Installation and operation manual - Daikin · 2021. 2. 25. · serhq032baw1 sehvx20baw sehvx32baw...

52
Installation and operation manual Split packaged air-cooled water chiller English Installation and operation manual Split packaged air-cooled water chiller SERHQ020BAW1 SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW

Transcript of Installation and operation manual - Daikin · 2021. 2. 25. · serhq032baw1 sehvx20baw sehvx32baw...

Page 1: Installation and operation manual - Daikin · 2021. 2. 25. · serhq032baw1 sehvx20baw sehvx32baw sehvx40baw sehvx64baw. 2pw40200-18w ce - declaration-of-conformityce - konformitÄtserklÄrungce

Installation and operation manualSplit packaged air-cooled water chiller English

Installation and operationmanual

Split packaged air-cooled water chiller

SERHQ020BAW1SERHQ032BAW1

SEHVX20BAWSEHVX32BAWSEHVX40BAWSEHVX64BAW

Page 2: Installation and operation manual - Daikin · 2021. 2. 25. · serhq032baw1 sehvx20baw sehvx32baw sehvx40baw sehvx64baw. 2pw40200-18w ce - declaration-of-conformityce - konformitÄtserklÄrungce

2PW40200-18W

CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJACE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJACE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE -

OVERENSSTEMMELSESERKLÆRINGCE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE

CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI

01 02 03 04 05 06 07 08

declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaringbetrekking heeft:declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:

09 10 11 12 13 14 15 16 

заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относитсянастоящее заявление:erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebäratt:erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:

17 18 19 20 21 22 23 24 25 

deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibiolduǧunu beyan eder:

01

02

03

04

are in conformity with the following standard(s) orother normative document(s), provided that theseare used in accordance with our instructions:der/den folgenden Norm(en) oder einem anderenNormdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß siegemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s)document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soientutilisés conformément à nos instructions:conform de volgende norm(en) of één of meerandere bindende documenten zijn, opvoorwaarde dat ze worden gebruiktovereenkomstig onze instructies:

05

06

07

08

están en conformidad con la(s) siguiente(s)norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s),siempre que sean utilizados de acuerdo connuestras instrucciones:sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) oaltro(i) documento(i) a carattere normativo, apatto che vengano usati in conformità alle nostreistruzioni:είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α)ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό τηνπροϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα μετις οδηγίες μας:estão em conformidade com a(s) seguinte(s)norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s),desde que estes sejam utilizados de acordo comas nossas instruções:

09

10

11

соответствуют следующим стандартам илидругим нормативным документам, приусловии их использования согласно нашиминструкциям:overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disseanvendes i henhold til vore instrukser:respektive utrustning är utförd iöverensstämmelse med ochföljer följande standard(er) eller andranormgivande dokument, under förutsättning attanvändning sker i överensstämmelse med vårainstruktioner:

12

13

14

15

16

respektive utstyr er i overensstemmelse medfølgende standard(er) eller andre normgivendedokument(er), under forutssetning av at dissebrukes i henhold til våre instrukser:vastaavat seuraavien standardien ja muidenohjeellisten dokumenttien vaatimuksiaedellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemmemukaisesti:za předpokladu, že jsou využívány v souladu snašimi pokyny, odpovídají následujícím normámnebo normativním dokumentům:u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugimnormativnim dokumentom(ima), uz uvjet da seoni koriste u skladu s našim uputama:megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagyegyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokatelőírás szerint használják:

17

18

19

20

spełniają wymogi następujących norm i innychdokumentów normalizacyjnych, pod warunkiemże używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:sunt în conformitate cu următorul (următoarele)standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e),cu condiţia ca acestea să fie utilizate înconformitate cu instrucţiunile noastre:skladni z naslednjimi standardi in drugiminormativi, podpogojem, da se uporabljajo v skladu z našiminavodili:on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga võiteiste normatiivsete dokumentidega, kui neidkasutatakse vastavalt meie juhenditele:

21

22

23

24

25

съответстват на следните стандарти илидруги нормативни документи, при условие, чесе използват съгласно нашите инструкции:atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba)kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yranaudojami pagal mūsų nurodymus:tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem,atbilst sekojošiem standartiem un citiemnormatīviem dokumentiem:sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami)alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami),za predpokladu, že sa používajú v súlades našim návodom:ürünün, talimatlarımıza göre kullanılmasıkoşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirtenbelgelerle uyumludur:

010203040506070809

following the provisions of:gemäß den Vorschriften der:conformément aux stipulations des:overeenkomstig de bepalingen van:siguiendo las disposiciones de:secondo le prescrizioni per:με τήρηση των διατάξεων των:de acordo com o previsto em:в соответствии с положениями:

101112131415161718

under iagttagelse af bestemmelserne i:enligt villkoren i:gitt i henhold til bestemmelsene i:noudattaen määräyksiä:za dodržení ustanovení předpisu:prema odredbama:követi a(z):zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:în urma prevederilor:

19202122232425

ob upoštevanju določb:vastavalt nõuetele:следвайки клаузите на:laikantis nuostatų, pateikiamų:ievērojot prasības, kas noteiktas:održiavajúc ustanovenia:bunun koşullarına uygun olarak:

010203040506070809

Directives, as amended.Direktiven, gemäß Änderung.Directives, telles que modifiées.Richtlijnen, zoals geamendeerd.Directivas, según lo enmendado.Direttive, come da modifica.Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.Directivas, conforme alteração em.Директив со всеми поправками.

1011121314151617

Direktiver, med senere ændringer.Direktiv, med företagna ändringar.Direktiver, med foretatte endringer.Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.v platném znění.Smjernice, kako je izmijenjeno.irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.z późniejszymi poprawkami.

1819202122232425

Directivelor, cu amendamentele respective.Direktive z vsemi spremembami.Direktiivid koos muudatustega.Директиви, с техните изменения.Direktyvose su papildymais.Direktīvās un to papildinājumos.Smernice, v platnom znení.Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.

01*

   **

02*

   **

03*

   **

04*

   **

as set out in <A> and judged positively by <B>according to the Certificate <C>.as set out in the Technical Construction File <D>and judged positively by <E> (Applied module<F>) according to the Certificate <G>. Riskcategory <H>. Also refer to next page.wie in <A> aufgeführt und von <B> positivbeurteilt gemäß Zertifikat <C>.wie in der Technischen Konstruktionsakte <D>aufgeführt und von <E> (Angewandtes Modul<F>) positiv ausgezeichnet positiv ausgezeichnetgemäß Zertifikat <G>. Risikoart <H>. Siehe auchnächste Seite.tel que défini dans <A> et évalué positivementpar <B> conformément au Certificat <C>.tel que stipulé dans le Fichier de ConstructionTechnique <D> et jugé positivement par <E>(Module appliqué <F>) conformément auCertificat <G>. Catégorie de risque <H>. Sereporter également à la page suivante.zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door<B> overeenkomstig Certificaat <C>.zoals vermeld in het TechnischConstructiedossier <D> en in orde bevondendoor <E> (Toegepaste module <F>)overeenkomstig Certificaat <G>. Risicocategorie<H>. Zie ook de volgende pagina.

05*

   **

06*

   **

07*

   **

08*

   **

como se establece en <A> y es valoradopositivamente por <B> de acuerdo con elCertificado <C>.tal como se expone en el Archivo deConstrucción Técnica <D> y juzgadopositivamento por <E> (Modulo aplicado <F>)según el Certificado <G>. Categoría de riesgo<H>. Consulte también la siguiente página.delineato nel <A> e giudicato positivamenteda <B> secondo il Certificato <C>.delineato nel File Tecnico di Costruzione <D> egiudicato positivamente da <E> (Modulo <F>applicato) secondo il Certificato <G>. Categoriadi rischio <H>. Fare riferimento anche alla paginasuccessiva.όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικάαπό το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>.όπως προσδιορίζεται στο Αρχείο ΤεχνικήςΚατασκευής <D> και κρίνεται θετικά από το <E>(Χρησιμοποιούμενη υπομονάδα <F>) σύμφωναμε το Πιστοποιητικό <G>. Κατηγορίαεπικινδυνότητας <H>. Ανατρέξτε επίσης στηνεπόμενη σελίδα.tal como estabelecido em <A> e com o parecerpositivo de <B> de acordo com oCertificado <C>.tal como estabelecido no Ficheiro Técnico deConstrução <D> e com o parecer positivo de <E>(Módulo aplicado <F>) de acordo com oCertificado <G>. Categoria de risco <H>.Consultar também a página seguinte.

09*

   **

10*   **

11*   **

12*

   **

13*

   **

как указано в <A> и в соответствиис положительным решением <B> согласноСвидетельству <C>.как указано в Досье технического топкования<D> и в соответствии с положительнымрешением <E>(Прикладной модуль <F>) согласноСвидетельству <G>. Категория риска <H>.Также смотрите следующую страницу.som anført i <A> og positivt vurderet af <B>i henhold til Certifikat <C>.som anført i den Tekniske Konstruktionsfil <D>og positivt vurderet af <E> (Anvendt modul <F>) ihenhold til Certifikat <G>. Risikoklasse <H>. Seogså næste side.enligt <A> och godkänts av <B> enligtCertifikatet <C>.i enlighet med den Tekniska Konstruktionsfilen<D> som positivt intygats av <E> (Fastsatt modul<F>) vilket också framgår av Certifikat <G>.Riskkategori <H>. Se även nästa sida.som det fremkommer i <A> og gjennom positivbedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.som det fremkommer i den TekniskeKonstruksjonsfilen <D> og gjennom positivbedømmelse av <E> (Anvendt modul <F>) ifølgeSertifikat <G>. Risikokategori <H>. Se ogsåneste side.jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> onhyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.jotka on esitetty Teknisessä Asiakirjassa <D> jajotka <E> on hyväksynyt (Sovellettu moduli <F>)Sertifikaatin <G> mukaisesti. Vaaraluokka <H>.Katso myös seuraava sivu.

14*

   **

15*

   **

16*

   **

17*

   **

18*

   **

jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B>v souladu s osvědčením <C>.jak bylo uvedeno v souboru technické konstrukce<D> a pozitivně zjištěno <E> (použitý modul <F>)v souladu s osvědčením <G>. Kategorie rizik<H>. Viz také následující strana.kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjenood strane <B> prema Certifikatu <C>.kako je izloženo u Datoteci o tehničkojkonstrukciji <D> i pozitivno ocijenjeno od strane<E> (Primijenjen modul <F>) prema Certifikatu<G>. Kategorija opasnosti <H>. Takođerpogledajte na slijedećoj stranici.a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta amegfelelést, a(z) <C> tanúsítvány szerint.a(z) <D> műszaki konstrukciós dokumentációalapján, a(z) <E> igazolta a megfelelést(alkalmazott modul: <F>), a(z) <G> tanúsítványszerint. Veszélyességi kategória <H>. Lásd méga következő oldalon.zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią<B> i Świadectwem <C>.zgodnie z archiwalną dokumentacjąkonstrukcyjną <D> i pozytywną opinią <E>(Zastosowany moduł <F>) zgodnie zeŚwiadectwem <G>. Kategoria zagrożenia <H>.Patrz także następna strona.aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitivde <B> în conformitate cu Certificatul <C>.conform celor stabilite în Dosarul tehnic deconstrucţie <D> şi apreciate pozitiv de <E>(Modul aplicat <F>) în conformitate cuCertificatul <G>. Categorie de risc <H>.Consultaţi de asemenea pagina următoare.

19*

   **

20*

   **

21*

   **

22*

   **

23*

   **

kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>v skladu s certifikatom <C>.kot je določeno v tehnični mapi <D> in odobrenos strani <E> (Uporabljen modul <F>) v skladu scertifikatom <G>. Kategorija tveganja <H>.Glejte tudi na naslednji strani.nagu on näidatud dokumendis <A> ja heakskiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.nagu on näidatud tehnilises dokumentatsioonis<D> ja heaks kiidetud <E> järgi (lisamoodul <F>)vastavalt sertifikaadile <G>. Riskikategooria<H>. Vaadake ka järgmist lehekülge.както е изложено в <A> и оцененоположително от <B> съгласноСертификата <C>.както е заложено в Акта за техническаконструкция <D> и оценено положително от<E> (Приложен модул <F>) съгласноСертификат <G>. Категория риск <H>. Вижтесъщо на следващата страница.kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta<B> pagal Sertifikatą <C>.kaip nurodyta Techninėje konstrukcijos byloje<D> ir patvirtinta <E> (taikomas modulis <F>)pagal pažymėjimą <G>. Rizikos kategorija <H>.Taip pat žiūrėkite ir kitą puslapį.kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajamvērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.kā noteikts tehniskajā dokumentācijā <D>,atbilstoši <E> pozitīvajam lēmumam (piekritīgāsadaĮa: <F>), ko apliecina sertifikāts <G>. Riskakategorija <H>. Skat. arī nākošo lappusi.

24*

   **

25*

   **

ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B>v súlade s osvedčením <C>.ako je to stanovené v Súbore technickejkonštrukcie <D> a kladne posúdené <E>(Aplikovaný modul <F>) podľa Certifikátu <G>.Kategória nebezpečia <H>. Viď tiež nasledovnústranu.<A>’da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına göre<B> tarafından olumlu olarak değerlendirildiğigibi.<D> Teknik Yapı Dosyasında belirtildiği gibi ve<G> Sertifikasına göre <E> tarafından olumluolarak (Uygulanan modül <F>) değerlendirilmiştir.Risk kategorisi <H>. Ayrıca bir sonraki sayfayabakın.

01   continuation of previous page:02   Fortsetzung der vorherigen Seite:03   suite de la page précédente:04   vervolg van vorige pagina:

05   continuación de la página anterior:06   continua dalla pagina precedente:07   συνέχεια από την προηγούμενησελίδα:

08   continuação da página anterior:09   продолжение предыдущейстраницы:10   fortsat fra forrige side:11   fortsättning från föregående sida:

12   fortsettelse fra forrige side:13   jatkoa edelliseltä sivulta:14   pokračování z předchozí strany:

15   nastavak s prethodne stranice:16   folytatás az előző oldalról:17   ciąg dalszy z poprzedniej strony:18   continuarea paginii anterioare:

19   nadaljevanje s prejšnje strani:20   eelmise lehekülje järg:21   продължение от предходнатастраница:

22   ankstesnio puslapio tęsinys:23   iepriekšējās lappuses turpinājums:24   pokračovanie z predchádzajúcejstrany:25   önceki sayfadan devam:

010203040506

Design Specifications of the models to which this declaration relates:Konstruktionsdaten der Modelle auf die sich diese Erklärung bezieht:Spécifications de conception des modèles auxquels se rapporte cettedéclaration:Ontwerpspecificaties van de modellen waarop deze verklaringbetrekking heeft:Especificaciones de diseño de los modelos a los cuales hacereferencia esta declaración:Specifiche di progetto dei modelli cui fa riferimento la presentedichiarazione:

070809101112

Προδιαγραφές Σχεδιασμού των μοντέλων με τα οποία σχετίζεται ηδήλωση:Especificações de projecto dos modelos a que se aplica estadeclaração:Проектные характеристики моделей, к которым относитсянастоящее заявление:Typespecifikationer for de modeller, som denne erklæring vedrører:Designspecifikationer för de modeller som denna deklaration gäller:Konstruksjonsspesifikasjoner for de modeller som berøres av dennedeklarasjonen:

13141516171819

Tätä ilmoitusta koskevien mallien rakennemäärittely:Specifikace designu modelů, ke kterým se vztahuje toto prohlášení:Specifikacije dizajna za modele na koje se ova izjava odnosi:A jelen nyilatkozat tárgyát képező modellek tervezési jellemzői:Specyfikacje konstrukcyjne modeli, których dotyczy deklaracja:Specificaţiile de proiectare ale modelelor la care se referă aceastădeclaraţie:Specifikacije tehničnega načrta za modele, na katere se nanaša tadeklaracija:

202122232425

Deklaratsiooni alla kuuluvate mudelite disainispetsifikatsioonid:Проектни спецификации на моделите, за които се отнасядекларацията:Konstrukcinės specifikacijos modelių, kurie susiję su šia deklaracija:To modeļu dizaina specifikācijas, uz kurām attiecas šī deklarācija:Konštrukčné špecifikácie modelu, ktorého sa týka toto vyhlásenie:Bu bildirinin ilgili olduğu modellerin Tasarım Özellikleri:

Dai

kin

Euro

pe N

.V.

SER

HQ

020B

AW

1, S

ERH

Q03

2BA

W1,

EN

6033

5-2-

40,

Mac

hine

ry 2

006/

42/E

CE

lect

rom

agne

tic C

ompa

tibili

ty 2

014/

30/E

UP

ress

ure

Equ

ipm

ent 2

014/

68/E

U

*** * **

CE - D

ECLA

RATIO

N-OF-C

ONFO

RMITY

CE - D

ECLA

RACIO

N-DE-C

ONFO

RMIDA

DCE

- DEC

LARA

ÇÃO-

DE-CO

NFOR

MIDA

DECE

- ERK

LÆRIN

G OM-

SAMS

VAR

CE - I

ZJAV

A-O-US

KLAĐ

ENOS

TICE

- IZJ

AVA O

SKLA

DNOS

TICE

- ATIT

IKTIES

-DEKL

ARAC

IJACE

- KON

FORM

ITÄTS

ERKL

ÄRUN

GCE

- DICH

IARAZ

IONE-D

I-CON

FORM

ITACE

- ЗАЯ

ВЛЕН

ИЕ-О

-СООТ

ВЕТС

ТВИИ

CE - I

LMOIT

US-YH

DENM

UKAIS

UUDE

STA

CE - M

EGFE

LELŐ

SÉGI-

NYILA

TKOZ

ATCE

- VAS

TAVU

SDEK

LARA

TSIOO

NCE

- ATB

ILSTĪB

AS-DE

KLAR

ĀCIJA

CE - D

ECLA

RATIO

N-DE-C

ONFO

RMITE

CE - Δ

HΛΩΣ

Η ΣΥΜ

ΜΟΡΦ

ΩΣΗΣ

CE - O

VERE

NSST

EMME

LSES

ERKL

ÆRING

CE - P

ROHL

ÁŠEN

Í-O-SH

ODĚ

CE - D

EKLA

RACJ

A-ZGO

DNOŚ

CICE

- ДЕК

ЛАРА

ЦИЯ-З

А-СЪО

ТВЕТ

СТВИ

ЕCE

- VYH

LÁSE

NIE-ZH

ODY

CE - C

ONFO

RMITE

ITSVE

RKLA

RING

CE - F

ÖRSÄ

KRAN

-OM-

ÖVER

ENST

ÄMME

LSE

CE - D

ECLA

RAŢIE

-DE-CO

NFOR

MITA

TECE

- UYG

UNLU

K-BEY

ANI

01

02

03 

04

05

06 

07 

08

decla

res un

der it

s sole

resp

onsib

ility th

at the

equip

ment

to wh

ich th

is dec

larati

on re

lates

:erk

lärt a

uf se

ine al

leinige

Veran

twortu

ng da

ß die

Ausrü

stung

für d

ie die

se Er

klärun

g bes

timmt

ist:

décla

re so

us sa

seule

resp

onsa

bilité

que l

'équip

emen

t visé

par la

prés

ente

décla

ration

:ve

rklaa

rt hier

bij op

eige

n excl

usiev

e vera

ntwoo

rdelijk

heid

dat d

e app

aratuu

r waa

rop de

ze ve

rklari

ng be

trekki

ng he

eft:

decla

ra ba

jo su

única

resp

onsa

bilida

d que

el eq

uipo a

l que

hace

refer

encia

la de

clarac

ión:

dichia

ra so

tto la

prop

ria re

spon

sabili

tà ch

e gli a

ppare

cchi a

cui è

riferi

ta qu

esta

dichia

razion

e:δη

λώνει

με απ

οκλει

στική

της ε

υθύν

η ότι ο

εξοπ

λισμό

ς στον

οποίο

αναφ

έρεται

η πα

ρούσ

α δήλ

ωση:

decla

ra so

b sua

exclu

siva r

espo

nsab

ilidad

e que

os eq

uipam

entos

a qu

e esta

decla

ração

se re

fere:

09 

10 

11 

12 

13 

14 

15 

16 

заявл

яет, и

сключ

итель

но по

д сво

ю отв

етстве

ннос

ть, чт

о обо

рудо

вани

е, к к

оторо

му от

носи

тся на

стоящ

ее за

явле

ние:

erklæ

rer un

der e

nean

svarlig

, at u

dstyr

et, so

m er

omfat

tet af

denn

e erkl

æring

:de

klarer

ar i e

gens

kap a

v huv

udan

svarig

, att u

trustn

ingen

som

berör

s av d

enna

dekla

ration

inne

bär a

tt:erk

lærer

et fu

llsten

dig an

svar fo

r at d

et uts

tyr so

m be

røres

av de

nne d

eklar

asjon

inne

bærer

at:

ilmoit

taa yk

sinom

aan o

malla

vastu

ullaan

, että

tämä

n ilm

oituk

sen t

arkoit

tamat

laittee

t:pro

hlašu

je ve

své p

lné od

pově

dnos

ti, že

zaříz

ení, k

němu

ž se t

oto pr

ohláš

ení v

ztahu

je:izja

vljuje

pod i

sključ

ivo vla

stitom

odgo

vorno

šću da

oprem

a na k

oju se

ova i

zjava

odno

si:tel

jes fe

lelőssé

ge tu

datáb

an kij

elenti

, hog

y a be

rende

zése

k, me

lyekre

e ny

ilatko

zat v

onatk

ozik:

17 

18 

19 

20 

21 

22 

23 

24 

25 

dekla

ruje n

a włas

ną i w

yłączn

ą odp

owied

zialno

ść, że

urzą

dzen

ia, kt

órych

ta de

klarac

ja do

tyczy:

decla

ră pe

prop

rie ră

spun

dere

că ec

hipam

entel

e la c

are se

refer

ă ace

astă

decla

raţie:

z vso

odgo

vorno

stjo izj

avlja,

da je

oprem

a nap

rav, n

a kate

ro se

izjav

a nan

aša:

kinnit

ab om

a täie

likul va

stutus

el, et

käes

oleva

dekla

ratsio

oni a

lla ku

uluv v

arustu

s:де

клари

ра на

своя

отгов

орно

ст, че

обор

удва

нето,

за ко

eто се

отна

ся та

зи де

клара

ция:

visišk

a sav

o atsa

komy

be sk

elbia,

kad į

ranga

, kuri

ai tai

koma

ši de

klarac

ija:ar

pilnu a

tbildī

bu ap

liecina

, ka t

ālāk a

prakst

ītās ie

kārta

s, uz

kurām

attie

cas š

ī dek

larāc

ija:vyh

lasuje

na vla

stnú z

odpo

vedn

osť, ž

e zari

aden

ie, na

ktoré

sa vz

ťahuje

toto

vyhlás

enie:

tamam

en ke

ndi so

rumlulu

ǧund

a olm

ak üz

ere bu

bildir

inin ilg

ili oldu

ǧu do

nanım

ının a

şaǧıd

aki g

ibi old

uǧun

u bey

an ed

er:

01 02 03 04

are in

confo

rmity

with t

he fo

llowing

stan

dard(

s) or

other

norm

ative

docu

ment(

s), pr

ovide

d tha

t thes

e are

used

in ac

corda

nce w

ith ou

rins

tructio

ns:

der/d

en fo

lgend

en No

rm(en

) ode

r eine

m an

deren

Norm

doku

ment

oder

-do

kume

nten e

ntspri

cht/e

ntspre

chen

, unte

r der

Vorau

ssetzu

ng, d

aß sie

gemä

ß uns

eren A

nweis

unge

n eing

esetz

t werd

en:

sont

confo

rmes

à la/

aux n

orme(s

) ou a

utre(s

) doc

umen

t(s) n

ormati

f(s),

pour

autan

t qu'il

s soie

nt uti

lisés c

onfor

méme

nt à n

os in

struc

tions

:co

nform

de vo

lgend

e norm

(en) o

f één

of m

eer a

ndere

bind

ende

docu

mente

n zijn,

op vo

orwaa

rde da

t ze w

orden

gebru

ikt ov

ereen

koms

tigon

ze in

struc

ties:

05 06 07 08

están

en co

nform

idad c

on la

(s) sig

uiente

(s) no

rma(s

) u ot

ro(s)

docu

mento

(s) no

rmati

vo(s)

, siem

pre qu

e sea

n utiliz

ados

de ac

uerdo

con

nues

tras in

struc

cione

s:so

no co

nform

i al(i)

segu

ente(

i) stan

dard(

s) o a

ltro(i)

docu

mento

(i) a

carat

tere n

ormati

vo, a

patto

che v

enga

no us

ati in

confo

rmità

alle

nostr

eistr

uzion

i:είν

αι σύ

μφων

α με τ

ο(α) α

κόλο

υθο(α

) πρό

τυπο(α

) ή άλ

λο έγ

γραφ

ο(α)

κανο

νισμώ

ν, υπ

ό την

προϋ

πόθεσ

η ότι χ

ρησιμ

οποιο

ύνται

σύμφ

ωνα μ

ε τις

οδηγ

ίες μα

ς:es

tão em

confo

rmida

de co

m a(s

) seg

uinte(

s) no

rma(s

) ou o

utro(s

)do

cume

nto(s)

norm

ativo

(s), d

esde

que e

stes s

ejam

utiliza

dos d

e aco

rdoco

m as

nossa

s instr

uçõe

s:

09 10 11

соотв

етству

ют сл

едую

щим с

танда

ртам и

ли др

угим н

орма

тивны

мдо

кумен

там, п

ри ус

лови

и их и

спол

ьзова

ния с

оглас

но на

шим

инстр

укция

м:ov

erhold

er føl

gend

e stan

dard(

er) el

ler an

det/a

ndre

retnin

gsgiv

ende

doku

ment(

er), fo

rudsa

t at d

isse a

nven

des i

henh

old til

vore

instru

kser:

respe

ktive u

trustn

ing är

utför

d i öv

erens

stämm

else m

ed oc

hföl

jer fö

ljande

stan

dard(

er) el

ler an

dra no

rmgiv

ande

doku

ment,

unde

rför

utsätt

ning a

tt anv

ändn

ing sk

er i ö

veren

sstäm

melse

med

våra

instru

ktione

r:

12 13 14 15 16

respe

ktive u

tstyr

er i o

veren

sstem

melse

med

følge

nde s

tanda

rd(er)

eller

andre

norm

given

de do

kume

nt(er)

, und

er for

utsse

tning

av at

disse

bruk

esi h

enho

ld til v

åre in

struk

ser:

vasta

avat

seura

avien

stan

dardi

en ja

muid

en oh

jeellis

ten do

kume

nttien

vaati

muksi

a ede

llyttäe

n, ett

ä niitä

käyte

tään o

hjeide

mme m

ukais

esti:

za př

edpo

kladu

, že j

sou v

yužív

ány v

soula

du s

našim

i pok

yny,

odpo

vídají

násle

dující

m no

rmám

nebo

norm

ativn

ím do

kume

ntům:

u skla

du sa

slijed

ećim

stan

dardo

m(im

a) ili d

rugim

norm

ativn

imdo

kume

ntom(

ima),

uz uv

jet da

se on

i koris

te u s

kladu

s na

šim up

utama

:me

gfeleln

ek az

aláb

bi sza

bván

y(ok)n

ak va

gy eg

yéb i

ránya

dódo

kume

ntum(

ok)na

k, ha

azok

at elő

írás s

zerin

t has

ználjá

k:

17 18 19 20

spełn

iają wy

mogi

nastę

pując

ych no

rm i in

nych

doku

mentó

wno

rmaliz

acyjn

ych, p

od wa

runkie

m że

używ

ane s

ą zgo

dnie

z nas

zymi

instru

kcjam

i:su

nt în

confo

rmita

te cu

urmă

torul

(urmă

toarel

e) sta

ndard

(e) sa

u alt(e

)do

cume

nt(e)

norm

ativ(e

), cu c

ondiţ

ia ca

aces

tea să

fie ut

ilizate

înco

nform

itate

cu in

struc

ţiunile

noas

tre:

sklad

ni z n

asled

njimi st

anda

rdi in

drug

imi n

ormati

vi, po

dpo

gojem

, da s

e upo

rabljaj

o v sk

ladu z

našim

i nav

odili:

on va

stavu

ses jä

rgmis(

t)e st

anda

rdi(te

)ga võ

i teiste

norm

atiivs

etedo

kume

ntide

ga, k

ui ne

id ka

sutat

akse

vasta

valt m

eie ju

hend

itele:

21 22 23 24 25

съотв

етства

т на с

ледн

ите ст

анда

рти ил

и дру

ги но

рмати

вни

докум

енти,

при у

слов

ие, ч

е се и

зполз

ват с

ъглас

но на

шите

инстр

укции

:ati

tinka

žemi

au nu

rodytu

s stan

dartu

s ir (a

rba) k

itus n

orminiu

sdo

kume

ntus s

u sąly

ga, k

ad yr

a nau

dojam

i pag

al mū

sų nu

rodym

us:

tad, ja

lietot

i atbi

lstoši r

ažotā

ja no

rādīju

miem

, atbi

lst se

kojoš

iemsta

ndart

iem un

citiem

norm

atīvie

m do

kume

ntiem

:sú

v zh

ode s

nasle

dovn

ou(ým

i) norm

ou(am

i) aleb

o iný

m(i)

norm

atívn

ym(i)

doku

mento

m(am

i), za

pred

pokla

du, ž

e sa p

oužív

ajú v

súlad

e s na

šim ná

vodo

m:ürü

nün,

talim

atları

mıza

göre

kullan

ılmas

ı koş

uluyla

aşağ

ıdaki s

tanda

rtlar

ve no

rm be

lirten

belge

lerle

uyum

ludur:

01 02 03 04 05 06 07 08 09

follow

ing th

e prov

isions

of:

gemä

ß den

Vorsc

hrifte

n der:

confo

rmém

ent a

ux st

ipulat

ions d

es:

overe

enko

mstig

de be

paling

en va

n:sig

uiend

o las

disp

osicio

nes d

e:se

cond

o le p

rescri

zioni

per:

με τήρ

ηση τ

ων δι

ατάξεω

ν των

:de

acord

o com

o pre

visto

em:

в соо

тветст

вии с

поло

жени

ями:

10 11 12 13 14 15 16 17 18

unde

r iagtt

agels

e af b

estem

melse

rne i:

enligt

villko

ren i:

gitt i

henh

old til

beste

mmels

ene i

:no

udatt

aen m

ääräy

ksiä:

za do

držen

í usta

nove

ní pře

dpisu

:pre

ma od

redba

ma:

köve

ti a(z)

:zg

odnie

z po

stano

wienia

mi Dy

rektyw

:în

urma p

reved

erilor

:

19 20 21 22 23 24 25

ob up

oštev

anju

določ

b:va

stava

lt nõu

etele:

след

вайки

клау

зите н

а:laik

antis

nuos

tatų,

patei

kiamų

:iev

ērojot

pras

ības,

kas n

oteikta

s:od

ržiav

ajúc u

stano

venia

:bu

nun k

oşulla

rına u

ygun

olara

k:

01 02 03 04 05 06 07 08 09

Direc

tives,

as am

ende

d.Dir

ektive

n, ge

mäß Ä

nderu

ng.

Direc

tives,

telles

que m

odifié

es.

Richtl

ijnen,

zoals

geam

ende

erd.

Direc

tivas,

segú

n lo e

nmen

dado

.Dir

ettive

, com

e da m

odific

a.Οδ

ηγιών

, όπω

ς έχο

υν τρ

οποπ

οιηθεί

.Dir

ectiva

s, co

nform

e alte

ração

em.

Дире

ктив с

о все

ми по

прав

ками.

10 11 12 13 14 15 16 17

Direk

tiver, m

ed se

nere

ændri

nger.

Direk

tiv, m

ed fö

retag

na än

dring

ar.Dir

ektive

r, med

foret

atte e

ndrin

ger.

Direk

tiivejä

, sella

isina k

uin ne

ovat

muute

ttuina

.v p

latné

m zn

ění.

Smjer

nice,

kako

je izm

ijenjen

o.irá

nyelv

(ek) é

s mód

osítá

saik r

ende

lkezé

seit.

z póź

niejsz

ymi p

opraw

kami

.

18 19 20 21 22 23 24 25

Direc

tivelor

, cu a

mend

amen

tele r

espe

ctive.

Direk

tive z

vsemi

sprem

emba

mi.

Direk

tiivid

koos

muu

datus

tega.

Дире

ктиви

, с те

хните

изме

нени

я.Dir

ektyv

ose s

u pap

ildyma

is.Dir

ektīv

ās un

to pa

pildinā

jumos

.Sm

ernice

, v pl

atnom

znen

í.De

ğiştiri

lmiş h

alleriy

le Yö

netm

elikler

.

01 *

    **

02 *

    **

03 *

    **

04 *

    **as

set o

ut in

<A> a

nd ju

dged

positi

vely b

y <B>

acco

rding

to th

eCe

rtifica

te <C

>.as

set o

ut in

the Te

chnic

al Co

nstru

ction F

ile <D

> and

judg

ed po

sitive

ly by

<E> (

Applie

d mod

ule <F

>) ac

cordi

ng to

the C

ertific

ate <G

>. Ris

kca

tegory

<H>.

Also r

efer to

next

page

.wie

in <A

> aufg

eführt

und v

on <B

> pos

itiv be

urteilt

gemä

ßZe

rtifika

t <C>

.wie

in de

r Tec

hnisc

hen K

onstr

uktio

nsak

te <D

> aufg

eführt

und v

on <E

>(An

gewa

ndtes

Mod

ul <F

>) po

sitiv a

usge

zeich

net p

ositiv

ausg

ezeic

hnet

gemä

ß Zert

ifikat

<G>.

Risiko

art <H

>. Sie

he au

ch nä

chste

Seite

.tel

que d

éfini

dans

<A> e

t éva

lué po

sitive

ment

par <

B> co

nform

émen

t au

Certif

icat <

C>.

tel qu

e stip

ulé da

ns le

Fich

ier de

Cons

tructio

n Tec

hniqu

e <D>

et ju

gépo

sitive

ment

par <

E> (M

odule

appliq

ué <F

>) co

nform

émen

t au C

ertific

at<G

>. Ca

tégori

e de r

isque

<H>.

