Acrolinx Content Connections 2015: "Acrolinx als Werkzeug zur Terminologie-Steuerung bei der WILO...
Embed Size (px)
Transcript of Acrolinx Content Connections 2015: "Acrolinx als Werkzeug zur Terminologie-Steuerung bei der WILO...

Acrolinx als Werkzeug zur Terminologie-Steuerung bei der WILO SE Armela Hodžabegović
Eva Kerstholt
#acrolinxcc

2
WILO SE – Pioneering for You
11/2015 Acrolinx als Werkzeug zur Terminologie-Steuerung bei der WILO SE
• Die WILO SE ist einer der weltweit führenden Hersteller von Pumpen und Pumpensystemen für die Gebäudetechnik, die gesamte Wasserwirtschaft und die Industrie.
• Stammsitz in Dortmund
• 16 Produktionsstandorte und über 60 Tochtergesellschaften weltweit
• Mehr als 7.500 Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter
• 1,2 Milliarden EUR Umsatz im Jahr 2014

3
Unsere Lösungen
11/2015 Acrolinx als Werkzeug zur Terminologie-Steuerung bei der WILO SE
Miet-, Verwaltungs- &
Gewerbe-objekte
OEM 1- & 2- Familienhaus
Gebäudetechnik
Standard-Anwendungen
Reinwasser- anwendungen
Abwasser- anwendungen
Wasserwirtschaft
IEM Industrie-prozesse
Industrie

4
Group Marketing – Language Services
11/2015 Acrolinx als Werkzeug zur Terminologie-Steuerung bei der WILO SE
Group Marketing
International Marketing Planning
Brand & Marketing
Communication Digital Marketing
Publication Production and
Language Services
Marketing Research
International Marketing
Coordination

5
Group Marketing – Language Services
11/2015 Acrolinx als Werkzeug zur Terminologie-Steuerung bei der WILO SE
Group Marketing
International Marketing Planning
Brand & Marketing
Communication Digital Marketing
Publication Production and
Language Services
Marketing Research
International Marketing
Coordination
Schwerpunkte: • Projektmanagement für Übersetzungen • Terminologie-Management • Qualitätssicherung

6
Group Marketing – Language Services
11/2015 Acrolinx als Werkzeug zur Terminologie-Steuerung bei der WILO SE
Technische Vertriebsdokumentation
Promotionale Unterlagen Einbau- und Betriebsanleitungen

7
Warum Acrolinx?
11/2015 Acrolinx als Werkzeug zur Terminologie-Steuerung bei der WILO SE
• Ausgangspunkt 2012: Kick-off für Neu-Auswahl eines Translation Memory Systems
• Definition eines Anforderungskatalogs, der die vollständige Systemlandschaft betrachtet, u. a.: − Terminologie-Management
− Autorenunterstützung
• Entscheidung:
− SDL Trados als Translation Memory System − Acrolinx als Werkzeug zur Terminologie-
Steuerung und Autorenunterstützung

8
Acrolinx bei Wilo - Terminologieverwaltung
11/2015 Acrolinx als Werkzeug zur Terminologie-Steuerung bei der WILO SE
• Status Acrolinx-Terminologiedatenbank 2015: − 58.510 Termini
− 35 Sprachen
− Top-5-Sprachen: DE, EN-GB, FR, PL, NL
− Definitionen, Kontexte und Grafiken für DE und EN
• Tools:
− Acrolinx Dashboard für Team Language Services
− Zugriff auf TermBrowser für das gesamte Unternehmen, inkl. Term Contribution
• Workflows: − Regelmäßige Erfassung von neuen Termen aus
Ausgangstexten
− Permanente Pflege und Korrektur von Termen
− Monatlicher Term-Export aus Acrolinx für SDL MultiTerm

9
Ansicht TermBrowser bei Wilo
Acrolinx als Werkzeug zur Terminologie-Steuerung bei der WILO SE 11/2015

10
Acrolinx bei Wilo - Textprüfung
11/2015 Acrolinx als Werkzeug zur Terminologie-Steuerung bei der WILO SE
• Nutzung in folgenden Abteilungen: − Group Marketing Language Services
− Technische Redaktion
− Group Marketing allgemein (Rollout-Phase)
• Ziel/Nutzen:
− Richtigkeit der Texte in Bezug auf Rechtschreibung, Grammatik und Terminologie
− Konsistenz der Ausgangstexte
− Sauberes Translation Memory
• -Geprüfte Formate:
− MS Office − Adobe InDesign
− Adobe FrameMaker
− XML

11
Ausblick
11/2015 Acrolinx als Werkzeug zur Terminologie-Steuerung bei der WILO SE
• Rollout in die gesamte Abteilung Group Marketing − Promotionale Medien
− PR-Texte
• Nutzung durch externe Agenturen
• Nutzung von Nicht-Muttersprachlern, insbesondere Mitarbeiter, die regelmäßig Content in Englisch erstellen
• Prüfung von Stilregeln

Vielen Dank
#acrolinxcc