JNavigator - An Autonomous Navigation System for the JAviator Quadrotor Helicopter
Bauplanmappe Ord.No. 8009 - VARIO Helicopter · 2020. 9. 8. · Ord.No. 8009 04/09. Sehr geehrter...
Transcript of Bauplanmappe Ord.No. 8009 - VARIO Helicopter · 2020. 9. 8. · Ord.No. 8009 04/09. Sehr geehrter...
VARIO Helicopter Uli Streich GmbH & Co. KG Seewiesenstraße 7 • 97782 Gräfendorf
Tel. 09357 • 9710-0 • Fax 09357 • 97 10 10www.vario-helicopter.de • [email protected] • www.vario-helicopter.biz
BauplanmappeOrd.No. 8009
04/09
Sehr geehrter Kunde,
der von Ihnen erworbene Bausatz enthält entsprechende Teile zur Erstellung eines funktionsfähigenFlugmodells.Auf Zusammenbau, Einstellungen und Inbetriebnahme haben wir keinen Einfluß und weisen daher nochausdrücklich darauf hin, daß Ihre individuelle Vorgehensweise einzig und allein auf Ihrem Kenntnisstandund Beurteilungsvermögen beruht.Die Bauplanmappe dient dabei als entsprechende Orientierung, jedoch nicht als maßgeblicher Weg:Unterschiedliche Vorgehensweisen können zum Ziel führen.Prüfen Sie vor jedem Bauabschnitt sorgfältig Ihr Vorhaben und entscheiden Sie eigenverantwortlich überIhren persönlichen Weg.
Dear customer,
The kit you have purchased contains the components required to build a model aircraft which is capableof flying.We have no influence over the methods you use to assemble, set up and operate the model, and for thisreason we are obliged expressly to point out to you that the methods you use rely solely on your ownknowledge, experience and analytical ability.The Plan Folder is designed to help you in this undertaking, but it does not represent a unique way ofproceeding:There are more ways than one to reach a particular destination.Before you start each stage of construction, check carefully what you intend to do, and accept theresponsibility to decide on your own personal method.
Spettabile cliente,
la scatola di montaggio da voi acquistata contiene le parti necessarie per la costruzione di un modellofunzionante, in grado di volare.Per quanto riguarda i metodi per il montaggio, la messa a punto e la messa in funzione noi non abbiamonessuna influenza e vogliamo sottolineare esplicitamente che il vostro modo d’agire dipende soltanto dalvostro livello di conoscenza e dalla vostra capacità di valutazione. Le istruzioni di montaggio servono soloper un migliore orientamento e non rappresentano l’unico modo di procedere:diversi sono i modi di procedere che possono dare l’effetto desiderato.Prima di realizzare ogni fase di lavoro verificate attentamente il vostro progetto e scegliete in manieraresponsabile il vostro obiettivo.
Cher Client,
La boîte de construction que vous avez acquise, comprend tous les composants nécessaires pour laréalisation d’un modèle d’hélicoptère fonctionnel.Nous n’avons pas d’influence sur la manière dont vous assemblez, ajustez, et mettez en service cescomposants. Nous vous informons donc expressément que votre façon de procéder dépend uniquementet exclusivement de vos connaissances, compétences et jugements. Le cahier de plans sert de guided’orientation, mais ne trace pas un chemin exclusif:Différentes méthodes d’opération peuvent mener au même résultat. Vérifiez avant chaque stade deconstruction le but à atteindre et choisissez le chemin qui vous semble le plus approprié.
Geachte klant,
De door uw gekochte bouwdoos bevat alle onderdelen om een functionerend vliegmodel te maken.Op het bouwen, afstellen en het in gebruik nemen van uw model hebben wij geen invloed, en wij wijzen ernadrukkelijk op, dat uw individuele zienswijze alleen op uw kennis en beoordelingsvermogen berust.De bouwtekening dient daarbij alleen als een oriëntering, echter niet als een dwingend advies.Verschillende bouwconstructies kunnen tot hetzelfde doel leiden.Test elke bouwfase zorgvuldig, en beslis over uw eigen verantwoordelijkheid m.b.t. het in gebruik nehmenvan uw model.
Sol
ltees
beie
iner
vorm
ontie
rten
Bau
grup
peB
eans
tand
unge
nge
ben,
dar
f di
eB
augr
uppe
nich
tzer
legt
,son
dern
muß
-im
Orig
inal
liefe
rzus
tand
- zu
rück
gege
ben
wer
den.
Nac
hZe
rlege
nka
nnei
neB
eans
tand
ung
nich
t m
ehr
nach
vollz
ogen
bzw
.ane
rkan
ntw
erde
n.M
itde
mA
usei
nand
erne
hmen
derT
eile
erlis
chtj
eglic
herG
aran
tiean
spru
ch.
Ifyo
uar
edi
ssat
isfie
dw
ithan
yfa
ctor
y-bu
iltas
sem
bly
itis
ess
entia
l tha
t you
retu
rnth
ew
hole
asse
mbl
y,in
itsor
igin
alst
ate
assu
pplie
d, ra
ther
than
dism
antle
it.O
nce
you
have
dism
antle
dth
eas
sem
bly
we
are
unab
le to
ackn
owle
dge
orm
eeta
nycl
aim
orco
mpl
aint
.Ify
ou d
ism
antle
d an
yas
sem
bly
you
rend
eryo
urgu
aran
tee
inva
lid.
En
cas
deco
nsta
td'a
nom
alie
ssu
run
ense
mbl
epr
émon
té, n
e pa
sdé
mon
terc
elui
-ci,
mai
sle
reto
urne
rdan
sso
nét
atd'
orig
ine
de li
vrai
son.
Apr
èsdé
mon
tage
,nou
sne
pouv
ons
plus
cons
tate
rles
rais
on d
u pr
oblè
me
nile
pren
dre
enco
mpt
e.Le
dém
onta
gede
ces
ense
mbl
esex
clut
tout
epr
esta
tion
de g
aran
tie.
Qua
lora
ungr
uppo
dim
onta
ggio
già
pref
abbr
icat
odo
vess
e da
r luo
go a
recl
ami,
esso
inne
ssun
caso
deve
esse
resm
onta
to,b
ensì
va re
stitu
ito n
elsu
ost
ato
orig
inal
e.U
navo
ltasm
onta
toil
grup
po,r
isul
ta im
poss
ibile
,ov
viam
ente
,com
pren
dere
eric
onos
cere
ilca
usal
ede
lrec
lam
o. P
erta
nto
ogni
equ
alsi
aga
ranz
iace
ssa
con
lo s
mon
tagg
io.