Se re

porte

r éga

lemen

t à la

page

suiva

nte.

zoals

verm

eld in

<A> e

n pos

itief b

eoord

eeld

door

<B> o

veree

nkom

stigCe

rtifica

at <C

>.zo

als ve

rmeld

in he

t Tec

hnisc

h Con

struc

tiedo

ssier

<D> e

nin 

orde b

evon

den d

oor <

E> (T

oege

paste

mod

ule <F

>) ov

ereen

koms

tigCe

rtifica

at <G

>. Ris

icoca

tegori

e <H>

. Zie

ook d

e volg

ende

pagin

a.

05 *

    **

06 *

    **

07 *

    **

08 *

    **co

mo se

estab

lece e

n <A>

y es

valor

ado p

ositiv

amen

te po

r <B>

de ac

uerdo

con e

l Cert

ificad

o <C>

.tal

como

se ex

pone

en el

Arch

ivo de

Cons

trucci

ón Té

cnica

<D>

y juzg

ado p

ositiv

amen

to po

r <E>

(Mod

ulo ap

licado

<F>)

segú

n el

Certif

icado

<G>.

Categ

oría d

e ries

go <H

>. Co

nsult

e tam

bién l

a sigu

iente

págin

a.de

lineato

nel <

A> e

giudic

ato po

sitiva

mente

da <B

> sec

ondo

il Cert

ificato

 <C>.

deline

ato ne

l File

Tecn

ico di

Costr

uzion

e <D>

e giu

dicato

positi

vame

nteda

<E> (

Modu

lo <F

> app

licato)

seco

ndo i

l Cert

ificato

<G>.

Categ

oria

di ris

chio

<H>.

Fare

riferim

ento

anch

e alla

pagin

a suc

cessi

va.

όπως

καθο

ρίζετα

ι στο

<A> κ

αι κρ

ίνεται

θετικ

ά από

το <B

> σύμ

φωνα

μετο

Πιστοπ

οιητικ

ό <C>

.όπ

ως πρ

οσδιο

ρίζετα

ι στο

Αρχεί

ο Τεχν

ικής Κ

ατασκ

ευής <

D> κα

ι κρίνε

ταιθετ

ικά απ

ό το <

E> (Χ

ρησιμ

οποιο

ύμενη

υπομ

ονάδ

α <F>

) σύμ

φωνα

με το

Πιστοπ

οιητικ

ό <G>

. Κατη

γορία

επικιν

δυνό

τητας

<H>.

Ανατρ

έξτε ε

πίσης

στην ε

πόμεν

η σελί

δα.

tal co

mo es

tabele

cido e

m <A

> e co

m o p

arece

r pos

itivo d

e <B>

de ac

ordo c

om o

Certif

icado

 <C>.

tal co

mo es

tabele

cido n

o Fich

eiro T

écnic

o de C

onstr

ução

<D> e

 com 

opa

recer

positi

vo de

<E> (

Módu

lo ap

licado

<F>)

de ac

ordo c

om o

Certif

icado

<G>.

Categ

oria d

e risc

o <H>

. Con

sulta

r tamb

ém a

págin

ase

guint

e.

09 *

    **

10 *

    **

11 *

    **

12 *

    **

13 *

    **как

указа

но в

<A> и

в со

ответс

твии с

 поло

жител

ьным

реше

нием

<B>

согла

сно С

виде

тельс

тву <

C>.

как ук

азано

в До

сье те

хнич

еског

о топ

кован

ия <D

> и в

соотв

етстви

ис п

олож

итель

ным р

ешен

ием <

E>(П

рикла

дной

моду

ль <F

>) со

гласн

о Сви

детел

ьств

у <G>

. Кате

гория

риска

<H>.

Такж

е смо

трите

след

ующу

ю стр

аниц

у.so

m an

ført i

<A> o

g pos

itivt v

urdere

t af <

B> i h

enho

ld til C

ertifik

at <C

>.so

m an

ført i

den T

eknis

ke Ko

nstru

ktions

fil <D>

og po

sitivt

vurde

ret af

<E> (

Anve

ndt m

odul

<F>)

i hen

hold

til Cert

ifikat

<G>.

Risiko

klasse

<H>.

Se og

så næ

ste sid

e.en

ligt <A

> och

godk

änts

av <B

> enlig

t Cert

ifikate

t <C>

.i e

nlighe

t med

den T

eknis

ka Ko

nstru

ktions

filen <

D> so

m po

sitivt

intyg

atsav

<E> (

Fasts

att m

odul

<F>)

vilket

också

framg

år av

Certif

ikat <

G>.

Riskka

tegori

<H>.

Se äv

en nä

sta sid

a.so

m de

t frem

komm

er i <

A> og

gjen

nom

positi

v bed

ømme

lse av

<B>

ifølge

Sertif

ikat <

C>.

som

det fr

emko

mmer

i den

Tekn

iske K

onstr

uksjo

nsfile

n <D>

og gj

enno

mpo

sitiv b

edøm

melse

av <E

> (An

vend

t mod

ul <F

>) ifø

lge Se

rtifika

t <G>

.Ris

ikoka

tegori

<H>.

Se og

så ne

ste sid

e.jot

ka on

esite

tty as

iakirja

ssa <A

> ja j

otka <

B> on

hyvä

ksyny

tSe

rtifika

atin <

C> m

ukais

esti.

jotka

on es

itetty

Tekn

isessä

Asiak

irjassa

<D> j

a jotk

a <E>

on hy

väksy

nyt

(Sove

llettu

modu

li <F>

) Sert

ifikaa

tin <G

> muk

aises

ti. Va

araluo

kka <H

>.Ka

tso m

yös s

euraa

va siv

u.

14 *

    **

15 *

    **

16 *

    **

17 *

    **

18 *

    **jak

bylo

uved

eno v

<A> a

poziti

vně z

jištěn

o <B>

v so

uladu

s osv

ědče

ním <C

>.jak

bylo

uved

eno v

soub

oru te

chnic

ké ko

nstru

kce <D

> a po

zitivn

ězjiš

těno <

E> (p

oužitý

mod

ul <F

>) v s

oulad

u s os

vědč

ením

<G>.

Kateg

orie r

izik <H

>. Viz

 také

 násle

dující

stran

a.ka

ko je

izlož

eno u

<A> i

poziti

vno o

cijenje

no od

 stran

e <B>

prem

aCe

rtifika

tu <C

>.ka

ko je

izlož

eno u

Datot

eci o

tehn

ičkoj

kons

trukci

ji <D>

i poz

itivno

ocijen

jeno o

d stra

ne <E

> (Pri

mijen

jen m

odul

<F>)

prema

Certif

ikatu

<G>.

Kateg

orija

opas

nosti

<H>.

Tako

đer p

ogled

ajte n

a slije

dećo

j stran

ici.a(z

) <A>

alap

ján, a

(z) <B

> iga

zolta

a me

gfelelé

st, a(

z) <C

> tan

úsítv

ány

szerin

t.a(z

) <D>

műs

zaki k

onstr

ukció

s dok

umen

táció

alapjá

n, a(z

) <E>

igaz

olta

a meg

felelé

st (al

kalm

azott

mod

ul: <F

>), a(

z) <G

> tan

úsítv

ány s

zerin

t.Ve

szélye

sségi 

kateg

ória <

H>. L

ásd m

ég a

köve

tkező

olda

lon.

zgod

nie z

doku

menta

cją <A

>, po

zytyw

ną op

inią <B

> iŚw

iadec

twem

 <C>.

zgod

nie z

archiw

alną d

okum

entac

ją ko

nstru

kcyjną

<D> i

pozyt

ywną

opinią

<E> (

Zasto

sowa

ny m

oduł

<F>)

zgod

nie ze

Świad

ectw

em <G

>.Ka

tegori

a zag

rożen

ia <H

>. Pa

trz ta

kże na

stępn

a stro

na.

aşa c

um es

te sta

bilit în

<A> ş

i apre

ciat p

ozitiv

de <B

> în c

onfor

mitat

e cu

Certif

icatul

 <C>.

confo

rm ce

lor st

abilite

în Do

sarul

tehn

ic de c

onstr

ucţie

<D> ş

i apre

ciate

poziti

v de <

E> (M

odul

aplica

t <F>

) în co

nform

itate

cu Ce

rtifica

tul <G

>.Ca

tegori

e de r

isc <H

>. Co

nsult

aţi de

asem

enea

pagin

a urm

ătoare

.

19 *

    **

20 *

    **

21 *

    **

22 *

    **

23 *

    **ko

t je do

ločen

o v <A

> in o

dobre

no s

stran

i <B>

v skl

adu

s cert

ifikato

m <C

>.ko

t je do

ločen

o v te

hničn

i map

i <D>

in od

obren

o s st

rani <

E> (U

porab

ljenmo

dul <

F>) v

sklad

u s ce

rtifika

tom <G

>. Ka

tegori

ja tve

ganja

<H>.

Glejte

 tudi 

na na

sledn

ji stra

ni.na

gu on

näida

tud do

kume

ndis <

A> ja

heak

s kiide

tud <B

> järg

i vasta

valt

sertif

ikaad

ile <C

>.na

gu on

näida

tud te

hnilis

es do

kume

ntatsio

onis <

D> ja

heak

s kiide

tud<E

> järg

i (lisa

mood

ul <F

>) va

stava

lt sert

ifikaa

dile <

G>. R

iskika

tegoo

ria<H

>. Va

adak

e ka j

ärgmi

st leh

ekülg

e.как

то е и

злож

ено в

<A> и

оцен

ено п

олож

ителн

о от <

B> съ

гласн

оСе

ртиф

иката

 <C>.

както

е зал

ожен

о в Ак

та за

техни

ческа

конс

трукци

я <D>

и оц

енен

опо

ложи

телно

от <E

> (Пр

илож

ен мо

дул <

F>) с

ъглас

но Се

ртиф

икат

<G>.

Катег

ория

риск

<H>.

Вижт

е същ

о на с

ледв

ащата

стра

ница

.ka

ip nu

statyt

a <A>

ir ka

ip tei

giama

i nus

pręsta

<B> p

agal

Sertif

ikatą 

<C>.

kaip

nurod

yta Te

chnin

ėje ko

nstru

kcijos

byloje

<D> i

r patv

irtinta

<E>

(taiko

mas m

odulis

<F>)

paga

l pažy

mėjim

ą <G>

. Rizik

os ka

tegori

ja <H

>.Ta

ip pa

t žiūr

ėkite

ir kitą

pusla

pį.kā

norād

īts <A

> un a

tbilsto

ši <B>

pozitī

vajam

vērtē

jumam

saska

ņāar 

sertif

ikātu 

<C>.

kā no

teikts

tehn

iskajā

doku

mentā

cijā <D

>, atb

ilstoš

i <E>

pozitī

vajam

lēmum

am (p

iekritī

gā sa

daĮa:

<F>),

ko ap

liecina

sertif

ikāts

<G>.

Riska

kateg

orija

<H>.

Skat.

arī n

ākoš

o lap

pusi.

24 *

    **

25 *

    **ak

o bolo

uved

ené v

<A> a

pozití

vne z

istené

<B> v

 súlad

es o

sved

čením

 <C>.

ako j

e to s

tanov

ené v

Súbo

re tec

hnick

ej ko

nštru

kcie <

D> a

kladn

epo

súde

né <E

> (Ap

likova

ný m

odul

<F>)

podľa

Certif

ikátu

<G>.

Kateg

ória

nebe

zpeč

ia <H

>. Viď

tiež n

asled

ovnú

stran

u.<A

>’da b

elirtild

iği gib

i ve <C

> Sert

ifikas

ına gö

re <B

> tara

fında

n olum

luola

rak de

ğerle

ndirild

iği gib

i.<D

> Tek

nik Ya

pı Do

syasın

da be

lirtildi

ği gib

i ve <G

> Sert

ifikas

ına gö

re<E

> tara

fında

n olum

lu ola

rak (U

ygula

nan m

odül

<F>)

değe

rlend

irilmişti

r.Ris

k kate

goris

i <H>

. Ayrı

ca bi

r son

raki sa

yfaya

bakın

.

<A>

<B>

<C>

TÜV

(NB

0197

)

0510

2601

01

DA

IKIN

.TC

F.02

4H3/

10-2

017

<D>

Dai

kin.

TCFP

.006

<E>

VIN

ÇO

TTE

nv (N

B00

26)

<F>

D1

<G>

— II<H

>

01***

02***

03***

04***

05***

06***

Daikin

Europ

e N.V.

is au

thoris

ed to

comp

ile the

Tech

nical

Cons

tructio

n File.

Daikin

Europ

e N.V.

hat d

ie Be

rechti

gung

die T

echn

ische

Kons

truktio

nsak

te zu

samm

enzu

stellen

.Da

ikin Eu

rope N

.V. es

t auto

risé à

comp

iler le

Dossi

er de

Cons

tructio

n Tec

hniqu

e.Da

ikin Eu

rope N

.V. is

bevo

egd o

m he

t Tec

hnisc

h Con

struc

tiedo

ssier

same

n te s

tellen

.Da

ikin Eu

rope N

.V. es

tá au

toriza

do a

comp

ilar el

Arch

ivo de

Cons

trucci

ón Té

cnica

.Da

ikin Eu

rope N

.V. è

autor

izzata

a red

igere

il File

Tecn

ico di

Costr

uzion

e.

07***

08***

09***

10***

11***

12***

Η Daik

in Eu

rope N

.V. είν

αι εξο

υσιοδ

οτημέν

η να σ

υντάξ

ει τον

Τεχν

ικό φά

κελο κ

ατασκ

ευής.

A Daik

in Eu

rope N

.V. es

tá au

toriza

da a

comp

ilar a

docu

menta

ção t

écnic

a de f

abric

o.Ко

мпан

ия Da

ikin Eu

rope N

.V. уп

олно

моче

на со

стави

ть Ко

мпле

кт тех

ниче

ской д

окуме

нтаци

и.Da

ikin Eu

rope N

.V. er

autor

iseret

til at

udarb

ejde d

e tek

niske

kons

truktio

nsda

ta.Da

ikin Eu

rope N

.V. är

bemy

ndiga

de at

t sam

mans

tälla

den t

eknis

ka ko

nstru

ktions

filen.

Daikin

Europ

e N.V.

har ti

llatels

e til å

komp

ilere d

en Te

knisk

e kon

struk

sjons

filen.

13***

14***

15***

16***

17***

18***

Daikin

Europ

e N.V.

on va

ltuute

ttu la

atima

an Te

knise

n asia

kirjan

.Sp

olečn

ost D

aikin

Europ

e N.V.

má o

právn

ění k

e kom

pilaci s

oubo

ru tec

hnick

é kon

struk

ce.

Daikin

Europ

e N.V.

je ov

lašten

za izr

adu D

atotek

e o te

hničk

oj ko

nstru

kciji.

A Daik

in Eu

rope N

.V. jo

gosu

lt a m

űsza

ki kon

struk

ciós d

okum

entác

ió ös

szeállí

tására

.Da

ikin Eu

rope N

.V. m

a upo

ważn

ienie

do zb

ieran

ia i o

praco

wywa

nia do

kume

ntacji

kons

trukcy

jnej.

Daikin

Europ

e N.V.

este

autor

izat s

ă com

pileze

Dosa

rul te

hnic d

e con

struc

ţie.

19***

20***

21***

22***

23***

24***

25***

Daikin

Europ

e N.V.

je po

oblaš

čen z

a ses

tavo d

atotek

e s te

hničn

o map

o.Da

ikin Eu

rope N

.V. on

volita

tud ko

ostam

a teh

nilist

doku

menta

tsioon

i.Da

ikin Eu

rope N

.V. е

отори

зиран

а да с

ъстав

и Акта

за те

хнич

еска

констр

укция

.Da

ikin Eu

rope N

.V. yr

a įga

liota s

udary

ti šį te

chnin

ės ko

nstru

kcijos

failą.

Daikin

Europ

e N.V.

ir au

torizē

ts sa

stādīt

tehn

isko d

okum

entāc

iju.Sp

oločn

osť D

aikin

Europ

e N.V.

je op

rávne

ná vy

tvoriť

súbo

r tech

nicke

j konš

trukci

e.Da

ikin Eu

rope N

.V. Te

knik Y

apı D

osya

sını d

erlem

eye y

etkilid

ir.

Page 3: Installation and operation manual - Daikin · 2021. 2. 25. · serhq032baw1 sehvx20baw sehvx32baw sehvx40baw sehvx64baw. 2pw40200-18w ce - declaration-of-conformityce - konformitÄtserklÄrungce

2PW40200-18W

01

02

03

04

05

∙∙

∙∙∙∙∙

∙∙∙

∙∙

∙∙∙

∙∙

∙∙∙∙∙

∙∙∙

Maximum allowable pressure (PS): <K> (bar)Minimum/maximum allowable temperature (TS*):* TSmin: Minimum temperature at low pressureside: <L> (°C)* TSmax: Saturated temperature correspondingwith the maximum allowable pressure (PS): <M>(°C)Refrigerant: <N>Setting of pressure safety device: <P> (bar)Manufacturing number and manufacturing year:refer to model nameplateMaximal zulässiger Druck (PS): <K> (Bar)Minimal/maximal zulässige Temperatur (TS*):* TSmin: Mindesttemperatur auf derNiederdruckseite: <L> (°C)* TSmax: Sättigungstemperatur die dem maximalzulässigen Druck (PS) entspricht: <M> (°C)Kältemittel: <N>Einstellung der Druck-Schutzvorrichtung: <P>(Bar)Herstellungsnummer und Herstellungsjahr: sieheTypenschild des ModellsPression maximale admise (PS): <K> (bar)Température minimum/maximum admise (TS*):* TSmin: température minimum côté bassepression: <L> (°C)* TSmax: température saturée correspondant à lapression maximale admise (PS): <M> (°C)Réfrigérant: <N>Réglage du dispositif de sécurité de pression:<P> (bar)Numéro de fabrication et année de fabrication: sereporter à la plaquette signalétique du modèleMaximaal toelaatbare druk (PS): <K> (bar)Minimaal/maximaal toelaatbare temperatuur(TS*):* TSmin: Minimumtemperatuur aan lagedrukzijde:<L> (°C)* TSmax: Verzadigde temperatuur dieovereenstemt met de maximaal toelaatbare druk(PS): <M> (°C)Koelmiddel: <N>Instelling van drukbeveiliging: <P> (bar)Fabricagenummer en fabricagejaar: zienaamplaat modelPresión máxima admisible (PS): <K> (bar)Temperatura mínima/máxima admisible (TS*):* TSmin: Temperatura mínima en el lado de bajapresión: <L> (°C)* TSmax: Temperatura saturada correspondientea la presión máxima admisible (PS): <M> (°C)Refrigerante: <N>Ajuste del presostato de seguridad: <P> (bar)Número de fabricación y año de fabricación:consulte la placa de especificaciones técnicas delmodelo

06

07

08

09

∙∙

∙∙∙

∙∙

∙∙∙

∙∙

∙∙∙

∙∙

∙∙∙

Pressione massima consentita (PS): <K> (bar)Temperatura minima/massima consentita (TS*):* TSmin: temperatura minima nel lato di bassapressione: <L> (°C)* TSmax: temperatura satura corrispondente allapressione massima consentita (PS): <M> (°C)Refrigerante: <N>Impostazione del dispositivo di controllo dellapressione: <P> (bar)Numero di serie e anno di produzione: fareriferimento alla targhetta del modelloMέγιστη επιτρεπόμενη πίεση (PS): <K> (bar)Ελάχιστη/μέγιστη επιτρεπόμενη θερμοκρασία(TS*):* TSmin: Ελάχιστη θερμοκρασία για την πλευράχαμηλής πίεσης: <L> (°C)* TSmax: Κορεσμένη θερμοκρασία πουαντιστοιχεί με τη μέγιστη επιτρεπόμενη πίεση(PS): <M> (°C)Ψυκτικό: <N>Ρύθμιση της διάταξης ασφάλειας πίεσης: <P>(bar)Αριθμός κατασκευής και έτος κατασκευής:ανατρέξτε στην πινακίδα αναγνώρισης τουμοντέλουPressão máxima permitida (PS): <K> (bar)Temperaturas mínima e máxima permitidas(TS*):* TSmin: Temperatura mínima em baixa pressão:<L> (°C)* TSmax: Temperatura de saturaçãocorrespondente à pressão máxima permitida(PS): <M> (°C)Refrigerante: <N>Regulação do dispositivo de segurança dapressão: <P> (bar)Número e ano de fabrico: consultar a placa deespecificações da unidadeМаксимально допустимое давление (PS): <K>(бар)Минимально/Максимально допустимаятемпература (TS*):* TSmin: Минимальная температура настороне низкого давления: <L> (°C)* TSmax: Температура кипения,соответствующая максимально допустимомудавлению (PS): <M> (°C)Хладагент: <N>Настройка устройства защиты по давлению:<P> (бар)Заводской номер и год изготовления:смотрите паспортную табличку модели

10

11

12

13

14

∙∙

∙∙∙∙∙

∙∙∙∙∙

∙∙∙∙∙

∙∙∙∙∙

∙∙∙

Maks. tilladt tryk (PS): <K> (bar)Min./maks. tilladte temperatur (TS*):* TSmin: Min. temperatur på lavtrykssiden: <L>(°C)* TSmax: Mættet temperatur svarende til maks.tilladte tryk (PS): <M> (°C)Kølemiddel: <N>Indstilling af tryksikringsudstyr: <P> (bar)Produktionsnummer og fremstillingsår: semodellens fabriksskiltMaximalt tillåtet tryck (PS): <K> (bar)Min/max tillåten temperatur (TS*):* TSmin: Minimumtemperatur på lågtryckssidan:<L> (°C)* TSmax: Mättnadstemperatur som motsvararmaximalt tillåtet tryck (PS): <M> (°C)Köldmedel: <N>Inställning för trycksäkerhetsenhet: <P> (bar)Tillverkningsnummer och tillverkningsår: semodellens namnplåtMaksimalt tillatt trykk (PS): <K> (bar)Minimalt/maksimalt tillatt temperatur (TS*):* TSmin: Minimumstemperatur på lavtrykkssiden:<L> (°C)* TSmax: Metningstemperatur i samsvar medmaksimalt tillatt trykk (PS): <M> (°C)Kjølemedium: <N>Innstilling av sikkerhetsanordning for trykk: <P>(bar)Produksjonsnummer og produksjonsår: semodellens merkeplateSuurin sallittu paine (PS): <K> (bar)Pienin/suurin sallittu lämpötila (TS*):* TSmin: Alhaisin matalapainepuolen lämpötila:<L> (°C)* TSmax: Suurinta sallittua painetta (PS)vastaava kyllästyslämpötila: <M> (°C)Kylmäaine: <N>Varmuuspainelaitteen asetus: <P> (bar)Valmistusnumero ja valmistusvuosi: katso mallinnimikilpiMaximální přípustný tlak (PS): <K> (bar)Minimální/maximální přípustná teplota (TS*):* TSmin: Minimální teplota na nízkotlaké straně:<L> (°C)* TSmax: Saturovaná teplota odpovídajícímaximálnímu přípustnému tlaku (PS): <M> (°C)Chladivo: <N>Nastavení bezpečnostního tlakového zařízení:<P> (bar)Výrobní číslo a rok výroby: viz typový štítekmodelu

15

16

17

18

∙∙

∙∙∙∙∙

∙∙∙∙∙

∙∙∙∙∙

∙∙∙

Najveći dopušten tlak (PS): <K> (bar)Najniža/najviša dopuštena temperatura (TS*):* TSmin: Najniža temperatura u području niskogtlaka: <L> (°C)* TSmax: Standardna temperatura koja odgovaranajvećem dopuštenom tlaku (PS): <M> (°C)Rashladno sredstvo: <N>Postavke sigurnosne naprave za tlak: <P> (bar)Proizvodni broj i godina proizvodnje: pogledajtenatpisnu pločicu modelaLegnagyobb megengedhető nyomás (PS): <K>(bar)Legkisebb/legnagyobb megengedhetőhőmérséklet (TS*):* TSmin: Legkisebb megengedhető hőmérsékleta kis nyomású oldalon: <L> (°C)* TSmax: A legnagyobb megengedhetőnyomásnak (PS) megfelelő telítettségihőmérséklet: <M> (°C)Hűtőközeg: <N>A túlnyomás-kapcsoló beállítása: <P> (bar)Gyártási szám és gyártási év: lásd a berendezésadattáblájánMaksymalne dopuszczalne ciśnienie (PS): <K>(bar)Minimalna/maksymalna dopuszczalnatemperatura (TS*):* TSmin: Minimalna temperatura po stronieniskociśnieniowej: <L> (°C)* TSmax: Temperatura nasycenia odpowiadającamaksymalnemu dopuszczalnemu ciśnieniu (PS):<M> (°C)Czynnik chłodniczy: <N>Nastawa ciśnieniowego urządzeniabezpieczeństwa: <P> (bar)Numer fabryczny oraz rok produkcji: patrztabliczka znamionowa modeluPresiune maximă admisibilă (PS): <K> (bar)Temperatură minimă/maximă admisibilă (TS*):* TSmin: Temperatură minimă pe partea depresiune joasă: <L> (°C)* TSmax: Temperatură de saturaţiecorespunzând presiunii maxime admisibile (PS):<M> (°C)Agent frigorific: <N>Reglarea dispozitivului de siguranţă pentrupresiune: <P> (bar)Numărul de fabricaţie şi anul de fabricaţie:consultaţi placa de identificare a modelului

19

20

21

22

23

∙∙

∙∙∙∙∙

∙∙∙∙∙

∙∙∙

∙∙

∙∙∙

∙∙

∙∙∙

Maksimalni dovoljeni tlak (PS): <K> (bar)Minimalna/maksimalna dovoljena temperatura(TS*):* TSmin: Minimalna temperatura na nizkotlačnistrani: <L> (°C)* TSmax: Nasičena temperatura, ki ustrezamaksimalnemu dovoljenemu tlaku (PS): <M> (°C)Hladivo: <N>Nastavljanje varnostne naprave za tlak: <P> (bar)Tovarniška številka in leto proizvodnje: glejtenapisno ploščicoMaksimaalne lubatud surve (PS): <K> (bar)Minimaalne/maksimaalne lubatud temperatuur(TS*):* TSmin: Minimaalne temperatuur madalsurveküljel: <L> (°C)* TSmax: Maksimaalsele lubatud survele (PS)vastav küllastunud temperatuur: <M> (°C)Jahutusaine: <N>Surve turvaseadme seadistus: <P> (bar)Tootmisnumber ja tootmisaasta: vaadake mudeliandmeplaatiМаксимално допустимо налягане (PS): <K>(bar)Минимално/максимално допустиматемпература (TS*):* TSmin: Минимална температура от странатана ниското налягане: <L> (°C)* TSmax: Температура на насищане,съответстваща на максимално допустимотоналягане (PS): <M> (°C)Охладител: <N>Настройка на предпазното устройство заналягане: <P> (bar)Фабричен номер и година на производство:вижте табелката на моделаMaksimalus leistinas slėgis (PS): <K> (bar)Minimali/maksimali leistina temperatūra (TS*):* TSmin: Minimali temperatūra žemo slėgiopusėje: <L> (°C)* TSmax: Prisotinta temperatūra, atitinkamtimaksimalų leistiną slėgį (PS): <M> (°C)Šaldymo skystis: <N>Apsauginio slėgio prietaiso nustatymas: <P>(bar)Gaminio numeris ir pagaminimo metai: žiūrėkitemodelio pavadinimo plokštelęMaksimālais pieļaujamais spiediens (PS): <K>(bar)Minimālā/maksimālā pieļaujamā temperatūra(TS*):* TSmin: Minimālā temperatūra zemā spiedienapusē: <L> (°C)* TSmax: Piesātinātā temperatūra saskaņā armaksimālo pieļaujamo spiedienu (PS): <M> (°C)Dzesinātājs: <N>Spiediena drošības ierīces iestatīšana: <P> (bar)Izgatavošanas numurs un izgatavošanas gads:skat. modeļa izgatavotājuzņēmuma plāksnītie

24

25

∙∙

∙∙∙∙∙

∙∙∙

Maximálny povolený tlak (PS): <K> (bar)Minimálna/maximálna povolená teplota (TS*):* TSmin: Minimálna teplota na nízkotlakovejstrane: <L> (°C)* TSmax: Nasýtená teplota korešpondujúca smaximálnym povoleným tlakom (PS): <M> (°C)Chladivo: <N>Nastavenie tlakového poistného zariadenia: <P>(bar)Výrobné číslo a rok výroby: nájdete na výrobnomštítku modeluİzin verilen maksimum basınç (PS): <K> (bar)İzin verilen minimum/maksimum sıcaklık (TS*):* TSmin: Düşük basınç tarafındaki minimumsıcaklık: <L> (°C)* TSmax: İzin verilen maksimum basınca (PS)karşı gelen doyma sıcaklığı: <M> (°C)Soğutucu: <N>Basınç emniyet düzeninin ayarı: <P> (bar)İmalat numarası ve imalat yılı: modelin üniteplakasına bakın

01

02

03

04

05

Name and address of the Notified body thatjudged positively on compliance with thePressure Equipment Directive: <Q>Name und Adresse der benannten Stelle, diepositiv unter Einhaltung der Druckanlagen-Richtlinie urteilte: <Q>Nom et adresse de l’organisme notifié qui aévalué positivement la conformité à la directivesur l’équipement de pression: <Q>Naam en adres van de aangemelde instantie diepositief geoordeeld heeft over de conformiteit metde Richtlijn Drukapparatuur: <Q>Nombre y dirección del Organismo Notificadoque juzgó positivamente el cumplimiento con laDirectiva en materia de Equipos de Presión: <Q>

06

07

08

09

Nome e indirizzo dell’Ente riconosciuto che hariscontrato la conformità alla Direttiva sulleapparecchiature a pressione: <Q>Όνομα και διεύθυνση του Κοινοποιημένουοργανισμού που απεφάνθη θετικά για τησυμμόρφωση προς την Οδηγία Εξοπλισμών υπόΠίεση: <Q>Nome e morada do organismo notificado, queavaliou favoravelmente a conformidade com adirectiva sobre equipamentos pressurizados: <Q>Название и адрес органа техническойэкспертизы, принявшего положительноерешение о соответствии Директиве обоборудовании под давлением: <Q>

10

11

12

13

Navn og adresse på bemyndiget organ, der harforetaget en positiv bedømmelse af, at udstyretlever op til kravene i PED (Direktiv forTrykbærende Udstyr): <Q>Namn och adress för det anmälda organ somgodkänt uppfyllandet avtryckutrustningsdirektivet: <Q>Navn på og adresse til det autoriserte organetsom positivt bedømte samsvar med direktivet fortrykkutstyr (Pressure Equipment Directive): <Q>Sen ilmoitetun elimen nimi ja osoite, joka tekimyönteisen päätöksen painelaitedirektiivinnoudattamisesta: <Q>

14

15

16

17

18

Název a adresa informovaného orgánu, kterývydal pozitivní posouzení shody se směrnicí otlakových zařízeních: <Q>Naziv i adresa prijavljenog tijela koje je donijelopozitivnu prosudbu o usklađenosti sa Smjernicomza tlačnu opremu: <Q>A nyomástartó berendezésekre vonatkozóirányelvnek való megfelelőséget igazolóbejelentett szervezet neve és címe: <Q>Nazwa i adres Jednostki notyfikowanej, którawydała pozytywną opinię dotyczącą spełnieniawymogów Dyrektywy dot. UrządzeńCiśnieniowych: <Q>Denumirea şi adresa organismului notificat care aapreciat pozitiv conformarea cu Directiva privindechipamentele subpresiune: <Q>

19

20

21

22

23

Ime in naslov organa za ugotavljanje skladnosti,ki je pozitivno ocenil združljivost z Direktivo otlačni opremi: <Q>Teavitatud organi, mis hindas SurveseadmeteDirektiiviga ühilduvust positiivselt, nimi jaaadress: <Q>Наименование и адрес на упълномощенияорган, който се е произнесъл положителноотносно съвместимостта с Директивата заоборудване под налягане: <Q>Atsakingos institucijos, kuri davė teigiamąsprendimą pagal slėginės įrangos direktyvąpavadinimas ir adresas: <Q>Sertifikācijas institūcijas, kura ir devusi pozitīvuslēdzienu par atbilstību Spiediena lekārtuDirektīvai, nosaukums unadrese: <Q>

24

25

Názov a adresa certifikačného úradu, ktorýkladne posúdil zhodu so smernicou pre tlakovézariadenia: <Q>Basınçlı Teçhizat Direktifine uygunluk hususundaolumlu olarak değerlendirilen Onaylanmışkuruluşun adı ve adresi: <Q>

01***02***03***04***05***06***

Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical ConstructionFile.Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die TechnischeKonstruktionsakte zusammenzustellen.Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de ConstructionTechnique.Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossiersamen te stellen.Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de ConstrucciónTécnica.Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.

07***08***09***10***11***12***

Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελοκατασκευής.A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnicade fabrico.Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплекттехнической документации.Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniskekonstruktionsdata.Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniskakonstruktionsfilen.Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniskekonstruksjonsfilen.

13***14***15***16***17***18***

Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souborutechnické konstrukce.Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentációösszeállítására.Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywaniadokumentacji konstrukcyjnej.Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic deconstrucţie.

19***20***21***22***23***24***25***

Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehničnomapo.Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническаконструкция.Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijosfailą.Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbortechnickej konštrukcie.Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.

