KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til...

98
Register and win! www.kaercher.com/register-and-win BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well 59662650 08/13 Dansk 5 Norsk 13 Svenska 21 Suomi 29 Русский 37 Polski 46 Eesti 54 Latviešu 62 Lietuviškai 70 Українська 78 Қазақша 87

Transcript of KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til...

Page 1: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

Register and win!

www.kaercher.com/register-and-win

BP 4 Deep WellBP 6 Deep Well

59662650 08/13

Dansk 5Norsk 13Svenska 21Suomi 29Русский 37Polski 46Eesti 54Latviešu 62Lietuviškai 70Українська 78Қазақша 87

Page 2: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

2

Page 3: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

3

Page 4: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

4

Page 5: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 1

Kære kundeLæs original driftsvejlednin-gen inden første brug, følg

anvisningerne og opbevar vejlednin-gen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.

Denne maskine blev udviklet til privat brug og er ikke beregnet til erhvervs-mæssig brug.Producenten garanterer ikke for even-tuelle skader som blev forårsaget af ikke bestemmelsesmæssigt brug eller ukorrekt betjening af apparatet.Apparatet er overvejende beregnet til at transportere klart vand (uden oplø-ste gasser) ud af cisterner, brønde el-ler regntønder og som kan fødes ind i vandingssystemer eller brugsvandfor-syning af huse (wc-skylning, vaskema-skiner etc.).Apparatet er ikke beregnet til cirkulati-on i svømmebassiner, damme og springvand.

ForsigtigVand som transporteres med apparatet er ikke drikkevand!

Vand med en tilsmudsningsgrad op til kornstørrelse 0,9 mm

Sæbevand� Advarsel

Der må ikke transporteres ætsende, let brændbare eller eksplosive stoffer (f.eks. ben-zin, petroleum, nitro-fortyn-dingsvæske), fedtstoffer, olie, saltvand og kloakvand fra toi-letanlæg som også tilslam-met vand der ikke flyder. Temperaturen af de transpor-terede væsker må ikke over-stige 35°C.Maskinen er ikke beregnet til permanent pumpefunktion el-ler til stationær installation (f.eks. løfteanlæg, spring-vandspumpe).

Emballagen kan genbruges. Smid ikke emballagen ud sam-men med det almindelige hus-holdningsaffald, men aflever den til genbrug.Udtjente apparater indeholder værdifulde materialer, der kan og bør afleveres til genbrug. Af-lever derfor udtjente apparater på en genbrugsstation eller lig-nende.

Henvisninger til indholdsstoffer (REACH)Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer finder du på: www.kaercher.com/REACH

IndholdsfortegnelseGenerelle henvisninger . . . DA . . .1Sikkerhed . . . . . . . . . . . . . . DA . . .2Betjening . . . . . . . . . . . . . . DA . . .3Rensning . . . . . . . . . . . . . . DA . . .5Vedligeholdelse . . . . . . . . . DA . . .5Transport . . . . . . . . . . . . . . DA . . .5Opbevaring. . . . . . . . . . . . . DA . . .5Ekstratilbehør . . . . . . . . . . . DA . . .6Hjælp ved fejl . . . . . . . . . . . DA . . .7Tekniske data . . . . . . . . . . . DA . . .8

Generelle henvisninger

Bestemmelsesmæssig anvendelse

Godkendte transportvæsker:

Miljøbeskyttelse

5DA

Page 6: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 2

I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlagte garantibetingel-ser. Eventuelle fejl på apparatet af-hjælpes gratis inden for garantien, så-fremt fejlen kan tilskrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis De ønsker at gøre garantien gældende, bedes De henvende Dem til Deres forhandler el-ler nærmeste kundeservice medbrin-gende kvittering for købet.

� RisikoEn umiddelbar truende fare, som kan føre til alvorlige person-skader eller død.� AdvarselEn muligvis farlig situation, som kan føre til alvorlige personska-der eller til død.ForsigtigEn muligvis farlig situation, som kan føre til personskader eller til materialeskader.

� LivsfareHvis sikkerhedsanvisningerne sættes til siden, er der livs fare på grund af el-strøm! Kontroller altid tilslutningsled-

ningen og netstikket for ska-der, før højtryksrenseren ta-ges i brug. En beskadiget til-slutningsledning skal udskif-tes af en autoriseret kunde-serviceafdeling/el-installatør med det samme.

Alle el-stikforbindelser skal anbringes i områder der ikke kan overskyldes.

Uegnede el-forlængerlednin-ger kan være farlige. Benyt udelukkende hertil godkendte og mærkede el-forlængerled-ninger med et tilstrækkeligt stort ledningstværsnit ved udendørs brug:

Stikket og koblingen af for-længerledninger skal være vandtæt og må ikke ligge i vand. Koblingen må ej heller ligge på jorden. Det anbefa-les at bruge kabeltromler, der sikrer, at stikkontakterne er mindst 60 mm over jorden.

Tilslutningskablet må ikke bruges til at fastgøre/trans-portere maskinen.

Træk i stikken og ikke i led-ningen for at fjerne apparatet fra strømforsyningen.

Træk tilslutningskablet ikke over skarpe kanter og sørg for at kablet ikke klemmes ind.

Den angivne spænding på ty-peskiltet skal stemme over-ens med strømforsyningens spænding.

For at undgå truende farer, må reparationer og udskift-ning af reservedele på maski-nen kun gennemføres af en godkendt kundeservice.

Bemærk el-beskyttelsesind-retninger:

Garanti

Symbolerne i driftsvejledningen

Sikkerhed

6 DA

Page 7: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 3

Af sikkerhedsgrunde anbefa-ler vi principielt at maskinen anvendes over en fejlstrøm-beskyttelseskontakt (max. 30mA).

El-tilslutningen af maskinen må kun gennemføres af en el-installatør. De nationale be-stemmelser skal overholdes!

Apparatet er ikke beregnet til at blive brugt af personer (in-klusive børn), hvis fysiske, sensoriske eller åndelige ev-ner er indskrænket eller af personer med manglende er-faring og/eller kendskab med mindre disse personer over-våges af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed, eller blev trænet i apparatets håndtering og de evt. resulte-rende farer.

Børn må kun bruge appara-tet, hvis de er over 8 år under opsyn af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed, eller hvis de blev indlært/træ-net i brugen af apparatet og de evt. resulterende farer.

Børn må ikke lege med appa-ratet.

Børn skal være under opsyn for at sørge for, at de ikke le-ger med maskinen.

Rengøringen og vedligehol-delsen må ikke gennemføres af børn uden overvågning.

1 Kontraventil (allerede monteret)2 Tilslutning G1 (33,3 mm) med ind-

vendigt gevind3 Styringsskab / fjernbetjening4 Sikring5 Hovedafbryder6 Nettilslutningskabel med stik7 Fastspændingsreb8 Fod9 Indsugningsgitter / forfilter10 Tilslutningsadapter for pumper G111 Slangetilslutningsstykker 1“ og 3/4“12 Slangebøjle13 Øje for fastspændingsreb

Til fejlfri funktion af apparatet, skal føl-gende forudsætninger være opfyldt: Brøndrørets min. diameter: 15 cm Vandførende lag skal være stor nok

for at garantere vandtilførslen til pumpen.

Bemærk:Brug filterrør for at undgå grov tilsmudsning.ForsigtigFare pga. uhensigtsmæssig bo-ring. Boringen skal gennemføres

af fagfolk.

Betjening

Beskrivelse af apparat

Forudsætninger

7DA

Page 8: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 4

ForsigtigFare for skader og kvæstelser hvis apparatet vælter.Før hver aktivitet skal apparatet lægges på en plan overflade og sikres så det ikke ruller bort. Monter styringsskabet med skruer

på en egnet væg. Fastgør fastspændingsrebet på

begge øjer således, at pumpen hænger lige.

Figur Tilslutte haveslangen eller stigrøret: Ved brug af en haveslange skal til-

slutningsadapteren skrues på til-slutningsstudsen. En yderligere afdækning er ikke nødvendigt.

Skru det passende slangetilslut-ningsstykke på tilslutningsadapte-ren.

Sæt slangens ende på slangetilslut-ningsstykket og gør den fast med en slangebøjle.Stram slangebøjlen med skralden (ca. 5 Nm).

Sænk pumpen med et fastspæn-dingsreb ned i transportvæsken. For at undgå tilsmudsninger i ind-sugningsområdet, skal pumpen først sættes på grunden og så træk-kes min. 50 cm op.Foden beskytter pumpen mod at synke ned og imod tilsmudsninger.

Fastspændingsrebet skal sikres.Figur Den maksimale dykkedybde (h1) be-tegner vanddybden i hvilken pumpen kan installeres. Som regel er det ikke nødvendigt, at dykke pumpen til den maksimale dykkedybde.

Transporthøjden (h2) betegner højde-forskellen mellem vandniveauet og vandets udløb i enden af transportslan-gen. Den max. transporthøjde skal overholdes for at pumpen kan trans-portere. Det skal der tages hensyn til under hele pumpeprocessen fordi transporthøjden stiger med et synken-de vandniveauet (pga. udpumpnin-gen).

For at pumpen indsuger selvstændigt, skal væskestanden mindst være 18 cm over pumpens bund. Sæt netstikket i en stikdåse. Sæt hovedafbryderen til "I".ForsigtigTørkørsel beskadiger pumpen. Under driften m¨pumpen ikke

være uden opsyn. Alternativ skal der enten bru-

ges en tørkørselssikring eller en elektronisk trykafbryder med tørkørselssikring (se ekstratilbehør).

Sæt hovedafbryderen på styrings-skabet til "0".

Træk netstikket ud af stikkontakten.

Forberedelse

Drift

Efter brug

8 DA

Page 9: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 5

� RisikoFare for elektrisk stød. Før alle service- og vedligeholdelsesar-bejder skal maskinen afbrydes og stikket trækkes ud.Bemærk:Tilsmudsninger kan danne aflejringer og føre til funktionsfejl.Pumpen skal spules med klart vand i regelmæssige afstande.

Sæt hovedafbryderen på styrings-skabet til "0".

Træk netstikket ud af stikkontakten. Rengør indsugningsgitteret med en

egnet børste og skyld det med vand.

Figur Skru tilslutningsadapteren fra til-

slutningsstudsen. Fjern kontraventilen. Skru tilslutningsadapteren ind i til-

slutningsstudsen. Tilslut haveslangen til ledningssy-

stemet og pumpeadapteren. Skyl pumpen med klart vand. Monter kontraventilen.

Hold øje med korrekt positionering af kontraventilen. "Up" skal pege opad.

Højtryksrenseren er vedligeholdelses-fri.

ForsigtigTag hensyn til apparatets vægt til transporten for at undgå ulyk-ker og personskader.

Maskinen sikres/fastgøres, så den ikke kan vælte eller flytte sig.

ForsigtigTag hensyn til produktets vægt ved udvalget af opbevaringsste-det for at undgå ulykker og per-sonskader. Apparatet skal opbevares liggende

og sikres mod bortrulning.� OBSFrost kan ødelægge apparatet hvis det ikke drænes fuldstæn-digt. Tøm apparatet fuldstændigt

før opbevaring. Maskinen opbevares et frost-

frit sted.

Rensning

Vedligeholdelse

Transport

Transport i køretøjer

Opbevaring

9DA

Page 10: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 6

Ekstratilbehør

Figurerne til det efterfølgende listede ekstratilbehør findes på side 4 i denne vej-ledning.

2.645-148.0

Slange PrimoFlex plus 3/4" -25m

Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet.Kan også fås i andre længder og kvaliteter.

6.997-359.0

Pumpetilslutnings-stykke inkl. kontra-ventil, lille

Vakuumfast tilslutning til pumpens slanger. For pumper med G1 (33,3 mm)-tilslutningsgevind og 3/4" og 1" slanger, inklusive omløbermøtrik, slangeklemme, fladtætning og kontraventil.

6.997-473.0

Tilslutningsadap-ter for pumper G1

Til indkobling af pumper med indvendig gevind til vandtilslutninger.

6.997-355.0

Tørløbssikring Hvis der ikke løber vand igennem pumpen, be-skytter tørløbssikringen pumpen imod skader og afbryder pumpen automatisk. Med G1“ (33,3mm) tilslutningsgevind.

6.997-357.0

Elektronisk trykaf-bryder med tørkør-selssikring

Ideal til omstilling af en dykkepumpe til hushold-ningsvandautomaten. Ved vandbehov tændes og afbrydes pumpen automatisk. Hvis der ikke løber vand igennem pumpen, beskytter tørløbs-sikringen pumpen imod skader og afbryder pumpen automatisk. Med G1(33,3mm) tilslut-ningsgevind.

10 DA

Page 11: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 7

� RisikoFor at undgå truende farer, må reparationer og udskiftning af re-servedele på maskinen kun gen-

nemføres af en godkendt kunde-service.Træk netstikket og afbryd ma-skinen inden der arbejdes på maskinen.