En
caso
dere
clam
ació
nde
unco
mpo
nent
epr
emon
tado
,no
se p
uede
devo
lver
elco
mpo
nent
ede
smon
tado
sino
sólo
ensu
esta
do o
rigin
al e
n el
mom
ento
dela
entre
ga.D
espu
ésde
desm
onta
relc
ompo
nent
e no
es
posi
ble
repr
oduc
iro
acep
tarl
are
clam
ació
n.C
onel
des
mon
taje
de
las
piez
aspr
escr
ibe
elde
rech
o de
gar
antía
.
Zoud
ener
bije
envo
orge
mon
teer
dbo
uwde
elsp
rake
zijn
van
klac
hten
en/
ofbe
zwar
en,d
anm
agdi
tbou
wde
elin
geen
geva
luit
elka
arw
orde
n ge
haal
d,ec
hter
moe
tin
deor
gine
leaf
gele
verd
eto
esta
ndw
orde
nge
reto
urne
erd.
In
dien
ditb
ouw
deel
toch
uite
lkaa
rgeh
aald
wor
dt,k
anee
n be
zwaa
r nie
tm
eer
inbe
hand
elin
gw
orde
nge
nom
en,c
q.er
kent
wor
den.
Met
het
uit
elka
arha
len
verv
alte
lke
aans
praa
kop
gar
antie
.
Sku
llede
rvæ
rere
klam
atio
n,på
enfo
rmon
tere
tbyg
gegr
uppe
,må
denn
eik
kesk
illes
ad,m
ensk
alre
turn
eres
iorig
inal
tilst
ande
n.E
fter a
fmon
terin
g af
ende
fekt
bygg
egru
ppe,
kan
recl
amat
ione
nik
keta
ges
til fø
lge.
Ved
afte
rmon
terin
gaf
dele
nefo
rsvi
nder
al fo
rm fo
r gar
anti.
VAR
IOH
elic
opte
r•
Seew
iese
7•
D-9
7782
Grä
fend
orf
Tel0
9357
•971
0-0
Fax
0935
7 • 3
97
Poxa
n-62
2
Ord
.No.
622
Wid
ia-T
renn
sche
ibe
fürG
FK
Ord
.No.
11/2
9
Ord
.No.
10/1
1
Silic
onO
rd.N
o.11
/76
M2
Ord
.No.
11/7
7M
2,5
Ord
.No.
11/7
8M
3Ord
.No.
11/7
9M
4
Ø 2
,8m
mO
rd.N
o.11
/73
Ø 8
mm
Ord
.No.
11/8
1
Ø 3
,2m
mO
rd.N
o.11
/88
Ø 2
,5m
mO
rd.N
o.11
/72
Ø 1
,8m
mO
rd.N
o.11
/87
M 2
,5M
ade
M 4
S
W 2
M 4
SW
3M
3S
W 2
,5
Ord
.No.
11/1
8S
W 5
,5M
3
M 2
Ord
.No.
11/1
9S
W 4
M 5
SW
4
Ord
.No.
11/1
7S
W 7
ca.
300
g
M 4
Ord
.No.
11/6
6S
W10
Ø6,
34m
m
Ord
.No.
11/6
2S
W13
Ø8m
m
Mad
e M
3 S
W 1
,5
SW
2,5
Ord
.No.
11/2
6
Ord
.No.
11/5
2
SW
4
Ord
.No.
11/5
1O
rd.N
o.11
/44
Ord
.No.
11/5
Ord
.No.
11/4
Ord
.No.
11/3
Ord
.No.
11/2
Ord
.No.
11/6
Ord
.No.
755/
26
Sur
face
has
tobe
roug
h!
Obe
rfläc
hem
ußan
gera
uhts
ein!
Gyr
o
Ord
.No.
3202
1,8A
h4,
8 V
olt
OIL
Sk
Sch
raub
ensi
cher
ung
hoch
fest
Sch
raub
ensi
cher
ung
mitt
elfe
st
Ord
.No.
10/2
4
Ord
.No.
10/2
3
Rece
iver
!
(F)
Par
ts w
hose
Ord
.No.
is s
tate
d in
full,
e.g
. (O
rd.N
o. 4
7/11
) are
not
incl
uded
in th
e ki
t.
5-6
Ser
vos
(Sh)
Fett
Ord
.No.
10/3
7
(Sh)
Sh
Ord
.No.
10/3
6
!
mit
"Ord
.No.
" ve
rseh
ene
Tei
le s
ind
NIC
HT
im
Bau
satz
ent
halte
n!
5-9
Kan
al
!
Ord
.No.
3868
S
(S)
(S)
Sek
unde
nkle
ber
/Cya
nogl
ue
dünn
flüss
ig/l
owvi
scos
ityO
rd.N
o.10
/127
dick
flüss
ig/h
igh
visc
osity
O
rd.N
o.10
/125
Ord
.No.
10/2
7
Ord
.No.
10/3
4
(K)K
Ord
.No.
8065
Ord
.No.
1201
Ord
.No.
3916
O
rd.N
o.51
55
Ord
.No.
1401
Ord
.No.
10/6
6
Ord
.No.
742/
40
Obe
rfläc
hem
ußan
gera
uhts
ein!
Sur
face
has
tobe
roug
h!
9005
5M
3x8
1
9005
5M
3x8 90
055
M3x
8
9005
5M
3x8
810/
5
2x 9
0080
M3x
14
809/
51
810/
4
809/
50
9005
5M
3x8
9005
5M
3x8
810/
4
810/
5
9005
5M
3x8
53
55/5
10x2
1x5
9005
5M
3x8
2x 9
0080
M3x
14
809/
7
Fett
9093
06x
12x
0,1
9094
06x
12x
0,2
9095
06x
12x
0,3
0...0
,6m
m
9089
05x
10x
0,1
0...0
,6m
m
!
!(F
)O
rd.N
o.10
/36
3x9
0470
M3
x8(S
)35
A
35/1
0
37/1
0
36/3
190
385
M4x
4(S
)
9038
5M
4x4
(S)
36/3
0
2
44/1
044
/9
9038
5M
4x4
(S)
36/4
95
Fett
6x 9
0465
M3x
6 (S
)
36/3
037
/11
Ø10
,0
Ø12
,5
9090
05x
10x
0,2
9091
05x
10x
0,3
(S)
Ord
.No.
