Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

82
1/2013 WE wish you a Merry Christmas!

description

Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

Transcript of Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

Page 1: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

1/2013

WE wish you a Merry Christmas!

Page 2: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

Liebe Freunde, liebe Leser, liebe Kunden, liebe Geschäftspartner, liebe Kolleginnen und Kollegen,

„Dankeschön!! Ich sage Ihnen Dankeschön und vielen herzlichen Dank!!“

„Dankeschön wofür?“ Ganz einfach: „Für alles und für jeden Einzelnen von Ihnen!“ Uns geht es gut! Nicht nur mir und meinen 600 Mitunternehmern der LIQUI MOLY/MÉGUIN. Ich denke es geht unserer gesamten Branche gut, unserem Land und den allermeisten unserer Mitmenschen. Diese Zeit ist trotz aller Krisen und Verwerfungen in keinster Weise mit der Not- und Elendszeit vergangener Jahre und Epochen zu vergleichen, in denen die Menschen von Kriegen, Seuchen, Hunger und Krankheiten gepeinigt wurden. Wir haben Frieden, ausreichend zu essen, sauberes Wasser, ein Dach über dem Kopf – Freiheit, Demokratie und Rechtsstaatlichkeit. Für all das bin ich unheimlich dankbar. Solche glücklichen Lebensumstände sind keineswegs selbstver-ständlich; auch heute nicht - in manchen Ländern unserer Erde, in vielen Ecken dieser Welt....

Ihr Ernst Prost

Ich bin unglaublich dankbar für meine Arbeit, für meine Weggefährten in unserer Firma, für die eingeschworene Gemeinschaft unserer LIQUI MOLY/MÉGUIN-Familie, für alle meine Kunden, Lieferanten und Geschäftsfreunde. Ich bin einfach nur dankbar - aus tiefstem Herzen für jeden und für alles.

Wir sind auch in 2012 wieder gesund und höchst munter gewachsen. Unseren Umsatz haben wir von 342 Millionen Euro auf über 400 Millionen Euro in diesem Jahr gesteigert. Noch besser aber ist, dass wir in diesem Jahr 27 neue Arbeits-plätze und in den beiden Jahren davor insgesamt 106 zusätzliche Stellen geschaffen haben. Wir haben unsere Verantwortung den Menschen und der Gesellschaft gegenüber mit großem Herzen und viel Enthusiasmus wahrgenommen. Wir haben kräftig Steuern bezahlt und mit unseren Sozialversicherungsbeiträgen, die wir gemeinsam erwirtschaftet haben, unseren Sozialstaat ordentlich gestützt. Dadurch haben wir dem Gemeinwohl an unseren Standorten, in unserer Heimat und in unseren Märkten gedient - so wie es sich für verantwortungsbewusste Leistungsträger in der Wirtschaft gehört. Ich bin dankbar dafür, dass wir diese Leistung Jahr für Jahr immer wieder mit wachsender Begeisterung hinbekommen.

Anstand, Respekt und Liebe – das sind die unschlagbaren Zutaten für unseren Erfolg. Liebe? Ja - Liebe!!! Liebe, Dankbarkeit und Demut! Liebe zu den Menschen, zur Arbeit und zum Leben.

Ich sage noch einmal aus tiefstem Herzen Dankeschön zu allen meinen 600 Mitstreitern in der LIQUI MOLY-Familie, zu unseren tausenden von Kunden im Handel und in den Werkstätten dieser Welt, zu Millionen von Autofahrern, die unsere Produkte verwen-den und treu zu unserer Firma stehen. Und ich sage danke zu meinem Herrgott, dass ich jetzt - in dieser Zeit, in diesem Land unter all diesen liebenswerten Menschen leben darf.

In diesem Sinne wünsche ich uns allen ein friedliches und gesundes Weihnachtsfest und ein erfolgreiches neues Jahr voller Achtsamkeit, Hingabe und Liebe!

Dear friends, readers, customers, business partners and colleagues,

„Thank you! I would like to thank you and give you many thanks!“

„What for?“ Very simply: „For everything and for every one of you!“We are doing well! Not just me and my 600 co-entrepreneurs at LIQUI MOLY/MÉGUIN. I think our entire sector, our country and, above all, our fellow men and women are doing well. Despite all the crises and upheaval, this time cannot be com-pared to the time of need and hardship of the past few years and bygone eras in which people were tormented by wars, plagues, starvation and illnesses. We have peace, enough to eat, clean water, a roof over our heads – freedom, demo-cracy and the rule of law. I am incredibly thankful for all of this. Such fortuna-te living conditions are by no means a matter of course; particularly in other countries on our planet, in many corners of the globe...

