FAMILIEN - tegos · 2019-08-19 · FAMILIEN UNTERNEHMEN FAMILY BUSINESS Nach Übernahme des...
Transcript of FAMILIEN - tegos · 2019-08-19 · FAMILIEN UNTERNEHMEN FAMILY BUSINESS Nach Übernahme des...
FAMILIENUNTERNEHMEN
FAMILY BUSINESS
Nach Übernahme des Unternehmens im Jahr 2012 formte Peter Müller, Geschäftsführender Gesell-
schafter der tegos GmbH & Co. KG, ein echtes mittelständisches Familienunternehmen. Nicht als leere
Worthülse, sondern in gelebter Tradition. Ehefrau Ilona Müller, die Söhne Christopher und Matthias
Müller sowie Tochter Stephanie Scheld verantworten wichtige Unternehmensbereiche. Aber auch
das Verhältnis zu allen langjährigen Mitarbeitern, Partnern und Kunden ist von diesem familiären
Esprit geprägt. Ebenso geht tegos bei Mitarbeiterentwicklung und Ausbildung innovative, moderne
Wege. Die Ausbildungskooperation mit zwei lokalen Unternehmen gibt einen detaillierten Einblick in die
Supply Chain - von der Konstruktion, dem Werkzeugbau über die Montage des Türsystems hin zum fertigen
Freizeitfahrzeug. tegos steht darüber hinaus zum klaren Bekenntnis '100 Prozent Made in Germany'.
Having taken over tegos in 2012, acting owner Peter Müller has created a genuine family owned,
mid-size enterprise since then. Not an empty phrase though but as a practiced tradition. His wife,
Ilona Müller, as well as their sons Matthias and Christopher, and their daughter Stephanie Scheld
are in charge of essential areas of responsibility within the company. Last but not least, the
relationship to long-term employees, business partners and customers is characterized by this
family-driven spirit. tegos also take innovative and modern paths in employee development and
vocational training. The local apprenticeship collaboration shows all trainees the detailed process of
the supply chain � from CAD design, tooling, assembly of the door systems to the finished RV or caravan.
Furthermore, tegos are fully committed to '100% Made in Germany'.
KEYLESS
CONVENIENT BRIGHT PERFECT MATCHING PROTECTED UNDISTURBED
CUSTOMERS ORIENTEDRETROFITTABLECUTTING EDGE
CUSTOMIZEDBARRIER FREE
Moderne Schließsystememit Zentralverriegelung undschlüsselloser Bedienung
Modern locking systemswith central locking andkeyless-entry features
Optimale Bedienung durchelektromechanische Schließ-anlage mit Zuziehhilfe undÖffnungsunterstützung
Optimal comfort by electro-mechanical locking systemwith e-motive pullingfunction and openingsupport
Bruchfeste Fenstermodulemit hochwertiger, integrier-ter Sichtschutz-Jalousie
Unbreakable windowmodules including inte-grated blind features
Dauerhaft dicht undklapperfrei durch hoch-wertige Verarbeitung undoptionale Zuziehhilfe
Sustainably sealed andrattle-free through first-class finishing and optional e-motive pulling feature
Erhöhte Einbruchsicherheitdurch elektromechanischeSchließanlage und stabileDoppelverriegelung
Enhanced burglar pro-tection by e-mechanicaland double-latch lockingsystem
Stabile und leicht bedienba-re Insektenschutz-Systemefür Türen und Fenster
Robust and easy handlinginsect shield systems fordoors and windows
Extrabreite Türen bis 900mm Breite für einenbarrierefreieren Zugang
XL-doors, up to 900 mmwide, for barrier-freeentry
Vernetzung von unter-schiedlich funktionalen Tür-und Klappenmodulen
Individual solutions ofdifferent functional doorand flap modules
Bedienung per Funkfern-bedienung, Sensoren undBluetooth-App
Locking system operation byremote control, sensors andBluetooth app
Flexible Erweiterung oderAustausch auch im späterenKundenfahrzeug
Flexible, customizedextension and/or replace-ment for existing RV´s
Markt- und Bedarfanalysendurch intensiven Endkunden-Dialog auf Augenhöhe
