vikn
ing
/ om
buk
/ tai
te /
fold
/ pl
iure
/ vo
uw /
ripie
gatu
ra СГИ
Б
A
4
RÜCKWÄRTIGE MITTE STOFFBRUCH FADENLAUF
ЗАДНЯЯ СЕРЕДИНА СГИБ ДОЛЕВАЯ НИТЬ kangastaite, langansuunta /tygvikning trådriktning / bag. midte stoffold trådretning / keskitaka,
stoffa drittofilo / medio posterior doblez sentido hilo / mitt bakmiddenachter stofvouw draadrichting / centro dietro ripiegaturacenter back fold straight grain / pliure du tissu milieu dos droit fil
39
A,B
,C
TRÄG
ER
scho
uder
band
jes
/ spa
llina
stra
p / b
rete
lle
БРЕТ
ЕЛЬ
skul
ders
trop(
sele
) / o
lkai
n /
tiran
te /
axel
band
(hän
gsle
)
RÜ
CK
WÄ
RTI
GE
PA
SS
Eba
ck y
oke
/ em
pièc
emen
t dos
/ ac
hter
pas
spro
ne d
ietro
/ ca
nesú
pos
t. / o
k ba
k / b
ag.
ЗАД
НЯЯ
КО
КЕТК
Аbæ
rest
ykke
/ ta
kaka
arro
ke /
27
861
/ on
the
fold
Xne
lla ri
pieg
atur
a de
lla s
toffa
/ co
n ca
nto
dobl
ado
dans
la p
liure
du
tissu
/ te
gen
de s
tofv
ouw
IM S
TOFF
BR
UC
H
2СГ
ИБ
ТКА
НИ
i tyg
vikn
inge
n / m
od s
toffo
ldka
nkaa
n ta
ittee
sta
/
116
14/ on the fold
Xnella ripiegatura della stoffa / con canto dobladodans la pliure du tissu / tegen de stofvouwIM
STO
FFBR
UC
H
2СГИ
Б ТКАН
Иi tygvikningen / m
od stoffoldkankaan taitteesta /
3
VO
RD
ER
E P
AS
SE
forr. bærestykke / etukaarroke
sprone davanti / canesú anterior / ok framЛИ
НИ
Я КОКЕТКА
front yoke / empiècem
ent devant / voorpas
86
86
1
86
94
A
VORDERE MITTE STOFFBRUCH FADENLAUF
forr. midte stoffold trådretning / keskietu kangastaite langansuuntamedio delantero doblez sent.hilo / mitt fram,tygvikning trådriktning
center front fold straight grain / milieu devant pliure, droit fil / middenvoorstofvouw draadrichting / centro davanti ripiegatura della stoffa,drittofilo
ЛИНИЯ СЕРЕДИНЫ ПЕРЕДА СГИБ ДОЛЕВАЯ НИТЬ
86
116
TRÄ
GE
R
schouderbandjes / spallinastrap / bretelle
БРЕТЕЛЬskulderstrop(sele) / olkain /
tirante / axelband(hängsle)
A,B
,C
86
7
1
79
9
11 12
13
7
4
114
CM
C
86−116
12
986−116
14O
CM
C
14O
CM
114
CM
D
86−116
6
24
6
E A S YR
www.burdastyle.de
1094370
16
86
ЗАДНЕЕ ПОЛОТНИЩЕ
back skirt panel / dos de jupe / achterrokbaan / telo gonna dietro / falda post.kjolvåd bak / bag. nederdelsbredde / hameen takakpl /
RÜCKWÄRTIGE ROCKBAHN
Größe/Taille/Size
92
98
104
110
B
3
3
RÜ
CK
WÄ
RTI
GE
MIT
TE S
TOFF
BR
UC
H F
AD
EN
LAU
F
stof
fold
tråd
retn
ing
/ kes
kita
ka, k
anga
stai
te, l
anga
nsuu
nta
/
mid
dena
chte
r, st
ofvo
uw d
raad
richt
ing
/ cen
tro d
ietro
ripi
egat
ura
stof
face
nter
bac
k fo
ld s
traig
ht g
rain
/ pl
iure
du
tissu
mili
eu d
os d
roit
fil /
dobl
ez s
entid
o hi
lo /
mitt
bak
tygv
ikni
ng tr
ådrik
tnin
g / b
ag. m
idte
dritt
ofilo
/ m
edio
pos
terio
r
ЗАД
НЯЯ
СЕР
ЕДИ
НА
СГИ
Б Д
ОЛЕ
ВАЯ
НИ
ТЬ
/ on the fold
Xnella ripiegatura della stoffa / con canto dobladodans la pliure du tissu / tegen de stofvouwIM STOFFBRUCH
1СГИБ ТКАНИ
i tygvikningen / mod stoffoldkankaan taitteesta /
94
B,C
37
116
gather / froncer / inrimpelen / arricciare / fruncir
rynkning / rynk / poimutetaan /
EINREIHEN
ПРИСБОРИТЬ
C
C
C
LINK
S S
CH
LITZleft slit / fente à gauche / split links
halkio /
apertura sinistra / abertura izquierda / sprundvänster sida / i venstre slids / nurjan puolen
gather / froncer / inrimpelen / arricciare / fruncir
rynkning / rynk / poimutetaan /EINREIHEN
ПРИСБОРИТЬ
4
3
73
B,C
B
C
86
VOR
DER
E MITTE STO
FFBRU
CH
FADEN
LAUF
forr. midte stoffold trådretning / keskietu kangastaite langansuunta /
doblez sent.hilo / mitt fram
,tygvikning trådriktning
center front fold straight grain / milieu devant pliure, droit fil / m
iddenvoor
centro davanti ripiegatura della stoffa,drittofilo / medio delantero
stofvouw, draadrichting
ЛИН
ИЯ СЕРЕДИ
НЫ
ПЕРЕДА СГИ
Б ДОЛЕВАЯ Н
ИТЬ
3
116
110
104
98
92
Größe/Taille/Size
VORDERE ROCKBAHN
kjolvåd fram / forr. nederdelsbredde / hameen etukpl /
front skirt panel / devant jupe / voorrokbaan / telo gonna davanti /falda anterior
ПЕРЕДНЕЕ ПОЛОТНИЩЕ
4
/ on the fold
Xnella ripiegatura della stoffa / con canto doblado
dans la pliure du tissu / tegen de stofvouw
IM STOFFBRUCH
1СГИБ ТКАНИ
i tygvikningen / mod stoffold
kankaan taitteesta /
9
4
4
18
1O
1
9
86−116
14O
CM
B14
O C
MA
86−116
7
B
86−116
114
CM
99
6
1O
25
2
86−116
114
CM
A2
344
727
56
1
8
3
1
7
1a
2a
2014 by Verlag Aenne Burda GmbH & Co. KGMod.9437 A1 C
1a1b
2b
C
C
1b
1c
2c
1c
1d
2d
9
86
116
TRÄ
GE
R
axelband(hängsle) / skulderstrop(sele) / olkain /strap / bretelle / schouderbandjes / spallina / tirante
БРЕТЕЛЬ
B,C4
X
374 9
UM
BR
UC
H
doblez / vikning / ombuk / taite /
fold / pliure / vouw / ripiegaturaСГИ
Б
86
116
UM
BR
UC
H
СГИ
Бdo
blez
/fo
ld /
pliu
re
7A,B
,C
3749X 1
1d
1e
2e
14/ on the fold
Xnella ripiegatura della stoffa / con canto dobladodans la pliure du tissu / tegen de stofvouwIM