10/2
4(S
h)
Ord
No
.10/
23
49/1
2
41/1
5
0...0
,6m
m
0...0
,6m
m
Ord
.No.
10/
36
Fet
t
41/1
5
38 6x1
5x5
9036
5M
3x3
(Sh)
9036
5M
3x3
(Sh)
38 6x1
5x5
44/9
9044
5M
2x6
(S)
42
9036
5M
3x3
(Sh)
38 6x1
5x5
47/1
0
9044
5M
2x6
(S)
9036
5M
3x3
(Sh)
96/1
5x1
3x5
96/1
5x1
3x5
36/4
9008
1M
3x14
(S)
54/9
55/3
10x2
5
4x 9
0085
M3x
16 (S
)
3
Ord
.No.
9048
5 M
2 (S
)
52/2
0
(S) O
rd.N
o. 1
0/24
4x 9
0085
M3x
16 (S
)
Ord
.No.
4303
64/1
7
64/5
64/8
Ord
.No.
67/7
Ord
.No.
2x
9060
0
4
mm
4 x
060/
4(S
)
Ord
.No.
107/
122x
4,8m
m
Ord
.No.
9026
0 M
2x10
Ord
.No.
2x
9016
0
M
4x18
68/3
1
2x 9
0095
M3x
20
3 x
060/
2(S
)
68/7
(S)
Ord
.No.
11/
71
Ø2m
m
Ord
.No.
59/2
Ord
.No.
59/2
Ord
.No.
2x
9016
0
M
4x18
64/3
4
Ord
.No.
1027
Ord
.No.
28/
9
Sie
he a
uch
S. 1
2Lo
ok a
t pag
e 12
Ord
.No.
2x
9060
0
4
mm
809/24
4
Ord.No.90075M3x12
Ord.No.905953mm
Ord.No.90075M3x12
Ord.No.905953mm
107/
122x
4,8
107/
122x
4,8
9048
5M
2 (S
)
9026
0M
2x10
(S)
Ord
.No.
10/2
4
Ord
.No.
9007
5M
3x12
Ord
.No.
742/
37
5
107/
122x
4,8
Ord
.No.
9007
5M
3x12
D
809/
51
Ord
.No.
9007
5M
3x12
(S)
Ord
.No.
10/2
4
ca. 1
7mm
Ord
.No.
9006
5M
3x10
Ord
.No.
9006
5M
3x10
Ord
.No.
9006
5M
3x10
E
9026
0M
2x10
Ser
vo A
= R
oll l
inks
/ le
ft
S
ervo
B =
Nic
k lin
ks /
left
S
ervo
E =
Hec
k / t
ail
ca. 1
7mm
Ser
vo A
= R
oll l
inks
/ le
ft
Ser
vo B
= N
ick
links
/ le
ftS
ervo
E =
Hec
k / t
ail
107/
122x
4,8
9048
5M
2 (S
)
9048
5M
2 (S
)
9026
0M
2x10
F
C39
42
9026
0M
2x10
9048
5M
2 (S
)
9026
0M
2x10
(S)
Em
pfän
ger
/rec
eive
rN
r.2
Gra
upne
r m
c24
Em
pfän
ger
/rec
eive
rN
r.5
Gra
upne
rm
c24
Em
pfän
ger
/rec
eive
rN
r.6
Gra
upne
r m
c24
Ser
voC
=R
oll r
echt
s / r
ight
Ser
voD
= N
ick
rech
ts /
right
S
ervo
F =
Gas
/th
rottl
e
Em
pfän
ger
/rec
eive
rN
r.6
Fut
aba
FC
28 V
3E
mpf
änge
r/r
ecei
ver
Nr.
2F
utab
a F
C28
V3
E
mpf
änge
r/r
ecei
ver
Nr.
3 F
utab
a F
C28
V3
Ser
voC
=R
ollr
echt
s / r
ight
Ser
voD
= N
ick
rech
ts /
right
S
ervo
F =
Gas
/th
orttl
e
3942
3942
809/
50
Em
pfän
ger
/ rec
eive
r N
r.1
Fut
aba
FC
28 V
3E
mpf
änge
r / r
ecei
ver
Nr.
8 F
utab
a F
C28
V3
Em
pfän
ger
/ rec
eive
r N
r.4
Fut
aba
FC
28 V
3
Em
pfän
ger
/rec
eive
rN
r.1
Gra
upne
rm
c24
Em
pfän
ger
/rec
eive
rN
r.3
Gra
upne
rm
c24
Em
pfän
ger
/ rec
eive
r N
r.4
Gra
upne
r m
c24
97/9
107/
122x
4,8
9048
5M
2 (S
)
A
B
107/18 2,5mm
107/18 2,5mm
107/18 2,5mm
107/18 2,5mm
107/18 2,5mm
6
A
107/18 2,5mm
ca.6
9mm
ca.6
9mm
70/50
ca.6
7mm
70/50
B
70/50
ca.6
7mm
70/50
107/18 2,5mm
107/18 2,5mm
3.
2.
1.
ca.7
0mm
809/
6
7
5 x
9041
5
M
3x8
1. 2. 3.
feed
line
carb
uret
torf
uel
Ver
gase
rleitu
ngE
ntlü
ftung
Bet
anke
nfil
lerl
ine
pris
ed'
air
rem
plis
sage
vers
carb
urat
eur
9005
5M
3x8
ca.1
10m
m
3.
5 x
9041
5
M
3x8
800/
26
809/
12
9054
63,
2x12
9054
63,
2x12
9054
63,
2x12
9005
5M
3x8
9054
63,
2x12
9005
5M
3x8
9005
5M
3x8
2.1.
84 3x10
x4
9024
5M
2x4
9081
03x
5x0,
5
Ord
.No.
10/3
6
86
ca. 0
,8m
m
9024
5M
2x4
2x 7
4/5
3x7m
m
2x 7
4/5
3x7m
m
9007
5M
3x12
(S)
Ord
.No.
10/2
4
060/
7M
2,5x
5
8
79/1
0
052
052
9099
08x
14x0
,5
72/1
0
A
ca. 0
,8m
m
9041
5M
3x8
(S)
91/5
0 (S
)
91/5
0 (S
)
87/4
9084
03x
6x0,
3
9007
5M
3x12
9098
08x
14x0
,3
9098
08x
14x0
,390
990
8x14
x0,5
9081
03x
5x0,
5
76/1
5
76/1
5
!
