Clinical Microvascular Clamps and Special Clamp Applying ...

8
Clinical Microvascular Clamps and Special Clamp Applying Forceps High-quality instruments for microsurgery Made in Germany

Transcript of Clinical Microvascular Clamps and Special Clamp Applying ...

Page 1: Clinical Microvascular Clamps and Special Clamp Applying ...

Clinical Microvascular Clamps and

Special Clamp Applying Forceps

High-quality instruments for microsurgery

Made in Germany

Page 2: Clinical Microvascular Clamps and Special Clamp Applying ...

· Kantstr. 37 · D-78573 Wurmlingen · Germany · http://www.insto.de2

Günter Stoffel Medizintechnik GmbH

Qualitätsinstrumente für die Mikrochirurgie

Im Jahre 1971 gründete Mechanikermeister Günter Stoffel,

nach langjähriger Tätigkeit in einem großen chirurgie-

mechanischen Unternehmen, eine eigene chirurgische

Werkstatt.

Dieser Betrieb entwickelte sich so gut, daß 1984 eine

räumliche Vergrößerung dringend notwendig wurde.

Der Neubau entstand in der Kantstraße in Wurmlingen und

machte eine umfangreiche Erweiterung des Maschinen-

parks (CNC-Bearbeitungszentren, Härte-Anlage und

Laser-Technik) möglich.

Seit 2002 arbeitet in 2. Generation Dieter Stoffel im

Unternehmen mit. Ende 2005 übernahm der gelern-

te Maschinenbau-Mechaniker und Dipl.-Ing. (FH) -

Fachrichtung Maschinenbau den elterlichen Betrieb.

Mit unseren Qualitätsinstrumenten für die Mikro-Chirurgie,

Endoskopie und Micro-Gefäßklemmen beliefern wir Kunden

im In- und Ausland. Die Fertigung der Instrumente erfolgt

mit moderner CNC- und Laser-Technik, welche von unserem

qualifizierten Fachpersonal gesteuert und überwacht wird.

Neben der laufenden Produktion beschäftigt sich unser

15 Mitarbeiter umfassender Personalstamm auch mit

der Herstellung von Sonderanfertigungen, und Weiter-

entwicklung bewährter chirurgischer Instrumente.

Ein zertifiziertes Qualitätsmanagementsystem nach aner-

kannten internationalen Normen sowie umfangreiche

Qualitätskontrollen garantieren, daß nur einwandfreie

Instrumente unser Haus verlassen.

Günter Stoffel Medizintechnik GmbH

Precision Instruments for Microsurgery

In 1971, after working for many years for a large manu-

facturer of surgical Instrument, Günter Stoffel established

his own company.

The firm grew quickly and relocation to larger facilities

became necessary to accommodate the expanding

machine park, including CNC machining centers, hardening

machines and laser technology. In 1984, a new manufac-

turing site was constructed in Wurmlingen and has been

INSTO’s home ever since.

Twenty-one years later, in 2005, Günter Stoffel turned the

company over to his son Dieter Stoffel, mechanical engineer

and new general manager of the family firm.

INSTO’s top-quality instruments for microsurgery and

endoscopy continue to be manufactured in Wurmlingen by

highly trained personnel using state-of-the-art CNC and

laser technology.

In addition to INSTO‘s basic line of instruments, the 15

members of our production team also create custom-made

devices and continually enhance existing, well-proven

instruments and product lines.

Our certified extensive quality control systems ensure that

only the highest-quality precision instruments and micro-

vascular clamps are supplied to our customers in Europe

and abroad.

Page 3: Clinical Microvascular Clamps and Special Clamp Applying ...

· Kantstr. 37 · D-78573 Wurmlingen · Germany · http://www.insto.de 3

Micro-Gefäßklemmen

Microvascular Clamps

Die Micro-Gefäßklemmen erfüllen alle Anforderungen für

den Einsatz auf dem Gebiet der Micro-Chirurgie:

· hochwertige Chromstahl-Legierung

· elektronisch justierter Druck

· jedes Instrument wird getestet

· Innenseite mit Overgrip gegen Ausgleiten

Overgrip

Die Innenseite der Backen ist mit einem speziellen Overgrip-

Verfahren bearbeitet, die ein Ausgleiten oder Verrutschen

des Gefäßes in allen Richtungen verhindert. Eine Verletz-

ung der Gefäßwände ist dank der feinen Oberfläche der

Klemmbacken nicht möglich (Fig. 1).

Sicherheit

Jede Klemme wird elektronisch auf den Schliessdruck hin

geprüft. Durch die Ausformung der Klemmenenden ist eine

sichere Handhabung garantiert (Fig. 2).

Klemmentypen

Die Klemmen sind in zwei unterschiedlichen Typen erhältlich.

Für Arterien empfehlen wir den Typ A mit einem leicht nach

innen gebogenen Schenkel, um ein Ausgleiten zu verhindern

(Fig. 3).

Für Venen wird in der Regel Typ V eingesetzt. Die Schenkel

sind flach und schliessen parallel (Fig. 4).