STO
FFBR
UC
H
2СГИ
Б ТКАН
Иi tygvikningen / m
od stoffoldkankaan taitteesta /
3
VO
RD
ER
E P
AS
SE
forr. bærestykke / etukaarroke
sprone davanti / canesú anterior / ok framЛИ
НИ
Я КОКЕТКА
front yoke / empiècem
ent devant / voorpas
86
86
1
86
94
A
VORDERE MITTE STOFFBRUCH FADENLAUF
forr. midte stoffold trådretning / keskietu kangastaite langansuuntamedio delantero doblez sent.hilo / mitt fram,tygvikning trådriktning
center front fold straight grain / milieu devant pliure, droit fil / middenvoorstofvouw draadrichting / centro davanti ripiegatura della stoffa,drittofilo
ЛИНИЯ СЕРЕДИНЫ ПЕРЕДА СГИБ ДОЛЕВАЯ НИТЬ
86
116
TRÄ
GE
R
schouderbandjes / spallinastrap / bretelle
БРЕТЕЛЬskulderstrop(sele) / olkain /
tirante / axelband(hängsle)
A,B
,C
86
7
4
1e
2f
8
86
116
HINTEN
detrás / bak / bagpå / taakse /back / arrière / achter / dietro
СЗАДИ
79 4TR
ÄG
ER
axel
band
(hän
gsle
) / s
kuld
erst
rop(
sele
) / o
lkai
n /
stra
p / b
rete
lle /
scho
uder
band
jes
/ spa
llina
/ tir
ante
БРЕТ
ЕЛЬ
X 2 3
UM
BR
UC
H
dobl
ez /
vikn
ing
/ om
buk
/ tai
te /
fold
/ pl
iure
/ vo
uw /
ripie
gatu
ra СГИ
Б
A
18
1O
1
9
86−116
14O
CM
B14
O C
MA
86−116
7
B
86−116
114
CM
99
6
1O
25
2
86−116
114
CM
A2
344
727
56
1
8
3
1
7
3a
4a
2a
6ЗАДНЕЕ ПОЛОТНИЩЕ
back skirt panel / dos de jupe / achterrokbaan / telo gonna dietro / falda post.kjolvåd bak / bag. nederdelsbredde / hameen takakpl /
RÜCKWÄRTIGE ROCKBAHN
RÜ
CK
WÄ
RTI
GE
MIT
TE S
TOFF
BR
UC
H F
AD
EN
LAU
F
stof
fold
tråd
retn
ing
/ kes
kita
ka, k
anga
stai
te, l
anga
nsuu
nta
/
mid
dena
chte
r, st
ofvo
uw d
raad
richt
ing
/ cen
tro d
ietro
ripi
egat
ura
stof
face
nter
bac
k fo
ld s
traig
ht g
rain
/ pl
iure
du
tissu
mili
eu d
os d
roit
fil /
dobl
ez s
entid
o hi
lo /
mitt
bak
tygv
ikni
ng tr
ådrik
tnin
g / b
ag. m
idte
dritt
ofilo
/ m
edio
pos
terio
r
ЗАД
НЯЯ
СЕР
ЕДИ
НА
СГИ
Б Д
ОЛЕ
ВАЯ
НИ
ТЬ
/ on the fold
Xnella ripiegatura della stoffa / con canto dobladodans la pliure du tissu / tegen de stofvouwIM STOFFBRUCH
1СГИБ ТКАНИ
i tygvikningen / mod stoffoldkankaan taitteesta /
94
B,C
37
3a
3b
4b
2b
B
3b
3c
4c
2c
1094370
1
3c
3d4d
2d
VOR
DER
E MITTE STO
FFBRU
CH
FADEN
LAUF
forr. midte stoffold trådretning / keskietu kangastaite langansuunta /
doblez sent.hilo / mitt fram
,tygvikning trådriktning
center front fold straight grain / milieu devant pliure, droit fil / m
iddenvoor
centro davanti ripiegatura della stoffa,drittofilo / medio delantero
stofvouw, draadrichting
ЛИН
ИЯ СЕРЕДИ
НЫ
ПЕРЕДА СГИ
Б ДОЛЕВАЯ Н
ИТЬ
4
3d
3e
4e
2e
gather / froncer / inrimpelen / arricciare / fruncir
rynkning / rynk / poimutetaan /EINREIHEN
ПРИСБОРИТЬ
4
3e
4f
2f
LINK
S S
CH
LITZleft slit / fente à gauche / split links
halkio /
apertura sinistra / abertura izquierda / sprundvänster sida / i venstre slids / nurjan puolen 3
86
3
116
110
104
98
92
Größe/Taille/Size
5a
6a
4a
gather / froncer / inrimpelen / arricciare / fruncir
rynkning / rynk / poimutetaan /
EINREIHEN
ПРИСБОРИТЬ
5a
5b
6b
4b
86
Größe/Taille/Size
92
98
104
110
3
116
5b
5c
6b 6c
4c
Kontrollquadrat / test square
Seitenlänge / side length10 cm (4 inches)Seitenlänge / side length
Kontrollquadrat / test square
E A S YR
www.burdastyle.de
5c
5d
6d
4d
E A S Y
5d
5e
6e
4e
4
73
B,C
B
VORDERE ROCKBAHN
kjolvåd fram / forr. nederdelsbredde / hameen etukpl /
front skirt panel / devant jupe / voorrokbaan / telo gonna davanti /falda anterior
ПЕРЕДНЕЕ ПОЛОТНИЩЕ
4
/ on the fold
Xnella ripiegatura della stoffa / con canto doblado
dans la pliure du tissu / tegen de stofvouw
IM STOFFBRUCH
1СГИБ ТКАНИ
i tygvikningen / mod stoffold
kankaan taitteesta /
9
5e
6f
4f
7a
6a
10
86,92
gather / froncer / inrimpelen rynkning
EINREIHEN
ПРИСБОРИТЬ rynk / poimutetaan /arricciare / fruncir /
98,104
X 2110,116
9
TASCHE
ficka / lomme / tasku /pocket / poche / zak / tasca / bolsillo
КАРМАН
A
UMBRUCH
doblez / vikning / ombuk / taite /fold / pliure / vouw / ripiegatura
СГИБ
FAD
EN
LAU
F
ДО
ЛЕВАЯ Н
ИТЬ
straight grain / droit fil / draadrichting / drittofilo / sentido hilotrådriktning / trådretning / langansuunta /
347
7a
7b
6b
4
RÜCKWÄRTIGE MITTE STOFFBRUCH FADENLAUF
ЗАДНЯЯ СЕРЕДИНА СГИБ ДОЛЕВАЯ НИТЬ kangastaite, langansuunta /tygvikning trådriktning / bag. midte stoffold trådretning / keskitaka,
stoffa drittofilo / medio posterior doblez sentido hilo / mitt bakmiddenachter stofvouw draadrichting / centro dietro ripiegaturacenter back fold straight grain / pliure du tissu milieu dos droit fil
39
A,B
,C
TRÄG
ER
scho
uder
band
jes
/ spa
llina
stra
p / b
rete
lle
БРЕТ
ЕЛЬ
skul
ders
trop(
sele
) / o
lkai
n /
tiran
te /
axel
band
(hän
gsle
)
RÜ
CK
WÄ
RTI
GE
PA
SS
Eba
ck y
oke
/ em
pièc
emen
t dos
/ ac
hter
pas
spro
ne d
ietro
/ ca
nesú
pos
t. / o
k ba
k / b
ag.