79/1
0 73/1
0
117/
5M
5x14
(S)
117/
5M
5x14
(S)
9003
0M
2,5x
8
107/
13
86
9036
5 M
3x3
(S)
80/2
0
117/
8
Ø8,
0mm
Fet
t
75 8x16
x4Ø
8,2m
m11
7/4
117/
6
Fet
t
117/
8
Ø8,
2mm
117/
6
117/
4
75 8x16
x4
Ø8,
0mm
82/9
9038
0M
3x5
(S)
71/1
13x
7x3
71/1
13x
7x3
40 4x13
x5
87/4
9036
5M
3x3
(S)
060/
15
M2x
3,5
(S)
40 4x13
x5
9038
0M
3x5
(S)
80/2
0
75 8x16
x4
DC
B
A=B
C=D
060/
15
M2x
3,5
(S)
75 8x16
x4
9081
03x
5x0,
571/1
1
9003
0M
2,5x
8
107/
13
78/4
1
71/1
13x
7x3
060/
7M
2,5x
5
78/4
1
54/8
2x30
mm
098
M3x
26
107/
12Ø
2x4,
8
71/1
63x
7x3
9
(S) O
rd.N
o.10
/24
9036
5 M
3x3
(S)
71/1
63x
7x3
71/1
410
7/12
Ø2x
4,8
9025
5M
2x8
71/2
6
71/1
8
71/1
4
71/2
7
71/2
7
71/1
63x
7x3
71 A
56 B
71/2
6
71/1
63x
7x3
9053
0M
3
9025
5M
2x8
9041
8M
3x14
(S)
56 B
9041
8M
3x14
(S)
9081
03x
6x0,
5
71/1
8
54/1
6 9006
5M
3x10
(S)
ca.91mm
10
89/1
70/6
0
89/1
70/6
0
ca.91mm
ca.85mm
ca.85mm
107/
182,
5mm
107/
182,
5mm
107/
182,
5mm
107/
182,
5mm
107/
182,
5mm 107/
182,
5mm
107/
182,
5mm
107/
182,
5mm
11
904102,2x6
809/24
Ord.No.10/84
8x 905552x5mm
809/24
107/182,5mm
70/120
F
809/24
107/182,5mm
8x 904102,2x6
8x 904102,2x6 8x 90555
2x5mm
903302,2x6,5
2x 905453,2x9
12/12
10/43
2x 905453,2x9
903302,2x6,5
12/12
10/43
90481M3x14
809/28
Ord.No.116/5
Ord.No.26/2
Ord.No.28/9
2x 90095M3x20
125
90530M3
2x 90530M3
125
Ord.No.28/9
90530M3
810/4
90080M3x14
12
810/4
2x 90095M3x20
Ord.No.28/9
Anschluß s. Seite 3Look at page 3
Ø 6
,0
9042
5M
3x20
(S)
13
0...0
,6m
m
9091
05x
10x 0
,3
9089
05x
10x 0
,10.
..0,6
mm
96/1
5x13
x5
92/1
0
9036
5M
3x3
(Sh)
0...0
,6m
m!
0...0
,6m
m96 5x
13x4
34/6
9053
0M
3
9006
3M
3,5x
16(S
)
95
9026
0M
2x10
9054
73,
7x8
99 A
6x10
x2,5
99 /9
OIL
100
!
96/1
5x13
x5 9054
73,
7x8
9006
3M
3,5x
16(S
)
107/
12
9025
0M
2x6
(S)
9026
0M
2x10
94/1 91
310
6,3x
7,85
x0,1
8
98/1
5
Link
sgew
inde
coun
terc
lock
wis
e
94/1
0
Fett
Ø 6
,0
Ø 6
,2
6x90
525
M2
9044
5M
2x6
(S)
9036
5M
3x3
(Sh)
9036
5M
3x3
(Sh)
94/6
6x10
054
M3x
20
054
M3x
20
9053
0M
3
060
M2x
3,5
9037
0M
3x4
(S)
060
M2x
3,5
9037
0M
3x4
(S)
101/
13
94/6
6x10
99 A
6x10
x2,5
103/
10
99 A
6x10
x2,5
9037
0M
3x4
(S)
103/
10
99 A
6x10
x2,5
(Sh)
Ord
.No.
10/2
3
9131
06,
3x7,
85x0
,18
9036
5M
3x3
(Sh)
(S)
Ord
.No.
10/2
4
Ø 6
,2
49/1
2
47/1
0
Fett
99 A
6x10
x2,5
95Ord
.No.
10/3
6
Ord
.No.
10/3
6
Ord
.No.
10/3
6
9091
05x
10x 0
,3
9089
05x
10x 0
,1
9090
05x
10x 0
,2!
Fett
94 C
9001
5M
2x8
5x90
020
M2x
10
92/1
0
107/
8
107/
8
Ord
.No.
10/3
7
(S)
(S)
9090
05x
10x 0
,2!
97/9
71/1
13x
7x3
97/7
9081
03x
5x0,
5
97/1
0
71/1
13x
7x3
M
14
3xFe
tt
17/1
5
Ord
.No.
10/2
3
9038
5M
4x4
(S)
Ord
.No.
10/3
6
0,5m
m M +
1 m
m
49/7
800/
3
49/7
!0,
5mm
17/2
26x
13x5
64
20
0
9038
5M
4x4
(S)
(S)O
rd.N
o.10
/24
2
49/8
46
M +
1 m
m
17/1
5
Ord
.No.
10/2
3
17/1
7
17/1
7
9038
5M
4x4
(S)
9038
5M
4x4
(S)
49/7
49/8
17/1
9
840/
13
9054
5M
3,2x
9
9027
5M
2,5x
6
800/
19
15
9025
0M
2x6
(S)
3x 9
0545
3,2x
9
3x 9
0350
2,9x
13
800/
12
800/
17
9048
5M
2
21/1
0
800/
2
9049
0M
2,5
(S)O
rd.N
o.10
/24
2x 9
0410
2,2x
6
800/
17
9011
0M
3x30
2x 9
0530
M3
2x 9
0080
M3x
1490
330
2,2x
6,5
9053
0M
3
9054
5M
3,2x
9
E
2x90
545
3,2x
9
2x90
530
M3
2x90
545
3,2x
9
2x90
140
M3x
60
2x90
140
M3x
60
Ord
.No.
310/
8
(S)
Ord
.No.
10/2
497
/9
Ord
.No.
9009
0M
3x18
Ord
.No.
