FA-150 IME DE - furuno.de¼cher... · FA-1502 12-24 V Gleichspannung UAIS-TRANSPONDER FA-1501...
Transcript of FA-150 IME DE - furuno.de¼cher... · FA-1502 12-24 V Gleichspannung UAIS-TRANSPONDER FA-1501...
UAIS-TRANSPONDER
FA-150
INSTALLATIONSHANDBUCH
Modell
Pub. No. IDE-44310-C3 DATE OF ISSUE: APR. 2006
i
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNGWARNUNG
Schalten Sie vor Beginn der Installation die Stromversorgung an der Schalttafel aus.
Bleibt die Stromversorgung eingeschaltet, kann es zu einem Brand oder Stromschlag kommen.
Das Gerät nicht an Stellen installieren, an denen es durch Regen oder Spritzwasser nass werden kann.
ACHTUNGACHTUNG
Standard-
Kompass
Steuer-
kompass
FA-1501
FA-1502
GVA-100 0.3 m 0.3 m
DB-1 0.3 m 0.3 m
PR-240-CE 0.9m 0.6 m
Befestigen Sie den Schutzleiter sicher am Schiffskörper.
Der Schutzleiter wird für die Stromversorgung benötigt, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden.
UAIS-Transponder
Sichtgerät
1.2 m 0.8 m
0.45 m 0.3 m
Arbeiten im Inneren des Gerätes dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
STROMSCHLAGGEFAHRÖffnen Sie das Gerät nicht, wenn Sie nicht vollkommen mit den elektrischen Schaltkreisen und der Betriebanleitung vertraut sind.
Wasser im Gerät kann einen Brand, einen Stromschlag oder Schäden am Gerät verursachen.
Achten Sie darauf, dass die Stromversorgung für die Nennspannung des Gerätes geeignet ist.
Der Anschluss an ein falsches Netzteil kann einen Brand oder Schäden am Gerät verursachen. Die Angabe der Nennspannung für das Gerät befindet sich auf dem Etikett über dem Netzanschluss.
Halten Sie die folgenden Sicherheitsabstände zum Kompass ein, um eine Störung des Magnetkompasses zu verhindern:
ii
INHALTSVERZEICHNIS
SYSTEMKONFIGURATION................................................................................. iii GERÄTEÜBERSICHT.......................................................................................... iv
1. MONTAGE......................................................................................................... 1 1.1 Antenneneinheiten.............................................................................................................1
1.1.1 GPS-Antenneneinheit ...........................................................................................1 1.1.2 UKW-Antenne .......................................................................................................3 1.1.3 Kombinierte GPS/UKW-Antenne ..........................................................................5
1.2 Sichtgerät ..........................................................................................................................8 1.3 UAIS-Transponder...........................................................................................................10 1.4 Stromversorgung (optional) ............................................................................................. 11 1.5 Anschluss für Pilot Plug (optional) ................................................................................... 11
2. ANSCHLÜSSE................................................................................................ 12 2.1 Anschluss ........................................................................................................................12 2.2 Bordnetz-Spezifikationen ändern ....................................................................................17
3. EINSTELLUNG UND JUSTIERUNG .............................................................. 18 3.1 MMSI, IMO-Nr., Name und Rufzeichen einstellen...........................................................18 3.2 Position der GPS-Antenne einstellen ..............................................................................20 3.3 Schiffstyp einstellen.........................................................................................................21 3.4 E/A-Port einstellen...........................................................................................................21
4. LAN-KIT ANBRINGEN (OPTIONAL) ............................................................. 25
5. IEC 61162-1/2 DATENSÄTZE......................................................................... 27 PACKLISTEN.................................................................................................... A-1 UMRISSZEICHNUNGEN .................................................................................. D-1 SCHALTUNGSDIAGRAMM...............................................................................S-1
iii
SYSTEMKONFIGURATION
: Standard
: Optional
Kombinierte
GPS/UKW-
Antenne GVA-100
GPS-Antenne
GSC-001
GPA-017S
Verteilereinheit
DB-1
UKW-Antenne
Stromversorgung
PR-240-CE
100-115/200-230
V Wechselstrom
1f, 50/60Hz 12-24 V Gleichspannung
: Vor Ort kaufen
Entweder
24 V Gleichspannung
Sichtgerät
FA-1502
12-24 V Gleichspannung
UAIS-TRANSPONDER
FA-1501
Externes Display, NAVNET 2, Pilot Plug
Sensor
PC, D-GPS Empfänger
Alarmsystem
UNIVERSAL AIS
STATUSNAV
FA-150 PWR
DISP DIM
MENU ENT
LAN
Kategorie der Einheiten/Geräte
GSC-001 Dem Wetter ausgesetzt
GPA-017S Dem Wetter ausgesetzt
GVA-100 Dem Wetter ausgesetzt
FA-1501 Wettergeschützt
FA-1502 Wettergeschützt
DB-1 Wettergeschützt
PR-240-CE Wettergeschützt
iv
GERÄTEÜBERSICHT Standardzubehör
Nr. Bezeichnung Typ Code-Nr. Menge Anmerkungen 1 UAIS-Transponder FA-1501 - 1 2 Sichtgerät FA-1502 - 1
GSC-001 - GPS-Antenne
GPA-017S - 3 Kombinierte GPS/UKW-Antenne GVA-100 -
1 Eine auswählen.
MJ-A10SPF0012-050 000-150-216 1 Kabel für FA-1501 CP24-00501 005-955-550 Für FA-1501
CP24-00400 000-041-980 1 Für FA-1502 CP14-06001 & Kabel MJ-A3SPF0013-035
CP24-00101 005-950-730 1 Für DB-1 CP24-00141 005-952-330 1 Für GVA-100
4 Installationsmaterial
CP24-00502 005-955-560 1 Für GPA-017S/GSC-001 5 Zubehör FP14-02801 004-366-960 1 Für FA-1502 6 Ersatzteile SP24-00101 - 1 Für FA-1502
Optionales Zubehör Nr. Bezeichnung Typ Code-Nr. Anmerkungen 1 Sichtgerät FA-1502 -
CP20-02700 004-381-160 8D-FB-CV(30m)+CP20-02701 2 Antennenkabelsatz
CP20-02710 004-381-170 8D-FB-CV(50m)+CP20-02701 CP24-00300 000-041-938 8D-FB-CV(30m)+CP24-00301
3 Antennenkabelsatz CP24-00310 000-041-939 8D-FB-CV(50m)+CP24-00301
4 Koaxialkabel TNC-PS-3D-15 000-133-670 TNC-TNC, 15m 5 Masthalterung CP20-01111 004-365-780 Für GSC-001 6 Antennenfuß, rechtwinklig Nr.13-QA330 000-803-239 Für GSC-001 7 Antennenfuß, L-Profil Nr.13-QA310 000-803-240 Für GSC-001 8 Antennenfuß für Schienenmontage Nr.13-RC5160 000-806-114 Für GSC-001 9 Peitschenantenne FAB-151D 000-572-029 Nur für Japan
10 Antennenbefestigungswinkel 4-310071 000-572-184 Für FAB-151D 11 Peitschenantenne 150M-W2VN 000-113-498 Für Länder außer Japan 12 Wechselstrom-/Gleichstromversorgung PR-240-CE - Mit Installationsmaterial CP24-00151* 13 Pilot Plug OP24-3 000-053-911
14 AD-100 AD-100 - Für Kreiselkompass
MJ-A10SPF 0012-050 000-150-216 5 m MJ-A10SPF 0012-100 000-150-217 10 m MJ-A10SPF 0012-250 000-150-218 25 m
MJ-A10SPF 0012-500 000-150-219 50 m
15 Kabelsatz
MJ-A10SPF 0012-1000 000-150-220 100 m
Transponder-Display, Stecker an einem Ende
Einbausatz S OP20-17 000-040-720 16
Einbausatz F OP20-29 000-041-405 Für Sichtgerät
17 Masthalter �80 OP24-5 005-954-510 Für GVA-100
18 GPS-Antenne GSC-001-FA-T -
19 LAN-Kit OP24-8 005-956-020 Siehe Seite 25.
20 Software für UAIS-Display FAISPC MARK-2 005-860-470
1
1. MONTAGE
1.1 Antenneneinheiten 1.1.1 GPS-Antenneneinheit Die GPS-Antenneneinheit wird anhand der Zeichnung auf Seite D-5 oder D-6 am Ende dieses Handbuchs installiert. Bei der Auswahl eines Einbauortes für die Antenne sind die folgenden Punkte zu beachten: • Eine Stelle außerhalb des Radarstrahls wählen. Der Radarstrahl behindert oder
verhindert den Empfang des GPS-Satellitensignals. • Auf der Linie zwischen Antenne und Satelliten darf sich kein Störobjekt befinden.
