KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ · 2019. 3. 8. · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG...

60
ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ NS 25/30/35 zum Erdeinbau Stand 2016/04 Name/Unterschrift Datum Ort Sach-Nr. 010-223 Techn. Änderungen vorbehalten entsprechend EN 1825 einfache und schnelle Montage geringes Gewicht 100% Beständigkeit gegenüber aggressiven Fettsäuren leichter Transport teleskopisches Aufsatzstück zur Anpassung an das Bodenniveau Stempel Fachbetrieb KESSEL - Fettabscheider Euro „G“ nach EN 1825 NS 25/30/35 zum Einbau ins Erdreich Art.-Nr. 93925/120 (B/D) 93930/120 (B/D) 93935/120 (B/D) Installation der Anlage wurde durchgeführt von Ihrem Fachbetrieb: Inbetriebnahme Einweisung Produktvorteile D Seite 1 GB Page 21 NL Pagina 41

Transcript of KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ · 2019. 3. 8. · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG...

Page 1: KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ · 2019. 3. 8. · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ NS 25/30/35 zum Erdeinbau Stand 2016/04 Name/Unterschrift

ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG

KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ NS 25/30/35 zum Erdeinbau

Stand 2016/04

Name/Unterschrift Datum Ort

Sach-Nr. 010-223

Tech

n. Än

derun

gen v

orbeh

alten

entsprechend EN 1825

einfache und schnelle

Montage

geringes Gewicht

100% Beständigkeit

gegenüber aggressiven

Fettsäuren

leichter Transport

teleskopisches Aufsatzstück

zur Anpassung an das

Bodenniveau

Stempel Fachbetrieb

KESSEL - Fettabscheider Euro „G“nach EN 1825 NS 25/30/35 zum Einbau ins Erdreich

Art.-Nr.

93925/120 (B/D)

93930/120 (B/D)

93935/120 (B/D)

Installation

der Anlage wurde durchgeführt von Ihrem Fachbetrieb:

Inbetriebnahme Einweisung

Produktvorteile

D Seite 1GB Page 21NL Pagina 41

Page 2: KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ · 2019. 3. 8. · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ NS 25/30/35 zum Erdeinbau Stand 2016/04 Name/Unterschrift

2

Sehr geehrter Kunde,

wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt von KESSEL entschieden haben.

Die gesamte Anlage wurde vor Verlassen des Werkes einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Prüfen Sie bitteden noch sofort, ob die Anlage vollständig und unbeschädigt bei Ihnen angeliefert wurde. Im Falle eines Transportscha-dens beachten Sie bitte die Anweisungen in Kapitel „Gewährleistung“ dieser Anleitung.

Diese Einbau-, Bedienungs- und Wartungsanleitung enthält wichtige Hinweise, die bei Einbau, Montage, Bedienung,Wartung und Reparatur zu beachten sind. Vor allen Arbeiten an der Anlage müssen der Betreiber sowie das zuständigeFachpersonal diese Anleitung sorgfältig lesen und befolgen.

Wichtig! Die in dieser Anleitung für Einbau, Bedienung und Wartung genannten Hinweise, Werte, Vorgaben etc. sind,nicht auf andere Produkte übertragbar.

KESSEL AG

Page 3: KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ · 2019. 3. 8. · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ NS 25/30/35 zum Erdeinbau Stand 2016/04 Name/Unterschrift

Inhaltsverzeichnis

1. Sicherheitshinweise ................................................................................. Seite 4

2. Allgemein 2.1 Einsatzbereich........................................................... Seite 5 2.2 Verwendung .............................................................. Seite 5 2.3 Anlagenbeschreibung .............................................. Seite 5

3. Technische Daten 3.1 Einbauvorschlag ....................................................... Seite 6 3.2 Maßzeichnung ......................................................... Seite 6

4. Verpackung, Transport 4.1 Verpackung............................................................... Seite 7 und Lagerung 4.2 Transport .................................................................. Seite 7 4.3 Lagerung.................................................................. Seite 7

5. Einbau und Montage 5.1 Einbauvoraussetzungen........................................... Seite 8 5.2 Verfüllmaterial .......................................................... Seite 8 5.3 Baugrube.................................................................. Seite 8 5.4 Prüfungen vor dem Einbau ...................................... Seite 8 5.5 Einbau...................................................................... Seite 9 5.6 Einbau SonicControl ................................................ Seite 11

6. Inbetriebnahme 6.1 Anlage in Betriebsbereitschaft setzen...................... Seite 12 6.2 Einweisung / Übergabe ............................................ Seite 12 6.3 Übergabeprotokoll.................................................... Seite 12

7. Entsorgung .............................................................................................. Seite 12

8. Ereignisse, Fehler und Abstellmaßnahmen ................................................................................. Seite 13

9. Wartung, Generalinspektion 9.1 Wartung............................................................................ Seite 14und Dichtheitsprüfung 9.2 Generalinspektion ........................................................... Seite 14 9.3 Dichtheitsprüfung ............................................................ Seite 14

10. Ersatzteile und Zubehör .............................................................................................. Seite 15

11. Anlagenpass/Werksabnahme .............................................................................................. Seite 17

12. DOP/ Leistungserklärung .............................................................................................. Seite 18

3

Page 4: KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ · 2019. 3. 8. · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ NS 25/30/35 zum Erdeinbau Stand 2016/04 Name/Unterschrift

4

1. Sicherheitshinweise

Das Personal für Einbau, Montage, Bedienung, Wartung und Reparatur muss die entspre-chende Qualifikation für diese Arbeiten aufweisen. Verantwortungsbereich, Zuständigkeitund die Überwachung des Personals müssen durch den Betreiber genau geregelt sein.

Die Betriebssicherheit der gelieferten Anlage ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendunggewährleistet. Die Grenzwerte der technischen Daten dürfen auf keinen Fall überschrittenwerden.

Bei Einbau, Montage, Bedienung, Wartung und Reparatur der Anlage sind die Unfallverhü-tungsvorschriften und die in Frage kommenden Normen und Richtlinien zu beachten!Dies sind u.a.:

• Unfallverhütungsvorschriften - Bauarbeiten BGV C22 - Abwassertechnische Anlagen GUV-V C5

• Sicherheitsregeln für Arbeiten in umschlossenen Räumen von abwassertechnischenAnlagen GUV-R 126

• Umgang mit biologischen Arbeitsstoffen in abwassertechnischen Anlagen GUV-R 145

• Richtlinien für Arbeiten in Behältern und engen Räumen BGR 117

• Normen- Baugruben und Gräben - Böschungen, Verbau, Arbeitsraumbreiten DIN 4124- Verlegung und Prüfung von Abwasserleitungen und -kanälen DIN EN 1610

• Arbeitshilfe für Sicherheit und Gesundheitsschutz in abwassertechnischen Anlagen.

Bei Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung können erhebliche Sachschäden, Körper-verletzungen oder tödliche Unfälle die Folge sein.

Die Anlage stellt eine Komponente einer Gesamtanlage dar. Beachten Sie deshalb auchdie Bedienungsanleitungen der Gesamtanlage und der einzelnen Komponenten. Bei jederMontage, Wartung, Inspektion und Reparatur an einer der Komponenten ist immer die Ge-samtanlage außer Betrieb zu setzen und gegen Wiederinbetriebnahme zu sichern.

Umbau oder Veränderungen der Anlage sind nur in Absprache mit dem Hersteller zutätigen. Originalersatzteile und vom Hersteller zugelassenes Zubehör dienen der Sicher-heit. Die Verwendung anderer Teile kann die Haftung für die daraus entstehenden Folgenaufheben.

ACHTUNG !

WARNUNG !

• Gefahren durch Gase und Dämpfe wie Erstickungsgefahr, Vergiftungsgefahr und Explo-sionsgefahr

• Absturzgefahr• Ertrinkungsgefahr• Keimbelastung und fäkalienhaltige Abwässer• Hohe physische und psychische Belastungen bei Arbeiten in tiefen, engen oder dunklen

Räumen

SPEZIFISCHEGEFÄHRDUNGEN!

Page 5: KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ · 2019. 3. 8. · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ NS 25/30/35 zum Erdeinbau Stand 2016/04 Name/Unterschrift

2.1 EinsatzbereichDie Abscheider sind unter festgelegten Bedingungen, sieheKapitel „Einbau und Montage“, ausschließlich zum Erdein-bau im Freien oder unterhalb der Bodenplatte in gut belüfte-ten Räumen bestimmt.Die Abscheider dürfen eingesetzt werden, um direkt ab-scheidbare Fette und Öle pflanzlichen und tierischen Ur-sprungs aus dem Schmutzwasser gewerblicher oder indu-strieller Betriebe zurückzuhalten.

2.2 VerwendungTierische und pflanzliche Öle und Fette dürfen nicht in die öf-fentlichen Entsorgungsanlagen und in Gewässer geleitetwerden, da sie in erkaltetem Zustand Querschnittsveren-gungen und Verstopfungen der Entsorgungsleitungen ver-ursachen. Ferner entstehen nach kurzer ZersetzungszeitFettsäuren, die zu Geruchsbelästigungen führen sowieRohr leitungen und Bauwerke der Entwässerungsanlagenan greifen. Die erstarrte Fettschicht auf der Wasseroberflä -che hemmt außerdem die notwendige Sauerstoffzufuhr beiGe wässern und Kläranlagen.Die DIN 1986 Teil 1 fordert die Rückhaltung schädlicher Stof fe.Aus diesen Gründen sind Fettabscheideranlagen nach DIN4040 oder EN 1825 vorzusehen, die entsprechend entsorgtwerden müssen.

2.3 AnlagenbeschreibungDie KESSEL-Fettabscheideranlagen der Ausführung G fürden Erdeinbau bestehen aus dem Fettabscheider selbst undeinem integriertem Schlamm fang.Die Behälter und Einbauten bestehen aus Polyethylen (PE).Die Aufsatzstücke der Anlagen sind aus Duroplast oder Po-lypropylen (PP). Durch die glatte, wachsähnliche Oberflächedes Werkstoffes PE ist keine zusätzliche Beschichtung not-wendig.Die Fettabscheideranlagen zum Einbau ins Erdreich sind fürgewünschte Einbautiefen und Abdeckungsklassen (A, B, D)erhältlich.Die technischen Daten finden Sie auf dem Typenschild derAnlage und im Anlagenpass in dieser Bedienungsanleitung.

2. Allgemein

5

Page 6: KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ · 2019. 3. 8. · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ NS 25/30/35 zum Erdeinbau Stand 2016/04 Name/Unterschrift

6

3. Technische Daten

3.1 Einbauvorschlag (für Klasse B)

Abbildung zeigt NS 25

3.2 Maßzeichnung

T h

2

L

h1

B

B

201020102010

h2

165016501800

h1

155015501700

L

347034703470

Schlammfang

2500 l 3000 l 3500 l

AbwasserinhaltAbscheider

5300 l4800 l4800 l

Fettspeicher

2000 l2000 l2000 l

Nenn-größe

253035

T-TEÜ

480 mm480 mm330 mm

xBehältermaße Einbautiefe T

in mm

810-1245810-1245660-1095

T = Einbautiefe OD = Aussendurchmesser

**TEÜ = Tiefe ErdüberdeckungKlasse D = 700 mm ≤ TEÜ ≤ 1500 mmKlasse A/B = 700 mm ≤ TEÜ ≤ 1800 mm

Nenn-größe

253035

Einbautiefe T in mmverlängerte Version

755 bis 1775

755 bis 1775

605 bis 1625

GewichtA/B

665 kg

665 kg

665 kg

SDR-Zuordnung von Zu-/Ablaufrohren Ø Material Wandstärke SDR

200 PE 80 6,2 33

250 PE 80 7,7 33

250 PE 80 7,7 33

GewichtD

765 kg

765 kg

765 kg

GewichtB*

695 kg

695 kg

695 kg

GewichtD*

795 kg

795 kg

795 kg

* verlängerte Version

Page 7: KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ · 2019. 3. 8. · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ NS 25/30/35 zum Erdeinbau Stand 2016/04 Name/Unterschrift

Das Kapitel Sicherheitshinweise ist zu beachten!

4.1 Verpackung

Eine Verpackung der Behälter zum Zwecke des Transportsbzw. der Lagerung ist bei Beachtung der nachfolgendenPunkte nicht notwendig.Hinweis: Der Eintrag von Fremdkörpern (Schmutz, Staubetc.) in den Fettabscheider ist zu vermeiden. Ggf. sind anallen Öffnungen Abdeckungen anzubringen.

4.2 Transport

• Der Transport ist nur von solchen Firmen durchzuführen,die über fachliche Erfahrungen, geeignete Geräte, Einrich-tungen und Transportmittel sowie ausreichend geschultesPersonal verfügen.

• Die Behälter müssen so transportiert werden, dass sienicht unzulässig belastet werden und dass eine Lagever-änderung während des Transports ausgeschlossen ist. ImFalle einer Verspannung ist diese so vorzunehmen, dasseine Beschädigung der Behälter ausgeschlossen ist (z.B.Verwendung von Gewebegurten, Hanfseilen). Die Verwen-dung von Drahtseilen oder Ketten ist nicht zulässig.

• Beim Abheben, Verfahren und Absetzen der Behälter müs-sen stoßartige Beanspruchungen vermieden werden.Kommt ein Gabelstapler zum Einsatz, müssen währendder Fahrt mit dem Gabelstapler die Behälter gesichert wer-den. Ein Rollen oder Schleifen der Behälter über den Un-tergrund ist nicht zulässig. Der Gurt muss beim Transporteng am Abscheider anliegen (nicht am Ein- und Auslauf-bauwerk befestigen).!

• Die Behälter sind gegen unzulässige Lageveränderungenwährend der Beförderung zu sichern. Durch die Art der Be-festigung dürfen die Behälter nicht beschädigt werden.

4.3 Lagerung

Sollte eine Lagerung der Behälter vor dem Einbau erforder-lich sein, so darf diese nur kurzzeitig und auf ebenem, vonscharfkantigen Gegenständen befreitem Untergrund ge-schehen. Bei Lagerung im Freien sind die Behälter gegenBeschädigung, Sturmeinwirkung und Verschmutzung zuschützen.

4. Verpackung, Transport und Lagerung

7

Page 8: KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ · 2019. 3. 8. · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ NS 25/30/35 zum Erdeinbau Stand 2016/04 Name/Unterschrift

8

Während der Zwischenlagerung des Fettabscheiderssowie bis zum Abschluss der Einbauarbeiten müssen ander Baustelle geeignete Sicherungsmaßnahmen getroffenwerden, um Unfälle und Beschädigungen des Fettabschei-ders zu verhindern.Das Kapitel Sicherheitshinweise ist zu beachten!

5.1 Einbauvoraussetzungen

Der Einbau ist nur von solchen Firmen durchzuführen, dieüber fachliche Erfahrungen, geeignete Geräte und Einrich-tungen sowie ausreichend geschultes Personal verfügen.Eine Erfassung der Bodenbeschaffenheit im Hinblick aufdie bautechnische Eignung muss vorgenommen sein (Bo-denklassifikation für bautechnische Zwecke DIN 18196).Der maximal auftretende Grundwasserstand muss festge-stellt sein. Eine ausreichende Ableitung (Drainage) vonSickerwässern ist bei wasserundurchlässigen Böden zwin-gend notwendig. Die auftretenden Belastungsarten wiemax. Verkehrslasten und Einbautiefe müssen abgeklärtsein.Die Fettabscheider zum Erdeinbau sollten außerhalb derGebäude so nah wie möglich an den Abläufen eingebautwerden. Gegebenenfalls sind die Anschlussleitungen derZuläufe zum Fettabscheider wärmegedämmt oder beheiztzu verlegen. Unter Verwendung von teleskopischen Auf-satzstücken wird die erforderliche frostfreie Einbautiefe er-reicht sowie die einfache Anpassung an Zu- und Ablauflei-tung (Kanal) hergestellt. Die Abdeckungen für die Bela-stungsklassen A / B / D sind geruchsdicht verschraubt undentsprechen der EN 124.An dem Zu- und Ablauf der Abscheideranlage durfen Ab-wasserrohre und Formstucke angeschlossen werden aus- Polyvinylchlorid (PVC-U ) nach DIN EN 1401-1 in

Verbindung mit DIN 19534-3,- Polyethylen (PE) nach DIN EN 12666-1 in Verbindung mit

DIN 19537-3 oder- Polypropylen (PP) nach DIN EN 1852-1Grundsätzlich sind die Vorgaben aus der DIN EN 124 undDIN EN 476 einzuhalten.

