Dialekte Siziliens Dialekte Siziliens Historische Grammatik und Lexik.

41
Dialekte Siziliens Dialekte Siziliens Historische Grammatik und Lexik

Transcript of Dialekte Siziliens Dialekte Siziliens Historische Grammatik und Lexik.

Page 1: Dialekte Siziliens Dialekte Siziliens Historische Grammatik und Lexik.

Dialekte SiziliensDialekte SiziliensHistorische Grammatik und Lexik

Page 2: Dialekte Siziliens Dialekte Siziliens Historische Grammatik und Lexik.

Gliederung

I.I. GrammatikGrammatik

II.II. PhonetikPhonetik

III. LexikIII. Lexik

IV. BeispieleIV. Beispiele

V. QuellenV. Quellen

Page 3: Dialekte Siziliens Dialekte Siziliens Historische Grammatik und Lexik.
Page 4: Dialekte Siziliens Dialekte Siziliens Historische Grammatik und Lexik.

I. Grammatik: Morphologie

Deklination Feminin Singular

Endung –a: casa, porta

Ausnahme: soru (soror), matri (mater)

Maskulin Singular

Endung –u: òmu, nomu, libbru

Feminin und Maskulin Plural

Endung –i: casa-casi, libbri, òmini

Ausnahme –a: vrazza (braccia)

Page 5: Dialekte Siziliens Dialekte Siziliens Historische Grammatik und Lexik.

I. Grammatik: Morphologie

Artikel Bestimmter Artikel

u, a – u cani, a carni; vor Vokal l‘

Plural: li (li cani, li casi)

Unbestimmter Artikel

Un, na – un cristiano (un signore), na cristiana (una signora)

Page 6: Dialekte Siziliens Dialekte Siziliens Historische Grammatik und Lexik.

I. Grammatik: Morphologie

Pripusizzioni + Artìculu: lu + Artìculu: la + Artìculu: li + Artìculu: un

a ô â ê ôn

Cu cû / cô câ chî / chê c'un

di dû / dô dâ dî / dê d'un

Pi pû / pô pâ pî / pê p'un

nna / nni nnô / nnû nnâ nnê / nnî nn'un

nta / nti ntô / ntû ntâ ntê / ntî nt'un

ntra ntrô ntrâ ntrê ntr'un

Page 7: Dialekte Siziliens Dialekte Siziliens Historische Grammatik und Lexik.

I. Grammatik: Morphologie

Dari Diri Essiri Jiri Veniri Vidiri Vuliri

Dugnu Dicu Sugnu Vaju Vegnu Viu/vidu Vogghiu

Duni Dici Sì Vai Veni Vidi Voi

Duna Dici È Va Veni Vidi Voli

Damu Dicemu Semu Jemu Vinemu Videmu Vulemu

Dati Diciti Siti Jiti Viniti Viditi Vuliti

Dùnanu Dìcinu Sunnu Vannu Vennu Vìdinu Vonnu

Page 8: Dialekte Siziliens Dialekte Siziliens Historische Grammatik und Lexik.

I. Grammatik: Morphologie

Imperfetto

Passato Remoto

Presente

Futuro

Dava, dicìa (diceva), jeva (andava)

Sehr häufig; desi, detti, dissi, fui, jivi, vinni, vitti (vedere), vosi (volere)

Dugnu (do), dicu, sugnu, vaju (vado)

Präsens + Zeitadverbium

Page 9: Dialekte Siziliens Dialekte Siziliens Historische Grammatik und Lexik.

I. Grammatik: Morphologie

Passiv

Wird nie genutzt, immer Aktiv beschrieben

Hilfsverben

Nur avere/aviri wird als Hilfsverb für alle Zeiten genutzt, auch für intransitive und reflexive Verben („mi l‘aiu manciatu“); aviri a = müssen

Page 10: Dialekte Siziliens Dialekte Siziliens Historische Grammatik und Lexik.

I. Grammatik: Syntax

Hypothetische Sätze

Mit siddu statt se eingeleitet

Temporalsätze

Dopo wird zu dùoppo ca, mentre zu n‘o mientri ca, quando zu quannu

Page 11: Dialekte Siziliens Dialekte Siziliens Historische Grammatik und Lexik.

I. Grammatik: Syntax

• Sizilianisch hat im Gegensatz zu Italienisch und anderen romanischen Sprachen die Möglichkeit, wichtige Satzbestandteile (Informational Focus, IF) nach links zu verschieben, also an den Anfang des Satzgliedes zu stellen

• Das dazugehörige Verb driftet nach rechts ans Satzende.