9053
0M
3
16
(S)
inO
rd.N
o. 8
90in
Ord
.No.
882
Ord
.No.
9006
5M
3x10
2x90
530
M3
9053
0M
3
2x90
075
M3x
12
2x90
075
M3x
12
2x90
545
3,2x
9
2x90
545
3,2x
9
2x90
530
M3
3x90
075
M3x
12(S
)
Sky
Fox
Sky
Fox
VAR
IO
809/
1
17
Ord
.No.
11/6
8Ø
6mm
10/9
0
800/
35M
3
10/9
0
10/9
0
810/
9
800/
32M
4
10/9
0
10/9
0
10/9
0
800/
35M
3
Ord.No.742/40
Ord.No.742/38
Ord.No.755/26
Ord.No.8065
Ord.No.3202
Ord.No.742/15
Ord.No.3867
Ord.No.9/20
18
Ord.No.1403
Dre
ipun
ktan
lenk
ung
Thre
e-po
intl
inka
geC
omm
andé
àtro
ispo
ints
Com
ando
atre
punt
iD
irecc
ión
detre
spu
ntos
Drie
punt
saan
stur
ing
10
JRS
ervo
19
JR S
ervo
48
10
48
13 m
m
Ord
.No.
68/4
6
108
Vier
punk
tanl
enku
ngFo
ur-p
oint
linka
geC
omm
andé
àqu
atre
poin
tsC
oman
doa
quat
tropu
nti
Dire
cció
nde
cuat
ropu
ntos
Vier
punt
saan
stur
ing
6
4
3
2
Gier
20
Nick
Roll
Pitch-Gas1
Ord.No.90025M2,5x6
ca.1
15m
m
Ord.No.90025M2,5x6
Ord.No.90025M2,5x6
Ord.No.3944
Ord.No.3944
Ord.No.3944Ord.No.3944
Ord.No.90025M2,5x6
Ord.No.90025M2,5x6
Ord.No.90025M2,5x6
Ord.No.90025M2,5x6
ca.6
2mm
Servobefestigung für 3-PunktanlenkungOrd.No.3944
ca.6
2mm
Maximal zulässige Rotordrehzahlen der entsprechenden Rotordurchmesser:Verwenden Sie nur die für Ihr Modell empfohlenen Rotorblätter - mit entsprechender Getriebeuntersetzung !
Numero dei giri massimalmente ammissibili per le rispettive pale:Osservate di utilizzare per il Vostro modello solo e soltanto le pale consigliate, provvedendo inoltre ad un appropriato riduttore.
Régime de rotor maximal en fonction du diamètre de rotor:N'utilisez que les pales conseillés pour votre modèle - avec le rapport de transmission en conséquence!
Maximum permissible rotor speeds for the corresponding rotor diameter:Use only the rotor blades recommended for your model - with the appropriate gearbox reduction ratio!
La velocidad de rotación máxima admisible del rotor de los correspondientes diámetros del rotor:Solamente utiliza usted las palas de rotor recomendadas para su modelo - con la transmisión de reducción correspondiente.
Maximaal toelaatbare rotortoerental afgestemd op de rotordiameter.Gebruikt U alleen de aanbevolen rotorbladen voor uw model - met de passende aandrijfoverbrengings-verhouding!
max. 1500 U/min (Rpm)
max. 1700 U/min (Rpm)
! !Ø 1500 - Ø 1530mm
Ø 1670 - Ø 1680mm!
!Ø 1880mm
Ø 2500mm!!
Ø 2160mm
Ø 1780 - Ø 1810mm!
!Ø 1580 - Ø 1640mm
Ø 1300 - Ø 1400mm
max. 1000 U/min (Rpm)
max. 850 U/min (Rpm)
max. 1600 U/min (Rpm)
max. 1350 U/min (Rpm)
max. 900 U/min (Rpm)
max. 1270 U/min (Rpm)
Inbetriebnahme • Operating • Mise en service • Come far funzionare • Ingebruikname
Inbetriebnahme eines Modellhubschraubers
Auch wenn Sie schon „alles“ über Modellhubschrauber wissen sollten Sie folgenden Text lesen :
Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme- Steuerrichtungen (auch Gasfunktion!), Ausschlaggrößen- Wirkrichtung des Kreisels und senderseitig programmierte Mischfunktionen- Pitchweg (linearer Verlauf -2/-3° bis +9/+10°) ab Rotorkreis Ø 2000 mm 0° bis +10°- Servowege können reduziert werden, aber nicht unterhalb des 60%-Wertes (dann mechanische
Veränderung vornehmen) und nur weitgehend symmetrisch- Pitch min. / Pitch max. und gesamter Roll- und Nickanschlag gleichzeitig in alle Richtungen, dabei
Rotorkopf drehen und prüfen, ob es im Extremausschlag zu einem mechanischen Anlaufen derKomponenten des Rotorkopfes kommt und der Führungsstift des Pitchkompensators nicht auf dieTaumelscheibe schlägt
- Bei Rotorköpfen mit Taumelscheibenmitnehmer vor jedem (!) Start Funktion und sicheren Sitz desKugelgelenkes prüfen
- Autorotationsschalter muß zugeordnet und leicht erreichbar sein!bei AR: Gasposition auf „Aus“ und alle Steuerrichtungen und Ausschlaggrößen wie im Normalflug,Heckrotor auf 0 Grad = Festwert
- Verwenden Sie den Heckrotorkreisel vorerst nicht im „heading-lock Modus“- entgegen manchem Hinweis der Kreiselhersteller benötigen größere Hubschrauber aufgrund ihrer
Massenträgheit doch die Unterstützung durch die senderseitige Heckrotormischfunktionen imNormalmodus
- Heckrotorposition bei Pitch min 0° - bei Pitch max. haben die im Blatthalter zusammengeklapptenHR-Blätter an den Blattspitzen ca. 50 - 60 mm Abstand
- Stellen Sie den Motor zweifelsfrei „fett“ ein und setzen Sie die Gaskurve sehr niedrig an: dieGaskurve wird dann in kleinen Schritten angehoben und der Motor vorsichtig „magerer“ gestellt bisdas entsprechende Drehzahlniveau erreicht ist; d.h. von „unten herantasten“!!!
- Die ersten Tankfüllungen sollten nur in Bodennähe bis Höhe ca. 1 m geflogen werden, bis sicherist, daß keine Fehler vorhanden sind und alles einwandfrei funktioniert:
- Achten Sie dabei kritisch (!) auf ungewöhnliche Geräusche und Vibrationen und gehen Sie jedemZweifel nach!