5.2 Verfüllmaterial

Unterbau: Bruchschotter (max. Körnung 0/16)Behälterbett: SandBehälterumhüllung: Bruchschotter (max. Körnung 0/16)Bereich außerhalbBehälterumhüllung: Material geeigneter BeschaffenheitDeckschicht: Humus o.ä.

5.3 Baugrube

Voraussetzung an den anstehenden BodenDer Baugrund muss eine ausreichende Tragfähigkeit ge-währleisten. Die Abscheideranlage darf nur eingebaut wer-den in Böden gemäß ATV-DVWK-A 127 der- Gruppe G1 oder G2 oder- Gruppe G3 oder G 4 mit mindestens mit Dpr = 97%, wobeidann die Bildung einer ausreichenden Ableitung (Drainage)von Sickerwasser vorzusehen ist.

Vorbereitung der BaugrubeDer Baugrund muss fur eine vollflächige Aufstellung waag-recht und eben sein. Als Unterbau ist ein verdichteter Schot-ter 0/16 (Dicke mind. 30 cm, Dpr=97 %) vorzusehen, der la-genweise mit einer max. Schichtdicke von 30cm/Lage ver-dichtet wird. Fur die Bettung ist 3-10 cm Sand erforderlich,verdichtet auf Dpr-97 %). Der Abstand zwischen Baugru-benwand und Behälter muss mindestens 50 cm betragen.Bezuglich Böschungswinkel sind die Anforderungen gemäßDIN 4124 einzuhalten. Die Tiefe der Baugrube ist so zu be-messen, dass die Grenzen der Erdüberdeckung nicht über-schritten werden.MIN ≤ TEÜ ≤ MAX (siehe Kapitel „Maßzeichnung“).

Einsetzen und Anschluss des BehältersDer Behälter ist in die vorbereitete Baugrube plan einzu-setzen, gegenuber der vorgesehenen Abwasserleitung aus-zurichten, im Wasser auszurichten und an die Abwasser-leitungen dauerhaft dicht anzuschließen.

� Unterbau:Schotter 0/16 verdichtet mit Dpr ≥ 97%

� Behälterbett:Sand verdichtet mit Dpr ≥ 97%

� Abscheider:Gemäß statischer Berechnung

� Verfüllung:Schotter 0/16 verdichtet mit Dpr ≥ 97%

� Baugrund:G1 oder G 2 nach ATV-DVWK-A 127 oderG3 oder G4 nach ATV-DVWK-A 127 ver-dichtet mit Dpr ≥ 95%, wobei dann die Bil-dung von einer ausreichenden Ableitung(Drainage) von Sickerwasser vorzusehen ist

� Tragschicht (TS):Bei Gruppe E4 (SLW 60) Lastverteilplattegemäß Statik.Bei Gruppe E2 (PKW) Lastverteilschicht

� Behälteroberkante

3-10cm≥30cm

≥50cm

≥70cm ≥70cm

6

4

5

12

3

≥50cm

b nachDIN 4124

7

5. Einbau und Montage

Page 9: KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ · 2019. 3. 8. · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ NS 25/30/35 zum Erdeinbau Stand 2016/04 Name/Unterschrift

9

Verfullung der Baugrube und Fullen des BehältersDie Verfullung des Behälters hat lagenweise mit Schotter0/16 zu erfolgen, wobei in Schichten von max. 30 cm/Lageauf Dpr=97 % mittels leichtem Verdichtunsggerät zu ver-dichten ist. Parallel hierzu ist der Behälter mit Wasser zubefullen, so dass zwischen Niveau Flussigkeitsspiegel undNiveau Verfullmaterial maximal ein Unterschied von 30 cmbesteht.

WurzeleinwuchsBeim Einbau in der Nähe von Bäumen, Sträuchern und Stau-den muss der Wurzeleinwuchs sicher verhindert werden.

Einbau im Gelände mit HanglageBeim Einbau des Fettabscheiders in ein Gelände mit Hang -la ge ist unbedingt darauf zu achten, dass der seitlich schie-bende Erddruck bei nicht gewachsenem Boden durch eineent sprechend ausgelegte Stützmauer abgefangen wird.

Frostfreie Tiefe bei ganzjähriger NutzungBeachten Sie beim Einbau des Fettabscheiders unbedingtdie örtlich festgelegte frostfreie Tiefe. Um auch im Wintereinen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten, ist beim Ein-bau ebenso die Zu- und Ablaufleitung auf frostfreier Einbau-tiefe zu verlegen. In aller Regel liegt die frostfreie Tiefe, wennnicht anders durch die Behörde angegeben, bei ca. 80 cm.

5.4 Prüfungen vor dem Einbau

Unmittelbar vor dem Einbringen des Behälters in die Bau-grube hat der Sachkundige der mit dem Einbau beauftragtenFirma Folgendes zu prüfen und zu bescheinigen:- Die Unversehrtheit der Behälterwand;- den ordnungsgemäßen Zustand der Baugrube, insbeson-

dere hinsichtlich der Abmessungen und Sohlenbettung;- Beschaffenheit der Körnung des Verfüllmaterials.Der Einbau im Grundwasser ist möglich, wenn der Grund-wasserstand die Behälteroberkante ➆ nicht überschreitet.

5.5 Einbau

Bitte beachten:Witterungsbedingte Einflüsse oder Abkühlung der Behälterwährend der Verbauphase (durch Befüllen mit kaltem Was-ser), können bei Zisternen, erdeingebauten Abscheidern undKleinkläranlagen zu Maßabweichungen von den Katalog-angaben führen. Bitte prüfen Sie daher vor Verbau insbe-sondere die Höhenangaben auf ihr tatsächliches Maß.

EinsetzenDie Behälter sind mit Hilfe geeigneter Einrichtungen stoßfreiin die Baugrube einzubringen und auf die Sohlenbettungaufzusetzen (siehe auch Kapitel „Transport“).

Füllen des Behälters und Verfüllung der BaugrubeUm Verformungen des Behälters zu vermeiden, muss dasBefüllen des Behälters und die Verfüllung der Baugrube parallel ausgeführt werden.Die Behalterumhüllung muss in einer Breite von mindestens50 cm hergestellt werden. Die einzelnen Lagen sollten nichtgrößer als 30 cm sein. Sie sind mit leichten Verdichtungs-geräten zu verdichten (mind. Dpr=97%). Eine Beschädigungder Behälterwand und eine Verlagerung der Behälterwährend und nach dem Einbau muss ausgeschlossenwerden. Der selbsttätige Abschluss bleibt während des ge-samten Befüllvorgangs der Anlage verschlossen.

Anschluss BehälterDie ggf. vorhandenen Transportsicherungen sind zu entfer-nen. Achtung, die Anschlussrohrstücke müssen vor Beschä-digungen geschützt werden um eine dauerhafte Dichtigkeitzu gewährleisten. Um den korrekten Einbau zu bestätigen,ist vor dem Erstellen der Tragschicht eine Dichtheitsprufungdurchzufuhren und zu dokumentieren. Um den Anschlusszu vereinfachen, müssen die Anschlussrohrstücke und dieGegenstücke ausreichend eingefettet werden.Der Übergang von Falleitungen in horizontale Leitungen istmit zwei 45°-Rohrbögen und einem mindestens 250 mmlangen Zwischenstück auszuführen. Vor der Abscheideran-lage ist eine Beruhigungsstrecke vorzusehen, deren Längemindestens der 10-fachen Nennweite des Zulaufrohres ent-spricht.Abhängig von der Einbausituation ist eine ausreichend trag-fähige Lastverteilschicht zu erstellen:- Bei Gruppe E2 mit Standardstrassenaufbau - Bei Gruppe E4 mit einer Lastverteilplatte

Probenahmeschacht anschließenProbenahmeeinrichtungen sind in Fließrichtung unmittelbarhinter dem Abscheider anzuordnen. Die Probenahmeein-richtung der Abscheideranlage muss frei zugänglich und soangeordnet sein, dass nur Abwasser entnommen wird, dasden Abscheider durchflossen hat.

Be- und EntlüftungEntsprechend der DIN EN 1825-2 müssen Fettabscheider -anlagen sowie deren Zu- und Ablaufleitungen ausreichendbe- und entlüftet werden. Somit ist die Zulaufleitung als Lüftungsleitung bis über das Dach zu führen. Alle An -schlußleitungen von mehr als 5 m Länge sind gesondert zuentlüften. Ist die Zulaufleitung länger als 10 m und keine ge-sondert entlüftete Anschlussleitungen vorhanden, so ist die Zulaufleitung in Abscheidernähe mit einer zusätzlichen Lüf-tungsleitung zu versehen.

Lippendichtung

in die Bohrung im Dom einlegen und einfetten. Dichtflächenvor Einbau auf Sauberkeit und Beschädigungen prüfen.

5. Einbau und Montage

Page 10: KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ · 2019. 3. 8. · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ NS 25/30/35 zum Erdeinbau Stand 2016/04 Name/Unterschrift

10

Das teleskopische KESSEL-Aufsatzstückmuss soweit gekürzt werden, dass alle Einbauteile problem-los zu warten sind. Vor dem Einstecken 15° anfasen, umBeschädigungen an der Dichtung zu vermeiden, Aufsatz-stück ist bis 5° neigbar. Dichtung einfetten und ansch-ließend das Aufsatzstück in die Öffnung des Abscheiderseinstecken und in die ge wünschte Position bringen. Mit Hilfedes vorhandenen Klemm ringes kann nun das Aufsatzstückin der gewünschten Position (Ausrichtung an der Gelände-oberkante) fixiert werden. Die Feinjustierung auf die endgül-tige Höhe erfolgt dann mittels der Stellschrauben. Boden-neigungen können durch das stufenlos höhenverstellbareund neigbare Aufsatzstück leicht ausgeglichen werden. DasAufsatzstück ist ausreichend zu unterfüttern und mittels

eines Flachbettrüttlers und einer auf das Aufsatzstück auf-gelegten Stahlplatte einzurütteln.Für größere Einbautiefen ist das dafür vorgesehene spe -zielle KESSEL-Zwischenstück (Art.-Nr. 917402), Aufbau -höhe 400 mm zu verwenden.

Restliche VerfüllungFür den Einbau in LKW-befahrene Bereiche (AbdeckungKlasse D) muss als oberste Schicht eine Stahlbetonplattevorgesehen werden. Ein zugehöriger Schalungs- und Be-wehrungsplan ist bei KESSEL erhältlich.

5. Einbau und Montage

fettenDichtung nichtAuf der Rückseite der

(Dichtlippen fetten)fetten

stecktiefeMindestein-

Aufsatzstückteleskopisches

50

mind. 20cm Freiraum

Lippendichtung

Behälterdom

15 5°

Behälterdom

gekürzt wirdAufsatzstück

enn dasW

angebracht werden.15° x 20 mm Fase muss eineg

Page 11: KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ · 2019. 3. 8. · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ NS 25/30/35 zum Erdeinbau Stand 2016/04 Name/Unterschrift

11

5. Einbau und Montage

5.6 Einbau SonicControl

Im Zuge der Erdarbeiten ist ein PE-HD-Leerrohr DN 40(DA 50 mm) zu verlegen. Hierzu ist der Behälter mit einerSägeglocke mit 60 mm anzubohren. Die Verbindungs-strecke zwischen Abscheider und Schaltgerät ist mög-lichst kurz zu halten. Unnötige Richtungsänderungen,insbesondere solche mit Abwinkelungen über 45° sindzu vermeiden. Das Kabelleerrohr sollte ein stetiges Ge-fälle zum Abscheider aufweisen. Kondenswasserbildunginnerhalb des Kabelleerohres kann durch einen luftdich-ten Abschluss des Leerrohres auf Seite des Schaltgeräts

minimiert werden. Für eventuelle nachträgliche Kabel-verlegungen kann ein Kabeldurchzugsdraht mit eingelegtwerden. Die Verlängerung des Kabels ist auf max. 30 mmöglich. Beim Einziehen des Kabels in die Leerrohrlei-tung zum Schaltgerät muss die Kabelverschraubung amLeerrohrverschluss fest angezogen werden.Anschließend ist die Überwurfmutter auf dem Rohrendezu fixieren.

Abb. zeigt Fettabscheider Erdeinbau NS 7-35 mit SonicControl am Aufsatzstück

Ablaufseite

Auf dichte Verschraubung achten

Abb. zeigt Kabeldurchführungsset SonicControl Art.-Nr. 917822

150

45°

Page 12: KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ · 2019. 3. 8. · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ NS 25/30/35 zum Erdeinbau Stand 2016/04 Name/Unterschrift

12

Das Kapitel Sicherheitshinweise beachten!

Achtung: Nur die richtige und rechtzeitige Entsorgung derAnlage gewährleistet eine gute Funktion!

Aus diesem Grund sollte mit einem Fachbetrieb ein Entsor-gungsvertrag abgeschlossen werden. Die Entsorgungsar-beiten sind möglichst während der Zeiten durchzuführen, indenen der Betrieb ruht. Bei geöffnetem Abscheidebehälterist mit einer Geruchsbelästigung zu rechnen.

Die Entsorgungsintervalle sind so festzulegen, dass dieSpeicherfähigkeit des Schlammfanges (halbes Schlamm-fangvolumen) und des Abscheiders (Fettsammelraum) nichtüberschritten werden.Schlammfang und Abscheider sind mindestens einmal imMonat, vorzugsweise zweiwöchentlich vollständig zu entlee-ren und zu reinigen.Das anschließende Wiederbefüllen der Abscheideranlagenmuss mit Wasser (z.B. Trinkwasser, Betriebswasser, aufbe-reitetes Abwasser aus der Fettabscheideranlage) erfolgen,das den örtlichen Einleitbestimmungen entspricht.Sollten außergewöhnlich hohe Mengen an Fett oderSchlamm anfallen, so sind Kontrollen durch den Betreiber inentsprechend kurzen Zeiträumen durchzuführen und dieEntsorgung von Schlamm und Fett in kürzeren Zeitabstän-den zu veranlassen.

Die abfallrechtlichen Bestimmungen bei der Entsorgung deraus der Anlage entnommenen Stoffe sind zu beachten.Folgende Maßnahmen sind in Verbindung mit der Entsor-gung durchzuführen:- vollständige Entleerung und Reinigung des Schlammfan-

ges und Abscheiders.- Verkrustung und Ablagerungen entfernen.- Reinigung der geruchsdichten Abdeckung und gegebenen-

falls Kontrolle der Dichtung auf Zustand und Dichtfähigkeit.- Reinigung der Probenahmeeinrichtung.- Füllen der Abscheideranlage bis zum Ruhewasserspiegel.

