لوﻷا سرﺪﻟا ١ - Modern Standard ArabicVorbereitung des Tests zur Lektion 1 Stunde 9....

18
1 ﴿ ﺴﻢ ﺍﷲ ﺍﻟﺮﲪ ﺍﻟﺮﺣﻴﻢ١ اﻟﺪرس اﻷول١ https://www.modern-standard-arabic.com Lehrbuch Modernes Hocharabisch mit einer Einführung in Hauptdialekte

Transcript of لوﻷا سرﺪﻟا ١ - Modern Standard ArabicVorbereitung des Tests zur Lektion 1 Stunde 9....

  • ١ ﴾الرحيم نسم اهللا الرمحب﴿ 1

    الدرس األول

    ١ https://www.modern-standard-arabic.com

    Lehrbuch

    Modernes Hocharabisch mit einer Einführung in Hauptdialekte

    https://www.modern-standard-arabic.com/http://www.titelkatalog.com/Edition-Hamouda/Modernes-Hocharabisch::62.html?XTCsid=d1b3888638bde3761049763f0a560606http://www.titelkatalog.com/Edition-Hamouda/Modernes-Hocharabisch::62.html?XTCsid=d1b3888638bde3761049763f0a560606http://www.titelkatalog.com/Edition-Hamouda/Modernes-Hocharabisch::62.html?XTCsid=d1b3888638bde3761049763f0a560606

  • يم ﴿ 1 ِ ِ ب س م هللا الر مح ن الر ح َّ ِ َٰ ْ َّ ِ ِ ْ ِ﴾ ١

    2

    تسلسل احلصص (مقرتح) ّ األو لالدرس )١(

    ة ّ احلص ّ التمارين يف الصف الواجبات املنزلية ٢، ١ ّ حصص لشرح األجبدي ة العربية والقيام ابلتمرينني ٤

    ةجبات املنزليالو اوإجناز ديدةد واملفردات اجلمواصلة التدريس بعد يومني أو ثالثة لتمكني الطلبة من حفظ القواعّ احلص ة ٤، ٣ ١

    ّ احلص ة ٧، ٦، ٥ ٨ االثنني)يوم ( ٢ ّ احلص ة ١٢ ١٣ ٣

    ةجبات املنزليالو اوإجناز ديدةمواصلة التدريس بعد يومني أو ثالثة لتمكني الطلبة من حفظ القواعد واملفردات اجلّ احلص ة ١١، ١٠، ٩ ٤

    ّ احلص ة قراءة املفردات اجلديدة اخلميس)يوم ( ٥ ّ احلص ة ١٤ ٦ ةجبات املنزليالو اوإجناز ديدةمواصلة التدريس بعد يومني أو ثالثة لتمكني الطلبة من حفظ القواعد واملفردات اجلّ احلص ة ١٥ ٧

    ّ احلص ة ١٥ االثنني) يوم( ٨ ّ احلص ة حتضري االختبار ٩

    ةجبات املنزليالو اوإجناز ديدةالثة لتمكني الطلبة من حفظ القواعد واملفردات اجلمواصلة التدريس بعد يومني أو ثّ األو لاالختبار التحريري للدرس ّ احلص ة )١( اخلميس)يوم ( ١٠

    Abfolge der Stunden (Vorschlag)

    Lektion 1 Hausaufgaben Übungen im Unterrichtsraum Stunde

    4 Stunden Einführung ins Alphabet und Durchführung der Übungen 1 und 2

    Fortsetzung des Unterrichtes nach 2 oder 3 Tagen, um den Studierenden die Möglichkeit zu geben, die neuen Re-geln und Vokabeln zu erlernen und die Hausaufgaben zu erledigen.

    3,4 Stunde 1 (Montag) 8 5, 6, 7 Stunde 2 13 12 Stunde 3

    Fortsetzung des Unterrichtes nach 2 oder 3 Tagen, um den Studierenden die Möglichkeit zu geben, die neuen Re-geln und Vokabeln zu erlernen und die Hausaufgaben zu erledigen.

    9, 10, 11 Stunde 4 (Donnerstag) Lesen der neuen Vokabeln Stunde 5 14 Stunde 6

    Fortsetzung des Unterrichtes nach 2 oder 3 Tagen, um den Studierenden die Möglichkeit zu geben, die neuen Re-geln und Vokabeln zu erlernen und die Hausaufgaben zu erledigen.

    15 Stunde 7 (Montag) 15 Stunde 8

    Vorbereitung des Tests zur Lektion 1 Stunde 9 Fortsetzung des Unterrichtes nach 2 oder 3 Tagen, um den Studierenden die Möglichkeit zu geben, die neuen Re-geln und Vokabeln zu erlernen und die Hausaufgaben zu erledigen.

    Schriftlicher Test zu Lektion 1 Stunde 10 (Donnerstag)

  • يم ﴿ 1 ِ ِ ب س م هللا الر مح ن الر ح َّ ِ َٰ ْ َّ ِ ِ ْ ِ﴾ ١

    3

    1. Die arabischen Buchstaben und ihre Aussprache ال ع ر ب ي ة و ُ ُ ر وف ُْ حل َ أ ) ١ َ َُّ ِ َ َ َ ه ا ُ ج ِ ار ََ خم ْ

    Das arabische Alphabet hat 29 ر ف ج ح ر وف َ ح ُ ُ ْ (Buchstaben): ُ ح ر وف 26 ة ِ َ اك ن َ س ُ (Konsonanten) und 3 ح ر وف م ت َ ُ ُ ة َ ك ِّ ر َ ح ُ (Vokale), von denen zwei auch als Konsonan-ten auftreten. Bei der Aussprache der folgenden Laute gibt es kaum Schwierigkeiten:

    ,Hamza ' 'un'absehbar, 'un'interessant ء'anti'individu'ell C

    Alif ā Armada C ا Bā' b Baba C ب Tā' t Tata C ت Ṯā' ṯ Thank C ث Ǧīm ǧ Jihad C ج Ḫā’ ḫ Khaled C خ Dāl d Don C د Ḏāl ḏ The C ذ Rā' r Rana C ر Zāy z Zulu C ز Sīn s Sun C س

    Šīn š Show C ش Ġain ġ Roulette C غ Fā' f Finnland C ف Kāf k Kakao C ك Lām l Laos C ل Mīm m Miami C م Nūn n Nepal C ن Hā' h Hongkong C ه Wāw w Water C و Wāw ū Pool C و Yā' y Yes C ي Yā' ī Meeting C ي

    Das Hamza steht selten allein, sondern hat meist einen Trägerbuchstaben, der am Wortanfang stets أ (Alif) ist.