CE - D

ECLA

RATIO

N-OF-C

ONFO

RMITY

CE - D

ECLA

RACIO

N-DE-C

ONFO

RMIDA

DCE

- DEC

LARA

ÇÃO-

DE-CO

NFOR

MIDA

DECE

- ERK

LÆRIN

G OM-

SAMS

VAR

CE - I

ZJAV

A-O-US

KLAĐ

ENOS

TICE

- IZJ

AVA O

SKLA

DNOS

TICE

- ATIT

IKTIES

-DEKL

ARAC

IJACE

- KON

FORM

ITÄTS

ERKL

ÄRUN

GCE

- DICH

IARAZ

IONE-D

I-CON

FORM

ITACE

- ЗАЯ

ВЛЕН

ИЕ-О

-СООТ

ВЕТС

ТВИИ

CE - I

LMOIT

US-YH

DENM

UKAIS

UUDE

STA

CE - M

EGFE

LELŐ

SÉGI-

NYILA

TKOZ

ATCE

- VAS

TAVU

SDEK

LARA

TSIOO

NCE

- ATB

ILSTĪB

AS-DE

KLAR

ĀCIJA

CE - D

ECLA

RATIO

N-DE-C

ONFO

RMITE

CE - Δ

HΛΩΣ

Η ΣΥΜ

ΜΟΡΦ

ΩΣΗΣ

CE - O

VERE

NSST

EMME

LSES

ERKL

ÆRING

CE - P

ROHL

ÁŠEN

Í-O-SH

ODĚ

CE - D

EKLA

RACJ

A-ZGO

DNOŚ

CICE

- ДЕК

ЛАРА

ЦИЯ-З

А-СЪО

ТВЕТ

СТВИ

ЕCE

- VYH

LÁSE

NIE-ZH

ODY

CE - C

ONFO

RMITE

ITSVE

RKLA

RING

CE - F

ÖRSÄ

KRAN

-OM-

ÖVER

ENST

ÄMME

LSE

CE - D

ECLA

RAŢIE

-DE-CO

NFOR

MITA

TECE

- UYG

UNLU

K-BEY

ANI

01 

 conti

nuati

on of

prev

ious p

age:

02 

 Forts

etzun

g der

vorhe

rigen

Seite

:03

  su

ite de

la pa

ge pr

écéd

ente:

04 

 vervo

lg va

n vori

ge pa

gina:

05 

 conti

nuac

ión de

la pá

gina a

nterio

r:06

  co

ntinu

a dalla

pagin

a prec

eden

te:07

  συ

νέχεια

από τ

ην πρ

οηγο

ύμενη

σελίδ

α:

08 

 conti

nuaç

ão da

págin

a ante

rior:

09 

 прод

олже

ние п

реды

дуще

й стра

ницы

:10

  fo

rtsat

fra fo

rrige s

ide:

11 

 forts

ättnin

g från

föreg

åend

e sida

:

12 

 forts

ettels

e fra

forrig

e side

:13

  ja

tkoa e

dellis

eltä s

ivulta

:14

  po

kračo

vání

z před

choz

í stra

ny:

15 

 nasta

vak s

preth

odne

stran

ice:

16 

 folyta

tás az

előz

ő olda

lról:

17 

 ciąg d

alszy

z pop

rzedn

iej str

ony:

18 

 conti

nuare

a pag

inii an

terioa

re:

19 

 nada

ljevan

je s p

rejšn

je str

ani:

20 

 eelm

ise le

hekü

lje jär

g:21

  пр

одъл

жени

е от п

редх

одна

та стр

аниц

а:

22 

 ankst

esnio

pusla

pio tę

sinys:

23 

 iepri

ekšē

jās la

ppus

es tu

rpinā

jums:

24 

 pokra

čova

nie z

predc

hádz

ajúce

j stran

y:25

  ön

ceki s

ayfad

an de

vam:

01 02 03 04 05 06

Desig

n Spe

cifica

tions

of th

e mod

els to

which

this

decla

ration

relat

es:

Kons

trukti

onsd

aten d

er Mo

delle

auf d

ie sic

h dies

e Erkl

ärung

bezie

ht:Sp

écific

ation

s de c

once

ption

des m

odèle

s aux

quels

se ra

pport

e cett

e déc

larati

on:

Ontw

erpsp

ecific

aties

van d

e mod

ellen

waaro

p deze

verkl

aring

betre

kking

heeft

:Es

pecif

icacio

nes d

e dise

ño de

los m

odelo

s a lo

s cua

les ha

ce re

feren

cia es

ta de

clarac

ión:

Spec

ifiche

di pr

ogett

o dei

mode

lli cu

i fa rif

erime

nto la

pres

ente

dichia

razion

e:

07 08 09 10 11 12

Προδ

ιαγρα

φές Σ

χεδιασ

μού τ

ων μο

ντέλω

ν με τ

α οπο

ία σχ

ετίζετ

αι η δ

ήλωσ

η:Es

pecif

icaçõ

es de

proje

cto do

s mod

elos a

que s

e apli

ca es

ta de

claraç

ão:

Прое

ктные

хара

ктери

стики

моде

лей,

к кот

орым

отно

сится

насто

ящее

заяв

лени

е:Ty

pesp

ecifik

ation

er for

de m

odell

er, so

m de

nne e

rklær

ing ve

drører

:De

signs

pecif

ikatio

ner fö

r de m

odell

er so

m de

nna d

eklar

ation

gälle

r:Ko

nstru

ksjon

sspe

sifika

sjone

r for d

e mod

eller

som

berør

es av

denn

e dek

laras

jonen

:

13 14 15 16 17 18 19

Tätä

ilmoit

usta

kosk

evien

mall

ien ra

kenn

emää

rittely

:Sp

ecifik

ace d

esign

u mod

elů, k

e kter

ým se

vztah

uje to

to pro

hláše

ní:Sp

ecifik

acije

dizaj

na za

mod

ele na

koje

se ov

a izja

va od

nosi:

A jele

n nyil

atkoz

at tár

gyát

képe

ző m

odell

ek te

rvezés

i jelle

mzői:

Spec

yfika

cje ko

nstru

kcyjn

e mod

eli, k

tóryc

h doty

czy de

klarac

ja:Sp

ecific

aţiile

de pr

oiecta

re ale

mod

elelor

la ca

re se

refer

ă ace

astă

decla

raţie:

Spec

ifikac

ije te

hničn

ega n

ačrta

za m

odele

, na k

atere

se na

naša

ta de

klarac

ija:

20 21 22 23 24 25

Dekla

ratsio

oni a

lla ku

uluva

te mu

delite

disa

inisp

etsifik

atsioo

nid:

Прое

ктни с

пеци

фикац

ии на

моде

лите,

за ко

ито с

е отн

ася д

еклар

ация

та:Ko

nstru

kcinė

s spe

cifika

cijos

mod

elių,

kurie

susij

ę su š

ia de

klarac

ija:

To m

odeļu

dizai

na sp

ecifik

ācija

s, uz

kurām

attie

cas š

ī dek

larāc

ija:

Konš

trukč

né šp

ecifik

ácie

mode

lu, kt

orého

sa tý

ka to

to vy

hláse

nie:

Bu bi

ldirin

in ilg

ili old

uğu m

odell

erin T

asarı

m Öz

ellikl

eri:

01 02 03 04 05

∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙Maxim

um al

lowab

le pre

ssure

(PS): <

K> (b

ar)Mi

nimum

/max

imum

allow

able

tempe

rature

(TS*

):* T

Smin:

Minim

um te

mpera

ture a

t low p

ressu

re sid

e: <L

> (°C

)* T

Smax

: Satu

rated

temp

eratur

e corr

espo

nding

with

the m

axim

umallo

wable

pres

sure

(PS): <

M> (°C

)Re

frigera

nt: <N

>Se

tting o

f pres

sure

safet

y dev

ice: <

P> (b

ar)Ma

nufac

turing

numb

er an

d man

ufactu

ring y

ear: r

efer to

mod

el na

mepla

teMa

ximal

zuläs

siger

Druc

k (PS

): <K>

(Bar)

Minim

al/ma

ximal

zuläs

sige T

empe

ratur

(TS*):

* TSm

in: M

indes

ttemp

eratur

auf d

er Nie

derdr

uckse

ite: <

L> (°C

)* T

Smax

: Sätt

igung

stemp

eratur

die d

em m

axim

al zu

lässig

en Dr

uck (

PS)

entsp

richt:

<M> (

°C)

Kälte

mitte

l: <N>

Einste

llung d

er Dr

uck-S

chutz

vorric

htung

: <P>

(Bar)

Herst

ellung

snum

mer u

nd He

rstellu

ngsja

hr: sie

he Ty

pens

child

des M

odells

Pressi

on m

axim

ale ad

mise

(PS):

<K> (

bar)

Temp

ératur

e minim

um/m

axim

um ad

mise

(TS*

):* T

Smin:

temp

ératur

e minim

um cô

té ba

sse pr

essio

n: <L

> (°C

)* T

Smax

: temp

ératur

e satu

rée co

rresp

onda

nt à l

a pres

sion m

axim

alead

mise

(PS):

<M> (

°C)

Réfrig

érant:

<N>

Régla

ge du

disp

ositif

de sé

curité

de pr

essio

n: <P

> (ba

r)Nu

méro

de fa

brica

tion e

t ann

ée de

fabri

catio

n: se

repo

rter à

la pl

aque

ttesig

nalét

ique d

u mod

èleMa

ximaa

l toela

atbare

druk

(PS):

<K> (

bar)

Minim

aal/m

axim

aal to

elaatb

are te

mpera

tuur (T

S*):

* TSm

in: M

inimum

tempe

ratuu

r aan

lage

drukzi

jde: <

L> (°C

)* T

Smax

: Verz

adigd

e tem

perat

uur d

ie ov

ereen

stemt

met

de m

axim

aal

toelaa

tbare

druk (

PS): <

M> (°C

)Ko

elmidd

el: <N

>Ins

telling

van d

rukbe

veilig

ing: <

P> (b

ar)Fa

brica

genu

mmer

en fa

brica

gejaa

r: zie

naam

plaat

mode

lPre

sión m

áxim

a adm

isible

(PS): <

K> (b

ar)Te

mpera

tura m

ínima

/máx

ima a

dmisib

le (TS

*):* T

Smin:

Temp

eratur

a míni

ma en

el la

do de

baja

presió

n: <L

> (°C

)* T

Smax

: Tem

perat

ura sa

turad

a corr

espo

ndien

te a l

a pres

ión m

áxim

aad

misib

le (PS

): <M>

(°C)

Refrig

erante

: <N>

Ajuste

del p

resos

tato d

e seg

urida

d: <P

> (ba

r)Nú

mero

de fa

brica

ción y

año d

e fab

ricac

ión: c

onsu

lte la

plac

ade

 espe

cifica

cione

s téc

nicas

del m

odelo

06 07 08 09

∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙Pressi

one m

assim

a con

senti

ta (PS

): <K>

(bar)

Temp

eratur

a minim

a/mas

sima c

onse

ntita

(TS*):

* TSm

in: te

mpera

tura m

inima n

el lat

o di b

assa

pres

sione

: <L>

(°C)

* TSm

ax: te

mpera

tura s

atura

corris

pond

ente

alla pr

essio

ne m

assim

aco

nsen

tita (P

S): <M

> (°C

)Re

frigera

nte: <

N>Im

posta

zione

del d

ispos

itivo d

i contr

ollo de

lla pre

ssion

e: <P

> (ba

r)Nu

mero

di se

rie e

anno

di pr

oduz

ione:

fare r

iferim

ento

alla ta

rghett

a del

mode

lloMέ

γιστη

επιτρ

επόμ

ενη πί

εση (

PS): <

K> (b

ar)Ελ

άχιστ

η/μέγι

στη επ

ιτρεπ

όμενη

θερμ

οκρα

σία (T

S*):

* TSm

in: Ελ

άχιστ

η θερμ

οκρα

σία για

την π

λευρά

χαμη

λής π

ίεσης

: <L>

(°C)

* TSm

ax: Κ

ορεσ

μένη θ

ερμοκ

ρασία

που α

ντιστο

ιχεί μ

ε τη μ

έγιστη

επιτρ

επόμ

ενη πί

εση (

PS): <

M> (°C

)Ψυ

κτικό

: <N>

Ρύθμ

ιση τη

ς διάτ

αξης

ασφά

λειας

πίεσ

ης: <

P> (b

ar)Αρ

ιθμός

κατασ

κευής

και έτ

ος κα

τασκευ

ής: α

νατρέ

ξτε στ

ην πι

νακίδ

ααν

αγνώ

ρισης

του μ

οντέλ

ουPre

ssão m

áxim

a perm

itida (

PS): <

K> (b

ar)Te

mpera

turas

míni

ma e

máxim

a perm

itidas

(TS*

):* T

Smin:

Temp

eratur

a míni

ma em

baixa

pres

são:

<L> (

°C)

* TSm

ax: T

empe

ratura

de sa

turaç

ão co

rresp

onde

nte à

pressã

o máx

ima

perm

itida (

PS): <

M> (°C

)Re

frigera

nte: <

N>Re

gulaç

ão do

disp

ositiv

o de s

egura

nça d

a pres

são:

<P> (

bar)

Núme

ro e a

no de

fabri

co: c

onsu

ltar a

plac

a de e

spec

ificaç

ões

da un

idade

Макси

маль

но до

пусти

мое д

авле

ние (

PS): <

K> (б

ар)

Мини

маль

но/М

аксим

альн

о доп

устим

ая те

мпер

атура

(TS*

):* T

Smin:

Мин

имал

ьная

темп

ерату

ра на

стор

оне н

изкого

давл

ения

:<L

> (°C

)* T

Smax

: Тем

пера

тура к

ипен

ия, с

оотве

тству

ющая

макси

маль

нодо

пусти

мому

давл

ению

(PS):

<M> (

°C)

Хлад

агент:

<N>

Настр

ойка

устро

йства

защи

ты по

давл

ению

: <P>

(бар

)За

водс

кой но

мер и

год и

зготов

лени

я: см

отрите

пасп

ортну

ю таб

личку

моде

ли

10 11 12 13 14

∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙Maks.

tillad

t tryk

(PS): <

K> (b

ar)Mi

n./ma

ks. till

adte

tempe

ratur

(TS*):

* TSm

in: M

in. te

mpera

tur på

lavtr

ykssid

en: <

L> (°C

)* T

Smax

: Mæt

tet te

mpera

tur sv

arend

e til m

aks.

tilladte

tryk (

PS): <

M>(°C

)Kø

lemidd

el: <N

>Ind

stilling

af try

ksikri

ngsu

dstyr

: <P>

(bar)

Produ

ktions

numm

er og

frems

tilling

sår: s

e mod

ellens

fabri

ksskilt

Maxim

alt till

åtet tr

yck (P

S): <K

> (ba

r)Mi

n/max

tillåte

n tem

perat

ur (TS

*):* T

Smin:

Minim

umtem

perat

ur på

lågtr

yckssi

dan:

<L> (

°C)

* TSm

ax: M

ättna

dstem

perat

ur so

m mo

tsvara

r max

imalt

tillåte

t tryck

(PS):

<M> (

°C)

Köldm

edel:

<N>

Instäl

lning f

ör try

cksäk

erhets

enhe

t: <P>

(bar)

Tillve

rkning

snum

mer o

ch till

verkn

ingså

r: se m

odelle

ns na

mnplå

tMa

ksima

lt tilla

tt tryk

k (PS

): <K>

(bar)

Minim

alt/m

aksim

alt till

att te

mpera

tur (T

S*):

* TSm

in: M

inimum

stemp

eratur

på la

vtrykk

sside

n: <L

> (°C

)* T

Smax

: Metn

ingste

mpera

tur i s

amsva

r med

mak

simalt

tillatt

trykk

(PS):

<M> (

°C)

Kjølem

edium

: <N>

Innstil

ling av

sikke

rhetsa

nordn

ing fo

r trykk

: <P>

(bar)

Produ

ksjon

snum

mer o

g prod

uksjo

nsår:

se m

odelle

ns m

erkep

late

Suuri

n salli

ttu pa

ine (P

S): <K

> (ba

r)Pie

nin/su

urin s

allittu

lämp

ötila

(TS*):

* TSm

in: Al

haisin

mata

lapain

epuo

len lä

mpöti

la: <L

> (°C

)* T

Smax

: Suu

rinta

sallitt

ua pa

inetta

(PS)

vasta

ava k

yllästy

slämp

ötila:

<M> (

°C)

Kylm

äaine

: <N>

Varm

uusp

ainela

itteen

asetu

s: <P

> (ba

r)Va

lmistu

snum

ero ja

valm

istusvu

osi: k

atso m

allin n

imikil

piMa

ximáln

í příp

ustný

tlak (

PS): <

K> (b

ar)Mi

nimáln

í/max

imáln

í příp

ustná

teplo

ta (TS

*):* T

Smin:

Minim

ální te

plota

na ní

zkotla

ké st

raně:

<L> (

°C)

* TSm

ax: S

aturov

aná t

eplot

a odp

ovída

jící m

axim

álním

u příp

ustné

mutla

ku (P

S): <M

> (°C

)Ch

ladivo

: <N>

Nasta

vení

bezp

ečno

stního

tlako

vého

zaříz

ení: <

P> (b

ar)Vý

robní

číslo

a rok

výrob

y: viz

typo

vý ští

tek m

odelu

15 16 17 18

∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙Najve

ći dop

ušten

tlak (

PS): <

K> (b

ar)Na

jniža/n

ajviša

dopu

štena

temp

eratur

a (TS

*):* T

Smin:

Najniž

a tem

perat

ura u

podru

čju ni

skog t

laka:

<L> (

°C)

* TSm

ax: S

tanda

rdna t

empe

ratura

koja

odgo

vara

najve

ćem

dopu

šteno

mtla

ku (P

S): <M

> (°C

)Ra

shlad

no sr

edstv

o: <N

>Po

stavke

sigurn

osne

napra

ve za

tlak:

<P> (

bar)

Proizv

odni

broj i g

odina

proiz

vodn

je: po

gleda

jte na

tpisn

u ploč

icu m

odela

Legn

agyo

bb m

egen

gedh

ető ny

omás

(PS):

<K> (

bar)

Legk

isebb

/legn

agyo

bb m

egen

gedh

ető hő

mérsé

klet (T

S*):

* TSm

in: Le

gkise

bb m

egen

gedh

ető hő

mérsé

klet a

kis ny

omás

ú olda

lon:

<L> (

°C)

* TSm

ax: A

legn

agyo

bb m

egen

gedh

ető ny

omás

nak (

PS) m

egfel

előtel

ítetts

égi h

őmérs

éklet

: <M>

(°C)

Hűtők

özeg

: <N>

A túln

yomá

s-kap

csoló

beállí

tása:

<P> (

bar)

Gyárt

ási sz

ám és

gyárt

ási é

v: lás

d a be

rende

zés a

dattá

bláján

Maksy

malne

dopu

szcza

lne ciś

nienie

(PS):

<K> (

bar)

Minim

alna/m

aksym

alna d

opus

zczaln

a tem

perat

ura (T

S*):

* TSm

in: M

inimaln

a tem

perat

ura po

stron

ie nis

kociś

nienio

wej: <

L> (°C

)* T

Smax

: Tem

perat

ura na

sycen

ia od

powia

dając

a mak

symaln

emu

dopu

szcza

lnemu

ciśnie

niu (P

S): <M

> (°C

)Cz

ynnik

chłod

niczy:

<N>

Nasta

wa ciś

nienio

wego

urzą

dzen

ia be

zpiec

zeńs

twa: <

P> (b

ar)Nu

mer fa

bryczn

y oraz

rok p

roduk

cji: pa

trz ta

bliczka

znam

ionow

a mod

eluPre

siune

max

imă a

dmisib

ilă (PS

): <K>

(bar)

Temp

eratur

ă minim

ă/max

imă a

dmisib

ilă (TS

*):* T

Smin:

Temp

eratur

ă minim

ă pe p

artea

de pr

esiun

e joa

să: <

L> (°C

)* T

Smax

: Tem

perat

ură de

satur

aţie c

oresp

unzâ

nd pr

esiun

ii max

ime

admi

sibile

(PS): <

M> (°C

)Ag

ent fr

igorifi

c: <N

>Re

glarea

disp

ozitiv

ului d

e sigu

ranţă

pentr

u pres

iune:

<P> (

bar)

Numă

rul de

fabri

caţie

şi an

ul de

fabri

caţie

: con

sulta

ţi plac

a de i

denti

ficare

a mod

elului

19 20 21 22 23

∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙Maksi

malni

dovo

ljeni tla

k (PS

): <K>

(bar)

Minim

alna/m

aksim

alna d

ovolje

na te

mpera

tura (

TS*):

* TSm

in: M

inimaln

a tem

perat

ura na

nizko

tlačn

i stran

i: <L>

(°C)

* TSm

ax: N

asiče

na te

mpera

tura,

ki ustr

eza m

aksim

alnem

u dov

oljene

mutla

ku (P

S): <M

> (°C

)Hla

divo:

<N>

Nasta

vljanje

varno

stne n

aprav

e za t

lak: <

P> (b

ar)To

varni

ška št

evilka

in le

to pro

izvod

nje: g

lejte n

apisn

o ploš

čico

Maksi

maaln

e lub

atud s

urve (

PS): <

K> (b

ar)Mi

nimaa

lne/m

aksim

aalne

luba

tud te

mpera

tuur (T

S*):

* TSm

in: M

inimaa

lne te

mpera

tuur m

adals

urve k

üljel: <

L> (°C

)* T

Smax

: Mak

simaa

lsele

lubatu

d surv

ele (P

S) va

stav k

üllastu

nud

tempe

ratuu

r: <M>

(°C)

Jahu

tusain

e: <N

>Su

rve tu

rvase

adme

sead

istus:

<P> (

bar)

Tootm

isnum

ber ja

tootm

isaas

ta: va

adak

e mud

eli an

dmep

laati

Макси

малн

о доп

устим

о нал

ягане

(PS):

<K> (

bar)

Мини

малн

о/макс

имал

но до

пусти

ма те

мпер

атура

(TS*

):* T

Smin:

Мин

имал

на те

мпер

атура

от ст

рана

та на

ниско

то на

ляган

е:<L

> (°C

)* T

Smax

: Тем

пера

тура н

а нас

ищан

е, съ

ответс

тваща

на ма

ксима

лно

допу

стимо

то на

ляган

е (PS

): <M>

(°C)

Охла

дител

: <N>

Настр

ойка

на пр

едпа

зното

устро

йство

за на

ляган

е: <P

> (ba

r)Фа

брич

ен но

мер и

годи

на на

прои

зводс

тво: в

ижте

табел

ката

на мо

дела

Maksi

malus

leisti

nas s

lėgis (

PS): <

K> (b

ar)Mi

nimali/

maksi

mali le

istina

temp

eratūr

a (TS

*):* T

Smin:

Minim

ali tem

perat

ūra že

mo slė

gio pu

sėje:

<L> (

°C)

* TSm

ax: P

risoti

nta te

mpera

tūra,

atitin

kamt

i mak

simalų

leisti

ną slė

gį(PS

): <M>

(°C)

Šaldy

mo sk

ystis:

<N>

Apsa

uginio

slėgio

priet

aiso n

ustat

ymas

: <P>

(bar)

Gami

nio nu

meris

ir pa

gami

nimo m

etai: ž

iūrėk

ite m

odelio

pava

dinim

oplo

kštelę

Maksi

mālais

pieļa

ujama

is spie

diens

(PS):

<K> (

bar)

Minim

ālā/m

aksim

ālā pi

eļauja

mā te

mpera

tūra (

TS*):

* TSm

in: M

inimālā

temp

eratūr

a zem

ā spie

diena

pusē

: <L>

(°C)

* TSm

ax: P

iesāti

nātā

tempe

ratūra

saska

ņā ar

mak

simālo

pieļa

ujamo

spied

ienu (

PS): <

M> (°C

)Dz

esinā

tājs:

<N>

Spied

iena d

rošība

s ierīc

es ie

statīš

ana:

<P> (

bar)

Izgata

voša

nas n

umurs

un izg

atavo

šana

s gad

s: ska

t. mod

eļaizg

atavo

tājuz

ņēmu

ma pl

āksn

ītie

24 25

∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙Maxim

álny p

ovole

ný tla

k (PS

): <K>

(bar)

Minim

álna/m

axim

álna p

ovole

ná te

plota

(TS*):

* TSm

in: M

inimáln

a tep

lota n

a nízk

otlak

ovej

stran

e: <L

> (°C

)* T

Smax

: Nas

ýtená

teplo

ta ko

rešpo

ndujú

ca s

maxim

álnym

povo

leným

tlako

m (PS

): <M>

(°C)

Chlad

ivo: <

N>Na

stave

nie tla

kové

ho po

istnéh

o zari

aden

ia: <P

> (ba

r)Vý

robné

číslo

a rok

výrob

y: ná

jdete

na vý

robno

m ští

tku m

odelu

İzin ve

rilen m

aksim

um ba

sınç (

PS): <

K> (b

ar)İzin

verile

n minim

um/m

aksim

um sı

caklık

(TS*

):* T

Smin:

Düşü

k bas

ınç ta

rafınd

aki m

inimum

sıca

klık: <

L> (°C

)* T

Smax

: İzin

verile

n mak

simum

basın

ca (P

S) ka

rşı ge

len do

yma

sıcak

lığı: <

M> (°C

)So

ğutuc

u: <N

>Ba

sınç e

mniye

t düz

eninin

ayarı

: <P>

(bar)

İmala

t num

arası

ve im

alat y

ılı: m

odelin

ünite

plak

asına

bakın

<K>

<L>

<M>

TSm

in

TSm

ax

PS

<N>

<P>

40 –30 65

R41

0A 40ba

r

°C°Cbar

01 02 03 04 05

Name

and a

ddres

s of th

e Noti

fied b

ody t

hat ju

dged

positi

vely

on co

mplian

ce wi

th the

Pres

sure

Equip

ment

Direc

tive: <

Q>Na

me un

d Adre

sse de

r ben

annte

n Stel

le, di

e pos

itiv un

ter Ei

nhalt

ung d

erDr

ucka

nlage

n-Rich

tlinie

urteilt

e: <Q

>No

m et

adres

se de

l’orga

nisme

notifié

qui a

évalu

é pos

itivem

ent la

confo

rmité

à la

direc

tive su

r l’éq

uipem

ent d

e pres

sion:

<Q>

Naam

en ad

res va

n de a

ange

melde

insta

ntie d

ie po

sitief

geoo

rdeeld

heeft

over

de co

nform

iteit m

et de

Rich

tlijn Dr

ukap

parat

uur: <

Q>No

mbre

y dire

cción

del O

rganis

mo No

tificad

o que

juzg

ó pos

itivam

ente

elcu

mplim

iento

con l

a Dire

ctiva e

n mate

ria de

Equip

os de

Pres

ión: <

Q>

06 07 08 09

Nome

e ind

irizzo

dell’E

nte ric

onos

ciuto

che h

a risc

ontra

to la

confo

rmità

alla Di

rettiva

sulle

appa

recch

iature

a pre

ssion

e: <Q

>Όν

ομα κ

αι διε

ύθυν

ση το

υ Κοιν

οποιη

μένου

οργα

νισμο

ύ που

απεφ

άνθη

θετικά

για τη

συμμ

όρφω

ση πρ

ος τη

ν Οδη

γία Εξ

οπλισ

μών υ

πό Πί

εση:

<Q>

Nome

e mo

rada d

o orga

nismo

notific

ado,

que a

valiou

favo

ravelm

ente

aco

nform

idade

com

a dire

ctiva s

obre

equip

amen

tos pr

essu

rizad

os: <

Q>На

звани

е и ад

рес о

ргана

техн

ичес

кой эк

спер

тизы,

прин

явше

гопо

ложи

тельн

ое ре

шени

е о со

ответс

твии Д

ирект

иве о

б обо

рудо

вани

ипо

д дав

лени

ем: <

Q>

10 11 12 13

Navn

og ad

resse

på be

mynd

iget o

rgan,

der h

ar for

etage

t en p

ositiv

bedø

mmels

e af, a

t uds

tyret

lever

op til

krave

ne i P

ED (D

irektiv

for

Trykb

æren

de Ud

styr):

<Q>

Namn

och a

dress

för de

t anm

älda o

rgan s

om go

dkän

t upp

fyllan

det a

vtry

ckutru

stning

sdire

ktivet:

<Q>

Navn

på og

adres

se til

det a

utoris

erte o

rgane

t som

positi

vt be

dømt

esa

msva

r med

direk

tivet fo

r trykk

utstyr

(Pres

sure

Equip

ment

Direc

tive):

<Q>

Sen i

lmoit

etun e

limen

nimi

ja os

oite,

joka t

eki m

yönte

isen p

äätök

sen

paine

laited

irektii

vin no

udatt

amise

sta: <

Q>

14 15 16 17 18

Náze

v a ad

resa i

nform

ovan

ého o

rgánu

, kter

ý vyd

al po

zitivn

í pos

ouze

nísh

ody s

e smě

rnicí

o tlak

ových

zaříz

eních

: <Q>

Naziv

i adre

sa pr

ijavljen

og tije

la ko

je je

donije

lo po

zitivn

u pros

udbu

ous

klađe

nosti

sa Sm

jernic

om za

tlačn

u opre

mu: <

Q>A n

yomá

startó

beren

dezé

sekre

vona

tkozó

irány

elvne

k való

megfe

lelősé

get ig

azoló

bejele

ntett s

zerve

zet n

eve é

s cím

e: <Q

>Na

zwa i

adres

Jedn

ostki

notyf

ikowa

nej, k

tóra w

ydała

pozyt

ywną

opinię

dotyc

zącą

spełn

ienia

wymo

gów D

yrekty

wy do

t. Urzą

dzeń

Ciśn

ieniow

ych:

<Q>

Denu

mirea

şi ad

resa o

rganis

mului

notific

at ca

re a a

precia

t poz

itivco

nform

area c

u Dire

ctiva p

rivind

echip

amen

tele s

ubpre

siune

: <Q>

19 20 21 22 23

Ime i

n nas

lov or

gana

za ug

otavlja

nje sk

ladno

sti, ki

je po

zitivn

o oce

nilzd

ružljiv

ost z

Direk

tivo o

tlačn

i opre

mi: <

Q>Te

avita

tud or

gani,

mis h

indas

Surve

sead

mete

Direk

tiiviga

ühildu

vust

positi

ivselt

, nim

i ja aa

dress:

<Q>

Наим

енов

ание

и ад

рес н

а упъ

лном

ощен

ия ор

ган, ко

йтосе

 е пр

оизне

съл п

олож

ителн

о отно

сно с

ъвме

стимо

стта

с Дир

ектив

ата за

обор

удва

не по

д нал

ягане

: <Q>

Atsak

ingos

instit

ucijos

, kuri

davė

teigia

mą sp

rendim

ą pag

al slė

ginės

įrang

os di

rektyv

ą pav

adinim

as ir

adres

as: <

Q>Se

rtifikā

cijas in

stitūc

ijas, k

ura ir

devu

si poz

itīvu s

lēdzie

nu pa

r atbi

lstību

Spied

iena l

ekārt

u Dire

ktīva

i, nos

auku

ms un

adres

e: <Q

>

24 25

Názo

v a ad

resa c

ertifik

ačné

ho úr

adu,

ktorý

kladn

e pos

údil z

hodu

sosm

ernico

u pre

tlako

vé za

riade

nia: <

Q>Ba

sınçlı

Teçh

izat D

irektif

ine uy

gunlu

k hus

usun

da ol

umlu

olarak

değe

rlend

irilen O

nayla

nmış

kurul

uşun

adı v

e adre

si: <Q

>

<Q>

VIN

ÇO

TTE

nvJa

n O

liesl

ager

slaa

n 35

1800

Vilv

oord

e, B

elgi

um

Shi

geki

Mor

itaD

irect

orO

sten

d, 1

st o

f Dec

embe

r 201

7

Page 4: Installation and operation manual - Daikin · 2021. 2. 25. · serhq032baw1 sehvx20baw sehvx32baw sehvx40baw sehvx64baw. 2pw40200-18w ce - declaration-of-conformityce - konformitÄtserklÄrungce

3PW57792-14H

CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJACE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJACE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE -

OVERENSSTEMMELSESERKLÆRINGCE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE

CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI

01

02

03 04

05

06 07 08

declares under its sole responsibility that the air conditioning equipment to which this declarationrelates:erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung der Klimageräte für die dieseErklärung bestimmt ist:déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement d'air conditionné visé par la présentedéclaration:verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioningapparatuur waaropdeze verklaring betrekking heeft:declara baja su única responsabilidad que el equipo de aire acondicionado al que hace referenciala declaración:dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi di condizionamento a cui è riferita questadichiarazione:δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι o εξοπλισμός των κλιματιστικών συσκευών στα οποίααναφέρεται η παρούσα δήλωση:declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos de ar condicionado a que estadeclaração se refere:

09 

10 11 12 13 14 15 16 

заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование длякондиционирования воздуха, к которому относится настоящее заявление:erklærer under eneansvar, at udstyret til klimaregulering, som denne deklaration vedrører:deklarerer i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsutrustningen som berörs av dennadeklaration innebär att:erklærer et fullstendig ansvar for at luftkondisjoneringsutstyret som berøres av dennedeklarasjonen, innebærer at:ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteet:prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že klimatizační, k nimž se toto prohlášení vztahuje:izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema za klimatizaciju na koju se ova izjavaodnosi:teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezések, melyekre e nyilatkozatvonatkozik:

17 18 19 20 21 22 23 24 25 

deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że klimatyzatory, których dotyczy niniejszadeklaracja:declară pe proprie răspundere că echipamentele de aer condiţionat la care se referă aceastădeclaraţie:z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema klimatskih naprav, na katero se izjava nanaša:kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv kliimaseadmete varustus:декларира на своя отговорност, че оборудването за климатична инсталация, за което сеотнася тази декларация:visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo įranga, kuriai yra taikoma ši deklaracija:ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitītās gaisa kondicionēšanas iekārtas, uz kuriem attiecasšī deklarācija:vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že klimatizačné zaraidenie, na ktoré sa vzťahuje totovyhlásenie:tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima donanımının aşaǧıdakigibi olduǧunu beyan eder:

0102

0304

05

0607

are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that theseare used in accordance with our instructions:der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisésconformément à nos instructions:conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde datze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies:están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempreque sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones:sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto chevengano usati in conformità alle nostre istruzioni:είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό τηνπροϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνταισύμφωνα με τις οδηγίες μας:

08

091011

12

131415

estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desdeque estes sejam utilizados deacordo com as nossas instruções:соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии ихиспользования согласно нашим инструкциям:overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disseanvendes i henhold til vore instrukser:respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andranormgivande dokument, under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med vårainstruktioner:respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivendedokument(er), under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser:vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, ettäniitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebonormativním dokumentům:u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se onikoriste u skladu s našim uputama:

161718

192021222324

25

megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírásszerint használják:spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem żeużywane są zgodnie z naszymi instrukcjami:sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cucondiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre:skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našiminavodili:on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutataksevastavalt meie juhenditele:съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че сеизползват съгласно нашите инструкции:atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yranaudojami pagal mūsų nurodymus:tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviemdokumentiem:sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), zapredpokladu, že sa používajú v súlade s našim návodom:ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerleuyumludur:

010203040506070809

following the provisions of:gemäß den Vorschriften der:conformément aux stipulations des:overeenkomstig de bepalingen van:siguiendo las disposiciones de:secondo le prescrizioni per:με τήρηση των διατάξεων των:de acordo com o previsto em:в соответствии с положениями:

101112131415161718

under iagttagelse af bestemmelserne i:enligt villkoren i:gitt i henhold til bestemmelsene i:noudattaen määräyksiä:za dodržení ustanovení předpisu:prema odredbama:követi a(z):zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:în urma prevederilor:

19202122232425

ob upoštevanju določb:vastavalt nõuetele:следвайки клаузите на:laikantis nuostatų, pateikiamų:ievērojot prasības, kas noteiktas:održiavajúc ustanovenia:bunun koşullarına uygun olarak:

010203040506070809

Directives, as amended.Direktiven, gemäß Änderung.Directives, telles que modifiées.Richtlijnen, zoals geamendeerd.Directivas, según lo enmendado.Direttive, come da modifica.Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.Directivas, conforme alteração em.Директив со всеми поправками.