Durchführung der EntsorgungZum Lösen und Abziehen der Schrauben sowie zum Aus-und Einheben der Schachtabdeckung mitgelieferte Aushe-beschlüssel verwenden.- Schachtabdeckung öffnen.- Mit Saugrüssel des Entsorgungsfahrzeuges Schlammfang

und Abscheideraum entleeren.- Behälterwände reinigen, Fettreste entsorgen.- Behälter mit Wasser füllen.- Dichtung der Schachtabdeckung säubern und prüfen (falls

notwendig erneuern).- Schachtabdeckung verschließen.- Eintrag im Betriebstagebuch

7. Entsorgung

6. Inbetriebnahme

6.1 Anlage in Betriebsbereitschaft setzenDie Anlage ist vor der Zuführung von fetthaltigem Abwasser- vollständig zu reinigen

(einschließlich Zu- und Abläufe; Fest- und Grobstoffesind zu entfernen), falls notwendig auch leerzupumpen.

- Die gereinigte Anlage bis zum Anlagenüberlauf mit kal-tem Wasser vollfüllen.

- Kontrolle der Anlage auf Dichtheit, Transport- und Mon-tageschäden, sowie Prüfung der Leitungsverbindungen

6.2 Einweisung / ÜbergabeDie Inbetriebnahme und Einweisung wird in der Regel vomWerkskundendienst durchgeführt.

1. Folgende Personen sollten bei der Übergabe anwesendsein:

- Abnahmeberechtigter des Bauherrn- Sanitärinstallateur

Ferner empfehlen wir die Teilnahme des- Bedienungspersonals- Entsorgungsunternehmens- Anlagenbetreibers

2. Vorbereitung einer Einweisung und Übergabe:- Sanitärinstallationen müssen durchgeführt sein- betriebsbereite Wasserfüllung der Anlage- Der Entsorgungsunternehmer muss zum Übergabe-

termin bestellt werden.3. Einweisung:- Information zur Entsorgung- Praktische Vorführung der Bedienungsmöglichkeiten- Funktionsprüfung- Hinweis auf Entsorgungsintervalle

4. Übergabe der Einbau- und Bedienungsanleitung.

5. Nach Beendigung der Einweisung ist die Fettabscheider -an lage wieder in betriebsbereiten Zustand zu setzen,d.h. die Anlage muss mit Kaltwasser vollgefüllt sein.

6. Erstellung des Übergabeprotokolls.

6.3 Übergabeprotokoll(siehe Anhang)Für das benutzerfreundliche Setzen von Blasen bei derDichtheitsprüfung ist ggf. ein Revisionsschacht vor dem Ab-scheider zu setzen.

Page 13: KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ · 2019. 3. 8. · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ NS 25/30/35 zum Erdeinbau Stand 2016/04 Name/Unterschrift

13

Wirkung MaßnahmeDichtung Aufsatzstück und Verlängerung vergessen Dichtung nachträglich einbauen

Dichtung Aufsatzstück und Verlängerung nicht gefettet Dichtung nachträglich ausbauen, reinigen und fetten.

Dichtung Aufsatzstück und Verlängerung falsch herummontiert

Dichtung nachträglich ausbauen, reinigen und richtigherum einbauen.

Aufsatzsystem oder Verlängerungsstück angebohrt imBereich über dem Dichtsystem

Aufsatzsystem tauschen

Aufsatzsystem ohne Fase (Konus, als Einführhilfe)gekürzt

Am Aufsatzsystem Phase nachträglich anbringen

Undichter Schachtaufbau:

Wirkung Maßnahme

Kabeldurchführung ohne Dichtung verbaut Dichtung nachträglich einbauen

Kabeldurchführungsdichtung nicht gefettet Dichtung nachträglich fetten

Kabeldurchführungsdichtung falsch herum verbaut Dichtung nachträglich umdrehen

Kabelverschraubungen 2 x klein vergessen oder nichthandfest angezogen, bzw. Dichtung vergessen

Kabelverschraubungen nachträglich anbringen oderhandfest anziehen.

Kabelverschraubung 1x groß vergessen oder nichthandfest angezogen, bzw. Dichtung vergessen

Kabelverschraubungen nachträglich anbringen oderhandfest anziehen.

Zu-und Ablaufbauwerk undicht Korrekten Sitz der Dichtung prüfen, ggf. Dichtung tauschen.

Beschädigter Behälter (Riss, Loch) Behälter austauschen

Nur bei einer Generalinspektion: Luftpolster zwischenAufsatzstück und Behälter

Luftpolster mit Schlauch verdrängen (kommunizierende Röhren)

Wirkung Maßnahme

Falsches Verfüllmaterial Materialempfehlung aus Einbauanleitung verwenden

Falsche Verdichtung Stufenweise verdichten und mit Wasser befüllen

Nicht stufenweise mit Wasser befüllt Stufenweise verdichten und mit Wasser befüllen

Falsche Belastungsklasse Belastungsklasse des Behälters und der tatsächlichenKraftfahrzeuge vergleichen

Keine Lastverteilungsplatte Bei Klasse D Notwendigkeit der Lastverteilplatte prüfen

Zu hohe Temperaturen Temperaturen prüfen/reduzieren

Maße Baugrube zu klein Maße aus Einbauanleitung beachten

Sauberkeitsschicht unter Behälter ungeeignet Sauberkeitsschicht waagerecht und verdichtet, siehe Einbauanleitung

Undichter Behälter:

Eingedrückter Behälter:

8. Ereignisse, Fehler und Abstellmaßnahmen

Page 14: KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ · 2019. 3. 8. · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ NS 25/30/35 zum Erdeinbau Stand 2016/04 Name/Unterschrift

14

9. Wartung und Überprüfung (Generalinspektion)

Das Kapitel Sicherheitshinweise ist zu beachten!9.1 Wartung• Die Abscheideranlage ist jährlich durch einen Sachkundi-

gen1) zu warten.Neben den Maßnahmen der Entsorgung sind dabei folgendeArbeiten durchzuführen:- Kontrolle der Innenwandflächen des Schlammfanges und

des Fettabscheiders.- Funktionskontrolle der elektrischen Einrichtungen und In-

stallationen, sofern vorhanden.- Die Feststellungen und durchgeführten Arbeiten sind im Be-

triebstagebuch zu erfassen und zu bewerten.• Sofern vorhanden, sind die elektromechanischen Baugrup-

pen, wie Pumpen, Ventile, Absperrorgane usw. zweimal imJahr nach den Herstellerangaben zu warten.

9.2 Überprüfung (Generalinspektion)Vor der Inbetriebnahme und danach in regelmäßigen Abstän-den von nicht länger als 5 Jahren ist die Abscheideranlage,nach vorheriger vollständiger Entleerung und Reinigung,durch einen Fachkundigen2) auf ihren ordnungsgemäßen Zu-stand und sachgemäßen Betrieb zu prüfen.Es müssen dabei mindestens folgende Punkte geprüft bzw.erfasst werden:- Bemessung der Abscheideranlage.- baulicher Zustand und Dichtheit der Abscheideranlage.- Zustand der Innenwandflächen der Einbauteile und der elek-

trischen Einrichtungen, falls vorhanden.

- Ausführung der Zulaufleitung der Abscheideranlage als Lüf-tungsleitung über Dach.

- Vollständigkeit und Plausibilität der Aufzeichnungen im Be-triebstagebuch.

- Nachweis der ordnungsgemäßen Entsorgung der entnom-menen Inhaltsstoffe der Abscheideranlage.

- Vorhandensein und Vollständigkeit erforderlicher Zulassun-gen und Unterlagen (Genehmigungen, Entwässerungsplä-ne, Bedienungs- und Wartungsanleitungen.

Über die durchgeführte Überprüfung ist ein Prüfbericht unterAngabe eventueller Mängel zu erstellen. Wurden Mängel fest-gestellt, sind diese unverzüglich zu beseitigen.1) Als „sachkundig“ werden Personen des Betreibers oder beauftragter Dritter

angesehen, die auf Grund ihrer Ausbildung, ihrer Kenntnisse und ihrerdurch praktische Tätigkeit gewonnenen Erfahrungen sicherstellen, dasssie Bewertungen oder Prüfungen im jeweiligen Sachgebiet sachgerechtdurchführen. Die sachkundige Person kann die Sachkunde für Betrieb undWartung von Abscheideranlagen auf einem Lehrgang mit nachfolgenderVororteinweisung erwerben, den z. B. die einschlägigen Hersteller, Berufs-verbände, Handwerkskammern sowie die auf dem Gebiet der Abscheider-technik tätigen Sachverständigenorganisationen anbieten.

2) Fachkundige Personen sind Mitarbeiter betreiberunabhängiger Betriebe,Sachverständige oder sonstige Institutionen, die nachweislich über die er-forderlichen Fachkenntnisse für Betrieb, Wartung und Überprüfung von Ab-scheideranlagen verfügen. Im Einzelfall können diese Prüfungen bei größe-ren Betriebseinheiten auch von intern unabhängigen, bezüglich ihres Auf-gabengebietes nicht weisungsgebundenenen Fachkundigen des Betrei-bers mit gleicher Qualifikation und gerätetechnischer Ausstattung durchge-führt werden.

Artikel Best.Nr.

Generalinspektion Fettabscheider 917 411Betriebstagebuch Fettabscheider 917 409Dichtheit der Rohrstränge 917 417

9.3 Dichtheitsprüfung

100

Wasserober�äche

benetzte Ober�äche=

innere Wandober�ächedes Behälters

Für das benutzerfreundliche Setzen von Blasen beider Dichtheitsprüfung ist ggf. ein Revisionsschachtvor dem Abscheider zu setzen.

VerlängerungsstückØ 600

Art.-Nr. 917460

VerlängerungsstückØ 800

Art.-Nr. 917480

BEGU kurzArt.-Nr. 860122

BEGU langArt.-Nr. 860125

AufsatzstückArt.-Nr. 860121

benetzte Oberfläche Wasseroberfläche

NS 25 8,2 m2 2,7 m2

NS 30 8,2 m2 2,7 m2

NS 35 5,62 m2 2,17 m2

Aufsatzstück 1,59 m2 0,3 m2

BEGU lang 1,82 m2 0,3 m2

BEGU kurz 1,31 m2 0,3 m2

Verlängerungsstück Ø 600 3,62 m2 0,29 m2

Verlängerungsstück Ø 800 2,32 m2 0,29 m2

Page 15: KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ · 2019. 3. 8. · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ NS 25/30/35 zum Erdeinbau Stand 2016/04 Name/Unterschrift

15

10. Ersatzteile und Zubehör

KESSEL-Probeentnahmeschacht Ø = 400aus Kunststoff für Abscheideranlagen, zum Einbau ins Erdreich

Zum Anschluss an die Ableitung von Abscheideran-lagen, leerlaufend. Für Einbautiefe T=...Zu- und Ablauf DN 100/150 frei wählbar und DN200 für Kunststoff-Rohre aus: PE-HD (nach DIN19537); PVC-KG (nach DIN V19534); PP oder AS,Probenahmeraum mittlerer Durchmesser 400 mm,teleskopisches Aufsatzstück mit Klemmring, Ab-deckungs Klasse A/B/D, geruchsdicht verschraubt,Absturzhöhe 120 mm. Fabrikat: KESSELEinbautiefe Zu-/Ablauf Art.Nr. T (mm) DN Klasse A Klasse B Klasse D

*400-1300 100/150 915 880 A 915880 B 915880 D *400-1300 200 915 880 A-200 915880 B-200 915880 D-200

* Minimale Einbautiefe erreichbar durch Absägen

KESSEL-Verlängerungsstück

Für vertieften EinbauAufstockhöhe max. 600 mm (kürzbar).Fabrikat: KESSEL Ausführung Art.Nr. Aufstockhöhe = 600 mm 915402

KESSEL-Zwischenstück aus Kunststoff Art.Nr. 915402 für vertieften Ein-bau.

KESSEL-Probeentnahmeschacht LW = 1000 mmaus Kunststoff Polyethylen, für Abscheideranlagen, zum Einbau ins Erdreich

Zu- und Ablauf DN ... für Kunststoff-Rohre aus : PE-HD (nach DIN 19537); PVC-KG (nach DIN V19534); PPoder AS.Einbautiefe T=... mm in monolithischer Bauweise,wasserdicht, beständig gegen aggressive Abwässer,mit integrierten Steighilfen, mit teleskopisch höhen-verstellbarem Aufsatzstück aus Kunststoff, mit Ab-deckung Klasse B/D nach DIN EN 124 aus GG, ge-ruchsdicht verschlossen, inkl. Aushebeschlüssel.Absturzhöhe 120 mm. Fabrikat: KESSEL

Einbautiefe Zulauf passend Art.Nr. T (mm) Ablauf zu Abscheider Klasse B Klasse D

1180-1630 DN 100 NS 1,2 und 4 9151010 B 9151010 D 1180-1630 DN 150 NS 7 und 10 9151015 B 9151015 D 1180-1630 DN 200 NS 15, 20 und 9151020 B 9151020 D Sonderanfertigung

Page 16: KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ · 2019. 3. 8. · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ NS 25/30/35 zum Erdeinbau Stand 2016/04 Name/Unterschrift

16

KESSEL-Abdeckplatte

Art.Nr.

Schachtabdeckung Klasse A 916 801Schachtabdeckung Klasse B 916 802Schachtabdeckung Klasse D 916 803

Aushebeschlüssel 915 595

10. Ersatzteile und Zubehör

Aufstockhöhe Art.Nr.

442 mm 917 460

KESSEL-Verlängerungsstück Ø 600

aus Kunststoff

KESSEL-FettschichtdickenmessgerätSonicControl

Art.No.

917 821

KESSEL-Durchführungsset

Art.No.

917 822

x627

x750x647

632442

Aufstockhöhe Art.Nr.

445 mm 917 480

KESSEL-Verlängerungsstück Ø 800

aus Kunststoff

x823

x950DN

635445

Ø 647

Page 17: KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ · 2019. 3. 8. · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ NS 25/30/35 zum Erdeinbau Stand 2016/04 Name/Unterschrift

17

11. Anlagenpass / Werksabnahme

Die A

nlage

wurde

vor V

erlas

sen d

es W

erks au

f Vollstä

ndigk

eit un

d Dich

theit ü

berprüft.

Datum

Name

des P

rüfer

s

Mat. B

ez.

Mat.Nr./Au

ftr.-N

r./Fe

rt. Datum

Rev.S

td./W

erkstoff/Ge

wicht

Norm

/Zula

ssun

g

Maß

e

Volum

en

Schic

htdic

ke

Bezeich

nung

1

Bezeich

nung

2

Die A

nlage

wur

de vo

r Ver

lasse

n des

Wer

ks au

f Voll

ständ

igkeit

über

prüft

.