  • يم ﴿ 1 ِ ِ ب س م هللا الر مح ن الر ح َّ ِ َٰ ْ َّ ِ ِ ْ ِ﴾ ١

    4

    Folgende Laute sind nur durch häufige Hör- und Sprechübungen zu erlernen:

    ص

    Ṣād ṣ

    Ẓā’ ẓ ظ

    ṣadīq )ص د يق ِ َ( C naẓīf )ن ظ يف ِ َ( C

    Ḍād ḍ ض

    Ḥā’ ḥ ح

    ḍamān )ض م ان َ َ( C ḥalāl )ل )َ َ ح ال C

    Ṭā’ ṭ ط

    ‛ Ain‛ ع

    ṭālib )ط ال ب ِ َ ( C ‛uyūn )ع ي ون ُُ ( C

    Qāf q ق

    al-Qāhira )أ ل ق اه ر ة َ ِ َ َْ ( C

    Bei richtiger Aussprache werden auch benachbarte Vokale und Diphthonge (Zwielaute) etwas an-ders gesprochen. Falsche Aussprache kann die Wörter unverständlich machen oder ihnen eine völlig andere Bedeutung geben:

    C ض ظ C ذ ظ C ت ط C د ض C س صَ س ار َ د ر ب َ َ ص ار َ ِ َ ض ر ب َ َ ب ع َ ٌ ات ِ َ ذ ه ل َ ِ ٌ ط اب ع َ َ َ ظ ه ر َ َ ِ َ ض ر م َ َ ظ ر ف َ ُ َ

    (Tā' marbūṭa) ةEine besondere Form des ت (Tā') ist das ة (Tā' marbūṭa), das aussieht wie ein ه (Hā') mit zwei Punkten. Es ist die typische Femininendung und kommt nur am Wortende vor ) ة َ ط ْ ن َ ش ، ة َ ب ِ ال َ ط( .

  • يم ﴿ 1 ِ ِ ب س م هللا الر مح ن الر ح َّ ِ َٰ ْ َّ ِ ِ ْ ِ﴾ ١

    5

    2. Die Hilfszeichen ر ك ات َْ حل َ ) أ ٢ ُ َ َ

    Im Arabischen werden die kurzen Vokale nicht geschrieben. Es gibt aber Hilfszeichen, mit denen

    deutlich wird, wie die Wörter zu lesen sind. Werden die Hilfszeichen geschrieben, spricht man von

    einem vokalisierten Text, wenn nicht, von einem unvokalisierten Text. Arabische Texte sind

    meist unvokalisiert.

    Es gibt folgende Hilfszeichen:

    َ فـ ت ح ة ْ َ Fatḥa

    kurzes a, kleiner Schrägstrich über dem Buchstaben:

    َ م ا :wa, Fatḥa vor Alif = langes ā َ و ,fa َ فـ ,ba َ بـ mā َ ك س ر ة ْ َ Kasra

    kurzes i, kleiner Schrägstrich unter dem Buchstaben: ـ ,li ِ لـ ,bi ِ بـ َ ِ ك ب ري :mi, Kasra vor Yā' = langes ī ِ م kabīr (groß)

    َ َّ ض م ة Ḍamma

    kurzes u, Häkchen in der Form eines kleinen Wāw über dem Buchstaben: ُ َ ه ن ا hunā (hier), Ḍamma vor Wāw = langes ū: ن ون ُ Nūn

    ُ س ك ون ُ Sukūn

    Vokallosigkeit; kleiner Kreis über dem Buchstaben: ِ ْ م ن ,(anta (du َْ َ أ ن ت min (von, aus)

    َ َّ ش د ة Šadda

    Verdoppelungszeichen in der Form eines kleinen Sīn über dem Buchstaben, Fatḥa und Ḍamma werden über, Kasra unter das Šadda gesetzt, der verdoppelte Konso-nant wird deutlich verlängert ausgesprochen: ُ َّ ش ب اك šubbāk (Fenster), م ع ل م ِّ َ ُ mu‛allim (Lehrer)

    َ َّ م د ةMadda

    Zeichen über Alif )آ( zur Kennzeichnung von Hamza und langem ā: ْ قـ ر آن ,(al'ān (jetzt َ ن َ ْ أ آل ُ qur'ān (Koran)

    Diphthonge: Fatḥa - Wāw - Sukūn bzw. Fatḥa - Yā' - Sukūn werden für au und ai verwendet: ْ ل و ح َ lauḥ (Tafel), بـ ي ت َْ bait (Haus)

    Der Lektor zeigt an كتب verschiedene Vokalisierungen und die daraus entstehenden Wörter und Bedeutungen. Die Lernenden lesen diese immer wieder laut vor.

    َ ب َ ت َ ك َ ب ِ ت ُ ك با ِ َ ك ت ب ُ ت ُ ك ب ِ ت ا َ ك ة َ ب ِ ت ا َ ك ب ِ ت ا َ ك ُ م mukātib kātiba kātib kutub kitāb kutiba kataba

    Korrespondent Schreibende, Autorin Schreiben-der, Autor Bücher Buch

    es wurde geschrieben er schrieb

    ّ يب ا ِ َ ك ت ت ب ُ أ بو ُ ت ْ ك َ م ب َ ت ْ ك َ م ة َ ب َ تـ ْ ك َ م َ ب َّ ت َ ك ِ ت ب َ أ ْ ُ ْ ك ْ ُ ُ ك kitābī kattaba maktaba maktab maktūb uktub aktubu