- Lassen Sie sich nicht durch umstehende Personen zu unnötiger Eile antreiben
- Vermeiden Sie Schwebeflüge außerhalb des Bodeneffektes (ca. 1 m beim Modell, bzw. halberRotorkreisdurchmesser als Schwebeflughöhe): sie benötigen sehr hohe Leistung und führen zurvollständigen Abhängigkeit vom Triebwerk: Modellhubschrauber haben im Gegensatz zu denmeisten Großhubschraubern nur einen (!) Motor
Für die ersten Rundflüge: Im Bodeneffekt auf mittlere Geschwindigkeit beschleunigen und erst dannden Steigflug einleiten (nur so ist es möglich, jederzeit bei Ausfall der Antriebsleistung sicher zulanden), stets zügig Vorwärtsfahrt halten und für den Anflug immer gleichmäßigen Sinkflug (ca. 45°)gegen den Wind zum Landeplatz durchführen und erst im Bodeneffekt zum Stillstand kommen.
Auch wenn eigentlich alles funktioniert, kann es im Sinkflug trotzdem - und gerade beimHochtouren der Systemdrehzahl (Gasvorwahl zu hoch !) - zum Aufschwingen des Hubschrauberskommen. Für diesen Fall gibt es nur zwei Lösungen: sofort das Pitch auf Schwebeflugpositionbringen und weiteren Sinkflug nur über die Nickfunktion ausführen (d.h. mit geringer SinkrateKreise zum Abbau der Höhe fliegen) oder sofort Autorotation einleiten.
Sofort bedeutet innerhalb der ersten Sekunde. Trainieren Sie vorab gedanklich, was Sie in besonderen Situationen tun müssen. Sollte in Ihrem Modell wiederholt ein gleicher technischer Defekt auftreten so wird der erneuteAustausch der Komponente nicht die Lösung sein solange sich an den Betriebsbedingungennichts ändert.
Eine Bitte noch zum Abschluß:Schätzen Sie Ihre fliegerischen Fähigkeiten realistisch ein. Dazu paßt folgender Vergleich: Wernicht schwimmen kann und trotzdem ins tiefe Wasser geht, wird voraussichtlich ertrinken.
Operating a model helicopter for the first time
Even if you already know „all there is to know" about model helicopters please read the followingnotes carefully:
Before operating the model check the following points:- The direction of servo rotation (including the throttle function) and travels.- The direction of effect of the gyro, and the transmitter mixer functions you have programmed.- Collective pitch travel (linear travel -2/-3° to +9/+10°); rotor diameter 2000 mm Ø plus: 0° to +10°- It is permissible to reduce servo travels, but not below 60% (in this case adjust the mechanical
linkage); travels should be primarily symmetrical.- Apply collective pitch min. / collective pitch max. and full roll and pitch-axis commands
simultaneously in all directions; rotate the rotor head at the same time, and check that at theextremes of travel no part of the rotor head is obstructed, and the collective pitch compensatorguide pin does not foul the swashplate.
- Check the safe connection of the ball link of the swashplate driver before each flight, if the rotorhead is using one.
- The auto-rotation switch must be assigned, and within easy reach!- When auto-rotation is selected: throttle position to off, all directions of control and travels as in
normal flight, tail rotor to 0° = fixed value.
- Do not set the tail rotor gyro to work in „heading-lock mode" initially.- Contrary to the information supplied by many gyro manufacturers, the greater inertia of larger
helicopters means that they do need the support of tail rotor mixer functions in normal mode.- Tail rotor position 0° at collective pitch min.; at collective pitch max. the tail rotor blade tips should
be about 50 - 60 mm apart when the blades are folded together in the blade holders.
- Set the motor distinctly „rich", and set the throttle curve very low: the throttle curve should then beraised gradually in small increments, and the motor cautiously „leaned out" until the correct rotorspeed level is reached; i.e. work „upwards" towards the correct speed!
- The first few tankfuls should be flown with the model close to the ground, i.e. no more than about 1m altitude, until you are confident that there are no defects or errors, and that everything is workingfaultlessly:
- Use your ears critically (!), listening for unusual sounds and vibration, and seek out the problem ifyou are in any doubt at all!
- Don’t listen to anyone standing close by if they try to hurry you into flying the model.
- Avoid hovering outside ground effect (hover altitude with a model: approx. 1 m, or half the rotordisc diameter):
- Hovering requires very high power, and you are completely dependent on the motor: in contrast tomost full-size helicopters, model helicopters have only one (!) power plant.
- If your rotor head features a swashplate driver, check that the ball-link is secured properly andfunctioning correctly before every (!) flight.
For the first few circuits: starting from ground effect, accelerate to a moderate speed in level flight,and only then initiate a climb (this is the only way to ensure that you can land safely at any time if themotor fails); always keep the model flying at a brisk forward speed; on the landing approach alwaysdescend towards the landing area at a steady angle (around 45°) directly into wind, and don’t bringthe model to a halt until it is in ground effect again.
Even if everything is actually working properly, you may still find that the helicopter balloons up onthe descent - especially if the system rotational speed is allowed to rise (idle-up set too high !). Ifthis happens, there are two solutions available to you: immediately move collective pitch to thehover position, and resume the descent using the pitch-axis function only (i.e. reduce height byflying circles at a low rate of descent); the alternative is to carry out an auto-rotation landingimmediately. Immediately means within the first second. Before flying you should deliberately practise mentally what you need to do in particular situations. If one particular technical fault keeps recurring in your model, replacing the component concernedwill not solve the problem unless you change some other aspect of the operating conditions.
And one final request:Please be realistic when assessing your piloting skills. Keep this comparison in mind: if you can’tswim and you dive into deep water, the chances are that you will drown.
Mise en service d’un hélicoptère modèle réduit
Même si vous savez “tout” en ce qui concerne les modèles d’hélicoptères vous devriez lire le textesuivant:
Vérifiez avant la mise en service- Sens des commandes (y compris fonction des gaz), débattements.- Sens de réaction du gyroscope et des fonctions de mixage programmables depuis l’émetteur.- Course de Pas (courbe linéaire de -2/-3° jusqu’à +9/+10°), et à partir d’un diamètre de rotor de Ø
2000 mm de 0° à +10°- Les courses de servo peuvent être réduites, mais pas en dessous d’une valeur de 60% (procéder
dans ce cas à un ajustage mécanique), préférez les débattements symétriques.- Bougez Pas mini / Pas maxi et les butées de roulis et de tangage dans toutes les directions.