Page 18: KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ · 2019. 3. 8. · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ NS 25/30/35 zum Erdeinbau Stand 2016/04 Name/Unterschrift

18

Page 19: KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ · 2019. 3. 8. · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ NS 25/30/35 zum Erdeinbau Stand 2016/04 Name/Unterschrift

19

Page 20: KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ · 2019. 3. 8. · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ NS 25/30/35 zum Erdeinbau Stand 2016/04 Name/Unterschrift

Führend in Entwässerung

Privater Wohnungsbauohne Kanalanbindung

1 2 3 4 5

Öffentlicher Bauz.B. Freizeitanlagen

6 4

Privater WohnungsbauEin- und Mehrfamilienhaus

Gewerblicher Bauz.B. Tankstellen

Gewerblicher Bauz.B. Hotel

Öffentlicher Bauz.B. Krankenhaus

4 5

Gewerblicher Bauz.B. Industriebau

1 Rückstauverschlüsse 2 Rückstauhebeanlagen 3 Hebeanlagen

4 Abläufe / Rinnen 5 Abscheider 6 Kleinkläranlagen

1 2 3 4 5

1 2 3 4 5

1 2 3 4

2 3 5

Page 21: KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ · 2019. 3. 8. · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ NS 25/30/35 zum Erdeinbau Stand 2016/04 Name/Unterschrift

INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS

KESSEL-Grease Separator Euro „G“ NS 25/30/35for underground installation

Edition 2016/04

company - telephone number Date Town

ID-Number. 010-223

Subje

ct to

techn

ical a

mend

ment

certified EN 1825

Quick and easy assembly

Compact / light

100% resistance against

aggressive grease and

soil acids

Transport friendly

Vertically adjustable

upper section

stamp

KESSEL - Grease Separator Euro „G“ according to EN 1825 and DIN 4040-100NS 25/30/35 for underground installation

Art.-#

93925.120 (B/D)

93930.120 (B/D)

93935.120 (B/D)

The installation and service of this unit should be carried

out by a licensed professional servicer

Product advantages

Page 22: KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ · 2019. 3. 8. · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ NS 25/30/35 zum Erdeinbau Stand 2016/04 Name/Unterschrift

22

Dear Customer,

Before the KESSEL Euro Separator is installed and placed in operation please carefully read and follow all of the instruc-

tions contained in this Installation, Maintenance and User’s Manual.

Upon delivery of the Euro Separator please thoroughly inspect the separator to make sure that it has not been damaged

during shipping. In case damage has occurred to the separator, please follow the instructions listed in the Guarantee sec-

tion of this user’s manual.

Page 23: KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ · 2019. 3. 8. · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ NS 25/30/35 zum Erdeinbau Stand 2016/04 Name/Unterschrift

23

Table of contents

1. Safety instructions ................................................................................. Page 24

2. General 2.1 Application................................................................. Page 25 2.2 Use ............................................................................ Page 25 2.3 Separtator descritption ............................................. Page 25

3. Technical Data 3.1 Installation illustration ............................................... Page 26 3.2 Dimensional drawing ............................................... Page 26

4. Commissioning, Transport 4.1 Commissioning ......................................................... Page 27 and Storage 4.2 Transport .................................................................. Page 27 4.3 Storage..................................................................... Page 27

5. Installation and assembly 5.1 Place of installation .................................................. Page 28 5.2 Blinding layer............................................................ Page 28 5.3 Excavation pit........................................................... Page 28 5.4 Tests before assembly ............................................. Page 28 5.5 Assembly.................................................................. Page 29 5.6 Assembly SonicControl ............................................ Page 31

6. Operation 6.1 Making the plant ready for operation........................ Page 32 6.2 Instruction / handover............................................... Page 32 6.3 Handover Certificate ................................................ Page 32 6.4 Log book .................................................................. Page 32

7. Disposal .............................................................................................. Page 32

8. Incidents, faults and remedial measures ......................................................................................... Page 33

9. Maintenance 9.1 Maintenance.................................................................... Page 34 9.2 General inspection .......................................................... Page 34 9.3 Density check.................................................................. Page 34 10. Replacement parts and accessories.............................................................................................. Page 35

11. Separator characteristics .............................................................................................. Page 37

12. DOP Declaration of performance .............................................................................................. Page 38

Page 24: KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ · 2019. 3. 8. · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ NS 25/30/35 zum Erdeinbau Stand 2016/04 Name/Unterschrift

24

1. Safety Instructions

Personnel used for installation, assembly, operation, maintenance and repair must have the cor-responding qualifications for such work. Areas of responsibility and the supervision of personnelmust be clearly specified by the operator.The operating safety of the system supplied is only ensured in the event of proper use. The limitvalues specified in the technical data must not be exceeded under any circumstances.Accident prevention regulations and the applicable standards and directives must be observedat all times during installation, assembly, operation, maintenance and repair of the system!

These include:• Accident prevention regulations- Construction work, BGV C22 - Waste water systems, GUV-V C5

• Safety regulations for work in enclosed areas of waste water systems, GUV-R 126• Handling of biological materials in waste water systems, GUV-R 145• Directives for work in tanks and restricted areas, BGR 117• Standards- Construction pits and ditches - Embankments, shoring, working area widths, DIN 4124- Laying and testing of waste water pipes and channels, DIN EN 1610

• Work aids for safety and health protection in waste water systems.

ACCESS:NO SMOKING! Smoking is strictly prohibited near or around the separator at all times !All sources of ignition or sparks are prohibited near or around the separator at all times !

SLIPPERY WHEN WET! Take caution when standing / walking near the separator. During dis-posal, cleaning and maintenance the surrounding area can become extremely slippery due tospilled oil / fuel.

• Dangers from gases and vapours such as the danger of suffocation,poisoning or explosion

• Danger of falling• Danger of drowning• Fecal pollution in waste water containing faeces• High physical and psychic stresses of work in deep, restricted or dark areas• and others

Failure to observe these operating instructions may result in substantial material damage, phy-sical injuries or fatal accidents.

The system constitutes one component of an overall system. The operating instructions of theoverall system and the individual components must therefore also be observed. During all as-sembly, maintenance, inspection and repair to any of the components, the overall system mustbe shut down and secured against restarting.

Conversion or modifications to the system must only be made after consultation with the manu-facturer. Original spare parts and accessories approved by the manufacturer must be used inorder to ensure safety. The use of other parts may invalidate liability for the resulting conse-quences.

Page 25: KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ · 2019. 3. 8. · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ NS 25/30/35 zum Erdeinbau Stand 2016/04 Name/Unterschrift

25

2.1 Application

The separators are under specified conditions, see chapter,determined "Installation and assembly" exclusively for groundinstallation outdoors or dependents of the bottom plate in awell ventilated area.The separator may be used to restrain directly separable fatsand oils of vegetable and animal origin from wastewater com-mercial or industrial establishments.

2.2 Use

Animal and vegetable oils and fats must not be discharged intothe public waste disposal facilities and surface water, as theycause in state have cooled down cross-sectional constrictionsand blockages of the waste pipes. Further arise after a shortdecomposition time fatty acids which lead to unpleasant odorsand attacking pipelines and structures of drainage systems.The solidified fat layer on the water surface also inhibits the ne-cessary supply of oxygen in water and wastewater treatmentplants.The DIN 1986 Part 1 calls for the retention of harmful sub-stances. For these reasons, a grease separator to DIN 4040 orEN should be provided in 1825, which must be disposed of ac-cordingly.

2.3 Separator description

The KESSEL Euro Grease Separator Version G consist of agrease separator with integrated sludge trap. The separator aswell as the internal components are manufactured from poly-ethylene (PE).The separator's upper section(s) are manufactured from poly-propylene (PP). Due to the smooth, wax like surface of the ma-terial polyethylene, no additional protective coating is neces-sary. The separator is designed to be installed underground ata predetermined depth (below the frost level) and with the sel-ected load class manhole cover (Class A, B or D). Technicaldata relating to the separator can be found on the metal IDshield located on the exterior of the separator body.

2. General

Page 26: KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ · 2019. 3. 8. · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ NS 25/30/35 zum Erdeinbau Stand 2016/04 Name/Unterschrift

26

3. Technical Data

3.1 Installation Illustrations (class B)

Fig. shows NS 25

3.2 Dimensioned drawing

B L max.

h2

T

TEÜ

**

h1

DN/O

D

DN/O

D

OKB

L

B

201020102010

h2

165016501800

h1

155015501700

L

347034703470

sludge trap

2500 l 3000 l 3500 l

Wastewater contentSeparator

5300 l4800 l4800 l

Grease storage

2000 l2000 l2000 l

NS

253035

T-TEÜ

480 mm480 mm330 mm

xtank dimension Installation

depth T in mm810-1245810-1245660-1095

D = Installation depthØ = Outer diameter **TEÜ = D-DECclass D = 700 mm ≤ TEÜ ≤ 1500 mmclass A/B = 700 mm ≤ TEÜ ≤ 1800 mm

Installation depth Din mm long version

755 bis 1775

755 bis 1775

605 bis 1625

NS

253035

WeightA/B

665 kg

665 kg

665 kg

SDR allocation of inlet / outlet pipes Ø Material wall thickness SDR

200 PE 80 6,2 33

250 PE 80 7,7 33

250 PE 80 7,7 33

WeightD

765 kg

765 kg

765 kg

WeightB*

695 kg

695 kg

695 kg

WeightD*

795 kg

795 kg

795 kg

* extended version

Page 27: KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ · 2019. 3. 8. · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ NS 25/30/35 zum Erdeinbau Stand 2016/04 Name/Unterschrift

27

The chapter "Safety instructions" must be heeded!

4.1 PackagingPackaging the tanks for the purpose of transport or storageis not necessary if the following points are observed.

Note: The ingress of impurities (dirt, dust, etc.) into the se-wage plant during the construction phase must be avoided.If necessary, covers must be attached to all openings.

4.2 Transport

• Transport must only be carried out by companies who arein possession of the technical experience, suitable imple-ments, equipment and means of transport, as well as ade-quately trained personnel.

• The tanks must be transported such that they are not sub-ject to undue stresses and that a dislocation during trans-port is ruled out. If restraints are used, these must be atta-ched such that damage to the tanks is ruled out (e.g. useof canvas belts or loop belts). The use of wire ropes orchains is not permissible.

• When lifting, transporting and putting down the tanks, im-pact loads must be avoided. If a fork lift is used, the tanksmust be secured while they are transported on the fork lift.It is not permissible to roll or drag the tanks across the floor.It is forbidden to roll or drag containers over sharp-edgedsurfaces. The containers used for loading and unloadingmay only be pushed or pulled on the loading platform of alorry. During transport, shipping strap(s) should be firmlyconnected to inlet and outlet!

• The tanks must be secured against undue dislocations du-ring transport. The manner of fastening may not damagethe tanks.

4.3 StorageIf it is necessary to store the tanks prior to installation, thismay only be done temporarily and on level ground that hasbeen cleared of any sharp-edged objects. In case of outdoorstorage, the tanks must be protected against damage, expo-sure to storms and soiling.

4. Packaging, transport and storage

Page 28: KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ · 2019. 3. 8. · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ NS 25/30/35 zum Erdeinbau Stand 2016/04 Name/Unterschrift

28

During the intermediate storage of the grease separatorand until completion of the installation work, suitable safe-guarding measures must be taken at the building site toprevent accidents and damage to the grease separator.The chapter "Safety instructions" must be heeded!

5.1 Installation conditions

Installation must only be carried out by companies who are inpossession of the technical experience, suitable implementsand equipment as well as adequately trained personnel.A measurement of the soil conditions with a view to its structu-ral suitability must have been carried out (soil classification forstructural purposes DIN 18196). The maximum groundwaterlevel that can occur must be established. A sufficient drainageof seepage water is compulsory for soils that are impermeableto water. The types of loads occurring such as maximum tra-velling loads and installation depth must have been clarified.The grease separator for underground installation should be in-stalled outside the building as close to the drains as possible.If necessary, the inlet connection pipes to the grease separatorshould be routed heat-insulated or heated. The necessary frost-free installation depth is achieved using telescopic upper sec-tions and adaptation to the inlet and outlet pipe (sewer). Thecovers for the load classes A / B / D are screwed odour-tightand correspond to DIN EN 124.Wastewater pipes and fittings made of the following materialsmay be connected to the inlet and outlet of the separator system: - Polyvinyl chloride (PVC-U ) acc. to DIN EN 1401-1 in connec-

tion with DIN 19534-3,- Polyethylene (PE) acc. to DIN EN 12666-1 in connection with

DIN 19537-3 or- Polypropylene (PP) acc. to DIN EN 1852-1The specifications in DIN EN 124 and DIN EN 476 must alwaysbe fulfilled.

5.2 Filling material

Subbase: Round grain gravel (max. graining 0/16)Tank base: SandTank encasing: Round grain gravel (max. graining 0/16)Area outside the tank encasing:

Material of suitable consistenceTop layer: Topsoil or similar

5.3 Excavation pit

Prerequisites for the ground to be usedThe foundation soil must guarantee sufficient load-bearing ca-pacity According to ATV-DVWK-A 127, the separator systemmay only be installed in soils of- Group G1 or G2 or- Group G3 or G4 compacted with at least Dpr = 97%, wherebyin this case provision must be made for the sufficient drainageof seeping water.

Preparation of the excavation pitThe foundation soil must be horizontal and level so that full-surface set-up is possible. Compacted gravel 0/16 (at least 30cm deep, Dpr=97%) must be planned as the subbase, andmust be compacted layer by layer with a maximum layer thickn-ess of 30cm/layer. 3-10 cm sand are required for the bed, com-pacted to Dpr=97%. The clearance between excavation pitwall and tank must be at least 50 cm. The requirements of DIN4124 must be fulfilled with regard to the slope angle. The depthof the excavation pit must be dimensioned in such a way thatthe limits of soil cover are not exceeded.MIN ≤ DSC ≤ MAX (see "Dimensional drawing" chapter).

5. Installation and assembly

� Subbase: Gravel 0/16 compacted with Dpr ≥ 97%

� Tank bed: Sand compacted with Dpr ≥ 97%� Separator: According to static calculation� Backfilling:

Gravel 0/16 compacted with Dpr ≥ 97%� Foundation soil:

G1 or G2 according to ATV-DVWK-A 127 orG3 or G4 according to ATV-DVWK-A 127compacted with Dpr ≥ 95%, whereby in thiscase provision must be made for the suffi-cient drainage of seeping water

� Top layer:For Class E (SLW 60) load distribution plateaccording to static calculations. For Class E (passenger cars) loaddistribution layer

� Top of the tank

3-10cm≥30cm

≥50cm

≥70cm ≥70cm

6

4

5

12

3

≥50cm

b nachDIN 4124

7

Page 29: KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ · 2019. 3. 8. · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ NS 25/30/35 zum Erdeinbau Stand 2016/04 Name/Unterschrift

29

Inserting and connecting the tankThe tank must be inserted into the prepared excavation pit, ali-gned opposite the designated drainage pipe, levelled andconnected permanently watertight to the drainage pipes.Backfilling of the excavation pit and filling the tankThe excavation pit should be backfilled with gravel 0/16, whichmust be compacted to Dpr=97% in layers of max. 30 cm/layerusing a light compactor. Parallel to this, the tank must be filledwith water to such an extent that there is a maximum differenceof 30 cm between the level of the liquid in the tank and thefilling material.

Root ingrowthIf installed near trees, shrubs and bushes, root ingrowth has tobe safely prevented.Installation in terrain with a sloping locationWhen installing the grease separator in sloped terrain, caremust always be taken that the laterally thrusting soil pressureof disturbed ground is absorbed by a correspondingly designedretaining wall.

Frost-free depth for use all year roundWhen installing the grease separator it is imperative to pay at-tention to the locally determined frost-free depth. To guaranteeproblem-free operation in winter, too, the inlet and outlet pipesmust also be routed at a frost-free depth when the rainwaterstorage tank is installed. Unless otherwise specified by the aut-horities, the frost-free depth is usually approx. 80 cm.

5.4 Tests before installation

Immediately before placing the tank into the excavation pit, thetechnical expert of the company that has been commissioned tocarry out the installation has to check and certify the following:- The sound condition of the tank wall;- The proper condition of the excavation pit with a view to itsdimensions and base bedding;- Consistence of the filling material graining.Installation in the groundwater is possible providing the gro-undwater level does not exceed the top edge of the tank ➆.

5.5 Installation

Please note: Weather-related influences or cooling of the tanksduring the installation phase (caused by filling with cold water)can lead to deviations in dimensions from the catalogue speci-fications in the case of cisterns, separators installed in the gro-und and septic systems. For this reason, please check theheight specifications in particular for their actual size before in-stallation.

PlacementThe tanks must be placed without impact into the excavationpit with the aid of suitable equipment and set down onto thebase bedding (see also chapter “Transport”).