    schriftlich er ließ schreiben Bibliothek Büro geschrieben Schreib! ich schreibe

  • يم ﴿ 1 ِ ِ ب س م هللا الر مح ن الر ح َّ ِ َٰ ْ َّ ِ ِ ْ ِ﴾ ١

    6

    3. Das Alphabet ٣( C أ حل ر وف ُ ُ ِ َّ ُ جب د ي ة َْ األ َ ُْ َ ْ

    Anfangs- stellung

    Mittel- stellung

    End- stellung

    Isolierte Stellung

    Trans- literation

    Name des Buch-stabens

    ā Alif ا ـا ـا ا 'b Bā ب ـب ـبـ بـ 't Tā ت ـت ـتـ تـ 'ṯ Ṯā ث ـث ـثـ ثـ ǧ Ǧīm ج ـج ـجـ جـ ’ḥ Ḥā ح ـح ـحـ حـ 'ḫ Ḫā خ ـخ ـخـ خـ d Dāl د ـد ـد د ḏ Ḏāl ذ ـذ ـذ ذ 'r Rā ر ـر ـر ر z Zāy ز ـز ـز ز s Sīn س ـس ـسـ سـ š Šīn ش ـش ـشـ شـ ṣ Ṣād ص ـص ـصـ صـ ḍ Ḍād ض ـض ـضـ ضـ ’ṭ Ṭā ط ـط ـطـ طـ ’ẓ Ẓā ظ ـظ ـظـ ظـ Ain‛ ‛ ع ـع ـعـ عـ ġ Ġain غ ـغ ـغـ غـ 'f Fā ف ـف ـفـ فـ q Qāf ق ـق ـقـ قـ k Kāf ك ـك ـكـ كـ l Lām ل ـل ـلـ لـ m Mīm م ـم ـمـ مـ n Nūn ن ـن ـنـ نـ 'h Hā ە ـه ـهـ هـ w, ū Wāw و ـو ـو و 'y, ī Yā ى / ي / ـى ـي ـيـ يـ

  • يم ﴿ 1 ِ ِ ب س م هللا الر مح ن الر ح َّ ِ َٰ ْ َّ ِ ِ ْ ِ﴾ ١

    7

    • Der erste Buchstabe des Alphabets ist eigentlich Hamza. Da jedoch meist Alif Träger des Hamza ist, steht Alif an erster Stelle des Alphabets. Hamza-Träger können auch ؤ (Wāw) oder

    ـئـ / ئـ .ء Yā') sein. Das Hamza kann aber auch ohne Träger stehen) / ئ • Da Hamza ein Konsonant ist, kann es unterschiedlich vokalisiert sein: أ ن ت َ َْ 'anta (du), أ م ّ ُ 'umm

    (Mutter), ن ِ إ ْ 'in (wenn). • In diesem Lehrbuch wird aus methodischen Gründen das mit Fatḥa vokalisierte Hamza über

    Alif im Grammatikteil stets in der Form أ َ geschrieben, wenn kein Hamzat waṣl (L2) vorliegt. • Alif am Ende eines Wortes kann auch den Akkusativ markieren und ist dann als »–an« zu

    lesen: šukran ر ا ْ ً ش ك ُ (Danke). • Bei der Transkription (Umschrift) arabischer Wörter wird in diesem Lehrbuch das Hamza in

    Anfangsstellung nicht berücksichtigt. Wörter wie أ م ، ، أ ن ت َ ُ ّ إ ن َْ ْ ِ werden also mit umm, anta, in und nicht mit 'umm, 'anta, 'in wiedergegeben.

    • Am Ende eines Wortes kann Yā' (ى) ohne die Punkte darunter auch ein langes ā ausdrücken. Deshalb wird zur Unterscheidung das Yā', wenn es als ī gesprochen wird, in der Endstellung meist mit zwei Punkten geschrieben: ي.

    • Allāh (Gott) wird meist in der Form هللا geschrieben. Das Šadda über dem Lām zeigt hier die Verdoppelung des Lām; das kleine Alif über dem Šadda bedeutet, daß nachfolgend ein langes ā zu sprechen ist. Allāh findet sich in vielen künstlerisch gestalteten Schriften. Diese sind aber erst mit einiger Erfahrung lesbar. So ergibt sich dann in einer kalligraphisch gestalteten Schönschrift folgendes Bild für Im Namen Gottes, des Allerbarmers:

    4. Übungen zur Aussprache und zum Lesen ة َ ء ا َ ر ِ ق ْ ال َ و ِ ق ْ ط ُّ الن ِ يف ُ ن ي ِ ار ََ مت ) ٤ ِ • In den folgenden Übungen geht es um die arabischen Laute und deren Schreibung. Die Lehr-

    und Lernmethode ist: Hören Sprechen Lesen Schreiben. • Um direkt mit dem Sprechen zu beginnen, stehen am Anfang Hör- und Sprechübungen mit

    Wörtern, die Gegenstände und Personen aus der unmittelbaren Umgebung bezeichnen. Bis man das Lesen und Schreiben beherrscht, kann es etwas dauern.

    • Dabei prägt sich auch die richtige Betonung der Wörter ein, ohne dass man Regeln lernen muss. Da die ersten Übungen auch als Hausaufgabe zu wiederholen sind, haben wir - trotz me-thodischer Bedenken - die Umschrift hinzugefügt. Sie ist zur Selbstkontrolle gedacht.

    • Der Lektor soll bei den folgenden Leseübungen zunächst die neuen Wörter mit Vokalzeichen an die Tafel schreiben. Er spricht die Wörter mit überdeutlicher Artikulation vor und lässt sie von den Lernenden nachsprechen, erst mehrmals gemeinsam und dann einzeln. Dabei über-prüft und verbessert er die Aussprache und versucht, durch Gesten und Zeigen auf den jewei-ligen Gegenstand das intuitive Erfassen der Bedeutung zu ermöglichen. Dann erklärt der Lek-tor die jeweilige Bedeutung.

    • Danach lässt der Lektor einzelne Lernende vorlesen. Die mittlere und die linke Spalte mit der Übersetzung und der Umschrift werden dabei abgedeckt. Zur Kontrolle fragt der Lektor immer wieder nach der Bedeutung der Wörter, um falsche Assoziationen zu vermeiden.