1011121314151617

Direktiver, med senere ændringer.Direktiv, med företagna ändringar.Direktiver, med foretatte endringer.Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.v platném znění.Smjernice, kako je izmijenjeno.irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.z późniejszymi poprawkami.

1819202122232425

Directivelor, cu amendamentele respective.Direktive z vsemi spremembami.Direktiivid koos muudatustega.Директиви, с техните изменения.Direktyvose su papildymais.Direktīvās un to papildinājumos.Smernice, v platnom znení.Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.

01 Note*

02 Hinweis*

03 Remarque*

04 Bemerk*

05 Nota*

as set out in <A> and judgedpositively by <B> according to theCertificate <C>.wie in <A> aufgeführt und von <B>positivbeurteilt gemäß Zertifikat <C>.tel que défini dans <A> et évaluépositivement par <B> conformémentau Certificat <C>.zoals vermeld in <A> en positiefbeoordeeld door <B>overeenkomstig Certificaat <C>.como se establece en <A> y esvalorado positivamente por <B> deacuerdo con el Certificado <C>.

06 Nota*

07 Σημείωση*

08 Nota*

09 Примечание*

10 Bemærk*

delineato nel <A> e giudicatopositivamente da <B> secondo ilCertificato <C>.όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεταιθετικάαπό το <B> σύμφωνα με τοΠιστοποιητικό <C>.tal como estabelecido em <A> e com oparecer positivo de <B> de acordo como Certificado <C>.как указано в <A> и в соответствиис положительным решением <B>согласно Свидетельству <C>.som anført i <A> og positivt vurderet af<B> i henhold til Certifikat <C>.

11 Information*

12 Merk*

13 Huom*

14 Poznámka*

15 Napomena*

enligt <A> och godkänts av <B>enligt Certifikatet <C>.som det fremkommer i <A> oggjennom positiv bedømmelse av <B>ifølge Sertifikat <C>.jotka on esitetty asiakirjassa <A> jajotka <B>on hyväksynyt Sertifikaatin <C>mukaisesti.jak bylo uvedeno v <A> a pozitivnězjištěno<B> v souladu s osvědčením <C>.kako je izloženo u <A> i pozitivnoocijenjeno od strane <B> premaCertifikatu <C>.

16 Megjegyzés*

17 Uwaga*

18 Notă*

19 Opomba*

20 Märkus*

a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta amegfelelést, a(z) <C> tanúsítványszerint.zgodnie z dokumentacją <A>,pozytywnąopinią <B> i Świadectwem <C>.aşa cum este stabilit în <A> şiapreciat pozitiv de <B> înconformitate cu Certificatul <C>.kot je določeno v <A> in odobreno sstrani <B> v skladus certifikatom <C>.nagu on näidatud dokumendis <A> jaheaks kiidetud <B> järgi vastavaltsertifikaadile <C>.

21 Забележка*

22 Pastaba*

23 Piezīmes*

24 Poznámka*

25 Not*

както е изложено в <A> и оцененоположително от <B> съгласноСертификата <C>.kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamainuspręsta <B> pagal Sertifikatą <C>.kā norādīts <A> un atbilstoši <B>pozitīvajam vērtējumam saskaņā arsertifikātu <C>.ako bolo uvedené v <A> a pozitívnezistené <B> v súlade sosvedčením <C>.<A>’da belirtildiği gibi ve<C> Sertifikasına göre <B> tarafındanolumlu olarak değerlendirildiği gibi.

01**02**03**04**05**06**

Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical ConstructionFile.Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsaktezusammenzustellen.Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de ConstructionTechnique.Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossiersamen te stellen.Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de ConstrucciónTécnica.Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.

07**08**09**10**11**12**

Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελοκατασκευής.A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica defabrico.Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплекттехнической документации.Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniskekonstruktionsdata.Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniskakonstruktionsfilen.Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniskekonstruksjonsfilen.

13**14**15**16**17**18**

Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technickékonstrukce.Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentációösszeállítására.Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywaniadokumentacji konstrukcyjnej.Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic deconstrucţie.

19**20**21**22**23**24**25**

Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehničnomapo.Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническаконструкция.Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickejkonštrukcie.Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.

Dai

kin

Euro

pe N

.V.

SEH

VX20

BA

W, S

EHVX

32B

AW

, SEH

VX40

BA

W, S

EHVX

64B

AW

,

EN

6033

5-2-

40,

Mac

hine

ry 2

006/

42/E

CE

lect

rom

agne

tic C

ompa

tibili

ty 2

014/

30/E

U** *

CE - D

ECLA

RATIO

N-OF-C

ONFO

RMITY

CE - D

ECLA

RACIO

N-DE-C

ONFO

RMIDA

DCE

- DEC

LARA

ÇÃO-

DE-CO

NFOR

MIDA

DECE

- ERK

LÆRIN

G OM-

SAMS

VAR

CE - I

ZJAV

A-O-US

KLAĐ

ENOS

TICE

- IZJ

AVA O

SKLA

DNOS

TICE

- ATIT

IKTIES

-DEKL

ARAC

IJACE

- KON

FORM

ITÄTS

ERKL

ÄRUN

GCE

- DICH

IARAZ

IONE-D

I-CON

FORM

ITACE

- ЗАЯ

ВЛЕН

ИЕ-О

-СООТ

ВЕТС

ТВИИ

CE - I

LMOIT

US-YH

DENM

UKAIS

UUDE

STA

CE - M

EGFE

LELŐ

SÉGI-

NYILA

TKOZ

ATCE

- VAS

TAVU

SDEK

LARA

TSIOO

NCE

- ATB

ILSTĪB

AS-DE

KLAR

ĀCIJA

CE - D

ECLA

RATIO

N-DE-C

ONFO

RMITE

CE - Δ

HΛΩΣ

Η ΣΥΜ

ΜΟΡΦ

ΩΣΗΣ

CE - O

VERE

NSST

EMME

LSES

ERKL

ÆRING

CE - P

ROHL

ÁŠEN

Í-O-SH

ODĚ

CE - D

EKLA

RACJ

A-ZGO

DNOŚ

CICE

- ДЕК

ЛАРА

ЦИЯ-З

А-СЪО

ТВЕТ

СТВИ

ЕCE

- VYH

LÁSE

NIE-ZH

ODY

CE - C

ONFO

RMITE

ITSVE

RKLA

RING

CE - F

ÖRSÄ

KRAN

-OM-

ÖVER

ENST

ÄMME

LSE

CE - D

ECLA

RAŢIE

-DE-CO

NFOR

MITA

TECE

- UYG

UNLU

K-BEY

ANI

01

02

03 

04

05

06 

07 

08

decla

res un

der it

s sole

resp

onsib

ility th

at the

air c

ondit

ioning

equip

ment

to wh

ich th

is dec

larati

on re

lates

:erk

lärt a

uf se

ine al

leinige

Veran

twortu

ng da

ß die

Ausrü

stung

der K

limag

eräte

für di

e dies

e Erkl

ärung

bestim

mt ist

:dé

clare

sous

sa se

ule re

spon

sabili

té qu

e l'éq

uipem

ent d

'air co

nditio

nné v

isé pa

r la pr

ésen

te dé

clarat

ion:

verkl

aart h

ierbij

op ei

gen e

xclus

ieve v

erantw

oorde

lijkhe

id da

t de a

ircon

dition

ingap

parat

uur w

aarop

deze

verkl

aring

betre

kking

heeft

:de

clara

baja

su ún

ica re

spon

sabili

dad q

ue el

equip

o de a

ire ac

ondic

ionad

o al q

ue ha

ce re

feren

cia la

decla

ración

:dic

hiara

sotto

la pr

opria

resp

onsa

bilità

che g

li app

arecch

i di co

ndizio

name

nto a

cui è

riferi

ta qu

esta

dichia

razion

e:δη

λώνει

με απ

οκλει

στική

της ε

υθύν

η ότι o

εξοπ

λισμό

ς των

κλιμα

τιστικ

ών συ

σκευώ

ν στα

οποία

αναφ

έρεται

η πα

ρούσ

α δήλ

ωση:

decla

ra so

b sua

exclu

siva r

espo

nsab

ilidad

e que

os eq

uipam

entos

de ar

cond

iciona

do a

que e

sta de

claraç

ão se

refer

e:

09 

10 

11 

12 

13 

14 

15 

16 

заявл

яет, и

сключ

итель

но по

д сво

ю отв

етстве

ннос

ть, чт

о обо

рудо

вани

е для

конд

ицио

ниро

вани

я возд

уха, к

котор

ому о

тноси

тсяна

стоящ

ее за

явле

ние:

erklæ

rer un

der e

nean

svar, a

t uds

tyret

til klim

aregu

lering

, som

denn

e dek

larati

on ve

drører

:de

klarer

er i e

gens

kap a

v huv

udan

svarig

, att l

uftko

nditio

nerin

gsutr

ustni

ngen

som

berör

s av d

enna

dekla

ration

inne

bär a

tt:erk

lærer

et fu

llsten

dig an

svar fo

r at lu

ftkon

disjon

ering

sutst

yret s

om be

røres

av de

nne d

eklar

asjon

en, in

nebæ

rer at

:ilm

oittaa

yksin

omaa

n oma

lla va

stuulla

an, e

ttä tä

män i

lmoit

ukse

n tark

oittam

at ilm

astoi

ntilait

teet:

prohla

šuje

ve sv

é plné

odpo

vědn

osti,

že kli

matiza

ční, k

nimž

se to

to pro

hláše

ní vzt

ahuje

:izja

vljuje

pod i

sključ

ivo vla

stitom

odgo

vorno

šću da

oprem

a za k

limati

zaciju

na ko

ju se

ova i

zjava

odno

si:tel

jes fe

lelőssé

ge tu

datáb

an kij

elenti

, hog

y a klí

mabe

rende

zése

k, me

lyekre

e ny

ilatko

zat v

onatk

ozik:

17 

18 

19 

20 

21 

22 

23 

24 

25 

dekla

ruje n

a włas

ną i w

yłączn

ą odp

owied

zialno

ść, że

klima

tyzato

ry, kt

órych

dotyc

zy nin

iejsza

dekla

racja:

decla

ră pe

prop

rie ră

spun

dere

că ec

hipam

entel

e de a

er co

ndiţio

nat la

care

se re

feră a

ceas

tă de

claraţ

ie:z v

so od

govo

rnostjo

izjav

lja, da

je op

rema k

limats

kih na

prav,

na ka

tero s

e izja

va na

naša

:kin

nitab

oma t

äieliku

l vastu

tusel,

et kä

esole

va de

klarat

sioon

i alla

kuulu

v kliim

asea

dmete

varus

tus:

декла

рира

на св

оя от

говор

ност,

че об

оруд

ване

то за

клима

тична

инста

лаци

я, за

което

се от

нася

тази

декла

раци

я:vis

iška s

avo a

tsako

mybe

skelb

ia, ka

d oro

kond

iciona

vimo į

ranga

, kuri

ai yra

taiko

ma ši

dekla

racija:

ar piln

u atbi

ldību

apliec

ina, k

a tālā

k uzsk

aitītā

s gais

a kon

dicion

ēšan

as ie

kārta

s, uz

kurie

m att

iecas

šī de

klarāc

ija:vyh

lasuje

na vla

stnú z

odpo

vedn

osť, ž

e klim

atiza

čné z

araide

nie, n

a ktor

é sa v

zťahu

je tot

o vyh

lásen

ie:tam

amen

kend

i sorum

luluǧu

nda o

lmak

üzere

bu bi

ldirinin

ilgili o

lduǧu

klima

dona

nımını

n aşa

ǧıdak

i gibi

olduǧ

unu b

eyan

eder:

01 02 03 04 05 06 07

are in

confo

rmity

with t

he fo

llowing

stan

dard(

s) or

other

norm

ative

docu

ment(

s), pr

ovide

d tha

t thes

e are

used

in ac

corda

nce w

ith ou

r instr

uctio

ns:

der/d

en fo

lgend

en No

rm(en

) ode

r eine

m an

deren

Norm

doku

ment

oder

-doku

mente

n ents

prich

t/ents

prech

en, u

nter d

er Vo

rausse

tzung

, daß

sie ge

mäß

unse

ren An

weisu

ngen

eing

esetz

t werd

en:

sont

confo

rmes

à la/

aux n

orme(s

) ou a

utre(s

) doc

umen

t(s) n

ormati

f(s), p

our a

utant

qu'ils

soien

t utilis

és co

nform

émen

t à no

s instr

uctio

ns:

confo

rm de

volge

nde n

orm(en

) of é

én of

mee

r and

ere bi

nden

de do

cume

nten z

ijn, op

voorw

aarde

dat z

e word

en ge

bruikt

overe

enko

mstig

onze

instru

cties:

están

en co

nform

idad c

on la

(s) sig

uiente

(s) no

rma(s

) u ot

ro(s)

docu

mento

(s) no

rmati

vo(s)

, siem

pre qu

e sea

n utiliz

ados

de ac

uerdo

con n

uestr

asins

trucci

ones

:so

no co

nform

i al(i)

segu

ente(

i) stan

dard(

s) o a

ltro(i)

docu

mento

(i) a c

aratte

re no

rmati

vo, a

patto

che v

enga

no us

ati in

confo

rmità

alle

nostr

e istr

uzion

i:είν

αι σύ

μφων

α με τ

ο(α) α

κόλο

υθο(α

) πρό

τυπο(α

) ή άλ

λο έγ

γραφ

ο(α) κ

ανον

ισμών

, υπό

την π

ροϋπ

όθεσ

η ότι χ

ρησιμ

οποιο

ύνται

σύμφ

ωνα μ

ε τις ο

δηγίε

ς μας

:

08 09 10 11 12 13 14 15

estão

em co

nform

idade

com

a(s) s

eguin

te(s)

norm

a(s) o

u outr

o(s) d

ocum

ento(

s) no

rmati

vo(s)

, des

de qu

e este

s seja

m uti

lizado

s de

acord

o com

as no

ssas in

struç

ões:

соотв

етству

ют сл

едую

щим с

танда

ртам и

ли др

угим н

орма

тивны

м доку

мента

м, пр

и усл

овии

их ис

поль

зован

ия со

гласн

о наш

им ин

струкц

иям:

overh

older

følge

nde s

tanda

rd(er)

eller

ande

t/and

re ret

nings

given

de do

kume

nt(er)

, forud

sat a

t diss

e anv

ende

s i he

nhold

til vo

re ins

trukse

r:res

pektiv

e utru

stning

är ut

förd i

övere

nsstä

mmels

e med

och f

öljer fö

ljande

stan

dard(

er) el

ler an

dra no

rmgiv

ande

doku

ment,

unde

r förut

sättn

ing at

tan

vänd

ning s

ker i

övere

nsstä

mmels

e med

våra

instru

ktione

r:res

pektiv

e utst

yr er

i ove

rensst

emme

lse m

ed fø

lgend

e stan

dard(

er) el

ler an

dre no

rmgiv

ende

doku

ment(

er), u

nder

foruts

setni

ng av

at di

sse br

ukes

ihe

nhold

til vå

re ins

trukse

r:va

staav

at se

uraav

ien st

anda

rdien

ja m

uiden

ohjee

llisten

doku

mentt

ien va

atimu

ksia e

dellyt

täen,

että n

iitä kä

ytetää

n ohje

idemm

e muk

aises

ti:za

před

pokla

du, ž

e jso

u vyu

žíván

y v so

uladu

s na

šimi p

okyn

y, od

povíd

ají ná

sledu

jícím

norm

ám ne

bo no

rmati

vním

doku

mentů

m:u s

kladu

sa sli

jedeć

im st

anda

rdom(

ima)

ili drug

im no

rmati

vnim

doku

mento

m(im

a), uz

uvjet

da se

oni ko

riste

u skla

du s

našim

uputa

ma:

16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

megfe

lelnek

az al

ábbi

szabv

ány(o

k)nak

vagy

egyé

b irán

yadó

doku

mentu

m(ok

)nak,

ha az

okat

előírá

s sze

rint h

aszn

álják:

spełn

iają wy

mogi

nastę

pując

ych no

rm i in

nych

doku

mentó

w norm

alizac

yjnych

, pod

warun

kiem

że uż

ywan

e są z

godn

ie z n

aszym

i instr

ukcja

mi:

sunt

în co

nform

itate

cu ur

mător

ul (ur

mătoa

rele)

stand

ard(e)

sau a

lt(e) d

ocum

ent(e

) norm

ativ(e

), cu c

ondiţ

ia ca

aces

tea să

fie ut

ilizate

în co

nform

itate

cuins

trucţiu

nile no

astre

:skl

adni

z nas

lednjim

i stan

dardi

in dr

ugim

i norm

ativi,

pod p

ogoje

m, da

se up

orablja

jo v s

kladu

z na

šimi n

avod

ili:on

vasta

vuse

s järgm

is(t)e

stan

dardi

(te)ga

või te

iste no

rmati

ivsete

doku

menti

dega

, kui

neid

kasu

tatak

se va

stava

lt meie

juhe

ndite

le:съ

ответс

тват н

а сле

дните

стан

дарти

или д

руги

норм

ативн

и доку

менти

, при

усло

вие,

че се

изпо

лзва

т съгл

асно

наши

те ин

струкц

ии:

atitin

ka že

miau

nurod

ytus s

tanda

rtus ir

(arba

) kitu

s norm

inius d

okum

entus

su są

lyga,

kad y

ra na

udoja

mi pa

gal m

ūsų n

urody

mus:

tad, ja

lietot

i atbi

lstoši r

ažotā

ja no

rādīju

miem

, atbi

lst se

kojoš

iem st

anda

rtiem

un cit

iem no

rmatī

viem

doku

menti

em:

sú v

zhod

e s na

sledo

vnou

(ými) n

ormou

(ami) a

lebo i

ným(

i) norm

atívn

ym(i)

doku

mento

m(am

i), za

pred

pokla

du, ž

e sa p

oužív

ajú v

súlad

e s na

šimná

vodo

m:ürü

nün,

talim

atları

mıza

göre

kullan

ılmas

ı koş

uluyla

aşağ

ıdaki s

tanda

rtlar v

e norm

belirt

en be

lgeler

le uy

umlud

ur:

01 02 03 04 05 06 07 08 09

follow

ing th

e prov

isions

of:

gemä

ß den

Vorsc

hrifte

n der:

confo

rmém

ent a

ux st

ipulat

ions d

es:

overe

enko

mstig

de be

paling

en va

n:sig

uiend

o las

disp

osicio

nes d

e:se

cond

o le p

rescri

zioni

per:

με τήρ

ηση τ

ων δι

ατάξεω

ν των

:de

acord

o com

o pre

visto

em:

в соо

тветст

вии с

поло

жени

ями:

10 11 12 13 14 15 16 17 18

unde

r iagtt

agels

e af b

estem

melse

rne i:

enligt

villko

ren i:

gitt i

henh

old til

beste

mmels

ene i

:no

udatt

aen m

ääräy

ksiä:

za do

držen

í usta

nove

ní pře

dpisu

:pre

ma od

redba

ma:

köve

ti a(z)

:zg

odnie

z po

stano

wienia

mi Dy

rektyw

:în

urma p

reved

erilor

:

19 20 21 22 23 24 25

ob up

oštev

anju

določ

b:va

stava

lt nõu

etele:

след

вайки

клау

зите н

а:laik

antis

nuos

tatų,

patei

kiamų

:iev

ērojot

pras

ības,

kas n

oteikta

s:od

ržiav

ajúc u

stano

venia

:bu

nun k

oşulla

rına u

ygun

olara

k:

01 02 03 04 05 06 07 08 09

Direc

tives,

as am

ende

d.Dir

ektive

n, ge

mäß Ä

nderu

ng.

Direc

tives,

telles

que m

odifié

es.

Richtl

ijnen,

zoals

geam

ende

erd.

Direc

tivas,

segú

n lo e

nmen

dado

.Dir

ettive

, com

e da m

odific

a.Οδ

ηγιών

, όπω

ς έχο

υν τρ

οποπ

οιηθεί

.Dir

ectiva

s, co

nform

e alte

ração

em.

Дире

ктив с

о все

ми по

прав

ками.

10 11 12 13 14 15 16 17

Direk

tiver, m

ed se

nere

ændri

nger.

Direk

tiv, m

ed fö

retag

na än

dring

ar.Dir

ektive

r, med

foret

atte e

ndrin

ger.

Direk

tiivejä

, sella

isina k

uin ne

ovat

muute

ttuina

.v p

latné

m zn

ění.

Smjer

nice,

kako

je izm

ijenjen

o.irá

nyelv

(ek) é

s mód

osítá

saik r

ende

lkezé

seit.

z póź

niejsz

ymi p

opraw

kami

.

18 19 20 21 22 23 24 25

Direc

tivelor

, cu a

mend

amen

tele r

espe

ctive.

Direk

tive z

vsemi

sprem

emba

mi.

Direk

tiivid

koos

muu

datus

tega.

Дире

ктиви

, с те

хните

изме

нени

я.Dir

ektyv

ose s

u pap

ildyma

is.Dir

ektīv

ās un

to pa

pildinā

jumos

.Sm

ernice

, v pl

atnom

znen

í.De

ğiştiri

lmiş h

alleriy

le Yö

netm

elikler

.

01 No

te*

02 Hi

nweis

*

03 Re

marqu

e*

04 Be

merk*

05 No

ta*

as se

t out

in <A

> and

judg

ed po

sitive

ly by <

B>ac

cordi

ng to

the C

ertific

ate <C

>.wie

in <A

> aufg

eführt

und v

on <B

> pos

itivbe

urteilt

gemä

ß Zert

ifikat 

<C>.

tel qu

e défi

ni da

ns <A

> et é

valué

positi

veme

nt pa

r <B>

confo

rmém

ent a

u Cert

ificat 

<C>.

zoals

verm

eld in

<A> e

n pos

itief b

eoord

eeld

door

<B>

overe

enko

mstig

Certif

icaat 

<C>.

como

se es

tablec

e en <

A> y

es va

lorad

opo

sitiva

mente

por <

B> de

acue

rdo co

n el

Certif

icado

 <C>.

06 No

ta*

07 Ση

μείω

ση*

08 No

ta*

09 Пр

имеч

ание

*

10 Be

mærk*

deline

ato ne

l <A>

e giu

dicato

positi

vame

nte da

 <B>

seco

ndo i

l Cert

ificato

 <C>.

όπως

καθο

ρίζετα

ι στο

<A> κ

αι κρ

ίνεται

θετικ

άαπ

ό το <

B> σύ

μφων

α με τ

ο Πιστ

οποιη

τικό <

C>.

tal co

mo es

tabele

cido e

m <A

> e co

m o p

arece

r pos

itivo

de <B

> de a

cordo

com

o Cert

ificad

o <C>

.как

указа

но в

<A> и

в со

ответс

твии с

 поло

жител

ьным

реше

нием

<B> с

оглас

но Св

идете

льств

у <C>

.so

m an

ført i

<A> o

g pos

itivt v

urdere

t af <

B> i h

enho

ld til

Certif

ikat <

C>.

11 In

forma

tion*

12 M

erk*

13 Hu

om*

14 Po

znám

ka*

15 Na

pome

na*

enligt

<A> o

ch go

dkän

ts av

<B> e

nligt

Certif

ikatet

 <C>.

som

det fr

emko

mmer

i <A>

og gj

enno

m po

sitiv

bedø

mmels

e av <

B> ifø

lge Se

rtifika

t <C>

.jot

ka on

esite

tty as

iakirja

ssa <A

> ja j

otka <

B>on

hyvä

ksyny

t Sert

ifikaa

tin <C

> muk

aises

ti.jak

bylo

uved

eno v

<A> a

poziti

vně z

jištěn

o<B

> v so

uladu

s os

vědč

ením

 <C>.

kako

je izl

ožen

o u <A

> i po

zitivn

o ocije

njeno

od st

rane

<B> p

rema C

ertifik

atu <C

>.

16 M

egjeg

yzés*

17 Uw

aga*

18 No

tă*

19 Op

omba

*

20 M

ärkus

*

a(z) <

A> al

apján

, a(z)

<B> i

gazo

lta a

megfe

lelést,

a(z)

<C> t

anús

ítván

y sze

rint.

zgod

nie z

doku

menta

cją <A

>, po

zytyw

nąop

inią <B

> i Św

iadec

twem

 <C>.

aşa c

um es

te sta

bilit în

<A> ş

i apre

ciat p

ozitiv

de <B

>în

confo

rmita

te cu

Certif

icatul

 <C>.

kot je

določ

eno v

<A> i

n odo

breno

s str

ani <

B>v s

kladu

s ce

rtifika

tom <C

>.na

gu on

näida

tud do

kume

ndis <

A> ja

heak

s kiide

tud<B

> järg

i vasta

valt s

ertifik

aadil

e <C>

.

21 За

беле

жка*

22 Pa

staba

*

23 Pi

ezīme

s*

24 Po

znám

ka*

25 No

t*

както

е изл

ожен

о в <A

> и оц

енен

о пол

ожите

лно о

т <B>

съгла

сно С

ерти

фикат

а <C>

.ka

ip nu

statyt

a <A>

ir ka

ip tei

giama

i nus

pręsta

<B> p

agal

Sertif

ikatą 

<C>.

kā no

rādīts

<A> u

n atbi

lstoši <

B> po

zitīva

jam vē

rtējum

amsa

skaņā

ar se

rtifikā

tu <C

>.ak

o bolo

uved

ené v

<A> a

pozití

vne z

istené

<B> v

 súlad

es o

sved

čením

 <C>.

<A>’d

a belir

tildiği

gibi ve

<C> S

ertifik

asına

göre

<B>

tarafı

ndan

olum

lu ola

rak de

ğerle

ndirild

iği gib

i.

<A>

<B>

<C>

DEK

RA

(NB

0344

)

2082

543.

0551

-QU

A/E

MC

DA

IKIN

.TC

F.02

5H27

/10-

2017

01**

02**

03**

04**

05**

06**

Daikin

Europ

e N.V.

is au

thoris

ed to

comp

ile the

Tech

nical

Cons

tructio

n File.

Daikin

Europ

e N.V.

hat d

ie Be

rechti

gung

die T

echn

ische

Kons

truktio

nsak

te zu

samm

enzu

stellen

.Da

ikin Eu

rope N

.V. es

t auto

risé à

comp

iler le

Dossi

er de

Cons

tructio

n Tec

hniqu

e.Da

ikin Eu

rope N

.V. is

bevo

egd o

m he

t Tec

hnisc

h Con

struc

tiedo

ssier

same

n te s

tellen

.Da

ikin Eu

rope N

.V. es

tá au

toriza

do a

comp

ilar el

Arch

ivo de

Cons

trucci

ón Té

cnica

.Da

ikin Eu

rope N

.V. è

autor

izzata

a red

igere

il File

Tecn

ico di

Costr

uzion

e.

07**

08**

09**

10**

11**

12**

Η Daik

in Eu

rope N

.V. είν

αι εξο

υσιοδ

οτημέν

η να σ

υντάξ

ει τον

Τεχν

ικό φά

κελο κ

ατασκ

ευής.

A Daik

in Eu

rope N

.V. es

tá au

toriza

da a

comp

ilar a

docu

menta

ção t

écnic

a de f

abric

o.Ко

мпан

ия Da

ikin Eu

rope N

.V. уп

олно

моче

на со

стави

ть Ко

мпле

кт тех

ниче

ской д

окуме

нтаци

и.Da

ikin Eu

rope N

.V. er

autor

iseret

til at

udarb

ejde d

e tek

niske

kons

truktio

nsda

ta.Da

ikin Eu

rope N

.V. är

bemy

ndiga

de at

t sam

mans

tälla

den t

eknis

ka ko

nstru

ktions

filen.

Daikin

Europ

e N.V.

har ti

llatels

e til å

komp

ilere d

en Te

knisk

e kon

struk

sjons

filen.

13**

14**

15**

16**

17**

18**

Daikin

Europ

e N.V.

on va

ltuute

ttu la

atima

an Te

knise

n asia

kirjan

.Sp

olečn

ost D

aikin

Europ

e N.V.

má o

právn

ění k

e kom

pilaci s

oubo

ru tec

hnick

é kon

struk

ce.

Daikin

Europ

e N.V.

je ov

lašten

za izr

adu D

atotek

e o te

hničk

oj ko

nstru

kciji.

A Daik

in Eu

rope N

.V. jo

gosu

lt a m

űsza

ki kon

struk

ciós d

okum

entác

ió ös

szeállí

tására

.Da

ikin Eu

rope N

.V. m

a upo

ważn

ienie

do zb

ieran

ia i o

praco

wywa

nia do

kume

ntacji

kons

trukcy

jnej.

Daikin

Europ

e N.V.

este

autor

izat s

ă com

pileze

Dosa

rul te

hnic d

e con

struc

ţie.

19**

20**

21**

22**

23**

24**

25**

Daikin

Europ

e N.V.

je po

oblaš

čen z

a ses

tavo d

atotek

e s te

hničn

o map

o.Da

ikin Eu

rope N

.V. on

volita

tud ko

ostam

a teh

nilist

doku

menta

tsioon

i.Da

ikin Eu

rope N

.V. е

отори

зиран

а да с

ъстав

и Акта

за те

хнич

еска

констр

укция

.Da

ikin Eu

rope N

.V. yr

a įga

liota s

udary

ti šį te

chnin

ės ko

nstru

kcijos

failą.

Daikin

Europ

e N.V.

ir au

torizē

ts sa

stādīt

tehn

isko d

okum

entāc

iju.Sp

oločn

osť D

aikin

Europ

e N.V.

je op

rávne

ná vy

tvoriť

súbo

r tech

nicke

j konš

trukci

e.Da

ikin Eu

rope N

.V. Te

knik Y

apı D

osya

sını d

erlem

eye y

etkilid

ir.