I am incredibly thankful for my work, for my companions in our company, for the committed alliance of our LIQUI MOLY/MÉGUIN family, for all my cus-tomers, suppliers and business friends. I am simply thankful from the bottom of my heart for everyone and everything.

Page 3: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

3

Liebe Freunde, liebe Leser, liebe Kunden, liebe Geschäftspartner, liebe Kolleginnen und Kollegen,

„Dankeschön!! Ich sage Ihnen Dankeschön und vielen herzlichen Dank!!“

„Dankeschön wofür?“ Ganz einfach: „Für alles und für jeden Einzelnen von Ihnen!“ Uns geht es gut! Nicht nur mir und meinen 600 Mitunternehmern der LIQUI MOLY/MÉGUIN. Ich denke es geht unserer gesamten Branche gut, unserem Land und den allermeisten unserer Mitmenschen. Diese Zeit ist trotz aller Krisen und Verwerfungen in keinster Weise mit der Not- und Elendszeit vergangener Jahre und Epochen zu vergleichen, in denen die Menschen von Kriegen, Seuchen, Hunger und Krankheiten gepeinigt wurden. Wir haben Frieden, ausreichend zu essen, sauberes Wasser, ein Dach über dem Kopf – Freiheit, Demokratie und Rechtsstaatlichkeit. Für all das bin ich unheimlich dankbar. Solche glücklichen Lebensumstände sind keineswegs selbstver-ständlich; auch heute nicht - in manchen Ländern unserer Erde, in vielen Ecken dieser Welt....

Ihr Ernst Prost

Ich bin unglaublich dankbar für meine Arbeit, für meine Weggefährten in unserer Firma, für die eingeschworene Gemeinschaft unserer LIQUI MOLY/MÉGUIN-Familie, für alle meine Kunden, Lieferanten und Geschäftsfreunde. Ich bin einfach nur dankbar - aus tiefstem Herzen für jeden und für alles.

Wir sind auch in 2012 wieder gesund und höchst munter gewachsen. Unseren Umsatz haben wir von 342 Millionen Euro auf über 400 Millionen Euro in diesem Jahr gesteigert. Noch besser aber ist, dass wir in diesem Jahr 27 neue Arbeits-plätze und in den beiden Jahren davor insgesamt 106 zusätzliche Stellen geschaffen haben. Wir haben unsere Verantwortung den Menschen und der Gesellschaft gegenüber mit großem Herzen und viel Enthusiasmus wahrgenommen. Wir haben kräftig Steuern bezahlt und mit unseren Sozialversicherungsbeiträgen, die wir gemeinsam erwirtschaftet haben, unseren Sozialstaat ordentlich gestützt. Dadurch haben wir dem Gemeinwohl an unseren Standorten, in unserer Heimat und in unseren Märkten gedient - so wie es sich für verantwortungsbewusste Leistungsträger in der Wirtschaft gehört. Ich bin dankbar dafür, dass wir diese Leistung Jahr für Jahr immer wieder mit wachsender Begeisterung hinbekommen.

Anstand, Respekt und Liebe – das sind die unschlagbaren Zutaten für unseren Erfolg. Liebe? Ja - Liebe!!! Liebe, Dankbarkeit und Demut! Liebe zu den Menschen, zur Arbeit und zum Leben.

Ich sage noch einmal aus tiefstem Herzen Dankeschön zu allen meinen 600 Mitstreitern in der LIQUI MOLY-Familie, zu unseren tausenden von Kunden im Handel und in den Werkstätten dieser Welt, zu Millionen von Autofahrern, die unsere Produkte verwen-den und treu zu unserer Firma stehen. Und ich sage danke zu meinem Herrgott, dass ich jetzt - in dieser Zeit, in diesem Land unter all diesen liebenswerten Menschen leben darf.

In diesem Sinne wünsche ich uns allen ein friedliches und gesundes Weihnachtsfest und ein erfolgreiches neues Jahr voller Achtsamkeit, Hingabe und Liebe!