  • يم ﴿ 1 ِ ِ ب س م هللا الر مح ن الر ح َّ ِ َٰ ْ َّ ِ ِ ْ ِ﴾ ١

    8

    إقرؤوا. ١ ich anā َ َ أ �

    du (m.) anta َْ َ أ ن ت du (f.) anti َْ ِ أ ن ت

    und wa َ و ich und du anā wa-anta ْ َ ن ت َ أ َ و َ َ أ �

    َ َ أ � و ich und du anā wa-anti َْ ِ أ ن ت َ َ َ أ ن ت و du und ich anta wa-anā َ َ أ � َْ ِ َ أ ن ت و du und ich anti wa-anā َ َ أ � َْ َ َ أ ن ت و du und du anta wa-anti َْ ِ أ ن ت َْ ِ َ أ ن ت و du und du anti wa-anta َْ َ أ ن ت َْ

    er huwa ُ َ ه و ي

    sie hiya ِ َ ه ي َ و ُ َ ه و

    er und sie huwa wa-hiya ِ َ ه ي و

    َ َ ه sie und er hiya wa-huwa ُ َ ه و ِ

    .إقرؤوا ٢ .Ich bin Student. anā ṭālib . َ ِ ط ال ب َ َ أ � .Ich bin Studentin. anā ṭāliba . َ َِ ط ال ب ة َ َ أ �

    .Du bist Lehrer. anta mu‛allim .ُ َ ِّ م ع ل م َْ َ أ ن ت .Du bist Lehrerin. anti mu‛allima .ةُ َ ِّ َ م ع ل م َْ ِ أ ن ت

    ل م. ْ ِ أ � م س ُ َ َ Ich bin Muslim. anā muslim. ل م ة. َ أ � م س ِ ْ ُ َ َ Ich bin Muslimin. anā muslima.

    َ ه و ل مُ ْ ِ م س ُ. Er ist Muslim. huwa muslim. ل ي م س

    ْ ِ ه ُ َ .Sie ist Muslimin. hiya muslima َ م ة.ِ َ َ ِ ه و ط ال ب. ُ Er ist Student. huwa ṭālib.

  • يم ﴿ 1 ِ ِ ب س م هللا الر مح ن الر ح َّ ِ َٰ ْ َّ ِ ِ ْ ِ﴾ ١

    9

    ي ط ال ب ة.َ َ َِ ه ِ Sie ist Studentin. hiya ṭāliba.

    َ ُ َ ِّ َ أ � م ع ل م و َ َ ِ أ ن ت ط ال َ .ب َْ Ich bin Lehrer und du bist Stu-dent. anā mu‛allim wa-anta ṭālib.

    َ ُ َ ِّ َ أ � م ع ل م و ِ َ ِ أ ن ت ط ال َ .ة َ ب َْ Ich bin Lehrer und du bist Stu-dentin. anā mu‛allim wa-anti ṭāliba.

    َ َ ِ َ ه و ط ال ب و َ ُ َ ِّ أ � م ع ل مُ َ. Er ist Student und ich bin Leh-rer. huwa ṭālib wa-anā mu‛allim.

    ي ط ال ب ة و َ َ َِ َ ه َ ُ َ ِّ أ � م ع ل ِ .مَ

    Sie ist Studentin und ich bin Lehrer. hiya ṭāliba wa-anā mu‛allim.

    ي ط ال ب ة و َ َ َِ َ ه َ َ ِ ه و ط ال بِ ُ.

    Sie ist Studentin und er ist Stu-dent. hiya ṭāliba wa-huwa ṭālib.

    .إقرؤوا ٣ hier hunā ُ َ ه ن ا

    dort hunāka ُ َ َ ه ن اك hier und dort hunā wa-hunāka ُ َ َ ه ن اك ُ َ َ ه ن ا و

    ُ َ َ أ � ه ن ا و َ َ. َ أ ن ت ه ن اك َ ُ َ َْ Ich bin hier und du bist dort. anā hunā wa-anta hunāka. ُ َ َ أ � ه ن ا و َ َ. َ أ ن ت ه ن اك َ ُ ِ َْ Ich bin hier und du bist dort. anā hunā wa-anti hunāka. ُ َ َ ه و ه ن ا و َ ُ. ي ه ن اك

    َ ه َ ُ َ ِ Er ist hier und sie ist dort. huwa hunā wa-hiya hunāka. .Du bist hier und er ist dort. anta hunā wa-huwa hunāka .ُ َ َ ه ن اك ُ َ ه و َ و ُ َ ه ن ا َْ َ أ ن ت ْ َ غ ر ف ة.ُ َ ه ن ا ُ Hier ist ein Zimmer. hunā ġurfa. .Dort ist ein Haus. hunāka bait . َْ بـ ي ت ُ َ َ ه ن اك

    َ َ ه ن ا و ر ق. َ ُ Hier ist Papier. hunā waraq. .Hier ist ein Stift. hunā qalam ُ َ َ َ ه ن ا قـ ل م.

    َ ه ن ا ك ر اس ة. َّ ُ َ ُ Hier ist ein Heft. hunā kurrāsa.

    .Hier ist ein Buch. hunā kitāb ُ َ ِ َ ه ن ا ك ت اب.

    َ ه ن ا ش ن ط ة. ْ َ َ ُ Hier ist eine Tasche. hunā šanṭa. ْ َ غ ر ف ةُ َ ه ن ا َ ه ن اك َ و ُ . َْ بـ ي تُ َ

    Hier ist ein Zimmer und dort ein Haus. hunā ġurfa wa-hunāka bait.

    َ َ َ ه ن ا و ر ق و َ َ َ ه ن اك قـ ل م.ُ َ َ ُ Hier ist Papier und dort ein Bleistift. hunā waraq wa-hunāka qalam.

    َ ك ر اس ة ُ َ ه ن ا .اب ِ َ ك ت ُ َ َ ه ن اك َ و ُ َّ Hier ist ein Heft und dort ein Buch. hunā kurrāsa wa-hunāka kitāb.

    َ ش ن ط ة ُ َ َ ه ن اك َ و ِ َ ك ت اب ُ َ ه ن ا ْ َ. Hier ist ein Buch und dort eine Tasche. hunā kitāb wa-hunāka šanṭa.

  • يم ﴿ 1 ِ ِ ب س م هللا الر مح ن الر ح َّ ِ َٰ ْ َّ ِ ِ ْ ِ﴾ ١

    10

    .رؤواإق ٤ .Hier ist ein Tisch. hunā ṭāwila ُ َ َ َِ ه ن ا ط او ل ة.ي ِ ه ن ا ك ر س ْ ُ َ ُ. Hier ist ein Stuhl. hunā kursī. ز ان ة. ِ َ َ ه ن ا خ َ ُ Hier ist ein Schrank. hunā ḫizāna.