Shi

geki

Mor

itaD

irect

orO

sten

d, 1

st o

f Dec

embe

r 201

7

Page 5: Installation and operation manual - Daikin · 2021. 2. 25. · serhq032baw1 sehvx20baw sehvx32baw sehvx40baw sehvx64baw. 2pw40200-18w ce - declaration-of-conformityce - konformitÄtserklÄrungce

Table of contents

Installation and operation manual

5SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAWSplit packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04

Table of contents

1 About the documentation 61.1 About this document.................................................................. 6

For the installer 6

2 About the box 62.1 Outdoor unit............................................................................... 6

2.1.1 To remove the accessories from the outdoor unit....... 62.2 Indoor unit ................................................................................. 6

2.2.1 To remove the accessories from the indoor unit......... 6

3 About the units and options 73.1 Identification .............................................................................. 7

3.1.1 About the outdoor unit................................................. 73.1.2 About the indoor unit................................................... 73.1.3 Operation range .......................................................... 7

3.2 System layout............................................................................ 7

4 Preparation 74.1 Preparing the installation site .................................................... 7

4.1.1 Installation site requirements of the outdoor unit ........ 74.1.2 Installation site requirements of the indoor unit .......... 8

4.2 Preparing refrigerant piping....................................................... 84.2.1 Refrigerant piping requirements.................................. 84.2.2 To select the piping size ............................................. 84.2.3 About the piping length ............................................... 8

4.3 Preparing water piping .............................................................. 84.3.1 To check the water volume and expansion vessel

pre-pressure................................................................ 84.4 Preparing electrical wiring ......................................................... 9

4.4.1 Safety device requirements ........................................ 9

5 Installation 105.1 Opening the units ...................................................................... 10

5.1.1 About opening the units .............................................. 105.1.2 To open the outdoor unit............................................. 105.1.3 To open the indoor unit ............................................... 105.1.4 To open the electrical component box of the outdoor

unit .............................................................................. 105.1.5 To open the electrical component box of the indoor

unit .............................................................................. 115.2 Mounting the outdoor unit.......................................................... 11

5.2.1 To provide the installation structure ............................ 115.2.2 To provide drainage .................................................... 11

5.3 Mounting the indoor unit ............................................................ 115.3.1 To provide the installation structure ............................ 11

5.4 Connecting the refrigerant piping .............................................. 125.4.1 Using the stop valve and service port ......................... 125.4.2 To connect the refrigerant piping to the outdoor unit .. 135.4.3 To connect the refrigerant piping to the indoor unit .... 14

5.5 Checking the refrigerant piping ................................................. 155.5.1 Checking refrigerant piping: Setup.............................. 155.5.2 To check for leaks: Pressure leak test ........................ 155.5.3 To perform vacuum drying .......................................... 155.5.4 To insulate the refrigerant piping ................................ 15

5.6 Charging refrigerant .................................................................. 165.6.1 About charging refrigerant .......................................... 165.6.2 Precautions when charging refrigerant ....................... 165.6.3 To determine the additional refrigerant amount .......... 165.6.4 To charge refrigerant .................................................. 165.6.5 Checks after charging refrigerant................................ 175.6.6 To fix the fluorinated greenhouse gases label ............ 17

5.7 Connecting the water piping...................................................... 175.7.1 To connect the water piping........................................ 175.7.2 To fill the water circuit ................................................. 17

5.7.3 To insulate the water piping ......................................... 185.8 Connecting the electrical wiring.................................................. 18

5.8.1 Field wiring: Overview.................................................. 185.8.2 To route and fix the power supply................................ 185.8.3 To connect the power supply of the outdoor unit ......... 195.8.4 To connect the power supply and transmission

cables........................................................................... 205.8.5 Guidelines when knocking out knockout holes ............ 205.8.6 To install the user interface.......................................... 215.8.7 To install optional equipment ....................................... 21

6 Configuration 216.1 Making field settings................................................................... 21

6.1.1 About making field settings .......................................... 216.1.2 Field setting components ............................................. 226.1.3 To access the field setting components....................... 226.1.4 To access mode 1 or 2 ................................................ 226.1.5 To use mode 1 ............................................................. 236.1.6 To use mode 2 ............................................................. 236.1.7 Mode 1: Monitoring settings......................................... 236.1.8 Mode 2: Field settings.................................................. 246.1.9 Field settings on the user interface .............................. 25

6.2 Switching between cooling and heating ..................................... 29

7 Commissioning 307.1 Precautions when commissioning .............................................. 307.2 Checklist before commissioning the outdoor unit ....................... 307.3 Checklist before commissioning the indoor unit ......................... 317.4 Final check ................................................................................. 327.5 About the test run ....................................................................... 32

7.5.1 To display the temperature on the remote controller ... 327.5.2 To test space heating/cooling ...................................... 32

7.6 Correcting after abnormal completion of the test run ................. 32

8 Troubleshooting 338.1 Error codes: Overview................................................................ 33

9 Technical data 349.1 Service space: Outdoor unit ....................................................... 349.2 Service space: Indoor unit .......................................................... 349.3 Piping diagram: Outdoor unit...................................................... 359.4 Piping diagram: Indoor unit ........................................................ 369.5 Wiring diagram: Outdoor unit ..................................................... 379.6 Wiring diagram: Indoor unit ........................................................ 37

For the user 38

10 About the system 3810.1 System layout............................................................................. 38

11 User interface 38

12 Operation 3912.1 Operation range ......................................................................... 3912.2 Quick start-up ............................................................................. 3912.3 Operating the system ................................................................. 40

12.3.1 About the clock ............................................................ 4012.3.2 About operating the system ......................................... 4112.3.3 Space cooling operation .............................................. 4112.3.4 Space heating operation .............................................. 4112.3.5 Other operation modes ................................................ 4212.3.6 Schedule timer ............................................................. 4212.3.7 Operating the optional demand PCB ........................... 4612.3.8 Operating the optional external control adapter........... 4612.3.9 Operating the optional remote controller...................... 46

13 Maintenance and service 4613.1 About the refrigerant................................................................... 4713.2 After-sales service and warranty ................................................ 47

13.2.1 Warranty period ........................................................... 4713.2.2 Recommended maintenance and inspection............... 47

Page 6: Installation and operation manual - Daikin · 2021. 2. 25. · serhq032baw1 sehvx20baw sehvx32baw sehvx40baw sehvx64baw. 2pw40200-18w ce - declaration-of-conformityce - konformitÄtserklÄrungce

1 About the documentation

Installation and operation manual

6SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW

Split packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04

13.2.3 Recommended maintenance and inspection cycles... 47

14 Troubleshooting 4714.1 Error codes: Overview............................................................... 48

15 Relocation 48

16 Disposal 48

1 About the documentation

1.1 About this documentINFORMATION

Make sure that the user has the printed documentation andask him/her to keep it for future reference.

Target audienceAuthorised installers + end users

INFORMATION

This appliance is intended to be used by expert or trainedusers in shops, in light industry and on farms, or forcommercial use by lay persons.

Documentation setThis document is part of a documentation set. The complete setconsists of:

▪ General safety precautions:

▪ Safety instructions that you must read before installing

▪ Format: Paper (in the box of the outdoor unit)

▪ Installation and operation manual:

▪ Installation and operation instructions

▪ Format: Paper (in the box of the indoor unit)

▪ Installer and user reference guide:

▪ Preparation of the installation, reference data,…

▪ Detailed step-by-step instructions and background informationfor basic and advanced usage

▪ Format: Digital files on http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-information/

Latest revisions of the supplied documentation may be available onthe regional Daikin website or via your dealer.

The original documentation is written in English. All other languagesare translations.

Technical engineering data▪ A subset of the latest technical data is available on the regional

Daikin website (publicly accessible).

▪ The full set of latest technical data is available on the Daikinextranet (authentication required).

For the installer

2 About the box

2.1 Outdoor unit

2.1.1 To remove the accessories from theoutdoor unit

Make sure that all accessories are available in the unit.

1× 1× 1× 1×1× 1× 1×ea c d f gb

a General safety precautionsb Fluorinated greenhouse gases labelc Multilingual fluorinated greenhouse gases labeld Gas side accessory pipee Gas side accessory pipef Liquid side accessory pipeg Liquid side accessory pipes

2.2 Indoor unit

2.2.1 To remove the accessories from theindoor unit

8×a d ec

1×b

1× 1×

f g h

1× 1×1×/2×i

j k3×2×

l2×

a General safety precautionsb Installation manual and operation manual (panel 3)c User interface (panel 3)d Tie wraps (panel 3)e Shut-off valves (panel 3)f Threaded connection (panel 3) (1× for SEHVX20+32BAW,

2× for SEHVX40+64BAW)g Filter (panel 3)h Elbow (panel 3)i Black grommet (2×)j L-shaped support (2×)

k M5 screws (3×)l Accessory pipes (Ø12.7→Ø9.52 and Ø25.4→Ø28.6)

Page 7: Installation and operation manual - Daikin · 2021. 2. 25. · serhq032baw1 sehvx20baw sehvx32baw sehvx40baw sehvx64baw. 2pw40200-18w ce - declaration-of-conformityce - konformitÄtserklÄrungce

3 About the units and options

Installation and operation manual

7SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAWSplit packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04

3 About the units and options

3.1 Identification

3.1.1 About the outdoor unitSERHQ outdoor units are designed for outdoor installation and aremeant to be combined with SEHVX indoor units.

The outdoor units are designed to work in heating mode at ambienttemperatures from –15°C WB to 35°C WB and in cooling mode atambient temperatures from –5°C DB to 43°C DB.

3.1.2 About the indoor unitThe SEHVX indoor units are intended for indoor installation and canbe used for air conditioning purposes or for supplying water forprocess cooling applications.

The units are available in 4 standard sizes with nominal capacitiesranging from 21.2 to 63.3 kW.

The unit is designed to work in heating mode at ambienttemperatures from –15°C to 35°C and in cooling mode at ambienttemperatures from –5°C to 43°C.

The main component is the water heat exchanger.

The indoor unit is connected to the outdoor unit by field refrigerantpiping and the compressor in the outdoor unit circulates refrigerantinto the heat exchangers.

▪ In cooling mode, the refrigerant transports the heat taken from thewater heat exchanger to the air heat exchanger where the heat isreleased to the air.

▪ In heating mode, the refrigerant transports the heat taken from theair heat exchanger to the water heat exchanger where the heat isreleased to the water.

3.1.3 Operation rangeCooling

43

–50

0 5 20 25LWE

TA

A B

TA Ambient temperature (°C DB)LWE Leaving water evaporator temperature (°C)

A Standard water operation rangeB Pull down area

Heating

0

35

25

5

–15

5 (EWC) 20 25 35 50LWC

TA

A B

TA Ambient temperature (°C DB)LWC Leaving water condenser temperature (°C)EWC Entering water condenser temperature (°C)

A Pull up areaB Standard water operation range

3.2 System layout

RC

RT1

M1

RT2

M2

RT3

M3

FC1 FC2 FC3

a c e f

f g g g

h

db

a Outdoor unitb Indoor unitc Plate heat exchangerd Pumpe Expansion vesself Shut-off valveg Motorized valveh Bypass valve

FC1…3 Fancoil unit (field supply)RC User interface

RT1…3 Room thermostat

4 Preparation

4.1 Preparing the installation site

4.1.1 Installation site requirements of theoutdoor unit

CAUTION

Appliance NOT accessible to the general public, install it ina secured area, protected from easy access.

This unit is suitable for installation in a commercial andlight industrial environment.

Mind the spacing guidelines. See the "Technical data" chapter.

Page 8: Installation and operation manual - Daikin · 2021. 2. 25. · serhq032baw1 sehvx20baw sehvx32baw sehvx40baw sehvx64baw. 2pw40200-18w ce - declaration-of-conformityce - konformitÄtserklÄrungce

4 Preparation

Installation and operation manual

8SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW

Split packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04

CAUTION

Appliance not accessible to the general public, install it in asecured area, protected from easy access.

This unit, both indoor and outdoor, is suitable forinstallation in a commercial and light industrialenvironment.

4.1.2 Installation site requirements of theindoor unit

Mind the spacing guidelines. See the "Technical data" chapter.

CAUTION

Appliance not accessible to the general public, install it in asecured area, protected from easy access.

This unit, both indoor and outdoor, is suitable forinstallation in a commercial and light industrialenvironment.

4.2 Preparing refrigerant piping

4.2.1 Refrigerant piping requirements

NOTICE

Refrigerant R410A requires strict cautions for keeping thesystem clean and dry. Foreign materials (including mineraloils or moisture) should be prevented from getting mixedinto the system.

NOTICE

The piping and other pressure-containing parts shall besuitable for refrigerant. Use phosphoric acid deoxidisedseamless copper for refrigerant.

▪ Foreign materials inside pipes (including oils for fabrication) mustbe ≤30 mg/10 m.

▪ Temper grade: use piping with temper grade in function of thepipe diameter as listed in table below.

Pipe Ø Temper grade of piping material≤15.9 mm O (annealed)≥19.1 mm 1/2H (half hard)

▪ All piping lengths and distances have been taken intoconsideration (see About the piping length in the installerreference guide).

▪ The pipe thickness of the refrigerant piping shall comply with theapplicable legislation. The minimal pipe thickness for R410Apiping must be in accordance with the table below.

Pipe Ø Minimal thickness t6.4 mm/9.5 mm/12.7 mm 0.80 mm

15.9 mm 0.99 mm19.1 mm/22.2 mm 0.80 mm

28.6 mm 0.99 mm34.9 mm 1.21 mm41.3 mm 1.43 mm

4.2.2 To select the piping sizeDetermine the proper size using the following tables and referencefigure (only for indication).

G

L

G1

L2

G2

L11

2

Indoor unit

Outdoor unit

▪ Piping connection sizes

Indoor unit Gas Liquid Outdoor unit Gas LiquidSEHVX20BAW Ø25.4 mm Ø12.7 mm 1× SERHQ020BAW1 Ø22.2 mm Ø9.52 mmSEHVX32BAW Ø25.4 mm Ø12.7 mm 1× SERHQ032BAW1 Ø28.6 mm Ø12.7 mmSEHVX40BAW Ø25.4 mm Ø12.7 mm 2× SERHQ020BAW1 Ø22.2 mm Ø9.52 mmSEHVX64BAW Ø25.4 mm Ø12.7 mm 2× SERHQ032BAW1 Ø28.6 mm Ø12.7 mm

▪ Field piping sizes

Indoor unit G/G1 L/L1 G2 L2SEHVX20BAW Ø28.6 mm Ø9.52 mm — —SEHVX32BAW Ø28.6 mm Ø12.7 mm — —SEHVX40BAW Ø28.6 mm Ø9.52 mm Ø28.6 mm Ø9.52 mmSEHVX64BAW Ø28.6 mm Ø12.7 mm Ø28.6 mm Ø12.7 mm

If the indoor unit connections do not match the diameter of thespecified piping requirements, the piping diameter requirementsmust be met using reducers/expanders (field supply) on the indoorunit connections.

Other diameters (mm sizes) can also be used if the required pipesizes (inch sizes) are not available, taking the following into account:

▪ select the pipe size nearest to the required size,

▪ use the suitable adapters for the change-over from inch to mmpipes (field supply).

4.2.3 About the piping length

Maximum piping length and height differenceMaximum allowable piping length 30 m

Maximum piping length and height differenceHeight difference between indoor and outdoor unit <10 mHeight difference between outdoor unit 1 and outdoorunit 2 (if applicable)

0 m

4.3 Preparing water piping

4.3.1 To check the water volume and expansionvessel pre-pressure

The unit has an expansion vessel of 12  litre with a default pre-pressure of 1 bar.

See the installer and user reference guide for more information.

To make sure that the unit operates properly:

▪ You must check the minimum and maximum water volume.

▪ You might need to adjust the pre-pressure of the expansionvessel.

Page 9: Installation and operation manual - Daikin · 2021. 2. 25. · serhq032baw1 sehvx20baw sehvx32baw sehvx40baw sehvx64baw. 2pw40200-18w ce - declaration-of-conformityce - konformitÄtserklÄrungce

4 Preparation

Installation and operation manual

9SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAWSplit packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04

Minimum water volume

Model Minimum total water volume (l)20 7632 11040 15264 220

INFORMATION

In critical processes, or in rooms with a high heat load,extra water might be required.

INFORMATION

The temperature step difference can be modified usingsettings [A‑02] and [F‑00]. This has an impact on theminimum water volume required when the unit operates incooling.

By default, the unit is set to have a water temperaturedifference of 3.5 K which allows it to operate with theminimum volume mentioned in the previous table.However, if a smaller temperature differential is set, as inthe case of process cooling applications wheretemperature fluctuations must be avoided, a largerminimum water volume will be required.

To ensure proper operation of the unit when changing thevalues of setting [F‑00] (for cooling mode), the minimumwater volume has to be corrected. If this volume exceedsthe range allowed in the unit, an additional expansionvessel or a buffer tank must be installed in the field piping.

Example:

To illustrate the impact on the system when modifying the setting[F‑00], we will consider a unit with a minimum allowable watervolume of 66  l. The unit is installed 5 m below the highest point inthe water circuit.

Assuming that the setting [F‑00] is changed from 5°C (default value)to 0°C. From the below table we see that 5°C corresponds to atemperature differential of 3.5 K and 0°C to 1 K, which is actually thelowest value we can set.

[F‑00] value (°C) Temperature differential (K)0 11 1.52 23 2.54 35 3.56 47 4.58 59 5.510 611 6.512 713 7.514 815 8.5

The water volume correction factor according to the curve shown inthe below graph is 3.5; this means that the minimum volume will be3.5 times larger.

Correction factor curve for minimum water volume

0.0

0.5

1.0

1.5

2.0

2.5

3.0

3.5

4.0

0 0.5 1 1.5 2 2.5 3 3.5 4 4.5 5 5.5 6 6.5 7 7.5 8 8.5 9

a

ba Water volume correction factorb Temperature differential (K)

When multiplying 64 l by the correction factor, we get 224  l, whichwill be the minimum water volume allowed in the installation if atemperature differential of 1 K is used.

Now it is very important to check that for the height difference of thesystem, the volume in the system is less than the maximum allowedvalue at that pre-pressure (Pg). If we take a look at the curve, for1 bar of pre-pressure, the maximum volume allowed is 350 l.

The total volume in the system will definitely be larger after addingthe internal volume of the unit. In this case, some pre-pressure canbe applied or an additional expansion vessel or buffer tank must beinstalled in the field piping.

The default value of pre-pressure (Pg) is for a height difference of7 m.

If the height difference of the system is lower than 7  m AND thevolume in the system is less than the maximum allowed value at thatpre-pressure (Pg) (see graph), then NO pre-pressure (Pg)adjustment is required.

Maximum water volumeUse the following graph to determine the maximum water volume forthe calculated pre-pressure.

0

0.5

1

1.5

2

2.5

3

0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600

A

B

33

b

a

a Pre-pressure (bar)b Maximum water volume (l)A SystemB Default

If the total water volume in the entire circuit exceeds the maximumallowed water volume (see graph), an additional expansion vesselmust be installed in the field piping.

4.4 Preparing electrical wiring

4.4.1 Safety device requirementsThe power supply must be protected with the required safetydevices, i.e. a main switch, a slow blow fuse on each phase and anearth leakage protector in accordance with the applicable legislation.

Selection and sizing of the wiring should be done in accordance withthe applicable legislation based on the information mentioned in thetable below.

Page 10: Installation and operation manual - Daikin · 2021. 2. 25. · serhq032baw1 sehvx20baw sehvx32baw sehvx40baw sehvx64baw. 2pw40200-18w ce - declaration-of-conformityce - konformitÄtserklÄrungce

5 Installation

Installation and operation manual

10SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW

Split packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04

Outdoor unit Recommended fusesSERHQ020BAW1 32 ASERHQ032BAW1 40 A

Indoor unit Recommended fusesSEHVX20BAW 6 ASEHVX32BAW 10 ASEHVX40BAWSEHVX64BAW

NOTICE

When using residual current operated circuit breakers, besure to use a high-speed type 300  mA rated residualoperating current.

5 Installation

5.1 Opening the units

5.1.1 About opening the unitsAt certain times, you have to open the unit. Example:

▪ When connecting the electrical wiring

▪ When maintaining or servicing the unit

DANGER: RISK OF ELECTROCUTION

Do NOT leave the unit unattended when the service coveris removed.

5.1.2 To open the outdoor unit

DANGER: RISK OF ELECTROCUTION

DANGER: RISK OF BURNING

To gain access to the unit, front plates need to be opened as follows:

Once the front plates open, the electrical component box can beaccessed. See "5.1.4 To open the electrical component box of theoutdoor unit" on page 10.

For service purposes, the pushbuttons on the main PCB need to beaccessed. To access these pushbuttons, the electrical componentbox cover does not need to be opened. See "6.1.3  To access thefield setting components" on page 22.

5.1.3 To open the indoor unit

DANGER: RISK OF ELECTROCUTION

DANGER: RISK OF BURNING

To gain access to the unit, front plates need to be opened as follows:

1

32

10×

Panel1 Electrical parts of the indoor unit2 Indoor unit (side panel)3 Indoor unit (front panel)

Once the front plates open, the electrical component box can beaccessed. See "5.1.5 To open the electrical component box of theindoor unit" on page 11.

5.1.4 To open the electrical component box ofthe outdoor unit

NOTICE

Do NOT apply excessive force when opening theelectronic component box cover. Excessive force candeform the cover, resulting in entering of water to causeequipment failure.

Page 11: Installation and operation manual - Daikin · 2021. 2. 25. · serhq032baw1 sehvx20baw sehvx32baw sehvx40baw sehvx64baw. 2pw40200-18w ce - declaration-of-conformityce - konformitÄtserklÄrungce

5 Installation

Installation and operation manual

11SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAWSplit packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04

5.1.5 To open the electrical component box ofthe indoor unit

NOTICE

Do NOT apply excessive force when opening theelectronic component box cover. Excessive force candeform the cover, resulting in entering of water to causeequipment failure.

1

5.2 Mounting the outdoor unit

5.2.1 To provide the installation structureMake sure the unit is installed level on a sufficiently strong base toprevent vibration and noise.

NOTICE

▪ When the installation height of the unit needs to beincreased, do NOT use stands to only support thecorners.

▪ Stands under the unit must be at least 100 mm wide.

X Not allowedO Allowed

▪ The height of the foundation must at least be 150  mm from thefloor. In heavy snowfall areas, this height should be increased,depending on the installation place and condition.

▪ The preferred installation is on a solid longitudinal foundation(steel beam frame or concrete).

722-

737

≥67

≥67 76

56767

AB

Minimum foundation

Outdoor unit A BSERHQ020 930 792SERHQ032 1240 1102

▪ Fasten the unit in place using four foundation bolts M12. It is bestto screw in the foundation bolts until their length remains 20 mmabove the foundation surface.

20 m

m

5.2.2 To provide drainage

NOTICE

▪ Prepare a water drainage channel around thefoundation to drain waste water from around the unit.

▪ If the unit is to be installed on a roof, check the strengthof the roof and its drainage facilities first.

▪ If the unit is to be installed on a frame, install thewaterproofing board within a distance of 150 mm underthe unit in order to prevent infiltration of water comingfrom under the unit.

▪ When installed in a corrosive environment, use a nutwith plastic washer (a) to protect the nut tightening partfrom rust.

a

5.3 Mounting the indoor unit

5.3.1 To provide the installation structureMake sure the unit is installed level on a sufficiently strong base toprevent vibration and noise.

Page 12: Installation and operation manual - Daikin · 2021. 2. 25. · serhq032baw1 sehvx20baw sehvx32baw sehvx40baw sehvx64baw. 2pw40200-18w ce - declaration-of-conformityce - konformitÄtserklÄrungce

5 Installation

Installation and operation manual

12SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW

Split packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04

NOTICE

▪ When the installation height of the unit needs to beincreased, do NOT use stands to only support thecorners.

▪ Stands under the unit must be at least 100 mm wide.

▪ The unit must be mounted against the wall.

▪ The unit must be fixed to prevent it from tilting.

▪ The preferred installation is on a solid longitudinal foundation(steel beam frame or concrete).

▪ Observe the minimum installation space requirements.

766.5 500200

396

500

(mm)

▪ Fasten the unit in place using four foundation bolts M12. It is bestto screw in the foundation bolts until their length remains 20 mmabove the foundation surface.

20 m

m

▪ Fasten the unit to the floor using the holes in the bottom beams.

▪ Fasten the unit to the wall using the 2 accessory L-shapedsupports to prevent it from falling over. The supports can be fixedto the top panel of the indoor unit (2× M5 screws on either side,but one screw is already mounted on the right side of the topplate).

b

a

a Attach one L-shaped support to the left side of the top plateusing 2 screws from the accessory bag

b Attach the other L-shaped support to the right side of thetop plate using 1 screw from the accessory bag and1 screw that is already attached to the unit

5.4 Connecting the refrigerant piping

5.4.1 Using the stop valve and service port

To handle the stop valveTake the following guidelines into account:

▪ The stop valves are factory closed.

▪ The following illustrations show each part required in handling thevalve.

c

d

a

b

a Service port and service port coverb Stop valvec Field piping connectiond Stop valve cover

a b

cdea Service portb Stop valve coverc Hexagon holed Shafte Seal

▪ Keep both stop valves open during operation.

▪ Do NOT apply excessive force to the stop valve. Doing so maybreak the valve body.

To open/close the stop valve1 Remove the stop valve cover.

2 Insert a hexagon wrench (liquid side: 4  mm, gas side: 8  mm)into the stop valve and turn the stop valve:

Counterclockwise to open.Clockwise to close.

3 When the stop valve CANNOT be turned any further, stopturning. The valve is now open/closed.

INFORMATION

▪ The SERHQ020 supports Ø22.2 field piping on theaccessory pipe supplied with the unit.

▪ The SERHQ032 supports Ø28.6 field piping on theaccessory pipe supplied with the unit.

To handle the service portLocation of service portsFor the service port location, refer to the "Caution" label attached onthe front panel of the outdoor unit.

Page 13: Installation and operation manual - Daikin · 2021. 2. 25. · serhq032baw1 sehvx20baw sehvx32baw sehvx40baw sehvx64baw. 2pw40200-18w ce - declaration-of-conformityce - konformitÄtserklÄrungce

5 Installation

Installation and operation manual

13SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAWSplit packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04

▪ Always use a charge hose equipped with a valve depressor pin,since the service port is a Schrader type valve.

▪ After handling the service port, make sure to tighten the serviceport cover securely. For the tightening torque, refer to the tablebelow.

▪ Check for refrigerant leaks after tightening the service port cover.

Tightening torques

Stop valvesize (mm)

Tightening torque N•m (turn clockwise to close)Shaft

Valve body Hexagonalwrench

Cap (valvelid)

Serviceport

Ø9.5 5.4~6.6 4 mm 13.5~16.5 11.5~13.9Ø12.7 8.1~9.9 18.0~22.0Ø25.4 27.0~33.0 8 mm 22.5~27.5

5.4.2 To connect the refrigerant piping to theoutdoor unit

NOTICE

All field piping must be installed by a licensed refrigerationtechnician and must comply with the relevant local andnational regulations.

Seal the piping and wiring intake holes using sealing material (fieldsupply), otherwise the capacity of the unit will drop and smallanimals may enter the machine.

Example: passing piping out through the front

a b ca Plug the grey areas (piping routed through the front panel)b Gas side pipingc Liquid side piping

NOTICE

After all the piping has been connected, make sure there isno gas leak. Use nitrogen to perform a gas leak detection.

NOTICE

▪ Be sure to use the supplied accessory pipes whencarrying out piping work in the field.

▪ Be sure that the field installed piping does not touchother pipes, the bottom panel or side panel. Especiallyfor the bottom and side connection, be sure to protectthe piping with suitable insulation, to prevent it fromcoming into contact with the casing.

NOTICE

Use a 2-stage vacuum pump with a non-return valve thatcan evacuate to a gauge pressure of −100.7  kPa(−1.007  bar)(5  Torr absolute). Make sure the pump oildoes not flow oppositely into the system while the pump isnot working.

WARNING

Take sufficient precautions in case of refrigerant leakage. Ifrefrigerant gas leaks, ventilate the area immediately.Possible risks:

▪ Excessive refrigerant concentrations in a closed roomcan lead to oxygen deficiency.

▪ Toxic gas may be produced if refrigerant gas comesinto contact with fire.

WARNING

NEVER directly touch any accidental leaking refrigerant.This could result in severe wounds caused by frostbite.

The refrigerant piping can be installed from the front or from the sideof the unit (when taken out from the bottom) as shown in the figure.

a b ca Left-side connectionb Front connectionc Right-side connection

cb

hfd

h

acb

gh

ih

jk

h

h

he

i

a

A B

A For front connection, remove the stop valve cover toconnect the refrigerant piping.

B For side connection, remove the knockouts in the bottomframe and route the piping under the bottom frame.

a Gas pipe stop valveb Liquid pipe stop valvec Service port for adding refrigerantd Gas side accessory pipe (1)e Gas side accessory pipe (2)f Liquid side accessory pipe (1)g Liquid side accessory pipe (2)h Brazingi Gas side piping (field supply)j Liquid side piping (field supply)

k Open the knockout holes with a hammer

Cutting the gas side accessory pipeWhen connecting the refrigerant piping from the side, cut the gasside accessory pipe as shown in the figure.

Page 14: Installation and operation manual - Daikin · 2021. 2. 25. · serhq032baw1 sehvx20baw sehvx32baw sehvx40baw sehvx64baw. 2pw40200-18w ce - declaration-of-conformityce - konformitÄtserklÄrungce

5 Installation

Installation and operation manual

14SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW

Split packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04

A

AB

CD

a

b

a

c

d

2515

090

a Gas side accessory pipeb Cut herec Gas side piping (field supply)d Unit base

Outdoorunit

A B C D

SERHQ020 156 23 192 247SERHQ032 150 29 192 251

NOTICE

▪ When connecting the piping on site, be sure to use theaccessory piping.

▪ Make sure the onsite piping does not come into contactwith other piping, the bottom frame or side panels ofthe unit.

NOTICE

Precautions when making knockout holes:

▪ Avoid damaging the casing.

▪ After making the knockout holes, we recommend youremove the burrs and paint the edges and areasaround the edges using repair paint to prevent rusting.

▪ When passing electrical wiring through the knockoutholes, wrap the wiring with protective tape to preventdamage.

WARNING

Never remove the pinched piping by brazing.

WARNING

Any gas or oil remaining inside the stop valve may blow offthe pinched piping.

Failure to observe the instructions in procedure belowproperly may result in property damage or personal injury,which may be serious depending on the circumstances.

Use the following procedure to remove the pinched piping:

1 Remove the valve lid and make sure that the stop valves arefully closed.

2 Connect a charge hose to service ports of all stop valves.

3 Recover gas and oil from the pinched piping by using arecovery unit.

CAUTION

Do not vent gases into the atmosphere.

4 When all gas and oil is recovered from the pinched piping,disconnect the charge hose and close the service ports.

5 If the pinched piping lower part looks like detail A in the figurebelow, perform the last 2 steps of this procedure.

6 If the pinched piping lower part looks like detail B in the figurebelow, perform the last 3 steps of this procedure.

7 Cut off the lower part of the smaller pinched piping with anappropriate tool (e.g. a pipe cutter, a pair of nippers, …) so thata cross-section is open, allowing remaining oil to drip out incase the recovery was not complete. Wait until all oil hasdripped out.

8 Cut the pinched piping off with a pipe cutter just above thebrazing point or just above the marking if there is no brazingpoint.

9 Wait until all oil is dripped out in case the recovery was notcomplete, and only then proceed with connection of the fieldpiping.

a

b

c

b

c

BAa Service portb Stop valvec Point of pipe cutting just above brazing point or above

markingA+B Pinched piping

5.4.3 To connect the refrigerant piping to theindoor unit

▪ For the SEHVX20+32BAW, remove the top knockout hole in theside service plate and add the grommet (accessory) to cover anyburrs. For the SEHVX40+64BAW, remove both top and bottomknockout holes in the side service plate and add the grommets(accessory) to cover any burrs.

a b

a Knockout holeb Grommet

Page 15: Installation and operation manual - Daikin · 2021. 2. 25. · serhq032baw1 sehvx20baw sehvx32baw sehvx40baw sehvx64baw. 2pw40200-18w ce - declaration-of-conformityce - konformitÄtserklÄrungce

5 Installation

Installation and operation manual

15SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAWSplit packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04

▪ First cut off the refrigerant liquid piping inside the unitapproximately 7  cm before the clamp and the refrigerant gaspiping 4 cm before the clamp. This is necessary in order to avoidthe piping cutter tool from interfering with the piping. Remove anyburrs from the piping.

▪ Use accessory pipes to connect field refrigerant piping to thepiping connections on the indoor unit. For SEHVX20BAW, aftercutting off the end of both the liquid and gas refrigerant piping,braze accessory pipe 1 to the liquid connection and accessorypipe 2 to the gas connection. For SEHVX32BAW, after cutting offthe end of both the liquid and gas refrigerant piping, braze the fieldpiping directly to the liquid connection and accessory pipe 2 to thegas connection. For SEHVX40BAW, perform the procedure forSEHVX20BAW twice. For SEHVX64BAW, perform the procedurefor SEHVX32BAW twice.

NOTICE

After brazing, fix the pipes to the unit using the clamps inthe pipe supports.

VRVC1

VRVC2

fe

gC2

gC1

C1

C2

d

d

a b

c

a Indoor unitb Outdoor unit 1c Outdoor unit 2 (only in case of SEHVX40+64BAW)d Refrigerant pipinge Pumpf Switchboxg Evaporator

NOTICE

When installing the piping between the outdoor and indoorunits, also refer to the figure in "5.8.4 To connect the powersupply and transmission cables" on page 20.

5.5 Checking the refrigerant piping

5.5.1 Checking refrigerant piping: Setup

f

i h

a

b

d

c e

kl

m

j

g

a Pressure reducing valveb Nitrogenc Weighing scalesd R410A refrigerant tank (siphon system)e Vacuum pumpf Charge hoseg Service port for adding refrigeranth Liquid line stop valvei Gas line stop valvej Stop valve service port

k Valve Al Valve B

m Valve C

Valve State of valveValve A CloseValve B OpenValve C CloseLiquid line stop valve CloseGas line stop valve Close

5.5.2 To check for leaks: Pressure leak test

NOTICE

After all the piping has been connected, make sure there isno gas leak. Use nitrogen to perform a gas leak detection.

1 Break the vacuum by pressurising with nitrogen gas to a gaugepressure of 4.0  MPa (40  bar). Never set the gauge pressurehigher than the maximum operation pressure of the unit, i.e.4.0 MPa (40 bar).

5.5.3 To perform vacuum dryingTo remove all moisture from the system, proceed as follows:

1 Evacuate the system for at least 2 hours to a target vacuum of–100.7 kPa (–1.007 bar)(5 Torr absolute).

2 Check that, with the vacuum pump turned off, the targetvacuum is maintained for at least 1 hour.

3 Should you fail to reach the target vacuum within 2 hours ormaintain the vacuum for 1 hour, the system may contain toomuch moisture. In that case, break the vacuum by pressurisingwith nitrogen gas to a gauge pressure of 0.05  MPa (0.5  bar)and repeat steps 1 to 3 until all moisture has been removed.

NOTICE

In case of SEHVX40+64BAW, perform the operations onboth units.

5.5.4 To insulate the refrigerant pipingAfter finishing the leak test and vacuum drying, the piping must beinsulated. Take into account the following points:

▪ Be sure to insulate the liquid and gas piping (for all units).

▪ Use heat resistant polyethylene foam which can withstand atemperature of 70°C for liquid piping and polyethylene foam whichcan withstand a temperature of 120°C for gas piping.

Page 16: Installation and operation manual - Daikin · 2021. 2. 25. · serhq032baw1 sehvx20baw sehvx32baw sehvx40baw sehvx64baw. 2pw40200-18w ce - declaration-of-conformityce - konformitÄtserklÄrungce

5 Installation

Installation and operation manual

16SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW

Split packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04

▪ Reinforce the insulation on the refrigerant piping according to theinstallation environment.

Ambienttemperature

Humidity Minimum thickness

≤30°C 75% to 80% RH 15 mm>30°C ≥80% RH 20 mm

Condensation might form on the surface of the insulation.

▪ If there is a possibility that condensation on the stop valve mightdrip down into the indoor unit through gaps in the insulation andpiping because the outdoor unit is located higher than the indoorunit, this must be prevented by sealing up the connections. Seebelow figure.

ff

e

a

dcb

d

e

a Gas line stop valveb Liquid line stop valvec Service port for adding refrigerantd Sealing up treatmente Insulationf Piping between indoor and outdoor unit

DANGER: RISK OF BURNING

Be sure to insulate local pipes, as touching them cancause burns.