„Thank you! I would like to thank you and give you many thanks!“

We experienced healthy growth again in 2012. This year we increased our turnover from €342 million to over €400 million. Better still, this year we created 27 new jobs and in the two years before created a total of 106 additional positions. We took on our responsibility for people and society heartily and with great enthusiasm. We have paid a lot of taxes and have greatly supported our welfare state with all of the social security contributions that we have earned together. This has allowed us to serve the common welfare at our sites, in our home and in our markets – as is right for a responsible performer in the economy.I am thankful that we are able to achieve this level of performance, year on year, with growing enthusiasm.

Decency, respect and love – these are the unbeatable ingredients for success. Love?Yes - love!!! Love, thankfulness and humility! Love for people, work and living.

I would again like to thank, from the bottom of my heart, all of my 600 comrades-in-arms in the Liqui Moly family, our thousands of custo-mers on the market and in the workshops of this world, the millions of car drivers who use our products and stay loyal to our company. And I thank God that I am alive now at this time, in this country and among all of these lovable people.

In this spirit I would like to wish us all a peaceful and healthy Christ-mas and a successful new year full of attentiveness, dedication and love.

Ernst Prost

Page 4: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

4

Page 5: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

5

Page 6: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

6

Farewell Farewell

We say farewell to our valued Sales colleague Wolfram Mehlem (3rd from right) who has deservingly gone into retirement. He is mainly responsible for the great development of LIQUI MOLY in our neighbouring country Austria. As you would expect from a family company, his son Michael is carrying on his work with the other Sales colleagues. The people bidding us farewell in this picture are: from left to right: Hannah Friedrich (HR department),

Alexandra Holzwarth (Management assistant), Günter Hiermaier (Sales Manager Germany/Austria), Silvia Leib and Elisabeth Nussbaumer (both Sales back office) and Marc Sayle (Works Committee). We wish Mr Mehlem all the best with the rest of his life.

Page 7: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

7

Farewell Farewell

We say farewell to our valued Sales colleague Wolfram Mehlem (3rd from right) who has deservingly gone into retirement. He is mainly responsible for the great development of LIQUI MOLY in our neighbouring country Austria. As you would expect from a family company, his son Michael is carrying on his work with the other Sales colleagues. The people bidding us farewell in this picture are: from left to right: Hannah Friedrich (HR department),

Alexandra Holzwarth (Management assistant), Günter Hiermaier (Sales Manager Germany/Austria), Silvia Leib and Elisabeth Nussbaumer (both Sales back office) and Marc Sayle (Works Committee). We wish Mr Mehlem all the best with the rest of his life.

Page 8: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

8

New colleagues

LIQUI MOLY boss Ernst Prost (3rd from right) welcomed the following new colleagues in November and December: from left to right: Andreas Zahner (application technician), Simon Neipp (application technician), Eberhard Junk (Sales colleague in Sales), Gerhard Heisele (application

technician) and Jonathan Gysel (LIQUI MOLY Chile). Right: Alexandra Holzwarth.

Page 9: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

9

New colleagues New colleagues

LIQUI MOLY boss Ernst Prost (3rd from right) welcomed the following new colleagues in November and December: from left to right: Andreas Zahner (application technician), Simon Neipp (application technician), Eberhard Junk (Sales colleague in Sales), Gerhard Heisele (application

technician) and Jonathan Gysel (LIQUI MOLY Chile). Right: Alexandra Holzwarth.

Page 10: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

10

Congratulations Congratulations

Congratulations to MÉGUIN colleagues Peter Weiland (4th from right) on his service anniversary (10 years) as well as to Mr Bernd Bonenberger (4th from right) and Mr Stefan Weier (3rd from right), who both celebrate their 50th birthday.

Page 11: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

11

Congratulations Congratulations

Congratulations to MÉGUIN colleagues Peter Weiland (4th from right) on his service anniversary (10 years) as well as to Mr Bernd Bonenberger (4th from right) and Mr Stefan Weier (3rd from right), who both celebrate their 50th birthday.

Page 12: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

12

New colleague

Visitors

New colleague at MÉGUIN: Eric Kupper strengthens the Research department. Right: Michael Scholer (head of R & D at MÉGUIN).

Visitors

Visit from N.V. Doyen Car S.A., represented by Mr Paul Tersi (middle). Right: Export Area Manager Ingo Lindner, left: Hans-Jörg Kiel from MÉGUIN.