Filling of tank and backfilling of excavation pitTo avoid deformation of the tank, filling of the tank with waterand backfilling of the excavation pit must be carried out in par-allel.The tank encasing must be manufactured in a width of at least50 cm. The individual layers should not exceed a height of 30cm. They must be compacted using light compacting equip-ment (minimum Dpr=97%). Damage to the tank wall and a dis-location of the tanks during and after installation must be ruledout. The automatically closing pipe end piece remains closedduring the entire filling process.

Tank connectionAny transportation safety devices must be removed. Make surethat the connection pipe sections are protected from damageto guarantee permanent watertightness. In order to confirmcorrect installation, a watertightness test must be carried outand documented before the base course is prepared. To makeconnection easier, the connection sections and counter-piecesmust be sufficiently greased.The transition from downpipes to horizontal pipes must be exe-cuted with two 45° curved fittings and a connecting piece atleast 250 mm long. A stilling section must be provided beforethe separator system, the length of whichmust be at least 10 times the nominal size of the inlet pipe.Depending on the installation situation, a load distribution layerthat is capable of bearing a sufficient load must be prepared:- For Group E2 to standard roadbuilding regulation- For Group E4 with a load distribution plate 6

Connecting the sampling chamberSampling devices must be located directly downstream of theseparator in the direction of flow. The sampling device in theseparator system must be freely accessible and arranged sothat only wastewater that has passed through the separator sy-stem can be removed.

VentilationIn accordance with DIN EN 1825-2, grease separator systemsand their inlet and outlet pipes must be sufficiently ventilatedand vented. This means the inlet pipe must be routed to abovethe roof as a ventilation pipe. All connection pipes longer than5 m must be vented separately. If the inlet pipe is longer than10 m and there is no separately ventilated connection pipeavailable, the inlet pipe must be equipped with an additionalventilation pipe near the separator.

Lip seal must be inserted in the bore hole in the dome and greased.Check the sealing faces for cleanness and damage before in-stallation.

5. Installation and assembly

Page 30: KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ · 2019. 3. 8. · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ NS 25/30/35 zum Erdeinbau Stand 2016/04 Name/Unterschrift

30

5. Installation and assembly

The telescopic KESSEL upper section

must be shortened to such an extent that all installed parts areeasy to service. Before insertion, chamfer by 15° to avoid da-mage to the sealing gasket, the upper section can be inclinedby up to 5°. Then insert the upper section into the opening ofthe separator and move it to the required position. With the aidof the existing clamping ring it is now possible to fasten theupper section in the desired position (alignment with the topground surface). The fine adjustment to the final height is theneffected with the adjusting screws. A ground slope can be com-pensated for with the continuously height-adjustable and up to5° inclinable attachment piece. The upper section must be linedsufficiently and made flush with the ground level using a flat-

bed vibrator and a steel plate placed over the upper section.For larger installation depths, the special KESSEL adapter (artno. 917402), installation height 400 mm , must be used.

Remaining filling For installation in areas driven over by trucks (cover Class D), areinforced concrete plate must be designed as the uppermostlayer. A respective formwork plan and reinforcement drawingcan be provided by KESSEL.

fettenDichtung nichtAuf der Rückseite der

(Dichtlippen fetten)fetten

stecktiefeMindestein-

Aufsatzstückteleskopisches

50

mind. 20cm Freiraum

Lippendichtung

Behälterdom

15 5°

Behälterdom

gekürzt wirdAufsatzstück

enn dasW

angebracht werden.15° x 20 mm Fase muss eineg

min. 20 cm of free space

Telescopic upper section

Lip seal

Minimum insertiondepth of upper section

Grease sealing lips (only grease inside the seal)

Do not grease on the exterior side of the seal

Tank dome

If the upper section needs to beshortened, cut at a15° angle as shown.

Page 31: KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ · 2019. 3. 8. · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ NS 25/30/35 zum Erdeinbau Stand 2016/04 Name/Unterschrift

31

Fig. shows Grease Separator NS 7-35 with SonicControl at the upper section

Fig. shows grommet set SonicControl Art. 917 822

Outlet

Ensure tight screw

inside outside

5.6 Installation of SonicControl

During ground-moving work, a PE-HD cable conduit DN 40(outer dia. 50 mm) must be laid. For this purpose, the tank mustbe scored using a 60 mm saw cap. The connection distancebetween separator and control unit must be kept as short aspossible. Unnecessary changes of direction, particularly onesat angles greater than 45° must be avoided. The cable conduitmust have a continuous gradient to the separator. Condensa-tion inside the cable conduit can be minimised through an air-tight seal on the conduit on the control unit side. A cable pull

wire can be included for any later cable installation. The cablecan be extended to a max. 30 m. When the cable is drawn intothe conduit to the control unit, the cable screw connection atthe conduit cover must be tightened firmly.Then the union nut must be fixed on the end of the pipe.

5. Installation and assembly

150

45°

Page 32: KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ · 2019. 3. 8. · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ NS 25/30/35 zum Erdeinbau Stand 2016/04 Name/Unterschrift

32

The chapter 'Safety instructions' must be heeded.

Important - a proper and timely disposal of the separator in-sures that the system operations properly and as designed.

Grease separator disposal work should be handled by a li-censed disposal company. Disposal of the separator shouldtake place during off hours as a separator with open coverswill release unpleasant odours.

Disposal should take place before the storage capacity ofthe sludge collection area (which is half of the sludge storagevolume) and the grease collection area are exceeded. Undernormal circumstances a monthly complete disposal as wellas internal cleaning of the separator is sufficient. After dis-posal and cleaning, the separator should be completely filled(to outlet level) with water. In the case that large volumes ofsludge or grease are collected quickly inside the separator,the disposal intervals should be shortened respectively. Thefollowing measures should be taken when disposing a grea-se separator

Complete disposal and internal rinsing / cleaning of the separator

Automated separators with disposal and cleaning systemsshould be checked for proper system operationAny remaining solids, debris or deposits should be removedCleaning of the odour tight cast iron manhole covers as wellas inspection of the cover's sealing gasketIf a sampling chamber is present it should also be sprayeddown and cleanedAfter disposal and cleaning is complete the entire separatorshould be completely refilled with water.

DisposalLoosen the locking bolts on the separator's manhole cover(s)using the included hand tool• Remove the manhole cover(s)• Insert vacuum disposal hose from the disposal vehicle to

the base of the separator and suction out entire contents• Spray down interior of separator and remove any solids or

deposits• Completely fill separator with water• Replace manhole cover(s) - check condition of manhole

cover and gasket• Tighten bolts on manhole cover(s)• Enter disposal date and information in log book.

7. Disposal

6. Operation

The chapter "Safety instructions" must be heeded.6.1 Setting up for operationBefore the separator is put into operation, please make surethat:• the separator is clean and the interior is free from any ob-

jects which may have been placed inside during shippingor installation.

• the separator is completely filled with clean cold water.Completely filling the separator is complete when waterbegins to drain from the outlet.

6.2 Initial Instructions

Placing the separator into full operation is normally handled

by a licensed tradesman although upon request can be hand-

led by a KESSEL representative.

The following personnel should be on hand when the initial

instructions for placing the separator into operation are given:

• Building facilities manager• Building maintenance workers• Contracted plumber / tradesman• Contracted disposal company

What to do:• Check to make sure the separator is completely watertight.

Check to make sure that during transport and installationthat no damage to the separator was caused. Check tomake sure all connections to the separator (inlet, outlet, re-fill, rinse pipes etc.) are in perfect working order.

• Representative should discuss all necessary informationregarding the disposal.

• Representative should take the customer step by stepthrough all stages of a separator disposal.

• After the separator has been emptied (disposed) all ne-cessary paperwork and documentation should be handedover to the customer.

• The separator should be returned to service by filling theseparator with fresh, cold water.

6.4 Hand-over of installation and user’s manual.

6.5 Completion of the commissioning report.After commissioning has been completed the separatorshould be placed into normal operation mode.

Page 33: KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ · 2019. 3. 8. · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ NS 25/30/35 zum Erdeinbau Stand 2016/04 Name/Unterschrift

33

Effect MeasureSealing gasket for upper section & extension has beenforgotten

Install sealing gasket as a retro-fit measure

Sealing gasket for upper section & extension not greased Remove the sealing gasket again, clean and grease it.

Sealing gasket for upper section & extension installedthe wrong way around

Remove the sealing gasket again, clean it and install theright way around.

Upper section system or extension section has beendrilled into in the area above the sealing system

Replace the upper section

Upper section has been shortened without chamfer (co-nical to aid insertion)

Chamfer the upper section system as a retro-fit measure

Leaking chamber structure:

Effect Measure

Cable duct fitted without sealing gasket Install sealing gasket as a retro-fit measure

Cable duct sealing gasket not greased Grease the sealing gasket as a retro-fit measure

Cable duct sealing gasket installed the wrong wayround

Turn the sealing gasket around

2x small cable screw connections forgotten or not tigh-tened by hand or sealing gasket forgotten

Fit cable screw connections as a retro-fit measure or tigh-ten by hand.

1x large pipe screw connection forgotten or not tighte-ned by hand or sealing gasket forgotten

Fit pipe screw connection as a retro-fit measure or tightenby hand.

Inlet and outlet structure leaking Check correct fit of the sealing gasket or replace sealinggasket.

Damaged tank (crack, hole) Replace the tank

Only during general inspection: air pocket betweenupper section and tank

Use a hose to eliminate the air pocket (communicatingpipes)

Effect Measure

Wrong filling material used Use the material recommended in the installationinstructions

Wrong compaction Gradual compaction and filling with water

Not filled gradually with water Gradual compaction and filling with water

Wrong load-bearing class Compare the load-bearing class of the tank and the ac-tual vehicles to be driven over it

No load distribution plate Check the load distribution plate if necessary for the classof tank used

Temperatures too high Check/reduce temperatures

Dimensions of the excavation pit Note the dimensions specified in the installation instructions

Clean layer under the tank Horizontal and compacted, see installation instructions

Leaking tank:

Tank dented:

8. Incidents, faults and remedial measures

Page 34: KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ · 2019. 3. 8. · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ NS 25/30/35 zum Erdeinbau Stand 2016/04 Name/Unterschrift

9. Maintenance (general inspection)

The Chapter “Safety instructions” must be observed!

9.1 Maintenance

• The separator system must be maintained annually by a spe-

cialist 1).

In addition to the removal of materials, the following work must

also be carried out:

- Check of the inner wall surfaces of the sludge trap and the

grease separator,

- Functional check of the electrical devices and installations, if

fitted.

- The findings and work carried out must be recorded in the

operating logbook and evaluated.

• If fitted, electro-mechanical assemblies such as pumps, val-

ves, shut-off devices etc. must be maintained twice yearly in

accordance with the manufacturers’ instructions.

9.2 Checking (general inspection)

Before commissioning, and then at regular intervals of no more

than 5 years, the separator system must be completely emptied

and cleaned, and then checked by a specialist 2) for proper

condition and operation.

The following points at least must be checked and recorded:

- Assessment of the separator system

- Structural condition and integrity of the separator system

- Condition of the inner wall surfaces of the installed parts and

the electrical equipment, if fitted

- laying of the feed pipe of the separator system as a ventilation

pipe over the roof

- Completeness and plausibility of the records in the operating

logbook

- Confirmation of the proper disposal of the materials removed

from the separator system

- Availability and completeness of the required approvals and

documentation (approvals, drainage plans, operating and

maintenance instructions

A checking report must be compiled on the checks performed,

noting any existing faults. If faults are discovered, these must

be rectified immediately.)1) A “specialist” in this sense refers to personnel of the operator

or other company, who by means of their training, skills and ex-

perience obtained from practical work, ensure that they carry

out assessments or checks in the relevant specialised field to

the required standard.

A specialist can acquire the specialist knowledge required for

the operation and maintenance of separator systems in a trai-

ning course with the following on-site instruction, which is offe-

red for example by the corresponding manufacturers, profes-

sional trade associations, chambers of commerce and expert

organisations in the field of separator technology.2) A “specialist” in this sense refers to personnel of business

other than the operator, experts or other institutions which de-

monstrably have the specialist skills required for the operation,

maintenance and checking of separator systems. In individual

cases, such as larger operating units for example, these checks

can also be carried out by internally independent specialists of

the operator not bound by instructions with regard to their area

of responsibility, who have equivalent qualifications and tech-

nical equipment.

Qualified bodies are specialist businesses independent of the

operator or similar institutions, whose employees demonstrably

have the specialist skills required for the operation, maintenan-

ce and checking of separator systems to the extent specified

here, together with the technical equipment for the checking of

separator systems.

In individual cases, such as larger operating units for example,

these checks can also be carried out by internally independent

specialists of the operator not bound by instructions with regard

to their area of responsibility, who have equivalent qualifications

and technical equipment.

moistened surface = internal wall surface of the shaft

34

100

Wasserober�äche

des Behälters

KESSEL recommends, in order to to facilitate leaktightness tests (placement of shut-offs), to incorpo-rate a revision chamber shortly before the separator.

Extension pieceØ 600

Art.-Nr. 917460

Extension pieceØ 800

Art.-Nr. 917480

BEGU shortArt.-Nr. 860122

BEGU longArt.-Nr. 860125

Upper sectionArt.-Nr. 860121

moistened surface Water surface

NS 25 8,2 m2 2,7 m2

NS 30 8,2 m2 2,7 m2

NS 35 5,62 m2 2,17 m2

Upper section 1,59 m2 0,3 m2

BEGU long 1,82 m2 0,3 m2

BEGU short 1,31 m2 0,3 m2

Extension piece Ø 600 3,62 m2 0,29 m2

Extension piece Ø 800 2,32 m2 0,29 m2

Water surface

9.3 Density check

Page 35: KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ · 2019. 3. 8. · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ NS 25/30/35 zum Erdeinbau Stand 2016/04 Name/Unterschrift

35

10. Accessories / Replacement partsKESSEL-Sampling Chamber B=400 for connectionto separator systemsFor underground installation, free flowing sample availability. For installation depths T=….DN 100 / 150 inlet / outlet (required size cut off on-site), connection to SML pipe according to DIN19522. Sampling chamber internal diameter400mm, vertically adjustable upper section withLoad Class A, B or D covers, odour tight, locked,inlet / outlet height difference – 120mm. Manufacturer: KESSEL. Installation In-/Outlet Art.Nr. height T (mm) DN class A class B class D

*400-1300 100/150 915 880 A 915880 B 915880 D *400-1300 200 915 880 A-200 915880 B-200 915880 D-200

KESSEL-Extension section for sampling chambers

for deeper installationMax. extension height. 600 mm Manufacturer: KESSEL Art.No. 915402

* Neck portion of chamber can be sawed of on-site to reduce instal-lation height (do not cut at recessed gasket area).

Article Number 915402 for deeper installations

KESSEL-Sampling chamber ø 1000 mm in polyethylene synthetic material, for separationsystems, for underground installation

In- Outlet Ø ... for syntehtic material pipes: PE-HD (according to DIN 19537); PVC (according to DIN V19534); PP or AS.Installation depth T=... mm in monolithic structure,water-tight, resistant to aggressive wastewater, withintegrated access steps, with telescopically heightadjustable upper section made of polymer, sealedodor-tight with cover class B/D according to EN 124in cast iron, incl. removal mechanism. Drop height 120 mm. Installation Inlet/ fits Art.No. heightT (mm) Outlet Separator class B class D

1180-1630 DN 100 NS 1,2 und 4 9151010 B 9151010 D 1180-1630 DN 150 NS 7 und 10 9151015 B 9151015 D 1180-1630 DN 200 NS 15, 20 und 9151020 B 9151020 D custom-madeOther installation depths available on request

Page 36: KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ · 2019. 3. 8. · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ NS 25/30/35 zum Erdeinbau Stand 2016/04 Name/Unterschrift

36

10. Accessories / Replacement parts

Extension height Art.no

442 mm 917 460

KESSEL-Extension Ø 600

from polyethylene

KESSEL-SonicControl

Art.No.