Objekte zwischen Antenne und einem Satelliten, wie z. B. ein Mast, können den Empfang blockieren oder die Erfassung verzögern.
• Die Antenne so hoch wie möglich montieren, damit der Empfang des GPS-Satellitensignals nicht durch Störobjekte oder gefrorenes Spritzwasser behindert wird.
Antennenkabel verlängern
Drei Typen von Verlängerungen für Antennenkabel sind als Option verfügbar. a) Antennenkabelsatz CP20-02700
Antenneneinheit
Antennenkabel
30m 1 m
Vor Ort vorbereiten. (Siehe nächste Seite.)N-P-8DFB
FA-1501
: SteckerAdapterkabelsatz NJ-JP-3DXV-1
TNCP-NJ
0.6m
Wasserdichter Anschluss
Den Anschluss mit Vulkanisierband und dann mit Vinylband umwickeln. Das Ende des Bandes mit einem Kabelbinder sichern.
Wasserdichter Anschluss b) Antennenkabelsatz CP20-02710 (8D-FB-CV, 50 m)
Das Kabel analog Punkt a) anschließen. c) Kabeltyp RG-10/UY (aus dem Bestand der Werft)
Hinweis: Dieses Kabel sollte kürzer als 20 m sein, um Signalverlust zu vermeiden. Die Kupplungsbaugruppe für Koaxialkabel (Typ: NJ-TP+3DXV-1, Code-Nr. 000-123-809), der Koaxialstecker (N-P-8DFB; mitgeliefert), Vulkanisierband und Vinylband werden benötigt. Beide Enden des Kabels gemäß der Abbildung auf der nächsten Seite vorbereiten.
2
Anbringung des Steckers N-P-8DFB für Kabel 8D-FB-CV Äußerer Mantel
ArmierungAbmessungen in Millimetern.
Innerer Mantel Abschirmung
Äußeren Mantel und Armierung entfernen (Maße siehe links).Inneren Mantel und Abschirmung entfernen (Maße siehe links).
Isolator und Kern um 10 mm kürzen.
Ende der Abschirmung verdrillen.
Klemmmuter, Dichtung und Klemme überschieben (siehe links).
Abschirmung über Klemme und Trimm falten.
Aluminiumfolie an vier Stellen schneiden (90˚ voneinander).
Aluminiumfolie über Abschirmung und Trimm falten.
Isolator 1 mm herausragen lassen.
Kern 5 mm herausragen lassen.
Kontaktstift auf den Leiter schieben. Beides durch das Loch am Kontaktstift zusammenlöten.
Kontaktstift in die Buchse einführen. Klemmmutter in die Buchse schrauben.(Durch Drehen der Klemmmuter festziehen. Nicht durch Drehen der Buchse festziehen.)
Schlauch aufschrumpfen und erwärmen.
30 10
Klemmmutter Dichtung (rotbraun)
Klemme
Aluminiumfolie
Abschirmung hier trimmen.
Aluminiumfolie hier trimmen.
Isolator
1
5
KlemmmutterKontaktstift
Buchse
Durch das Loch löten.
50 30
Anbringung des Steckers N-P-8DFB
3
1.1.2 UKW-Antenne Ort Die Position der obligatorischen AIS UKW-Antenne sollte sorgfältig gewählt werden. Die digitale Datenübertragung ist anfälliger gegenüber Störungen durch Reflexionen an Masten und Bäumen als die analoge oder die Sprachkommunikation. Durch eine andere Position der UKW-Funkantenne könnten Interferenzeffekte minimiert werden. Zur Minimierung von Interferenzeffekten die folgenden Richtlinien beachten: • Die AIS UKW-Antenne sollte so exponiert wie möglich und in horizontalem Abstand
von mindestens 0,5 Metern von Konstruktionen, die aus leitfähigem Material bestehen, angebracht werden. Die Antenne sollte nicht in der Nähe eines großen vertikalen Hindernisses installiert werden. Die AIS UKW-Antenne benötigt rundum freie "Sicht" auf den Horizont.
• Die AIS UKW-Antenne sollte in sicherem Abstand von störenden Energiequellen hoher Leistung wie Radarsysteme und andere Sendeantennen angebracht werden, d. h. außerhalb und mindestens 3 Meter entfernt vom Strahlungskegel.
• Auf einem Schiff sollten sich nicht zwei oder mehr Antenne am gleichen Ort befinden. Die AIS UKW-Antenne sollte nicht neben, sondern in mindestens 2,8 Meter vertikalem Abstand direkt über oder unter der primären UKW-Funkantenne montiert werden. Befinden sich auf dem Schiff weitere Antennen, so sollte ein Abstand von mindestens 10 Metern eingehalten werden.
Verkabelung • Das Kabel so kurz wie möglich halten, um Signaldämpfung zu minimieren. Empfohlen
werden Koaxialkabel, die mindestens so gut wie RG10U/Y sind. • Alle im Freien liegenden Anschlüsse an Koaxialkabeln sollten mit schützender
Isolierung wie z. B. Vulkanisierband versehen werden, damit kein Wasser in das Antennenkabel eindringt.
• Koaxialkabel sollten in separaten Kanälen/Schutzrohren für Signalkabel und in mindestens 10 cm Abstand von Stromversorgungskabeln geführt werden. Kabel sollten sich immer nur im rechten Winkel (90°) kreuzen. Der Krümmungsradius des Koaxialkabels sollte mindestens dem 5-fachen des Außendurchmessers des Kabels entsprechen.
• Die UKW-Peitschenantenne wird anhand der Zeichnung am Ende dieses Handbuchs installiert. Abstände zwischen dieser Antenne und anderen UKW-Funkantennen gemäß Abbildung auf der nächsten Seite einhalten, um eine Störung des FA-150 zu verhindern.
4
• B
M
Horizontaler Sicherheitsabstand Weitere UKW-Peitschenantenne P
(G
eitschenantenne für AIS kombinierte PS/UKW-Antenn)
ei Verwendung von Koaxialkabel RG-10/UY (Werftlieferung) den Koaxialstecker -P-7 (Werftlieferung) gemäß Abbildung auf der nächsten Seite anbringen.
Mehr als 10 m
Mehr als 0,5 m
Mehr als 2,8 m
Vertikaler Sicherheitsabstand
5
Anbringung des Steckers M-P-7
Gegebenenfalls einen M-Stecker wie folgt am Koaxialkabel anbringen: 1. 30 mm vom Kabelmantel entfernen. 2. Innenleiter 23 mm freilegen. Die
geflochtene Abschirmung 5 mm kürzen.
3. Überwurfmutter auf das Kabel schieben.
4. Steckerteil auf das Kabel schrauben. 5. Das Steckerteil durch die Lötlöcher an
die geflochtene Abschirmung anlöten. Kontaktbuchse an den Leiter löten.
6. Überwurfmutter auf das Steckerteil aufschrauben.