ЗАД
НЯЯ
КО
КЕТК
Аbæ
rest
ykke
/ ta
kaka
arro
ke /
27
861
/ on
the
fold
Xne
lla ri
pieg
atur
a de
lla s
toffa
/ co
n ca
nto
dobl
ado
dans
la p
liure
du
tissu
/ te
gen
de s
tofv
ouw
IM S
TOFF
BR
UC
H
2СГ
ИБ
ТКА
НИ
i tyg
vikn
inge
n / m
od s
toffo
ldka
nkaa
n ta
ittee
sta
/
116
3
116
7b
7c
6b 6c
1
79
9
11 12
13
7
4
114
CM
C
86−116
12
986−116
14O
CM
C
14O
CM
114
CM
D
86−116
6
24
6
7c
7d
6d
7d
7e
6e
C
C
7e
6f
burda Download−Schnitt
Modell 9437 Bogen B
Copyright 2014 by Verlag Aenne Burda GmbH & Co. KG, Hubert-Burda Platz 2, D−77652 Offenburg
Sämtliche Modelle, Schnittteile und Zeichnungen stehen unter Urheberschutz, gewerbliches Nacharbeiten ist untersagt.
Der Verlag haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung des Schnitts, der Materialien,
unsachgemäße Ausführung der Tipps und Anleitungen oder unsachgemäße Nutzung der Modelle entstehen.
7a7a 7b7b 7c7c
7d 7d
7e 7e 7f7f
7g7g
5a5a
5b5b 5c5c
5d 5d 5e 5e 5f5f
5g5g
3a3a
3b3b 3c3c
3d3d3e 3e 3f3f 3g3g
1a1a
1b1b 1c1c
1d1d 1e 1e 1f1f
1g 1g
6a
6a
4a
4a
2a
2a
6b
6b
4b
4b
2b
2b
6c
6c
4c
4c
2c
2c
6d
6d
4d
4d
2d
2d
6e
6e
4e
4e
2e
2e
6f
6f
4f
4f
2f
2f
6g
6g
4g
4g
2g
2g
6h
6h
4h
4h
2h
2h
2014 by Verlag Aenne Burda GmbH & Co. KGMod.9437 B1 C
1
8. Largo lateral
3. Midjevidd
2. Contorno busto
23,8
4. Hoftevidde
3. Taljevidde /
21
pantaloni
4. Circonf. fianchi
3. Circonf. vita
2. Circonf.petto
Größe / S
ize / Tailles
1. Statura
4. Höftvidd /
17,7
50 46 4934,558,5
italiano
59,2
24,9
104
33,5 6
53,2
Größe / S
ize / Tailles
5827,7
53,8
36 60,8
englisch1. K
örperhöhe2. O
berweite
3. Taillenweite /
Bundw
eite
5. Ruglengte
español1. H
eight2. B
ust / Chest
3. Waist
4. Hip / S
eat
10498
52,6
5
1. Estatura
contorno pecho3. C
ontorno cintura4. C
ontorno cadera
del pantalón
27,2
8
57,6
cm
68
2
suomi
1. Koko pituus
7
3. Vyötärön ym
pärys
1
4. Lantion ympärys
Hosenlänge
22,5
3126,7
62
svenska
8645
1. Kroppsstorlek
2. Övervidd
Linningsvidd
Stussvidd
5. Rygglängd
français
80
55525621,3
28,5
1. Stature
2. Tour de poitrine /
3. Tour de taille4. Tour des hanches /
26,2
1622,2
5615,3
nederlands1. Lichaam
slengte2. B
ovenwijdte
3. Taillenwijdte /
4. Heupw
ijdte
6. Mouw
lengte
27,5
45
80
4246
41,5
62
dansk1. H
øjde2. O
vervidde
Linningsvidde
Sæ
devidde5. R
yglængde
31cm
54
5. Long.du dos
8. Long.côté
2. Vartalon ym
pärys
7. Halsw
ijdte
92
57
5. Rückenlänge
6. Ärm
ellänge
49,5
cmcm
7. Halsw
eite8. seitliche
7. Contorno cuello
6. Largo manga
ragazzo
7. Kaulan ym
pärys6. H
ihan pituus corpino dietro
5. Selän pituus
sivupituus
5. Lungh.
8. Lungh. laterale
6. Lungh. manica
sidelængde
8. Housujen
5. Largo espalda
8. Buksens
7. Tour de cou de m
anche6. Longueur
pantalon sidlängd8. B
yxans7. H
alsvidd7. C
irconf. collo7. H
alsvidde6. Ä
rmlängd
8. Side leg length
7. Neck w
idth6. S
leeve length5. B
ack length
6. Ærm
elængde
tour de buste
8. Zijlengte broek
deutsch
niñospojkardrengepojat
5350
74
54
23,7cm
38 514852
cm
18,9
23,5
24,6
68
cm
98
20,1
74
26
47
9286
344
29,3
cm
48
56
16,5
25,4
18,5
4
23
56
Gesäßw
eite4. H
üftweite /
tour de bassin
176
Bandw
ijdte
Om
rang zitvlak
9863 7337,1
92
176
43,3
109,5
170
9461 7136,1
88
170
41,5
105,5
164
9059 6935,1
84
164
39,7
101,5
72
28,7
41
30,5
27,3
110
64 55
140146
60
48,5
128152
122
29,9
46 29,9
69 58 6476,5
36,1
71,5
128
66
89,5
76
146
93,567,5
116
81
62,4
54,4
134
5963 26,1
110
28,2
38,5
31,1
51 32,5
74 61 68
134
85,5
140
116
32.1
53 34,3
122
78
33,1
63
152158
8657 6734,1
80
6555
158
37,9
82
97,572 6256,5
66,5
28,6
43,5
23,8
21
Mädchen
17,7
50 46 4934,558,2
59,2
24,9
104
33,5 6
53,2
girlsfilles
5827,7
53,8
36 60,8
10498
52,6
5
27,2
8
57,6
cm
68
2 7 1
22,5
3126,7
62
8645
80
55525621,3
28,5
26,2
1622,2
5615,3
27,5
45
80
4246
41,5
6231cm
53,8
92
57
49,4
cmcm
meisje
ragazzaniñasflickapigertytöt
5350
74
54
23,7cm
38 514852
cm
18,9
23,5
24,6
68
cm
98
20,1
74
26
47
9286
344
29,3
cm
48
56
16,5
25,4
18,5
4
23
56
176
9463,9
7937,5
90 176
45,5
106,2
170
9161,7
76,6
36,5
87 170
43,5
102,4
164
8859,5
74,2
35,5
84 164
41,5
98,6
75
28,7
41
30,5
27,3
110
64 55
140146
60
48,5
128
31,5
152
122
29,9
46 30,1
70 59,8
6675,4
37,5
73
128
62,2
69
87,2
78
146
9167 116
79,6
62,4
54,4
134
5962,6
26,1
110
28,2
38,5
31,5
50,7
33,5
76 64,6
72
134
83,4
140
116
32.5
52,9
35,5
122
79
33,5
67
152158
8557,3
71,8
34,5
81
69,4
55,1
158
39,5
82
94,871,2
6357,4
6728,7
43,5
Jungeboysgarçonsjongen
4
7
3
5
8
2
4 3 2
7
6
59,5
31,2
РУССКИЙ
РАЗМ
ЕРЫ
ДЕВО
ЧКА
МА
ЛЬЧИК
ДЛИ
НА
ПО
ЯСА
ОБХВА
Т СИД
ЕНЬЯ
1. РОСТ
3. ОБХВА
Т ТАЛИ
И/
4. ОБХВА
Т БЕДЕР/
2. ОБХВА
Т ГРУДИ
7. ОБХВА
Т ШЕИ
6. ДЛИ
НА
РУКАВА
5. ДЛИ
НА
СПИ
НЫ
8. ДЛИ
НА
БРЮК П
О БО
КОВО
МУ Ш
ВУ
РАЗМ
ЕРЫ
E A S YR
www.burdastyle.de
ДЕТАЛИ КРОЯ.МЕТКИ.