Hjælp ved fejl

Fejl Årsag AfhjælpningPumpen kører men transporterer ikke

Luft i pumpen Pumpen skal flere gang tændes og slukkes indtil væske suges ind.

Indsugningsområdet til-stoppet

Sluk pumpen, træk stikket og ren-gør indsugningsområdet.

Vandspejl under den minimale vandstand

Om muligt, sættes pumpen dybere ind i transportvæsken.

Pumpen starter ikke eller standser pludseligt under driften

Strømforsyningen af-brudt

Kontroller sikringer og el-forbindel-ser

Termokontakten i moto-ren har afbrudt pumpen på grund af motorens overophedning.

Sluk pumpen, træk stikket, pumpen skal køles ned, rengør indsugnings-området, tørkørsel skal forhindres

Snavspartikler sidder fast i indsugningsområ-det

Sluk pumpen, træk stikket og ren-gør indsugningsområdet.

Sikringen på styrings-skabet blev aktiveret.

Sluk pumpen, træk stikket, rens pumpen og skyl den evt. Betjen sik-ringskontakten.

Transportkapacite-ten reduceres

Indsugningsområdet til-stoppet

Sluk pumpen, træk stikket og ren-gør indsugningsområdet.

Transportkapaci-tet for lav

Pumpens transportka-pacitet er afhængigt af transporthøjden, slan-gens diameter og slan-gens længde

Tag højde for den max. transport-højde, se tekniske data, vælg evt. en anden diameter eller en anden længde til slangen

Fod defekt Mekanisk påvirkning på foden (styrt).

Skru den defekte afstandsfod ud med en sekskantnøgle (SW6) og udskift den (reservedel).

Vores Kärcher-afdeling hjælper gerne, hvis De har spørgsmål, eller der er fejl på støvsugeren. Se adressen på bagsiden.

11DA

Page 12: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 8

Forbehold for tekniske ændringer!

Tekniske data

BP 4 BP 6Spænding V 230 230Strømtype Hz 50 50Ydelse Pnom. W 700 1000Max. transportkapacitet l/h 4600 5000Max. tryk bar 4,3 5,5Max. transporthøjde m 43 55Max. dykdybde m 12 27Max. kornstørrelse af transporterbare snavspar-tikler

mm 0,9 0,9

Max. fedstofindhold i vandet kg/m3 1,0 1,0

I/h

m

1000 2000 3000 4000 5000 6000

40

70

60

50

30

20

10

10m = 0,1MPa (1bar)

BP4

DeepW

ell

BP6 Deep W

ell

Den mulige transportkapacitet er større:- jo lavere transporthøjden er- jo større diameteren af de brugte slanger er- desto kortere de brugte slanger er- jo ringere tryk forårsager det tilsluttede tilbehør

12 DA

Page 13: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 1

Kjære kunde,Før første gangs bruk av ap-paratet, les denne originale

bruksanvisningen , følg den og oppbe-var den for senere bruk eller for overle-vering til neste eier.

Dette apparatet er utviklet for privat bruk og er ikke forberedt for kravene som stilles i kommersiell bruk.Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader forårsaket av ikke-tiltenkt eller feil bruk.Apparatet er fortrinnsvis ment for å pumpe rent vann (uten oppløste gas-ser) fra (dype) brønner, som kan mates til vanningssystemet eller bruksvann-forsyningen til et hus (WC-spyling, vas-kemaskin, etc.).Apparatet er ikke ment for bruk til sirku-lasjon i svømmebasseng, hagedam-mer og springvann.Forsiktig!Vann som pumpes med dette apparatet er ikke drikkevann!

Vann med tilsmussing med korn-størrelse inntil 0,9 mm

Vaskevann� Advarsel

Pumpen må ikke brukes til et-sende, lett brennbare eller eksplosive stoffer (som f.eks. bensin, petroleum, nitratgjød-sel), fett, olje, saltvann eller avløpsvann fra toalettanlegg og tilslammet vann som har lavere viskositet enn rent vann. Temperatur på væsker som pumpes må ikke være over 35°C.Apparatet er ikke egnet for uavbrutt pumpedrift eller som stasjonær installasjon (f.eks. som heveanlegg eller dam-fontene).

Materialet i emballasjen kan re-sirkuleres. Ikke kast emballasjen i husholdningsavfallet, men lever den inn til resirkulering.Gamle maskiner inneholder ver-difulle materialer som kan resir-kuleres. Disse bør leveres inn til gjenvinning. Gamle maskiner skal derfor avhendes i egnede innsamlingssystemer.

Anvisninger om innhold (REACH)Aktuell informasjon om stoffene i inn-holdet finner du under: www.kaercher.com/REACH

InnholdsfortegnelseGenerelle merknader . . . . . NO . . .1Sikkerhet . . . . . . . . . . . . . . NO . . .2Betjening . . . . . . . . . . . . . . NO . . .3Rengjøring . . . . . . . . . . . . . NO . . .5Vedlikehold. . . . . . . . . . . . . NO . . .5Transport . . . . . . . . . . . . . . NO . . .5Lagring . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .5Tilleggsutstyr . . . . . . . . . . . NO . . .6Feilretting . . . . . . . . . . . . . . NO . . .7Tekniske data . . . . . . . . . . . NO . . .8

Generelle merknader

Forskriftsmessig bruk

Tillatte matevæsker:

Miljøvern

13NO

Page 14: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 2

Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetin-gelsene som gjelder i det aktuelle lan-det. Eventuelle feil på maskinen blir re-parert gratis i garantitiden dersom dis-se kan føres tilbake til material- eller produksjonsfeil. Ved behov for garanti-reparasjoner, vennligst henvend deg med kjøpskvitteringen til din forhandler eller nærmeste autoriserte kundeser-vice.

� FareFor en umiddelbar truende fare som kan føre til store person-skader eller til død.� AdvarselFor en mulig farlig situasjon som kan føre til store personskader eller til død.Forsiktig!For en mulig farlig situasjon som kan føre til mindre personskader eller til materielle skader.

� LivsfareHvis sikkerhetsanvisningene ikke følges, består livsfare grun-net elektrisk strøm! Kontroller strømledningen og

støpselet for skader hver gang høytrykksvaskeren skal brukes. En skadet strømled-ning må skiftes ut umiddel-bart hos autorisert kundeser-vice eller autorisert elektriker.

Alle elektriske tilkoblinger skal gjøres på sted som er sikkert mot oversvømmelse.

Uegnede elektriske skjøte-ledninger kan være farlige. Ved utendørs bruk må det an-vendes elektriske skjøteled-ninger som er godkjent for dette og merket etter gjelden-de regler, og som har tilstrek-kelig ledningstverrsnitt:

Støpsel og kontakt på skjøte-ledning må være vanntette og skal ikke ligge i vann. Koblin-gen skal ikke bli liggende på bakken. Det anbefales å bru-ke en kabeltrommel som sik-rer at stikkontakten er minst 60 mm over bakken.

Ikke bruk strømkabelen for å bære eller feste apparatet.

Trekk i støpselet, ikke i nett-kabelen når du skal koble maskinen fra nettet.

Ikke trekk nettkabelen over skarpe kanter, og ikke klem den fast.

Den angitte spenningen på typeskiltet må stemme over-ens med spenningen i stik-kontakten.

For å unngå farer skal repara-sjon og skifte av reservedeler på maskinen kun utføres av autorisert kundeservice.

Pass på elektriske beskyttel-sesinnretninger:

Av sikkerhetsgrunner anbefa-ler vi i utgangspunktet at ap-paratet drives via en over-

Garanti

Symboler i bruksanvisningen

Sikkerhet

14 NO

Page 15: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 3

spenningsbryter (maks. 300 mA).

Elektrisk tilkobling skal kun foretas av fagutdannet elek-triker. De gjeldende nasjona-le regler skal absolutt over-holdes!

Dette apparatet er ikke ment for bruk av personer med re-duserte fysiske, sensoriske eller sjelelige evner, eller som pga. mangel på erfaring og/eller kunnskap ikke kan be-nytte apparatet trygt. De skal da kun bruke apparatet under oppsyn av en sikkerhetsan-svarlig person, eller få in-struksjoner av vedkommende om bruk av appratet.

Barn skal bare bruke appara-tet når barnet er over 8 år og er under oppsyn av en sikker-hetsansvarlig person, eller får anvisninger av en person om hvordan apparatet fungerer og forstår hva slags farer det kan medføre.

Barn skal ikke leke med ap-paratet.

Barn skal holdes under tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet.

Rengjøring og bruksvedlike-hold skal ikke utføres av barn uten under tilsyn.

1 Tilbakeslagsventil (formontert)2 Tilkobling G1 (33,3 mm) innvendig

gjenget3 Koblingsboks / fjernkontroll4 Sikring5 På/av bryter6 Nettkabel med plugg7 Festetau8 Avstandsfot9 Innsugingsgitter / forfilter10 Tilkoblingsadapter for pumper G111 Slangekoblingsstykke 1“ og 3/4“12 Slangeklemme13 Øye for festetau

For å sikre feilfri drift av apparatet, må følgende forutsetninger være oppfylte. Minimum diameter på brønnrøret:

15 cm Vannførende sjikt er stort nok til at

vanntilførsel til pumpen er sikret.Merk:Bruk filterrør for å stoppe grovt smuss.Forsiktig!Fare ved feilaktig hull. La hullet bores av en fag-

mann.

Betjening

Beskrivelse av apparatet

Forutsetninger

15NO

Page 16: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 4

Forsiktig!Fare for personskader og mate-rielle skader dersom apparatet velter.Før alt arbeid med apparatet, legg det på en jevn flate og sikre det mot å rulle. Fest koblingsboksen med skruer til

en egnet vegg. Fest festetauet til begge øyene, slik

at pumpen henger rett.Figur Koble til hageslange eller stigeledning: Ved bruk av hageslange, skru til-

koblingsadapteren inn i tilkoblings-stussen. Det er ikke nødvendig med ekstra tetning.

Skru et passende slangekoblings-stykke på tilkoblingsadapteren.

Sett slangeenden på slangekob-lingsstykket og fest med en slange-klemme.Trekk til slangeklemmen med skral-le (ca. 5 Nm).

Pumpen festes til tauet ogsenkes ned i væsken som skal pumpes. For å unngå smuss i innsugingsom-rådet, sett pumpen først på bunnen og heis den deretter 50 cm opp igjen.Avstandsfoten beskytter pumpen mot nedsynking og tilsmussing.

Sikre festetauet.Figur Maksimal nedsenkingsdybde (h1) be-tegner vanndybden som pumpen mak-simalt kan installeres på. Det er som regel ikke nødvendig å senke pumpen til den maksimale nedsenkingsdybden.Pumpehøyden (h2) betegner høyde-forskjellen mellom vannspeil og vann-

utløp på enden av pumpeslangen. For at pumpen skal pumpe, må maks pum-pehøyde overholdes. Dette må over-holdes under hele pumpeprosessen, da pumpehøyden øker med synkende vannspeil (på grunn av utpumpingen).

Da pumpen suger selvstendig, må væskenivået vær på minst 18 cm over pumpebunnen. Sett støpselet i stikkontakten. Sett på/av bryteren på koblingsbok-

sen til "I".Forsiktig!Tørrkjøring skader pumpen. Pumpen skal ikke være uten

tilsyn ved bruk. Alternativt, enten monter en

tørrkjøringssikring eller en elektronisk trykkbryter med tørrkjøringssikringen (se spe-sialtilbehør).

Sett på/av bryteren på koblingsbok-sen til "0".

Trekk ut støpselet fra stikkontakten.

Forberedelse

Drift

Etter bruk

16 NO

Page 17: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 5

� FareFare for elektrisk støt. Slå av maskinen og trekk ut støpselet før alt stell og vedlikehold.Merk:Smuss kan avlagre seg og føre til funk-sjonsfeil.Pumpen skal gjennomspyles med rent vann med regelmessige mellomrom.

Sett på/av bryteren på koblingsbok-sen til "0".

Trekk ut støpselet fra stikkontakten. Rengjør innsugingsgitter med en

egnet børste og skyll med rent vann.

Figur Skru tilkoblingsadapteren av tilkob-

lingsstussen. Ta av tilbakeslagsventilen. Skru tilkoblingsadapteren på tilkob-

lingsstussen. Koble hageslangen til ledningssys-

temet og pumpeadapteren. Skyll pumpen med rent vann. Montere tilbakeslagventil.

Pass på korrekt posisjon av tilbake-slagsventilen. Skriften "Up" må peke oppover.

Høytrykksvaskeren er vedlikeholdsfri.

Forsiktig!For å unngå uhell eller person-skader ved transport, vær opp-merksom på vekten av maski-nen.

Sikre maskinen mot å skli eller vip-pe.