Page 13: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

13

New colleague

Visitors

Visitors

Automakedonija Skopje were guests in Saarlouis, represented by Mr Zoran Docinski, Mr Goran Panzov (both on left) and Mr Dejan Stefanovic (right). Middle: Michael Karl, Export Area Manager at LIQUI MOLY. 2nd from left: Hans-Jörg Kiel.

Our business friends of LIQUI MOLY Cambodia visited a WTCC race in Asia.

Page 14: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

14

Kadri Lamine and Mhelle Layachi (the two gentlemen on the left) from KADIRA Im- andExport toured the plant in Saarlouis together with Export Area Manager Dr. Abdellatif Dak-kak (middle) and MÉGUIN colleagues Thorsten Alt (2nd from right) and Johannes Kieren.

VisitorsVisitors

Page 15: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

15

Visitors

Five international journalists from Portugal, Norway, Poland, Ireland and Luxembourg were visiting Saarlouis and had Oliver Kuhn (R & D MÉGUIN, top right) show them the plant.

Page 16: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

16

Meeting

South and Central America meeting in Cancun (Mexico) with colleagues and importers from the cor-responding countries. Lower photo, f.l.t.r.: Enrique Guerrero Sánchez, Valentin Hernando, Bernardo Morelos Zaragoza, Guillermo Morelos Zaragoza, Hans-Ferdinand Lackner (Export Area Manager).

Special

Page 17: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

17

Meeting Special

Sales colleague Anita Wagner (née Horn) got married this year. We congratulate her and wish her all the best!

Page 18: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

18

Great response to the ‘markt intern‘ awarding of Ernst Prost with the 2012

Entrepreneurial Award

Reactions of participants and other prize winners on the awarding of Ernst Prost

Marion Johl, Santander Consumer Bank: „We congratulate Mr Ernst Prost on the German Medium-sized Business Entrepreneurial Award. markt intern is awarding a truly old school businessman in Mr Prost. His works, both commercially and socially, should be an example for medium-sized businesses across Germany. The award to Mr Prost is really well-deserved.“

Andreas Finkenberg, CEO of Bank11/Neuss: We congratulate Mr Ernst Prost on his Entrepreneuri-al Award and are fully convinced that Mr Prost, as a brilliant manager with social commitment, was rightly awarded as the first awardee from the automobile sector. With his authentic and rousing speech on this celebratory evening, Mr Prost underlined that truly deserves this award!“

Jens Naske, CEO of Wena-Car Produkt GmbH: „In the few minutes of his speech, Ernst Prost made it clear why he deserves this award. His speech was an appeal against self-pity, which is also increasingly spreading amongst entrepreneurs and which can best be seen in the moaning and complaining about state institutions. We entrepreneurs will not be able to abolish this, as nice as it might be from time to time, so, our commercial zest for action should not be dependent on it. In short: we had the pleasure to experience one of the most involved German entrepreneurial personalities in Ernst Prost on 6th November. The Bavarian rebel has held a mirror before us!“

Markus Thiel, CEO of Unitcell Management Consulting: „The giving of the award to Mr Ernst Prost from LIQUI MOLY GmbH, an impressively ambitious company with medium-sized values in the stricken German automobile sector, shows that openly dealing with difficult challenges and the realisation of visions against great obstacles and against the mainstream continues to be worthwhile.“

Anja Petersen, Marketing Manager at FFS Group: That Mr Prost became the first, and in my opinion exceptional entrepreneur, from the automobile sector to be awarded pleased me a great deal. His speech impressively portrayed entrepreneurial thoughts and actions.“

Rainer Bickel, Sales Manager at akf Bank: The awarding of Mr Prost and his acceptance speech with the advice of not allowing yourself to be brought down were very impressive, because even in hard times markets can be shaped, something he is a shining example of with LIQUI MOLY. Above all with the aspect of defending the „location of Germany“, which Mr Prost sees as his duty as a German entrepreneur. Mr Prost was the right man for the 2012 Entrepreneurial Award!“

Page 19: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

19

Great response to the ‘markt intern‘ awarding of Ernst Prost with the 2012

Entrepreneurial Award

Reactions of participants and other prize winners on the awarding of Ernst Prost

Page 20: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

20

Heroes at workIn the last edition you got to know the colleagues in Accounting at LIQUI MOLY. Now we would like to introduce you to the colleagues at MÉGUIN and, additionally, the work of our EDP comrades-in-arms in Saarlouis.