НИЗА !
Delene aætttes sammen, så tallene stemmer overens.Tellende,der findes på mønsterdelene, er pasmærker.Sømme og sømmerum lægges til!
Cartamodello mutitaglia
MehrgrößenschnittNaht− und Saumzugaben müssen zugegeben werden!Die in den Schnitteilen angegebenen Nahtzahlen sind Passzeichen.Sie zeigen, wie die Teile aneinandergenäht werden.Gleiche Zahlen müssen aufeinandertreffen.
Multi−size patternBefore cutting out,mark cutting line on the fabric by adding therequired seam and hem allowances to the original contours.The numbered notches on pattern pieces are joining marks.They indicate where garment pieces are sewn together.All numbers must match!Do NOT use a larger size to compensate for adding seam allowance!The space between the sizelines does NOT correspond to theallowance needed!
Patron en plusieurs taillesAjoutez les coutures et les ourlets!Les chiffres indiqués sur les patrons sont des marques de repère.Ils motrent comment assembler les pièces.Les chiffres identiques doivent être raccordés
MeermatenpatronNaden en zomen moeten worden aangeknipt!De in de patroondelen aangegeven naadcijfers zijn pastekens.Zij geven aan, hoe de delen aan elkaar genaaid worden.Gelijke cijfers moeten op elkaar vallen.
Mønster i flere størrelser
FlerstorleksmönsterTillägg för sömsmåner och fållar måste göras på tyget!De på mönsterdelarna tryckta siffrorna vid ihopsättingsmärkerna
РУСС
КИЙ
italia
noes
paño
l
visar hur delarna skall sys ihop.Samma siffror måste passa mot varandra.
MonenkoonkaavaSauman− ja päärmevarat on lisättäväKaavanosiin merkityt saumaluvut ovat sovitusmerkkejä.Niistä näet, mitkä kappaleet liitetään yhteen.Samat numerot tulevat aina kohkkaln.
Patrón multi−tallasLos suplementos de costura y dobladillo se han añadir.Los números de costura indicados son señales de colocaciún,que indican el modo de coser les piezas entre si.Los números iguales deben coincidir.
Calcolare in più il margine di cucitura ed il margine per orlo!I numeri di cucitura indicati nelle parti dei cartamodelli devono essereconsiderati come numeri di congiunzione.Essi indicano come unire levarie parti.I numeri uguali devono combaciare.
deut
sch
engl
isch
franç
ais
nede
rland
sda
nsk
sven
sksu
omi
Leur exécution a des fins commerciales est strictement interdite.
ВЫКРОЙКА НЕСКОЛЬКИХ РАЗМЕРОВНЕ ЗАБУДЬТЕ ДАТЬ ПРИПУСКИ НА ШВЫ И ПОДГИБКУ
Tous droits réservés pour nos modèles de marque déposée.All designs are copyright. Copying for commercial purposes is not allowed.nicht gestattet
ОНИ ПОКАЗЫВАЮТ, КАК СОЕДИНЯТЬ И СТАЧИВАТЬОДИНАКОВЫЕ ЦИФРЫ ДОЛЖНЫ СОВПАСТЬ
Sämtliche Modelle stehen unter Urheberschutz, gewerbliches Nacharbeiten ist
876
2345
ЗАПРЕЩАЮЩИМ ИХ ПРОИЗВОДПЖВО НА ПРОДАЖУВСЕ МОДЕЛИ ОХРАНЯЮТСЯ АВТОРСКИМ ПРАВОМ,
1
Knopf oder Druckknopf
Repère de début ou de fin de fente.
Knopfloch
Button or Snap
Poser les plis dans le sens des flèches.
Buttonhole
knoop of druckknoop
knoopsgat
Marca para el principo o final de la abertura.Teken voor begin en einde spli.
Poner los pliegues segun la flecha.
Aanwijzing voor naad− en stiklijnen
inknip
Tussen de sterretjes rimpelen. Rynka mellan stjärnorna.Embeber entre las estrellas.
EinschnittSlash
Plooien in richting van de pijl leggen.Montare le pieghe in direzione della freccia.
Falten werden in Pfeilrichtung gelegtPosition pleats in direction of arrow.
Laskos taitetaan nuolen suuntaan.Lägg vecken i pilriktningen.
Læg læggene i pilretninigen.
Tegn for slids begynder eller ender.
Questo segno indica l’inizio o la fine di un’apertura.Zeichen für Schlitzanfang oder Schlitzende.Symbol indicating the beginning or end of vent.
Merkki osoittaa halkion alun tai lopun.Markering för sprundets början eller slut.
Arricciare la stoffa fra le stelline.Froncer entre les astérisques.Zwischen den Sternen einreihen
Les chiffres−repères indiquent où assembler les pièces. Les chiffres
Molleggiare la stoffa fra i punti.
Sömnumren anger hur delarna ska sys ihop,samma siffror möter varandra.
Soutenir entre les points.
Embeber entre los puntos.
Zwischen den Punkten einhalten.
Los números de costura indican dònde se cosen juntas las piezas. Los mismos
Rynk imellen stjernerne.
Saumaluvut osoittavat, mitkä osat ommellaan yhteen. Samat luvut tulevat
Seam numbers are matching symbols and denote where two pieces should be sewn
Symbol for seam and stitching lines.
naadcijfers geven aan, waar delen aan elkaar genaaid worden, steeds dezelfde
Nahtzahlen geben an, wo Teile aneinandergenäht werden.Gleiche Zahlen treffen
Sømtal angiver, hvor delene sys sammen. Ens tal skal mødes.
I nr. di congiunzione indicano i punti in cui le parti vanno cucite insieme.
aufeinander. together.
identiques coincident.getallen op elkaar leggen.
números conciden.
päällekkäin.
I nr. uguali devono combaciare.
Avvertenza sulle linee di cucitura e d’impunturaRemarque concernant les lignes de couture et de piqûre.Hinweis auf Naht− und Stepplinien.
Hänvisning till söm− och stickningslinjerIndicación para lineas de costura y de pespunte
Tegnforklaring
sauma− ja tikkausviivat
TeckenförklaringMerkkien selitykset
Key to symbolsZeichenerklärung
Spiegazione dei segniLégende
interpretación de los simbolosverklaring van de tekens
aperturaFente
AukkomerkkiUppklipp
Poimuta tähtien väliltä
Botón o broche de presión
OpskæringCorte
Knap eller trykknapNappi tai painonappi
OjalKnaphul
Bouton ou bouton−pression
Boutonnièreocchiello
bottone o automatico
KnapphålNapinläpi
knapp eller tryckknapp
Ease in between the dots.Tussen de stippen verdelen. Håll in mellan punkterna.
Hold til imellem prikkerne.Syötä pisteiden väliltä.