Forsiktig!For å unngå uhell eller person-skader ved valg av lagringssted, vær oppmerksom på vekten av utstyret. Oppbevar apparatet liggende og

sikre det mot å rulle.� ForsiktigFrost kan ødelegge apparatet dersom det ikke er helt tomt. Tøm apparatet helt før lag-

ring. Lagre apparatet på et frostfritt

sted.

Rengjøring

Vedlikehold

Transport

Transport i kjøretøy

Lagring

17NO

Page 18: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 6

Tilleggsutstyr

Figurene til det etterfølgende spesialtilbehøret finner du på side 4 i denne bruks-anvisningen.

2.645-148.0

Slange PrimoFlex plus 3/4" -25m

Ftalatfri 3/4" hageslange for tilkobling av senke-trykkpumpen til leveringsutstyr.Kan også leveres i andre lengder og kvaliteter.

6.997-359.0

Pumpetilkobling inkl. tilbakeslags-ventil, liten

Vakuumfast tilkobling av slangen til pumpen. For pumper med G1 (33,3 mm)-tilkoblingsgjen-de og 3/4" og 1" slanger, inklusive festemutter, slangeklemme, flatpakning og tilbakeslagsven-til.

6.997-473.0

Tilkoblingsadapter for pumper G1

For sammenkobling av pumper med innvendig gjenger til vanntilkobling.

6.997-355.0

Tørrkjøringsbe-skyttelse

Dersom det ikke går vann gjennom pumpen, vil tørrkjøringsbeskyttelsen beskytte pumpen mot skader og slår den av automatisk. Med G1“ (33,3mm) tilkoblingsgjenger.

6.997-357.0

Elektronisk trykk-bryter med tørrkjø-ringssikring

Ideell for omstilling av en senke-trykkpumpe til husvannsautomat. Ved vannbehov kobler pum-pe seg automatisk på og så av igjen. Dersom det ikke går vann gjennom pumpen, vil tørrkjø-ringsbeskyttelsen beskytte pumpen mot skader og slår den av automatisk. Med G1(33,3mm) til-koblingsgjenger.

18 NO

Page 19: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 7

� FareFor å unngå farer, skal repara-sjon og skifte av reservedeler på maskinen kun utføres av autori-sert kundeservice.

Før alt arbeide på apparatet skal apparatet slås av og strømkabe-len trekkes ut.

Feilretting

Feil Årsak RettingPumpe går ikke el-ler mater ikke

Luft i pumpen Slå pumpen flere ganger på og av, til det suges inn væske.

Innsugingsområde til-stoppet

Slå av pumpen, trekk ut støpselet og rengjør innsugingsområdet.

Vannspeil under mini-mum vann-nivå

Senk pumpen om mulig dypere i matevæsken.

Pumpen starter ikke eller stopper plutselig under drift

Avbrutt strømforsyning Kontroller sikringer og elektriske til-koblinger

Termo vernebryter i motoren har slått av pumpen på grunn av overoppvarmingen av motoren.

Slå av pumpen, trekk ut støpselet, la pumpen kjøle seg av, rengjør inn-sugingsområdet, unngå tørrkjøring

Smusspartikler inne-klemt i innsugingsområ-det

Slå av pumpen, trekk ut støpselet og rengjør innsugingsområdet.

Sikring i koblingsbok-sen er utløst.

Slå av pumpen, trekk ut støpselet, rengjør pumpen og eventuelt spyl gjennom den. Slå på sikring igjen.

Mateeffekten avtar Innsugingsområde til-stoppet

Slå av pumpen, trekk ut støpselet og rengjør innsugingsområdet.

Mateeffekt for liten Pumnpeeffekt av pum-pen er avhengig av pumpehøyde, slangedi-ameter og slangeleng-de.

Ta hensyn til maks. pumehøyde, se Tekiske data, endre eventuelt slan-gediameter eller velg annen slange-lengde.

Avstandsfot defekt Mekanisk påvirkning på avstandsfoten (fall).

Defekt avstandsfot skrus av med unbrakonøkkel (nøkkelvidde 6) og skiftes ut (reservedel).

Våre Kärcher-avdelinger hjelper deg gjerne ved feil eller om du har spørsmål. Se baksiden for adressen.

19NO

Page 20: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 8

Det tas forbehold om tekniske end-ringer!

Tekniske data

BP 4 BP 6Spenning V 230 230Strømtype Hz 50 50Effekt Pnominell W 700 1000Maks. matemengde l/h 4600 5000Maks. trykk bar 4,3 5,5Maks. matehøyde m 43 55Maks. neddykkingsdybde m 12 27Maks. kornstørrelse av smusspartikler i væsken mm 0,9 0,9Maks. innhold av faste stoffer i vannet kg/m3 1,0 1,0

I/h

m

1000 2000 3000 4000 5000 6000

40

70

60

50

30

20

10

10m = 0,1MPa (1bar)

BP4

DeepW

ell

BP6 Deep W

ell

Mulig pumpevolum er desto større:- deso lavere pumpehøyden er- desto større diameter er på de anvendte slangene- desto kortere de anvendte slangene er- desto lavere trykktap det tilkoblede tilbehøret forårsaker

20 NO

Page 21: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 1

Bäste kund,läs originalbruksanvisningen innan aggregatet används

första gången, följ anvisningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare.

Denna produkt har konstruerats för pri-vat användning och är ej avsedd för påfrestande, industriell användning.Tillverkaren påtar sig inget ansvar för eventuella skador som uppkommer på grund av felaktig användning eller fel-aktig hantering.Apparaten är huvudsakligen avsedd för transport av klart vatten (utan upp-lösta gaser) från (djupa-)brunnar, vilket kan matas in i bevattningssystem eller i bruksvattenförsörjningen i ett hus (WC-spolning, tvättmaskin etc.).Apparaten är inte avsedd för att använ-das för cirkulationsändamål i simbas-sänger, trädgårdsdammar eller fontä-ner.VarningVatten som har transporterats med den här apparaten är inget dricksvatten!

Vatten med nedsmutsningsgrad upp till kornstorlek 0,9 mm

Tvättlut� Varning

Frätande, lätt brännbara eller explosiva substanser (t.ex. bensin, petroleum, nitroväts-kor), fetter, oljor, saltvatten och avloppsvatten från toa-lettanläggningar och vatten som innehåller slam som har en lägre flytbarhet än vatten, får ej matas genom pumpen. Temperaturen i den transpor-terade vätskan får inte över-skrida 35°C.Aggregatet är inte avsett att användas för oavbruten pumpning eller som stationär installation (t.ex. lyftaggregat, fontänpump).

Emballagematerialen kan åter-vinnas. Kasta inte emballaget i hushållssoporna utan för dem till återvinning.Skrotade aggregat innehåller återvinningsbara material som bör gå till återvinning. Överläm-na skrotade aggregat till ett lämpligt återvinningssystem.

Upplysningar om ingredienser (REACH)Aktuell information om ingredienser finns på: www.kaercher.com/REACH

InnehållsförteckningAllmänna anvisningar. . . . . SV . . .1Säkerhet. . . . . . . . . . . . . . . SV . . .2Handhavande. . . . . . . . . . . SV . . .3Rengöring. . . . . . . . . . . . . . SV . . .5Skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . SV . . .5Transport . . . . . . . . . . . . . . SV . . .5Förvaring . . . . . . . . . . . . . . SV . . .5Specialtillbehör. . . . . . . . . . SV . . .6Åtgärder vid störningar. . . . SV . . .7Tekniska data . . . . . . . . . . . SV . . .8

Allmänna anvisningar

Ändamålsenlig användning

Godkända matningsvätskor:

Miljöskydd

21SV

Page 22: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 2

I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på aggre-gatet repareras utan kostnad under förutsättning att det orsakats av ett ma-terial- eller tillverkningsfel. I frågor som gäller garantin ska du vända dig med kvitto till inköpsstället eller närmaste auktoriserade serviceverkstad.

� FaraFör en omedelbart överhängan-de fara som kan leda till svåra skador eller döden.� VarningFör en möjlig farlig situation som kan leda till svåra skador eller döden.VarningFör en möjlig farlig situation som kan leda till lätta skador eller materiella skador.

� LivsfaraVid åsidosättande av säkerhets-anvisningarna föreligger livfara på grund av elektrisk ström! Kontrollera, före varje an-

vändningstillfälle, att nätka-beln och nätkontakten inte är skadade. Skadade nätkablar ska genast bytas ut av aukto-riserad kundservice eller en utbildad elektriker.

Alla elektriska stickanslut-ningar skall placeras inom områden som inte riskerar att översvämmas.

Olämpliga elektriska förläng-ningskablar kan vara farliga. Använd endast tillåtna elek-triska förlängningskablar ut-omhus, med motsvarande märkning och med tillräckligt tvärsnitt.

Nätkontakt och kopplingar på förlängningsledningar måste vara vattentäta och får ej lig-ga i vatten. Kopplingen får inte heller ligga på marken. Det rekommenderas att man använder en kabeltrumma som säkerställer att eluttagen befinner sig minst 60 mm över marken.

Använd inte nätkabeln till att transportera eller fästa aggre-gatet.

Drag inte i kabeln utan i kon-takten för att skilja apparaten från nätet.

Drag inte kabeln över vassa kanter och kläm inte ihop den.

Angiven spänning på typskyl-ten måste stämma överens med vägguttagets spänning.

För att undvika risker får re-parationer och reserv-delsmontering endast utföras av auktoriserad kundservice.

Beakta elektriska skyddsan-ordningar:

Av säkerhetsskäl rekommen-derar vi principiellt att pum-

Garanti

Symboler i bruksanvisningen

Säkerhet

22 SV

Page 23: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 3

pen används med jordfelsbry-tare (max. 30mA).

Elanslutningar får endast ut-föras av elektriker. Nationella bestämmelser måste ovillkor-ligen beaktas!

Denna apparat är ej avsedd att användas av personer med begränsade psykiska, sensoriska eller mentala egenskaper eller som saknar erfarenhet och/eller kunskap att hantera den, såvida de inte befinner sig under upp-sikt av en person ansvarig för deras säkerhet eller har fått anvisningar från en sådan person om hur apparaten ska användas och har förstått vil-ka faror som kan uppstå vid användningen av apparaten.

Barn får endast använda ap-paraten om de är över 8 år gamla och om de befinner sig under uppsikt av en person ansvarig för deras säkerhet eller har fått anvisningar från en sådan person om hur ap-paraten ska användas och har förstått vilka faror som kan uppstå vid användningen av apparaten.

Barn får inte leka med appa-raten.

Barn ska hållas under uppsikt för att garantera att de inte le-ker med maskinen.

Rengöringen och använ-darunderhållet får inte utföras av barn om de inte står under uppsikt.

1 Bakslagsventil (förmonterad)2 Anslutning G1 (33,3 mm) inner-

gänga3 Kopplingslåda/fjärrkontroll4 Säkring5 Till-/frånkopplare6 Nätkabel med kontakt7 Fastsättningsvajer8 Avståndsfot9 Insugningsgaller/förfilter10 Anslutningsadapter för pumpar G111 Slanganslutningsstycke 1“ och 3/4“12 Slangklämma13 Ögla för fästvajer

För att garantera en felfri drift av appa-raten måste följande förutsättningar vara uppfyllda: Brunnsrörets minsta diameter: 15

cm Vattenförande skikt tillräckligt stort

för att säkerställa vattentillförsel till pumpen.

Hänvisning:Använd filterrör för att hålla bort grov smuts.VarningFara på grund av felaktigt borr-ning. Låt en fackman utföra borr-

ningen.

Handhavande

Beskrivning av aggregatet

Förutsättningar

23SV

Page 24: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 4

VarningRisk för person- och sakskador på grund av att apparaten kan tippa.Lägg omkull apparaten på ett jämnt underlag innan alla typer av arbeten och säkra den så att den inte kan rulla iväg. Fäst kopplingslådan med skruvar

på en lämplig vägg. Fäst fästvajern i båda öglorna så att

pumpen hänger rakt.Bild Ansluta trädgårdsslang eller stigled-ning: Vid användning av en trädgårds-

sang, skruva i anslutningsadaptern i anslutningsröret. En ytterligare tätning är inte nöd-vändig.

Skruva på ett passande slangan-slutningsstycke på anslutnings-adaptern.

Trä på slangänden på slanganslut-ningsstycket och fäst den med en slangklämma.Dra fast slangklämman med spärr-hake (ca 5 Nm).

Släpp ner pumpen med hjälp av en fästvajer i den vätska som ska bear-betas. För att undvika nedsmutsning i in-sugningsområdet, sätt pumpen först på botten och dra sedan upp den minst 50 cm igen.Avståndsfoten skyddar pumpen så att den inte sjunker ner och smut-sas ner.

Säkra fästvajern.