Alle Klemmen sind blank oder schwarz erhältlich.

INSTO Microvascular Clamps fully satisfy all clinical require-

ments of microsurgery, including

· high grade stainless steel alloy

· electronically controlled closing pressure

· individual functional testing

· specially treated no-slip surface

“Overgrip” Surface Treatment

The inner side of the clamp jaws receives a special surface

treatment to prevent vessel slippage. The finely structured

surface makes damaging the vascular walls nearly impos-

sible (Fig. 1).

Security

The closing force of every clamp is electronically tested.

Secure handling is guaranteed by the shape of the clamp

ends (Fig. 2).

Clamp Types

Two types of clamps are available for your clinical needs.

For arteries, we recommend clamp type A with its slightly

inward-curving jaw tip to prevent slippage (Fig. 3).

Clamp type B is intended for veins. The flat, parallel-closing

jaws ensure complete closure (Fig. 4).

All clamps are available in either black or satin finish.

Fig. 3 Fig. 4Fig. 1 Fig. 2

Typ A Typ V

Page 4: Clinical Microvascular Clamps and Special Clamp Applying ...

· Kantstr. 37 · D-78573 Wurmlingen · Germany · http://www.insto.de4

Micro-Gefäßklemmen

Microvascular Clamps

Klemmengrössen

Die richtige Wahl der Klemmengröße, Gefäßdurchmesser

und Klemmendruck sind aus den Tabellen ersichtlich.

Die Daten beziehen sich auf das Gefäß in voller Dilatation.

Verwenden Sie nach Möglichkeit eine Klemmengröße die im

mittleren Bereich des Gefäßdurchmessers liegt.

Clamp Size

The correct clamp size and pressure according to blood

vessel diameter are shown in the tables below.

In all cases, the data refer to completely dilated vessels. If

possible, we recommend choosing the clamp size appro-

priate for the median range of vessel diameters.

Klemmengröße

Clamp Size

Gefäßdurchmesser in mm

Blood Vessel Diameter (mm)

Klemme / Clamp Nr. 1 0.3 - 1.0

Klemme / Clamp Nr. 2 0.6 - 1.4

Klemme / Clamp Nr. 3 1.0 - 2.2

Klemme / Clamp Nr. 4 1.5 - 3.3

Klemme / Clamp Nr. 5 2.0 - 5.0

Klemmengröße

Clamp Size

Klemmendruck g/mm2

Clamp Pressure g/mm2

Klemme / Clamp Nr. 1

Klemme / Clamp Nr. 2

Klemme / Clamp Nr. 3

Klemme / Clamp Nr. 4

Klemme / Clamp Nr. 5

0

5

10

15

Page 5: Clinical Microvascular Clamps and Special Clamp Applying ...

· Kantstr. 37 · D-78573 Wurmlingen · Germany · http://www.insto.de 5

Micro-Gefäßklemmen

Microvascular Clamps

Klemmen Nr. 1

Clamp No. 1

Klemmen Nr. 2

Clamp No. 2

Klemmen Nr. 3

Clamp No. 3

Klemmen Nr. 4

Clamp No. 4

Klemmen Nr. 5

Clamp No. 5

Länge / Length 8 mm 11 mm 16 mm 24 mm 35 mm

Gefäß-Ø / Vessel Diameter 0.3 - 1.0 0.6 - 1.4 mm 1.0 - 2.2 mm 1.5 - 3.3 mm 2.0 - 5.0 mm

Einzelklemmen

Single Clamps

Bezeichnung / Designation B - 1 B - 2 B - 3 HD - S RD - S

Bestell-Nr. / Order No. 50 10 - 10 A

50 10 - 11 V

50 20 - 20 A

50 20 - 21 V

50 30 - 30 A

50 30 - 31 V

50 40 - 40 A

50 40 - 41 V

50 50 - 50 A

50 50 - 51 V

Doppelklemmen

verstellbar, ohne Rahmen

Double Clamps

Approximator without

frame

Bezeichnung / Designation ABB - 11 ABB - 22 ABB - 33 HD - D RD - D

Bestell-Nr. / Order No. 50 10 - 12 A

50 10 - 13 V

50 20 - 22 A

50 20 - 23 V

50 30 - 32 A

50 30 - 33 V

50 40 - 42 A

50 40 - 43 V

50 50 - 52 A

50 50 - 53 V

Doppelklemmen

verstellbar, mit Rahmen

Double Clamps

Approximator with frame

Alle Klemmen sind auch in schwarz lieferbar.

Auf Wunsch bitte Art.-Nr. mit dem Zusatz „B“ ergänzen.

All clamps are available in black. To order, add the letter

“B” to the clamp order number.