    ْ َ ه ن ا م ص ب اح. ِ َ ُ Hier ist eine Lampe. hunā miṣbāḥ. ْ ه ن ا ل و ح. َ َ ُ Hier ist eine Tafel. hunā lauḥ.

    ُ ْ ا ط او ل ة و ه ن اك ك ر َ ن ُ ه َ َ ُ َ .ي ِ س َ َِ Hier ist ein Tisch und dort ein Stuhl. hunā ṭāwila wa-hunāka kursī.

    ز ان ة ُ َ ه ن ا ْ َ م ص ب ُ َ َ ه ن اك َ و ِ َ َ خ .احِ Hier ist ein Schrank und dort eine Lampe.

    hunā ḫizāna wa-hunāka miṣbāḥ.

    ز ان ة و ِ َ َ َ ه ن ا خ َ َ ْ ه ن اك ل و ُ َ ح.ُ َ Hier ist ein Schrank und dort eine Tafel. hunā ḫizāna wa-hunāka lauḥ.

    .Hier ist eine Tür. hunā bāb .َ اب ب ُ َ ه ن ا .Hier ist ein Fenster. hunā šubbāk .ُ َّ ش ب اك ُ َ ه ن ا

    د ار. َ ه ن ا ج ِ َ ُ Hier ist eine Wand. hunā ǧidār. َ َ ه ن ا اب ب و ُ َّ ه ن اك ش ب اك.ُ َ َ َ ُ

    Hier ist eine Tür und dort ein Fenster. hunā bāb wa-hunāka šubbāk.

    د ار ُ َ ه ن ا َ ج .َ اب ب ُ َ َ ه ن اك َ و ِ Hier ist eine Wand und dort eine Tür. hunā ǧidār wa-hunāka bāb.

    ّ ّ م من كل طالب على حدة قراءة مجلة معي نة ّ يطلب املعل . ٤-١دة التمارين إعا ٥ . .إقرؤوا ٦

    ُ م ع ل ي ك م َ َّ َ أ لس ال ّ املعل م: َْ َ ُ. Friede sei mit euch! ُ ُ ع ل ي ك م َ و الب: ّ الط !Friede sei mit euch .م َّ َ لس ال ٱ َ َْ

    ُ َ م ا ه ن ا؟ ّ املعل م: َ Was ist hier? ب. الب: ّ الط َ ه ن ا اب َ ُ Hier ist eine Tür.

    ُ َ م ن ه ن ا؟ ّ املعل م: َ Wer ist hier? َ ِّ ه ن ا م ع ل م. الب: ّ الط ُ َ ُ Hier ist ein Lehrer.

    ُ َ َ م ا ه ن ا و ّ املعل م: ُ َ م ا ه ن َ ؟َ َ اك Was ist hier und was ist dort? ب و الب: ّ الط َ َ ه ن ا اب َ َ َِ ه ن اك ط او ل ةُ َ َ ُ. Hier ist eine Tür und dort ein Tisch.

    ُ َ َ م ن ه ن ا و ّ املعل م: ؟َ َ م ن ه ن اك َ ُ َ Wer ist hier und wer ist dort? َ َ َِ ه ن اك ط ال ب ةُ َ َ ِ َ ه ن ا ط ال ب و الب: ّ الط َ ُ. Hier ist ein Student und dort eine Studentin.

  • يم ﴿ 1 ِ ِ ب س م هللا الر مح ن الر ح َّ ِ َٰ ْ َّ ِ ِ ْ ِ﴾ ١

    11

    ّ يصح ح ّ املعل م و مع إخفاء الرتمجة ٤-١املفردات واجلمل يف التمارين رؤواقإ ٧ .األخطاء ٨ B )٤-١التمارين : تكرار)واجب منزيل. ّ إستمعوا إىل اجلمل التالية وكر روها. ٩

    ?Wie ist dein Name? mā-smuka ؟ َ ك ُ م ـ ْ ا اس َ م .Mein Name ist Yaḥyā. ismī yaḥyā .ىـ َ ي ْ ح ـ َ ي ي ِ م ـ ْ س ِ إ ?Und du, was ist dein Name? wa anti, mā-smuki ؟ ِ ك ُ م ـ ْ ا اس َ ، م ِ ت ْ ن َ أ َ و .Mein Name ist Fāṭima. ismī fāṭima ة. َ م ِ اط َ ي ف ِ م ـ ْ س ِ إ ، � ْ ن َ أ َ ن ْ ي َ أ ْ ن ِ م ?Woher bist du, Fāṭima? min aina anti, yā fāṭima ؟ة َ م ِ اط َ ف ِ َ ت .Ich bin aus Ägypten. anā min miṣr ر. ْ ص ِ ن م ِ م َ � َ أ ?Und woher bist du, Yaḥyā? wa min aina anta, yā yaḥyā ى؟ـ َ ي ْ ح ـ َ ي َ ، � َ ت ْ ن َ أ َ ن ْ ي َ أ ْ ن ِ م َ و .Ich bin aus Tunesien. anā min tūnis س. ِ ون ُ ت ْ ن ِ م َ � َ أ

    ب يسأل ١٠ امسك؟ ما ، أنت؟ أين من البعض: بعضهم ّ الطال ١١ AC يل واملؤوا اجلدول.إستمعوا إىل احلوار التا

    تونسمن من سور� من مصر مرمي: علي: أمحد:

    5. Die arabische Schrift أ خل ط ال ع ر يب ) ٥ ُّ ِ َ َ ْ ُّ َْ َ

    • Arabisch wird von rechts nach links geschrieben. • Folgende Buchstaben werden nicht nach links verbunden: -Alle anderen Buchsta . او ز ر ذ د

    ben werden nach beiden Seiten verbunden. • Die Buchstaben haben unterschiedliche Größen. Es gibt aber keine Großbuchstaben. • Die arabische Schrift hat nur wenige Buchstabenformen. Zur Unterscheidung formgleicher

    Buchstaben werden diakritische Punkte benutzt. • Jeder Buchstabe hat eine Grundform, die sich je nach Position im Wort verändert.

    isolierte Stellung Endstellung Mittelstellung Anfangsstellung

    ت ب ـــ َ ت َ ب ـــ َ ـــت َ ك َ ت ـــَ َ ْ ك تـ ب ت ْ ُ ُ ك

  • يم ﴿ 1 ِ ِ ب س م هللا الر مح ن الر ح َّ ِ َٰ ْ َّ ِ ِ ْ ِ﴾ ١

    12

    • Diese Hinweise zur arabischen Schrift gelten sowohl für die Druck- als auch für die Schreib-schrift. In der Schreibschrift werden zahlreiche Buchstaben vereinfacht geschrieben.