917 821

KESSEL-Conduit connection set

Art.No.

917 822

x823

x950DN

635445

x627

x750x647

632442 Extension height Art.no

445 mm 917 480

KESSEL-Extension Ø 800

from polyethylene

KESSEL cover plate

Art.No.

cover plate class A 916 801cover plate class B 916 802cover plate class D 916 803

Removal tool 915 595

Page 37: KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ · 2019. 3. 8. · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ NS 25/30/35 zum Erdeinbau Stand 2016/04 Name/Unterschrift

37

12. Separator characteristics

This un

it has be

en ch

ecked for wate

rtightn

ess to b

e sure tha

t it is fully op

eration

al be

fore lea

ving the

facto

ry.

Date

Name

of examine

r

Mat.-D

escription

Mat.-N

o./Order-No./Prod. Date

Ref.N

o./Material/W

eight

EN/App

roval

Dimen

sions

Volum

e

Layer thic

kness

Description 1

Description 2

This

unit h

as be

en ch

ecke

d tha

t it is

fully

oper

ation

al be

fore l

eavin

g the

facto

ry.

Page 38: KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ · 2019. 3. 8. · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ NS 25/30/35 zum Erdeinbau Stand 2016/04 Name/Unterschrift

38

Page 39: KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ · 2019. 3. 8. · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ NS 25/30/35 zum Erdeinbau Stand 2016/04 Name/Unterschrift

39

Page 40: KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ · 2019. 3. 8. · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ NS 25/30/35 zum Erdeinbau Stand 2016/04 Name/Unterschrift

Leading in Drainage

Private homes withoutpublic sewage connection

1 2 3 4 5

Public buildings(e.g. leisure facility)

6 4

Private homes/multifamilyapartments/flats

Commercial buildings(e.g. gas/petrol station)

Commercial buildings(e.g. hotel)

Public buildings(e.g. hospital)

4 5

Commercial buildings(e.g. industrial / manu-facturing facilities)

1 Backwater valves 2 Wastewater Lifting system 3 Lifting stations

4 Drains and Channels 5 Separators 6 Septic Systems

1 2 3 4 5

1 2 3 4 5

1 2 3 4

2 3 5

Page 41: KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ · 2019. 3. 8. · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ NS 25/30/35 zum Erdeinbau Stand 2016/04 Name/Unterschrift

GEBRUIKSAANWIJZING VOOR INBOUW, BEDIENING EN ONDERHOUD

KESSEL-vetafscheider Euro „G“ NS 25/30/35voor plaatsing in de grond

Pagina 2016/04

Naam/handtekening Datum Plaats

Zaaknr. 010-223

Tech

n. wi

jzigin

gen v

oorbe

houd

en

conform EN 1825

Eenvoudige en snelle

montage

Laag gewicht

100% bestand tegen

agressieve vetzuren

Eenvoudig transport

Telescopisch opzetstuk

voor aanpassing aan

het grondniveau

Stempel gespecialiseerd bedrijf

KESSEL - vetafscheider Euro „G“ conform DIN EN 1825NS 25/30/35 voor plaatsing in de grond

Art.nr.

93925/120 (B/D)

93930/120 (B/D)

93935/120 (B/D)

Installatie

van de installatie werd uitgevoerd door uw gespecialiseerd bedrijf:

Inbedrijfstelling Instructie

Productvoordelen

Page 42: KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ · 2019. 3. 8. · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ NS 25/30/35 zum Erdeinbau Stand 2016/04 Name/Unterschrift

42

Geachte klant,

Wij zijn blij dat u gekozen hebt voor een product van KESSEL.

De gehele installatie is aan een strenge kwaliteitscontrole onderworpen voordat zij de fabriek verliet. Controleer toch on-middellijk a.u.b. of de installatie volledig en onbeschadigd bij u geleverd is. Volg in het geval van transportschade a.u.b.de instructies in hoofdstuk „Fabrieksgarantie“ van deze handleiding op.

Deze inbouw-, bedienings- en onderhoudshandleiding bevat belangrijke instructies die bij inbouw, montage, bediening,onderhoud en reparatie in acht moeten worden genomen. De exploitant en het bevoegde geschoolde personeel moetenvóór alle werkzaamheden aan de installatie deze handleiding zorgvuldig lezen en opvolgen.

Belangrijk! De in deze handleiding voor inbouw, bediening en onderhoud genoemde instructies, waarden, specificatiesenz. afhankelijk van de gecontroleerde statica niet overdraagbaar op andere producten.

KESSEL AG

Page 43: KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ · 2019. 3. 8. · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ NS 25/30/35 zum Erdeinbau Stand 2016/04 Name/Unterschrift

Inhoudsopgave

1. Veiligheidsinstructies Pagina 44

2. Algemeen 2.1 Toepassingsgebied Pagina 45 2.2 Gebruik Pagina 45 2.3 Omschrijving installatie Pagina 45

3. Technische gegevens 3.1 Inbouwvoorstel Pagina 46 3.2 Maattekening Pagina 46

4. Verpakking, transport 4.1 Verpakking Pagina 47en opslag 4.2 Transport Pagina 47 4.3 Opslag Pagina 47

5. Inbouw en montage 5.1 Inbouwvoorwaarden Pagina 48 5.2 Opvulmateriaal Pagina 48 5.3 Bouwput Pagina 48 5.4 Controles vóór de inbouw Pagina 48 5.5 Inbouw Pagina 49 5.6 Inbouw SonicControl Pagina 51

6. Inbedrijfstelling 6.1 Installatie bedrijfsklaar maken Pagina 52 6.2 Instructie / oplevering Pagina 52 6.3 Opleveringsprotocol Pagina 52

7. Afvalverwerking Pagina 52

8. Gebeurtenissen, storingen en remedies ................................................................................ Pagina 53

9. Onderhoud, algehele inspectie 9.1 Onderhoud Pagina 54en controle op lekkage 9.2 Algehele inspectie Pagina 54

9.3 Controle op lekkage Pagina 54

10. Onderdelen en accessoires Pagina 55

11. Installatiepaspoort/fabriekskeuring Pagina 57

12. Verklaring van de prestaties /DOP Pagina 58

43

Page 44: KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ · 2019. 3. 8. · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ NS 25/30/35 zum Erdeinbau Stand 2016/04 Name/Unterschrift

1. Veiligheidsinstructies

Het personeel voor inbouw, montage, bediening, onderhoud en reparatie moet de na-venante kwalificatie voor deze werkzaamheden bezitten. Verantwoordelijkheidsbereik,bevoegdheid en de controle over het personeel moeten door de exploitant nauwkeuriggeregeld zijn.De bedrijfsveiligheid van de geleverde installatie is uitsluitend gewaarborgd bij voorge-schreven gebruik. De grenswaarden van de technische gegevens mogen in geen gevalworden overschreden.Bij inbouw, montage, bediening, onderhoud en reparatie van de installatie moeten deongevalpreventievoorschriften en de in aanmerking komende normen en richtlijnen inacht worden genomen!Dit zijn o.a.:• Ongevalpreventievoorschriften

- Bouwwerkzaamheden BGV C22 - Afvalwatertechnische installaties GUV-V C5

• Veiligheidsregels voor werkzaamheden in ingesloten ruimten van afvalwatertechni-sche installaties GUV-R 126

• Omgang met biologische werkstoffen in afvalwatertechnische installaties GUV-R 145• Richtlijnen voor werkzaamheden in tanks en nauwe ruimten BGR 117• Normen

- Bouwputten en greppels - taluds, installatie, werkruimtebreedten DIN 4124- Installatie en controle van afvalwaterleidingen en -kanalen DIN EN 1610

• Werkhulp voor veiligheid en bescherming van de gezondheid in afvalwatertechni-sche installaties.

Indien de gebruiksaanwijzing niet wordt opgevolgd, kunnen aanzienlijke materiëleschade, lichamelijk letsel of dodelijke ongevallen het gevolg zijn.

De installatie vormt een component van een gehele installatie. Volg daarom ook de hand-leidingen van de gehele installatie en de afzonderlijke componenten op. Bij elke montage,elk onderhoud, elke inspectie en reparatie van één van de componenten moet de geheleinstallatie altijd buiten bedrijf worden gesteld en worden beveiligd tegen hernieuwde inbe-drijfstelling.Ombouwen of veranderen van de installatie mag uitsluitend in overleg met de fabrikantgebeuren. Originele onderdelen en door de fabrikant toegelaten accessoires dienen voorde veiligheid. Het gebruik van andere onderdelen kan de aansprakelijkheid voor de daaruitresulterende gevolgen opheffen.

ATTENTIE!

WAARSCHUWING!

• Gevaren door gassen en dampen zoals gevaar voor verstikking, gevaar voor vergifti-ging en gevaar voor explosie

• Gevaar voor omlaagvallen• Gevaar voor verdrinking• Kiembelasting en fecaliënhoudend afvalwater• Zware fysische en psychische belastingen bij werkzaamheden in diepe, nauwe of

donkere ruimten• enzovoort

SPECIFIEKEGEVAREN!

44

Page 45: KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ · 2019. 3. 8. · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ NS 25/30/35 zum Erdeinbau Stand 2016/04 Name/Unterschrift

2.1 Toepassingsgebied

De afscheiders zijn onder vastgelegde voorwaarden, zie ho-ofdstuk „Inbouw en montage“, uitsluitend bestemd voorplaatsing in de grond buiten of onder de vloerplaat in goedgeventileerde ruimten.De afscheiders mogen worden toegepast om direct afscheid-bare vetten en oliën van plantaardige en dierlijke oorspronguit het afvalwater van commerciële of industriële bedrijventegen te houden.

2.2 Gebruik

Dierlijke en plantaardige vetten mogen niet worden afgevo-erd naar de openbare afvalverwerkingsinstallaties en naarwaterlopen, omdat zij in afgekoelde staat vernauwingen inde diameter en verstoppingen van de afvoerleidingen vero-orzaken. Verder ontstaan er na een korte rottingstijd vetzu-ren, die tot reukoverlast leiden en inwerken op buisleidingenen bouwwerken van de afwateringsinstallaties. De gestoldevetlaag op het wateroppervlak belemmert bovendien denoodzakelijke zuurstoftoevoer bij waterlopen en zuiverings-installaties.DIN 1986 deel 1 vereist dat schadelijke stoffen worden tegen-gehouden. Om deze redenen moeten vetafscheiderinstalla-ties conform DIN 4040 of EN 1825 worden voorzien, waar-van het afval op passende wijze moet worden verwerkt.

2.3 Omschrijving van de installatie

De KESSEL-vetafscheiderinstallaties van de uitvoering Gvoor plaatsing in de grond bestaan uit de vetafscheider zelfen een geïntegreerde slibvanger.De tanks en ingebouwde onderdelen bestaan uit polyethy-leen (PE). De opzetstukken van de installaties zijn van du-roplast of polypropyleen (PP). Door het gladde, wasachtigeoppervlak van het materiaal PE is geen extra coating nodig.De vetafscheiderinstallaties voor plaatsing in de grond zijnverkrijgbaar voor gewenste inbouwdiepten en afdekkings-klassen (A, B, D).U vindt de technische gegevens op het typeplaatje van deinstallatie en in het installatiepaspoort in deze bedienings-handleiding.

2. Algemeen

45

Page 46: KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ · 2019. 3. 8. · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ NS 25/30/35 zum Erdeinbau Stand 2016/04 Name/Unterschrift

46

3. Technische gegevens3.1 Inbouwvoorstel (voor klasse B)

Op afbeelding staat NS 25

3.2 Maattekening

B L max.

h2

T

TEÜ

**

h1

DN/O

D

DN/O

D

OKB

L

B

201020102010

h2

165016501800

h1

155015501700

L

347034703470

Slibvanger 2500 l 3000 l 3500 l

Inhoud afvalwaterAfscheider

5300 l4800 l4800 l

Vetopslag

2000 l2000 l2000 l

Norm-groote

253035

T-TEÜ

480 mm480 mm330 mm

xAfsch. afmetingen Inbouwdiepte

T in mm

810-1245810-1245660-1095

T = inbouwdiepte DN/OD = nominale doorlaat/buitendiameter ** TEÜ/TEP = diepte aarde bedekkingKlasse D = 700 mm ≤ TEP ≤ 1500 mmKlasse A/B = 700 mm ≤ TEP ≤ 1800 mm

Inbouwdiepte T in mmuitgebreide versie

755 bis 1775

755 bis 1775

605 bis 1625

Normgroote

253035

GewichtA/B

665 kg

665 kg

665 kg

SDR toewijzing van de inlaat / uitlaat pijpen Ø materiaal wanddikte SDR

200 PE 80 6,2 33

250 PE 80 7,7 33

250 PE 80 7,7 33

GewichtD

765 kg

765 kg

765 kg

GewichtB*

695 kg

695 kg

695 kg

GewichtD*

795 kg

795 kg

795 kg

* uitgebreide versie

Page 47: KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ · 2019. 3. 8. · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ NS 25/30/35 zum Erdeinbau Stand 2016/04 Name/Unterschrift

Het hoofdstuk Veiligheidsinstructies moet in acht wordengenomen!

4.1 VerpakkingWanneer de onderstaande punten in acht worden genomen,hoeven de tanks ten behoeve van transport c.q. opslag niette worden verpakt.Aanwijzing: Er moet worden voorkomen dat verontreinigin-gen (vuil, stof, enz.) in de vetafscheider wordt gebracht. In-dien nodig moeten op alle openingen afdekkingen wordenaangebracht.

4.2 Transport● Het transport dient uitsluitend te worden uitgevoerd doorbedrijven die beschikken over vakervaring, geschikte appa-raten, voorzieningen en transportmiddelen en toereikend ge-schoold personeel.● De tanks moeten zodanig worden getransporteerd dat zijniet ontoelaatbaar worden belast en tijdens het transporteen plaatsverandering uitgesloten is. In het geval de tanksworden vastgezet, moet dit zodanig gebeuren dat uitgeslo-ten is dat zij worden beschadigd (bv. gebruik van textielban-den, hennepkabels). Het gebruik van draadkabels of kettin-gen is niet toegestaan.

● Tijdens het optillen, verplaatsen en neerzetten van detanks moeten schokachtige belastingen worden voorkomen.Als een vorkheftruck wordt ingezet, moeten tijdens de rit metde vorkheftruck de tanks worden geborgd. Het is niet toege-staan de tanks te rollen of te slepen over de ondergrond. Deriem moet tijdens het transport pal tegen de afscheider liggen(in- en afvoer)!

● De tanks moeten tijdens het transport worden geborgdtegen ontoelaatbare plaatsveranderingen. De tanks mogenniet beschadigd raken door het soort bevestiging.

4.3 OpslagMochten de tanks vóór de inbouw moeten worden opgesla-gen, dan mag dit uitsluitend gedurende korte tijd en uitslui-tend op een egale, van scherpgerande voorwerpen ontdaneondergrond gebeuren. Bij opslag in de openlucht moeten detanks worden beschermd tegen beschadiging, inwerking vanstorm en vervuiling.

4. Verpakking, transport en opslag

47

Page 48: KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ · 2019. 3. 8. · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ NS 25/30/35 zum Erdeinbau Stand 2016/04 Name/Unterschrift

48

Tijdens de tussentijdse opslag van de vetafscheider en toten met de voltooiing van de inbouwwerkzaamheden moe-ten op de bouwplaats geschikte beveiligingsmaatregelenworden getroffen om ongelukken en beschadigingen vande vetafscheider te beletten.Het hoofdstuk Veiligheidsinstructies moet in acht wordengenomen!