Bild Det maximala nedsänkningsdjupet (h1) betecknar vattendjupet i vilket pumpen kan installeras. Det är som re-gel inte nödvändigt att sänka ner pum-pen till det maximala nedsänkningsdju-pet.Med transporthöjden (h2) avses höjd-skillnaden mellan vattennivån och det utströmmande vattenflödet vid trans-portslangens ände. Eftersom pumpen utför transporten måste den den maxi-mala transporthöjden iakttas. Detta måste beaktas beträffande hela pump-förloppet, eftersom transporthöjden ökar med sjunkande vattennivå (ge-nom att vattnet pumpas bort).

För att pumpen ska kunna suga själv-ständigt måste vätskenivån vara minst 18 cm över pumpbotten. Anslut nätkontakt till vägguttag. Ställ till-/frånkopplingsbrytaren på

kopplingslådan på "I".VarningTorrkörning skadar pumpen. Lämna inte pumpen utan

uppsikt när den är i drift. Använd alternativt en torrkör-

ningssäkring eller en elektro-nisk tryckbrytare med torrkör-ningssäkring (se tillbehör).

Ställ till-/frånkopplingsbrytaren på kopplingslådan på "0".

Dra ut nätkontakten ur vägguttaget.

Förberedelser

Drift

Avsluta driften

24 SV

Page 25: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 5

� FaraRisk för strömstöt. Stäng av ma-skinen och dra ut nätkontakten innan skötsel- och underhållsar-beten ska utföras.Hänvisning:Smuts kan sätta fast och leda till stör-ningar i funktionen.Spola igenom pumpen med klart vat-ten med jämna mellanrum.

Ställ till-/frånkopplingsbrytaren på kopplingslådan på "0".

Dra ut nätkontakten ur vägguttaget. Rengör uppsugningsgallret med

lämplig borste och spola av med klart vatten.

Bild Skruva loss anslutningsadaptern

från anslutningsröret. Ta bort bakslagsventilen. Skruva in anslutningsadaptern från

anslutningsröret. Anslut trädgårdsslangen till led-

ningssystemet och till pumpadap-tern.

Spola pumpen med klart vatten. Montera backventil.

Se till att bakslagsventilen sitter korrekt placerad. Den runda urspar-ningen måste peka "uppåt".

Aggregatet är underhållsfritt.

VarningObservera för att undvika olyck-or eller skador vid transport ma-skinens vikt.

Säkra maskinen så att den inte kan glida eller tippa.

VarningObservera för att undvika olyck-or eller skador lagring av maski-nen, beakta maskinens vikt. Lagra maskinen liggande och säkra

den så att den inte kan rulla iväg.� ObserveraFrost kan förstöra ett aggregat som inte har tömts fullständigt. Töm aggregatet fullständigt

innan lagring. Förvara pumpen på frostfri

plats.

Rengöring

Skötsel

Transport

Transport i fordon

Förvaring

25SV

Page 26: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 6

Specialtillbehör

Bilderna på de följande beskrivna special tillbehören finns på sidan 4 i denna bruksanvisning.

2.645-148.0

Slang PrimoFlex plus 3/4" -25m

Fhthalatfri 3/4"-trädgårdsslang för anslutning av den dränkbara tryckpumpen till spridnings-apparaten.Finns även i andra längder och andra kvaliteter.

6.997-359.0

Pumpanslutnings-stycke inkl. bak-slagsventil, litet

Vakuumfast anslutning av sugslangen till pum-pen. För pumpar med G1 (33,3 mm)-anslut-ningsgänga och 3/4" och 1" slangar, inklusive kopplingsmutter, slangklämma, flattätning och bakslagsventil.

6.997-473.0

Anslutningsadap-ter för pumpar G1

För anslutning av pumpar med innergäng till vattenanslutning.

6.997-355.0

Torrkörningssäk-ring

Flyter inget vatten genom pumpen skyddar torr-gångssäkringen pumpen från skador och pum-pen stängs av automatiskt. Med G1“ (33,3mm) anslutningsgäng.

6.997-357.0

Elektronisk tryck-strömställare med torrkörningssäkring

Idealisk för att bygga om en dränkbar tryck-pump till hushållsvattensautomat. Vid vattenbe-hov slår pumpen automatiskt av eller på. Flyter inget vatten genom pumpen skyddar torrgångs-säkringen pumpen från skador och pumpen stängs av automatiskt. Med G1(33,3mm) an-slutningsgänga.

26 SV

Page 27: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 7

� FaraFör att undvika risker får repara-tioner och reservdelsmontering endast utföras av auktoriserad kundservice.

Stäng alltid av aggregatet och lossa nätkontakten innan arbe-ten på aggregatet utförs.

Åtgärder vid störningar

Störning Orsak ÅtgärdPumpen arbetar men transporterar inte

Luft i pumpen Starta och stäng av pumpen flera gånger, tills vätska sugs in.

Insugningsområde till-täppt

Stäng av pumpen, dra ur nätkontak-ten och rengör insugningsområdet

Vattenmängd under lägsta vattennivå

Sänk, om möjligt, ner pumpen läng-re i matningsvätskan.

Pump startar inte eller stannar plöts-ligt under drift

Avbrott i strömförsörj-ningen

Kontrollera säkringar och elanslut-ningar

Termobrytare i motorn har stängt av motorn på grund av överhettning.

Stäng av pumpen, dra ur nätkontak-ten, låt pumpen svalna, rengör in-sugningsområde, förhindra torrkör-ning.

Smutspartiklar fast-klämda i insugningsom-råde

Stäng av pumpen, dra ur nätkontak-ten och rengör insugningsområdet

Säkringen på kopp-lingslådan har löst ut.

Stäng av pumpen, dra ur nätkontak-ten, rengör pumpen och spola ige-nom vid behov. Påverka säkrings-brytaren.

Matningseffekt minskar

Insugningsområde till-täppt

Stäng av pumpen, dra ur nätkontak-ten och rengör insugningsområdet

Matningseffekt för låg

Pumpens matningsef-fekt är beroende av matningshöjden samt av slangens diameter och längd.

Beakta max. matningshöjd, se tek-niska data och välj ev. en annan slangdiameter eller en annan slang-längd.

Avståndsfot defekt. Mekanisk påverkan på avståndsfiten (fall).

Skruva loss den defekta avstånds-foten med insexnyckel (NW6) och byt ur den (reservdel).

Vid frågor eller problem hjälper närmaste Kärcherfilial gärna till. Se baksidan för adress.

27SV

Page 28: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 8

Med reservation för tekniska änd-ringar!

Tekniska data

BP 4 BP 6Spänning V 230 230Strömart Hz 50 50Effekt Pnominell W 700 1000Max. matningsmängd l/h 4600 5000Max. tryck bar 4,3 5,5Max. matningshöjd m 43 55Max. nedsänkningsdjup m 12 27Max. kornstorlek hos transporteringsbara smutspartiklar

mm 0,9 0,9

Max. partikelhalt i vatten kg/m3 1,0 1,0

I/h

m

1000 2000 3000 4000 5000 6000

40

70

60

50

30

20

10

10m = 0,1MPa (1bar)

BP4

DeepW

ell

BP6 Deep W

ell

Den möjliga matningsmängden är desto större:- ju lägre matningshöjderna är- ju större diametrar de använda slangarna har- ju kortare de använda slangarna är- ju lägre tryckförluster de anslutna tillbehören orsakar

28 SV

Page 29: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 1

Arvoisa asiakas,Lue tämä alkuperäiskäyttö-ohje ennen laitteesi käyttä-

mistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten.

Tämä laite on suunniteltu yksityiskäyt-töön eikä vastaa ammattikäyttöön tar-koituksia vaatimuksia.Valmistaja ei vastaa mahdollisista va-hingoista, jotka johtuvat ohjeidenvas-taisesta tai väärästä käytöstä.Laite on tarkoitettu etupäässä puhtaan veden (ilman liuenneita kaasuja) pumppaamiseen porakaivoista, käytet-täväksi kastelujärjestelmissä tai talon käyttövetenä (WC-huuhtelu, pesuko-ne, jne.).Laite ei sovellu käytettäväksi uima-al-taiden, puutarhalampien tai suihkuläh-teiden kierrätyspumppuna.VaroVesi, jota tällä laitteella pumpa-taan, ei ole juomavettä!

Vesi, jonka lika-ainesten hiukkas-koko on maks. 0,9 mm

Pesulipeä� Varoitus

Pumpulla ei saa pumpata syövyttäviä, helposti palavia eikä räjähdysalttiita aineita (esim. bensini, petrooli, nitro-ohenteet), rasvoja, öljyjä, suolavettä eikä WC-laitteisto-jen jätevesiä eikä sellaisia lie-tevesiä, joilla on huonommat virtausominaisuudet kuin puhtaalla vedellä. Pumpatta-vien nesteiden lämpötila ei saa ylittää 35°C.Laite ei sovellu jatkuvatoimi-seen pumppaukseen tai kiin-teästi asennettavaksi (esim. vedennostolaitteistoon, suih-kulähdepumpuksi).

Pakkausmateriaalit ovat kierrä-tettäviä. Älä käsittelee pakkauk-sia kotitalousjätteenä, vaan toi-mita ne jätteiden kierrätykseen.Käytetyt laitteet sisältävät arvok-kaita kierrätettäviä materiaaleja, jotka tulisi toimittaa kierrätyk-seen. Tästä syystä toimita kulu-neet laitteet vastaaviin keräilylai-toksiin.

Huomautuksia materiaaleista (REACH)Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoitteesta: www.kaercher.com/REACH

SisällysluetteloYleisiä ohjeita . . . . . . . . . . . FI . . .1Turvallisuus . . . . . . . . . . . . FI . . .2Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .3Puhdistaminen . . . . . . . . . . FI . . .5Huolto. . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .5Kuljetus . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .5Säilytys. . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .5Erikoisvarusteet . . . . . . . . . FI . . .6Häiriöapu . . . . . . . . . . . . . . FI . . .7Tekniset tiedot . . . . . . . . . . FI . . .8

Yleisiä ohjeita

Tarkoituksenmukainen käyttö

Sallitut pumpattavat nesteet:

Ympäristönsuojelu

29FI

Page 30: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 2

Kussakin maassa ovat voimassa val-tuuttamamme myyntiorganisaation jul-kaisemat takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheistä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa ota yhte-ys ostotositteen kanssa jälleenmyy-jään tai lähimpään valtuutettuun huol-toon.

� VaaraVälittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa vakavan ruumiin-vamman tai johtaa kuolemaan.� VaroitusMahdollisesti vaarallinen tilan-ne, joka voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi johtaa kuolemaan.VaroMahdollisesti vaarallinen tilan-ne, joka voi aiheuttaa lievän ruu-miinvamman tai aineellisia va-hinkoja.

� HengenvaaraTurvaohjeiden noudattamatta jättäminen aiheuttaa mahdolli-sen sähköiskun aiheuttaman hengenvaaran! Tarkasta aina ennen käyttöä,

että liitosjohto ja virtapistoke ovat ehjät. Anna valtuutetun asiakaspalvelun/sähköalan ammattilaisen välittömästi vaihtaa vaurioitunut liitosjoh-to.

Kaikki sähköiset pistokeliitän-nät on sijoitettava tulvimiselta suojassa olevalle alueelle.

Sopimattomat jatkojohdot voivat olla vaarallisia. Käytä ulkona vain tarkoitukseen hy-väksyttyjä ja vastaavasti mer-kittyjä jatkojohtoja, joissa on riittävä johdon poikkileikkaus.

Verkkojohdon ja jatkojohdon liittimen on oltava vesitiiviitä, eivätkä ne saa maata vedes-sä. Pistorasia ei saa maata lattialla. Suosittelemme kaa-pelikelojen käyttämistä sen takaamiseksi, että pistorasiat ovat vähintään 60 mm alus-tan yläpuolella.

Älä käytä verkkojohtoa lait-teen kantamiseen tai kiinnit-tämiseen.

Kun irrotat laitteen sähköver-kosta, vedä pistokkeesta, ei johdosta.

Älä vedä verkkoliitäntäjohtoa terävien reunojen yli äläkä li-tistä sitä.

Tyyppikilvessä ilmoitetun jän-nitteen on oltava sama kuin jännitelähteen jännite.

Vaaratilanteiden eliminoimi-seksi, vain valtuutettu asia-kaspalvelupiste saa korjata koneen ja vaihtaa sen vara-osat.

Huomioi sähköiset suojalait-teet:

Suosittelemme turvallisuus-syistä, että laitetta käytetään aina vikavirtasuojakytkimen (maks. 30 mA) kautta.

Takuu

Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit

Turvallisuus

30 FI

Page 31: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 3

Vain sähköammattilainen saa tehdä laitteen sähköliitännän. Asiaa koskevia kansallisia määräyksiä on aina ehdotto-masti noudatettava!