Tournez la tête de rotor et vérifiez qu’il n’y ait pas de problème mécanique avec les composantsde la tête de rotor, et que la tige de guidage de la bague de serrage ne heurte pas le plateaucyclique.
- Dans le cas de têtes de rotor avec entraîneur de plateau cyclique, vérifier la bonne tenue de lachape avant chaque (!) démarrage.
- L’interrupteur d’autorotation doit être attribué et accessible!En autorotation: postion de la voie des gaz sur "coupé" et toutes les commandes et débattementscomme en vol normal, rotor d’anticouple sur une valeur fixe de 0°En autorotation: moteur au ralenti et toutes les commandes et débattements comme en volnormal, rotor d’anticouple sur une valeur fixe de 0°
- Utilisez le gyroscope d’abord en mode normal, pas en "verrouillage de cap".- Contraire à certains conseils des fabricants de gyroscopes, des hélicoptères de grande taille
nécessitent malgré tout un mixage Pas/anticouple pour compenser la dérive.- Position du rotor d’anticouple à Pas mini = 0°; en Pas maxi, les pales d’anticouple repliées dans
les porte-pales, affichent une distance de 50 – 60 mm en bout des pales.
- En cas de doute, réglez le mélange du moteur plutôt “gras” et programmez une courbe des gazrelativement plate: cette courbe sera augmenté par petits pas et les réglages du moteur ajustédoucement dans le sens “pauvre” jusqu’à ce que le régime souhaité est obtenu; on s’approchedonc à petit pas depuis le bas!
- Pendant les premiers réservoirs, il est conseillé d’évoluer à une hauteur maximale de 1 mètre,jusqu’à ce qu’on soit sur qu’il n’y ait plus d’erreur et que tout fonctionne parfaitement bien.
- Surveillez de façon critique (!) tout bruit ou vibration suspects et cherchez la raison de chacun devos doutes.
- Ne vous laissez pas presser par des personnes de votre entourage.
- Evitez des vols stationnaires en dehors de l’effet de sol (env. 1 m en fonction du modèle, sinonprenez la moitié du diamètre du rotor comme hauteur de vol): ils nécessitent une très grandepuissance et vous mettent en dépendance totale du moteur: les modèles d’hélicoptères ont –contrairement aux exemples grandeur, dans la plupart de cas qu’un seul moteur!
Pour les premiers vols: Accélérez dans l’effet de sol sur une vitesse moyenne et commencez le volsascensionnel qu’à ce moment précis (c’est le seul moyen d’atterrir sans difficulté dans le cas d’unedéfaillance du moteur). Gardez toujours une vitesse de translation correcte et efforcez-vous deréaliser l’approche dans une descente homogène (env. 45°), face au vent, et avec un arrêt dansl’effet de sol.
Même si tout va bien, il se peut que dans la descente – et notamment lorsque le système de rotorprend des tours (régime moteur trop élevé) vous provoquez une oscillation de l’hélicoptère. Dansce cas, il n’existe que deux solutions: remettre immédiatement le Pas en position vol stationnaireet continuer la descente en se servant uniquement de la fonction du tangage (réaliser unedescente en cercles avec une pente très faible) ou passer en mode autorotation. Immédiatement veut dire en moins d’une seconde. Réfléchissez à ce genre de scénario avant d’entamer le vol. Si vous rencontrez une même défaillance technique à plusieurs reprises, le remplacement ducomposant n’est donc pas forcément la bonne solution, tant que les conditions d’exploitation nechangent pas.
Un conseil pour la fin:Ne surestimez pas vos qualités de pilote. Prenez l’exemple suivant :Celui qui ne sait pas nager etqui s’aventure malgré tout dans des eaux profondes, risque fortement de se noyer.
Come far funzionare un elimodello per la prima volta
Anche se pensate di sapere già “tutto” sugli elimodelli leggete attentamente le seguenti istruzioni:
Prima di mettere in moto il modello controllate:- la direzione della rotazione del servo e del carburatore (anche il funzionamento dell’ acceleratore!)
e le relative lunghezze di corsa- la direzione d’azione del giroscopio e le funzioni miscelatore programmate dal trasmettitore- il movimento passo da –2/-3° a +9/+10°. Non superare i 10° per rotori inferiori a diametro 2000 mm- i movimenti del servo possono essere ridotti, ma solo in modo simmetrico e non al di sotto del 60%
(in questo caso regolate i collegamenti meccanici)- sistemate il passo min./ il passo max. e tutte le posizione nick e roll contemporaneamente in tutte
le direzioni, ruotate nello stesso momento la testa rotore e verificare che nelle lunghezze di corsaestreme nessuna parte della testa rotore sia ostruita, e che il perno di comando del compensatoredi passo non tocchi il piatto oscillante
- nelle teste rotore con trascinatore piatto oscillante controllate prima (!) di ogni decollo che gliuniball siano fissati bene
- per quanto riguarda le teste rotore con trascinatore del piatto oscillante controllate prima (!) di ognidecollo che lo snodo sferico sia fissato bene
- sul trasmettitore l’interruttore dell’autorotazione deve essere posizionato bene e deve esserefacilmente raggiungibile!
- In caso di autorotazione: l’acceleratore deve essere in posizione “off” (spento), tutte le direzioni dicomando e lunghezze di corsa come nel volo normale, rotore di coda su 0 gradi = valore fisso
- all’inizio non utilizzate il giroscopio rotore di coda nel “heading-lock mode”- contrariamente ad alcuni suggerimenti dei produttori di giroscopi gli elicotteri grandi, a causa della
loro inerzia, necessitano il sostegno delle funzioni miscelatore rotore di coda programmate dallatrasmittente nel modo normale
- posizione rotore di coda 0° con passo min. - con passo max. le estremità delle pale testa rotoredevono essere distanti circa 50-60 mm quando le pale sono piegate nel portapale
- regolate il motore “grasso” e mettete la curva gas molto bassa: la curva gas aumenterà un po’ allavolta e il motore diventerà pian piano “magro” finché non viene raggiunto il livello di numero di giricorrispondente; ciò significa “avvicinarsi lentamente ” alla velocità corretta!!!