5.1 Inbouwvoorwaarden

De inbouw dient uitsluitend te worden uitgevoerd door bedri-jven die beschikken over vakervaring, geschikte apparaten envoorzieningen en toereikend geschoold personeel.De bodemgesteldheid moet vastgelegd zijn met het oog opbouwtechnische geschiktheid (bodemclassificatie voor bouw-technische doeleinden DIN 18196). De maximaal optredendegrondwaterstand moet vastgesteld zijn. Bij waterdichte bo-dems is dwingend vereist dat kwelwater voldoende afgevoerdwordt (drainage). De optredende soorten belasting zoals max.verkeersbelasting en inbouwdiepte moeten opgehelderd zijn.De vetafscheiders voor plaatsing in de grond moeten buitenhet gebouw zo dicht mogelijk bij de afvoeren worden ingebou-wd. In voorkomende gevallen moeten de aansluitleidingen vande toevoer naar de vetafscheider met thermische isolatie ofverwarmd worden aangelegd. Door gebruik te maken van tele-scopische opzetstukken wordt de vereiste vorstvrije inbouw-diepte bereikt en wordt een eenvoudige aanpassing aan detoe- en afvoerleiding (kanaal) tot stand gebracht. De afdekkin-gen voor de belastingsklassen A / B / D zijn stankdicht vastge-schroefd en komen overeen met EN 124.Op de toe- en afvoer van de afscheidingsinstallatie mogen af-valwaterbuizen en vormstukken worden aangesloten van- polyvinylchloride (PVC-U ) conform DIN EN 1401-1 in combi-

natie met DIN 19534-3,- polyethyleen (PE) conform DIN EN 12666-1 in combinatie met

DIN 19537-3 of- polypropyleen (PP) conform DIN EN 1852-1

In beginsel moeten de voorschriften uit DIN EN 124 en DIN EN476 worden aangehouden.

5.2 Opvulmateriaal

Fundering: gebroken steen (max. korrelgrofte 0/16)Tankbedding: zandTankomhulsel: gebroken steen (max. korrelgrofte 0/16)Bereik buitenTankomhulsel: materiaal van geschikte kwaliteitDeklaag: humus e.d.

5.3 Bouwput

Voorwaarde aan de aanwezige vloerDe bouwgrond moet voldoende draagkracht garanderen. Deafscheidingsinstallatie mag uitsluitend worden gemonteerd invloeren conform ATV-DVWK-A 127 van- groep G1 of G2 of- groep G3 of G 4 met ten minste Dpr = 97%, waarbij vervolgenservoor gezorgd moet worden dat voldoende afvoer (drainage)van kwelwater ontstaat.

Voorbereiding van de bouwputDe bouwgrond moet horizontaal en egaal zijn voor opstellingover het gehele vlak. Als fundering moet worden gezorgd vooreen verdichte laag steenslag 0/16 (dikte minim. 30 cm, Dpr=97%), die laagsgewijs wordt verdicht met een max. laagdikte van30 cm/laag. Voor de bedding is 3-10 cm zand nodig, verdichttot Dpr-97 %). De afstand tussen de wand van de bouwput ende tank moet minimaal 50 cm bedragen. Met betrekking tot dehellingshoek moeten de eisen conform DIN 4124 worden na-geleefd. De diepte van de bouwput moet zodanig worden ge-dimensioneerd dat de grenzen van de afdekking met aarde nietworden overschreden.MIN ≤ TEÜ ≤ MAX (zie hoofdstuk „Maattekening“).

Plaatsing en aansluiting van de tankDe tank moet in de voorbereide bouwput worden geplaatst, opde beoogde afvalwaterleiding worden uitgelijnd, in het waterworden uitgelijnd en permanent dicht op de afvalwaterleidingenworden aangesloten.

5. Inbouw en montage

� OnderbouwSteenslag 0/16 verdicht met Dpr ≥ 97%

� Tankbedding Zand verdicht met Dpr=97%� afscheider Conform statische berekening� Opvulling

Steenslag 0/16 verdicht met Dpr ≥ 97%� Bouwgrond

G1 of G 2 conform ATV-DVWK-A 127 of G3 of G4 conform ATV-DVWK-A 127 verdichtmet Dpr ≥ 95%, waarbij er vervolgens voor ge-zorgd moet worden dat voldoende afvoer(drainage) van kwelwater ontstaat

� DeklaagBij klasse E (SLW 60) plaat voor belastingver-deling conform statica. Bij klasse E (PKW) laagvoor belastingverdeling

� bovenkant tank

3-10cm≥30cm

≥50cm

≥70cm ≥70cm

6

4

5

12

3

≥50cm

b nachDIN 4124

7

Page 49: KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ · 2019. 3. 8. · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ NS 25/30/35 zum Erdeinbau Stand 2016/04 Name/Unterschrift

49

Opvulling van de bouwput en vullen van de tankDe opvulling van de tank moet laagsgewijs met steenslag 0/16gebeuren, waarbij in lagen van max. 30 cm/laag door middelvan een licht verdichtingsapparaat tot Dpr=97 % moet wordenverdicht. Parallel hieraan moet de tank met water worden ge-vuld, zodat tussen niveau vloeistofspiegel en niveau opvulma-teriaal maximaal een verschil van 30 cm voorkomt.Ingroei van wortelenBij inbouw in de buurt van bomen, struiken en heesters moetingroei van wortelen op betrouwbare wijze worden voorkomen.Inbouw in op helling gelegen terreinWanneer de vetafscheider wordt ingebouwd op een op eenhelling gelegen terrein, moet absoluut worden opgelet dat dezijwaarts duwende druk van de aarde bij onverstoorde grondwordt opgevangen door een navenant ontworpen steunmuur.Vorstvrije diepte bij gebruik door het gehele jaarNeem bij de inbouw van de vetafscheider absoluut de lokaalvastgelegde vorstvrije diepte in acht. Om ook 's winters eenvlot gebruik te waarborgen moeten bij de inbouw ook de toe-en afvoerleiding op een vorstvrije inbouwdiepte worden gelegd.In de regel ligt de vorstvrije diepte, tenzij anders aangegevendoor de overheid, op ca. 80 cm.

5.4 Controles vóór de inbouw

Direct vóór het inbrengen van de tank in de bouwput moet deexpert van de met de inbouw belaste firma het volgende con-troleren en attesteren:- de tankwand is onbeschadigd;- de voorgeschreven staat van de bouwput, met name met be-trekking tot de afmetingen en de bodembedding;- de kwaliteit van de korrelgrofte van het opvulmateriaal.Inbouw in het grondwater is mogelijk wanneer de grondwater-stand niet boven de bovenkant van de tank � komt.

5.5 Inbouw

Attentie a.u.b.:Van het weer afhankelijke invloeden of afkoeling van de tank ti-jdens de installatiefase (door vulling met koud water), kunnenbij waterreservoirs, in de grond ingebouwde afscheiders enkleine zuiveringsinstallaties tot van de catalogusopgaven afwi-jkende afmetingenvoeren. Controleer daarom vóór de installatie met name dehoogteopgaven op hun werkelijke afmeting.

PlaatsenDe tanks moeten met behulp van geschikte voorzieningen zon-der te stoten in de bouwput worden gebracht en op de bodem-bedding worden geplaatst (zie ook hoofdstuk „Transport“).

Vullen tank en opvullen bouwputOm vervormingen van de tank te voorkomen moet het vullenvan de tank en het opvullen van de bouwput parallel wordenuitgevoerd.Het tankomhulsel moet met een breedte van minimaal 50 cmworden gemaakt. De afzonderlijke lagen moeten niet groterdan 30 cm zijn. Zij moeten met lichte verdichtingsapparaten

worden verdicht (minim. Dpr=97%). Een beschadiging van detankwand en verplaatsing van de tanks tijdens en na de inbouwmoet uitgesloten worden. De automatische afsluiter blijft gedu-rende het gehele vulproces van de installatie gesloten.

Aansluiting tankDe evtl. aanwezige transportbeveiligingen moeten worden ver-wijderd. Attentie, de aansluitende buisstukken moeten wordenbeschermd tegen beschadigingen om constante dichtheid tegaranderen. Ter bevestiging van een correcte inbouw moet vo-ordat de dragende laag wordt gemaakt een controle op lekkageworden gedaan en gedocumenteerd. Om de aansluiting gem-akkelijker te maken moeten de aansluitende buisstukken en decontrastukken voldoende worden ingevet.De overgang van valleidingen naar horizontale leidingen dientte worden uitgevoerd met twee leidingbochten van 45° en eenminimaal 250 mm lang tussenstuk. Er moet vóór de afschei-derinstallatie een bezinktraject worden voorzien, waarvan delengte minimaal overeenkomt met de 10-voudige nominale do-orlaat van de toevoerbuis.Afhankelijk van de installatiesituatie moet een voldoende dragende belastingverdeling worden gemaakt:- Bij groep E2 met standaardwegopbouw - Bij groep E4 met een plaat voor verdeling van de belasting

Monsternameput aansluitenVoorzieningen voor monstername moeten in de stroomrichtingdirect achter de afscheider worden geplaatst. De monsterna-mevoorziening van de afscheiderinstallatie moet vrij toeganke-lijk zijn en zodanig geplaatst dat uitsluitend afvalwater wordtontnomen dat door de afscheider is gestroomd.

Ventilatie en ontluchtingConform DIN EN 1825-2 moeten vetafscheiderinstallaties enhun toe- en afvoerleidingen voldoende worden geventileerd enontlucht. Zodoende moet de toevoerleiding als ventilatieleiding tot boven het dak worden gevoerd. Alle aans-luitleidingen met meer dan 5 m lengte moeten afzonderlijk wor-den ontlucht. Als de toevoerleiding langer dan 10 m is en ergeen afzonderlijk ontluchte aansluitleiding aanwezig is, danmoet de toevoerleiding in de buurt van de afscheider wordenvoorzien van een extra toevoerleiding.

Lipafdichting In de uitboring in de dom leggen en invetten Afdichtingsvlakkenvóór inbouw controleren op schoon zijn en beschadigingen.

5. Inbouw en montage

Page 50: KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ · 2019. 3. 8. · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ NS 25/30/35 zum Erdeinbau Stand 2016/04 Name/Unterschrift

50

Het telescopische KESSEL-opzetstuk

moet zover worden ingekort dat alle inbouwonderdelen zonderprobleem te onderhouden zijn. Vóór het inschuiven met 15° af-schuinen om beschadigingen bij de afdichting te voorkomen;opzetstuk is tot 5° kantelbaar. Vervolgens het opzetstuk in deopening van de afscheider schuiven en op de gewenste positiebrengen. Met behulp van de aanwezige klemring kan nu het op-zetstuk op de gewenste positie (uitlijning op het maaiveld) wor-den gefixeerd. De fijnafstelling op de definitieve hoogte wordtvervolgens d.m.v. de stelschroeven gedaan. Door het traploosin hoogte omzetbare en kantelbare opzetstuk kan grondafschotgemakkelijk worden gecompenseerd. Het opzetstuk moet vol-doende worden ondersteund en door middel van een trilplaat

met vlak bed en een op het opzetstuk gelegde stalen plaat wor-den ingetrild.Voor grotere inbouwdiepten moet het daarvoor beoogde spe-ciale KESSEL-tussenstuk (art.nr. 917402), opbouwhoogte 400mm worden gebruikt.

Resterende opvulling Voor inbouw in door vrachtwagens bereden zones (afdekkingklasse D) moet als bovenste laag een plaat van gewapend betonworden voorzien. Er is een bijbehorende bekistings- en wape-ningstekening verkrijgbaar bij KESSEL.

5. Inbouw en montage

enettfttung nichichD

e der uf der RückseitA

en)etten ftlippich(Denettf

stecktiefeMindestein-

Aufsatzstückteleskopisches

50

mind. 20cm Freiraum

tung endichLipp

Behälterdom

15 5°

Behälterdom

gekürzt wirdAufsatzstück

enn dasW

angebracht werden.15° x 20 mm Fase muss eineg

Tankdome

Telescopisch opzetstuk

Lipafdichting

Minimale insteekdiepte

afdichtingvet

Niet invetten aan de achterzij-de van de afdichting

min. 20 cm vrije ruimte

Indien het opzetstuk wordt afgekeurd dient deze te worden at geschwind 15° x20 mm.

Page 51: KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ · 2019. 3. 8. · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ NS 25/30/35 zum Erdeinbau Stand 2016/04 Name/Unterschrift

51

Outlet

5. Inbouw en montage

5.6 Inbouw SonicControl

Er moet in het kader van de grondwerkzaamheden een legePE-HD-buis DN 40 (DA 50 mm) worden gelegd. De tank moethiertoe met een gatenzaag met 60 mm worden aangeboord.Het verbindingsstuk tussen afscheider en schakelapparaatmoet zo kort mogelijk worden gehouden. Onnodige verande-ringen van richting, met name wanneer deze een hoek makenvan meer dan 45°, moeten worden voorkomen. De lege kabel-buis moet een constant afschot naar de afscheider bezitten. Devorming van condenswater binnen de lege kabelbuis kan wor-den geminimaliseerd door een luchtdichte afsluiting van de legebuis aan de kant van het schakelapparaat. Er kan voor eventu-ele kabelaanleg achteraf een kabeldoortrekdraad mee ingelegd

worden. De verlenging van de kabel is tot max. 30 m mogelijk.Als de kabel de lege buis naar het schakelapparaat wordt inge-trokken, moet de kabelverbinding bij de afsluiting van de legebuis stevig worden vastgedraaid.Vervolgens moet de dopmoer op het uiteinde van de buis wor-den gefixeerd.

Op afb. staat vetafscheider plaatsing in de grond NS7-35 met SonicControl het bovenste gedeelte

Zorgen voorstrakke schroef

Op afb stat tule set SonicControl Art 917 822

150

45°

Page 52: KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ · 2019. 3. 8. · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ NS 25/30/35 zum Erdeinbau Stand 2016/04 Name/Unterschrift

52

Het hoofdstuk Veiligheidsinstructies in acht nemen!Attentie: Een goede functie wordt uitsluitend gewaarborgddoor het afval van de installatie correct en tijdig te verwer-ken!Om deze reden dient er een afvalverwerkingsovereenkomstte worden gesloten met een gespecialiseerd bedrijf. De ledi-gingswerkzaamheden moeten zo mogelijk worden uitgevo-erd terwijl er geen bedrijf is. Wanneer de afscheidingstankgeopend is, moet rekening worden gehouden met stanko-verlast.De intervallen voor lediging moeten zodanig worden vastge-legd dat het opslagvermogen van de slibvanger (half slib-vangervolume) en de afscheider (vetverzamelruimte) nietoverschreden wordt.Slibvanger en afscheider moeten minimaal eens per maand,maar bij voorkeur elke twee weken volledig worden geleegden gereinigd.De afscheiderinstallaties moeten vervolgens met water (bv.drinkwater, proceswater, gezuiverd afvalwater uit de vetaf-scheiderinstallatie) worden gevuld dat voldoet aan de lokaleinbrengvoorschriften.Mochten er buitengewoon grote volumes vet of slib ontstaan,dan moeten door de gebruiker controles worden gehoudenbinnen een navenant kort tijdsbestek en moet ervoor wordengezorgd dat slib en vet met kortere tussenpozen worden af-gevoerd.De juridische voorschriften inzake afval bij de lediging vanuit de installatie gehaalde stoffen moeten worden nageleefd.