Laitetta eivät saa käyttää sel-laiset henkilöt, joilla on rajoit-tuneet fyysiset, aistimukselli-set tai henkiset kyvyt tai, joilta puuttuu laitteen käyttämiseen tarvittavaa kokemusta ja/tai tietoa, paitsi jos heidän turval-lisuudestaan vastaava henki-lö valvoo heitä tai on antanut heille laitteen käyttämiseen tarvittavat ohjeet.

Lapset saavat käyttää laitetta vain, kun he ovat yli 8 vuotiai-ta ja ovat turvallisuudesta vastaavan henkilön valvon-nassa tai ovat saaneet hänel-tä opastuksen laitteen käyttä-miseen.

Lapset eivät saa leikkiä lait-teen kanssa.

Lapsia on valvottava sen var-mistamiseksi, että he eivät leiki laitteella.

Lapset eivät saa ilman val-vontaa suorittaa laitteen puh-distus- tai huoltotoimenpitei-tä.

1 Takaiskuventtiili (esiasennettu)2 Liitäntäkappale G1 (33,3 mm) sisä-

kierre3 Kytkentälaatikko/ Kauko-ohjaus4 Sulake5 ON/OFF-kytkin6 Verkkokaapeli ja pistoke7 Kiinnitysköysi8 Etäisyysjalka9 Imuristikko / Esisuodatin10 Liitäntäadapteri pumpun G1:tä var-

ten11 Letkuliitäntäkappaleet 1“ ja 3/4“12 Letkunkiristin13 Kiinnitysköyden kiinnityssilmukka

Seuraavien edellytysten tulee olla täy-tettynä laitteen virheettömän toiminnan takaamiseksi: Kaivoputken vähimmäisläpimitta:

15 cm Vettä luovuttavan kerroksen/alueen

tulee olla riittävän suuri, jotta pump-pu saa riittävästi vettä.

Huomautus:Käytä sihtiputkia karken lian erottamiseksi.VaroEpäasianmukaisen porauksen aiheuttama vaara. Anna ammattilaisen suorittaa

kaivon poraus.

Käyttö

Laitekuvaus

Edellytykset

31FI

Page 32: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 4

VaroLaitteen kaatuminen aiheuttaa loukkaantumis- ja vaurioitumis-vaaran.Aseta laite ennen jokaista käyt-tämistä tasaiselle alustalle ja varmista poisvierimisen varalta. Kiinnitä kytkinlaatikko ruuveilla so-

veltuvaan seinään. Kiinnitä kiinnitysköysi molempiin

kiinnityssilmukkoihin siten, että pumppu riippuu pystysuorassa.

Kuva Puutarhaletkun tai nousujohdon liittä-minen: Puutarhaletkua käytettäessä, ruu-

vaa liitäntäadapteri pumpun liitin-holkkiin. Lisätiivistettä ei tarvita.

Ruuvaa liitäntäadapteriin sopiva letkuliitinkappale.

Pistä letkun pää letkuliittimeen ja kiin-nitä paikalleen letkunkiristimellä.Kiristä letkunkiristin n. 5 Nm -mo-menttiin.

Laske pumppu kiinnitysköydellä pumpattavaan nesteeseen. Jotta pumpun imuaukko ei tukkeu-tuisi, laske pumppu ensin pohjaan asti ja nosta sitten n. 50 cm ylös pohjasta.Etäisyysjalka suojaa pumppua va-joamiselta ja likaantumiselta.

Varmista kiinnitysköysi.Kuva Maksimi upotussyvyys (h1) tarkoittaa vedensyvyyttä, johon pumpun voi vielä asettaa. Ei yleensä ole tarpeen, että pumppu upotetaan maksimisyvyyteen asti.Pumppauskorkeus (h2) on vedenpin-nan ja letkusta ulostulevan veden väli-

nen korkeusero. Jotta pumppu saa pumpattua vettä, maksimia pump-pauskorkeutta ei saa ylittää. Tämä on huomioita koko pumppauksen ajan, koska vedenpinnan laskiessa (pois-pumppauksesta johtuen) pumppaus-korkeus suurenee.

Jotta pumppu pystyisi itsestään aloitta-maan imemisen, nesteen pinnan on ol-tava vähintäin 18 cm pumpun pohjan yläpuolella. Liitä virtapistoke pistorasiaan. Aseta kytkinlaatikon On/Off-kytkin

asentoon "l".VaroKuivakäynti vahingoittaa pump-pua. Älä jätä pumppua käytön ai-

kana ilman valvontaa. Vaihtoehtoisesti voi käyttää

kuivakäynninestintä tai kuiva-käynninestimellä varustettua elektronista painekytkintä (katso Erikoisvarusteet).

Aseta kytkinlaatikon On/Off-kytkin asentoon "0".

Vedä virtapistoke irti pistorasiasta.

Valmistelu

Käyttö

Käytön lopetus

32 FI

Page 33: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 5

� VaaraSähköiskun vaara. Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä ja vedä virtapisto-ke irti pistorasiasta.Huomautus:Veden lika-ainekset voivat kerrostua pumppuun ja aiheuttaa toimintahäiriöi-tä.Huuhtele pumppu säännöllisin vä-liajoin puhtaalla vedellä.

Aseta kytkinlaatikon On/Off-kytkin asentoon "0".

Vedä virtapistoke irti pistorasiasta. Puhdista imuristikko sopivalla har-

jalla ja huuhtele vedellä.Kuva Irrota liitäntäadapteri pumpun liitin-

holkista. Poista takaiskuventtiili. Ruuvaa liitäntäadapteri pumpun lii-

tinholkkiin. Liitä puutarhaletku johtojärjestel-

mään ja pumppuadapteriin. Huuhtele pumppu puhtaalla vedel-

lä. Asenna takaiskuventtiili.

Huomioi takaiskuventtiilin oikea asento. Tekstin "Up" tulee osoittaa ylöspäin.

Laitetta ei tarvitse huoltaa.

VaroOnnettomuuksien tai vammojen välttämiseksi, huomioi laitetta kuljetettaessa sen paino.

Varmista laite siirtymisen ja kaatu-misen varalta.

VaroOnnettomuuksien tai loukkaan-tumisien välttämiseksi, huomioi säilytyspaikkaa valittaessa lait-teen paino. Säilytä laitetta pitkällään ja varmista

poisvierimisen varalta.� HuomioPakkanen saattaa rikkoa lait-teen, jos sen sisälle on jäänyt nestettä. Tyhjennä laite ennen varas-

tointia kokonaan. Säilytä laitetta paikassa, jon-

ka lämpötila ei laske nollan alapuolelle.

Puhdistaminen

Huolto

Kuljetus

Kuljetus ajoneuvoissa

Säilytys

33FI

Page 34: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 6

Erikoisvarusteet

Seuraavassa lueteltujen erikoisvarusteiden kuvat löydät tämän käyttöohjeen si-vulta 4.

2.645-148.0

Letku PrimoFlex plus 3/4" -25m

Ftalaattivapaa 3/4"-puutarhaletku uppopumpun liittämiseksi vedenkäyttöjärjestelmään.Myös muut pituudet ja laadut toimitettavissa.

6.997-359.0

Pumpun liitäntä-kappale takaisku-venttiilillä, pieni

Pumpussa oleva vakuuminkestävä letkuliitin. Pumpuille, jossa on G1 (33,3 mm)-liitäntäkierre ja 3/4" tai 1" letkut, sisältää hattumutterin, letku-kiristimen, tasotiivisteen ja takaiskuventtiilin.

6.997-473.0

Liitäntäadapteri pumpun G1:tä var-ten

Sisäkierteellä varustettujen pumppujen liittämi-seen vesilähteisiin.

6.997-355.0

Kuivakäynninestin Jos pumpun lävitse ei kulje vettä, kuivakäynni-nestin suojaa pumppua vahingoilta ja kytkee pumpun automaattisesti pois päältä. G1“(33,3mm) liitinkierteellä.

6.997-357.0

Kuivakäyntiesti-mellä varustettu elektroninen paine-kytkin

Ideaalinen uppopumpun muuttamiseksi talous-vesiautomaatiksi. Vettä käytettäessä pumppu käynnistyy ja pysähtyy automaattisesti. Jos pumpun lävitse ei kulje vettä, kuivakäynninestin suojaa pumppua vahingoilta ja kytkee pumpun automaattisesti pois päältä. Omaa G1-liitinkier-teen (33,3 mm).

34 FI

Page 35: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 7

� VaaraVaaratilanteiden eliminoimisek-si, vain valtuutettu asiakaspal-velupiste saa korjata koneen ja vaihtaa sen varaosat.

Virtapistoke on vedettävä irti pis-torasiasta ennen kaikkia laittee-seen kohdistuvia töitä.

Häiriöapu

Häiriö Syy KorjausPumppu ei käy tai ei pumppaa

Pumpussa on ilmaa Kytke pumppu useamman kerran päälle ja pois päältä, kunnes nestet-tä imetään.

Imualue on tukossa Kytke pumppu pois päältä, vedä verkkopistoke irti pistorasiasta ja puhdista imualue.

Vedenpinta alle vähim-mäistason

Jos mahdollista, työnnä pumppu syvemmälle pumpattavaan nestee-seen.

Pumppu ei käyn-nisty tai se se py-sähtyy äkillisesti käytön aikana

Virransyöttö on katkennut Tarkasta sulakkeet ja sähköliitännätMoottorin lämpösuoja-kytkin on kytkenyt pum-pun pois päältä mootto-rin ylikuumenemisen vuoksi.

Kytke pumppu pois päältä, vedä verkkopistoke irti pistorasiasta, anna pumpun jäähtyä, puhdista imualue, estä kuivakäynti

Likakappale on juuttu-nut imualueelle

Kytke pumppu pois päältä, vedä verkkopistoke irti pistorasiasta ja puhdista imualue.

Sulake kytkinlaatikos-sa on lauennut.

Kytke pumppu pois päältä, vedä verkkopistoke irti pistorasiasta, anna pumpun jäähtyä, puhdista imualue, estä kuivakäynti

Pumppausteho laskee

Imualue on tukossa Kytke pumppu pois päältä, vedä verkkopistoke irti pistorasiasta ja puhdista imualue.

Pumppausteho on liian pieni

Pumppausteho riippuu pumppauskorkeudes-ta, letkun läpimitasta ja pituudesta.

Huomioi maksimi pumppauskorke-us, katso teksiset tiedot, valitse tar-vittaessa letkulle toinen läpimitta ja toinen pituus.

Etäisyysjalka rik-koutunut

Mekaaninen vaikutus etäisyysjalkaan (putoa-minen)

Irrota rikkoutunut etäisyysjalla kuu-siokoloavaimella (6 mm) ja vaihda uuteen (varaosa).

Kärcher-toimipaikka vastaa mielellään kysymyksiisi ja auttaa mahdollisissa häiri-ötilanteissa. Osoite, katso takasivua.

35FI

Page 36: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 8

Oikeus teknisiin muutoksiin pidäte-tään!

Tekniset tiedot

BP 4 BP 6Jännite V 230 230Virtatyyppi Hz 50 50Teho Pnenn W 700 1000Maks. pumppausmäärä l/h 4600 5000Maks. paine bar 4,3 5,5Maks. pumppauskorkeus m 43 55Maks. upotussyvyys m 12 27Pumpattavien epäpuhtauksien maks. raekoko mm 0,9 0,9Veden maks. kiinteän aineen pitoisuus kg/m3 1,0 1,0

I/h

m

1000 2000 3000 4000 5000 6000

40

70

60

50

30

20

10

10m = 0,1MPa (1bar)

BP4

DeepW

ell

BP6 Deep W

ell

Mahdollinen pumppausmäärä on sitä suurempi,- mitä pienempi pumppauskorkeus on,- mitä suurempi käytettyjen letkujen halkaisija on,- mitä lyhyemmät käytetyt letkut ovat ja- mitä vähemmän painehäviötä liitetyt varusteet aiheuttavat.

36 FI

Page 37: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 1

Уважаемый покупатель!Перед первым применени-ем вашего устройства про-

читайте данную оригинальную ин-струкцию по эксплуатации, соблю-дайте содержащиеся в ней указания и сохраните ее для дальнейшего пользования или для следующего владельца.

Данный прибор разработан для лич-ного использования и не расчитан на требования для профессиональ-ного применения.Изготовитель не несет ответствен-ности за возможные убытки, кото-рые возникли по причине использо-вания не по назначению или вслед-ствие неправильного обслуживания.Устройство предназначено преиму-щественно для подачи чистой воды (без растворенных газов) из (артези-анских)колодцев, которая может ис-пользоваться для снабжения систем орошения или бытового техническо-го водоснабжения (слив для туале-

тов, вода для стиральных машин и т.д.).Устройство не предназначено для рециркуляции воды в плавательных бассейнах, садовых прудах и фонта-нах.Внимание!Вода, которую подает дан-ное устройство, не является питьевой!