The colleagues from MÉGUIN Accounting: from left to right: Alfrieda Schwinn, Michael Löhfelm, Kerstin Arweiler und Hermann Blau.

The work of our colleagues from the EDP department, both at LIQUI MOLY and MÉGUIN, is the basis for a smooth process in the entire company.

Page 21: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

21

Heroes at workIn the last edition you got to know the colleagues in Accounting at LIQUI MOLY. Now we would like to introduce you to the colleagues at MÉGUIN and, additionally, the work of our EDP comrades-in-arms in Saarlouis.

The work of our colleagues from the EDP department, both at LIQUI MOLY and MÉGUIN, is the basis for a smooth process in the entire company.

The colleagues programme Windows applications, e.g. the PPS programme. The complete production runs using this system, as well as the processes of Purchasing, Lab, Sales and Shipping. In addition, the colleagues ensure the safety of data and ensure the functionality of the programmes that are needed for all administrative tasks.

The EDP trio at MÉGUIN:F.l.t.r.: Kim Bastian, Pierre Jager und Harald Diedenhofen.

Page 22: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

22

International press

Ukraine

Page 23: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

23

International press

Ukraine

Page 24: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

24

Page 25: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

25

Page 26: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

26

Page 27: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

27

Page 28: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

28

Mauritius

Page 29: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

29

Mauritius

Page 30: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

30

Thema: Liqui Moly – Unternehmen

03.12.2012 | Motor-Magasinet

Medienquelle: PrintSeitenstart: 22

Land: DänemarkAnzahl der Zeichen: 2423

Erscheinungsweise: keine Angabe

-1-

LIQUI MOLY introduce etichete modernizate pentru bidoanele de uleiDuminică, 09 Decembrie 2012 17:51

Index articol

LIQUI MOLY introduce etichete modernizate pentru bidoanele de uleiPagina 2Toate paginile

Pagina 1 din 2

Uleiul de motor german si aditivii LIQUI MOLY expert au prezentat noul design pentru etichetele sale pentru bidoanele de ulei pentru prima dată la Automechanika, cel mai mare târg comercial accesoriu auto din lume.

Uite a fost ușor modernizat. "Etichetele sunt fata de ulei de motor", spune Peter Baumann, Marketing Manager la LIQUI MOLY.

"Acest lucru arata acum o fata proaspata, dar păstrează valoarea sa de recunoaștere."Așa cum revistele și ziarele modernizeaza aspectul lor din timp în timp, uneori, etichetele primesc , de asemenea, un makeover.Cel mai important lucru este de a găsi un echilibru între schimbare și valoarea de recunoaștere.

Anterior - Următor >>

Abonare newsletter

Nume

Email

subscriere

Bannere

Login

Utilizator

Login

Ati uitat parola? Ati uitat utilizatorul?Creati un cont nou

Stiri

Actualitate

Economie

Sport

Life

Social

Legislatie

Stiri Premium

Sunteti aici: Home Economie Auto LIQUI MOLY introduce etichete modernizate pentru bidoanele de ulei

Like 0 Send

MARMUREANU: ANUL ACESTA, IN ROMANIA AR PUTEA FI UN CUTREMUR INTRE 6 SI 7 PE SCARA RICHTER

ZIUA NATIONALA A ROMANIEI

POLIŢIA RUTIERĂ SCOATE ÎN TRAFIC TOATE RADARELE

SALONUL AUTO BUCURESTI & ACCESORII 2012

VW, A SUSPENDAT TIMP DE DOUA ZILE PRODUCTIA DE AUTOMOBILE VW

CUPA GTC 2012

Seite 2 von 3LIQUI MOLY introduce etichete modernizate pentru bidoanele de ulei

10.12.2012http://www.total-media-news.ro/index.php?option=com_content&view=article&id=1...