Gather between the stars.
Henvisning til sømmerums− og stikkelinjer
1
НАПРАВЛЕНИЕ ДОЛЕВОЙ НИТИ СМ. ПЛАНРАСКЛАДКИ.
И СТАЧИВАТЬ ДЕТАЛИ КРОЯ. ЦИФРЫДОЛЖНЫ СОВПАСТЬ !
МЕЖДУ МЕТКАМИ * ПРИСБОРИТЬ
МЕЖДУ МЕТКАМИ o ПРИСБОРИТЬ
ПУГОВИЦА/КНОПКА
ЗАЛОЖИТЬ СКЛАДКИ В НАПРАВЛЕНИИ СТРЕЛОК
ПЕТЛЯ
МЕТКА РАЗРЕЗА ОБОЗНАЧАЕТ НАЧАЛО/КОНЕЦ
Fadenlaufrichtung siehe ZuschneidepläneSee cutting diagrams for straight grain of fabric
Sens du droit−fil voir les plans de coupe
Draadrichting zie knipvoorbeeldenDrittofilo,v. schemi per il taglio
Dirección del hilo, véanse planos de corteTrådriktning se tillklippningsplanerna
Trådretning se klippeplanerLangansuunta, ks leikkuusuunnitelmat
ЛИНИЯ ПРОРЕЗА
РАЗРЕЗА
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
СИМВОЛ ОТДЕЛОЧНЫХ СТРОЧЕК
КОНТРОЛЬНЫЕ МЕТКИ ПОКАЗЫВАЮТ, КАК СОЕДИНЯТЬ
109437
0 1
116
110
1049892
THAN ETTI M EREDROV
В О Ш А ДЕ РЕ П ЫНИДЕ РЕ С Я ИНИЛ
ar uti cuc / daanr oovneddi m / t naved ueili m er ut uoc / maes t norf r et nec
/ a muas at hoki ksekut e / møs et di m.rr of / mös, marf tti m / ar ut soc r oi r et na ort nec / it navad el art nec
Grö
ße/T
aille
/Siz
e86
D
7
11
FADENLAUF
ДОЛЕВАЯ НИТЬ
straight grain / droit fil / draadrichting / drittofilo / sentido hilotrådriktning / trådretning / langansuunta /
9
5
4
etuk
pl h
ousu
jen
/an
terio
r / b
yxde
l fra
m /
forr
. buk
sede
l
VO
RD
ER
ES
HO
SE
NTE
IL
voor
broe
kdee
l / p
anta
lone
dav
anti
/ pan
taló
n
ПЕР
ЕДН
Я П
ОЛО
ВИН
КА Б
РЮК
front
pan
t / d
evan
t pan
talo
n cu
lotte
X 2 3
6.
VORDERE MITTE
forr. midte / etukeskikohtacentro anterior / mitt fram
ЛИНИЯ СЕРЕДИНЫ ПЕРЕДА
middenvoor / centro davanticenter front / milieu devant
X1
ЗАДНЯЯ СЕРЕДИНАtakakeskikohta
RÜCKWÄRTIGE MITTE
post. / bag. midtemiddenachter / centro
center back / milieu dos
86
116
BU
ND
waistband / ceinture / band / cinturino / pretina
linning / linning / vyötärökaitale /П
ОЯС
110
104
98
92
UM
BR
UC
H
doblez / vikning / ombuk / taite /
fold / pliure / vouw / ripiegaturaСГИ
БG
UM
MIZU
G
passaelastico / goma entrepasada / resårkanal
elastic casing / ruban élastique / elastiekzoom
КУЛИСКА
elastik−løbegang / kuminauhakuja /
7
D
3 49
13
del pantalone dietro / pantalón post. /byxdel bak / bag.
back pant / dos de pantalon / achterbroekdeel / parte
ЗАД
НЯЯ П
ОЛО
ВИН
КА БРЮ
К
RÜ
CKW
ÄRTIG
ES H
OSEN
TEIL
buksedel / housujen takakpl /
12
6.
RÜCKWÄRTIGE MITTE NAHTcucitura centrale dietro / centro post. costura / mitt bak,söm
center back seam / couture milieu dos / middenachternaadbag. midte søm / takakeskikohta,sauma / ЗАДНЯЯ СЕРЕДИНА ШОВ
7
D
3
FADENLAUF
ДОЛЕВАЯ НИТЬstraight grain / droit fil / draadrichting / drittofilo / sentido hilo
trådriktning / trådretning / langansuunta /
116
110
X2
104
98
92
Größe/Taille/Size
86
5
94
49 / on the fold
Xnella ripiegatura della stoffa / con canto doblado
dans la pliure du tissu / tegen de stofvouwIM
STOFFBR
UC
H
1СГИ
Б ТКАН
Иi tygvikningen / m
od stoffold
kankaan taitteesta /
LINKS SCHLITZleft slit / fente à gauche / split linkshalkio /
apertura sinistra / abertura izquierda / sprund
vänster sida / i venstre slids / nurjan puolen
A
Größe/Taille/S
ize
92
98
104
110
3
116
VORDERE MITTE STOFFBRUCH FADENLAUF
forr. midte stoffold trådretning / keskietu kangastaite langansuunta
doblez sent.hilo / mitt fram,tygvikning trådriktning
center front fold straight grain / milieu devant pliure, droit fil / middenvoor
stofvouw, draadrichting / centro davanti ripiegatura della stoffa,drittofilo / medio delantero
ЛИНИЯ СЕРЕДИНЫ ПЕРЕДА СГИБ ДОЛЕВАЯ НИТЬ
7
3VO
RD
ERE R
OC
KBAHNkjolvåd fram
/ forr.
front skirt panel / devant jupe / voorrokbaan
telo gonna davanti / falda anterior /ПЕРЕД
НЕЕ П
ОЛО
ТНИ
ЩЕ
nederdelsbredde / hameen etukpl /
4
gather / froncer / inrimpelen / arricciare / fruncir
rynkning / rynk / poimutetaan /
EIN
RE
IHE
N
ПРИ
СБОРИ
ТЬ2TASCHENANSTOSSaansluit zak / linea d’incontro tasca / linea tope
pocket placement / ligne de raccord poche
ЛИНИЯ СОВМЕЩЕНИЯ КАРМАНА
bolsillo / fickans angränsande / lommens tilsyningtaskun kohtaus /
86
TASCHENANSTOSS
epot aenil / acsat ortnocni’d aenil / kaz tiulsnaapocket placement / ligne de raccord poche
ЛИНИЯ СОВМЕЩЕНИЯ КАРМАНАbolsillo / fickans angränsande / lommens tilsyning
taskun kohtaus /
98 92
Größe/Taille/Size
73 A
49
/ on the foldX
nella ripiegatura della stoffa / con canto doblado
dans la pliure du tissu / tegen de stofvouw
IM STO
FFBRU
CH
1
СГИБ ТКА
НИ
i tygvikningen / mod stoffold
kankaan taitteesta /
104
110
116
ЗАД
НЕЕ П
ОЛО
ТНИ
ЩЕ
back skirt panel / dos de jupe / achterrokbaan / telo gonna dietro / falda post.