Verpackung: Einzelklemmen paarweise verpackt

Doppelklemmen einzeln verpackt

Packaging: Single clamps - two per pack

Double clamps - one per pack

Bezeichnung / Designation ABB - 1 ABB - 2 ABB - 3

Bestell-Nr. / Order No. 50 10 - 14 A

50 10 - 15 V

50 20 - 24 A

50 20 - 25 V

50 30 - 34 A

50 30 - 35 V

Doppelklemmen

mit Rahmen

Double Clamps

with frame

Bezeichnung / Designation BB - 1 BB - 2 BB - 3

Bestell-Nr. / Order No. 50 10 - 16 A

50 10 - 17 V

50 20 - 26 A

50 20 - 27 V

50 30 - 36 A

50 30 - 37 V

DC-Einzelklemmen

DC Single Clamps

Bezeichnung / Designation DC - 1 DC - 2 DC - 3

Bestell-Nr. / Order No. 50 10 - 18 A

50 10 - 19 V

50 20 - 28 A

50 20 - 29 V

50 30 - 38 A

50 30 - 39 V

Page 6: Clinical Microvascular Clamps and Special Clamp Applying ...

· Kantstr. 37 · D-78573 Wurmlingen · Germany · http://www.insto.de6

Anlegepinzetten

Clamp Applying Forceps

Bei den Klemmen Größe 1, 2 und 3 ist das Ende der

Klemmen für die passende Anlegepinzette mit einer Rille

versehen. Die Klemme sitzt durch diese Rille sicher in der

Anlegepinzette, so daß sie ohne Gefahr eines Ausgleitens

in jeder Bewegungsebene angewendet werden kann. Die

Betätigung ist direkt. Durch Druck auf die Anlegepinzette

öffnet sich die Klemme, wird der Druck verringert, schliesst

sie sich.

Die Anlegepinzetten sind mit und ohne Sperre erhältlich. Die

Sperre rastet durch durch leichten Druck auf die Pinzette ein

und hält die Klemme in halbgeöffneter Position. Auf diese

Weise kann die Klemme bereitgelegt und dem Chirurgen bei

Bedarf hingereicht werden. Durch leichten Fingerdruck wird

die Sperre nach dem Anlegen der Klemme wieder gelöst.

Clamps number 1, 2 and 3 are provided with grooved jaws,

which allow for a secure, no-slip hold with the clamp ap-

plying forceps in all planes of movement. Exerting pressure

on the applying forceps opens the clamp. By lessening the

pressure on the forceps, the clamp closes.

Clamp applying forceps are available with or without lock.

The lock is engaged by exerting light pressure on the

forceps, which holds the clamp in half-open position. The

clamp can thus be prepared in advance and handed to the

surgeon when needed. Once the clamp is properly posi-

tioned relative to the blood vessel, the lock is released by

pressing the locking arm lightly with the index finger.

mit Sperre

With Lock

Klemmengröße

Clamp Size

Länge

Length

Bestell-Nr.

Order No.

Nr. 1, 2 14 cm 1004

ohne Sperre

Without Lock

Klemmengröße

Clamp Size

Länge

Length

Bestell-Nr.

Order No.

Nr. 1, 2 14 cm 1003

Flachgriff, 30° abgewinkelt

Flat Handle, 30° angulated

Page 7: Clinical Microvascular Clamps and Special Clamp Applying ...

· Kantstr. 37 · D-78573 Wurmlingen · Germany · http://www.insto.de 7

AnlegepinzettenClamp Applying Forceps

Flachgriff geradeFlat Handle, straight

KlemmengrößeClamp Size

LängeLength

Bestell-Nr.Order No.

Nr. 1, 14 cm 1005

ohne SperreWithout Lock

KlemmengrößeClamp Size

LängeLength

Bestell-Nr.Order No.

Nr. 1, 14 cm 1006

mit SperreWith Lock

Flachgriff geradeFlat Handle, straight

KlemmengrößeClamp Size

LängeLength

Bestell-Nr.Order No.

Nr. 14 cm 1007

ohne SperreWithout Lock

KlemmengrößeClamp Size

LängeLength

Bestell-Nr.Order No.

Nr. 14 cm 1008

mit SperreWith Lock

2, 3

2, 3

4, 5

4, 5

Page 8: Clinical Microvascular Clamps and Special Clamp Applying ...

Günter Stoffel Medizintechnik GmbH

K a nt s t r . 37 · D - 78573 W ur m l i ng e n

T e l . + 49 ( 0) 74 61 - 58 90 · F a x + 49 ( 0) 74 61 - 7 87 30

i nf o @ i ns t o . d e · w w w . i ns t o . d e

T uni ng e n T ut t l i ng e nTalh

eim

er

Str

.

D a i m l e r s t r .B ur g s t e i g

Ka

nts

tr.

S t ut t g a r t

R o t t w e i l

T ut t l i ng e nWurmlingen U l m

B o d e ns e e

A b f a hr t / E x i tT uni ng e n

A b f a hr t / E x i tG e i s i ng e n

F r e i b ur g

S i ng e n

B 311

A 81

B 14

B 14

B 532

C&

F | W

erbu

ng u

nd D

okum

enta

tion,

VS

-Vill

inge

n · 0

1/20

07 ·

© G

ünte

r S

toffe

l Med

izin

tech

nik

Gm

bH ·

Änd

erun

gen

vorb

ehal

ten.