    • Der Lektor sollte ab der ersten Stunde alle Wörter in Arabisch an die Tafel schreiben, damit die Lernenden die Schrift gleichzeitig lesen und schreiben lernen.

    • Die Schreibübungen sollten anfangs mit Stift auf Papier und dann immer häufiger mit dem Computer erfolgen, damit sich die Buchstaben beim Lesen und beim Schreiben einprägen.

    ّ ّ يشرح املعل م خصائص اخلط العريب ١٢ ّ ويكتب كل حرف على حدة ويف كل أشكاله. ّ ّ هينسخ الطلبة ما كتب رف املتشاهبة يف جمموعات.ح ّ املعل م األوجيمع ّ املعل م

    Der Lektor bereitet Ü13 vor, indem er die einzelnen Buchstaben und Buchstabenverbindungen in der dort gegebenen Anordnung an die Tafel schreibt und ihre Schreibweise noch einmal erklärt. Dabei werden Buchstaben gleicher Grundform ( ـيــبـ، ـتـ، ـثـ، ـنـ، ) zusammengefasst. Der Lektor zeigt an einigen Beispielen, wie die Hausaufgabe zu erledigen ist, und macht dabei besonders auf die Buchstaben aufmerksam, die nicht nach links verbunden werden können. Zur Vorbereitung der Hausaufgabe finden Sie unter www.modern-standard-arabic.com in einem Video Schreibübun-gen, in dem die Schreibtechnik gezeigt wird.

    Hier noch einmal alle Buchstaben mit ihren unterschiedlichen Formen:

    Anfangs- stellung

    Mittel- stellung

    End- stellung

    Isolierte Stellung

    Anfangs- stellung

    Mittel- stellung

    End- stellung

    Isolierte Stellung

    أ إ ـأ ـإ ـأ ـإ أ إ ا ـا ـا ا ت ـت ـتـ تـ ب ـب ــب بـ ن ـن ـنـ نـ ث ـث ـثـ ثـ ج ـج ـجـ جـ ي ـي ـیـ یـ خ ـخ ـخـ خـ ح ـح ـحـ حـ ذ ـذ ـذ ذ د ـد ـد د ز ـز ـز ز ر ـر ـر ر ش ـش ـشـ شـ س ـس ـسـ سـ ض ـض ـضـ ضـ ص ـص ـصـ صـ ظ ـظ ـظـ ظـ ط ـط ـطـ طـ غ ـغ ـغـ غـ ع ـع ـعـ عـ ق ـق ـقـ قـ ف ـف ـفـ فـ ل ـل ـلـ لـ ك ـك ـكـ كـ ه ـه ـهـ هـ م ـم ـمـ مـ و ـو ـو و

    http://www.modern-standard-arabic.com/https://www.youtube.com/playlist?list=PLICOMkiZsk2tcUwyBpG4I9fSBEj8zp37ghttps://www.youtube.com/playlist?list=PLICOMkiZsk2tcUwyBpG4I9fSBEj8zp37g

  • يم ﴿ 1 ِ ِ ب س م هللا الر مح ن الر ح َّ ِ َٰ ْ َّ ِ ِ ْ ِ﴾ ١

    13

    Vor den folgenden Schreibübungen finden Sie jeweils einige Buchstabenreihen. Sie sind als Orien-tierung für Ihre ersten Schreibversuche gedacht. Die Übungen sind nach der Ähnlichkeit der Buch-staben aufgebaut.

    ١٣ B لكمبيوتر.ابالتمارين نفس عيدواوأ م ّ املعل واقرؤوا وترمجوا املفردات مبساعدة األحرف ربطوا ُ أ

    AD تـ ـتـ ـت تـب ب ، بـ ـبـا أ إ آ ـا ، ، بت بن يبثـ ـثـ ـث ث، نـ ـنـ ـن ن، يـ ـيـ ـي ي

    ا+ن+أ ا+ب+أ ب+أ ي+ب ا+ي ت+ن+أ

    ت+ي+ب ن+أ ي+أ ت+ن+ب ن+ب+ا ن+ي+ب ا+ن+ن+ي+ب ن+ي+ت ب+ا+ب

    ث+ب ت+ب+ا+ث ي+ت+ي+ب

    AD خـ ـخـ ـخ خجـ ـجـ ـج ج، حـ ـحـ ـح ح ، ن+ح+ن ا+خ+أ خ+أ ج+ا+ح ج+ح ت+ح+ت ب+ح ن+ب+ج ب+ي+ج

    ب+ي+ب+ح ن+ي+ح خ+ب ب+ح+ن ب+ح+أ ي+ب+ي+ب+ح

    ج+ا+ت+ح+ن ج+ا+ت+ح+أ ج+ا+ت

    AD ير يد خذ بو ، ر ـر، ز ـز، و ـو،د ـد ، ذ ـذ ر+ي+ب+د+ت ر+ا+د ر+ب+د ي+ر+د+أ ج+ر+ح+د ج+ا+ج+د ب+ذ+ب+ذ ي+ر+د+ي ب+ي+ر+د+ت

    ح+و+ر ح+ي+ر ب+ر د+ي+د+ج د+د+ج ب+ي+ت+ر+ت

    ب+ا+و+ب+أ ب+ا+ب ت+ي+ب و+أ ذ+خ ر+ب+ح

  • يم ﴿ 1 ِ ِ ب س م هللا الر مح ن الر ح َّ ِ َٰ ْ َّ ِ ِ ْ ِ﴾ ١

    14

    ى+ر+ي د+ي ج+ا+ج+ز ن+و+د ي+أ+ر ى+ر+أ

    AD ضر ض ضـضـ ـضـ صـ ـصـ ـص ص،، سـ ـسـ ـس س، شـ ـشـ ـش ش، سا سيـ بط طنـ طـ ـطـ ـط ط، ظـ ـظـ ـظ ظ،