kjolvåd bak / bag. nederdelsbredde / hameen takakpl /
RÜ
CKW
ÄRTIG
E RO
CKBAH
N
gather / froncer / inrimpelen / arricciare / fruncir
rynkning / rynk / poimutetaan /
EIN
RE
IHE
N
ПРИ
СБОРИ
ТЬ
5
RÜCKWÄRTIGE MITTE STOFFBRUCH FADENLAUFstoffold trådretning / keskitaka, kangastaite, langansuunta /
middenachter, stofvouw draadrichting / centro dietro ripiegatura stoffa
center back fold straight grain / pliure du tissu milieu dos droit fil
doblez sentido hilo / mitt bak tygvikning trådriktning / bag. midte
drittofilo / medio posteriorЗАДНЯЯ СЕРЕДИНА СГИБ ДОЛЕВАЯ НИТЬ
86
2
Kontrollquadrat / test square
Seitenlänge / side length10 cm (4 inches)Seitenlänge / side length
Kontrollquadrat / test square
1a
2a
2014 by Verlag Aenne Burda GmbH & Co. KGMod.9437 B1 C
1a
1b
2b
TASCHENANSTOSS
epot aenil / acsat ortnocni’d aenil / kaz tiulsnaapocket placement / ligne de raccord poche
ЛИНИЯ СОВМЕЩЕНИЯ КАРМАНАbolsillo / fickans angränsande / lommens tilsyning
taskun kohtaus /
1b 1c
2c
1c
1d
2d
VORDERE MITTE
forr. midte / etukeskikohtacentro anterior / mitt fram
ЛИНИЯ СЕРЕДИНЫ ПЕРЕДА
middenvoor / centro davanticenter front / milieu devant
gather / froncer / inrimpelen / arricciare / fruncir
rynkning / rynk / poimutetaan /
EIN
RE
IHE
N
ПРИ
СБОРИ
ТЬ
2
1d 1e
2e
116
110
104
98
1e 1f
2f
92
Größe/Taille/Size
86
1f
1g2g 6.
FADENLAUF
ДОЛЕВАЯ НИТЬstraight grain / droit fil / draadrichting / drittofilo / sentido hilo
trådriktning / trådretning / langansuunta /
1g 2h
del pantalone dietro / pantalón post. /byxdel bak / bag.
back pant / dos de pantalon / achterbroekdeel / parte
ЗАД
НЯЯ П
ОЛО
ВИН
КА БРЮ
К
RÜ
CKW
ÄRTIG
ES HO
SENTEIL
buksedel / housujen takakpl /
12RÜCKWÄRTIGE MITTE NAHT
cucitura centrale dietro / centro post. costura / mitt bak,söm
center back seam / couture milieu dos / middenachternaadbag. midte søm / takakeskikohta,sauma / ЗАДНЯЯ СЕРЕДИНА ШОВ
7
D
3X
2
5
94
3a4a
2a
98 92
104
110
116
3a
3b
4b
2b
Größe/Taille/Size
86
3b 3c
4c
2c
73 A
49
/ on the foldX
nella ripiegatura della stoffa / con canto doblado
dans la pliure du tissu / tegen de stofvouw
IM STO
FFBRU
CH
1
СГИБ ТКА
НИ
i tygvikningen / mod stoffold
kankaan taitteesta /
ЗАД
НЕЕ П
ОЛО
ТНИ
ЩЕ
back skirt panel / dos de jupe / achterrokbaan / telo gonna dietro / falda post.
kjolvåd bak / bag. nederdelsbredde / hameen takakpl /
RÜ
CKW
ÄRTIG
E RO
CKBAH
N
5RÜCKWÄRTIGE MITTE STOFFBRUCH FADENLAUF
stoffold trådretning / keskitaka, kangastaite, langansuunta /
middenachter, stofvouw draadrichting / centro dietro ripiegatura stoffa
center back fold straight grain / pliure du tissu milieu dos droit fil
doblez sentido hilo / mitt bak tygvikning trådriktning / bag. midte
drittofilo / medio posteriorЗАДНЯЯ СЕРЕДИНА СГИБ ДОЛЕВАЯ НИТЬ
3c
3d
4d
2d
X1
ЗАДНЯЯ СЕРЕДИНАtakakeskikohta
RÜCKWÄRTIGE MITTE
post. / bag. midtemiddenachter / centro
center back / milieu dosB
UN
Dw
aistband / ceinture / band / cinturino / pretinalinning / linning / vyötärökaitale /
ПО
ЯСU
MB
RU
CH
doblez / vikning / ombuk / taite /
fold / pliure / vouw / ripiegaturaСГИ
Б
7
D
3 49
13
3d3e
4e
2e
THAN ETTI M EREDROV
В О Ш А ДЕ РЕ П ЫНИДЕ РЕ С Я ИНИЛ
ar uti cuc / daanr oovneddi m / t naved ueili m er ut uoc / maes t norf r et nec
/ a muas at hoki ksekut e / møs et di m.rr of / mös, marf tti m / ar ut soc r oi r et na ort nec / it navad el art nec
5
6.
3e 3f4f
2f
D
7
11
FADENLAUF
ДОЛЕВАЯ НИТЬ
straight grain / droit fil / draadrichting / drittofilo / sentido hilotrådriktning / trådretning / langansuunta /
94
etuk
pl h
ousu
jen
/an
terio
r / b
yxde
l fra
m /
forr
. buk
sede
l
VO
RD
ER
ES
HO
SE
NTE
IL
voor
broe
kdee
l / p
anta
lone
dav
anti
/ pan
taló
n
ПЕР
ЕДН
Я П
ОЛО
ВИН
КА Б
РЮК
front
pan
t / d
evan
t pan
talo
n cu
lotte
X 2 3
3f 3g4g
2g
92
Grö
ße/T
aille
/Siz
e86
3g4h
2h
116
110
10498
5a
6a
4a
Größe/Taille/S
ize
92
98
104
110
116 86
5a
5b
6b
4b
5b 5c
6c
4c
49 / on the fold
Xnella ripiegatura della stoffa / con canto doblado
dans la pliure du tissu / tegen de stofvouwIM
STOFFBR
UC
H
1СГИ
Б ТКАН
Иi tygvikningen / m
od stoffold
kankaan taitteesta /
A
3
VORDERE MITTE STOFFBRUCH FADENLAUF
forr. midte stoffold trådretning / keskietu kangastaite langansuunta
doblez sent.hilo / mitt fram,tygvikning trådriktning
center front fold straight grain / milieu devant pliure, droit fil / middenvoor
stofvouw, draadrichting / centro davanti ripiegatura della stoffa,drittofilo / medio delantero
ЛИНИЯ СЕРЕДИНЫ ПЕРЕДА СГИБ ДОЛЕВАЯ НИТЬ
7
3VO
RD
ERE R
OC
KBAHNkjolvåd fram
/ forr.
front skirt panel / devant jupe / voorrokbaan
telo gonna davanti / falda anterior /ПЕРЕД
НЕЕ П
ОЛО
ТНИ
ЩЕ
nederdelsbredde / hameen etukpl /
5c
5d
6d
4d
86
116
110
104
98
92
GU
MM
IZUG
passaelastico / goma entrepasada / resårkanal
elastic casing / ruban élastique / elastiekzoom
КУЛИСКА
elastik−løbegang / kuminauhakuja /
4
gather / froncer / inrimpelen / arricciare / fruncir
rynkning / rynk / poimutetaan /
EIN
RE
IHE
N
ПРИ
СБОРИ
ТЬ
5d 5e
6e
4e
E A S YR
www.burdastyle.de
109437
0 1
5e 5f
6f
4f
ДЕТАЛИ КРОЯ.МЕТКИ.
НИЗА !