Page 12: Dialekte Siziliens Dialekte Siziliens Historische Grammatik und Lexik.

I. Grammatik: Syntax

a. Chi accattasti airi? Was kauftest-(du) gestern?

b. Un libbru accattavu. Ein Buch kaufte-(ich)

a. Chi viglianti sì?INT wach bist-(du)?

b. Vossia dutturi jè? Sie Doktor sind?

a. Bunu jè! Gut ist-(es)!

b. Veru ti dicu! Wahr dir sage-(ich)

a. Iddu picciliddu è. Er (ein)-Kind ist.

b. A frevi aju. Das Fieber habe-(ich)

Page 13: Dialekte Siziliens Dialekte Siziliens Historische Grammatik und Lexik.

II. Phonetik: Vokalismus

(Klassisch) Lateinisches System, 3 Grade, quantitative Unterscheidung.

Page 14: Dialekte Siziliens Dialekte Siziliens Historische Grammatik und Lexik.

II. Phonetik: Vokalismus

Vokaldreieck mit vier Graden; Standarditalienisch.

Page 15: Dialekte Siziliens Dialekte Siziliens Historische Grammatik und Lexik.

II. Phonetik: Vokalismus

Süditalienische Dialekte; 3 Grade.

Page 16: Dialekte Siziliens Dialekte Siziliens Historische Grammatik und Lexik.

II. Phonetik: Vokalismus

• Unbetontes è wird zu i, ò wird zu uDas Sizilianische kennt vornehmlich

die Vokale a, i, u

Page 17: Dialekte Siziliens Dialekte Siziliens Historische Grammatik und Lexik.

II. Phonetik: Wandel

Spontane Wandlung: Vokale in einer bestimmten Position werden gewandelt, ohne weitere Einflüsse

Metaphonie: Entwicklung eines Vokals um 1 Grad unter dem Einfluss des Endvokals desselben Wortes (-i, oder –u) bieddu

Diphtongierung: ein Vokal spaltet sich auf, z.B. wird e > ie, o > uo

Page 18: Dialekte Siziliens Dialekte Siziliens Historische Grammatik und Lexik.

II. Phonetik

• Wegfall des ersten Vokals bei lateinischen Wörtern (v.a. bei i-)

• Mpurtanti

• Gnuranti

• Ntirissanti

• Mmàggini

• Aber auch: miricanu (americano)

Page 19: Dialekte Siziliens Dialekte Siziliens Historische Grammatik und Lexik.

II. Phonetik: Konsonantismus

• DD: beddu, ähnlich wie Japanisches [r]

• TR: ähnlich wie Englisch tree (trappu)

• DR: ähnlich wie Englisch dragon (dragu)

• RR: ähnlich wie Englisch vision (carretto)

• Ç: lat. FL wird zu [h] wie in huge (ciume)

• STR: ähnlich wie Englisch shred (stranieru)

Page 20: Dialekte Siziliens Dialekte Siziliens Historische Grammatik und Lexik.

Lessico - Storia

La ricchezza di influenze della lingua siciliana deriva dalla posizione geografica dell’isola

• Fra il decimo e il VIII secolo a. C., la Sicilia fu occupata dai fenici

• Dall’ VIII secolo a. C. fu occupata dai greci• Sulle coste orientali, si diffuse il greco• Per secoli il greco fu la lingua della cultura

dell’isola  

Page 21: Dialekte Siziliens Dialekte Siziliens Historische Grammatik und Lexik.

Lessico

• Nel III secolo a.c., la Sicilia fu conquistata dai romani

• Con l’arrivo del latino s’ intaccò fortemente l’identità linguistica siciliana

• Il greco sopravisse (prevalentemente la lingua delle classi povere)

Page 22: Dialekte Siziliens Dialekte Siziliens Historische Grammatik und Lexik.

Lessico

• Nel 535, l`imperatore Giustiniano I di Bisanzio fece diventare la Sicilia una provincia dell’ impero bizantino

• Il potere dell’impero Bisanzio iniziò a diminuire

• Dalla metà del IX secolo alla metà del X secolo, la Sicilia fu conquistata dai Saraceni dell’Africa del nord

Page 23: Dialekte Siziliens Dialekte Siziliens Historische Grammatik und Lexik.

Lessico

• Durante la prima metà del XI secolo, i normanni entrarono nella storia dell’Italia meridionale

• Nel 1061 Ruggiero I di Sicilia e Roberto il Guiscardo iniziarono la conquista della Sicilia

• Controllavano l’estremo sud dell’Italia

Page 24: Dialekte Siziliens Dialekte Siziliens Historische Grammatik und Lexik.

