Informativni bilten prevoda 2002/1

download Informativni bilten prevoda 2002/1

of 5

Transcript of Informativni bilten prevoda 2002/1

  • 8/19/2019 Informativni bilten prevoda 2002/1

    1/5

    broj 1

    2 0 0 2

  • 8/19/2019 Informativni bilten prevoda 2002/1

    2/5

     SEKTOR ZA [KOLSTVO, OBUKU,

    NAU^NU I IZDAVA^KUDELATNOST

    UPRAVA ZA NAU^NU I IZDAVA^KUDELATNOST

    INFORMATIVNIBILTEN PREVODA

    IZDAVA^

    CENTAR ZA VOJNONAU^NUDOKUMENTACIJU I INFORMACIJE

    ul. Balkanska 53, Beograd

    nformacije

    tel. 23-492 ; 3201-4923617-465

    ZA IZDAVA^A:zastupa NA^ELNIKA

    Jo`ef FEHER, pukovniktel. 23-508; 3617-465

    URE|IVA^KI ODBOR:

    prof.dr Spasoje Mu~ibabi}, gen. majorprof.dr Du{an Staji}, kontraadmiralprof.dr Slobodan Todori}, pukovnik

    prof.dr Slobodan Mi{ovi}, pukovnikprof.dr Miloje Cvetkovi}, pukovnik

    UREDNIK:Du{anka PIVQANIN

    tel. 23-492

    STRU^NA REDAKCIJA: Jo`ef FEHER, pukovnik

    JEZI^KA REDAKCIJA: Milena STANKOVI]

    BIBLIOGRAFSKO - DOKUMENTACIJSKAOBRADA:

    Du{anka PIVQANINBrankica POTKOWAK-LUKI] 

    KOMPJUTERSKA OBRADA:Odsek za obradu CVNDI

    [TAMPA:Sekcija za umno`avawe i {tampawe NID

    S A D R @ A J

    • IMPRESUM• UVODNIK : NA[IM KORISNICIMA

    P R E V O D I

    ZAJEDNI^KA VIZIJA 2020. .............. 9

    Xorx Robertson:NATO U NOVOM MILENIJUMU ..... 35

    Brajan Berns:KOMANDA ZA PODR[KU SPECIJAL-NIM OPERACIJAMA KOPNENEVOJSKE SAD ............................................. 41

     

    Majkl Dejvidson:ODGOVORNOST [TABNOG OFICIRAZA RATNE ZLO^INE ............................ 47

     

    Ri~ard Folk: SUVERENITET I QUDSKA

    PRAVA................................................... ....... 61

    KONCEPCIJA BUDU]IHOPERACIJA NA URBANIZOVANOMTERENU ................................................... ... 69

    Vja~eslav Dudka, Boris Volkov, JurijAmelin:OBLIKOVAWE KONCEPCIJEORU@JA ZA BORBU U NASEQENIMMESTIMA ................................................. 81

    P R I L O Z I

    • IZBOR IZ FONDA ^ASOPISA I NOVINACVNDI KOJI PREPORU^UJEMOKORISNICIMA

    • PRIMER RAZVRSTAVAWA POJMOVAPREMAUDK 

    • KATALO[KI LISTI]I PUBLIKOVANIHPREVODA 

  • 8/19/2019 Informativni bilten prevoda 2002/1

    3/5

    355.1 (73) "20"ZAJEDNI^KA vizija 2020. / ; s engleskog prevela Du{anka Pivljanin // U: Informativni

    bilten prevoda. - Beograd : CVNDI, 1965- . - God. 35, br. 1 (2002), str. 9-33Prevod ~lanka: Joint Vision 2020 // U: Internet http://www.dtic.mil/jv2020/jv2020.doc

    ^-461 ORU@ANE SNAGE SAD - Razvoj - Uloga, 21. vek Ovaj dokument predstavlja nadogradnju koncepcijskog modela ustanovljanog u

    "Zajedni~koj viziji 2010." sa ciljem da usmeri stalnu transformaciju oru`anih snaga SAD.Cilj je stvaranje snaga dominantnih u celokupnom spektru sukoba, uz informacionusuperiornost i tehni~ke i intelektualne inovacije - tj. sposobnost snaga SAD da,samostalno ili sa vi{enacionalnim partnerima, dominiraju u svim dimenzijama vojnihoperacija. R.br. 1 INFORMATIVNI BILTEN PREVODA, 2002, br. 1----------------------------------------------------------------------------------327.56 : 355.019 ] (1 - 15 : 100 )ROBERTSON, G.