Delene aætttes sammen, så tallene stemmer overens.Tellende,der findes på mønsterdelene, er pasmærker.Sømme og sømmerum lægges til!Mønster i flere størrelser
FlerstorleksmönsterTillägg för sömsmåner och fållar måste göras på tyget!De på mönsterdelarna tryckta siffrorna vid ihopsättingsmärkerna
РУСС
КИЙ
visar hur delarna skall sys ihop.Samma siffror måste passa mot varandra.
MonenkoonkaavaSauman− ja päärmevarat on lisättäväKaavanosiin merkityt saumaluvut ovat sovitusmerkkejä.Niistä näet, mitkä kappaleet liitetään yhteen.Samat numerot tulevat aina kohkkaln.
dans
ksv
ensk
suom
i
Leur exécution a des fins commerciales est strictement interdite.
ВЫКРОЙКА НЕСКОЛЬКИХ РАЗМЕРОВНЕ ЗАБУДЬТЕ ДАТЬ ПРИПУСКИ НА ШВЫ И ПОДГИБКУ
Tous droits réservés pour nos modèles de marque déposée.All designs are copyright. Copying for commercial purposes is not allowed.nicht gestattet
ОНИ ПОКАЗЫВАЮТ, КАК СОЕДИНЯТЬ И СТАЧИВАТЬОДИНАКОВЫЕ ЦИФРЫ ДОЛЖНЫ СОВПАСТЬ
Sämtliche Modelle stehen unter Urheberschutz, gewerbliches Nacharbeiten ist
ЗАПРЕЩАЮЩИМ ИХ ПРОИЗВОДПЖВО НА ПРОДАЖУВСЕ МОДЕЛИ ОХРАНЯЮТСЯ АВТОРСКИМ ПРАВОМ,
Kontrollquadrat / test square
Seitenlänge / side length10 cm (4 inches)Seitenlänge / side length
Kontrollquadrat / test square
5f
5g
6g
4g
58,2
59,2
24,9
104
33,5
53,2
5827,7
53,8
36 60,8
10498
52,6
27,2
57,6
22,5
3126,7
53,8
92
57
49,4
23,7
9892
29,3
56
176
9463,9
7937,5
90 176
45,5
106,2
170
9161,7
76,6
36,5
87 170
43,5
102,4
164
8859,5
74,2
35,5
84 164
41,5
98,6
75
28,7
41
30,5
27,3
110
64 55
140146
60
48,5
128
31,5
152
122
29,9
46 30,1
70 59,8
6675,4
37,5
73
128
62,2
69
87,2
78
146
9167 116
79,6
62,4
54,4
134
5962,6
26,1
110
28,2
38,5
31,5
50,7
33,5
76 64,6
72
134
83,4
140
116
32.5
52,9
35,5
122
79
33,5
67
152158
8557,3
71,8
34,5
81
69,4
55,1
158
39,5
82
94,871,2
6357,4
6728,7
43,5
5g
6h
4h
8. Largo lateral
3. Midjevidd
2. Contorno busto
4. Hoftevidde
3. Taljevidde /
pantaloni
4. Circonf. fianchi
3. Circonf. vita
2. Circonf.petto
1. Statura
4. Höftvidd /
58,5
italiano
59,2
24,9
104
33,5
53,2
5827,7
53,8
36 60,8
español
10498
52,6
1. Estatura
contorno pecho3. C
ontorno cintura4. C
ontorno cadera
del pantalón
27,2
57,6
suomi
1. Koko pituus
3. Vyötärön ym
pärys4. Lantion ym
pärys
22,5
3126,7
svenska1. K
roppsstorlek2. Ö
vervidd
Linningsvidd
Stussvidd
5. Rygglängd
dansk1. H
øjde2. O
vervidde
Linningsvidde
Sæ
devidde5. R
yglængde
54
2. Vartalon ym
pärys
92
57
49,5
7. Contorno cuello
6. Largo manga
7. Kaulan ym
pärys6. H
ihan pituus corpino dietro
5. Selän pituus
sivupituus
5. Lungh.
8. Lungh. laterale
6. Lungh. manica
sidelængde
8. Housujen
5. Largo espalda
8. Buksens
sidlängd8. B
yxans7. H
alsvidd7. C
irconf. collo7. H
alsvidde6. Ä
rmlängd
6. Ærm
elængde
23,7
9892
29,3
56
176
9863 7337,1
92
176
43,3
109,5
170
9461 7136,1
88
170
41,5
105,5
164
9059 6935,1
84
164
39,7
101,5
72
28,7
41
30,5
27,3
110
64 55
140146
60
48,5
128152
122
29,9
46 29,9
69 58 6476,5
36,1
71,5
128
66
89,5
76
146
93,567,5
116
81
62,4
54,4
134
5963 26,1
110
28,2
38,5
31,1
51 32,5
74 61 68
134
85,5
140
116
32.1
53 34,3
122
78
33,1
63
152158
8657 6734,1
80
6555
158
37,9
82
97,572 6256,5
66,5
28,6
43,5
59,5
31,2
РУССКИЙ
ДЛИ
НА
ПО
ЯСА
ОБХВА
Т СИД
ЕНЬЯ
1. РОСТ
3. ОБХВА
Т ТАЛИ
И/
4. ОБХВА
Т БЕДЕР/
2. ОБХВА
Т ГРУДИ
7. ОБХВА
Т ШЕИ
6. ДЛИ
НА
РУКАВА
5. ДЛИ
НА
СПИ
НЫ
8. ДЛИ
НА
БРЮК П
О БО
КОВО
МУ Ш
ВУ
7a
6a
7a 7b
6b
TASCHENANSTOSSaansluit zak / linea d’incontro tasca / linea tope
pocket placement / ligne de raccord poche
ЛИНИЯ СОВМЕЩЕНИЯ КАРМАНА
bolsillo / fickans angränsande / lommens tilsyningtaskun kohtaus /
7b 7c
6c
LINKS SCHLITZleft slit / fente à gauche / split linkshalkio /
apertura sinistra / abertura izquierda / sprund
vänster sida / i venstre slids / nurjan puolen
7c
7d6d
1 1
2
7d
7e
6e
Knopf oder Druckknopf
Repère de début ou de fin de fente.
Knopfloch
Button or Snap
Poser les plis dans le sens des flèches.
Buttonhole
knoop of druckknoop
knoopsgat
Marca para el principo o final de la abertura.Teken voor begin en einde spli.
Poner los pliegues segun la flecha.
Aanwijzing voor naad− en stiklijnen
inknip
Tussen de sterretjes rimpelen. Rynka mellan stjärnorna.Embeber entre las estrellas.
EinschnittSlash
Plooien in richting van de pijl leggen.Montare le pieghe in direzione della freccia.
Falten werden in Pfeilrichtung gelegtPosition pleats in direction of arrow.
Laskos taitetaan nuolen suuntaan.Lägg vecken i pilriktningen.
Læg læggene i pilretninigen.
Tegn for slids begynder eller ender.
Questo segno indica l’inizio o la fine di un’apertura.Zeichen für Schlitzanfang oder Schlitzende.Symbol indicating the beginning or end of vent.
Merkki osoittaa halkion alun tai lopun.Markering för sprundets början eller slut.
Arricciare la stoffa fra le stelline.Froncer entre les astérisques.Zwischen den Sternen einreihen
Les chiffres−repères indiquent où assembler les pièces. Les chiffres
Molleggiare la stoffa fra i punti.