    د+ا+ص ن+ي+ش ن+ي+س س+و+ر+د س+ر+د د+ا+ض

    ح+ا+ب+ص ح+ا+ح+ص ح+ي+ح+ص ح+ب+س ص+خ+ش ب+ب+س

    ي+ط+ر+ش ب+ر+ش ب+ا+ب+س+أ ر+د+ص د+ي+د+ش+ت ح+ر+ش ر+ا+د+ص+إ ص+ا+ج+إ ب+ر+ض ن+ظ+أ ب+ي+ب+ط ب+ر+ط د+ا+د+ض+أ د+ض ض+ر+أ

    AD ـك ك ـكـ كـ، فـ ـفـ ـف ف، قـ ـقـ ـق ق ،، غـ ـغـ ـغ غعـ ـعـ ـع ع، عيـ يه فل فكـ كا حق ،ال ـال ،لـ ـلـ ـل ل

    ا+د+غ ن+ي+غ ن+ي+ع ق+ي+د+ص ق+و+ف ي+ف

    ن+آ+ل+ا ي+س+ر+ك ف+ي+ك ل+ج+ر ق+ر+و ب+ل+ا+ط

    ق+و+ق+ح ق+ح ل+ك ر+ي+ب+ك ق+ا+ر+و+أ ل+ا+ج+ر ل+ي+و+ط ف+ي+ظ+ن ر+ي+غ+ص ي+ك+ح+ي ي+ط+ع+أ ل+ا+و+ط

    ر+ي+خ+ل+ا ح+ا+ب+ص ل+ا+ح ز+ي+ز+ع ا+و+ف+ع ا+ر+ك+ش

  • يم ﴿ 1 ِ ِ ب س م هللا الر مح ن الر ح َّ ِ َٰ ْ َّ ِ ِ ْ ِ﴾ ١

    15

    AD ا، لـهةمل مـجـ مـما يها فيه ط ، ـة ةەمـ ـمـ ـم م، هـ ـهـ ـه ة+ر+م م+ع+ن م+ت+ن+أ

    م+ا+ل+س+ل+ا ل+ە ە+ذ+ە ع+ي+م+ج ع+م ا+ذ+ا+م

    م+ل+ع+م ك+ا+ن+ه ا+ن+ە ة+ن+ا+ز+خ ة+ل+و+ا+ط ن+و+م+ل+ع+م م+ل+ق ة+ف+ر+غ ح+ا+ب+ص+م

    ة+ا+ت+ف م+س+ا ة+ن+ي+د+م م+ە+م ة+ط+ن+ش م+ل+س+م

    ا+ب+ح+ر+م ل+ە+أ ة+م+ە+م

    6. Arabische Schriftarten ة َّ ي ِ ب َ ر َ ع ْ ال ِ وط ُ ط ُْ اخل َ ن ِ م ُ ج ِ اذ ََ من )٦ ِ Im Arabischen gibt es Dutzende Schrifttypen, deren Verwendung oft vom Inhalt des Textes ab-hängt. Hier einige Beispiele:

    Simplified Arabic

    Traditional Arabic Tahoma

    Farsi Simple Bold Diwani Bent Kufi

    بيت بيت بیت بیت بيت بیت خزانة خزانة خزانة خزانة خزانة خزانة اك ّ شب اك ّ شب ّ شب اك ّ شب اك

    شبّ اك ّ شبـ اك

    مصباح مصباح مصباح مصباح مصباح مصباح كرسي كرسي كرسي كرسي كرسي كرسي ورق ورق ورق ورق ورق ورق هللا اهللا هللا هللا هللا هللا مع م ّ معل م ّ معل ّ معل م ّ معل م

    لّ م ّ معل م

    طالبة طالبة طالبة طالبة طالبة طالبةالم علیكم ّ الس ّ الس الم عليكم

    الم ّ الس علیكم

    الم ّ الس علیكم

    السّ الم عليكم ّ الس الم عليكم

    . الكلماتمعاينعن م ّ املعل واسألوا عالبصوت هاو ؤ قر وا ة على اللوححلول الواجبات املنزليأكتبوا ١٤

  • يم ﴿ 1 ِ ِ ب س م هللا الر مح ن الر ح َّ ِ َٰ ْ َّ ِ ِ ْ ِ﴾ ١

    16

    ّ كل مفردات الدرس ا إقرؤوا ١٥ ّ ألو ل ومجله .تهامن الطلبة ترمج ّ املعل م ويطلب ة أخرى ّ مر ةمصطلحات حنوي

    Plural مج ع ْ Buchstabe حر ف ج ح ر وف ُ ُ ْ Vokalzeichen (Pl.) ج( حركات( Alphabet د ي ة ِ ّ ح ر وف أجب ْ ُ )ج(ُ Konsonanten ح ر وف ساك نة ِ ُ )ج( ُ Vokale ح ر وف م تحر كة ِ ّ ُ ُ )ج( ُ

    Zeichen für Vokallosigkeit س ك ون ُ ُ Zeichen für Verdoppelung شد ة ّ Zeichen für folgendes u ضم ة ّ Zeichen für folgendes a فت حة ْ Zeichen für folgendes i كس رة ْ Zeichen über Alif آ = Hamza + langes ā = 'ā مد ة ّ

    ّ رس األو لمفردات الد Die Vokabelverzeichnisse sind alphabetisch geordnet. Es werden alle Vokalzeichen außer Fatḥa

    gesetzt; die Endungen bleiben aber zunächst unberücksichtigt. Nach dem Symbol مج ع) ج ْ َ = Plural) steht die Pluralform (L3). Sind mehrere Plurale gebräuchlich, steht zwischen ihnen ein Komma.

    Ist nur die Pluralform eines Wortes angegeben, dann steht ein ج in Klammern dahinter.