1.1.3 Kombinierte GPS/UKW-Antenne Die kombinierte Antenne wird anhand der Zeichnung installiert. Bei der Auswahl eines Einbauortes für die Antenne sind die folgenden Punkte zu beachten: • Eine Stelle außerhalb des Radarstrahls wählen. Der Radarstrahl behindert oder
verhindert andernfalls den Empfang des GPS-Satellitensignals. • Auf der Linie zwischen Antenne und Satelliten darf sich kein Störobjekt befinden.
Objekte zwischen Antenne und einem Satelliten, wie z. B. ein Mast, können den Empfang blockieren oder die Erfassung verzögern.
• Die Antenne so hoch wie möglich montieren. Bei einer solchen Montage wird der Empfang des GPS-Satellitensignals nicht durch Störobjekte oder gefrorenes Spritzwasser behindert.
• Außerdem die Richtlinien für die Antenneninstallation auf Seite 3 beachten.
Außen Innen
N-P-8DFBN-P-8DFB
Verteiler DB-1
GPS UAIS-Transponder
UKW
RG-10U/Y
Installationsschema der kombinierten GPS/UKW-Antenne
Mantel30 mm
5 mm 2 mm
Leiter
IsolatorGeflochtene Abschirmung
Steckerteil Kontaktbuchse
Hier Leiter abschneiden.Beide Seiten des Lochs löten.Überwurfmutter
6
Montageverfahren
1. Die untere Abdeckung abmontieren, den Kabelbinder im Inneren der Einheit abschneiden und den Koaxialstecker aus dem Sammelkasten nehmen.
2. Mit den vier Schrauben die Halterung der Peitschenantenne lösen und den Koaxialstecker vom Sammelkasten durch das Loch in der Halterung der Peitschenantenne herausnehmen.
3. Den Koaxialstecker an den Fuß der Peitschenantenne anschließen und die Verbindungsstelle der Peitschenantenne zum Schutz gegen Wasser mit Vulkanisierband und dann mit Vinylband umwickeln.
4. Die Peitschenantenne von der Spitze der kombinierten Antenne einführen. 5. Die Peitschenantenne mit der dafür vorgesehenen Halterung sichern. 6. Die Kabel und den Koaxialstecker mit neuem Kunststoffband (mitgeliefert) im
Inneren des Antennengehäuses sichern. 7. Die untere Abdeckung montieren. 8. Die kombinierte GPS/UKW-Antenne an einem senkrechten Rohr des Schiffs
(Durchmesser 40 bis 50 mm) mit Antennenbefestigungswinkeln, Unterlegscheiben und Sechskantmuttern fixieren.
Hinweis: Auf die überstehenden Teile von Bolzen und Muttern Silicondichtungsmittel
auftragen.
Antennenbefestigungswinkel
Vier Schrauben lösen.
(M5x16)
Untere Abdeckung
Sammelkasten
Halterung der Peitschenantenne
Kombinierte GPS/UKW-Antenne
7
Rohr
Der obere Teil des Rohres
berührt den Flansch.
Einbau der Verteilereinheit DB-1
Da das Kabel zwischen Verteilereinheit und Transpondereinheit 1 m lang ist, darf die Verteilereinheit maximal 1 m von der Transpondereinheit entfernt sein. Die Verteilereinheit am Schott fixieren, wobei die Kabelzuführung nach unten weist. Den Deckel der Verteilereinheit entfernen und die Einheit mit zwei Blechschrauben sichern.
Blechschraube �(4x30)
Hinweis: Darauf achten, dass weder Fremdkörper noch Wasser in die
Verteilereinheit gelangen.
8
1.2 Sichtgerät Das Sichtgerät eignet sich für die Montage auf einem Tisch oder bündig in einem Pult. Es sollte anhand der Zeichnung auf dem Kartentisch oder in der Nähe des Steuerrades installiert werden. Bei der Auswahl eines Einbauortes für das Sichtgerät sind die folgenden Punkte zu beachten: • Das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung schützen.
• Temperatur und Luftfeuchtigkeit sollten moderat und stabil sein. (Betriebstemperaturbereich: -15°C bis +55°C)
• Das Gerät nicht in der Nähe von Abluftrohren und Lüftungsöffnungen platzieren.
• Der Einbauort sollte gut belüftet sein.
• Das Gerät an einem Ort montieren, an dem nur geringe Stöße und Vibrationen auftreten.
• Das Gerät nicht in der Nähe von Geräten platzieren, die elektromagnetische Felder erzeugen (Motor, Generator).
• Neben und hinter dem Gerät ausreichend Platz für Wartung und Prüfung lassen. Ausreichend Kabelzuschlag vorsehen. Die Zeichnung beachten.
• Ein Magnetkompass, der sich zu nahe am Gerät befindet, kann gestört werden. Die folgenden Sicherheitsabstände zum Kompass einhalten, um eine Abweichung des Magnetkompasses zu verhindern:
Standard-Kompass: 0,45 Meter Steuerkompass: 0,3 Meter
Auf-Tisch-Montage
1. Den Bügel mit vier Blechschrauben (5x20) befestigen. 2. Das Sichtgerät mit zwei Griffschrauben am Bügel befestigen.
Auf-Tisch Überkopf
Bündige Montage
Für die Montage gibt es den Einbausatz F und den Einbausatz S. Für Einzelheiten siehe die Umrisszeichnungen am Ende dieses Handbuchs.
9
Typ F Verwenden Sie den optionalen Einbausatz OP20-29.
Bezeichnung Typ Code-Nr. Menge
Blende 20-016-1051 100-251-370 1
Blechschraube 5x20 000-802-840 4
Sechskantschraube M6x12 000-862-127 2
Federscheibe M6 000-864-260 2
1. Am Einbauort einen Ausschnitt mit den Abmessungen 183 (B) x 92 (H) mm fertigen.
2. Die Blende (20-016-1051) mit zwei Sechskantschrauben (M6x12) und zwei Federscheiben (M6) am Gerät anbringen.
3. Das Gerät am Einbauort mit vier Blechschrauben (5x20) anbringen.
Typ S Verwenden Sie den optionalen Einbausatz OP20-17.
Bezeichnung Typ Code-Nr. Menge
Befestigungsblech 20-007-2401 100-183-190 2
Sechskantschraube M6x12 000-862-127 2
Flügelschraube M4x30 000-804-799 4
Flügelmutter M4 000-863-306 4
Federscheibe M6 000-864-260 2
1. Am Einbauort einen Ausschnitt mit den Abmessungen 167 (B) x 92 (H) mm fertigen.
2. Das Gerät in den Ausschnitt einsetzen. 3. Die zwei Befestigungsbleche (20-007-2401) mit zwei Sechskantschrauben
(M6x12) und zwei Federscheiben (M6) am Gerät anbringen. 4. Vier Flügelschrauben (M4x30) an Flügelmuttern (M4) anschrauben. 5. Das Gerät mit vier Flügelschrauben und -muttern befestigen.
10
1.3 UAIS-Transponder Den Transponder an einer vor Regen und Spritzwasser geschützten Stelle montieren. Dieses Gerät kann an einem Schott installiert werden. Es sollte anhand der Zeichnung installiert werden. Bei der Auswahl eines Einbauortes für den Transponder sind die folgenden Punkte zu beachten: • Den Transponder vor direkter Sonneneinstrahlung schützen. • Temperatur und Luftfeuchtigkeit sollten moderat und stabil sein.
(Betriebstemperaturbereich: -15°C bis +55°C) • Das Gerät nicht in der Nähe von Abluftrohren und Lüftungsöffnungen platzieren. • Der Einbauort sollte gut belüftet sein. • Das Gerät an einem Ort montieren, an dem nur geringe Stöße und Vibrationen
auftreten. • Das Gerät nicht in der Nähe von Geräten platzieren, die elektromagnetische
Felder erzeugen (Motor, Generator). • Neben und hinter dem Gerät ausreichend Platz für Wartung und Prüfung lassen.