Sömnumren anger hur delarna ska sys ihop,samma siffror möter varandra.
Soutenir entre les points.
Embeber entre los puntos.
Zwischen den Punkten einhalten.
Los números de costura indican dònde se cosen juntas las piezas. Los mismos
Rynk imellen stjernerne.
Saumaluvut osoittavat, mitkä osat ommellaan yhteen. Samat luvut tulevat
Seam numbers are matching symbols and denote where two pieces should be sewn
Symbol for seam and stitching lines.
naadcijfers geven aan, waar delen aan elkaar genaaid worden, steeds dezelfde
Nahtzahlen geben an, wo Teile aneinandergenäht werden.Gleiche Zahlen treffen
Sømtal angiver, hvor delene sys sammen. Ens tal skal mødes.
I nr. di congiunzione indicano i punti in cui le parti vanno cucite insieme.
aufeinander. together.
identiques coincident.getallen op elkaar leggen.
números conciden.
päällekkäin.
I nr. uguali devono combaciare.
Avvertenza sulle linee di cucitura e d’impunturaRemarque concernant les lignes de couture et de piqûre.Hinweis auf Naht− und Stepplinien.
Hänvisning till söm− och stickningslinjerIndicación para lineas de costura y de pespunte
Tegnforklaring
sauma− ja tikkausviivat
TeckenförklaringMerkkien selitykset
Key to symbolsZeichenerklärung
Spiegazione dei segniLégende
interpretación de los simbolosverklaring van de tekens
aperturaFente
AukkomerkkiUppklipp
Poimuta tähtien väliltä
Botón o broche de presión
OpskæringCorte
Knap eller trykknapNappi tai painonappi
OjalKnaphul
Bouton ou bouton−pression
Boutonnièreocchiello
bottone o automatico
KnapphålNapinläpi
knapp eller tryckknapp
Ease in between the dots.Tussen de stippen verdelen. Håll in mellan punkterna.
Hold til imellem prikkerne.Syötä pisteiden väliltä.
Gather between the stars.
Henvisning til sømmerums− og stikkelinjer
НАПРАВЛЕНИЕ ДОЛЕВОЙ НИТИ СМ. ПЛАНРАСКЛАДКИ.
И СТАЧИВАТЬ ДЕТАЛИ КРОЯ. ЦИФРЫДОЛЖНЫ СОВПАСТЬ !
МЕЖДУ МЕТКАМИ * ПРИСБОРИТЬ
МЕЖДУ МЕТКАМИ o ПРИСБОРИТЬ
ПУГОВИЦА/КНОПКА
ЗАЛОЖИТЬ СКЛАДКИ В НАПРАВЛЕНИИ СТРЕЛОК
ПЕТЛЯ
МЕТКА РАЗРЕЗА ОБОЗНАЧАЕТ НАЧАЛО/КОНЕЦ
Fadenlaufrichtung siehe ZuschneidepläneSee cutting diagrams for straight grain of fabric
Sens du droit−fil voir les plans de coupe
Draadrichting zie knipvoorbeeldenDrittofilo,v. schemi per il taglio
Dirección del hilo, véanse planos de corteTrådriktning se tillklippningsplanerna
Trådretning se klippeplanerLangansuunta, ks leikkuusuunnitelmat
ЛИНИЯ ПРОРЕЗА
РАЗРЕЗА
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
СИМВОЛ ОТДЕЛОЧНЫХ СТРОЧЕК
КОНТРОЛЬНЫЕ МЕТКИ ПОКАЗЫВАЮТ, КАК СОЕДИНЯТЬ
7e 7f
6f
Cartamodello mutitaglia
MehrgrößenschnittNaht− und Saumzugaben müssen zugegeben werden!Die in den Schnitteilen angegebenen Nahtzahlen sind Passzeichen.Sie zeigen, wie die Teile aneinandergenäht werden.Gleiche Zahlen müssen aufeinandertreffen.
Multi−size patternBefore cutting out,mark cutting line on the fabric by adding therequired seam and hem allowances to the original contours.The numbered notches on pattern pieces are joining marks.They indicate where garment pieces are sewn together.All numbers must match!Do NOT use a larger size to compensate for adding seam allowance!The space between the sizelines does NOT correspond to theallowance needed!
Patron en plusieurs taillesAjoutez les coutures et les ourlets!Les chiffres indiqués sur les patrons sont des marques de repère.Ils motrent comment assembler les pièces.Les chiffres identiques doivent être raccordés
MeermatenpatronNaden en zomen moeten worden aangeknipt!De in de patroondelen aangegeven naadcijfers zijn pastekens.Zij geven aan, hoe de delen aan elkaar genaaid worden.Gelijke cijfers moeten op elkaar vallen.
italia
noes
paño
l
Patrón multi−tallasLos suplementos de costura y dobladillo se han añadir.Los números de costura indicados son señales de colocaciún,que indican el modo de coser les piezas entre si.Los números iguales deben coincidir.
Calcolare in più il margine di cucitura ed il margine per orlo!I numeri di cucitura indicati nelle parti dei cartamodelli devono essereconsiderati come numeri di congiunzione.Essi indicano come unire levarie parti.I numeri uguali devono combaciare.
deut
sch
engl
isch
franç
ais
nede
rland
s
876
2345
7f
7g
6g
Größe / S
ize / Tailles
ragazzoniñospojkardrengepojat
23,8
21 17,7
50 46 4934,5
6 5 8
cm
68
2 7 1
62
8645
80
55525621,3
28,5
26,2
1622,2
5615,3
27,5
45
80
4246
41,5
6231cm cmcm
5350
74
54
cm
38 514852
cm
18,9
23,5
24,6
68
cm
20,1
74
26
47
86
344
cm
48
56
16,5
25,4
18,5
4
23
Jungeboysgarçonsjongen
4
7
3
5
8
2
МА
ЛЬЧИК
РАЗМ
ЕРЫ
7g
6h
1
23,8
21
Größe / S
ize / Tailles
17,7
50 46 4934,5
6
englisch1. K
örperhöhe2. O
berweite
3. Taillenweite /
Bundw
eite
5. Ruglengte
1. Height
2. Bust / C
hest3. W
aist4. H
ip / Seat
5 8
cm
68
2 7 1
Hosenlänge
62
8645
français
80
55525621,3
28,5
1. Stature
2. Tour de poitrine /
3. Tour de taille4. Tour des hanches /
26,2
1622,2
5615,3
nederlands1. Lichaam
slengte2. B
ovenwijdte
3. Taillenwijdte /
4. Heupw
ijdte
6. Mouw
lengte
27,5
45
80
4246
41,5
6231cm
5. Long.du dos
8. Long.côté
7. Halsw
ijdte
5. Rückenlänge
6. Ärm
ellänge
cmcm
7. Halsw
eite8. seitliche
7. Tour de cou de m
anche6. Longueur
pantalon
8. Side leg length
7. Neck w
idth6. S
leeve length5. B
ack length
tour de buste
8. Zijlengte broek
deutsch
5350
74
54
cm
38 514852
cm
18,9
23,5
24,6
68
cm
20,1
74
26
47
86
344
cm
48
56
16,5
25,4
18,5
4
23
Gesäßw
eite4. H
üftweite /
tour de bassin
Bandw
ijdte
Om
rang zitvlak
Mädchen
girlsfilles
6862
meisje
ragazzaniñasflickapigertytöt
7456
7 4 3 2
7
6
РАЗМ
ЕРЫ
ДЕВО
ЧКА