Вода степени загрязнения с раз-мером частиц до 0,9 мм.

Щёлок для стирки� Предупреждение

Не разрешается перекачка разъедающих, легково-спламеняющихся или взры-воопасных веществ (например, бензин, керо-син, нитрораствор), жи-ров, масел, нефти, соленой воды и стоков из туалетов и заиленной во-ды, которая обладает меньшей текучестью, чем вода. Температура перека-чиваемой жидкости не должна превышать 35°C.Прибор не предназначен для непрерывной работы насоса или для стационар-ной установки (например, в качестве подъемного ме-ханизма, фонтанного на-соса).

ОглавлениеОбщие указания . . . . . . . . RU . . .1Безопасность . . . . . . . . . . RU . . .2Управление . . . . . . . . . . . . RU . . .4Чистка . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .5Техническое обслуживание RU . . .6Транспортировка . . . . . . . RU . . .6Хранение . . . . . . . . . . . . . . RU . . .6Специальные принадлежно-сти . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .7Помощь в случае неполадок RU . . .8Технические данные. . . . . RU . . .9

Общие указания

Использование по назначению

Допустимые для перекачки жидкости:

37RU

Page 38: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 2

Упаковочные материалы при-годны для вторичной обработ-ки. Поэтому не выбрасывайте упаковку вместе с домашними отходами, а сдайте ее в один из пунктов приема вторичного сырья.Старые приборы содержат ценные перерабатываемые материалы, подлежащие пе-редаче в пункты приемки вто-ричного сырья. Поэтому ути-лизируйте старые приборы че-рез соответствующие систе-мы приемки отходов.

Инструкции по применению ком-понентов (REACH)Актуальные сведения о компонен-тах приведены на веб-узле по сле-дующему адресу: www.kaercher.com/REACH

В каждой стране действуют соответ-ственно гарантийные условия, из-данные уполномоченной организа-цией сбыта нашей продукции в дан-ной стране. Возможные неисправно-сти прибора в течение гарантийного срока мы устраняем бесплатно, если причина заключается в дефек-тах материалов или ошибках при из-готовлении. В случае возникновения претензий в течение гарантийного срока просьба обращаться, имея при себе чек о покупке, в торговую организацию, продавшую вам при-бор или в ближайшую уполномочен-ную службу сервисного обслужива-ния.

� ОпасностьДля непосредственно грозя-щей опасности, которая при-водит к тяжелым увечьям или к смерти.� ПредупреждениеДля возможной потенциаль-но опасной ситуации, кото-рая может привести к тяже-лым увечьям или к смерти.Внимание!Для возможной потенциаль-но опасной ситуации, кото-рая может привести к лег-ким травмам или повлечь ма-териальный ущерб.

� Опасность для жизниПри несоблюдении указаний по технике безопасности су-ществует опасность для жизни от электрического тока! Перед началом работы с

прибором проверять сете-вой шнур и штепсельную вилку на наличие повре-ждений. Поврежденный се-тевой шнур должен быть незамадлительно заменен уполномоченной службой сервисного обслуживания/специалистом-электри-ком.

Охрана окружающей среды

Гарантия

Символы в руководстве по эксплуатации

Безопасность

38 RU

Page 39: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 3

Все электрические штеп-сельные соединения долж-ны находиться в защищен-ном от затопления месте.

Неподходящие электриче-ские удлинители могут представлять опасность. Вне помещений следует использовать только до-пущенные для использова-ния и соответственно маркированные электри-ческие удлинители с до-статочным поперечным сечением провода.

Сетевая вилка и соедини-тельный элемент удлини-теля должны быть герме-тичными и не находиться в воде. Соединительный элемент в дальнейшем не должен касаться пола. Ре-комендуется использо-вать кабельные барабаны, которые обеспечивают размещение розеток не менее, чем в 60 мм от по-ла.

Не используйте сетевой кабель питания для тран-спортировки или фиксации прибора.

При отсоединении прибо-ра от сети питания необ-ходимо тянуть за штеп-сельную вилку, а не за ка-бель.

Следите за тем, чтобы сетевой кабель не защем-лялся и не терся об острые края.

Напряжение, указанное в заводской табличке, долж-но соответствовать на-пряжению источника тока.

Во избежание опасности, ремонт и установку запа-сных деталей должны вы-полнять только авторизи-рованные сервисные цен-тры.

Следить за электрически-ми защитными устройст-вами:

Из соображений безопасно-сти, мы рекомендуем исполь-зовать устройство с авто-матом защиты от тока утечки (утечки 30 мА).

Электрические соедине-ния должны выполняться только электриком. Сле-дует обязательно соблю-дать национальные тре-бования!

Данное устройство не предназначено для исполь-зования людьми с ограни-ченными физическими, сенсорными или умствен-ными возможностями, а также лиц с отсутствием опыта и/или отсутстви-ем необходимых знаний, за исключением случаев, ког-да они находятся под над-зором ответственного за безопасность лица или по-лучают от него указания по применению устройст-ва, а также осознают вы-текающие отсюда риски.

39RU

Page 40: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 4

Допускается применение устройства детьми, до-стигшими 8-летнего возра-ста и находящимися под при-смотром лица, ответствен-ного за их безопасность, или получившими инструкции о применении устройства от такого лица, а также осозна-ющими вытекающие отсю-да риски.

Не разрешайте детям иг-рать с устройством.

Следить за тем, чтобы дети не играли с устрой-ством.

Не разрешайте детям проводить очистку и об-служивание устройства без присмотра.

1 Обратный клапан (предвари-тельно установленный)

2 Подключение G1 (33,3 мм) вну-тренняя резьба

3 Распределительный щит/дистан-ционное управление

4 Предохранитель5 Переключатель Вкл./Выкл.6 Сетевой шнур со штепсельным

разъемом7 Крепежная веревка8 Распорная ножка9 Заборная решетка/фильтр гру-

бой очистки10 Соединительный адаптер для

насосов G111 Штуцеры диаметром 1“ и 3/4“12 Хомут для крепления шланга13 Проушины для привязного троса

Для обеспечения бесперебойной работы устройства необходимо вы-полнить следующие требования: Минимальный диаметр трубы ко-

лодца: 15 см Величины водоносного слоя до-

статочно для обеспечения пода-чи воды к насосу.

Указание:Используются фильтроваль-ные трубы для задержки крупных частиц грязи.Внимание!Опасность вследствие не-правильного бурения. Бурение скважины должен

выполнять специалист.

Внимание!Опасность получения травм и повреждений вследствие опрокидывания устройства.Перед каждой операцией сле-дует устанавливать устройство на ровной повер-хности и принимать меры против непроизвольного ка-чения. С помощью винтов прикрепить

распределительный щит к соот-ветствующей стене.

Привязной трос закрепить на обоих проушинах таким образом, чтобы насос висел прямо.

Рисунок Подключить садовый шланг или на-порный трубопровод:

В случае использования садово-го шланга следует прикрутить со-

Управление

Описание прибора

Условия

Подготовка

40 RU

Page 41: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 5

единительный адаптер к соеди-нительному патрубку. Дополнительное уплотнение не требуется.

Прикрутить подходящий штуцер к соединительному адаптеру.

Вставить конец шланга в штуцер и закрепить с помощью хомута для шланга.Затянуть хомут для шланга с по-мощью храповой муфты (прибл. 5 Нм).

Опустить насос на привязном тросе в перекачиваемую жид-кость. Во избежание загрязнения обла-сти всасывания насос следует сначала поставить на землю и за-тем еще раз поднять на высоту не менее 50 см.Распорная ножка защищает на-сос от погружения и загрязнения

Зафиксировать привязной трос.Рисунок Максимальная глубина погружения (h1) - это глубина, на которую можно установить насос. Как правило, на-сос не требуется устанавливать на максимальную глубину погружения.Высота подачи (h2) - это разница высот между уровнем воды и высо-той выхода воды из конца подающе-го шланга. Для того, чтобы насос смог обеспечить подачу, нельзя превышать максимальную высоту подачи насоса. Ее следует соблю-дать в течение всего времени рабо-ты насоса, поскольку при падении уровня воды (из-за откачивания) вы-сота подачи возрастает.

Для автоматической работы насоса уровень жидкости над днищем насо-са должен составлять не менее 18 см. Вставить сетевую штепсельную

вилку в розетку. Установить выключатель в рас-

пределительном щите в положе-ние „I“.

Внимание!Сухой ход может повредить насос. Не оставлять работаю-

щий насос без присмотра. В качестве альтернатив-

ного варианта следует ис-пользовать устройство защиты от работы всу-хую, либо электронное реле давления с предохра-нителем от работы всу-хую (см. "Специальные при-надлежности").

Установить выключатель в рас-пределительном щите в положе-ние „0“.

Вытащите штепсельную вилку из розетки.

� ОпасностьОпасность поражения то-ком. Перед проведением лю-бых работ по уходу и техни-ческому обслуживанию вы-ключить устройство и вы-нуть сетевую вилку из ро-зетки.

Эксплуатация прибора

Окончание работы

Чистка

41RU

Page 42: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 6

Указание:Загрязнения могут откладываться и приводить к сбоям.Следует регулярно промывать на-сос чистой водой.

Установить выключатель в рас-пределительном щите в положе-ние „0“.

Вытащите штепсельную вилку из розетки.

Почистить заборную решетку специальной щеткой и прополо-скать чистой водой.

Рисунок Отвинтить соединительный

адаптер от соединительного па-трубка.

Извлечь обратный клапан. Привинтить соединительный

адаптер к соединительному па-трубку.

Присоединить садовый шланг к системе трубопроводов и адап-теру насоса.

Промыть насос чистой водой. Установить обратный клапан.

Обеспечить правильное положе-ние обратного клапана. Надпись „Up“(Верх) должна указывать на-верх.

Аппарат не нуждается в профилак-тическом обслуживании.

Внимание!Во избежание несчастных случаев или травмирования, при транспортировке необ-ходимо принять во внимание вес устройства.

Зафиксировать прибор от сме-щения и опрокидывания.

Внимание!Во избежание несчастных случаев или травмирования, при выборе места хранения необходимо принять во вни-мание вес устройства. Хранить устройство в горизон-

тальном положении и принимать меры против непроизвольного качения.

� ВниманиеМороз может вызвать повре-ждения при неполном опорож-нении устройства. Перед хранением следует

полностью слить воду из устройства.

Прибор следует хранить в защищенном от мороза помещении.

Техническое обслуживание

Транспортировка

Транспортировка на транспортных средствах

Хранение

42 RU

Page 43: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 7

Специальные принадлежности

Изображения указанных далее специальных принадлежностей вы найдете на странице 4 данного руководства.

2.645-148.0

Шланг PrimoFlex plus 3/4" -25 м

Садовый шланг из материала, не содержа-щего фталаты, диаметром 3/4" для соедине-ния погружного нагнетательного насоса с распыляющим устройством.Также доступны шланги другой длины и ди-аметра.

6.997-359.0

Соединительная деталь насоса, включ. обратный клапан, малень-кая

Вакуумплотное подключение шланга к насо-су. Для насосов с соединительной резьбой G1 (33,3 мм) и шлангами диаметром 3/4" и 1", включая накидную гайку, шланговый хо-мут, плоское уплотнение и обратный клапан.

6.997-473.0

Соединительный адаптер для насо-сов G1

Для соединения насосов с внутренней резь-бой подключения воды.

6.997-355.0

Предохранитель от работы всухую

Если через насос не нагнетается вода, пре-дохранитель от работы всухую защищает насос от повреждений и автоматически от-ключает его. С соединительной резьбой G1“ (33,3 мм).

6.997-357.0

Электронный ма-нометрический выключатель с предохранителем от работы всухую

Идеально подходит для переоборудования погружного нагнетательного насоса в авто-мат бытового водоснабжения. В зависимо-сти от потребности в воде, насос автомати-чески включается и затем отключается. Если через насос не нагнетается вода, пре-дохранитель от работы всухую защищает насос от повреждений и автоматически от-ключает его. С соединительной резьбой G1(33,3 мм).

43RU

Page 44: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 8

� ОпасностьВо избежание опасности, ре-монт и установку запасных деталей должны выполнять только авторизированные сервисные центры.

Перед проведением любых работ с прибором, выклю-чить прибор и вытянуть штепсельную вилку.

Помощь в случае неполадок

Неполадка Причина Способ устраненияНасос работает, но не перекачивает.

Воздух в насосе Несколько раз включить и выклю-чить насос до тех пор, пока не на-чнется всасывание жидкости

Зона всасывания засо-рилась

Выключить насос, вытянуть сете-вую вилку и прочистить область всасывания.

Уровень воды ниже ми-нимального уровня

Погрузить насос как можно глубже в перекачиваемую жидкость.