Research of requirements,demands and trends via intenseend-customer dialogue
SILENT
Reduzierte Schließ-Akustikdurch elektromechanischeZuziehhilfe
Minimized closing soundsthru e-motive pullingsystem and closing support
KERNKOMPETENZEN
CORE COMPETENCIES
tegos entwickelt und produziert am baden-württembergischen Standort Ostrach
TÜRMODULE
KLAPPENMODULE
ELEKTROMECHANISCHE BAUGRUPPEN
SCHLIEßSYSTEME
INSEKTENSCHUTZSYSTEME
KABELSYSTEME
für hochwertige Freizeitfahrzeuge namhafter Hersteller. Dabei setzt tegos auf
maximale Fertigungstiefe und Inhouse Kompetenz. Hierzu gehören
ENTWICKLUNG KOMPLEXER MODULE UND BAUGRUPPEN
BIEGEN UND PULVERBESCHICHTEN VON ALUMINIUMPROFILEN
TIEFZIEHEN, SCHÄUMEN, FRÄSEN UND KLEBEN VON FORMTEILEN
FLEXIBLE KONFEKTIONIERUNG KOMPLEXER KABELSYSTEME
VOR- UND ENDMONTAGE KOMPLEXER BAUGRUPPEN
INDIVIDUELLE LOGISTIK INKLUSIVE JUST-IN-SEQUENCE LIEFERUNGEN
Located at Ostrach, close to lake constance, tegos are developing and producing
DOOR MODULES
FLAP MODULES
MECHATRONIC SYSTEMS
LOCKING SYSTEMS
INSECT PROTECTION SYSTEMS
CABLE HARNESS
for sophisticated RV´s and caravans of well-known OEM´s. tegos are focusing
on wide-spread in-house vertical range of manufacturing � such as
DEVELOPING OF COMPLEX MODULES AND SYSTEMS
BENDING AND POWDER-COATING OF ALUMINIUM PROFILES
DEEP-DRAWING, FOAMING, MILLING AND GLUING OF PLASTIC COMPONENTS
ASSEMBLING OF COMPLEX WIRING HARNESS SYSTEMS
MANUFACTURING AND ASSEMBLING OF COMPLEX MODULES AND SUB-SYSTEMS
CUSTOMIZED LOGISTICS, INCLUDING JUST-IN-SEQUENCE DELIVERY
ENTWICKLUNGS- UND SYSTEMPARTNER DER HERSTELLER VON WOHNMOBILEN UND CARAVANS
Im wachsenden, internationalen Markt für hochwertige Freizeitmobile versteht sich tegos als System- und Entwicklungspartner ausgesuchter Hersteller. Mit der
Innovationskraft eines inhabergeführten Unternehmens des deutschen Mittelstandes wird tegos als 'Problemlöser' wahrgenommen und ist bereits jetzt in relevanten
Produktbereichen Marktführer. Gemeinsam können wir mit unseren Kunden ein kontrolliertes, den Marktgegebenheiten und Endkundenwünschen angepasstes
Wachstum einleiten. Die Beibehaltung und Steigerung positiver Unternehmenswerte sowie ein leistungsfähiges Team von Mitarbeitern garantieren langfristige
Stabilität.
DESIGN AND SYSTEM PARTNER TO OEM'S OF MOTORHOMES AND CARAVANS
tegos consider theirselves as system and design partner for selected OEM´s within the growing international market of high-end recreational vehicles. Leveraging
innovation power of an owner operated entity, tegos are acknowledged as 'problems solving' partner and market leader in their relevant product segments.
Together with our customers, we are focused on organic growth, adequate to customer requirements and market conditions. Retaining our company´s positive
values in conjunction with an experienced and motivated team will guarantee sustainability.
SCHNELLIGKEIT UND
TEAMWORK
Von der innovativen Idee zur
Produktion auf schnellstem,
kürzestem Weg: Gemeinsam
lösen wir unkompliziert
komplexe Aufgaben und
nutzen diesen wertvollen
Wettbewerbsvorteil.
FLEXIBILITÄT UND
KUNDENORIENTIERUNG
Minimale Reaktionszeiten und
ein zielführender technischer
Dialog auf Augenhöhe: Diese
Flexibilität ermöglicht es uns,
als Team im Markt zu agieren
statt nur zu reagieren.
TECHNOLOGIE UND
KOMPETENZEN
Zukunftsorientierte Lösungen
durch technologische Kompe-
tenz und hohe Fertigungstiefe:
Innovative Lösungen werden
für eine wachsende Anzahl
zufriedener Endkunden
nutzbar.
EFFIZIENZ
MADE-IN-GERMANY
Optimale Mischung aus
Manufaktur und mittel-
ständischem Serienhersteller:
Attraktive Konditionen und
Made-in-Germany in Symbiose
garantieren eine wettbewerbs-
relevante Effizienz.