Ausreichend Kabelzuschlag vorsehen. Die Zeichnung beachten. • Ein Magnetkompass, der sich zu nahe am Gerät befindet, kann gestört werden.
Die folgenden Sicherheitsabstände zum Kompass einhalten, um eine Abweichung des Magnetkompasses zu verhindern:
Standard-Kompass: 1,2 Meter Steuerkompass: 0,8 Meter
Montage
● Die Einheit mit vier Blechschrauben fixieren.
POWER
38
5
42
0
7
180 1
250
R3.
5
40
51
7.5
180 1
2-Ø7 Befestigungsbohrungen
100
11
1.4 Stromversorgung (optional) Bei der Auswahl eines Einbauortes für das Gerät sind die folgenden Punkte zu beachten: • Das Gerät an einer vor Spritzwasser geschützten Stelle montieren. • Das Gerät nicht in der Nähe von Abluftrohren und Lüftungsöffnungen platzieren. • Der Einbauort sollte gut belüftet sein. • Das Gerät an einem Ort montieren, an dem nur geringe Stöße und Vibrationen
auftreten. • Ein Magnetkompass, der sich zu nahe am Gerät befindet, kann gestört werden.
Die folgenden Sicherheitsabstände zum Kompass einhalten, um eine Abweichung des Magnetkompasses zu verhindern:
Steuerkompass: 0,6 m Standard-Kompass: 0,9 m
Das Gerät mit vier Blechschrauben (4x16) auf einem Tisch oder am Deck befestigen (siehe Abbildung). Die Abdeckung braucht nicht geöffnet zu werden.
1.5 Anschluss für Pilot Plug (optional) Der Anschluss für den Pilot Plug sollte dort montiert werden, wo der Schiffsführer (Lotse) das Schiff steuert. Hier kann ein PC angeschlossen werden, mit dem AIS-Informationen für den Schiffsführer angezeigt werden können. Die Maße für die Montage entnehmen Sie bitte der Umrisszeichnung am Ende dieses Handbuchs.
12
2. ANSCHLÜSSE
2.1 Anschluss Schließen Sie die Geräte anhand des Schaltungsdiagramms am Ende dieses Handbuchs an.
GPS-Antenne GSC-001
oder GPS-017S
PC
150M-W2VNoder FAB-151D Wahlweise
RG-10U/Y
RG-10U/Y
Am Verteiler angeschlossen
(ca. 1 m)
VerteilereinheitDB-1
AC
IN
DC
IN
DC
OUT
12-24 V Gleichspannung
(An alternative Stromquelle
anschließen.)
100/110/115/200/
220/230 V Wechselstrom
StromversorgungPR-240-CE
DP
YC
-2.5
Kombinierte GPS/UKW- Antenne GVA-100
8D-FB-CV, 30 m/50 m: OptionalRG-10U/Y: Vor Ort kaufen
: Standard
: Optional
: Vor Ort kaufen
DPYC-1.5**
0.6 m
**
*
0.8 m
: Keine Erdung erforderlich.
BREAKER
6.3A
GPS ANT PC
VHF ANT
Weiteres externes Gerät
(Siehe nächste Seite.)
Erde
IV-2.0sq
TranspondereinheitFA-1501
*,**: Siehe Seite 14.
12-24 V Gleichspannung
Sichtgerät
FA-1502
IV-1.25sqMJ-A3SPF0013
3,5m
MJ-A10SPF0012
5/10/25/50/100m
IV-1.25sq
LAN
13
EXT ALM: Alarmsystem des Schiffs anschließen.
DISP: Sichtgerät anschließen.
COM4
COM2
COM3
COM1
DC (-)
DC (+)
COM6
COM5
Interne Anschlüsse des Transponders
COM1: Gerät zur Weitstreckenkommunikation (z. B. Inmarsat C) oder
externes Display (Radar, ECDIS, Pilot Plug) COM2 & COM3: Externes Display, NAVNET 2, Pilot Plug COM4 - COM6: GPS, Kreiselkompass, Speed-Log, ROT usw. Hinweis: Die Kabelflansche des Transponders sind mit einer Kunststofffolie abgedeckt, damit keine Fremdkörper eindringen. An den Stellen, an denen Kabel hindurchgeführt werden sollen, Löcher in die Folie schneiden.
14
*: Wasserdichte Anschlüsse Den Anschluss mit Vulkanisierband und dann mit Vinylband umwickeln. Das Ende des Bandes mit einem Kabelbinder sichern.
Wasserdichter Anschluss
**: DPYC-2.5, TTYCS-1Q und TTYCS-4 sind Kabel nach japanischem Industriestandard. Diese oder gleichwertige Teile verwenden.
LeiterS = 2.5 mmφ = 2.01 mm
2
DPYC-2.5
Armierung
Mantel
φ = 12.8 mm
LeiterS = 0.75 mmφ = 1.11 mm
2
TTYCS-1Q (vieradrig verdrillt)
Armierung
Abschirmung
Mantel
φ = 11.3 mm
LeiterS = 0.75 mmφ = 1.11 mm
2
TTYCS-4 (Vier verdrillte Leitungspaare)
Armierung
Abschirmung
Mantel
φ = 16.3 mm
15
Kabelanschluss am Transponder Vorbereitung der Kabel TTYCS-4 und TTYCS-1Q
L
6
50 mm Farbschicht entfernen.
Vinylband
Abschirmung
45
50
Vinylmantel abschneiden.
Kern freilegen und Abschirmung über Kabel falten.
Klemme dort anlegen, wo Farbschicht entfernt wurde.
L: Je nach angeschlossenem Gerät. Am Transponder messen.
Anschluss
Schrittfolge1. Die Kerne verdrillen.2. Den Anschlussöffner nach unten drücken.3. Den Draht in das Loch einführen.4. Den Anschlussöffner loslassen.5. Durch Zug am Kabel auf festen Sitz prüfen.
Anschlussöffner
Verkabelung für WAGO-Stecker
WAGO-SteckerDraht
Drillung
Nach unten drücken.
16
Vorbereitung des Netzkabels DPYC-2.5
40 mm: Farbschicht entfernen.
Mit Band umwickeln.
Armierung
50 mm
6 bis 7 mmVinylmantel
Hier Kabelklemme anbringen.
17
2.2 Bordnetz-Spezifikationen ändern Das Netzteil PR-240-CE kann nach Lieferung sofort an ein 200 - 230 V Wechselstrom-Bordnetz angeschlossen werden. Für ein Wechselstrom-Bordnetz mit 100 – 115 V müssen die Stufeneinstellung und die Klemmbrettverbindung verändert werden (siehe Abbildung). Bringen Sie an der Ankörnung an der Frontplatte das entsprechende (als Zubehör mitgelieferte) Etikett für das vorhandene Bordnetz an.
Bordnetz Stufeneinstellung Klemmbrettverbindung Nr. 1 & Nr. 2
100-115 V Wechselstrom
SEL 115 V b
200-230 V Wechselstrom
SEL 230 V a
12345678
Kühlkörper
Stufeneinstellung
(Entfernen durch Herausziehen)
Vorn
SEL
115 V
SEL
230 V
Ansicht von oben (Abdeckung entfernt)
1
2
3
100-115 VAC
1
2
3
200-230 VAC
Klemmbrettverbindung
(a) (b)
Weiß
Schwarz
Weiß
Schwarz
Ankörnung
18
3. EINSTELLUNG UND JUSTIERUNG
Nach dem Einbau der Geräte werden die statischen Informationen des Schiffs (MMSI, IMO-Nummer, Schiffsname, Rufzeichen, Schiffstyp und Position der GPS-Antenne) konfiguriert. Außerdem müssen die E/A-Ports definiert werden. 3.1 MMSI, IMO-Nr., Name und Rufzeichen
einstellen 1. Taste [MENU] drücken, um das Hauptmenü zu öffnen.