5.6 Charging refrigerant

5.6.1 About charging refrigerantOnce vacuum drying is finished, additional refrigerant charging canstart.

5.6.2 Precautions when charging refrigerant

INFORMATION

Also read the precautions and requirements in thefollowing chapters:

▪ General safety precautions

▪ Preparation

WARNING

▪ Only use R410A as refrigerant. Other substances maycause explosions and accidents.

▪ R410A contains fluorinated greenhouse gases. Itsglobal warming potential (GWP) value is 2087.5. DoNOT vent these gases into the atmosphere.

▪ When charging refrigerant, always use protectivegloves and safety glasses.

NOTICE

If the power of some units is turned off, the chargingprocedure cannot be finished properly.

NOTICE

Be sure to turn on the power 6 hours before operation inorder to have power running to the crankcase heater andto protect the compressor.

NOTICE

If operation is performed within 12 minutes after the indoorand outdoor units are turned on, the H2P LED will be litand the compressor will not operate before communicationis established between outdoor unit(s) and indoor units.

NOTICE

Close the front panel before any refrigerant chargeoperation is executed. Without the front panel attached theunit cannot judge correctly whether it is operating properlyor not.

NOTICE

In case of maintenance and the system (outdoor unit+fieldpiping+indoor units) does not contain any refrigerant anymore (e.g., after refrigerant reclaim operation), the unit hasto be charged with its original amount of refrigerant (referto the nameplate on the unit) by pre-charging before theautomatic charging function can be started.

NOTICE

▪ The refrigerant charging port is connected to the pipinginside the unit. The unit's internal piping is alreadyfactory charged with refrigerant, so be careful whenconnecting the charge hose.

▪ After adding the refrigerant, do not forget to close thelid of the refrigerant charging port. The tighteningtorque for the lid is 11.5 to 13.9 N•m.

▪ In order to ensure uniform refrigerant distribution, itmay take the compressor ±10 minutes to start up afterthe unit has started operation. This is not a malfunction.

5.6.3 To determine the additional refrigerantamount

INFORMATION

For final charge adjustment in a test laboratory, contactyour dealer.

The additional refrigerant charge calculation is based on the liquidpiping size.

Formula:

R=(XØ9.52×0.059)+(XØ12.7×0.12)

R Additional refrigerant to be charged [in kg and rounded offto 1 decimal place]

X1, 2 Total length [m] of liquid piping size at Øa

Example

SEHVX64BAW (indoor unit) + 2× SERHQ032BAW1 (outdoor unit)

R=(L1+L2)Ø12.7×0.12L1 Liquid pipe of circuit 1 (indoor → outdoor 1)L2 Liquid pipe of circuit 2 (indoor → outdoor 2)

5.6.4 To charge refrigerantPre-charging refrigerant1 Calculate the additional amount of refrigerant to be added using

the formula mentioned in "5.6.3  To determine the additionalrefrigerant amount" on page 16.

2 The amount to be pre-charged is 10 kg less than the calculatedamount.

3 Open valve C (valves A and B and the stop valves must be leftclosed) and charge the refrigerant in liquid form via the liquidside stop valve service port.

4 Close valve C when the calculated amount for pre-charging isreached.

Page 17: Installation and operation manual - Daikin · 2021. 2. 25. · serhq032baw1 sehvx20baw sehvx32baw sehvx40baw sehvx64baw. 2pw40200-18w ce - declaration-of-conformityce - konformitÄtserklÄrungce

5 Installation

Installation and operation manual

17SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAWSplit packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04

mnc

e d

b

a

ghi

f

j

k

l

a Weighing scalesb Refrigerant R410A tank (siphon system)c Charge hosed Liquid line stop valvee Gas line stop valvef Stop valve service portg Valve Bh Valve Ci Valve Aj Refrigerant charge port

k Interunit pipingl Refrigerant piping

m Field pipingn Gas flow

NOTICE

In case of maintenance and the system (outdoor unit+fieldpiping+indoor units) does not contain any refrigerant anymore (e.g., after refrigerant reclaim operation), the unit hasto be charged with its original amount of refrigerant (referto the nameplate on the unit).

5.6.5 Checks after charging refrigerant▪ Are all stop valves open?

▪ Is the amount of refrigerant, that has been added, recorded on therefrigerant charge label?

NOTICE

Make sure to open all stop valves after (pre-) charging therefrigerant.

Operating with the stop valves closed will damage thecompressor.

5.6.6 To fix the fluorinated greenhouse gaseslabel

1 Fill in the label as follows:

bContains fluorinated greenhouse gases

21 1

1

2

2 kgtCO2eq

GWP × kg1000

==

+

kg=

kg=GWP: XXX

RXXXa

fc

de

a If a multilingual fluorinated greenhouse gases label isdelivered with the unit (see accessories), peel off theapplicable language and stick it on top of a.

b Factory refrigerant charge: see unit name platec Additional refrigerant amount chargedd Total refrigerant chargee Greenhouse gas emissions of the total refrigerant charge

expressed as tonnes CO2 equivalentf GWP = Global warming potential

NOTICE

In Europe, the greenhouse gas emissions of the totalrefrigerant charge in the system (expressed as tonnes CO2

equivalent) is used to determine the maintenance intervals.Follow the applicable legislation.

Formula to calculate the greenhouse gas emissions:GWP value of the refrigerant × Total refrigerant charge [inkg] / 1000

2 Fix the label on the inside of the unit near the charging port(e.g. on the inside of the service cover).

5.7 Connecting the water piping

5.7.1 To connect the water pipingWater connections must be made in accordance with all applicablelegislations and the outlook drawing delivered with the unit,respecting the water inlet and outlet.

NOTICE

Do NOT use excessive force when connecting the piping.Deformation of the piping can cause malfunctioning of theunit.

If dirt gets in the water circuit, problems may occur. Therefore,always take into account the following when connecting the watercircuit:

▪ Use clean pipes only.

▪ Hold the pipe end downwards when removing burrs.

▪ Cover the pipe end when inserting it through a wall so that no dustand dirt enter.

▪ When using non-brass metallic piping, make sure to insulate bothmaterials from each other to prevent galvanic corrosion.

▪ Make sure to provide a proper drain for the pressure relief valve.

▪ Because brass is a soft material, use appropriate tooling forconnecting the water circuit. Inappropriate tooling will causedamage to the pipes.

▪ For correct operation of the system, a regulating valve must beinstalled in the water system. The regulating valve is to be used toregulate the water flow in the system (field supply).

5.7.2 To fill the water circuit1 Connect the water supply to the drain and fill valve.

2 Make sure the automatic air purge valve is open (at least 2turns).

3 Fill with water until the pressure gauge indicates a pressure ofapproximately 2.0 bar. Remove air in the circuit as much aspossible using the air purge valves (refer to field setting [E‑04]in "6.1.9 Field settings on the user interface" on page 25).

Page 18: Installation and operation manual - Daikin · 2021. 2. 25. · serhq032baw1 sehvx20baw sehvx32baw sehvx40baw sehvx64baw. 2pw40200-18w ce - declaration-of-conformityce - konformitÄtserklÄrungce

5 Installation

Installation and operation manual

18SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW

Split packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04

NOTICE

▪ Air in the water circuit can cause malfunctioning. Duringfilling, it may not be possible to remove all the air fromthe circuit. Remaining air will be removed through theautomatic air purge valves during the initial operatinghours of the system. Additional filling with waterafterwards may be required.

▪ To purge the system, use the special function asdescribed in "7 Commissioning" on page 30.

NOTICE

The water pressure indicated on the manometer will varydepending on the water temperature (higher pressure athigher water temperature).

However, at all times water pressure shall remain above1 bar to avoid air entering the circuit.

NOTICE

Make sure water quality complies with EU directive98/83 EC.

INFORMATION

The unit may dispose of some excessive water through thepressure relief valve.

5.7.3 To insulate the water pipingThe piping in the complete water circuit MUST be insulated toprevent condensation during cooling operation and reduction of theheating and cooling capacity.

To prevent the freezing of the outdoor water piping during wintertime, the thickness of the sealing material MUST be at least 13 mm(with λ=0.039 W/mK).

If the temperature is higher than 30°C and the humidity is higherthan RH 80%, the thickness of the insulation materials should be atleast 20  mm to prevent condensation on the surface of theinsulation.

5.8 Connecting the electrical wiring

5.8.1 Field wiring: Overview▪ Most field wiring on the unit is to be made on the terminal blocks

inside the electrical component boxes. To gain access to theterminal blocks, remove the electrical component box servicepanel. See "5.1 Opening the units" on page 10.

▪ Cable tie mountings are provided at the wiring entries of theelectrical component box.

The wiring diagram is delivered with the unit, located at the inside ofthe switch box cover.

5.8.2 To route and fix the power supplyTo route and fix the power supply of the outdoor unit▪ Route the power wiring and the transmission wiring through a

conduit hole.

▪ Route the power wiring though the upper hole in the left side plate,from the front position of the main unit (through the conduit hole ofthe wiring mounting plate), or from a knockout hole in the unit'sbottom plate.

a

bcd

e

f g

a Electric wiring diagram (printed on the back of the electricalcomponent box lid)

b Transmission wiringc Pipe openingd Conduite Power wiring and ground wiringf Remove this part before use.g Through cover

To route and fix the power supply of the indoor unit

LVLV PSPS

LV

PS HV

PS Power supplyHV High voltageLV Low voltage

Guide the cables as much as possible through the provided cableentry glands.

It is important to keep the power supply and the transmission wiringseparated from each other. In order to avoid any electricalinterference the distance between both wirings should ALWAYS beat least 50 mm.

System example

a

b

d

c

B

c

f

egh

a Field power supplyb Main switchc Earth leakage breakerd Outdoor unite Indoor unitf User interface

Page 19: Installation and operation manual - Daikin · 2021. 2. 25. · serhq032baw1 sehvx20baw sehvx32baw sehvx40baw sehvx64baw. 2pw40200-18w ce - declaration-of-conformityce - konformitÄtserklÄrungce

5 Installation

Installation and operation manual

19SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAWSplit packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04

g Power supply wiring (sheathed cable) (230 V)h Transmission wiring (sheathed cable) (16 V)

5.8.3 To connect the power supply of theoutdoor unit

L1 L2 L3 N

a

c

d

b fe

gh

i

jk

a Power supply (400 V, 3N~ 50 Hz)b Fusec Earth leakage breakerd Grounding wiree Power supply terminal blockf Connect each power wireg RED to L1, WHT to L2, BLK to L3 and BLU to Nh Ground wire (GRN/YLW)i Clamp the power wire to the plastic bracket using a field

supplied clamp to prevent external force being applied tothe terminal.

j Clamp (field supply)k Cup washerl When connecting the earth wire, it is recommended to

perform curling.

CAUTION

When connecting the power supply, the earth connectionmust be made before the current-carrying connections areestablished. When disconnecting the power supply, thecurrent-carrying connections must be separated before theearth connection is. The length of the conductors betweenthe power supply stress relief and the terminal block itselfmust be as such that the current-carrying wires aretautened before the earth wire is in case the power supplyis pulled loose from the stress relief.

NOTICE

When routing earth wires, secure clearance of 50  mm ormore away from compressor lead wires. Failure to observethis instruction properly may adversely affect correctoperation of other units connected to the same earth.

SERHQ020

a

g

c db

i

g

ej

h

f

ff

SERHQ032

f

f

gg

i

h

ej

f

a c dbf

f

a Electrical wiringb Wiring between unitsc Earth wired Clamp to the electrical component box with field supplied

clamps.e When routing out the power/ground wires from the right

sidef Clamp to the back of the column support with field supplied

clamps.g When routing out the inter-unit wirings from the opening for

pipingh When routing out the power/ground wires from the fronti When routing out the ground wires from the left sidej When wiring, do not detach the acoustic insulators from the

compressor.

NOTICE

When routing the remote control cord and inter-unit wiring,secure clearance of 50 mm or more away from the powerwiring. Ensure that the power wiring does not contact anyheated sections. When wiring, pay attention not to detachthe acoustic insulators from the compressor.

NOTICE

Recommendations when connecting the earth wire:

Wire it so that it comes through the cut out section of thecup washer. (An improper earth connection may prevent agood earthing from being achieved.)

Tightening torque for the terminal screws

Screw size Tightening torque (N•m)M8 (Power terminal block) 5.5~7.3M8 (earth)M3 (Inter-unit wiring terminalblock)

0.8~0.97

A B CA B C F1 F2 F1 F2 Q1 Q2 A B C F1 F1F2 F2 Q1 Q2

e

a bd

C/H SELECTOR TO IN/D UNIT TO OUT/D UNIT TO MULTI UNIT

A1P

c

F1 F2

a Cool/heat selectorb Outdoor unit PCB (A1P)c Take care of the polarityd Outdoor unit

Page 20: Installation and operation manual - Daikin · 2021. 2. 25. · serhq032baw1 sehvx20baw sehvx32baw sehvx40baw sehvx64baw. 2pw40200-18w ce - declaration-of-conformityce - konformitÄtserklÄrungce

5 Installation

Installation and operation manual

20SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW

Split packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04

e Indoor unit

The wiring for the other systems must be connected to the F1/F2(Out-Out) terminals of the PCB in the outdoor unit to which theinterconnecting wiring for the indoor units is connected.

Fixing the transmission wiring

c

a

e

e

b

b

d

a Heating/cooling switching remote control cord (when aheating/cooling switch remote control (optional) isconnected) (ABC)

b Fix to the indicated plastic brackets using field suppliedclamping material.

c Wiring between the units (indoor - outdoor) (F1+F2 left)d Wiring between the units (outdoor - outdoor) (F1+F2 right)e Plastic bracket

NOTICE

Never connect the power supply to transmission wiringterminal block. Otherwise the entire system may breakdown.

NOTICE

Never connect 400 V to transmission wiring terminal block.Otherwise the entire system may break down.

The wiring from the indoor units must be connected to the F1/F2 (In-Out) terminals on the outdoor unit PCB.

NOTICE

Take care of the polarity of the transmission wiring.

The outdoor unit PC board (A1P) is factory set to "Sequential startavailable".

5.8.4 To connect the power supply andtransmission cables

1 Open the electrical component box cover.

2 Using the appropriate cable, connect the power supply andcommunication cable(s) to the appropriate terminals as shownon the wiring diagram.

3 Fix the cables with cable ties to the cable tie mountings toensure strain relief and to make sure that they do not come incontact with the piping and sharp edges. Never squeezebundled cables.

4 Close the electrical component box cover.

VRVC2

VRVC1

ed

fC2

fC1

c

bA5PC2

A1PC1

A3PC1

X1M

K1P K1SA8PC2

X2M

X4M F1F2

F1F2X3M

A6PA4P

F1F2

F1F2

a

a Switchboxb Outdoor unit 1c Outdoor unit 2 (only in case of SEHVX40+64BAW)d Pumpe Switchboxf Evaporator

NOTICE

The power supply cable and the communication cable arenot included.

NOTICE

When installing the power supply wiring, also refer to thefigure in "5.4.3  To connect the refrigerant piping to theindoor unit" on page 14.

5.8.5 Guidelines when knocking out knockoutholes

▪ To punch a knockout hole, hit on it with a hammer.

▪ After knocking out the holes, we recommend removing any burrsand paint the edges and areas around the holes using repair paintto prevent rusting.

▪ When passing electrical wiring through the knockout holes.prevent damage to the wires by wrapping the wiring withprotective tape, putting the wires through field supplied protectivewire conduits at that location, or install suitable field supplied wirenipples or rubber bushings into the knockout holes.

▪ When you do not use a wire conduit, protect the wires with vinyltubes to prevent the edge of the knockout hole from cutting thewires.

b caa Knockout holeb Burrc If there are any possibilities that small animals enter the

system through the knockout holes, plug the holes withpacking materials (to be prepared on-site)

Page 21: Installation and operation manual - Daikin · 2021. 2. 25. · serhq032baw1 sehvx20baw sehvx32baw sehvx40baw sehvx64baw. 2pw40200-18w ce - declaration-of-conformityce - konformitÄtserklÄrungce

6 Configuration

Installation and operation manual

21SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAWSplit packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04

5.8.6 To install the user interfaceThe unit comes with a user interface offering a user-friendly way toset up, use and maintain the unit. Before operating the userinterface, follow this installation procedure.

Wire specification ValueType 2 wireSection 0.75~1.25 mm2

Maximum length 500 m

NOTICE

The wiring for connection is NOT included.

NOTICE

The user interface MUST be mounted indoors.

1 Insert a slotted screwdriver into the slots in the rear part of theuser interface, and remove the front part of the user interface.

2 Fasten the user interface on a flat surface.

NOTICE

Be careful NOT to distort the shape of the lower part of theuser interface by overtightening the mounting screws.

3 Connect the terminals of the user interface and the terminalsinside the unit (P1 to P1, P2 to P2) as shown in the figure.

P1P2

a a

f

b

c

d e

P1P2

P2

P1

P2

P1

a Unitb Rear part of the user interfacec Front part of the user interfaced Wired from the reare Wired from the topf Use nippers to notch the part for the wiring to pass through

NOTICE

▪ When wiring, run the wiring away from the powersupply wiring in order to avoid receiving electric noise(external noise).

▪ Peel the shield for the part that has to pass through theinside of the user interface case (L).

L

4 Reattach the upper part of the user interface, starting with theclips at the bottom.

1

CAUTION

Do NOT pinch the wiring when attaching.

If, in addition to the standard user interface, an optional userinterface (EKRUAHTB) is installed as well:

5 Connect the electrical wires of both user interfaces asdescribed.

6 Select a master and a slave user interface using the SS1selector switch.

SSM

PCB

SS1

S SlaveM Master

INFORMATION

Only the user interface set as master can be used as aroom thermostat.

5.8.7 To install optional equipmentFor the installation of optional equipment, refer to the installationmanual which is delivered with the optional equipment or theaddenda delivered with this unit.

6 ConfigurationINFORMATION

It is important that all information in this chapter is readsequentially by the installer and that the system isconfigured as applicable.

DANGER: RISK OF ELECTROCUTION

6.1 Making field settings

6.1.1 About making field settings

INFORMATION

The LEDs and buttons are located in the outdoor unit.

If required, carry out field settings according to the followinginstructions. Refer to the service manual for more details.

Pushbuttons and DIP switches

Item DescriptionPushbuttons By operating the pushbuttons it is possible to:

▪ Change the mode.

▪ Perform field settings (demand operation,low noise, etc).

Page 22: Installation and operation manual - Daikin · 2021. 2. 25. · serhq032baw1 sehvx20baw sehvx32baw sehvx40baw sehvx64baw. 2pw40200-18w ce - declaration-of-conformityce - konformitÄtserklÄrungce

6 Configuration

Installation and operation manual

22SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW

Split packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04

Item DescriptionDIP switches ▪ DS1 (1): COOL/HEAT selector

▪ DS1 (2~4): NOT USED. DO NOT CHANGETHE FACTORY SETTING.

▪ DS2 (1~4): NOT USED. DO NOT CHANGETHE FACTORY SETTING.

▪ DS3 (1+2): NOT USED. DO NOT CHANGETHE FACTORY SETTING.

Mode 1 and 2

Mode DescriptionMode 1

(monitoringsettings)

Mode 1 can be used to monitor the currentsituation of the outdoor unit. Some field settingcontents can be monitored as well.

Mode 2

(field settings)

Mode 2 is used to change the field settings ofthe system. Consulting the current field settingvalue and changing the current field settingvalue is possible.

In general, normal operation can be resumedwithout special intervention after changing fieldsettings.

Some field settings are used for specialoperation (e.g., 1 time operation, recovery/vacuuming setting, manual adding refrigerantsetting, etc.). In such a case, it is required toabort the special operation before normaloperation can restart. It will be indicated inbelow explanations.

To continue the configuration of the system, it is required to givesome input to the PCB of the unit. This chapter will describe howmanual input is possible by operating the pushbuttons/DIP switcheson the PCB and reading the feedback from the LEDs.

INFORMATION

If you get confused in the middle of the process, push BS1.Then it returns to setting mode 1 (H1P is off).

6.1.2 Field setting componentsThe components to make field settings are as follows:

BS2

SET

BS1

MODE

BS3

RETURN

BS4

TEST

BS5

RESET

H7P

MODETEST:

L.N.O.P. DEMANDC/H SELECTHWL: IND MASTER SLAVE

MULTI

H1P H2P H3P H4P H5P H6P H8P

H1P~H8P LEDsBS1~BS5 PushbuttonsDS1~DS3 DIP switches

ON ( ) OFF ( ) Flashing ( )

PushbuttonsUse the pushbuttons to make the field settings.

BS1 MODE: For changing the set modeBS2 SET: For field settingBS3 RETURN: For field settingBS4 TEST: For test operationBS5 RESET: For resetting the address when the wiring is

changed or when an additional indoor unit is installed

LEDsThe LEDs give feedback about the field settings, which are definedas [Mode-Setting]=Value.

H1P Shows the modeH2P~H7P Shows the settings and values, represented in binary code

H8P NOT used for field settings, but used during initialisation

Example:

H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P

- + + + + +[H1P 32 16 8 4 2 1] Description

(H1P OFF)

Default situation

(H1P flashing)

Mode 1

(H1P ON)

Mode 2

+ + + + +0 0 8 0 0 0

(H2P~H7P = binary 8)

Setting 8

(in mode 2)

+ + + + +0 0 0 4 0 0

(H2P~H7P = binary 4)

Value 4

(in mode 2)

6.1.3 To access the field setting componentsRemove the inspection cover to carry out field settings.

b

a

a Inspection coverb Switch box cover

You can see the 5 pushbuttons, 8 LEDs and 3 DIP switches.

ab

dce

a H1P~H8P LEDsb BS1~BS5 pushbuttonsc DS1 DIP switch 1d DS2 DIP switch 2e DS3 DIP switch 3

Operate the switches and pushbuttons with an insulated stick (suchas a closed ball-point pen) to avoid touching of live parts.

Make sure to re-attach the inspection cover into the electricalcomponent box cover after the job is finished.

NOTICE

Make sure that all outside panels, except for the servicecover on the electrical component box, are closed whileworking.

Close the lid of the electrical component box firmly beforeturning on the power.

6.1.4 To access mode 1 or 2After the unit is turned ON, the display goes to its default situation.From there, you can access mode 1 and mode 2.

Page 23: Installation and operation manual - Daikin · 2021. 2. 25. · serhq032baw1 sehvx20baw sehvx32baw sehvx40baw sehvx64baw. 2pw40200-18w ce - declaration-of-conformityce - konformitÄtserklÄrungce

6 Configuration

Installation and operation manual

23SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAWSplit packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04

Initialisation: default situation

NOTICE

Be sure to turn on the power 6 hours before operation inorder to have power running to the crankcase heater andto protect the compressor.

Turn on the power supply of the outdoor unit and the indoor unit.After initialisation, the display indication state will be as below(default situation when shipped from factory).

Outdoor unit

If the default situation is not displayed after 10~12 minutes, checkthe malfunction code. Solve the malfunction code accordingly.

The HAP LED flashes to indicate normal microcomputer operation.

Switching between modesUse BS1 to switch between the default situation, mode  1 andmode 2.

BS1 [5 s]BS1BS1 BS1

a

cba Default situation (H1P OFF)b Mode 1 (H1P flashing)c Mode 2 (H1P ON)

BS1 Press BS1.BS1 [5 s] Press BS1 for at least 5 s.

INFORMATION

If you get confused in the middle of the process, press BS1to return to the default situation.

6.1.5 To use mode 1Mode 1 is used to monitor the status of the unit.

What HowAccessing monitoringmode 1

Once mode 1 is selected (push BS1one time), you can select the wantedsetting. It is done by pushing BS2.

To quit and return to theinitial status

Press BS1.

6.1.6 To use mode 2The master unit should be used to input field settings inmode 2.

Mode 2 is used to set field settings of the outdoor unit and system.

What HowChanging and accessingthe setting in mode 2

Once mode 2 is selected (push BS1 formore than 5 seconds), you can selectthe wanted setting. It is done by pushingBS2.

Accessing the selected setting's value isdone by pushing BS3 1 time.

To quit and return to theinitial status

Press BS1.

What HowChanging the value of theselected setting in mode 2

▪ Once mode  2 is selected (push BS1for more than 5 seconds) you canselect the wanted setting. It is doneby pushing BS2.

▪ Accessing the selected setting's valueis done by pushing BS3 1 time.

▪ Now BS2 is used to select therequired value of the selected setting.

▪ When the required value is selected,you can define the change of valueby pushing BS3 1 time.

▪ Press BS3 again to start operationaccording to the chosen value.

6.1.7 Mode 1: Monitoring settingsIn mode 1 (and in default situation) you can read out the followinginformation:

Value / DescriptionH2P Shows the present operation state.

OFF

Normal operation state.ON

Abnormal operation state.FLASHING

Under preparation or under test preparationH6P Shows the status of low noise operation.

OFF

Unit is currently not operating under low noiserestrictions.

ON

Unit is currently operating under low noiserestrictions.

Low noise operation reduces the sound generated by theunit compared to nominal operating conditions.

Low noise operation can be set in mode 2. There are twomethods to activate low noise operation of the compressorunit and heat exchanger unit.

▪ The first method is to enable an automatic low noiseoperation during night time by field setting. The unit willoperate at the selected low noise level during theselected time frames.

▪ The second method is to enable low noise operationbased on an external input. For this operation an optionalaccessory is required.

Page 24: Installation and operation manual - Daikin · 2021. 2. 25. · serhq032baw1 sehvx20baw sehvx32baw sehvx40baw sehvx64baw. 2pw40200-18w ce - declaration-of-conformityce - konformitÄtserklÄrungce

6 Configuration

Installation and operation manual

24SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW

Split packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04

Value / DescriptionH7P Shows the status of power consumption limitation operation.

OFF

Unit is currently not operating under powerconsumption limitations.

ON

Unit is currently operating under powerconsumption limitation.

Power consumption limitation reduces the powerconsumption of the unit compared to nominal operatingconditions.

Power consumption limitation can be set in mode 2. Thereare two methods to activate power consumption limitation ofthe compressor unit.

▪ The first method is to enable a forced power consumptionlimitation by field setting. The unit will always operate atthe selected power consumption limitation.

▪ The second method is to enable power consumptionlimitation based on an external input. For this operationan optional accessory is required.

6.1.8 Mode 2: Field settings

Press the BS2 button to make field settings to configure the system. The LEDs give a binary representation of the setting/value number.

Setting

(= binary)

ValueDescription

Fan high static pressure setting.

In order to increase the static pressure the outdoor unit fan isdelivering, this setting should be activated.

(default)

Deactivated.

Activated.

Automatic low noise setting and level during night time.

By changing this setting, you activate the automatic low noiseoperation function of the unit and define the level of operation.Depending on the chosen level, the noise level will be lowered.

(default)

Deactivated

Level 1 Level 3<Level 2<Level 1Level 2Level 3

Low noise operation level via the external control adaptor.

If the system needs to be running under low noise operationconditions when an external signal is sent to the unit, this settingdefines the level of low noise that will be applied.

This setting will only be effective when the optional external controladaptor (DTA104A62) is installed and setting [2‑12] was activated.

Level 1 Level 3<Level 2<Level 1

(default)

Level 2

Level 3

Power consumption limitation level via the external control adaptor(DTA104A62)

If the system needs to be running under power consumptionlimitation conditions when an external signal is sent to the unit, thissetting defines the level power consumption limitation that will beapplied. The level is according to the table.

Level 1 Level 3<Level 2<Level 1

(default)

Level 2

Level 3

Enable the low noise function and/or power consumption limitationvia the external control adaptor (DTA104A62).

If the system needs to be running under low noise operation orunder power consumption limitation conditions when an externalsignal is sent to the unit, this setting should be changed. Thissetting will only be effective when the optional external controladaptor (DTA104A62) is installed in the indoor unit.

(default)

Deactivated.

Activated.

Page 25: Installation and operation manual - Daikin · 2021. 2. 25. · serhq032baw1 sehvx20baw sehvx32baw sehvx40baw sehvx64baw. 2pw40200-18w ce - declaration-of-conformityce - konformitÄtserklÄrungce

6 Configuration

Installation and operation manual

25SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAWSplit packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04

Setting

(= binary)

ValueDescription

Refrigerant recovery/vacuuming mode.

This is a field setting of the outdoor module. In case ofSEHVX40+64BAW, perform the setting on both outdoor modules.

In order to achieve a free pathway to reclaim refrigerant out of thesystem or to remove residual substances or to vacuum the system,it is necessary to apply a setting which will open the requiredvalves in the refrigerant circuit so the reclaim of refrigerant orvacuuming process can be done properly.

To stop the refrigerant recovery/vacuuming mode, push BS1. IfBS1 is not pushed, the system will remain in refrigerant recovery/vacuuming mode.

(default)

Deactivated

Activated

6.1.9 Field settings on the user interfaceThe user can change the field settings using the user interface.

Each field setting is assigned a 3-digit number or code, e.g. [5-03],which is indicated on the user interface display. The first digit [5] isthe 'first code' or field setting group. The second and third digit [03]together are the 'second code'.

b

ca

1 Press for a minimum of 5 seconds to enter the field settingmode.

Result: (c), the current selected field setting code (b) and the set value (a) are displayed.

2 Press to select the appropriate field setting first code.

3 Press to select the appropriate field setting secondcode.

4 Press and to change the value of the selectedfield setting.

5 Press to save the new value.

6 Repeat the previous steps to change other field settings asrequired.

7 When finished, press to exit the field setting mode.

INFORMATION

▪ Changes made to a specific field setting are only storedwhen is pressed. Navigating to a new field settingcode or pressing will discard any changes.

▪ Field settings are grouped by their first code, e.g. fieldsettings [0-00]; [0-01]; [0-02]; [0-03] are defined as"Group 0". When different values are changed withinthe same group, pressing will save all the valueschanged within this group.

INFORMATION

▪ Before shipping, the set values have been set asshown in "6.1.9 Field settings on the user interface" onpage 25.

▪ When exiting the field setting mode, " " may bedisplayed on the user interface display while the unitinitializes itself.

[0] Remote control setup

[0‑00] User permission levelThe user permission level defines which buttons and functions areavailable for the user. By default no level is defined, so all buttonsand functions are operable.

[0‑00] Description2 Permission level 23 Permission level 3

Master Slave Permission level 2 Permission level 3Operation ON/OFFSetting the leaving water temperature —Setting the room temperatureQuiet mode ON/OFF — —Weather dependent setpoint operation ON/OFF —Setting the clock — —Programming the schedule timer — — —Schedule timer operation ON/OFF —Field settings — — —Error code displayTest operation — —

Page 26: Installation and operation manual - Daikin · 2021. 2. 25. · serhq032baw1 sehvx20baw sehvx32baw sehvx40baw sehvx64baw. 2pw40200-18w ce - declaration-of-conformityce - konformitÄtserklÄrungce

6 Configuration

Installation and operation manual

26SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW

Split packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04

After entering the field setting, the selected permission level must beenabled by simultaneously pressing and , immediatelyfollowed by simultaneously pressing and . Keep all 4 buttonspressed for at least 5 seconds. Note that no indication on the userinterface is given. After the procedure the blocked buttons will not beavailable anymore.

Deactivating the selected permission level is done in the same way.

[0‑01] Room temperature compensation valueIf necessary, it is possible to adjust some thermistor value of the unitby a correction value. This can be used as countermeasure forthermistor tolerances or capacity shortage.

The compensated temperature (= measured temperature pluscompensation value) is then used to control the system and will bedisplayed in the temperature read-out mode. See also fieldsetting [9] in this chapter for compensation values for leaving watertemperature.

[0-02]This setting is not applicable.

[0‑03] StatusDefines whether the ON/OFF instruction can be used in theschedule timer for space heating.

[0‑03] Description0 Space heating schedule timer based on ON/

OFF instruction.1 (default) Space heating schedule timer based on

temperature setpoint.

Space heating based on ON/OFF instructionDuring operation When the schedule timer switches space

heating OFF, the controller will be switched off(operation LED will stop working).

Press The schedule timer for space heating will stop(when active at that moment) and will startagain at the next scheduled ON function.

The "last" programmed command overrules the"preceding" programmed command and willremain active until the "next" programmedcommand occurs.

Example: imagine the actual time is 17:30 andactions are programmed at 13:00, 16:00 and19:00. The "last" programmed command(16:00) overruled the "previous" programmedcommand (13:00) and will remain active untilthe "next" programmed command (19:00)occurs.

So in order to know the actual setting, youshould consult the last programmed command(this may date from the day before).

The controller is switched off (operation LEDoff), but the schedule timer icon remains on.

Press The schedule timer for space heating and thequiet mode stops and will not start again.

The schedule timer icon is not displayed anymore.

▪ Operation example: Schedule timer based on ON/OFF instruction.When the setback function (see field setting  [2]) is enabled, thesetback operation will have priority over the scheduled action inthe schedule timer if ON instruction is active. If OFF instruction isactive this will have priority over the setback function. At any timethe OFF instruction will have the highest priority.

t

18°C40°C40°C18°C

A 5:0023:00 5:0023:00

2

B

t9:0016:00

19°C 19°C

22°C21°C

42°C 42°C

45°C44°C19°C 19°C

22°C21°C

42°C 42°C

45°C44°C1

OFF ONON

6:300:30

B

t6:30 9:0016:00 23:00

19°C 19°C

22°C21°C

42°C 42°C

45°C44°C19°C 19°C

22°C21°C

42°C 42°C

45°C44°C

3

OFF ONON

18°C40°C40°C18°C

1 Schedule timer2 Setback function3 Both setback function and schedule timer are enabledA Setback functionB ON/OFF instructiont TimeT Temperature setpoint

Room temperatureLeaving water temperature

Space heating based on temperature setpoint(a)

During operation During schedule timer operation the operationLED is lit continuously.

Press The schedule timer for space heating stopsand will not start again.

The controller is switched off (operation LEDoff).

Press The schedule timer for space heating and thequiet mode stops and will not start again.

The schedule timer icon is not displayed anymore.

(a) For leaving water temperature and/or room temperature

▪ Operation example: Schedule timer based on temperaturesetpoint

When the setback function (see field setting  [2]) is enabled, thesetback operation will have priority over the scheduled action in theschedule timer.