ZUVERLÄSSIGKEIT UND
ERFOLG
Partnerschaft lebendig ge-
stalten und gemeinsam
Lösungen realisieren: Zuver-
lässige Zusammenarbeit
bedeutet für uns, zusammen
zu arbeiten und sich aufein-
ander zu verlassen.
SPEED AND TEAMWORK
From innovative ideas to mass
production in shortest time
possible: Together we solve
complex issues 'hands-on' in
order to obtain competitive
advantage.
FLEXIBILITY AND
CUSTOMER FOCUS
Minimum reaction time and
target-oriented technical
dialogue between partners:
This flexibility allows us to act
rather than to re-act only.
TECHNOLOGY AND
COMPETENCY
Advanced solutions through
technical competency and
high vertical integration:
A growing number of satisfied
end-customers will be able to
benefit from our innovations.
EFFICIENCY
MADE-IN-GERMANY
Optimal symbiosis of craft-
manship and mid-sized series
manufacturer: Affordable cost
for Made-in-Germany will
grant highest level of competi-
tiveness and efficiency.
RELIABILITY AND SUCCESS
Active partnership and joint
problem resolution: Reliable
cooperation for us means
working closely together and
trust each other.
Neben produktspezifischen Funktionalitäten verfügen tegos Türen und Klappenmodule über entscheidende
Vorteile. Hierzu zählen u.a. eine spezielle Ausgleichtechnik und die optimale Passgenauigkeit, gewichts-
reduzierte Komponenten und optionale Sicherheits- und Komfort-Features. tegos Türen und Klappen
werden auf die Wünsche und Bedürfnisse der Hersteller und des Endkundenmarktes ausgerichtet. Aus-
schnittform und -größe, Innendesign und Ausstattung können flexibel gewählt werden. Optional innen-
liegende Scharniere und Bedienlösungen ohne sichtbare Außenelemente ermöglichen eine harmonische
Integration in das Gesamtdesign des Fahrzeugs. Als System- und Entwicklungspartner der OEM's realisiert
tegos auch barrierefreie Zugänge, Heckgaragen oder Aufstellkinematiken, z.B. bei großen Klappen.
Besides product specific features, tegos door and flap modules contain significant technical advantages.
Amongst others i. e. specific technology to offset torsion variances between side-body and door, optimum
dimensional matching, light-weight components and optional safety and convenience features. tegos
doors and flaps are designed to suit needs of both, OE and end customer market. Design and shape,
section, interiors and features are fully adjustable to any customers requests. Motorhomes and caravans
need flaps and openings with high flexibility. Optional hidden hinges and operating solutions without
visible external elements enable harmonious integration into the overall design of the vehicle. Being
system and design partner to the RV and caravan manufacturers, tegos also realize solutions for barrier-
free accessibility, rear garages or setup kinematics, e.g. for large hatches.
TÜRENKLAPPEN
DOORSFLAPS
Komfort, Sicherheit und automotive Lösungen stehen ganz oben auf der Wunschliste vieler Freizeitmobilisten.
tegos Schließsysteme öffnen, verriegeln und überwachen über eine schlüssellose Zentralverriegelung mit
Funk-Fernbedienung, modernem RFID-/NFC-Chip und per App via Smart- und iPhone alle Tür- und Klappen-
module. Auch eine Anbindung an die Steuerung des Basisfahrzeugs oder z.B. die Alarmanlage und weitere
Funktionen ist realisierbar. Die moderne elektromechanische Schließanlage mit Zuziehhilfe unterstützt
zudem einen wirksamen Schutz gegen Manipulation von außen.
Convenience, safety and automotive solutions - top priorities for campers. All door and flap modules
are opened, locked and monitored with keyless remote control, radio remote, modern RFID/NFC chip
system or via smartphone/iPhone app. Also the connection to electronic systems of the basic vehicle or
an alarm system and further features can be realized. The modern electromechanical locking system
also supports an effective protection against manipulation.
SCHLIESS
SYSTEMELO C K I N G S Y S T E M S
KABELSYSTEME
CABELHARNESS
Die Kabelkonfektionierung für Reisemobile und Caravans erfordert eine Symbiose aus Manufaktur
und Serienproduktion. Die maximale Individualisierung der Kabelsysteme, angepasst auf die genauen
Anforderungen der Hersteller gemäß Endkundenbestellung, wird durch ein langjährig erfahrenes
Team sichergestellt. tegos Kabelbäume finden in der gesamten Bordelektronik, dem Batterie-
management und der Steuerung komplexer Schließsysteme Einsatz. Alle notwendigen Prüfverfahren
und Dokumentationen werden auf Wunsch von tegos durchgeführt.