    NATO u novom milenijumu i bezbednost u svetu / George Robertson ; s egleskogprevela Gordana Kubura // U: Informativni bilten prevoda. – Beograd : CVNDI, 1965-. – God. 35, br. 1 (2002), str. 35-40Prevod ~lanka: NATO in the New Millenium and Security in the World // U: MilitaryTechnology, 2001, 1, str. 11-12^-461 BEZBEDNOST, GLOBALNA - NATO - Uloga

    NATO/ EVROPSKA BEZBEDNOST - 21 v.Predavanje generalnog sekretara NATO na Univerzitetu u Edinburgu 15. feb. 2001. o

    viziji stalno stabilnog evroatlantskog podru~ja. Za razliku od plana bezbednosti uperiodu hladnog rata, koji se u osnovi bavio spre~avanjem scenarija "najgoreg slu~aja",dana{nji plan dozvoljava NATO da usvoji smeliju strategiju. Kroz pristup Partnerstvu za

    mir NATO doprinosi mogu}nosti upravljanja panevropskom krizom i olak{ava reformuodbrane, kao i transatlantski dogovor, gde bi teret i odgovornost bili ravnomernijeraspore|eni.R.br. 2 INFORMATIVNI BILTEN PREVODA, 2002, br. 1------------------------------------------------------------------------------------355.331 : 355.421 : 355.351º (73)BURNS, Brian J.

    Komanda za podr{ku specijalnim operacijama KoV / Brian J. Burns ; s engleskogprevela Gordana Kubura // U: Informativni bilten prevoda. – Beograd : CVNDI, 1965- . –God. 35, br. 1 (2002), str. 41-46Prevod ~lanka: The Army Special Operations Support Command // U: Army Logistician,

    2001, 3.^-461 KOMANDA ZA SPECIJALNE OPERACIJE –

    Podr{ka − KoV SADSPECIJALNE OPERACIJE – Komanda za podr{ku –KoV SAD

    Vojni stru~njaci se sla`u da }e karakteristika budu}ih sukoba biti porast brojazadataka u okviru specijalnih operacija. Smanjenje obima vojnih snaga, smanjenoprisustvo u inostranstvu i pomak ka strategiji projektovanja sile podr`avaju potrebu dase razvije i izo{tri takva sposobnost kopnene vojske SAD. Komanda za podr{kuspecijalnim operacijama KoV funkcioni{e kao brigada Komande za specijalne operacijeKoV SAD, sa isturenim elementima za podr{ku i odredima veze.

    R.br. 3 INFORMATIVNI BILTEN PREVODA, 2002, br. 1

  • 8/19/2019 Informativni bilten prevoda 2002/1

    4/5

    ------------------------------------------------------------------------------------343.222 : 356.21º : 341.322DAVIDSON, Michael J.

    Odgovornost {tabnog oficira za ratne zlo~ine / Michael J. Davidson ; s engleskog

    prevela Tamara Vukomanovi} // U: Informativni bilten prevoda. – Beograd : CVNDI,1965- . – God. 35, br. 1 (2002), str. 47-58Prevod ~lanka: Staff Officer Responsibility for War Crimes // U: Military Review, 2001,2, str. 2-9^-461 RATNI ZLO^INI – Odgovornost – [tabni oficiri.

    [TABNI OFICIRI – Odgovornost – Ratni zlo~iniStroga pravila za {tabne oficire koji su zbog izvr{avanja nare|enja bili optu`eni za

    ratne zlo~ine; koliko su "vojni ciljevi" legitimni ili ne; zakon o oru`anom sukobu kako sedanas primenjuje; {ta je dozvoljeno, a {ta striktno zabranjeno; legalnost vojnih nare|enja;kako spre~iti pogre{nu interpretaciju komandantove namere.