Lessico

• Roberto morì nel 1085

• Durante questo periodo, la Sicilia si latinizzò e cristianizzò per la seconda volta

• Infine l’influenza delle lingue iberiche

Page 25: Dialekte Siziliens Dialekte Siziliens Historische Grammatik und Lexik.

Lessico

La base lessicale del siciliano é derivata dal latino • Nel lessico della lingua siciliana è possibile trovare:• Grecismi• Latinismi• Arabismi • Normannismi• Gallicismi• Catalanismi/ Spagnolismi•

•  

Page 26: Dialekte Siziliens Dialekte Siziliens Historische Grammatik und Lexik.

LessicoDa non dimenticare: • che il siciliano è una lingua romanza • Non è sempre facile accertare l’esatta provenienza

di alcuni termini: molte parole di origine araba sono comuni ad

altre lingue per molti termini di origine greca resta il dubbio

se siano penetrati nel dialetto siciliano sin dall’ epoca classica o più tardi

Page 27: Dialekte Siziliens Dialekte Siziliens Historische Grammatik und Lexik.

Lessico

per i gallicismi del siciliano si pensa ad un influsso normanno o ad un influsso galloitalico

per gli iberismi, spesso è difficile distinguere tra i catalanismi ed i castiglianismi

per alcuni termini, si può dire con certezza da quale lingua e quando sono entrati a far parte del patrimonio Lessicole del siciliano

Page 28: Dialekte Siziliens Dialekte Siziliens Historische Grammatik und Lexik.

Lessico - Grecismi

• naca (culla) [greco: naka; sumerico: nâcher = riposare]

• tiànu (tegame) [greco: tèganon]

• tuppuliàri (battere) [greco: tupto = battere]

• pitrusìnu (prezzemolo) [latino: petroselinum; greco: πετροσέλινον, petroselinon]

Page 29: Dialekte Siziliens Dialekte Siziliens Historische Grammatik und Lexik.

Lessico

• grasta (vaso da fiori in terracotta) [greco: γάστρα, gastra]

• crastu (montone) [greco: kràstos]

• catu (secchio) [greco: kados; latino: cadus]

• babbiàri (scherzare) [greco: babazo = ciarlare

Page 30: Dialekte Siziliens Dialekte Siziliens Historische Grammatik und Lexik.

Lessico - Latinismi

• tràsiri (entrare) [latino: transire = passare, andare oltre]

• prèscia, prìscia (fretta) [latino: pressa = premuta]

• pidicùddu, piricùddu (picciuolo di frutto) [latino: pediculus]

• oggellànnu (l'anno scorso) [latino: hodie est annus]

Page 31: Dialekte Siziliens Dialekte Siziliens Historische Grammatik und Lexik.

Lessico• 'nsémmula (insieme, in compagnia) [latino: in simul;

francese: ensemble]• muscalòru (ventaglio per le mosche) [latino:

muscarium]• midèmma, vidèmma (anche, pure) [latino: idem;

francese: medesme = medesimo]• fòrficia (forbici) [latino: forfex, forficis; italiano arc.:

forfici]• ciauràri (odorare, emanare odore) [latino: fragrare;

italiano: fragrare; catalano: flairar]

Page 32: Dialekte Siziliens Dialekte Siziliens Historische Grammatik und Lexik.

Lessico - Arabismi

• rifard(i)àrisi (tirarsi indietro) [arabo: rafarda = rifiutare]

• tabbùtu (bara, cassa da morto, sarcofago) [arabo: tabut]

• giuràna (rana) [arabo: giarànat]• bùrgiu (cumulo di paglia) [arabo: burg] Termine

introdotto in Siciliano durante la dominazione araba• balàta (lastra di pietra)  [arabo: balàt]

Page 33: Dialekte Siziliens Dialekte Siziliens Historische Grammatik und Lexik.

Lessico - Gallicismi

• raggia (rabbia) [francese: rage]• racìna (uva) [normanno: raisin; latino:

racemus = grappolo] • purrìtu (fradicio, marcio) [francese: pourrit]• munzeddu (cumulo, mucchio) [francese:

moncel = piccolo monte]• manciaciùmi (prurito)  [francese:

demangeaison]• buàtta (barattolo) [francese: boite]

Page 34: Dialekte Siziliens Dialekte Siziliens Historische Grammatik und Lexik.