Насос не запуска-ется или внезапно остановилась в ходе работы

Прерывание подачи питания

Проверить предохранители и элек-трические соединения

Защитное термореле двигателя отключило насос из-за перегрева.

Выключить насос, вытянуть сете-вую вилку, дать насосу остыть, прочистить область всасывания, избегать сухого хода.

Частицы грязи заби-лись в зоне всасыва-ния

Выключить насос, вытянуть сете-вую вилку и прочистить область всасывания.

Сработал предохрани-тель в распредели-тельном шкафу.

Выключить насос, вытянуть сете-вую вилку, очистить насос и при не-обходимости промыть. Привести в действие предохранитель.

Снизилась произ-водительность пе-рекачки

Зона всасывания засо-рилась

Выключить насос, вытянуть сете-вую вилку и прочистить область всасывания.

Слишком малень-кая производи-тельность пере-качки

Производительность перекачки насоса зави-сит от высоты перекач-ки, диаметра и длины шланга

Необходимо следить за макси-мальной высотой перекачки, см. раздел "Технические данные", при необходимости выбрать другой ди-аметр или длину шланга

Распорная ножка неисправна

Механическое воздей-ствие на распорную ножку (падение).

Отвинтить неисправную распор-ную ножку с помощью шестигран-ного ключа (на 6) и заменить (запа-сная деталь).

Филиал фирмы Kärcher с удовольствием ответит на ваши вопросы и окажет содей-ствие при устранении неисправностей в приборе. Адрес указан на обороте

44 RU

Page 45: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 9

Изготовитель оставляет за со-бой право внесения технических изменений!

Технические данные

BP 4 BP 6Напряжение V 230 230Вид тока Hz 50 50Мощность Рном W 700 1000Макс. объем перекачки l/h 4600 5000Макс. давление bar 4,3 5,5Макс. высота перекачки m 43 55Макс. глубина опускания m 12 27Макс. размер частиц, допустимых для пере-качки

mm 0,9 0,9

Макс. содержание твердых частиц в воде kg/m3 1,0 1,0

I/h

m

1000 2000 3000 4000 5000 6000

40

70

60

50

30

20

10

10m = 0,1MPa (1bar)

BP4

DeepW

ell

BP6 Deep W

ell

Возможный объем подачи тем больше:- чем меньше высота перекачки- чем больше диаметр используемых шлангов- чем короче используемые шланги- чем меньшее падение давления, обусловленное подсоединением допол-нительного оборудования

45RU

Page 46: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 1

Szanowny Kliencie!Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczy-

tać oryginalną instrukcję obsługi, po-stępować według jej wskazań i zacho-wać ją do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika.

To urządzenie zostało opracowane do użytku prywatnego i nie jest przezna-czone do zastosowania przemysłowe-go.Producent nie odpowiada za ewentual-ne szkody mające miejsce z racji użyt-kowania urządzenia niezgodnego z przeznaczeniem albo niewłaściwej ob-sługi.Urządzenie przeznaczone jest głównie do tłoczenia czystej wody (bez roz-puszczonych gazów) ze studni (głębi-nowych), którą można przetłoczyć do systemów nawadniających lub do obiegu wody użytkowej w domu (spłu-kiwanie WC, pralka itd.).Urządzenie nie jest przeznaczone do przetłaczania wody w basenach pływa-ckich, stawach ogrodowych ani w fon-tannach.

UwagaWoda, która tłoczona jest przez to urządzenie, nie jest wodą pit-ną!

Woda z zanieczyszczeniami o wiel-kości ziarna do 0,9 mm

Mydliny� Ostrzeżenie

Nie mogą być przetaczane natomiast materiały żrące, ła-twopalne albo wybuchowe (np. benzyna, nafta, rozcień-czalnik nitro), smary, oleje, woda solona ani ścieki z toa-let czy zamulona woda, które mają niższą płynność niż wo-da. Temperatura przetacza-nej cieczy nie może przekraczać 35°C.Urządzenie nie nadaje się do pompowania ciągłego ani jako instalacja stacjonarna (np. urządzenie podnośniko-we, pompa fontannowa).

Materiały użyte do opakowania nadają się do recyklingu. Opako-wania nie należy wrzucać do zwykłych pojemników na śmieci, lecz do pojemników na surowce wtórne.Zużyte urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, które po-winny być oddawane do utyliza-cji. Z tego powodu należy usu-wać zużyte urządzenia za po-średnictwem odpowiednich sy-stemów utylizacji.

Spis treściInstrukcje ogólne . . . . . . . . PL . . .1Bezpieczeństwo . . . . . . . . . PL . . .2Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .3Czyszczenie . . . . . . . . . . . . PL . . .5Konserwacja. . . . . . . . . . . . PL . . .5Transport . . . . . . . . . . . . . . PL . . .5Przechowywanie . . . . . . . . PL . . .5Wyposażenie specjalne . . . PL . . .6Usuwanie usterek. . . . . . . . PL . . .7Dane techniczne . . . . . . . . PL . . .8

Instrukcje ogólne

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Dopuszczalne ciecze do przetaczania:

Ochrona środowiska

46 PL

Page 47: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 2

Wskazówki dotyczące składników (REACH)Aktualne informacje dotyczące skład-ników znajdują się pod: www.kaercher.com/REACH

W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone przez odpowied-niego lokalnego dystrybutora. Ewentu-alne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spo-wodowane są błędem materiałowym lub produkcyjnym. W sprawach na-praw gwarancyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwi-sowego.

� NiebezpieczeństwoPrzy bezpośrednim niebezpie-czeństwie, prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci.� OstrzeżeniePrzy możliwości zaistnienia nie-bezpiecznej sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.UwagaPrzy możliwości zaistnienia nie-bezpiecznej sytuacji mogącej prowadzić do lekkich obrażeń ciała lub szkód materialnych.

� Zagrożenie życiaNieprzestrzeganie wskazówek dotyczących bezpieczeństwa stwarza niebezpieczeństwo po-rażenia prądem elektrycznym!

Przed każdym zastosowa-niem sprawdzać, czy prze-wód zasilający lub wtyczka nie są uszkodzone. W przy-padku uszkodzenia przewo-du zasilającego niezwłocznie zlecić jego wymianę autory-zowanemu serwisowi lub elektrykowi.

Wszystkie elektryczne złącza wtykowe należy umieścić w obszarze zabezpieczonym przed zalaniem.

Nieodpowiednie przedłuża-cze elektryczne mogą być niebezpieczne. Na wolnym powietrzu należy stosować tylko dopuszczone do tego celu i odpowiednio oznaczo-ne przedłużacze elektryczne o wystarczającym przekroju.

Wtyczka i złącze przedłuża-cza muszą być wodoszczelne i nie mogą leżeć w wodzie. Złącze nie może też leżeć na ziemi. Zaleca się stosowanie bębnów kablowych, które za-pewniają, że gniazdka znaj-dują się co najmniej 60 mm nad ziemią.

Nie używać przewodu siecio-wego do transportowania / mocowania urządzenia.

Aby odłączyć urządzenie od sieci, nie ciągnąć za kabel in-stalacyjny, lecz za wtyczkę.

Unikać sytuacji prowadzą-cych do uszkodzenia mecha-niczego kabla zasilającego (przecięcia, przetarcia, zgnie-cenia, wyrwania).

Gwarancja

Symbole w instrukcji obsługi

Bezpieczeństwo

47PL

Page 48: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 3

Napięcie podane na tabliczce znamionowej musi się zga-dzać z napięciem źródła prą-du.

Aby wykluczyć zagrożenia, naprawy i montaż części za-miennych mogą być przepro-wadzane jedynie przez auto-ryzowany serwis.

Przestrzegać zasad bezpie-czeństwa elektrycznego:

Ze względów bezpieczeń-stwa zaleca się uruchamianie urządzenia zawsze przy uży-ciu wyłącznika ochronnego prądowego (maks. 30 mA).

Przyłącze elektryczne może być wykonane jedynie przez specjalistę elektryka. Przy tym należy przestrzegać od-nośnych krajowych przepi-sów!

Niniejsze urządzenie nie jest przewidziane do użytkowania przez osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub mental-nych albo takie, którym bra-kuje doświadczenia i/lub wie-dzy na temat jego używania, chyba że są one nadzorowa-ne przez osobę odpowie-dzialną za ich bezpieczeń-stwo i otrzymały od niej wska-zówki na temat użytkowania urządzenia oraz istniejących zagrożeń.

Dzieci mogą użytkować urzą-dzenie tylko wtedy, gdy mają ponad 8 lat i gdy są one nad-zorowane przez osobę odpo-

wiedzialną za ich bezpie-czeństwo lub otrzymały od niej wskazówki na temat użyt-kowania urządzenia i zrozu-miały zaistniałe wskutek tego zagrożenia.

Dzieci nie mogą się bawić tym urządzeniem.

Dzieci powinny być nadzoro-wane, żeby zapewnić, iż nie bawią się urządzeniem.

Czyszczenie i konserwacja nie może być przeprowadza-na przez dzieci bez nadzoru.

1 Zawór zwrotny (wstępnie zamonto-wany)

2 Przyłącze G1 (33,3 mm) gwint we-wn.

3 Skrzynka przekładniowa/ obsługa zdalna

4 Bezpiecznik5 Włącznik/wyłącznik6 Przewód zasilający z wtyczką7 Lina montażowa8 Stopka9 Krata ssąca/ filtr wstępny10 Przystawka przyłączeniowa do

pomp G111 Elementy przyłączeniowe węży 1“ i

3/4“12 Opaska węża13 Pętla do liny montażowej

Obsługa

Opis urządzenia

48 PL

Page 49: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 4

W celu zapewnienia bezusterkowej pracy urządzenia, należy spełnić na-stępujące wymagania: Minimalna średnica rury studzien-

nej: 15 cm Warstwa przewodząca wodę musi

być wystarczająco duża, by zapew-nić dopływ wody do pompy.

Wskazówka:Stosować filtry studzienne, aby przechwycić zanieczyszczenia zgrubne.UwagaZagrożenie spowodowane przez niefachowe wiercenie. Zlecić wiercenie fachowcowi.

UwagaNiebezpieczeństwo zranienia i uszkodzenia z powodu przewró-cenia się urządzenia.Przed każdą czynnością usta-wić urządzenie na równej po-wierzchni i zabezpieczyć przed stoczeniem się. Zamocować skrzynkę przekładnio-

wą ze śrubami na odpowiedniej ścianie.

Zamocować linę montażową na obydwu pętlach w taki sposób, by pompa zwisała prosto.

Rysunek Podłączyć wąż ogrodowy lub przewód pionowy: W przypadku stosowania węża

ogrodowego, przykręcić przystaw-kę do króćca przyłączeniowego. Nie potrzeba dodatkowego uszczelnienia.

Nakręcić odpowiedni element przy-łączeniowy węża na przystawkę.

Nałożyć koniec węża na element przyłączeniowy węża i zamocować opaską zaciskową.Dokręcić opaskę zaciskową z za-padką (ok. 5 Nm).

Spuścić pompę na linie montażo-wej do przetłaczanej cieczy. Aby uniknąć zabrudzenia w obsza-rze zasysania, pompę ustawić naj-pierw na podłoże, a potem podnieść na co najmniej 50 cm.Stopka chroni pompę przed opad-nięciem i zabrudzeniem.

Zabezpieczyć linę montażową.Rysunek Maksymalna głębokość zanurzenia (h1) oznacza głębokość wody, w której można jest zainstalować pompę. Z re-guły nie jest konieczne spuszczanie pompy na maksymalną głębokość za-nurzenia.Wysokość tłoczenia (h2) oznacza róż-nicę wysokości między poziomem wody a wylotem wody na końcu węża przesyłowego. W celu umożliwienia tłoczenia wody przez pompę, należy przestrzegać maks. wysokości tłocze-nia. Należy jej przestrzegać na całej długości przebiegu pompy, gdyż przy opadającym poziomie wody (z powodu odpompowania) wysokość tłoczenia wzrasta.

Aby pompa zasysała samodzielnie, poziom cieczy musi wynosić co naj-mniej 18 cm ponad podłożem pompy. Włożyć wtyczkę sieciową do

gniazdka. Ustawić włącznik / wyłącznik w

skrzynce przekładniowej na „I“.

Wymagania

Przygotowanie

Praca urządzenia

49PL

Page 50: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 5

UwagaPraca na sucho szkodzi pompie. Nie zostawiać włączonej

pompy bez nadzoru. Alternatywnie należy albo

użyć zabezpieczenia przed pracą na sucho albo elektro-nicznego wyłącznika ciśnie-niowego z zabezpieczeniem przed pracą na sucho (patrz wyposażenie specjalne).

Ustawić włącznik / wyłącznik w skrzynce przekładniowej na „0“.

Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.