    R.br. 4 INFORMATIVNI BILTEN PREVODA, 2001, br. 2-----------------------------------------------------------------------------------

    342.7 : 342.31FALK, Richard

    Suverenitet i ljudska prava / Richard Falk ; s francuskog preveo Milan \ur|evi} // U:Informativni bilten prevoda. - Beograd : CVNDI, 1965- . - God. 35, br. 1 (2002), str.59-65Prevod ~lanka: Souveraineté et droits de l'homme: comment concilier ces deux concepts// U: Revue électronique, Département d'État,http://usinfo.state.gov/journals/itdhr/0500/ijde/falk.htm^-461 SUVERENITET, NACIONALNI – Ljudska prava 

    LJUDSKA PRAVA – Nacionalni suverenitetAnaliza slo`enih odnosa izme|u nacionalnog suvereniteta i ljudskih prava. Zna~ajna

    pitanja o stepenu do kojeg je korisno promovisati demokratiju po svetu. Zna~aj etikeljudskih prava. Razvoj i doma{aj pokreta za ljudska prava.R.br. 5 INFORMATIVNI BILTEN PREVODA, 2002, br. 1---------------------------------------------------------------------------------

    355.423 : 355.43 (73)BUDU]E vojne operacije na urbanizovanom terenu / ; s engleskog prevela Gordana

    Kubura // U: Informativni bilten prevoda. – Beograd : CVNDI, 1965- . – God. 35, br. 1

    (2002), str. 67-78Prevod ~lanka: Future Military Operations on Urbanized Terrain // U: Marine CorpsCombat Development Command, 25 July, 1997,http://www.concepts.quantico.usmc.mil/mout.htm^-461 BORBA U NASELJENIM MESTIMA – Koncepcija –

    SADSve ve}a urbanizacija sveta u razvoju i pove}ana verovatno}a budu}ih vojnih

    aktivnosti u naseljima sa specifi~nostima urbanog okru`enja i prisustvom velikog brojacivila. Aspekti i problemi komandovanja i upravljanja, "odmerena" primena vatrenemo}i mogu}nosti pre`ivljavanja i prilago|avanja, ekonomije snaga   u cilju smanjivanjagubitaka u ljudskim `ivotima. Budu}e direktive.R.br. 6 INFORMATIVNI BILTEN PREVODA, 2002, br. 1---------------------------------------------------------------------------------

  • 8/19/2019 Informativni bilten prevoda 2002/1

    5/5

    623.4/.6 : 355.423.2 ] (470)DUDKA, Vyacheslav

    Oblikovanje koncepcije oru`ja za borbu u naseljenim mestima / Vyacheslav Dudka etal. ; s engleskog prevela Gordana Kubura // U: Informativni bilten prevoda. – Beograd :

    CVNDI, 1965- . – God. 35, br. 1 (2002), str. 79-85Prevod ~lanka: Shaping the Concept of Weapons for Urban Combat // U: MilitaryParade, May 2001^-461 BORBA U NASELJENIM MESTIMA – Naoru`anje

    – Rusija.NAORU@ANJE – Borba u naseljenim mestima –Rusija

    Analiza vojnih sukoba, lokalnih ratova, antiteroristi~kih i mirovnih operacija {iromsveta otkriva mno{tvo zajedni~kih karakteristika. Jedna od va`nijih je tendencija da seborbene operacije vode u naseljenim podru~jima. Sistemi oru`ja koje zemlje imaju usvom arsenalu na zadovoljavaju u potpunosti zahteve upotrebe u tim uslovima, te je

    potrebno razviti adekvatno naoru`anje. Ovaj ~lanak opisuje takti~ko-tehni~kekarakteristike oru`ja koje je razvio Biro za projektovanje instrumenata KBP Rusije.R.br. 7 INFORMATIVNI BILTEN PREVODA, 2001, br. 2--------------------------------------------------------------------------------------