- i primi voli devono avvenire volando in prossimità del suolo, a un’altezza di circa 1 m, finché si èsicuri che non esistono difetti e che tutto funziona perfettamente:
- fate attenzione inoltre, con orecchio critico(!) a rumori insoliti e a vibrazioni e verificate ogni dubbio!- non fatevi mettere fretta dalle persone che vi circondano, non ascoltate gli incompetenti e fidatevi
solo di un “elicotterista” esperto.
- evitate figure acrobatiche in prossimità del suolo (oltre il metro o la metà del diametro rotore): glihovering necessitano di una prestazione più elevata e della massima sicurezza di funzionamentodel motore: gli elimodelli rispetto alla maggior parte degli elicotteri veri hanno solo un(!) motore
Per il primo volo: nell’effetto suolo accelerare a una velocità media e solo dopo iniziare la salita (inquesto modo è possibile atterrare sempre in modo sicuro nel caso di un guasto al motore), teneresempre costantemente la marcia avanti e per l’atterraggio effettuare sempre un volo in discesacostante (ca. 45°) controvento fino al terreno d’atterraggio e arrestarsi solo nell’effetto suolo.
nella discesa, anche se in realtà tutto funziona, nel caso di eccessivo aumento di rotazione delmotore (selezione gas troppo elevata!) l’elicottero cambia la sua traiettoria di discesa. In questocaso ci sono due soluzioni: portare il passo in posizione di equilibrio e effettuare la discesa solocon la funzione nick (ciò significa ridurre l’altezza volando in cerchio a bassa quota di discesa)oppure iniziare l’autorotazione. subito significa entro il primo secondo esercitatevi mentalmente prima di volare, su come dovete comportarvi in particolari situazioni se nel vostro modello si dovesse presentare ripetutamente uno stesso difetto tecnico, lasostituzione del componente non sarebbe la soluzione: occorre verificare il funzionamento di tuttoil meccanismo.
ancora una cortesia prima di concludere:valutate in modo realistico le vostre capacità di volo. E ricordatevi questo paragone: chi non sanuotare e ciononostante va nell’acqua alta, con ogni probabilità morirà annegato.
Ingebruikname van een modelhelicopter.
Ook wanneer U “alles” over modelhelicopters weet moet U de volgende tekst lezen:
Controleer voor het in gebruik nemen;- De stuurrichtingen (ook de gasfunctie), en de grootte van de uitslagen.- Werkrichting van de gyro en van de in de zender geprogrammeerde mixfuncties.- Pitchweg (lineair verloop –2/-3° tot +9/+10°) vanaf rotordiameter Ø 2000mm 0° tot + 10°- Servoweg kan verminderd worden, maar niet meer dan 60% van de eigenlijke waarde,
(in geval van grotere waarden dan alleen mechanisch dit instellen) en zoveel mogelijk symetrischPitch min. / Pitch max. en zowel de rol- en nickuitslag tegelijkertijd in alle richtingen bewegen,daarbij de rotorkop draaien en controleren of bij de maximum uitslagen er geen mechanischvastlopen van de rotorkopkomponenten ontstaat en de geleidingsstift van de pitchcompensatorniet op de tuimelschijf kan slaan.
- Bij rotorkoppen met een tuimelschijfmeenemer voor elke ! startprocedure de kogellinks op de juistemontagepositie controleren.
- De autorotatieschakelaar moet aangesloten en gemakkelijk te bedienen zijn! (instelling bijautorotatie; motor op positie „uit“ en alle stuurrichtingen en uitslagen zoals bij normaal vliegen,)staartrotor op 0 graden = vaste waarde.
- Gebruik de gyro voor de staartrotor vooralsnog niet in de “heading-lock modus”.- In tegenstelling tot wat menige gyro-fabrikanten voorschrijven, hebben grotere helicopters op
grond van hun massa-traagheid een instelling op de zender van staartrotormixing in denormaalmode nodig.
- Staartrotorpositie bij pitch min 0° - bij pitch max. hebben de in de bladhouder samengeklaptestaartrotor-bladen een afstand tussen de bladeinden van ca 50 – 60 mm
- Stelt U de motor in het begin “vet” af , en stel de gaskurve laag in: de gaskurve wordt dan in kleinestappen omhoog gebracht en de motor wordt dan voorzichtig “mager” ingesteld totdat het juistetoerentalniveau bereikt is; d.w.z. van onderaan opbouwen!
- De eerste tankvulling moet alleen op een hoogte van ca 1 mtr gevlogen worden, totdat het zekeris, dat er geen problemen zijn en alles storingsvrij functioneert:
- Let U daarbij kritisch ( ! ) op ongewone geluiden en vibraties en in voorkomend geval dit eerstverhelpen!
- Laat U niet door omstanders “opjutten“.
- Vermijd zweefvlucht behalve bij het z.g. bodem-effect (ca 1 mtr bij model, d.w.z. halverotordiameter als zweefvluchthoogte): Het kost n.l. veel vermogen en U bent afhankelijk van demotor: Modelhelicopters hebben in tegenstelling tot de meeste “echte” helicopters maar debeschikking over een ! motor.
Voor de eerste rondvluchten: In bodemeffect tot gemiddelde snelheid opvoeren om pas dan omhoogte gaan (alleen zo is het mogelijk wanneer de motor uitvalt altijd veilig te landen) ; hou steeds eenvoorwaarstvlucht aan en voor de landing altijd een gelijkmatige daalvlucht (ca 45 °) tegen de wind intot de landingsplek, om dan eerst in het z.g. bodemeffect tot stilstand te komen.
Ook wanneer alles eigenlijk goed functioneert, kan het toch voorkomen dat in daalvlucht hettoerental te hoog oploopt (Idle up te hoog !) wat enorme trillingen aan de helicopter kanveroorzaken. In dat geval zijn er maar twee oplossingen: direct de pitch naar zweefvluchtpostitiebrengen, en verdere daalvlucht alleen via de nickfunctie uitvoeren. (d.w.z. met geringedaalsnelheid bochten vliegen om zo de hoogte te verminderen) of direct een autorotatie uitvoeren. Direct betekent binnen de eerste seconde. Traint U zich vooraf in gedachten, wat U in zo’n bijzondere situatie moet doen. Wanneer in uw model steeds weer dezelfde storing / technisch defect optreedt ook na venieuwingvan de onderdelen is het duidelijk dat dit niet de oplossing van het probleem is, zolang er niets aande instellingen van de helicopter wordt veranderd.
Een opmerking nog ter afsluiting:Schat uw vliegervaring realistisch in: daartoe past de volgende vergelijking: wie niet zwemmen kanen toch in het diepe water springt, zal zeker verdrinken!