Wiring harness for Motorhomes and Caravans requires a symbiosis of craftsmanship and serial
production. Managing a huge number of system variants, adjusted to OEM's each individual
assembly line and according to their assembly sequence, is a challenge, which is perfectly handled
by a well-experienced, customer focused team. tegos wiring harness systems are in use with entire
vehicle power control, battery management and in complex locking systems control. All necessary
testing and documentation can be performed by tegos upon request.
TEAMPLAYERKOLLEGENEMPLOYEES
COLLEAGUESIn der Zusammenarbeit mit den eigenen Mitarbeitern und Auszubildenden,
Zulieferern und Beratern, setzt tegos auf ein Höchstmaß an Partnerschaft und
sozialer Kompetenz. Stabilität und der Wille zu einem permanenten Verbesserungs-
prozess resultieren in maximaler Leistungsfähigkeit und Produktqualität.
In the collaboration with employees and trainees, suppliers and consultants,
tegos, to an utmost, are focusing on partnership and social competency.
Sustainability and the willingness to continuous improvement lead to
maximum performance and product quality.
PARTNERENTWICKLUNG
PARTNERSHIPDEVELOPMENT
"Wir haben nach einem Lieferanten gesucht, der sowohl
unsere Philosophie, als auch unsere Ansprüche an ein
Produkt versteht und unsere daraus resultierenden
Anforderungen erfüllen kann. Funktionalität und vor
allem Qualität, gepaart mit einem tollen Design, haben
uns bei tegos ebenso überzeugt, wie die Mitarbeiter
während der Projektphase und - aus heutiger Sicht -
auch darüber hinaus."
Hans Frindte, Geschäftsführer Fendt Caravan "We've been looking for a supplier who understands
our philosophy as well as our demands on a product
and can fulfil our resulting requirements. Functionality
and above all quality, paired with a great design, have
convinced us of tegos just as much as the employees
during the project phase and - from today's
point of view - further on."
Hans Frindte, Managing Director at Fendt Caravan
�Wir haben die Türen für unsere Baureihen Pulse, Trend
und Esprit sowie weiterer Dethleffs Reisemobile gemein-
sam mit tegos realisiert. Im Mittelpunkt der Produkt-
entwicklung stehen vor allem die Wünsche und Inte-
ressen unserer Kunden. Parallel waren die effiziente
Einbindung in unsere Produktionsprozesse, eine fein-
abgestimmte Logistik sowie ein permanenter Dialog und
Support während der Serienphase wichtige Vorgaben.
Hochwertige und langlebige Insektenschutzlösungen,
ebenfalls mit tegos und modellindividuell entwickelt,
ergänzen die Türmodule. Die Option einer Zentralver-
riegelung ermöglicht es uns, Dethleffs Kunden auto-
motiven Schließkomfort auch im Segment der Reise-
fahrzeuge anbieten zu können. tegos hat uns als Ent-
wicklungspartner auch bei diesem Produkt-Feature
optimal unterstützt. Besonders hat mich beeindruckt,
wie flexibel unsere Ideen, Wünsche und technischen
Vorgaben während des Prototypings und auch in der
anschließenden Serienproduktion umgesetzt wurden.�
Uwe Duhacsek, Leiter Konstruktion
Dethleffs Motorcaravan
"We have jointly developed the entry doors for our
'Pulse', 'Trend' and 'Esprit' series as well as for other
Dethleffs RV's. Our main focus is on our customers'
wishes and demands. At the same time, an efficient
integration in our own manufacturing processes,
fine-tuned logistics and ongoing dialogue and
support during the production phase were crucial
for success. High-quality and durable bug protec-
tion solutions, also developed with tegos and
individually manufactured for each model, comple-
ment the door modules. The option of a central
locking system enables us to offer Dethleff's custo-
mers automotive locking comfort in the travel
vehicle segment as well. tegos have also supported
us optimally as a development partner in this
product feature. Most impressive to me was how
flexible our requests and ideas were realized by
tegos in prototyping and subsequent
mass production."