[MENU]MSGSENSOR STATUSINTERNAL GPSUSER SETTINGSINITIAL SETTINGSCHANNEL SETTINGSDIAGNOSTICS
2. ▼ auf dem Cursorblock drücken, um "INITIAL SETTINGS" auszuwählen, und [ENT] drücken. Das folgende Fenster für die Passworteingabe erscheint.
[ENTER PASSWORD]
Fenster für die Passworteingabe
3. Passwort eingeben. Das Fenster "INITIAL SETTINGS" wird angezeigt. Beachten
Sie, dass das Passwort nur dem FURUNO-Händler bekannt ist.
[INITIAL SETTINGS]SET MMSISET INT ANT POS.SET EXT ANT POS.SET SHIP TYPESET I/O PORT
QUIT [MENU]
SET MMSI
War das Passwort falsch, wird im obigen Fenster "VIEW" anstelle von "SET" angezeigt.
19
4. "SET MMSI" ist ausgewählt. Taste [ENT] drücken, um das Fenster "SET MMSI" anzuzeigen.
NAME:
C. SIN:
MMSI: 000000000 IMO NO: 000000000
QUIT [MENU]
[SET MMSI]
Fenster "SET MMSI"
5. "MMSI" ist ausgewählt. Taste [ENT] drücken. Über den Cursorblock die
neunstellige MMSI (Maritime Mobile Service Identity) eingeben. Zum Einstellen eines Wertes Taste ▲ oder ▼ und zum Wechseln der Stelle Taste ◄ oder ► drücken.
6. Taste [ENT] drücken. "IMO NO" wird ausgewählt. 7. Taste [ENT] drücken und neunstellige IMO-Nummer des Schiffs eingeben. Bei
7-stelliger IMO-Nummer vor der IMO-Nummer zweimal "0" eingeben. Für ein Schiff ohne IMO-Nummer neun Nullen eingeben.
8. Taste [ENT] drücken. "NAME" wird ausgewählt. 9. Taste [ENT] drücken und Name des Schiffs eingeben (maximal 20
alphanumerische Zeichen). 10. Taste [ENT] drücken. "C. SIN" wird ausgewählt. 11. Taste [ENT] drücken und Rufzeichen eingeben (maximal sieben
alphanumerische Zeichen). 12. Taste [ENT] drücken. 13. Taste [MENU] drücken, um die Einstellungen zu speichern. Hinweis: Bei Eingabe falscher Daten das Verfahren ab Schritt 1 wiederholen.
20
3.2 Position der GPS-Antenne einstellen 1. Das Fenster "INITIAL SETTINGS" öffnen (siehe Seite 18). 2. Mit ▲ oder ▼ "SET INT ANT POS." wählen und Taste [ENT] drücken.
[SET INT ANT POS.]
QUIT[MENU]
Untermenue "SET INT ANT POS."
(Dateneingabe)
A: 0 m
B: 0 m
C: 0 m
D: 0 m
A
B
C D
3. Noch einmal [ENT] drücken. 4. Über den Cursorblock die Entfernung für Position "A" von GPS-Antenne FA-150
eingeben und Taste [ENT] drücken. A: Entfernung vom Bug zur Position der GPS-Antenne, Einstellbereich: 0-511 m
5. Taste [ENT] drücken und Entfernung für Position "B", "C" und "D" analog zu "A" eingeben.
B: Entfernung vom Heck zur Position der GPS-Antenne, Einstellbereich: 0-511 m
C: Entfernung von Backbord zur Position der GPS-Antenne, Einstellbereich: 0-63 m
D: Entfernung von Steuerbord zur Position der GPS-Antenne, Einstellbereich: 0-63 m
6. Taste [MENU] drücken, um in das Menü "INITIAL SETTINGS" zurückzukehren. 7. Mit ▲ oder ▼ "SET EXT ANT POS" wählen und Taste [ENT] drücken. 8. Entfernung für die Position einer externen GPS-Antenne (falls vorhanden) analog
zu den Eingaben für die interne GPS-Antenne eingeben. 9. Abschließend Taste [MENU] drücken, um die Einstellungen zu speichern.
21
3.3 Schiffstyp einstellen 1. Im Fenster "INITIAL SETTINGS" mit ▲ oder ▼ "SET SHIP TYPE" wählen und
Taste [ENT] drücken.
[SET SHIP TYPE]TYPE NO : 0 *
* * * * TYPE DETAIL * * * *NOT AVAILABLE
2. Taste [ENT] drücken und mit ▲ oder ▼ die Nummer für den Schiffstyp einstellen
(siehe Tabelle). Tabelle: Schiffstyp
Nr. Schiffstyp
1 Für späteren Gebrauch
2 WIG WIG: Wing In Ground
3 Normales Schiff
4 HSC HSC: High Speed Craft = Hochgeschwindigkeitsfahrzeug
5 Spezialfahrzeug
6 Passagierschiffe
7 Frachtschiffe
8 Tanker
9 Sonstiger Schiffstyp
(Für Einzelheiten siehe "§1.5 Reiseeinstellungen” im Benutzerhandbuch. 3. Taste [MENU] drücken, um die Einstellung zu speichern. 3.4 E/A-Port einstellen COM-Port/PC-Port einstellen 1. Im Fenster "INITIAL SETTINGS" mit ▲ oder ▼ "SET I/O PORT" wählen und
Taste [ENT] drücken.
[SET I/O PORT]COM1COM1SET PC PORTSET LAN PORT*SET PRIORITY
SET COM PORT
QUIT[MENU]
*: Nur bei angeschlossenem LAN-Kit (optional).
Menü "SET I/O PORT"
22
2. "SET COM PORT" ist ausgewählt. Taste [ENT] drücken. 3. Unter COM1, COM2, COM3, COM4, COM5 und COM6 den gewünschten Port
auswählen. Bei Auswahl zum Beispiel von "COM1" wie folgt vorgehen. 4. Taste [ENT] drücken, um das Einstellfenster für "COM1" anzuzeigen.
[SET COM1]MODE : LONG RANGESPEED: IEC 61162-2
QUIT [MENU]
5. Taste [ENT] noch einmal drücken, um das Einstellfenster für "MODE" anzuzeigen.
[SET COM1]MODE : LONG RANGESPEED: LONG RANGE EXT DISPLAY DISABLE
QUIT [MENU]
6. Mit ▲ oder ▼ das angeschlossene Gerät wählen und Taste [ENT] drücken. LONG RANGE: Gerät zur Weitstreckenkommunikation, z. B. Inmarsat C. EXT DISPLAY: Externes Display, z. B. Radar, ECDIS, Anschluss für Pilot Plug. DISABLE: Wenn der Port nicht verwendet wird.
7. Taste [ENT] drücken, um das Einstellfenster für "SPEED" anzuzeigen.
[SET COM1]MODE : LONG RANGESPEED: IEC 61162-2 IEC 61162-1 IEC 61162-2
QUIT [MENU]
8. Mit ▲ oder ▼ das Datenformat oder die Datenübertragungsrate wählen. IEC61162-1: 4800 Bit/s IEC61162-2: 38,4 kBit/s
9. Taste [ENT] drücken. 10. Taste [MENU] drücken, um die Einstellungen zu speichern. 11. Andere Ports analog dazu konfigurieren. 12. PC-Port analog zu COM-Port einstellen.
23
Die folgende Tabelle enthält die Ports und die zugehörigen Einstellungen.