    Name اء ْ مس َ م ج أ ْ س ِ ا mein/dein (m./f.) Name ا مس ي / ا مس ك / ا مس ُْ ِ َ ُ ْ ِ ك ِ ِْ ِ Mutter أ م ج أ م هات ّ ُ ّ ُ jetzt ن ْ آل ا َ ich �أ du (m./f.) أن ت / أن ت ِ ْ َ ْ wo أي ن َ ْ Tür ب ج أب واباب ْ Im Namen Gottes, des Allerbarmers م هللا ال ر مح ن ِ ْ ب س ِ ٰ ْ ّ ْ ِ يم ّ ر لاِ ِ ح Haus بي ت ج بـ ي وت ُُ ْ Tunesien; Tunis س ِ ن و ُ ت ُ Wand ران دار ج ج د ْ ج ُ ِ Schrank زا�ت، خزائ ن زانة ج خ ِ ِ ُ خ ِ

    Zimmerdecke; Dach سق ف ج س ق وف ُ ُ ْ Frieden سالم Friede sei mit euch. م ُ ك ُ ْ الم علي ّ الس. Friede sei mit euch. (Antwort) الم ّ م الس ُ ك ْ وعلي. Fenster ش ب اك ج شباب يك ُ ِ ّ ُ Tasche شن طة ج شن طات، ش نط ُ ْ ْ Student ب، طلبة ُ ّ طال ب ج ط ال ِ Studentin ات~ ِ طال بة ج Tisch ات~ ِ طاو لة ج Zimmer غ ر فة ج غ رف ُ ْ ُ in (Präp.) يف ِ Koran قـ ر آن ْ ُ Stift لم ج أق المق ْ

  • يم ﴿ 1 ِ ِ ب س م هللا الر مح ن الر ح َّ ِ َٰ ْ َّ ِ ِ ْ ِ﴾ ١

    17

    groß ون ، ك بار~ ِ كب ري ج ِ َ Buch ك تاب ج ك ت ب ُ ُ ِ schreiben (er schrieb) ك ت ب َ َ َ Heft ات، كرار يس ~اسة ج ُ ّ ك ر ُ ِ Stuhl ي

    ي ج كراس ِ ّ ك ر س ِ ْ ُ nein; nicht ال Allah, Gott هللا Tafel لو ح ج أل واح ْ ْ was (Fragepronomen in Nominalsätzen) ما Muslim ل ْ ِ م س َ ون ~م ج ُ Muslimin ل مة ج ْ ِ م س ات~ُ Lampe م ص باح ج ْ ِ ُ مصاب يح ِ Ägypten م ص ر ُ ْ ِ mit, zusammen mit (Präp.) ع م َ

    Lehrer ون ~ُ ِّ م عل م ج َ Lehrerin ات~ُ ِّ م عل مة ج ausgezeichnet ون ~ُ ْ مم تاز ج َ wer م ن َ von; aus; als (Komparation) (Präp.) م ن ِ ja منع hier ه نا ُ dort ه ناك َ ُ er ه و َ ُ sie ي

    ِ َ ه und و َ Papier ورق ج أو راق ْ Vokativpartikel �

  • ١ ﴾ ِ يم ِ ح َّ الر ِ ن َْٰ مح َّ الر ِ هللا ِ م ْ س ِ ب ﴿ 1

    18

    ختبارإ ّ ىل املعل م.إمييل إلاعرب اوهرسلأ ّ مث )على الكمبيوتر( ل ّ املفردات العربية الواردة يف الدرس األو إرقنوا ١٢ A )نقطة ٤٢=٢×٢١(

    ت+ا+ه+م+أ مصباح ح+ا+ب+ص+م ا+س+م +ةم+د+ي+ن

    ش+ن+ط+ة ه+ا+ت ن+ظ+ي+ف ص+غ+ي+ر

    أ+ع+ط+ي ط+و+ا+ل م+ك+ي+ل+ع م+ا+ل+س+ل+ا

    ب+ا+ت+ك

    ٣ A )نقطة ٨٢=٧×٤( َ ُ أ � ه ن ا وأ ن ت ه َْ َ ُ َ َ َ ه ن ا و ر ق. . Ich bin hier und du bist dort . َ ك ا َ ن َ َ ُ

    َ َ قـ ل م. َ ك ُ َ ه ن ا .ُ َ َ ه ن اك َْ ِ وأ ن ت ُ َ ه ن ا َ َ أ � ُ َ ه و ه ن ا َ ُ . ي ه ن اك

    َ وه َ ُ َ ن ه ن ا. ِ ُ َ أ � اآل َ ْ َ َ ي. .ُ َ َ ه ن اك ُ َ وه و ُ َ ه ن ا َْ َ أ ن ت ِ ه ن اك ش ب اك و ك ر س ْ ُ َ َّ ُ َ َ ُ

    ٤ A )نقطة ٢٠=٤×٥( َ َ ِ أ � ط ال ب َ. anā ṭālib. أ ن ت م ع ل م َ ِّ َ ُ ِ ة. َْ َ َ َِ أ � ط ال ب ة. ل م ة. َ ي م س

    َ ه ِ ْ ُ َ ِ َ ِّ أ ن ت م ع ل م. ُ َ ل م. َْ ْ ِ ه و م س ُ َ ُ

    ٥ A )نقطة ٢٨=٤×٧( hunā lauḥ. .ه ن ا ط او ل ة َِ َ َ ُ hunā ṭāwila. hunāka šanṭa. hunāka kursī.

    huwa kabīr. hunā ḫizāna.

    hiya kabīra. hunāka miṣbāḥ.

    والتقييم طاعدد النق100-96 95-92 91-88 87-85 84-81 80-77 76-73 72-69 68-65 64-61 ≦ 60

    1.0 1.3 1.7 2.0 2.3 2.7 3.0 3.3 3.7 4.0 5.0

    WāwSīnẒā’AlifSīnẒā’Yā'1 إقرؤوا.6 إقرؤوا.7 إقرؤوا المفردات والجمل في التمارين ١-٤ مع إخفاء الترجمة والمعلّم يصحّح الأخطاء.8 B (واجب منزلي): تكرار التمارين ١-٤.12 يشرح المعلّم خصائص الخطّ العربيّ ويكتب كلّ حرف على حدة وفي كلّ أشكاله. ينسخ الطلبة ما كتبهالمعلّم ويجمع المعلّم الأحرف المتشابهة في مجموعات.13 B أُربطوا الأحرف واقرؤوا وترجموا المفردات بمساعدة المعلّم وأعيدوا نفس التمارين بالكمبيوتر.AD ا أ إ آ ـا، بـ ـبـ ـب ب، تـ ـتـ ـت تثـ ـثـ ـث ث، نـ ـنـ ـن ن، يـ ـيـ ـي ي، بت بن بي15 إقرؤوا كلّ مفردات الدرس الأوّل وجمله مرّة أخرى ويطلب المعلّم من الطلبة ترجمتها.مصطلحات نحويةمفردات الدرس الأوّلعدد النقاط والتقييم