Uwe Duhacsek, Head of construction
Motor Caravans at Dethleffs
�Für ein ambitioniertes Start-up und einen Kleinserien-
hersteller innovativer Caravaning-Lösungen mit einer
ganz speziellen Zielgruppe ist es bei Produktentwicklung,
Aufbau von Produktionsroutine und parallelem Unter-
nehmenswachstum extrem wichtig, mit flexiblen Zu-
lieferern zusammenzuarbeiten. tegos, und im Speziellen
Geschäftsführer Peter Müller, haben uns mit maßge-
schneiderten Produktlösungen und entgegenkommenden
Auftrags- und Zahlungskonditionen sowie einem
partnerschaftlichen Dialog von Mensch zu Mensch beim
Aufbau unseres Projektes und der Marke Sportcaravan
unterstützt. Es müsste mehr von diesen erfahrenen
Unternehmern und Managern alter Schule geben, fast
schon wie ein 'Business Angel Light', dann hätten es
viele Start-ups leichter, sich erfolgreich im Markt zu
etablieren. Hinzu kommen faire Preise, eine top Qualität,
absolute Liefer- und Termintreue sowie eine Reklamations-
quote bei quasi Null. Danke an Peter Müller und sein
Team für die tolle Zusammenarbeit und den Support.�
Steffen Gross, Gründer und Inhaber Sportcaravan
"For an ambitious start-up and a small-series
manufacturer of innovative caravaning solutions with
focus on a very special target group, it is extremely
important to work with flexible suppliers when it comes
to product development, setting up production routines
and parallel corporate growth. tegos, and in particular
Managing Director Peter Müller, have supported us
with tailor-made product solutions and accommodating
order and payment conditions, as well as a cooperative
human-to-human dialogue in the development of our
project and our brand 'Sportcaravan'. There should be
more of these experienced entrepreneurs and old-school
managers - almost like a 'Business Angel Light' - then
it would be easier for many start-ups to establish
themselves successfully in the market. In addition, there
are fair prices, top quality, absolute delivery reliability,
adherence to deadlines and a complaint rate of virtually
zero. Thanks to Peter Müller and his team for the
great cooperation and support."
Steffen Gross, Sportcaravan Owner and Holder
�Erstmalig haben wir mit tegos als Entwicklungspartner
und Systemlieferant beim Projekt Aufbautür, die auf
dem Caravan Salon 2019 in unseren neuen Modell-
generationen 'Home' und 'Loft' debütiert, zusammen-
gearbeitet. Der Zugang zum Fahrzeug, also die Eingangs-
tür, ist ein wichtiges, von den späteren Besitzern täglich
wahrgenommenes, gefühltes Qualitätsmerkmal, das sich
nicht nur in das individuelle Design, sondern sich auch
bei Funktion und Haptik in die Premiumqualität der
Morelo Reisemobile einfügen muss. tegos konnte unsere
hohen Anforderungen an das Innen- und Außendesign
sowie die erwartete Modulqualität vollständig erfüllen.
Kommunikation und Zusammenarbeit innerhalb des
Entwicklungsprozesses waren angenehm unkompliziert
und verbindlich, nicht zuletzt deshalb konnten alle
gesetzten, engen Zeitvorgaben eingehalten, die Proto-
typen und ersten Serientüren pünktlich geliefert werden.�
Jochen Reimann, Geschäftsführer Morelo
"The first time we've worked together with tegos as a
development partner and system supplier was the door
project, which will debut in our new model generations
'Home' and 'Loft' at the Caravan Salon 2019. Access to
the vehicle, i.e. the entrance door, is an important
quality feature that is felt and perceived daily by the
future owners and that must not only fit in with the
individual design, but also with the function and feel
of the premium quality of the Morelo RV's. tegos was
able to fully meet our high requirements for interior
and exterior design as well as the expected module
quality. Communication and cooperation during the
development process were pleasantly uncomplicated
and binding, which was one of the reasons why
all the tight deadlines could be met properly and
prototypes as well as the first serial doors could be
delivered on time."