Port und Datenformat/Datenübertragungsrate Port Externes Gerät
(MODE) Format/Geschwindigkeit (SPEED)
LONG RANGE IEC61162-1, IEC61162-2 EXT DISPLAY IEC61162-1, IEC61162-2 COM1 DISABLE - EXT DISPLAY IEC61162-1, IEC61162-2 MONITOR IEC61162-1 (Keine Verwendung)
IEC61162-2 HI LEVEL IF IEC61162-1 (Keine Verwendung)
IEC61162-2
COM2
DISABLE - EXT DISPLAY IEC61162-1, IEC61162-2 MONITOR IEC61162-1 (Keine Verwendung)
IEC61162-2 HI LEVEL IF IEC61162-1 (Keine Verwendung)
IEC61162-2
COM3
DISABLE - SENSOR IEC61162-1, IEC61162-2 EXT DISPLAY IEC61162-1, IEC61162-2 COM4 DISABLE -
COM5 SENSOR IEC61162-1, IEC61162-2
COM6 SENSOR IEC61162-1, IEC61162-2 AD-10
STANDARD 4800 Bit/s, 9600 Bit/s 19,2 kBit/s, 38,4 kBit/s, 57,6 kBit/s
MONITOR 4800 Bit/s, 9600 Bit/s 19,2 kBit/s, 38,4 kBit/s, 57,6 kBit/s
SERVICE 4800 Bit/s, 9600 Bit/s 19,2 kBit/s, 38,4 kBit/s, 57,6 kBit/s
BEACON 4800 Bit/s
PC
DISABLE - Hinweis: Der jeweilige Standardwert ist unterstrichen.
LONG RANGE: Gerät zur Weitstreckenkommunikation, z. B. Inmarsat C. EXT DISPLAY: Externes Display, z. B. Radar, ECDIS, Anschluss für Pilot Plug. SENSOR: GPS, Kreiselkompass, Speed-Log, ROT usw. HI LEVEL IF: NAVNET 2 STANDARD (PC-Port): PC für die Eingabe von NMEA-Daten (identische Daten wie bei "EXT DISPLAY"). MONITOR (PC-Port): PC mit der Software FAISPC MK-2 von FURUNO. SERVICE (PC-Port): Service für PC mit FAISPC MK-2.
24
Prioritätseinstellung 1. Mit ▲ oder ▼ "SET PRIORITY" im Untermenü "SET I/O PORT" wählen und
Taste [ENT] drücken.
[SET PRIORITY]L/L, COG, SOGHDGROT
QUIT [MENU]
Menü "PRIORITY"
2. "L/L, COG, SOG" ist ausgewählt. Taste [ENT] drücken.
[SET L/L, COG, SOG]COM4: 1COM5: 2COM6: 3
QUIT [MENU]
3. "COM4" ist ausgewählt. Taste [ENT] drücken, um das Einstellfenster anzuzeigen.
1 2 3
4. Die Prioritätsstufe für Port "COM4" wählen (Daten zu Position, Kurs über Grund und Geschwindigkeit über Grund) und Taste [ENT] drücken. "1" ist am stärksten, und "3" ist am geringsten.
5. Die Priorität von COM5 und COM6 analog dazu einstellen. Hinweis: COM1, COM2 und COM3 nicht auf identische Werte einstellen. 6. Taste [MENU] drücken, um in das Menü "SET PRIORITY" zurückzukehren. 7. Mit ▲ oder ▼ "HDG" wählen und Taste [ENT] drücken. 8. Die Priorität der Kursdaten analog zu "L/L, COG, SOG" einstellen. 9. Mit ▲ oder ▼ "ROT" wählen und Taste [ENT] drücken. 10. Die Priorität der Kursänderungsdaten analog dazu einstellen. 11. Taste [MENU] mehrmals drücken, um die Einstellungen zu speichern.
25
4. LAN-KIT ANBRINGEN (OPTIONAL)
Das LAN-Kit konfiguriert ein Netzwerk mit TCP/IP-Protokoll Bezeichnung: LAN-Kit Typ: OP24-8 Code-Nr.: 005-956-020
Bezeichnung Code-Nr. Menge Anmerkung 1 NET100-Platine 008-535-840 1 03P9332 2 Sechskant-Abstandshalter 000-801-678 4
Anbringen 1. Die untere Abdeckung abmontieren. 2. NET100-Platine 03P9332 an Platine 24P0035 anbringen (siehe Abbildung).
J9
03P9332
24P0035
Abstandshalter
Schrauben aus der linken Abbildung.
NET-Platine 03
03P9332 anbringen
J9
4 Schrauben lösen 24P0035
Transponder (untere Abdeckung entfernt)
26
LAN-Port einstellen 1. Taste [MENU] drücken, "INITIAL SETTING" wählen, Passwort eingeben, "SET
I/O PORT" wählen und Taste [ENT] drücken, um das Untermenü "SET I/O PORT" anzuzeigen.
2. Mit ▲ oder ▼ "SET LAN PORT" wählen und Taste [ENT] drücken.
[SET LAN PORT]MODE : STANDARDIP ADDRESS 172. 031. 024. 001SUB NET MASK 255. 255. 000. 000PORT NO. : 10000
QUIT [MENU]
3. Taste [ENT] drücken, um das Fenster für die Auswahl des Modus anzuzeigen. 4. Mit ▲ oder ▼ den gewünschten Modus wählen und Taste [ENT] drücken.
STANDARD: Bei Anschluss eines LAN-Gerätes MONITOR: Bei Anschluss eines Monitors SERVICE: Datenausgabe für Kundendiensttechniker DISABLE: Kein Anschluss
5. Taste [ENT] drücken, IP-Adresse im Feld "IP ADDRESS" eingeben und Taste [ENT] drücken. (Einstellbereich: 000.000.000.000 bis 255.255.255.255) Mit ◄ oder ► Stelle wählen und mit ▲ oder ▼Wert einstellen
6. Taste [ENT] drücken, Teilnetzmaske im Feld "SUB NET MASK" eingeben und Taste [ENT] drücken. (Einstellbereich: 000.000.000.000 bis 255.255.255.255)
7. Taste [ENT] drücken, Portnummer im Feld "PORT NO." eingeben und Taste [ENT] drücken. (Einstellbereich: 0 bis 65535)
8. Taste [MENU] mehrmals drücken, um die Einstellungen zu speichern und das Menü zu schließen.
27
5. IEC 61162-1/2 DATENSÄTZE
Die Datenports COM1 - COM6 dienen als Eingang oder Ausgang für Daten im Format IEC 61162-1/2. Die folgende Tabelle enthält die Spezifikationen der Eingangs-/Ausgangsdaten. Transponder Port Menüeinstellung Eingang/Ausgang Datenformat
LONG RANGE Eingang/Ausgang* IEC61162-2 (38,4 kBit/s) / IEC61162-1 (4800 Bit/s) COM1
EXT DISPLAY Eingang/Ausgang* IEC61162-2 (38,4 kBit/s) / IEC61162-1 (4800 Bit/s)
COM2 EXT DISPLAY Eingang/Ausgang* IEC61162-2 (38,4 kBit/s) / IEC61162-1 (4800 Bit/s)
COM3 EXT DISPLAY Eingang/Ausgang* IEC61162-2 (38,4 kBit/s) / IEC61162-1 (4800 Bit/s)
SENSOR Eingang* IEC61162-2 (38,4 kBit/s) / IEC61162-1 (4800 Bit/s)
COM4 EXT DISPLAY Eingang/Ausgang*
IEC61162-2 (38,4 kBit/s) / IEC61162-1 (4800 Bit/s)
COM5 SENSOR Eingang* IEC61162-2 (38,4 kBit/s) / IEC61162-1 (4800 Bit/s)
COM6 SENSOR Eingang* IEC61162-2 (38,4 kBit/s) / IEC61162-1 (4800 Bit/s) AD-10
*: Für Einzelheiten siehe nächste Seite.