Page 27: Installation and operation manual - Daikin · 2021. 2. 25. · serhq032baw1 sehvx20baw sehvx32baw sehvx40baw sehvx64baw. 2pw40200-18w ce - declaration-of-conformityce - konformitÄtserklÄrungce

6 Configuration

Installation and operation manual

27SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAWSplit packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04

T

t6:30 9:0016:00 0:30

19°C 19°C 19°C

22°C21°C

42°C 42°C 42°C

45°C44°C

42°C19°C 19°C 19°C

22°C21°C

42°C 42°C

45°C44°C

0:30

1

T

t

18°C

37°C37°C

18°C

A 5:0023:00 5:0023:00

2

T

t5:00 9:0016:00 23:00

19°C18°C

22°C21°C

42°C40°C

42°C

45°C44°C

40°C

19°C18°C

22°C21°C

42°C19°C19°C42°C42°C

19°C19°C42°C

45°C44°C

6:30

3

37°C37°C

40°C40°C

1 Schedule timer2 Setback function3 Both setback function and schedule timer are enabledA Setback functiont TimeT Temperature setpoint

Room temperatureLeaving water temperature

[0‑04] StatusDefines whether the ON/OFF instruction can be used in theschedule timer for cooling.

This is the same as for space heating [0‑03], but the setbackfunction is not available.

[1] Settings are not applicable

[2] Automatic setback function

INFORMATION

This function is available for heat pump units operating inheating mode ONLY. It does NOT exist for cooling.

The setback function provides the possibility to lower the roomtemperature. It can be activated e.g. during the night, becausetemperature demands during night and day are not the same.

INFORMATION

▪ The setback function is enabled by default.

▪ The setback function can be combined with theautomatic weather dependent setpoint operation.

▪ Setback function is an automatic daily scheduledfunction.

Setback configured for room temperature control

[2-01] [2-02]

A

B

T

t

21°C

18°C

A Normal room temperature setpointB Room setback temperature [5-03]t TimeT Temperature

Setback configured for leaving water temperature control

[2-01] [2-02]

B

A

T

t

45°C

40°C

5°C [5-02]

A Normal leaving water temperature setpointB Leaving water setback temperature [5-02]t TimeT Temperature

See field setting [5] in this chapter for temperature setpoints.

[2‑00] Status

[2‑00] Description0 The setback function is disabled.1 The setback function is enabled.

[2‑01] Start timeTime at which setback is started.

[2‑02] Stop timeTime at which setback is stopped.

[3] Weather dependent setpoint

INFORMATION

This function is available for heat pump units operating inheating mode ONLY. It does NOT exist for cooling.

When weather dependent operation is active, the leaving watertemperature is determined automatically depending on the outdoortemperature: colder outdoor temperatures will result in warmer waterand vice versa. The unit has a floating setpoint. Activating thisoperation will result in a lower power consumption than use with amanually fixed leaving water setpoint.

During weather dependent operation, the user has the possibility toshift up or down the target water temperature by a maximum of 5°C.This "Shift  value" is the temperature difference between thetemperature setpoint calculated by the controller and the realsetpoint. E.g. a positive shift value means that the real temperaturesetpoint will be higher than the calculated setpoint.

It is advised to use the weather dependent setpoint because itadjusts the water temperature to the actual needs for space heating.It will prevent the unit from switching too much between thermo ONoperation and thermo OFF operation when using the user interfaceroom thermostat or external room thermostat.

Page 28: Installation and operation manual - Daikin · 2021. 2. 25. · serhq032baw1 sehvx20baw sehvx32baw sehvx40baw sehvx64baw. 2pw40200-18w ce - declaration-of-conformityce - konformitÄtserklÄrungce

6 Configuration

Installation and operation manual

28SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW

Split packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04

Lo_Ti

Lo_A Hi_A TA

Tt

+ 05

00

– 05

Hi_Ti Shift value

Tt Target water temperatureTA Ambient (outdoor) temperature

Shift value Shift value

[3‑00] Low ambient temperature (Lo_A)Low outdoor temperature.

[3‑01] High ambient temperature (Hi_A)High outdoor temperature.

[3‑02] Setpoint at low ambient temperature (Lo_Ti)The target outgoing water temperature when the outdoortemperature equals or drops below the low ambient temperature(Lo_A).

Lo_Ti should be higher than Hi_Ti, as warmer water is required forcolder outdoor temperatures.

[3‑03] Setpoint at high ambient temperature (Hi_Ti)The target outgoing water temperature when the outdoortemperature equals or rises above the high ambient temperature(Hi_A).

Hi_Ti should be lower than Lo_Ti, as less warm water suffices forwarmer outdoor temperatures.

INFORMATION

If the value of [3‑03] is mistakenly set higher than the valueof [3‑02], the value of [3‑03] will always be used.

[4] Settings are not applicable

[5] Automatic setback

[5-00]This setting is not applicable.

[5-01]This setting is not applicable.

[5‑02] Leaving water setback temperature

[5‑03] Room setback temperature

[5-04]This setting is not applicable.

[6] Option setup

[6‑01] External room thermostat optionIf an optional external room thermostat is installed, its operationmust be enabled by this field setting.

The external room thermostat only gives an ON/OFF signal to theheat pump based on the room temperature. Because it does not givecontinuous feedback information to the heat pump, it issupplementary to the user interface room thermostat function. Tohave a good control of the system and avoid frequent ON/OFF it isadvised to use the automatic weather dependent setpoint operation.

[6‑01] Description0 (default) External room thermostat not installed.

[6‑01] Description1 External room thermostat input 1 = heating

operation ON (1)/OFF (0).

External room thermostat input 2 = coolingoperation ON (1)/OFF (0).

2 External room thermostat input 1 = operationON (1)/OFF (0).

External room thermostat input 2 = cooling (1)/heating (0).

[7] Option setup

[7‑00] Forced pump operation

[7‑00] Description0 The pump performs intermittent sampling

during thermo off conditions. This setting isoften used when the unit is controlled by aroom thermostat.

1 (default) The pump continues operation during thermooff conditions.

[8] Option setup

[8‑00] User interface temperature control

[8‑00] Description0 (default) The unit operates in leaving water temperature

control.1 The unit operates in room temperature control.

This means that the user interface is used as aroom thermostat, so the user interface can beplaced in the living room to control the roomtemperature.

Note: When the unit is operated in room temperature control (byuser interface or external room thermostat option), room temperaturehas priority over leaving water setpoint.

[8-01]This setting is not applicable.

[8-03]This setting is not applicable.

[8‑04] Freeze-up preventionFreeze-up prevention will be activated by starting up the pump tocirculate the water, and if the leaving or return water temperature is<5°C for 5 minutes, the unit will start up in heating mode to preventtoo low temperatures.

The freeze-up prevention is only active when the unit is in thermoOFF condition.

The option can be enabled when there is no optional heater tape orglycol in the system and when heat can be used from an application.

[8‑04] Description0 (default) No freeze-up prevention

1 Freeze-up prevention level 1 (outdoortemperature <4°C and leaving or return watertemperature <7°C)

2 Freeze-up prevention level 2 (outdoortemperature <4°C)

[9] Automatic temperature compensationIf necessary, it is possible to adjust some thermistor value of the unitby a correction value. This can be used as countermeasure forthermistor tolerances or capacity shortage.

The compensated temperature (= measured temperature pluscompensation value) is then used to control the system and will bedisplayed in the temperature read-out mode.

Page 29: Installation and operation manual - Daikin · 2021. 2. 25. · serhq032baw1 sehvx20baw sehvx32baw sehvx40baw sehvx64baw. 2pw40200-18w ce - declaration-of-conformityce - konformitÄtserklÄrungce

6 Configuration

Installation and operation manual

29SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAWSplit packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04

[9‑00] Leaving water temperature compensation value forheating operation

[9‑01] Leaving water thermistor auto corrective functionThis function will take into account the outdoor ambient conditionsand correct the measured value which will be used for the logic.

E.g. when the ambient temperature is high during cooling mode, thelogic will correct the measured value of the leaving water thermistorto a lower value to take into account influence of high ambienttemperatures in the measurement.

[9-02]This setting is not applicable.

[9‑03] Leaving water temperature compensation value forcooling operation

[9-04]This setting is not applicable.

[A] Option setup

[A-00]This setting is not applicable.

[A-01]This setting is not applicable.

[A‑02] Return water temperature undershoot valueThis setting makes it possible to set the allowable undershoot whenoperating the unit during heating THERMO ON/OFF condition.

The unit will go in THERMO ON only if the return water temperature(RWT) goes below the setpoint minus the differential temperature:

Thermo ON: RWT<Setpoint–(([A‑02]/2)+1)

The setting [A‑02] has a variability range from 0 to 15 and the step is1  degree. The default value is 5, meaning that the differentialtemperature default value is 3.5.

[A‑03] Leaving water temperature overshoot/undershoot valueThis setting makes it possible to set the allowable overshoot(heating)/undershoot (cooling) when operating the unit duringleaving water control.

[b] Settings are not applicable

[C] Leaving water temperature limitsThis setting is used to limit the selectable leaving water temperatureon the user interface.

[C‑00] Maximum leaving water setpoint in heating operation

[C‑01] Minimum leaving water setpoint in heating operation

[C‑02] Maximum leaving water setpoint in cooling operation

[C‑03] Minimum leaving water setpoint in cooling operationThis depends on field setting [A‑04].

[C-04]This setting is not applicable.

[d] Settings are not applicable

[E] Service mode

[E‑00]This setting is not applicable.

[E‑01]This setting is not applicable.

[E‑02]This setting is not applicable.

[E‑03]This setting is not applicable.

[E‑04] Pump only operation (air purge function)When installing and commissioning the unit it is very important toremove all air from the water circuit.

This field setting operates the pump to improve air removal from theunit without actually operating the unit. The pump will run for10 minutes, stop 2 minutes, etc.

[E‑04] Description0 (default) Normal operation of the unit

1 Automatic air purge operation during108 minutes

2 Automatic air purge operation during48 minutes

[F] Option setup

[F‑00] Return water temperature overshoot valueThis setting makes it possible to set the allowable overshoot whenoperating the unit during cooling THERMO ON/OFF condition.

The unit will go in THERMO ON only if the return water temperature(RWT) goes above the setpoint plus the differential temperature:

Thermo ON: RWT<Setpoint+(([F‑00]/2)+1)

The setting [F‑00] has a variability range from 0 to 15 and the step is1  degree. The default value is 5, meaning that the differentialtemperature default value is 3.5.

6.2 Switching between cooling andheating

Switching the unit between cooling and heating can be done in2  different ways, depending on how the temperature is controlled,i.e. based on room temperature or based on leaving watertemperature.

Switching between cooling and heating with the user interfaceIf unit control is based on room temperature (external roomthermostat or user interface room thermostat), switching betweencooling and heating is done by pushing the cooling/heating button onthe user interface.

TO IN/DUNIT

F1 F2DS1

1 2 3 4

OFFON

OUT

I N

F1 F2 P1 P2 P1 P2

aa User interface

Switching between cooling and heating with the cool/heatselectorIf unit control is based on leaving water temperature, we suggestusing the ABC terminals on the outdoor unit. The location of theterminals is shown in the following figure.

Page 30: Installation and operation manual - Daikin · 2021. 2. 25. · serhq032baw1 sehvx20baw sehvx32baw sehvx40baw sehvx64baw. 2pw40200-18w ce - declaration-of-conformityce - konformitÄtserklÄrungce

7 Commissioning

Installation and operation manual

30SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW

Split packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04

A B C

A B Ca

DS1

1 2 3 4

OFFON

OUT

I N

a Cool/heat selector

1 Press BS5 for 5  seconds to re-initialise communication of theunit.

▪ Cooling: voltage free contact between terminals A and C isopen

▪ Heating: voltage free contact between terminals A and C isclosed

EB

0568

(A)

R4 C2 R2R1 C1 R3

X1M

PH

C2

PH

C1

X1A

1

A B C

INFORMATION

Thermostat input has priority over leaving watertemperature setpoint.

It is possible that the leaving water temperature becomeslower than the setpoint if the unit is controlled by roomtemperature.

7 CommissioningAfter installation and once the field settings are defined, the installeris obliged to verify correct operation. Therefore a test run MUST beperformed according to the procedures described below.

7.1 Precautions when commissioningCAUTION

Do NOT perform the test operation while working onthe indoor units.

When performing the test operation, NOT only the outdoorunit, but the connected indoor unit will operate as well.Working on an indoor unit while performing a test operationis dangerous.

NOTICE

Be sure to turn on the power 6 hours before operation inorder to have power running to the crankcase heater andto protect the compressor.

7.2 Checklist before commissioningthe outdoor unit

After the installation of the unit, first check the following items. Onceall below checks are fulfilled, the unit MUST be closed, ONLY thencan the unit be powered up.

You read the complete installation and operationinstructions, as described in the installer and userreference guide.Installation

Check that the unit is properly installed, to avoid abnormalnoises and vibrations when starting up the unit.Field wiring

Be sure that the field wiring has been carried outaccording to the instructions described in the chapter"5.8  Connecting the electrical wiring"  on page  18,according to the wiring diagrams and according to theapplicable legislation.Power supply voltage

Check the power supply voltage on the local supply panel.The voltage MUST correspond to the voltage on theidentification label of the unit.Earth wiring

Be sure that the earth wires have been connectedproperly and that the earth terminals are tightened.Insulation test of the main power circuit

Using a megatester for 500  V, check that the insulationresistance of 2  MΩ or more is attained by applying avoltage of 500 V DC between power terminals and earth.NEVER use the megatester for the transmission wiring.Fuses, circuit breakers, or protection devices

Check that the fuses, circuit breakers, or the locallyinstalled protection devices are of the size and typespecified in the chapter "4.4.1  Safety devicerequirements" on page 9. Be sure that neither a fuse nor aprotection device has been bypassed.Internal wiring

Visually check the electrical component box and theinside of the unit on loose connections or damagedelectrical components.Pipe size and pipe insulation

Be sure that correct pipe sizes are installed and that theinsulation work is properly executed.Damaged equipment

Check the inside of the unit on damaged components orsqueezed pipes.Brazing

Take care not to damage the piping insulation whenbrazing field piping.Installation date and field setting

Be sure to keep record of the installation date on thesticker on the rear of the upper front panel according toEN60335‑2‑40 and keep record of the contents of the fieldsetting(s).Switches

Make sure that switches are set according to yourapplication needs before turning the power supply on.Power supply wiring and transmission wiring

Use a designated power supply and transmission wiringand make sure that it has been carried out according tothe instructions described in this manual, according to thewiring diagrams and according to local and nationalregulations.Additional refrigerant charge

The amount of refrigerant to be added to the unit shall bewritten on the included "Added refrigerant" plate andattached to the rear side of the front cover.

Page 31: Installation and operation manual - Daikin · 2021. 2. 25. · serhq032baw1 sehvx20baw sehvx32baw sehvx40baw sehvx64baw. 2pw40200-18w ce - declaration-of-conformityce - konformitÄtserklÄrungce

7 Commissioning

Installation and operation manual

31SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAWSplit packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04

Airtightness test and vacuum drying

Make sure the airtightness test and vacuum drying werecompleted.

7.3 Checklist before commissioningthe indoor unit

After the installation of the unit, first check the following items. Onceall below checks are fulfilled, the unit MUST be closed, ONLY thencan the unit be powered up.

You read the complete installation and operationinstructions, as described in the installer and userreference guide.Installation

Check that the unit is properly installed, to avoid abnormalnoises and vibrations when starting up the unit.Field wiring

Be sure that the field wiring has been carried outaccording to the instructions described in the chapter"5.8  Connecting the electrical wiring"  on page  18,according to the wiring diagrams and according to theapplicable legislation.Power supply voltage

Check the power supply voltage on the local supply panel.The voltage MUST correspond to the voltage on theidentification label of the unit.Earth wiring

Be sure that the earth wires have been connectedproperly and that the earth terminals are tightened.Insulation test of the main power circuit

Using a megatester for 500  V, check that the insulationresistance of 2  MΩ or more is attained by applying avoltage of 500 V DC between power terminals and earth.NEVER use the megatester for the transmission wiring.Fuses, circuit breakers, or protection devices

Check that the fuses, circuit breakers, or the locallyinstalled protection devices are of the size and typespecified in the chapter "4.4.1  Safety devicerequirements" on page 9. Be sure that neither a fuse nor aprotection device has been bypassed.Internal wiring

Visually check the electrical component box and theinside of the unit on loose connections or damagedelectrical components.

Pump rotation direction

If the 3-phase power input to the indoor unit is notcorrectly wired (X1M), the pump may rotate in the wrongdirection. When this happens, the pump may slowlyoverheat due to reduced air flow, fan ventilation may bereduced and the motor may consume more power. Theindicator on the pump motor fan cover indicates thedirection of rotation of the pump. Check operation of thisindicator before starting the unit for the first time or whenthe position of the indicator has changed. If the indicator isin the white/reflecting field, switch off the power supplyand switch any two of the incoming supply wires at X1M.The correct direction of rotation is also shown by arrowson the pump motor fan cover.

a

a = pump rotation direction indicatorPipe size and pipe insulation

Be sure that correct pipe sizes are installed and that theinsulation work is properly executed.The air purge valve is open (at least 2 turns).

Shut-off valves

Be sure that the shut-off valves are correctly installed andfully open.Filter

Make sure that the filter is installed correctly.Damaged equipment

Check the inside of the unit on damaged components orsqueezed pipes.Brazing

Take care not to damage the piping insulation whenbrazing field piping.Water leak

Check the inside of the unit for water leakage. If there is awater leak, try to repair the leak. If the repair isunsuccessful, close the water inlet and outlet shut-offvalves and call your local dealer.Installation date and field setting

Be sure to keep record of the installation date on thesticker on the rear of the upper front panel according toEN60335‑2‑40 and keep record of the contents of the fieldsetting(s).Schedule timer form

Fill out the form at the very end of this document. Whenprogramming the schedule timer, this form can help youdefine the required actions for each day.

NOTICE

Operating the system with closed valves will damage thepump.

Once all checks are fulfilled, the unit must be closed, only then canthe unit be powered up. When the power supply to the unit is turnedon, " " is displayed on the user interface during its initialization,which may take up to 30 seconds. During this process, the userinterface cannot be operated.

Page 32: Installation and operation manual - Daikin · 2021. 2. 25. · serhq032baw1 sehvx20baw sehvx32baw sehvx40baw sehvx64baw. 2pw40200-18w ce - declaration-of-conformityce - konformitÄtserklÄrungce

7 Commissioning

Installation and operation manual

32SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW

Split packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04

7.4 Final checkBefore switching on the unit, read the following recommendations:

▪ When the complete installation and all necessary settings havebeen carried out, be sure that all panels of the unit are closed. Ifthis is not the case, inserting your hand through the remainingopenings can cause serious injury due to electrical and hot partsinside the unit.

▪ The service panel of the electrical component box may only beopened by a licensed electrician for maintenance purposes.

DANGER: RISK OF ELECTROCUTION

Do NOT leave the unit unattended when the service coveris removed.

INFORMATION

During the first running period of the unit, the requiredpower may be higher than stated on the nameplate of theunit. This phenomenon is caused by the compressor, thatneeds a continuous run time of 48 hours before reachingsmooth operation and stable power consumption.

7.5 About the test runINFORMATION

When the unit is powered on for the first time, aninitialisation takes place. This will take maximum12 minutes.

When using the remote controller during the initialisation,an error code ( ) can be displayed.

The installer is obliged to verify correct operation of the system afterinstallation. Therefore, a test run must be performed according to theprocedures described below. At any time it is possible to checkcorrect operation and space heating.

INFORMATION

During the first start up of the unit (the first 48 hours ofcompressor running), the noise level of the unit may behigher than mentioned in the technical specifications. Thisis not an abnormal event.

7.5.1 To display the temperature on the remotecontroller

The actual temperatures can be displayed on the remote controller.

1 Press for 5 seconds.

Result: The leaving water temperature is displayed ( , / ,and blink).

2 Press and to display:

▪ The entering water temperature ( and / blink, and flashes slowly).

▪ The indoor temperature ( and / blink).▪ The outdoor temperature ( and blink).

3 Press again to leave this mode. If no button is pressed, theremote controller leaves the display mode after 10 seconds.

7.5.2 To test space heating/cooling1 Check the leaving water and entering water temperature using

the remote controller read-out mode and write down thedisplayed values. See "7.5.1 To display the temperature on theremote controller" on page 32.

2 Select the operation mode (heating or cooling).

3 Press 4 times.

Result: is displayed.

4 To test the space heating/cooling operation, press to startthe test run operation. When no action is performed, the remotecontroller will return to normal mode after 10 seconds or bypressing once.

5 The test run operation will end automatically after 30 minutes orwhen reaching the set temperature. The test run operation canbe stopped manually by pressing once. If there aremisconnections or malfunctions, an error code will be displayedon the remote controller. Otherwise, the remote controller willreturn to normal operation.

6 To resolve any error codes, see "8.1 Error codes: Overview" onpage 33.

7 Check the leaving water and entering water temperature usingthe remote controller read-out mode and compare them with thevalues noted in step  1. After 20 minutes of operation anincrease/decrease of the values should confirm the spaceheating/cooling operation.

INFORMATION

Press once to display the last resolved error code.Press again 4 times to return to normal mode.

INFORMATION

It is not possible to perform a test run if a forced operationfrom the unit is in progress. If forced operation is startedduring a test run, the test run will be aborted. (externalcontrol) will appear.

7.6 Correcting after abnormalcompletion of the test run

The test operation is only completed if there is no malfunction codedisplayed on the user interface or the H2P LED is not lit.

Main code Cause SolutionThe stop valve of the outdoor unit is left closed. Open the stop valve on both the gas and liquid side.

Refrigerant overcharge. Recalculate the required amount of refrigerant from thepiping length and correct the refrigerant charge level byrecovering any excessive refrigerant with a refrigerantrecovery machine.

Insufficient refrigerant. Check if the additional refrigerant charge has been finishedcorrectly. Recalculate the required amount of refrigerantfrom the piping length and add an adequate amount ofrefrigerant.

Reversed power supply phase malfunction. Correct phase order.

Page 33: Installation and operation manual - Daikin · 2021. 2. 25. · serhq032baw1 sehvx20baw sehvx32baw sehvx40baw sehvx64baw. 2pw40200-18w ce - declaration-of-conformityce - konformitÄtserklÄrungce

8 Troubleshooting

Installation and operation manual

33SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAWSplit packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04

Main code Cause SolutionNo power is supplied to the outdoor unit. Check if the power wiring for the outdoor unit is connected

correctly.

The piping and wiring of the specified indoor unit are notconnected correctly to the outdoor unit.

Confirm that the piping and wiring of the specified indoor unitare connected correctly to the outdoor unit.

After correcting the abnormality, press BS3 and reset the error code. Carry out the test operation again and confirm that the abnormality isproperly corrected.

8 Troubleshooting

8.1 Error codes: OverviewMain code Cause Solution

Failure writing memory (EEPROM error) Contact your local dealer.Water circuit malfunction ▪ Check that water flow is possible (open all valves in the

circuit).

▪ Force clean water through the unit.R410A expansion valve error (K11E/K12E) ▪ Check wiring connections.

▪ Contact your local dealer.Water system warning ▪ Check filter.

▪ Make sure all valves are open.

▪ Contact your local dealer.Capacity error Contact your local dealer.Bad ACS communication Contact your local dealer.R410A liquid thermistor error (R13T/R23T) ▪ Check wiring connections.

▪ Contact your local dealer.Returning water thermistor error (R12T/R22T) ▪ Check wiring connections.

▪ Contact your local dealer.Heating leaving water thermistor error (R11T/R12T) ▪ Check wiring connections.

▪ Contact your local dealer.User interface thermostat thermistor error Contact your local dealer.High pressure error (SENPH/S1PH) ▪ Check that the circuit does not contain any air.

▪ Check that water flow is possible (open all valves in thecircuit).

▪ Check that the water filter is not blocked.

▪ Check that all refrigerant stop valves are open.

▪ Contact your local dealer.Low pressure error (SENPL) Contact your local dealer.R410A suction thermistor error (R14T/R24T) ▪ Check wiring connections.

▪ Contact your local dealer.Reversed power supply phase malfunction Correct phase order.Insufficient supply voltage ▪ Check wiring connections.

▪ Contact your local dealer.Two main user interfaces are connected (when using twouser interfaces)

Check that SS1 of one controller is set to MAIN, and theother one to SUB. Turn the power supply off, and then backon.

Type connection problem ▪ Wait until initialization between the indoor unit andoutdoor unit is completed (wait at least 12  minutes afterpower ON).

▪ Contact your local dealer.Address error Contact your local dealer.

Page 34: Installation and operation manual - Daikin · 2021. 2. 25. · serhq032baw1 sehvx20baw sehvx32baw sehvx40baw sehvx64baw. 2pw40200-18w ce - declaration-of-conformityce - konformitÄtserklÄrungce

9 Technical data

Installation and operation manual

34SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW

Split packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04

9 Technical dataA subset of the latest technical data is available on the regional Daikin website (publicly accessible). The full set of latest technical data isavailable on the Daikin extranet (authentication required).

9.1 Service space: Outdoor unitMake sure the space around the unit is adequate for servicing andthe minimum space for air inlet and air outlet is available (refer to thefigure below and choose one of the possibilities).

▪ In case of an installation site where sides A+B+C+D haveobstacles, the wall heights of sides A+C have no impact onservice space dimensions. Refer to the figure for impact of wallheights of sides B+D on service space dimensions.

▪ In case of an installation site where only sides A+B haveobstacles, the wall heights have no influence on any indicatedservice space dimensions.

ba c

d

A C

B

D

a eb

d

eA C

B

D

21

c

a ceb

d

f

A C

B

D

3

a ceb

b

d

A C

B

D

4

Layout A+B+C+D A+BPossibility 1 Possibility 2

1 a≥10 mm

b≥300 mm

c≥10 mm

d≥500 mm

a≥50 mm

b≥100 mm

c≥50 mm

d≥500 mm

a≥200 mm

b≥300 mm

2 a≥10 mm

b≥300 mm

c≥10 mm

d≥500 mm

e≥20 mm

a≥50 mm

b≥100 mm

c≥50 mm

d≥500 mm

e≥100 mm

a≥200 mm

b≥300 mm

e≥400 mm3 a≥10 mm

b≥300 mm

c≥10 mm

d≥500 mm

e≥20 mm

f≥600 mm

a≥50 mm

b≥100 mm

c≥50 mm

d≥500 mm

e≥100 mm

f≥500 mm

4 a≥10 mm

b≥300 mm

c≥10 mm

d≥500 mm

e≥20 mm

a≥50 mm

b≥100 mm

c≥50 mm

d≥500 mm

e≥100 mm

h1

h2

1500

500

ABCD Sides along the installation site with obstaclesF Front side

Suction side

INFORMATION

The service space dimensions in above figure are basedon cooling operation at 35°C ambient temperature(standard conditions).

INFORMATION

Further specifications can be found in the technicalengineering data.

9.2 Service space: Indoor unitMake sure the space around the unit is adequate for servicing (referto the figure below).

766.5 500200

396

500

(mm)

CAUTION

Make sure the right service panel can still be removed afterinstallation of the piping.

INFORMATION

Further specifications can be found in the technicalengineering data.

Page 35: Installation and operation manual - Daikin · 2021. 2. 25. · serhq032baw1 sehvx20baw sehvx32baw sehvx40baw sehvx64baw. 2pw40200-18w ce - declaration-of-conformityce - konformitÄtserklÄrungce

9 Technical data

Installation and operation manual

35SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAWSplit packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04

9.3 Piping diagram: Outdoor unit

M

SENPH

HPS

STDINV

SENPL

HPS

sv

sv

M

SENPH

SENPL

sv

sv

HPS HPS HPS

INV STD1 STD2

a

b

b

c

d

f

e

g

h

i

aa

jj

k

k

m

l lm m

o

nn

dd

d

d

p

d

dd

20 kW a

b

b

c

d

f

e

g

h

i

aa a

l

o

l l

k

km

m m m

d

d

n n n

dd

d d d

j j j

d

p

d

32 kW

a Check valveb Electronic expansion valvec Pressure regulating valved Filtere Fanf Heat exchangerg Accumulatorh 4-way valvei High pressure sensorj High pressure switch

k Solenoid valvel Compressor

m Capillary tuben Oil separatoro Low pressure sensorp Stop valve (with service port on on-site piping side 7.9 mm

flare connection)

Page 36: Installation and operation manual - Daikin · 2021. 2. 25. · serhq032baw1 sehvx20baw sehvx32baw sehvx40baw sehvx64baw. 2pw40200-18w ce - declaration-of-conformityce - konformitÄtserklÄrungce

9 Technical data

Installation and operation manual

36SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW

Split packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04

9.4 Piping diagram: Indoor unitd+f

d+e c i

m

p nl o

m j a b b

bb

R11T R14T

R12T R13T

A B

h

gk

CD

a Air purge valveb Temperature sensors (R11T, R12T, R13T, R14T)c Expansion vessel (12 l)d Shut-off valve (field installed)e Water inlet connectionf Water outlet connectiong Drain porth Water filteri Pressure gaugej Flow switch

k Pumpl Safety valve

m Check valven Electronic expansion valveo Heat exchangerp FilterA Water sideB Refrigerant sideC Refrigerant flow in cooling modeD Refrigerant flow in heating mode

Page 37: Installation and operation manual - Daikin · 2021. 2. 25. · serhq032baw1 sehvx20baw sehvx32baw sehvx40baw sehvx64baw. 2pw40200-18w ce - declaration-of-conformityce - konformitÄtserklÄrungce

9 Technical data

Installation and operation manual

37SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAWSplit packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04

9.5 Wiring diagram: Outdoor unitRefer to the wiring diagram sticker on the outdoor unit. Theabbreviations used are listed below:

INFORMATION

The wiring diagram on the outdoor unit is only for theoutdoor unit. For the indoor unit or optional electricalcomponents, refer to the wiring diagram of the indoor unit.

L1,L2,L3 LiveN Neutral

Field wiringTerminal stripConnectorTerminalProtective earth (screw)

BLK BlackBLU BlueBRN BrownGRN GreenGRY GreyORG OrangePNK PinkRED RedWHT WhiteYLW Yellow

A1P~A7P Printed circuit board

BS1~BS5 Pushbutton switch (mode, set, return, test,reset)

C1, C63, C66 Capacitor

DS1, DS2 DIP switch

E1HC~E3HC Crankcase heater

F1U Fuse (650 V, 8 A, B) (A4P) (A8P)

F1U, F2U Fuse (250 V, 3.15 A, T) (A1P)

F5U Field fuse

F400U Fuse (250 V, 6.3 A, T) (A2P)

H1P~H8P Pilot lamp (service monitor - orange)

H2P blinks: under preparation or in testoperation

H2P lights up: malfunction detection

HAP Pilot lamp (service monitor - green)

K1 Magnetic relay

K2 Magnetic contactor (M1C)

K2M, K3M Magnetic contactor (M2C, M3C)

K1R, K2R Magnetic relay (K2M, K3M)

K3R~K5R Magnetic relay (Y1S~Y3S)

K6R~K9R Magnetic relay (E1HC~E3HC)

L1R Reactor

M1C ~M3C Motor (compressor)

M1F, M2F Motor (fan)

PS Switching power supply (A1P, A3P)

Q1DI Earth leakage circuit breaker (field supply)

Q1RP Phase reversal detection circuit

R1T Thermistor (fin) (A2P)

R1T Thermistor (air) (A1P)

R2T Thermistor (suction)

R4T Thermistor (coil-deicer)

R5T Thermistor (coil-outlet)

R6T Thermistor (liquid-pipe receiver)

R7T Thermistor (accumulator)

R10 Resistor (current sensor) (A4P) (A8P)

R31T~R33T Thermistor (discharge) (M1C ~M3C)

R50, R59 Resistor

R95 Resistor (current limiting)

S1NPH Pressure sensor (high)

S1NPL Pressure sensor (low)

S1PH, S3PH Pressure switch (high)

S1S Selector switch (fan, cool/heat) (optionalcool/heat selector)

S2S Selector switch (cool/heat) (optional cool/heat selector)

SD1 Safety devices input

T1A Current sensor (A6P, A7P)

V1R Power module (A4P, A8P)

V1R, V2R Power module (A3P)

X1A, X4A Connector (M1F, M2F)

X1M Terminal strip (power supply)

X1M Terminal strip (control) (A1P)

X1M Terminal strip (A5P)

Y1E, Y2E Expansion valve (electronic type) (main,subcool)

Y1S Solenoid valve (hotgas bypass)

Y2S Solenoid valve (oil return)

Y3S Solenoid valve (4-way valve)

Y4S Solenoid valve (injection)

Z1C~Z7C Noise filter (ferrite core)

Z1F Noise filter (with surge absorber)

9.6 Wiring diagram: Indoor unitRefer to the wiring diagram sticker on the indoor unit. Theabbreviations used are listed below:

L1,L2,L3 LiveN Neutral

Field wiringTerminal stripConnectorTerminalProtective earth (screw)

BLK BlackBLU BlueBRN BrownGRN GreenGRY GreyORG OrangePNK PinkRED RedWHT WhiteYLW Yellow

A1P Main PCB circuit 1

Page 38: Installation and operation manual - Daikin · 2021. 2. 25. · serhq032baw1 sehvx20baw sehvx32baw sehvx40baw sehvx64baw. 2pw40200-18w ce - declaration-of-conformityce - konformitÄtserklÄrungce

10 About the system

Installation and operation manual

38SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW

Split packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04

A2P User interface PCB

A3P Control PCB circuit 1

A4P Demand PCB (optional)

A5P Main PCB circuit 2

A6P Demand PCB (optional)

A7P Remote user interface PCB (optional)

A8P Control PCB circuit 2

C1~C3 Filter capacitor

F1U (A*P) Fuse (250 V, 3.15 A, T)

HAP (A*P) PCB LED

K11E Electronic expansion valve (circuit 1)

K21E Electronic expansion valve (circuit 2)

K1P Pump contactor

K1S Pump overcurrent relay

K*R (A3P) PCB relay

M1P Pump

Q1T Thermostat for expansion vessel heater

PS (A*P) Switching power supply

Q1DI Earth leakage circuit breaker (field supply)

R1T Thermistor (air, fin)

R11T Leaving water thermistor (circuit 1)

R12T Returning water thermistor (circuit 1)

R13T Refrigerant liquid thermistor (circuit 1)

R14T Refrigerant gas thermistor (circuit 1)

R21T Leaving water thermistor (circuit 2)

R22T Returning water thermistor (circuit 2)

R23T Refrigerant liquid thermistor (circuit 2)

R24T Refrigerant gas thermistor (circuit 2)

S1L Flow switch (circuit 1)

S2L Flow switch (circuit 2)

S1S Thermostat input 1 (field supply)

S2S Thermostat input 2 (field supply)

S3S Operation ON input (field supply)

S4S Operation OFF input (field supply)

SS1 (A1P, A5P) Selector switch (emergency)

SS1 (A2P) Selector switch (master/slave)

SS1 (A7P) Selector switch (master/slave) (optional)

V1C, V2C Ferrite core noise filter

X1M~X4M Terminal strip

X801M (A*P) Printed circuit board terminal strip

Z1F, Z2F (A*P) Noise filter

For the user

10 About the systemNOTICE

Do not use the system for other purposes. In order to avoidany quality deterioration, do not use the unit for coolingprecision instruments or works of art.