Jochen Reimann, Managing Director at Morelo
�Wir schätzen die ausgeprägte Flexibilität der tegos
Verantwortlichen, anspruchsvolle Neuentwicklungen in
einem gemeinsam kreativen Prozess mit umzusetzen
und auch auf technische Anforderungen und notwendige
Änderungen innerhalb der späteren Serienproduktion
schnell und mitdenkend zu reagieren. Zum Beispiel
wurde die Notwendigkeit einer geänderten Schwall-
wasserdichtung bei den Klappen unserer Hobby Reise-
mobile seitens tegos ebenso unkompliziert und ziel-
führend umgesetzt, wie auch gewünschte Anpassungen
bei Lieferung und Verpackung, um die Prozesse unserer
internen Teilelogistik und somit der reibungslosen Pro-
duktion zu optimieren. Die QS-Teams von Hobby und
tegos arbeiten dabei Hand in Hand, immer mit dem Ziel,
eines im Detail fehlerfreien Produktes und in Folge rund-
um zufriedener Besitzer von Hobby Reisefahrzeugen.�
Gerd Stammerjohann, Einkaufssleiter Hobby Reisemobile
"We appreciate the pronounced flexibility of the tegos
managers to implement demanding new developments
in a jointly creative process and also to react quickly
and thoughtfully to technical requirements and
necessary changes within the subsequent series
production. For example, the necessity of a modified
splash water seal for the flaps of our Hobby RV's was
implemented by tegos in an uncomplicated and target-
oriented manner, just as were the desired adjustments
in delivery and packaging in order to optimize the
processes of our internal parts logistics and thus smooth
production. The QM teams of Hobby and tegos work
hand in hand, always with the goal of a faultless
product in detail and, as a result, completely satisfied
owners of Hobby travel vehicles."
Gerd Stammerjohann, Head of purchase
at Hobby Reisemobile
�Unser Ziel ist es, automotive Designelemente und Qualitäts-
standards in unseren Produkten zu verwirklichen. Die Premium
Modelle Arto und Flair sprechen für sich. Der Smove - erster
seiner Art und damit auch eine Klasse für sich. Ein teilintegrierter
Liner, entwickelt für die hohen Ansprüche und individuellen
Bedürfnisse von Menschen, die auf Reisen nicht auf Komfort,
Spontanität, Agilität und Dynamik verzichten möchten. Made
by Niesmann+Bischoff verkörpert seit 1981 und dem ersten,
legendären Modell Clou unsere DNA, unser Streben nach Inno-
vation. Die Auswahl hochwertiger Materialien und die Güte ver-
bauter Komponenten bestimmen die Gesamtqualität unserer
Fahrzeuge. Wir erwarten deshalb, dass unsere Entwicklungs-
partner diese Schritte mit uns gemeinsam gehen und kreativ
mitentwickeln können. Hier kooperiert tegos absolut auf Augen-
höhe. Hierzu gehört auch, auf Rückfragen unserer Serienpro-
duktion unmittelbar und lösungsorientiert zu reagieren sowie
durch zielführende Händlerschulungen deren Kundenberatung
und Wartungsroutine optimal zu unterstützen. Sogar individueller
Support für einzelne Fahrzeugbesitzer wurde uns von tegos im
dringenden Fällen angeboten. Ein vorbildliches Serviceverständnis.�
Marlies Wölwer, Kundenservice Niesmann+Bischoff
"It is our objective to implement automotive design elements
and quality standards in our vehicles. Our Premium Series 'Arto'
and 'Flair' speak for themselves. The 'Smove '- the first of its kind
and a class of its own. A semi-integrated liner, developed for
the high demands and individual needs of people who do not
want to do without comfort, spontaneity, agility and dyna-
mics when travelling. 'Made by Niesmann+Bischoff' has
embodied our DNA, our quest for innovation, since 1981 and
the first legendary 'Clou' model. The selection of high-quality
materials and the quality of components used determine the
overall quality of our vehicles. From our system partners we
do expect to take this step together with us, being able to
creatively co-develop adequate products. Here, tegos
cooperates absolutely on eye-height. This also includes
reacting directly and solution-oriented to requests from our
series production as well as optimally supporting their customer
consulting and maintenance routine through constructive
dealer training. Even individual support for single vehicle
owners was offered to us by tegos in urgent cases.
An exemplary understanding of service."