28
Datensätze Eingang Datensatz (Priorität) Inhalt ABM Sicherheitsbezogene Binärmeldung mit Adresse ACA Meldung zur Zuordnung eines regionalen
AIS-Kanals ACK Bestätigungsalarm AIR AIS-Abfrageanforderung BBM Binärmeldung zu einer UAIS-Sendung VSD Statische UAIS-Reisedaten LRI LRF
Weitstreckenabfrage Long Range-Funktion
DTM Datumsreferenz GNS>GLL>GGA>RMC Position VBW>RMC>VTG>OSD Geschwindigkeit über Grund RMC>VTG>OSD Kurs über Grund HDT>OSD>AD-10-Format Kurs GBS GNSS-Satelliten-Fehlererkennung ROT>Berechneter Wert Kursänderungsgeschwindigkeit SSD Statische UAIS-Schiffsdaten Datensätze Ausgang Datensatz Inhalt AIVDM Meldung zur UKW-Datenverbindung AIVDO UAIS-Bericht zur UKW-Datenverbindung des eigenen
Schiffs AIABK Binäre UAIS-Sendebestätigung mit Adresse AILRF AILR1 AILR2 AILR3
Long Range-Funktion Weitstreckenantwort mit Ziel für Funktionsanforderung "A" Weitstreckenantwort für Funktionsanforderungen "B, C, E und F" Weitstreckenantwort für Funktionsanforderungen "I, O, P, U und W"
AIACA Meldung zur Zuordnung eines regionalen AIS-Kanals AIALR Alarmzustand setzen AITXT Textübertragung AIACS Quelle für Informationen zum Kanalmanagement
CODE NO. 005-955-550
TYPE CP24-00501
略 図
OUTLINE
名 称
NAME
数量
Q'TY用途/備考
REMARKS
番 号
NO.
型名/規格
DESCRIPTIONS
1/1
-1
INSTALLATION MATERIALS
工事材料表
24AC-X-9402
+トラスタッピンネジ 1種
SELF-TAPPING SCREW
5X20 SUS304
4
000-802-081
1
CODE NO.
(略図の寸法は、参考値です。 DIMENSIONS IN DRAWING FOR REFERENCE ONLY.)
FURUNO ELECTRIC CO .,LTD.
24AC-X-9402
CODE NO. 005-955-940
TYPE CP14-06001
略 図
OUTLINE
名 称
NAME
数量
Q'TY用途/備考
REMARKS
番 号
NO.
型名/規格
DESCRIPTIONS
1/1
-0
INSTALLATION MATERIALS
工事材料表
24AC-X-9405
+トラスタッピンネジ
SELF-TAPPING SCREW
5X20 SUS304 1種 クロ
4
000-802-840
1
CODE NO.
(略図の寸法は、参考値です。 DIMENSIONS IN DRAWING FOR REFERENCE ONLY.)
FURUNO ELECTRIC CO .,LTD.
24AC-X-9405
PACKING LIST 24AA-X-9853 -4
GVA-100,GVA-100-T
N A M E O U T L I N E DESCRIPTION/CODE № Q'TY
1/1
ユニット UNIT
複合空中線部
GPS/VHF COMBINED ANTENNA
GVA-100
000-053-810
1
**
工事材料 INSTALLATION MATERIALS CP24-00141
コネクタ(N)
CONNECTOR
N-P-8DFB 座金付き
000-140-463
2
コンベックス
PLASTIC BAND
CV-200HT
000-809-226
2
アンテナ取付金具
ANTENNA FIXING BRACKET
24-003-3015-0
100-302-670
2
ミガキ平座金
FLAT WASHER
M8 SUS304
000-864-130
4
六角ナット 1種
HEX.NUT
M8 SUS304
000-863-110
8
1.コ-ド番号末尾の[**]は、選択品の代表型式/コードを表します。
CODE NUMBER ENDING WITH "**" INDICATES THE CODE NUMBER OF REPRESENTATIVE MATERIAL.
(略図の寸法は、参考値です。 DIMENSIONS IN DRAWING FOR REFERENCE ONLY.)
24AA-X-9853
CODE NO. 005-955-560
TYPE CP24-00502
略 図
OUTLINE
名 称
NAME
数量
Q'TY用途/備考
REMARKS
番 号
NO.
型名/規格
DESCRIPTIONS
1/1
-0
INSTALLATION MATERIALS
工事材料表
24AC-X-9403
変換ケーブル組品
CONVERT CABLE ASSY.
NJ-TP-3DXV-1
1
000-123-809
1
CODE NO.
ビニールテープ
VINYL TAPE
NO360 0.2X19X10000 クロ エスロン
1
000-835-215
2
CODE NO.
コネクタ(N)
CONNECTOR
N-P-8DFB 座金付き
2
000-140-463
3
CODE NO.
コネクタ
CONNECTOR
TNCP-NJ
1
000-146-177
4
CODE NO.
絶縁テープ
SELF-BONDING TAPE
Uテープ 0.5X19X5M
1
000-800-985
5
CODE NO.
(略図の寸法は、参考値です。 DIMENSIONS IN DRAWING FOR REFERENCE ONLY.)
FURUNO ELECTRIC CO .,LTD.
24AC-X-9403
CODE NO. 005-950-730
TYPE CP24-00101
略 図
OUTLINE
名 称
NAME
数量
Q'TY用途/備考
REMARKS
番 号
NO.
型名/規格
DESCRIPTIONS
1/1
-0
INSTALLATION MATERIALS
工事材料表
24AA-X-9404
+ナベタッピンネジ
SELF-TAPPING SCREW
4X30 SUS304 1シュ
2
000-809-321
1
CODE NO.
(略図の寸法は、参考値です。 DIMENSIONS IN DRAWING FOR REFERENCE ONLY.)
FURUNO ELECTRIC CO .,LTD.
24AA-X-9404
CODE NO. 004-366-960
TYPE FP14-02801
略 図
OUTLINE
名 称
NAME
数量
Q'TY用途/備考
REMARKS
番 号
NO.
型名/規格
DESCRIPTIONS
1/1
-0
ACCESSORIES
付属品表
24AC-X-9501
保護カバー
COVER
20-016-1091-2
1
100-297-032
1
CODE NO.
(略図の寸法は、参考値です。 DIMENSIONS IN DRAWING FOR REFERENCE ONLY.)
FURUNO ELECTRIC CO .,LTD.
24AC-X-9501
CODE NO. 005-955-930
TYPE SP24-00101
ITEM NO.
NAME OF PART OUTLINE
DWG. NO.
OR
PERSET
PERVES
SPARE
WORKING
QUANTITY REMARKS/CODE NO.
BOX NO. P
SHIP NO. SPARE PARTS LIST FOR U S ESETS PER VESSEL
-0
TYPE NO.
24AC-X-9301 1/1
ヒューズ FGBO-A 3A AC125V
2FUSE
000-549-063
1
1/1MFR'S NAME FURUNO ELECTRIC CO.,LTD. DWG NO.
(略図の寸法は、参考値です。 DIMENSIONS IN DRAWING FOR REFERENCE ONLY.)
24AC-X-9301
Antenna Cable Set CP20-02700 (004-381-160) CP20-02710 (004-381-170)
Antenna cable Set CP24-00300(000-041-938)
CP24-00310(000-041-939)
3 41 2 5 6
TYPE
名前
NAMEkg
DWG. No.
SCALE
APPROVED
DRAWN
CHECKED
MASS
C
B
D
A
(MAX.100m)
(MAX.10m)
No.2 表示部 No.2 MONITOR UNIT
*1
P87
P
P
87654321
10987654321 MONITOR UNIT
FA-1502
表示部
(IEC61162-2)SENSOR
SENSOR
GYROCOMPASSAD-100
PE, IV-1.25sq. *1
IV-1.25sq.
IV-2sq.