De volgende maatregelen moeten in verband met de ledi-ging worden uitgevoerd:- volledige lediging en reiniging van de slibvanger en afschei-

der,- bij vetafscheiderinstallaties met ledigings- en spoelvoorzie-

ning: reiniging en functiecontrole uitvoeren, indien nodig vrijeafvoer van de vulvoorziening conform DIN EN 1717 contro-leren,

- aankoeking en afzettingen verwijderen,- reiniging van de stankdichte afdekking en in voorkomende

gevallen controle van de afdichting op staat en afdichtings-vermogen,

- reiniging van de monsternamevoorziening,- vullen van de afscheiderinstallatie tot aan waterstand in rust.

Uitvoeren van de ledigingVoor het losdraaien en wegtrekken van de schroeven envoor het weg- en intillen van de schachtafdekking de mee-geleverde uittilsleutel gebruiken.• Schachtafdekking openen.• Met zuigslurf van het afvoervoertuig de slibvanger en de

afscheidingsruimte legen.•Tankwanden reinigen, vetrestanten afvoeren.• Tank met water vullen.• Afdichting van de schachtafdekking schoonmaken en con-

troleren (indien nodig vervangen).• Schachtafdekking afsluiten.• Vermelding in het bedrijfsdagboek

7. Afvalverwerking

6. Inbedrijfstelling

6.1 Installatie bedrijfsklaar makenVoordat vethoudend afvalwater wordt toegevoerd, moet deinstallatie- volledig worden gereinigd (inclusief toe- en afvoer; vaste

en grove stoffen moeten worden verwijderd), indien nodigook worden leeggepompt.

- De gereinigde installatie volledig vullen met koud water totde overloop van de installatie.

- De installatie controleren op dichtheid, transport- en mon-tageschade, en controle van de leidingkoppelingen

6.2 Instructie, opleveringDe inbedrijfstelling en de instructie worden in de regel uitge-voerd door de klantenservice van de fabriek.

1. De volgende personen dienen aanwezig te zijn bij de ople-vering:

- de namens de opdrachtgever gerechtigde persoon voorkeuring

- de sanitairinstallateurVerder adviseren wij de deelname van het/de- bedieningspersoneel- energiebedrijf- exploitant van de installatie

2. Voorbereiding op instructie en oplevering:- sanitaire installaties moeten uitgevoerd zijn- de installatie moet bedrijfsklaar met water zijn gevuld- het afvalverwerkingsbedrijf moet worden ontboden per

de opleveringsdatum.

3. Instructie:- Informatie m.b.t. de afvalverwerking- Praktijkdemonstratie van de bedieningsmogelijkheden- Functiecontrole- Aanwijzing m.b.t. afvoerintervallen

4. Overdracht van de inbouw- en bedieningshandleiding

5. Na beëindiging van de instructie moet de vetafscheider-installatie weer in bedrijfsklare staat worden gezet, d.w.z.de installatie moet volledig gevuld zijn met koud water.

6. Opmaking van het opleveringsprotocol.

6.3 Opleveringsprotocol(zie bijlage)

Page 53: KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ · 2019. 3. 8. · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ NS 25/30/35 zum Erdeinbau Stand 2016/04 Name/Unterschrift

53

Effect MaatregelAfdichting opzetstuk & verlenging vergeten Afdichting achteraf installeren

Afdichting opzetstuk & verlenging niet ingevet Afdichting achteraf demonteren, reinigen en invetten.

Afdichting opzetstuk & verlenging verkeerd om gemon-teerd

Afdichting achteraf demonteren, reinigen en in juisterichting installeren.

Opzetsysteem of verlengstuk aangeboord in het gedeel-te boven het afdichtingssysteem

Opzetsysteem vervangen

Opzetsysteem zonder afschuining (conus, als inbreng-hulpmiddel) ingekort

Afschuining achteraf bij het opzetsysteem aanbrengen

Lekkende schachtopbouw::

Effect Maatregel

Kabeldoorvoer zonder afdichting geïnstalleerd Afdichting achteraf installeren

Kabeldoorvoerafdichting niet ingevet Afdichting achteraf invetten

Kabeldoorvoerafdichting verkeerd om geïnstalleerd Afdichting achteraf omdraaien

Kabelverbindingen 2x klein vergeten of niet stevig vast-gedraaid, c.q. afdichting vergeten

Kabelverbindingen achteraf aanbrengen of stevig vast-draaien.

Buisverbinding 1x groot vergeten of niet stevig vastge-draaid, c.q. afdichting vergeten

Buisverbinding achteraf aanbrengen of stevig vastdraai-en.

Toe- en afvoerconstructie lek Controleren of afdichting correct zit, evtl. afdichting ver-vangen.

Beschadigde tank (scheur, gat) Tank vervangen

Uitsluitend bij een algehele inspectie: luchtbuffer tussenopzetstuk en tank

Luchtbuffer met slang verdringen (communicerende bui-zen)

Effect Maatregel

Foutief opvulmateriaal Materiaaladvies uit inbouwhandleiding gebruiken

Foutieve verdichting Trapsgewijs verdichten en met water vullen

Niet trapsgewijs met water gevuld Trapsgewijs verdichten en met water vullen

Foutieve belastingklasse Belastingklasse van de tank en de feitelijke motorvoertui-gen vergelijken

Geen plaat voor verdeling van de belasting Bij klasse noodzaak van plaat voor verdeling van de bela-sting controleren

Te hoge temperaturen Temperaturen controleren/reducerenAfmetingen bouwput Afmetingen uit inbouwhandleiding in acht nemen

Schone laag onder tank Horizontaal en verdicht zie inbouwhandleiding

Undichter Behälter:

Ingedrukte tank:

8. Gebeurtenissen, storingen en remedies

Page 54: KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ · 2019. 3. 8. · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ NS 25/30/35 zum Erdeinbau Stand 2016/04 Name/Unterschrift

9. Onderhoud en controle (Algehele inspectie)

Het hoofdstuk Veiligheidsinstructies moet in acht wordengenomen!

9.1 Onderhoud• De afscheiderinstallatie dient elk jaar door een deskundige1)

te worden onderhouden.Naast de afvalverwerkingsmaatregelen moeten bovendien devolgende werkzaamheden worden uitgevoerd:- controle van de binnenwandvlakken van de slibvanger en de

vetafscheider,- functiecontrole van de elektrische voorzieningen en installa-

ties, voor zover aanwezig.- de constateringen en uitgevoerde werkzaamheden moeten

in het bedrijfsdagboek worden geregistreerd en beoordeeld.• Voor zover aanwezig dienen de elektromechanische modu-

les, zoals pompen, ventielen, blokkeerorganen enz. tweemaal per jaar volgens de fabrieksopgaven te worden onder-houden.

9.2 Controle (algehele inspectie)De afscheiderinstallatie dient, na voorafgaande volledige le-ging en reiniging, vóór de inbedrijfstelling en daarna met re-gelmatige tussenpozen van niet langer dan 5 jaar door eendeskundige2) te worden gecontroleerd op de voorgeschrevenstaat en op doelmatig gebruik.Hierbij moeten ten minste de volgende punten worden gecon-troleerd c.q. geregistreerd:- dimensionering van de afscheiderinstallatie- bouwkundige staat en dichtheid van de afscheiderinstallatie- toestand van de binnenwandvlakken van de ingebouwde

onderdelen en de elektrische voorzieningen, indien aanwe-zig

- uitvoering van de toevoerleiding van de afscheiderinstallatieals ontluchtingsleiding boven het dak

- volledigheid en plausibiliteit van de registraties in het bedri-jfsdagboek

- bewijs dat de uit de afscheiderinstallatie gehaalde ingrediën-ten op de voorgeschreven wijze zijn verwerkt

- aanwezigheid en volledigheid van de vereiste vergunningenen documenten (goedkeuringen, afvoerschema's, bedie-nings- en onderhoudshandleidingen

Er moet over het uitvoeren van de keuring een keuringsrapportonder vermelding van eventuele manco's worden opgemaakt.Als er manco's zijn vastgesteld, moeten deze onmiddellijkworden verholpen.

1) Als „deskundig“ worden personen van de exploitant of gemachtigde der-

den beschouwd die op grond van hun scholing, hun kennis en hun door

praktische activiteit opgedane ervaringen waarborgen dat zij beoordelin-

gen of keuringen in het desbetreffende ressort vakkundig uitvoeren.

De deskundige persoon kan de vakkennis voor het gebruik en het onder-

houd van afscheiderinstallaties verwerven op een cursus met daaropvol-

gende instructie op locatie, die bv. de desbetreffende fabrikanten,

beroepsverbanden, kamers van koophandel en de op het gebied van af-

scheidertechniek actieve organisaties van deskundigen aanbieden.2) Vakkundige personen zijn medewerkers van van de exploitant onafhanke-

lijke bedrijven, deskundigen of overige instellingen die aantoonbaar be-

schikken over de vereiste vakkennis voor het gebruik, het onderhoud en de

controle van afscheiderinstallaties. Deze keuringen kunnen in een afzon-

derlijk geval bij vrij grote bedrijfseenheden ook worden uitgevoerd door in-

tern onafhankelijke, met betrekking tot hun taakgebied niet aan instructies

gebonden deskundigen van de exploitant met dezelfde kwalificatie en ap-

paraattechnische uitrusting.

9.3 Controle op lekkage

100

Wasserober�äche

benetzte Ober�äche=

innere Wandober�ächedes Behälters

wateroppervlak

bevochtigd oppervlakbinnenwand van de houder

Voor een gebruiksvriendelijke dichtheidscontrole isdesgewenst een revisieschacht voor de afscheiderte plaatsen.

54

Verlengerenset Ø 600

Art.-Nr. 917460

Verlengerenset Ø800

Art.-Nr. 917480

BEGU kurzArt.-Nr. 860122

BEGU langArt.-Nr. 860125

OpzetstuckArt.-Nr. 860121

bevochtigd oppervlak wateroppervlak

NS 25 8,2 m2 2,7 m2

NS 30 8,2 m2 2,7 m2

NS 35 5,62 m2 2,17 m2

Opüzetstuk 1,59 m2 0,3 m2

BEGU lang 1,82 m2 0,3 m2

BEGU kurz 1,31 m2 0,3 m2

Verlengerenset Ø 600 3,62 m2 0,29 m2

Verlengerenset Ø 800 2,32 m2 0,29 m2

Page 55: KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ · 2019. 3. 8. · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ NS 25/30/35 zum Erdeinbau Stand 2016/04 Name/Unterschrift

55

10. Onderdelen en accessoires

KESSEL-monsternameput Ø = 400van kunststof voor afscheiderinstallaties t.b.v. aardinbouw

Voor aansluiting op de afvoerleiding van afscheide-rinstallaties, leeglopend. Voor inbouwdiepte T=...Toe- en afvoer DN 100/150 vrij te kiezen en DN 200voor kunststof buizen van: PE-HD (conform DIN19537); PVC-KG (conform DIN V19534); PP of AS.Bemonsteringsruimte gemiddelde diameter 400mm telescopisch opzetstuk met klemring, afdek-kingsklasse A/B/D, stankdicht vastgeschroefd, val-hoogte 120 mm. Fabricaat: KESSELInbouwdiep. Toe-/afvoer Art.nr. T (mm) DN Klasse A Klasse B Klasse D

*400-1300 100/150 915 880 A 915880 B 915880 D *400-1300 200 915 880 A-200 915880 B-200 915880 D-200

* Minimale inbouwdiepte bereikbaar door afzagen

KESSEL-verlengstuk

Voor verdiepte inbouwverhogingshoogte max. 600 mm (af te korten).Fabricaat: KESSEL

Uitvoering Art.nr. Verhogingshoogte = 600 mm 915402

KESSEL-tussenstuk van kunststof Art.nr. 915402 voor verdiepte inbouw.

KESSEL-monsternameput LW = 1000 mmVan kunststof (polyethyleen), voor afscheiderin-stallaties, t.b.v. plaatsing in de grond

Toe- en afvoer DN ... voor kunststof buizen van: PE-HD (conform DIN 19537); PVC-KG (conform DIN V19534); PP of AS.Inbouwdiepte T=... mm in monolithische constructie,waterdicht, bestand tegen agressief afvalwater, metgeïntegreerde klimhulpmiddelen, met telescopischin hoogte omzetbaar opzetstuk van kunststof, metafdekking klasse V/D conform DIN EN 124 van GGstankdicht afgesloten, incl. uittilsleutel.Valhoogte 120 mm. Fabricaat: KESSELInbouwdiep. Toevoer Passend Art.nr. T (mm) afvoer bij afscheider Klasse B Klasse D

1180-1630 DN 100 NS 1,2 en 4 9151010 B 9151010 D 1180-1630 DN 150 NS 7 en 10 9151015 B 9151015 D 1180-1630 DN 200 NS 15, 20 en 9151020 B 9151020 D speciale fabricage

Overige inbouwdiepten op aanvraag

Page 56: KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ · 2019. 3. 8. · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ NS 25/30/35 zum Erdeinbau Stand 2016/04 Name/Unterschrift

56

KESSEL-afdekplaat

Art.nr.

Schachtafdekking klasse A 916 801Schachtafdekking klasse B 916 802Schachtafdekking klasse D 916 803

Uittilsleutel 915 595

KESSEL-meetapparaat voor vetlaagdikteSonicControl

Art.nr.

917 821

KESSEL-doorvoerset

Art.nr.

917 822

10. Onderdelen en accessoires

Verhogingshoogte Art.nr.

442 mm 917 460

KESSEL-verlengset Ø 600

van polyethyleen

x823

x950DN

635445

x627

x750x647

632442 Verhogingshoogte Art.nr.

445 mm 917 480

KESSEL-verlengset Ø 800

avan polyethyleen

Page 57: KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ · 2019. 3. 8. · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ NS 25/30/35 zum Erdeinbau Stand 2016/04 Name/Unterschrift

57

Installatierapport / Oplevering

De in

stalla

tie w

ordt

voor

aflev

ering

ter p

laatse

op vo

lledig

eid en

wate

rdich

theid

geco

ntrole

erd

Datum

Geco

ntrole

erd d

oor

Omsc

hrӱv

ing

Mat.

No./O

rder.

no./P

rodu

ctie d

at.

Rev.

No./W

erks

toff/g

ewich

t

Norm

/ Toe

lating

Afm

eting

en

Volum

e

Laag

dikte

Omsc

hrӱv

ing 1

Omsc

hrӱv

ing 2

De in

stalla

tie w

ordt

voor

aflev

ering

ter p

laatse

op vo

lledig

eid ge

contr

oleer

d

Page 58: KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ · 2019. 3. 8. · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ NS 25/30/35 zum Erdeinbau Stand 2016/04 Name/Unterschrift

58

Page 59: KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ · 2019. 3. 8. · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ NS 25/30/35 zum Erdeinbau Stand 2016/04 Name/Unterschrift

59

Page 60: KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ · 2019. 3. 8. · ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Fettabscheider Euro „G“ NS 25/30/35 zum Erdeinbau Stand 2016/04 Name/Unterschrift

Toonaangevend in waterafvoertechniek

Particuliere woningbouwzonder aansluiting op riool

1 2 3 4 5

Utiliteitsbouwbv. vrijetijdsvoorzieningen

6 4

Particuliere woningbouw

Bedrijfsmatige bouwbv. tankstations

Bedrijfsmatige bouwbv. hotel

Utiliteitsbouwbv. ziekenhuis

4 5

Bedrijfsmatige bouwbv. industriële bouw

1 Terugstroombeveiligingen 2 Opstuwing hefsystemen 3 Opvoerinstallaties

4 Afvoeren 5 Afscheiders 6 Zuiveringsinstallaties

1 2 3 4 5

1 2 3 4 5

1 2 3 4

2 3 5