Marlies Wölwer, Customer Service, Niesmann+Bischoff
�Jedem Fahrzeugkonstrukteur gefällt es, wenn bei der
Zusammenarbeit mit Zulieferern und Entwicklungs-
partnern die sehr speziellen Kundenwünsche und
Anforderungen sowie technische Innovationen im Fokus
stehen. Unsere Zusammenarbeit mit den Entwicklern
von tegos zeichnet sich vor allem durch einen unkompli-
zierten Weg zum Prototyp sowie die praktische regionale
und angenehme menschliche Nähe aus. Die von tegos
serienreif entwickelten, komplett innenliegenden Schar-
niere mit 180 Grad Öffnungswinkel in Kombination mit
einer komplett durchgängigen Schwallwasserdichtung
stellen zurzeit ein innovatives Alleinstellungsmerkmal
dar. Interessant ist vor allem, dass funktionale Vorteile
mit der eleganten Optik verbunden sind. Neben den
bereits großflächig in der Serie verbauten Stauraum-
klappen mit hochwertiger Dämpfermechanik befinden
sich spannende Projekte in unserer Entwicklungs-Pipeline,
bei denen auch tegos Türmodule mit den typischen
Qualitätsmerkmalen in den Planungen zukünftiger,
hochwertiger Dethleffs Caravans berücksichtigt sind.�
Harald Hüber, Leiter Konstruktion Dethleffs Caravan
"Every vehicle designer likes it when special individual
customer wishes and requirements as well as technical
innovations are the focus of cooperation with suppliers
and development partners. Our cooperation with the
developers at tegos is characterized above all by an
uncomplicated way to the prototype as well as the
convenient regional and human proximity. The com-
pletely hidden hinges developed by tegos, ready for
series production, with an opening angle of 180 degrees
in combination with a completely continuous splash
water seal, currently represent an innovative unique
selling point. What is particularly interesting is that
functional advantages are combined with an elegant
appearance. In addition to the storage flaps with high-
quality damper mechanisms, that are already used
extensively in series production, there are exciting
projects in our development pipeline in which tegos
door modules, with their typical quality features, are
also taken into account in the planning of coming
high-quality Dethleffs caravans."
Harald Hüber, Head of construction at Dethleffs Caravan
�Mit der komplett neu entwickelten B-Klasse MasterLine haben
wir nicht weniger als den HYMER unter den Reisemobilen auf
den Markt gebracht. Aus diesem Anspruch heraus haben wir für
unsere Kunden ein Premium- und Innovationsversprechen formu-
liert, das sich in jedem Detail unseres Reisemobil-Flaggschiffs
widerspiegeln muss. Beim Entwicklungspartner für die Aufbau-
Tür sind wir durch eine anhaltend positive Marktresonanz auf
die hochwertigen tegos Module aufmerksam geworden, die mit
elektromechanischer Zuziehhilfe und modernen, schlüssellosen
Bedienszenarien unsere Ansprüche an Schließkomfort und Pro-
duktqualität erfüllen. Erstmalig und exklusiv im Segment der
Reisemobile bieten wir gemeinsam mit tegos eine Ver- und Ent-
riegelungslösung per RFID-Chip in der Großserie als Option an.
tegos hat sich im Endkundenmarkt durch viele Hundert Nach-
rüstungen von Türen mit genannten Komfort-Features in unter-
schiedlichste Fahrzeuge einen spürbaren Wettbewerbsvorsprung erarbeitet.
Diese Manufaktur-Erfahrung konnten wir eins zu eins in die Modul-Entwicklung
und Serienproduktion übertragen. Ich übertreibe nicht, wenn ich die sehr
schnelle Umsetzung unserer Ideen, die Anpassung an unser Design, die extrem
lösungsorientierte Abstimmung mit Technik und Einkauf sowie die entspannte
wie punktgenaue Kommunikation aller Beteiligten besonders hervorhebe.
Kurz: Das gesamte Projekt ist einfach unkompliziert und positiv verlaufen."
Wolfgang Härle, Einkaufsleiter HYMER
"With the completely newly developed B-Class MasterLine, we
have launched no less than the HYMER among motorhomes
on the market. Based on this claim, we have formulated a
premium and innovation promise for our customers that must
be reflected in every detail of our motorhome flagship. Looking
for a development partner for the body door, due to their
sustained positive market response, we got aware of the high-
quality tegos modules, which meet our requirements for locking
convenience and product quality with their electromotive
closing aid and modern, keyless operating scenarios. For the
first time and exclusively in the world of motorhomes, we and
tegos are offering an optional locking and unlocking solution
via RFID in mass production. tegos has achieved a noticeable
competitive advantage in the end customer market by retro-
fitting hundreds of doors with the above-mentioned comfort
features in a wide variety of vehicles. We were able to transfer this
manufacturing experience one-to-one into module development and finally
into series production. I am not exaggerating when I emphasize the very
fast implementation of our ideas and the adaptation to our design, the
extremely solution-oriented coordination with technology and purchasing,
as well as the relaxed and precise communication of all participants. In
short: The entire project simply went uncomplicated and very well."