PE, IV-1.25sq. *1
EXT DISPLAY, NAVNET2
EXT DISPLAY, NAVNET2
*2
03P9332
PC
87654321
TNCP-NJ
0.6m(GSC-001)
0.2m(GPA-017S)
TNC-J-3
EXT DISPLAY
Connect cable same as above.接続は上と同じ
1m
(IEC61162-2)(MAX.100m)
654321
*5
10987654321
54321
13121110987654321
10987654321
87654321
87654321
87654321
87654321
DGPSビーコン受信機
RECEIVERDGPS BEACON
GR-80
71
53
PC(MAX.15m)
987654321
-+
-+
保護アース
21
1m
1m
1m
N-P-8DFB
N-J-3
N-P-8DFB0.8m
N-J-3
N-P-8DFB
NJ-TP-3DXV-1
N-P-8DFB
*1GND
選択SELECT
150M-W2VNOR
M-P-7
FAB-151D
GSC-001
M-P-7
BLKWHTクロシロ
-+
-+
P
P
(IEC61162-1)SENSOR
(MAX.100m)119
(MAX.100m)
P
P
P
ALARM SYSTEM
LONG RANGEOR EXT DISPLAY(IEC61162-1/2)
(IEC61162-1)(MAX.100m)
(IEC61162-2)SENSOR
(MAX.100m)
(IEC61162-1)SENSOR
(MAX.100m)
(IEC61162-2)SENSOR
(MAX.100m)
(IEC61162-1/2)(MAX.100m)
(IEC61162-1/2)(MAX.100m)
(MAX.100m)
P
P
P
P
*1GND
FUSE3AMJ-A3SPF
BLKWHTクロシロ
321
10987654321 MONITOR UNIT
FA-1502
表示部
(MAX.30m) PC
654321
*2OP24-3PILOT PLUG UNITパイロットプラグユニット
206486-1 206485
RX BRX ATX BTX ATX A
SHIELD 96541
保護アース
*7
DISP_SW(-)DISP_SW(+)
RD_BRD_A
TD_BTD_A
GND_ISO
GND_ISO
モモ/クロ PINK/BLKモモ/アカ PINK/RED
シロ/クロ WHT/BLKシロ/アカ WHT/REDハイ/クロ GRY/BLKハイ/アカ GRY/REDキ/クロ YEL/BLKキ/アカ YEL/RED
MJ-A10SPF
SW_L
COM
NCFG
0V0V
SW_HRX_BRX_ATX_BTX_A
ROT
GYROCOMPASSSPEED LOG
PILOT PLUGECDIS
SENSOR : GPS
EXT DISPLAY : RADAR
*6
(10m/25m/50m/100m,OPTION)
1φ,50/60Hz
1φ,50/60Hz
100-115/200-230VAC
100-115/200-230VAC
LAN
NCNCRXNNCNCRXPTXNTXP
ORGPA-017SGPS ANTENNAGPSアンテナ
GSC-001
*7
*7
*7
*7
*7
*7
*7
モモ/クロ PINK/BLKモモ/アカ PINK/RED
TTYCS-4 *1
3.5m, φ6.8
TTYCS-4 *1
TTYCS-1Q *1
TTYCS-1Q *1
TTYCS-1Q *1
TTYCS-1Q *1
TTYCS-1Q *1
TTYCS-4 *1
TTYCS-4 *1
TTYCS-4 *1
RS-232C CABLE
DPYC-2.5 *1
COM6_1_RD_C/AD_DATA_C
COM6_1_RD_H
COM5_1_RD_CCOM5_1_RD_H
COM4_1_RD_CCOM4_1_RD_H
*4
*4
*4
*4
*4
*4
TRANSPONDER UNIT
COM4_JPCOM4_JP
COM4_2_RD_BCOM4_2_RD_A
COM4_TD_BCOM4_TD_A
GND_ISO
GND_ISO
COM1_JP
DISP_SW(-)DISP_SW(+)
GND_ISO
GND_ISOCOM1_JP
COM1_RD_BCOM1_RD_A
COM1_TD_BCOM1_TD_A
ACK_CACK_HALM_CALM_BALM_A
AD_CLK_CAD_CLK_H
AD_DATA_H
COM6_JPCOM6_JP
COM6_2_RD_BCOM6_2_RD_A
COM6_TD_BCOM6_TD_A
COM5_JPCOM5_JP
COM5_2_RD_BCOM5_2_RD_A
COM5_TD_BCOM5_TD_A
GND_ISO
GND_ISO
GND_ISO
GND_ISO
COM3_JPCOM3_JP
COM3_RD_BCOM3_RD_A
COM3_TD_BCOM3_TD_A
COM2_RD_B
COM2_JPCOM2_JP
COM2_RD_A
COM2_TD_BCOM2_TD_A
GND_ISO
GND_ISO
GND_ISO
GND_ISO
DISP_RD_BDISP_RD_A
GND_ISO
GND_ISODISP_TD_BDISP_TD_A
DATA
0VPC_RDPC
*3 D-SUB 9P PC
NCCTSRTSDSR0VDTRPC_RDPC_SDNC
DC OUT
24VDCDPYC-2.5 *1
DPYC-1.5 *1
12-24VDC
*2DC IN
PR-240-CE UNITAC/DC POWER SUPPLYAC/DC電源ユニット
AC IN
DC(-)DC(+)POWER
FA-1501
トランスポンダ部
BUTORDISTRI-分配器
DB-1 TNC-P-3GPS-ANT
M-P-3VHF-ANT*2
8D-FB-CV,30/50m(L>20m)RG-10/UY,MAX.20m *1
GPS-ANTRG-10/UY,MAX.20m *18D-FB-CV,30/50m(L>20m) *2
VHF-ANT
*2
*2150M-W2VNOR
GPS/VHF ANTENNA複合空中線部
GVA-100
FAB-151D
VHF ANTENNAVHFアンテナ
RG-10/UY *1
EANT
DPYC-1.5 *1
DPYC-1.5 *1
シロ/クロ WHT/BLKシロ/アカ WHT/REDハイ/クロ GRY/BLKハイ/アカ GRY/REDキ/クロ YEL/BLKキ/アカ YEL/RED
(NORMAL CLOSE)(NORMAL OPEN)
MJ-A10SPF
MJ-A3SPF0013
FG
DC_IN+DC_IN-
POWERSW_L
COM
NCFG
0V0V
SW_HRX_BRX_ATX_BTX_A
UNIT
AC/DC電源ユニット
PR-240-CE
24VDC
DC OUT
*2 DC IN
AC/DC POWER SUPPLY
AC IN
12-24VDC
IEC61162-2: 38.4KBPSIEC61162-1: 4800BPS*7: CONNECT UNUSED WIRES TO CHASSIS LIKE COM1.
*7)使用しない芯線はCOM1のように筐体に接地する。
E.MIYOSHI*4: ADD JUMPER WHEN USING IEC61162-2.
*4)IEC61162-2使用時はジャンパーを追加する。
*6: GYRO CONVERTOR AD-100 IS REQUIRED WHEN IEC61162 GYRO SIGNAL*5: PRODUCED BY AMP INC.
*3)ユーザー手配。
注記
*6)AD-10フォーマット(GYRO-IEC61162がないときに必要)
IS NOT AVAILABLE.
NOTE:
FA-150
TAKAHASHI.T
U-AIS TRANSPONDERINTERCONNECTION DIAGRAM
相互結線図国際船舶自動識別装置
COM2 or COM3
DISP
COM4
COM4~
COM3
COM1
COM1
EXT ALM
COM6
COM5
COM3
COM2
DISP
54321
STP CABLE(CAT.5)
TTYCS-1 *1
TTYCS-1 *1
TTYCS-1 *1
or
or
or
*7
*7
*7
Antenna Unit
MJ-A10SPF0012,5m,φ8.9
MJ-A10SPF0012,5/10/25/50/100m,φ8.9
Oct. 19, '05
C4431-C01-J
*2)オプション*1)造船所手配
*5)AMP社製
*1: SHIPYARD SUPPLY*2: OPTION*3: USER SUPPLY