NOTICE

For future modifications or expansions of your system:

A full overview of allowable combinations (for futuresystem extensions) is available in technical engineeringdata and should be consulted. Contact your installer toreceive more information and professional advice.

10.1 System layout

RC

RT1

M1

RT2

M2

RT3

M3

FC1 FC2 FC3

a c e f

f g g g

h

db

a Outdoor unitb Indoor unitc Plate heat exchangerd Pumpe Expansion vesself Shut-off valveg Motorized valve

h Bypass valveFC1…3 Fancoil unit (field supply)

RC User interfaceRT1…3 Room thermostat

11 User interfaceCAUTION

▪ NEVER touch the internal parts of the controller.

▪ Do NOT remove the front panel. Some parts inside aredangerous to touch and appliance problems mayhappen. For checking and adjusting the internal parts,contact your dealer.

This operation manual will give a non-exhaustive overview of themain functions of the system.

Refer to the operation manual of the user interface for informationabout the display and the buttons of the user interface.

Page 39: Installation and operation manual - Daikin · 2021. 2. 25. · serhq032baw1 sehvx20baw sehvx32baw sehvx40baw sehvx64baw. 2pw40200-18w ce - declaration-of-conformityce - konformitÄtserklÄrungce

12 Operation

Installation and operation manual

39SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAWSplit packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04

User interfaceba

a Operation lamp

b ON/OFF button

12 Operation

12.1 Operation rangeUse the system in the following temperature ranges for safe andeffective operation.

Cooling HeatingOutdoor unit –5~43°C DB –15~35°C DBIndoor unit 5~20°C DB 25~50°C DB

12.2 Quick start-upThe flow chart shows the steps required for starting up spacecooling/heating and allows the user to start up the system beforereading the entire manual.

See "12.3  Operating the system"  on page  40 for more detailedinformation.

Page 40: Installation and operation manual - Daikin · 2021. 2. 25. · serhq032baw1 sehvx20baw sehvx32baw sehvx40baw sehvx64baw. 2pw40200-18w ce - declaration-of-conformityce - konformitÄtserklÄrungce

12 Operation

Installation and operation manual

40SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW

Split packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04

For further details and advised settings, see the chapters about programming, space cooling

operation, and space heating operation.

The 0 LED will light up and the unit will start

Push y

If the display is blank, automatic leaving water temperature is enabled in heating operation

Set desired leaving water temperature (e.g. 45°C for heating or 18°C cooling)

You have "leaving water temperature based" control of your system

(default)

You have "room temperature based" control of your system

(remote controller room thermostat is installed)

Push ébi or ébj

The remote controller room thermostat function is not installed

Set desired room temperature (e.g. 22°C)

Display: "n"Display: - starts to blink

Push bi or bj

Select mode (heating h or cooling c)

12.3 Operating the system

12.3.1 About the clock

INFORMATION

▪ The clock must be set manually. Adjust the settingwhen switching from summertime to wintertime andvice versa.

▪ The clock cannot be adjusted if the controller is set topermission level  2 or 3 (see field setting  [0‑00] in"6.1.9 Field settings on the user interface" on page 25).

▪ A power failure of more than 2 hours will reset the clockand the day of the week. The schedule timer willcontinue operation, but with a disordered clock. Correctthe clock and the day of the week.

To set the clock1 Hold down the button for 5 seconds.

Result: The clock read-out and the day of week indicator startflashing.

2 Press the or button to increase/decrease the timeby 1 minute. Keep the button pressed to increase/decrease thetime by 10 minutes.

3 Press the or button to display the previous ornext day of the week.

4 Press the button to confirm the current set time and day ofthe week.

5 Press the button to cancel this procedure without saving.

Result: If no button is pressed for 5 minutes, the clock and dayof the week will return to their previous setting.

Page 41: Installation and operation manual - Daikin · 2021. 2. 25. · serhq032baw1 sehvx20baw sehvx32baw sehvx40baw sehvx64baw. 2pw40200-18w ce - declaration-of-conformityce - konformitÄtserklÄrungce

12 Operation

Installation and operation manual

41SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAWSplit packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04

12.3.2 About operating the systemIf the main power supply is turned off during operation, operation willrestart automatically after the power turns back on again.

12.3.3 Space cooling operationSpace cooling can be controlled in 2 different ways:

▪ based on room temperature

▪ based on leaving water temperature (default)

To switch space cooling on/off using roomtemperature controlIn this mode, cooling will be activated as required by the roomtemperature setpoint. The setpoint can be set manually or throughthe schedule timer.

INFORMATION

▪ When using room temperature control, space coolingoperation based on room temperature will have priorityover leaving water control.

▪ It is possible that the leaving water temperaturebecomes higher than the setpoint if the unit iscontrolled by room temperature.

1 Press to switch space cooling ( ) on/off.

Result: and the corresponding actual room temperaturesetpoint appear on the display. The operation LED lights up.

2 Set the desired room temperature using and . Forsetup of the schedule timer function, see "12.3.6  Scheduletimer" on page 42.

INFORMATION

Temperature range for cooling: 16°C~32°C (roomtemperature)

3 Select the leaving water temperature which you want to beused to cool down your system using and . Fordetailed information, see "To switch space cooling on/off usingleaving water temperature control" on page 41.

To switch space cooling on/off using leaving watertemperature controlIn this mode, cooling will be activated as required by the watertemperature setpoint. The setpoint can be set manually or throughthe schedule timer.

1 Press to switch space cooling ( ) on/off.

Result: and the corresponding actual room temperaturesetpoint appear on the display. The operation LED lights up.

2 Set the desired leaving water temperature using and.

INFORMATION

Temperature range for cooling: 5°C~20°C (leaving watertemperature).

For setup of the schedule timer function, see "To program spacecooling" on page 44, "To program space heating" on page 44, and"To program quiet mode" on page 45.

INFORMATION

▪ When an external room thermostat is installed, thethermo ON/OFF is determined by the external roomthermostat. The remote controller is then operated inthe leaving water control mode and is not functioningas a room thermostat.

▪ The remote controller ON/OFF status always haspriority over the external room thermostat!

INFORMATION

Setback operation and weather dependent setpoint are notavailable in the cooling mode.

12.3.4 Space heating operationSpace heating is available for heat pump units only.

Space heating can be controlled in 2 different ways:

▪ based on room temperature

▪ based on leaving water temperature (default)

To switch space heating on/off using roomtemperature controlRoom temperature controlIn this mode, heating will be activated as required by the roomtemperature setpoint. The setpoint can be set manually or throughthe schedule timer.

INFORMATION

▪ When using room temperature control, space heatingoperation based on room temperature will have priorityover leaving water control.

▪ It is possible that the leaving water temperaturebecomes higher than the setpoint if the unit iscontrolled by room temperature.

1 Press to switch space heating ( ) on/off.

Result: and the corresponding actual room temperaturesetpoint appear on the display. The operation LED lights up.

2 Set the desired room temperature using and . Inorder to avoid overheating, space heating cannot be used whenthe outdoor ambient temperature rises above a certaintemperature (see "12.1  Operation range"  on page  39). Forsetup of the schedule timer function, see "12.3.6  Scheduletimer" on page 42.

INFORMATION

Temperature range for heating: 16°C~32°C (roomtemperature)

3 Select the leaving water temperature which you want to beused to heat up your system using and . Fordetailed information, see "To switch space heating on/off usingleaving water temperature control" on page 42.

Automatic setback functionFor the automatic setback function settings, see field setting  [2] in"6.1.9 Field settings on the user interface" on page 25.

INFORMATION

▪ flashes during setback operation.

▪ While room temperature setback function is active,leaving water setback operation is also performed (see"To switch space cooling on/off using leaving watertemperature control" on page 41).

▪ Do not to set the setback value too low, especiallyduring colder periods (e.g. winter time). It is possiblethat the room temperature cannot be reached (or it willtake much longer) because of the big temperaturedifference.

The setback function provides the possibility to lower the roomtemperature. It can be activated e.g. during the night, becausetemperature demands during night and day are not the same.

Page 42: Installation and operation manual - Daikin · 2021. 2. 25. · serhq032baw1 sehvx20baw sehvx32baw sehvx40baw sehvx64baw. 2pw40200-18w ce - declaration-of-conformityce - konformitÄtserklÄrungce

12 Operation

Installation and operation manual

42SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW

Split packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04

To switch space heating on/off using leaving watertemperature controlIn this mode, heating will be activated as required by the watertemperature setpoint. The setpoint can be set manually or throughthe schedule timer.

1 Press to switch space heating ( ) on/off.

Result: and the corresponding actual room temperaturesetpoint appear on the display. The operation LED lights up.

2 Set the desired leaving water temperature using and. In order to avoid overheating, space heating cannot

be used when the outdoor ambient temperature rises above acertain temperature (see "12.1 Operation range" on page 39).

INFORMATION

Temperature range for heating: 25°C~50°C (leaving watertemperature)

For setup of the schedule timer function, see "12.3.6  Scheduletimer" on page 42.

INFORMATION

▪ When an external room thermostat is installed, thethermo ON/OFF is determined by the external roomthermostat. The remote controller is then operated inthe leaving water control mode and is not functioningas a room thermostat.

▪ The remote controller ON/OFF status always haspriority over the external room thermostat!

INFORMATION

During this operation, instead of showing the watertemperature setpoint, the controller shows the shift valuewhich can be set by the user.

Automatic setback functionFor the automatic setback function settings, see field setting  [2] in"6.1.9 Field settings on the user interface" on page 25.

12.3.5 Other operation modesStart up operationDuring start up, on the display means that the heat pump isstill starting up.

Defrost operation ( )

INFORMATION

This function is available for heat pump units ONLY.

In space heating operation, freezing of the outdoor heat exchangermay occur due to low outdoor temperature. If this risk occurs, thesystem goes into defrost operation. It reverses the cycle and takesheat from the water system to prevent freezing of the outdoorsystem. After a maximum of 15 minutes of defrost operation, thesystem returns to space heating operation. Space heating operationis not possible during defrost operation.

Quiet mode operation ( )Quiet mode operation means that the unit works at reducedcompressor speed so that the noise produced by the unit drops. Thisimplies that it will take longer until the required temperature setpointis reached. Beware of this when a certain level of heating is requiredindoors.

There are 3 different levels of quiet mode operation. The desiredquiet mode is set through a field setting.

1 Press to activate quiet mode operation.

Result: appears on the display. If the controller is set topermission level  2 or 3 (see "6.1  Making field settings"  onpage 21), the button cannot be used.

2 Press again to deactivate quiet mode operation.

Result: disappears from the display.

The actual temperatures can be displayed on the remote controller.

3 Press for 5 seconds.

Result: The leaving water temperature is displayed ( , / ,and blink).

4 Press and to display:

▪ The entering water temperature ( and / blink, and flashes slowly).

▪ The indoor temperature ( and / blink).▪ The outdoor temperature ( and blink).

5 Press again to leave this mode. If no button is pressed, theremote controller leaves the display mode after 10 seconds.

12.3.6 Schedule timerPress to enable or disable the schedule timer ( ).

Four actions per day can be programmed, making a total of 28actions per week.

The schedule timer can be programmed in 2 different ways:

▪ based on the temperature setpoint (leaving water temperature androom temperature)

▪ based on the ON/OFF instruction.

The programming method is set in the field settings. See"6.1 Making field settings" on page 21. Before programming, fill outthe form at the very end of this document. This form can help youdefine the required actions for each day.

INFORMATION

▪ When power is restored after a power failure, the autorestart function reapplies the remote controller settingsat the time of the power failure (if the power wasinterrupted for less than 2  hours). It is thereforerecommended to leave the auto restart functionenabled.

▪ As the programmed schedule is time driven, it isessential to set the clock and the day of the weekcorrectly. See "12.3.1 About the clock" on page 40.

▪ Schedule timer actions will only be executed when theschedule timer is enabled ( visible on the display)!

▪ The programmed actions are not stored according totheir time of execution, but according to the time ofprogramming, i.e. action number  1 is the action thatwas programmed first, even though it may be executedafter other programmed action numbers.

▪ If 2 or more actions are programmed for the same dayand at the same time, only the action with the lowestaction number will be executed.

CAUTION

For use of units in applications with schedule timer mode, itis advised to foresee a delay of 10 to 15 minutes forsignalling the alarm in case the schedule timer isexceeded. The unit may stop for several minutes duringnormal operation for "defrosting of the unit" or when in"thermostat-stop" operation.

Space heating

[0‑03] StatusDefines whether the ON/OFF instruction can be used in theschedule timer for space heating.

Page 43: Installation and operation manual - Daikin · 2021. 2. 25. · serhq032baw1 sehvx20baw sehvx32baw sehvx40baw sehvx64baw. 2pw40200-18w ce - declaration-of-conformityce - konformitÄtserklÄrungce

12 Operation

Installation and operation manual

43SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAWSplit packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04

Space heating based on ON/OFF instructionDuring operation When the schedule timer switches space

heating OFF, the controller will be switched off(operation LED will stop working).

Press The schedule timer for space heating will stop(when active at that moment) and will startagain at the next scheduled ON function.

The "last" programmed command overrules the"preceding" programmed command and willremain active until the "next" programmedcommand occurs.

Example: imagine the actual time is 17:30 andactions are programmed at 13:00, 16:00 and19:00. The "last" programmed command(16:00) overruled the "previous" programmedcommand (13:00) and will remain active untilthe "next" programmed command (19:00)occurs.

So in order to know the actual setting, youshould consult the last programmed command(this may date from the day before).

The controller is switched off (operation LEDoff), but the schedule timer icon remains on.

Press The schedule timer for space heating and thequiet mode stops and will not start again.

The schedule timer icon is not displayed anymore.

▪ Operation example: Schedule timer based on ON/OFF instruction.When the setback function (see field setting  [2]) is enabled, thesetback operation will have priority over the scheduled action inthe schedule timer if ON instruction is active. If OFF instruction isactive this will have priority over the setback function. At any timethe OFF instruction will have the highest priority.

t

18°C40°C40°C18°C

A 5:0023:00 5:0023:00

2

B

t9:0016:00

19°C 19°C

22°C21°C

42°C 42°C

45°C44°C19°C 19°C

22°C21°C

42°C 42°C

45°C44°C1

OFF ONON

6:300:30

B

t6:30 9:0016:00 23:00

19°C 19°C

22°C21°C

42°C 42°C

45°C44°C19°C 19°C

22°C21°C

42°C 42°C

45°C44°C

3

OFF ONON

18°C40°C40°C18°C

1 Schedule timer2 Setback function3 Both setback function and schedule timer are enabledA Setback functionB ON/OFF instructiont TimeT Temperature setpoint

Room temperatureLeaving water temperature

Space heating based on temperature setpoint(a)

During operation During schedule timer operation the operationLED is lit continuously.

Press The schedule timer for space heating stopsand will not start again.

The controller is switched off (operation LEDoff).

Press The schedule timer for space heating and thequiet mode stops and will not start again.

The schedule timer icon is not displayed anymore.

(a) For leaving water temperature and/or room temperature

▪ Operation example: Schedule timer based on temperaturesetpoint

When the setback function (see field setting  [2]) is enabled, thesetback operation will have priority over the scheduled action in theschedule timer.

T

t6:30 9:0016:00 0:30

19°C 19°C 19°C

22°C21°C

42°C 42°C 42°C

45°C44°C

42°C19°C 19°C 19°C

22°C21°C

42°C 42°C

45°C44°C

0:30

1

T

t

18°C

37°C37°C

18°C

A 5:0023:00 5:0023:00

2

T

t5:00 9:0016:00 23:00

19°C18°C

22°C21°C

42°C40°C

42°C

45°C44°C

40°C

19°C18°C

22°C21°C

42°C19°C19°C42°C42°C

19°C19°C42°C

45°C44°C

6:30

3

37°C37°C

40°C40°C

1 Schedule timer2 Setback function3 Both setback function and schedule timer are enabledA Setback functiont TimeT Temperature setpoint

Room temperatureLeaving water temperature

INFORMATION

Space heating based on temperature setpoint is enabledby default, so only temperature shifts are possible (no ON/OFF instruction).

Space cooling

[0‑04] StatusDefines whether the ON/OFF instruction can be used in theschedule timer for cooling.

This is the same as for space heating [0‑03], but the setbackfunction is not available.

Page 44: Installation and operation manual - Daikin · 2021. 2. 25. · serhq032baw1 sehvx20baw sehvx32baw sehvx40baw sehvx64baw. 2pw40200-18w ce - declaration-of-conformityce - konformitÄtserklÄrungce

12 Operation

Installation and operation manual

44SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW

Split packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04

INFORMATION

Space cooling based on temperature setpoint is enabledby default, so only temperature shifts are possible (no ON/OFF instruction).

Quiet modeSee "To program quiet mode" on page 45.

Switch the mode on or off at a scheduled time. Four actions can beprogrammed per day. These actions are repeated daily.

To program space cooling

5 sec

5 sec

INFORMATION

Press to return to previous steps in the programmingprocedure without saving modified settings.

1 Press to enter the programming/consulting mode.

2 Select the operation mode you would like to program using and .

Result: The actual mode is blinking.

3 Press to confirm the selected mode.

Result: The time is blinking.

4 Consult the action(s) using and .

5 Hold down for 5 seconds to program the detailed actions.

Result: The first programmed action appears.

6 Select the action number you would like to program or to modifyusing .

7 Set the correct action time using and .

8 Set the leaving water temperature using and .

9 Set the room temperature using and .

10 Select using to switch cooling and the remotecontroller off.

11 Repeat this procedure to program the other actions.

Result: When all actions have been programmed, make surethat the display shows the highest action number you would liketo save.

12 Press for 5 seconds to store the programmed actions.

Result: If is pressed when action number  3 is displayed,actions 1, 2 and 3 are stored, but action 4 is deleted. Youautomatically return to step 6. Press several times to returnto previous steps in this procedure and finally return to normaloperation.

13 You automatically return to step  6; start again to program thefollowing day.

To program space heating

5 sec

5 sec

Page 45: Installation and operation manual - Daikin · 2021. 2. 25. · serhq032baw1 sehvx20baw sehvx32baw sehvx40baw sehvx64baw. 2pw40200-18w ce - declaration-of-conformityce - konformitÄtserklÄrungce

12 Operation

Installation and operation manual

45SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAWSplit packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04

INFORMATION

Press to return to previous steps in the programmingprocedure without saving modified settings.

1 Press to enter the programming/consulting mode.

2 Select the operation mode you would like to program using and .

Result: The actual mode is blinking.

3 Press to confirm the selected mode.

Result: The actual day is blinking.

4 Select the day you would like to consult or to program using and .

Result: The selected day is blinking.

5 Press to confirm the selected day.

6 Hold down for 5 seconds to program the detailed actions.

Result: The first programmed action of the selected dayappears.

7 Select the action number you would like to program or to modifyusing .

8 Set the correct action time using and .

9 Set the leaving water temperature using and .

10 Set the room temperature using and .

11 Press to select:

▪ : to switch heating and the remote controller off.▪ : to select automatic temperature calculation for leaving

water temperature

12 Set the appropriate shift value using and . Formore information about weather dependent setpoint, see"12.3.6 Schedule timer" on page 42.

13 Repeat this procedure to program the other actions of theselected day.

Result: When all actions have been programmed, make surethat the display shows the highest action number you would liketo save.

14 Press for 5 seconds to store the programmed actions.

Result: If is pressed when action number  3 is displayed,actions 1, 2 and 3 are stored, but action 4 is deleted. Youautomatically return to step 6. Press several times to returnto previous steps in this procedure and finally return to normaloperation.

15 You automatically return to step  6; start again to program thefollowing day.

To program quiet mode

INFORMATION

Press to return to previous steps in the programmingprocedure without saving modified settings.

1 Press to enter the programming/consulting mode.

2 Select the operation mode you would like to program using and .

Result: The actual mode is blinking.

3 Press to confirm the selected mode.

4 Consult the action(s) using and .

5 Hold down for 5 seconds to program the detailed actions.

Result: The first programmed action appears.

6 Select the action number you would like to program or to modifyusing .

7 Set the correct action time using and .

8 Select or deselect as an action using .

9 Repeat this procedure to program the other actions of theselected mode.

Result: When all actions have been programmed, make surethat the display shows the highest action number you would liketo save.

10 Press for 5 seconds to store the programmed actions.

Result: If is pressed when action number  3 is displayed,actions 1, 2 and 3 are stored, but action 4 is deleted. Youautomatically return to step 6. Press several times to returnto previous steps in this procedure and finally return to normaloperation.

11 You automatically return to step  6; start again to program thefollowing day.

To consult programmed actions

INFORMATION

Press to return to previous steps in the consultingprocedure.

1 Press to enter the programming/consulting mode.

Page 46: Installation and operation manual - Daikin · 2021. 2. 25. · serhq032baw1 sehvx20baw sehvx32baw sehvx40baw sehvx64baw. 2pw40200-18w ce - declaration-of-conformityce - konformitÄtserklÄrungce

13 Maintenance and service

Installation and operation manual

46SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW

Split packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04

2 Select the operation mode you would like to consult using and .

Result: The actual mode is blinking.

3 Press to confirm the selected mode.

Result: The actual day is blinking.

4 Select the day you would like to consult using and .

Result: The selected day is blinking.

5 Press to confirm the selected day.

Result: The first programmed action of the selected dayappears.

6 Consult the other programmed actions of that day using and .

Result: This is called the readout mode. Empty programactions (e.g. 4) are not displayed. Press several times toreturn to previous steps in this procedure and finally return tonormal operation.

Schedule timer tips and tricksTo program the next day(s)1 After confirming the programmed actions of a specific day,

press once.

Result: You can now select another day using and and restart consulting and programming.

To delete one or more programmed actionsDeleting one or more programmed actions is done at the same timeas storing the programmed actions.

When all actions for one day have been programmed, make surethat the display shows the highest action number you would like tosave. Pressing for 5 seconds stores all actions except those with ahigher action number than the one that is displayed.

Example: Pressing when action number  3 is displayed, storesactions 1, 2 and 3, but deletes action 4.

To copy programmed actions to the next day

In space heating program it is possible to copy all programmedactions of a specific day to the next day (e.g. copy all programmedactions from " " to " ").

1 Press .

Result: The actual mode is blinking.

2 Select the mode you want to program using and .

Result: The selected mode is blinking. You can leaveprogramming by pressing .

3 Press to confirm the selected mode.

Result: The actual day is blinking.

4 Select the day you would like to copy to the next day using and .

Result: The selected day is blinking. Press to return tostep 2.

5 Press and simultaneously for 5 seconds.

6 After 5 seconds the display will show the next day (e.g. " " if" " was selected first). This indicates that the day has beencopied.

7 Press to return to step 2.

To delete a mode

1 Press .

Result: The actual mode is blinking.

2 Select the mode you want to delete using and .

Result: The selected mode is blinking.

3 Press and simultaneously for 5  seconds to delete theselected mode.

To delete a day of the week

1 Press .

Result: The actual mode is blinking.

2 Select the mode you want to delete using and .

Result: The selected mode is blinking.

3 Press to confirm the selected mode.

Result: The actual day is blinking.

4 Select the day you would like to delete using and .

Result: The selected day is blinking.

5 Press and simultaneously for 5  seconds to delete theselected day.

12.3.7 Operating the optional demand PCBAn optional PCB EKRP1AHTA can be connected to the unit and beused to remotely control the unit.

The 3 inputs allow:

▪ remote switching between cooling and heating

▪ remote thermo on/off

▪ remote unit on/off

For more details about this option kit, refer to the wiring diagram ofthe unit.

INFORMATION

The signal (voltage free) must take at least 50 ms.

See also field setting  [6‑01] in "6.1.9  Field settings on the userinterface" on page 25 for setting the function of your preference.

12.3.8 Operating the optional external controladapter

An optional control adapter PCB DTA104A62 can be connected tothe unit and be used to remotely control 1 or more units.

By short-circuiting contacts on the option kit PCB, you can:

▪ reduce capacity to about 70%,

▪ reduce capacity to about 40%,

▪ force thermo off,

▪ capacity save (fan low speed turn, compressor frequency control).

For more details about this option kit, refer to a separate instructionthat is delivered with the unit.

12.3.9 Operating the optional remote controllerIf besides the main remote controller the optional remote controller isinstalled as well, the main remote controller (master) can access allsettings while the second remote controller (slave) can not accessschedule settings and parameter settings.

Refer to the installation manual for more details.

13 Maintenance and serviceNOTICE

Never inspect or service the unit by yourself. Ask aqualified service person to perform this work.

Page 47: Installation and operation manual - Daikin · 2021. 2. 25. · serhq032baw1 sehvx20baw sehvx32baw sehvx40baw sehvx64baw. 2pw40200-18w ce - declaration-of-conformityce - konformitÄtserklÄrungce

14 Troubleshooting

Installation and operation manual

47SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAWSplit packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04

WARNING

Never replace a fuse with a fuse of a wrong ampere ratingsor other wires when a fuse blows out. Use of wire orcopper wire may cause the unit to break down or cause afire.

CAUTION

Do NOT insert fingers, rods or other objects into the airinlet or outlet. Do NOT remove the fan guard. When thefan is rotating at high speed, it will cause injury.

CAUTION

After a long use, check the unit stand and fitting fordamage. If damaged, the unit may fall and result in injury.

13.1 About the refrigerantThis product contains fluorinated greenhouse gases. Do NOT ventgases into the atmosphere.

WARNING

The refrigerant in the system is safe and normally does notleak. If the refrigerant leaks in the room, contact with a fireof a burner, a heater or a cooker may result in a harmfulgas.

Turn off any combustible heating devices, ventilate theroom and contact the dealer where you purchased the unit.

Do not use the system until a service person confirms thatthe portion where the refrigerant leaks is repaired.

13.2 After-sales service and warranty

13.2.1 Warranty period▪ This product includes a warranty card that was filled in by the

dealer at the time of installation. The completed card has to bechecked by the customer and stored carefully.

▪ If repairs to the product are necessary within the warranty period,contact your dealer and keep the warranty card at hand.

13.2.2 Recommended maintenance andinspection

Since dust collects when using the unit for several years,performance of the unit will deteriorate to some extent. As takingapart and cleaning interiors of units requires technical expertise andin order to ensure the best possible maintenance of your units, werecommend to enter into a maintenance and inspection contract ontop of normal maintenance activities. Our network of dealers hasaccess to a permanent stock of essential components in order tokeep your unit in operation as long as possible. Contact your dealerfor more information.

When asking your dealer for an intervention, always state:▪ The complete model name of the unit.

▪ The manufacturing number (stated on the nameplate of the unit).

▪ The installation date.

▪ The symptoms or malfunction, and details of the defect.

13.2.3 Recommended maintenance andinspection cycles

Be aware that the mentioned maintenance and replacement cyclesdo not relate to the warranty period of the components.

Component Inspectioncycle

Maintenance cycle(replacements and/or

repairs)Electric motor 1 year 20,000 hoursPCB 25,000 hoursHeat exchanger 5 yearsSensor (thermistor, etc.) 5 yearsUser interface and switches 25,000 hoursDrain pan 8 yearsExpansion valve 20,000 hoursSolenoid valve 20,000 hours

The table assumes the following conditions of use:

▪ Normal use without frequent starting and stopping of the unit.Depending on the model, we recommend not starting andstopping the machine more than 6 times/hour.

▪ Operation of the unit is assumed to be 10  hours/day and2,500 hours/year.

NOTICE

▪ The table indicates main components. Refer to yourmaintenance and inspection contract for more details.

▪ The table indicates recommended intervals ofmaintenance cycles. However, in order to keep the unitoperational as long as possible, maintenance work maybe required sooner. Recommended intervals can beused for appropriate maintenance design in terms ofbudgeting maintenance and inspection fees.Depending on the content of the maintenance andinspection contract, inspection and maintenance cyclesmay in reality be shorter than listed.

14 TroubleshootingIf one of the following malfunctions occur, take the measures shownbelow and contact your dealer.

WARNING

Stop operation and shut off the power if anythingunusual occurs (burning smells etc.).

Leaving the unit running under such circumstances maycause breakage, electric shock or fire. Contact your dealer.

The system MUST be repaired by a qualified service person:

Malfunction MeasureIf a safety device such as a fuse, abreaker or an earth leakage breakerfrequently actuates or the ON/OFFswitch does NOT properly work.

Turn OFF the main powerswitch.

If water leaks from the unit. Stop the operation.The operation switch does NOT workwell.

Turn OFF the powersupply.

If the user interface display indicates theunit number, the operation lamp flashesand the malfunction code appears.

Notify your installer andreport the malfunctioncode.

If the system does NOT properly operate except for the abovementioned cases and none of the above mentioned malfunctions isevident, investigate the system according to the followingprocedures.

Page 48: Installation and operation manual - Daikin · 2021. 2. 25. · serhq032baw1 sehvx20baw sehvx32baw sehvx40baw sehvx64baw. 2pw40200-18w ce - declaration-of-conformityce - konformitÄtserklÄrungce

15 Relocation

Installation and operation manual

48SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW

Split packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04

Malfunction MeasureThe remote controllerdisplay is blank.

▪ Check if there is no power failure. Waituntil power is restored. If power failureoccurs during operation, the systemautomatically restarts immediately afterpower is restored.

▪ Check if no fuse has blown or breaker isactivated. Change the fuse or reset thebreaker if necessary.

▪ Check if the benefit kWh rate powersupply is active.

An error code isdisplayed on theremote controller.

Consult your local dealer. Refer to"8.1 Error codes: Overview" on page 33 fora detailed list of error codes.

The schedule timerworks, but theprogrammed actionsare executed at thewrong time.

Check if the clock and the day of the weekare set correctly, and correct if necessary.

The schedule timer isprogrammed, but doesnot work.

In case is not displayed, push toenable the schedule timer.

Capacity shortage. Consult your local dealer.If the system does notoperate at all.

▪ Check if there is no power failure. Waituntil power is restored. If power failureoccurs during operation, the systemautomatically restarts immediately afterpower is restored.

▪ Check if no fuse has blown or breaker isactivated. Change the fuse or reset thebreaker if necessary.

If after checking all above items, it is impossible to fix the problemyourself, contact your installer and state the symptoms, the completemodel name of the unit (with manufacturing number if possible) andthe installation date (possibly listed on the warranty card).

14.1 Error codes: OverviewIn case a malfunction code appears on the indoor unit user interfacedisplay, contact your installer and inform the malfunction code, theunit type, and serial number (you can find this information on thenameplate of the unit).

For your reference, a list with malfunction codes is provided. Youcan, depending on the level of the malfunction code, reset the codeby pushing the ON/OFF button. If not, ask your installer for advice.

Main code ContentsEEPROM failure (indoor unit)Water circuit malfunction (indoor unit)Expansion valve malfunction (indoor unit)Water system warning (indoor unit)Capacity setting malfunction (indoor unit)ACS communication malfunction (indoor unit)Refrigerant liquid thermistor malfunction (indoor unit)Returning water thermistor malfunction (indoor unit)Heating leaving water thermistor malfunction (indoorunit)User interface thermistor malfunction (indoor unit)High pressure switch was activated (indoor unit)Low pressure malfunction (indoor unit)Refrigerant suction sensor (indoor unit)Reversed power supply phase malfunction (indoorunit)

Main code ContentsInsufficient supply voltage (indoor unit)Two user interfaces are connected and both are set tomain (indoor unit)Type connection problem (indoor unit)Auto address malfunction (inconsistency) (indoor unit)

15 RelocationContact your dealer for removing and reinstalling the total unit.Moving units requires technical expertise.

16 DisposalThis unit uses hydrofluorocarbon. Contact your dealer whendiscarding this unit.

NOTICE

Do NOT try to dismantle the system yourself: dismantlingof the system, treatment of the refrigerant, oil and otherparts MUST comply with applicable legislation. UnitsMUST be treated at a specialised treatment facility forreuse, recycling and recovery.

Page 49: Installation and operation manual - Daikin · 2021. 2. 25. · serhq032baw1 sehvx20baw sehvx32baw sehvx40baw sehvx64baw. 2pw40200-18w ce - declaration-of-conformityce - konformitÄtserklÄrungce
Page 50: Installation and operation manual - Daikin · 2021. 2. 25. · serhq032baw1 sehvx20baw sehvx32baw sehvx40baw sehvx64baw. 2pw40200-18w ce - declaration-of-conformityce - konformitÄtserklÄrungce
Page 51: Installation and operation manual - Daikin · 2021. 2. 25. · serhq032baw1 sehvx20baw sehvx32baw sehvx40baw sehvx64baw. 2pw40200-18w ce - declaration-of-conformityce - konformitÄtserklÄrungce
Page 52: Installation and operation manual - Daikin · 2021. 2. 25. · serhq032baw1 sehvx20baw sehvx32baw sehvx40baw sehvx64baw. 2pw40200-18w ce - declaration-of-conformityce - konformitÄtserklÄrungce

4P508019-1C 2018.04

Cop

yrig

ht 2

018

Dai

kin

4P508019-1 C 0000000