Wolfgang Härle, Head of purchase at HYMER
�Mit dem Projekt Skydancer haben wir uns einen visionären Traum erfüllt und
nehmen mit den Serienfahrzeugen eine innovative Sonderstellung im Markt der
hochwertigen Reisefahrzeuge ein. Als erster und einziger Anbieter kombinieren
wir das Feeling eines viersitzigen Cabriolets mit den Vorzügen eines luxuriösen
Reisemobils. Dabei ist ein extravagantes Fahrzeug entstanden, dass wir für
unsere Kunden auf Bestellung und nach individuellen Wünschen in Kleinserie
bauen. Es ist also wichtig, Lieferanten zu finden, die nicht nur hohe Stückzahlen
und Großserie können, sondern hochwertige Qualität auch in kleinen Auflagen
oder sogar fahrzeugindividuell realisieren können. Die Premium Türen und
Klappen von tegos erfüllen genau diese Vorgaben. Die Zusammenarbeit ist
unkompliziert und die benötigten Module werden in einem optimal planbaren
Zeitfenster nach Bestellung geliefert. Dabei übertreffen die maßgefertigten Türen
und Klappen die Qualität der meisten Serienmodule und unterstreichen so den
hohen Anspruch, den unsere Kunden an das einzigartige Konzept des Skydancer
Reisemobil-Cabrios stellen.
Piotr Kubinski, Geschäftsführer Skydancer Camper
"With the Skydancer project, we have fulfilled a visionary dream and are occu-
pying an innovative special position in the market for high-quality touring
vehicles. We are the first and only supplier to combine the feeling of a four-
seater convertible with the advantages of a luxurious motorhome. The result
is an extravagant vehicle that we build on demand for our customers, and
according to individual wishes in small series. It is therefore important to find
suppliers who are not only able to produce high quantities and large scale, but
who can also produce high-quality in small runs or even individually for a single
vehicle. The premium doors and flaps by tegos meet exactly those requirements.
The cooperation is uncomplicated and the required modules are delivered in a
well-projectable time window after placing the order. Their custom-made doors
and flaps exceed the quality of most standard modules and thus underline our
customers' high demands of the unique concept of the Skydancer RV Convertible."
Piotr Kubinski, Managing Director at Skydancer Camper
ENDKUNDENDIALOGCUSTOMER
DIALOGUEAuf der wichtigsten Leitmesse, dem Caravan Salon, bei lokalen Veranstaltungen, mit der
separaten Endkunden-Webseite, in sozialen Netzwerken, der werkseigenen Manufaktur am
Bodensee und bei unseren Servicepartnern in ganz Deutschland, Österreich und der Schweiz
hat tegos das Ohr dicht am Markt. Der intensive Dialog mit Reisemobilisten und Caravan-
Besitzern schafft bei Entwicklern und Management gleichermaßen Sensibilität für Wünsche,
Bedarf und Trends, die in die tegos Produkte und die Zusammenarbeit mit den Herstellern
einfließen. Mit der Fünf Sinne Tour gelingt es, das Familienunternehmen besonders kundennah
und - in Verbindung mit der lokalen Ausbildungskooperation - als innovativen, zukunfts-
orientieren Arbeitgeber zu präsentieren.
tegos keep a close eye on the market: on the most important business lead fair 'Caravan
Salon', at local events, in conjunction with a separate B2C website, presence in social media
and, last but not least, in their own 'end-customer-workshop' in alliance with a net of service
partners in Germany, Switzerland and Austria. The intense exchange of ideas with RV and
caravan owners sensitizes both developers and management to demands, requirements and
trends, which are then incorporated into the tegos products as well as into the cooperation
with manufacturers. Their 'Five-Senses-Tour' brings the family business close to the customer
and their local apprenticeship collaboration displays it as a forward-looking entrepreneur.
Ges
amth
erst
ellu
ng:
ww
w.o
lier.d
e /
Foto
s: P
aul W
isla
k, M
icha
el G
odeh
ardt
, Ing
e G
äbel
, Rol
f Sc
hult
es, S
teph
an O
lier,
Cre
dit
Shel
f,Fe
ndt,
Det
hlef
fs, G
ross
Anh
änge
r, M
orel
o, H
obby
, Nie
sman
n+B
isch
off,
Hym
er, S
kyda
ncer
Cam
per,
tego
s A
rchi
v
tegos GmbH & Co. KG
Heiligenberger Str. 44
88356 Ostrach (Germany)
Phone +49 (0)7585 93290 100
Fax +49 (0)7585 93290 109
Mail [email protected]
Besuchen Sie uns auf / Visit us at
facebook.com/tegos.manufaktur
www.tegos-systeme.de www.tegos-systems.com