Denmark

Romania

Page 31: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

31

Denmark

Romania

USA

Page 32: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

32

USA

New Zealand

Greece

Page 33: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

33

Greece

Thema: Liqui Moly – Sponsoring

06.12.2012 | Star

Medienquelle: PrintLand: Südafrika

Anzahl der Zeichen: 0Erscheinungsweise: keine Angabe

-1-

Thema: Liqui Moly – Unternehmen

07.11.2012 | Jyderup Posten

Medienquelle: PrintSeitenstart: 15

Anzahl der Zeichen: 1441Erscheinungsweise: keine Angabe

-1-

Denmark

South Africa

Page 34: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

34

Romania

Page 35: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

35

Romania

Czech Republic

Page 36: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

36

Mexico

Page 37: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

37

Mexico

Page 38: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

38

China

Page 39: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

39

Page 40: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

40

Czech Republic

Page 41: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

41

Czech Republic

Page 42: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

42

LIQUI MOLY Kazakhstan

Fleet & campaigns of our Kazakh business friends

Page 43: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

43

LIQUI MOLY Kazakhstan

Fleet & campaigns of our Kazakh business friends

Page 44: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

44

Exhibitions & events

Race of Legends & Charity, South Africa

Page 45: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

45

Exhibitions & events

Page 46: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

46 Showbiz celebrities and famous racing drivers from South Africa assembled for the „RoL“ in order to raise money for the aid organisation JAM and their projects.

Page 47: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

47Showbiz celebrities and famous racing drivers from South Africa assembled for the „RoL“ in order to raise money for the aid organisation JAM and their projects.

Page 48: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

48

Cheque presentation at „RoL“: approx. €14,000 was raised to support those in need.F.l.t.r.: Burton Moonsamy (JAM donation coordinator), Peter Pretorious and his wife (founder of JAM), Melicia Labuschagne

(LIQUI MOLY South Africa), Kevin Hepburn (owner of Legend Cars SA), Kim Carmichael.

Page 49: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

49

Cheque presentation at „RoL“: approx. €14,000 was raised to support those in need.F.l.t.r.: Burton Moonsamy (JAM donation coordinator), Peter Pretorious and his wife (founder of JAM), Melicia Labuschagne

(LIQUI MOLY South Africa), Kevin Hepburn (owner of Legend Cars SA), Kim Carmichael.

Page 50: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

50

MotorShow Lima, Peru

Page 51: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

51

MotorShow Lima, Peru Stuntriding Championship, Belarus

Page 52: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

52

Kickboxing in Minsk, Belarus

Page 53: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

53

Kickboxing in Minsk, Belarus EuroRacing exhibition in Luxembourg

Page 54: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

54

British drift championships

Page 55: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

55

British drift championships Basketball Bundesliga, Germany

Page 56: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

56

Press releases LIQUI MOLY

Page 57: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

57

Press releases LIQUI MOLY

Page 58: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

58

Page 59: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

59

Günter Hiermaier, Sales Manager Germany and Austria, interview

Page 60: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

60

Page 61: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

61

Page 62: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

62

Page 63: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

63

Page 64: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

64

Page 65: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

65

Page 66: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

66

In an earlier edition of Heimatheft we reported the construction at our Jordanian business partner (see picture above). Several months later and the building project is taking shape and is progressing so well that this will soon be the company headquarters of our importer Yousef Barghouth.

LIQUI MOLY Jordan

Page 67: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

67

In an earlier edition of Heimatheft we reported the construction at our Jordanian business partner (see picture above). Several months later and the building project is taking shape and is progressing so well that this will soon be the company headquarters of our importer Yousef Barghouth.

Page 68: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

68

Company portrait and extract from the book „The market deserves us“

Page 69: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

69

Page 70: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

70

Page 71: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

71

Page 72: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

72 LIQUI MOLY petrol station in Uruguay.

Page 73: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

73

LIQUI MOLY truck in South Africa.

LIQUI MOLY at the Dakar rally in Peru.

Page 74: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

74

Journey through history

1994 1994

Page 75: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

75

1994

Page 76: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

76

Page 77: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

77

Page 78: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

78

Our business friends in Tajikistan back LIQUI MOLY as thekit sponsor at an indoor football tournament. The local press also reported the spectacle.

Workshop cafe and female LIQUI MOLY in Serbia.

Page 79: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

79

Our business friends in Tajikistan back LIQUI MOLY as thekit sponsor at an indoor football tournament. The local press also reported the spectacle.

Workshop cafe and female LIQUI MOLY in Serbia.

Page 80: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

80

Training at Elite Oil in Saudi Arabia, together with LIQUI MOLY colleagues Thomas Sailer and Oliver Löffler (upper row 3rd and 4th from left).

Page 81: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

81

Page 82: Bilder & Geschichten 1/2013 Englisch

82