Lessico – Iberismi/Spagnolismi

• ricìvu (ricevuta) [spagnolo: recibo] Castiglianismo

• putìa (bottega) [spagnolo, aragonese: botiga; greco: apotheke; latino: apotheca = magazzino]

• palatàru (palato) [catalano e spagnolo: paladar; latino volg.: palatare]

• 'nzirtàri (indovinare, colpire con precisione) [catalano: encertar] Catalanismo

Page 35: Dialekte Siziliens Dialekte Siziliens Historische Grammatik und Lexik.

Lessico• 'nsajàri (provare) [spagnolo: ensayar]• muccatùri (fazzoletto) [catalano e spagnolo:

mocador] • lìmpiu (pulito)  [spagnolo: limpio] Termine di chiara

origine castigliana• attrivìtu (temerario, ardito, audace) [spagnolo:

atrevido; catalano: atrevit]• arricugghìrisi (ritornare, rincasare) [spagnolo:

arrecogerse; catalano: recollir-se]• affruntàrisi (vergognarsi)  [catalano: afrontar-se]

Page 36: Dialekte Siziliens Dialekte Siziliens Historische Grammatik und Lexik.

Patri nostru, ca siti nnô celu,Fussi santificatu lu nomu vostru.Vinissi n prescia lu regnu vostru,Fussi faciuta la vostra Divina Vuluntati,Comu nnô celu, d'accussì nnâ terra.Ni dati sta jurnata lu nostru panuzzu cutiddianu,E ni pirdunati li nostri piccati,D'accussì niàvutri li pirdunamu ê nostri dibbitura.E mancu ni lassati a cascari nnâ tintazzioni,Ma ni scanzati dû mali.

Esempi

Page 37: Dialekte Siziliens Dialekte Siziliens Historische Grammatik und Lexik.

EsempiPater Noster qui es in caelis:sanctificétur Nomen Tuum;advéniat Regnum Tuum;fiat volúntas Tua,sicut in caelo, et in terra.Panem nostrumcotidiánum da nobis hódie;et dimítte nobis débita nostra,sicut et nosdimittimus debitóribus nostris;et ne nos indúcas in tentatiónem;sed líbera nos a Malo.

Page 38: Dialekte Siziliens Dialekte Siziliens Historische Grammatik und Lexik.

Esempi – scuola siciliana

• I testi della scuola siciliana sono stati trascritti da copista toscano, che li ha adattati dal volgare siciliano al volgare toscano.

• Non si dispone di una perfetta testimonianza della vera lingua utilizzata dai poeti della corte di Federico II.

• Si sono salvate solo due canzoni, tra cui quella di Stefano Protonotaro (Pir meu cori alligrari)

Page 39: Dialekte Siziliens Dialekte Siziliens Historische Grammatik und Lexik.

Esempi – scuola siciliana

Pir meu cori allegrari,chi multu longiamentisenza alligranza e joi d'amuri è statu,mi ritornu in cantari,ca forsi levimenti    

da dimuranza turniria in usatudi lu troppu taciri;

Page 40: Dialekte Siziliens Dialekte Siziliens Historische Grammatik und Lexik.

Esempi – scuola siciliana

e quandu l'omu à rasuni di diri,ben di' cantari e mustrari alligranza,ca senza dimustranza       joi siria sempri di pocu valuri;dunca ben di' cantari onni amaduri.

Page 41: Dialekte Siziliens Dialekte Siziliens Historische Grammatik und Lexik.

V. Quellen• Rohlfs, Gerhard. Supplemento ai vocabolari siciliani. Bayerische

Akademie der Wissenschaften. München 1977.• Rohlfs, Gerhard. Historische Sprachschichten im modernen

Sizilien. In: Sitzungsberichte Jahrgang 1975. Bayerische Akademie der Wissenschaften. München 1976.

• Rohlfs, Gerhard. Grammatica storica della lingua italiana e dei suoi dialetti. Fonetica. Giulio Einaudi editore s.p.a.. Torino: 1966.

• Rohlfs, Gerhard.Grammatica storica della lingua italiana e dei suoi dialetti. Morfologia. Giulio Einaudi editore s.p.a.. Torino: 1968.

• Holtus, Günther (Hrsg.). Lexikon der romanistischen Linguistik/4. Max Niemeyer Verlag. Tübingen: 1988.

• Cruschina, Silvio. Fronting as Focalisation in Sicilian. University of Cambridge. http://www.mml.cam.ac.uk/italian/news/cidsm/abstracts/Cruschina.PDF (29.04.2010)