� NiebezpieczeństwoNiebezpieczeństwo porażenia prądem. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac pielęgna-cyjnych i konserwacyjnych nale-ży wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka.Wskazówka:Zanieczyszczenia mogą się gromadzić i prowadzić do usterek w działaniu.W regularnych odstępach czasu prze-płukać pompę czystą wodą.

Ustawić włącznik / wyłącznik w skrzynce przekładniowej na „0“.

Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Oczyścić kratę ssącą odpowiednią

szczotką i opłukać czystą wodą.Rysunek Odkręcić przejściówkę od króćca

przyłączeniowego. Usunąć zawór zwrotny. Wkręcić przejściówkę do króćca

przyłączeniowego.

Podłączyć wąż ogrodowy do syste-mu przewodów i do przejściówki pompy.

Spłukać pompę czystą wodą. Zamontować zawór zwrotny.

Zwrócić uwagę na właściwą pozy-cję zaworu zwrotnego. Napis „Up“ musi wskazywać ku górze.

Urządzenie nie wymaga konserwacji.

UwagaW celu uniknięcia wypadków wzgl. zranień przy transporcie należy zwrócić uwagę na ciężar urządzenia.

Zabezpieczyć urządzenie przed przesunięciem i przewróceniem się.

UwagaW celu uniknięcia wypadków wzgl. zranień, przy wyborze miejsca składowania należy zwrócić uwagę na ciężar urzą-dzenia. Przechowywać urządzenie w pozy-

cji leżącej i zabezpieczyć przed sto-czeniem się.

� UwagaMróz może zniszczyć urządze-nie, które nie zostało całkowicie opróżnione. Przed składowaniem urzą-

dzenie całkowicie opróżnić. Urządzenie należy przecho-

wywać w miejscu zabezpie-czonym przed mrozem.

Zakończenie pracy

Czyszczenie

Konserwacja

Transport

Transport w pojazdach

Przechowywanie

50 PL

Page 51: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 6

Wyposażenie specjalne

Rysunki wyposażenia specjalnego przedstawionego poniżej znajdują się na stro-nie 4 niniejszej instrukcji.

2.645-148.0

Wąż PrimoFlex plus 3/4" -25m

Wąż ogrodowy 3/4" pozbawiony ftalanów, do łączenia ciśnieniowej pompy zanurzeniowej z urządzeniem rozlewającym.Z możliwością dostarczenia również innych dłu-gości i jakości.

6.997-359.0

Element przyłącze-niowy pompy z za-worem zwrotnym, mały

Hermetyczne złącze węży do podłączenia z pompą. Do pomp z gwintem przyłączeniowym G1 (33,3 mm) i wężów 3/4" i 1", z nakrętką złączkową, zaciskiem wężowym, uszczelką płaską i zaworem zwrotnym.

6.997-473.0

Przystawka przyłą-czeniowa do pomp G1

Do połączenia pomp o gwincie wewnętrznym do przyłączy wody.

6.997-355.0

Zabezpieczenie przed pracą na su-cho

Gdy przez pompę nie przepływa woda, zabez-pieczenie pompy przed pracą na sucho chroni ją przed uszkodzeniem i automatycznie ją wyłą-cza. Z gwintem przyłączeniowym G1“ (33,3 mm).

6.997-357.0

Elektroniczny wy-łącznik ciśnienio-wy z zabezpiecze-niem przed pracą na sucho

Idealny do przetworzenia ciśnieniowej pompy zanurzeniowej w automat do wodociągu domo-wego. W przypadku braku wody pompa auto-matycznie się włącza i wyłącza. Gdy przez pompę nie przepływa woda, zabezpieczenie pompy przed pracą na sucho chroni ją przed uszkodzeniem i automatycznie ją wyłącza. Z gwintem przyłączeniowym G1 (33,3 mm).

51PL

Page 52: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 7

� NiebezpieczeństwoAby wykluczyć zagrożenia, na-prawy i montaż części zamien-nych mogą być przeprowadza-ne jedynie przez autoryzowany serwis.

Przed przystąpieniem do wszel-kich prac w obrębie urządzenia należy wyłączyć urządzenie i odłączyć przewód sieciowy od zasilania.

Usuwanie usterek

Zakłócenie Przyczyna Usuwanie usterekPompa pracuje albo nie przetacza

Powietrze w pompie Kilkakrotnie włączyć i wyłączyć pompę, aż do zassania cieczy.

Zablokowany obszar zasysania

Wyłączyć pompę, wyjąć wtyczkę sieciową i oczyścić obszar zasysa-nia.

Poziom wody poniżej poziomu minimalnego

Jeżeli to możliwe głębiej zanurzyć pompę w przetaczanej cieczy.

Pompa się nie uru-chamia albo w cza-sie pracy nagle się zatrzymuje

Przerwany dopływ prą-du

Sprawdzić bezpieczniki i połącze-nia elektryczne

Termiczny wyłącznik ochronny wyłączył pompę z powodu prze-grzania silnika.

Wyłączyć pompę, wyjąć wtyczkę sieciową, pompę wychłodzić, oczyścić obszar zasysania, unie-możliwić pracę na sucho.

Zakleszczone cząstki brudu w obszarze zasy-sania

Wyłączyć pompę, wyjąć wtyczkę sieciową i oczyścić obszar zasysa-nia.

Zadziałał bezpiecznik w skrzynce przekładnio-wej.

Wyłączyć pompę, wyjąć wtyczkę sieciową, oczyścić pompę i ewent przepłukać. Użyć wyłącznika za-bezpieczającego.

Spada wydajność pompy

Zablokowany obszar zasysania

Wyłączyć pompę, wyjąć wtyczkę sieciową i oczyścić obszar zasysa-nia.

Zbyt mała wydaj-ność pompy

Wydajność pompy za-leży od wysokości tło-czenia, średnicy i dłu-gości węża

Uwzględnić maks. wysokość tło-czenia, patrz Dane techniczne, ewent. wybrać inną średnicę lub długość węża

Uszkodzona stop-ka

Oddziaływanie mecha-niczne na stopkę (upa-dek).

Odkręcić uszkodzoną stopkę klu-czem z gniazdem sześciokątnym (SW6) i wymienić (część zamien-na).

W przypadku pytań lub usterek prosimy zwrócić się do najbliższego oddziału fir-my Kärcher. Adres znajduje się na odwrocie.

52 PL

Page 53: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 8

Zmiany techniczne zastrzeżone!

Dane techniczne

BP 4 BP 6Napięcie V 230 230Rodzaj prądu Hz 50 50Moc Pznam. W 700 1000Maks. wydajność l/h 4600 5000Maks. ciśnienie bar 4,3 5,5Maks. wys. tłoczenia m 43 55Maks. głęb. zanurzenia m 12 27Maks. wielk. ziarna przetłaczanych cząstek bru-du

mm 0,9 0,9

Maks. zawartość substancji stałych w wodzie kg/m3 1,0 1,0

I/h

m

1000 2000 3000 4000 5000 6000

40

70

60

50

30

20

10

10m = 0,1MPa (1bar)

BP4

DeepW

ell

BP6 Deep W

ell

Możliwy przepływ jest tym większy:- im mniejsze wysokości tłoczenia- im większa średnica używanych węży- im krótsze węże, których się używa- im mniej straty ciśnienia powodują zamknięte akcesoria

53PL

Page 54: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 1

Väga austatud klientEnne seadme esmakordset kasutuselevõttu lugege läbi

originaal-kasutusjuhend, toimige selle-le vastavalt ja hoidke see hilisema ka-sutamise või uue omaniku tarbeks al-les.

See seade töötati välja erakasutuseks ega ole ette nähtud professionaalse kasutamisega kaasnevaks koormu-seks.Tootja ei vastuta võimalike kahjude eest, mis on tingitud seadme mittesihi-pärasest kasutamisest või valest käita-misest.Seade on ette nähtud niisutussüstee-midesse või majapidamise olmeveeva-rustusse (nt WC, pesumasin jne) suu-natava selge vee (ilma lahustunud gaasideta) pumpamiseks (sügavatest) kaevudest või vihmaveetünnidest.Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks basseinides, aiatiikides ja purskkaevu-des vee ringiajamiseks.EttevaatustSelle seadmega pumbatud vesi ei ole joogivesi!

Vesi määrdumiskraadiga kuni tera suuruseni 0,9 mm

puhastusvahendi lahus� Hoiatus

Pumbata ei tohi sööbivaid, kergestisüttivaid või plahva-tusohtlikke aineid (nt bensiin, petrooleum, nitrolahused), rasvu, õlisid, soolvett ja tua-lettruumide heitvett ning mu-dast vett, mille voolavus on väike. Pumbatava vedeliku temperatuur ei tohi ületada 35°C.Seade ei sobi katkematuks pumpamiseks ega statsio-naarseks paigaldamiseks (nt tõsteseade, purskkaevu pump).

Pakendmaterjalid on taaskasuta-tavad. Palun ärge visake paken-deid majapidamisprahi hulka, vaid suunake need taaskasutus-se.Vanad seadmed sisaldavad taaskasutatavaid materjal, mis tuleks suunata taaskasutusse. Palun likvideerige vanad sead-med seetõttu vastavate kogu-missüsteemide kaudu

Märkusi koostisainete kohta (REACH)Aktuaalse info koostisainete kohta leia-te aadressilt: www.kaercher.com/REACH

SisukordÜldmärkusi . . . . . . . . . . . . . ET . . .1Ohutus . . . . . . . . . . . . . . . . ET . . .2Käsitsemine . . . . . . . . . . . . ET . . .3Puhastamine . . . . . . . . . . . ET . . .5Tehnohooldus. . . . . . . . . . . ET . . .5Transport . . . . . . . . . . . . . . ET . . .5Hoiulepanek . . . . . . . . . . . . ET . . .5Erivarustus . . . . . . . . . . . . . ET . . .6Abi härete korral . . . . . . . . . ET . . .7Tehnilised andmed . . . . . . . ET . . .8

Üldmärkusi

Sihipärane kasutamine

Lubatud on pumbata:

Keskkonnakaitse

54 ET

Page 55: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 2

Igas riigis kehtivad meie volitatud müü-giesindaja antud garantiitingimused. Seadmel esinevad rikked kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või valmistusviga. Garantii-juhtumi korral palume pöörduda müüja või lähima volitatud klienditeenistuse poole, esitades ostu tõendava doku-mendi.

� OhtVahetult ähvardava ohu puhul, mis toob kaasa raskeid kehavi-gastusi või surma.� HoiatusVõimaliku ohtliku olukorra pu-hul, mis võib põhjustada raskeid kehavigastusi või surma.EttevaatustVõimaliku ohtliku olukorra pu-hul, mis võib põhjustada kergeid vigastusi või materiaalset kahju.

� EluohtlikOhutusnõuete mittejärgimise korral elektrivoolust lähtuv oht elule! Enne igakordset kasutamist

tuleb kontrollida, et võrgupis-tikuga toitejuhe oleks kahjus-tusteta. Kahjustatud toitejuhe lasta viivitamatult volitatud hooldustöökojal/elektrikul väl-ja vahetada.

Kõik elektriühendused tuleb paigaldada alasse, mis on kaitstud üleujutuse eest.

Mittesobivad elektrilised pi-kendusjuhtmed võivad olla ohtlikud. Välistingimustes võib kasutada ainult väljas kasutamiseks lubatud ja vas-tavalt tähistatud piisava rist-lõikepinnaga elektrilisi piken-dusjuhtmeid:

Pikenduskaabli toitepistik ja pistmik peavad olema vee-kindlad ning ei tohi paikneda vees. Pistmik ei tohi ka põran-dal olla. Soovitame kasutada kaablitrumleid, mis tagavad, et pistikupesad on vähemalt 60 mm põrandast kõrgemal.

Ärge kasutage võrgukaablit seadme kandmiseks / trans-portimiseks.

Seadme eemaldamiseks vooluvõrgust ärge tõmmake mitte ühenduskaablist, vaid pistikust.

Ärge tõmmake võrgukaablit üle teravate servade ning väl-tige selle muljumist.

Tüübisildil märgitud pinge peab vastama vooluahela pingele.

Et vältida ohtlikke olukordi, tohib remonttöid ja varuosade paigaldamist teostada ainult volitatud klienditeenindus.

Järgige elektrilisi kaitseseadi-seid:

Ohutuskaalutlustel soovitame põhimõtteliselt kasutada sea-det rikkevoolu kaitselülitiga (maks. 30mA).

Garantii

Kasutusjuhendis olevad sümbolid

Ohutus

55ET

Page 56: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 3

Elektriühenduse tohib teosta-da ainult väljaõppinud elekt-rik. Seejuures tuleb järgida rii-gis kehtivaid määrusi!

Seda seadet ei tohi kasutada piiratud füüsiliste, sensoorse-te või vaimsete võimetega ini-mesed või kogemuste ja/või teadmisteta isikud; kui siis ai-nult nende ohutuse eest vas-tutava isiku järelevalve all või kui neid on õpetatud seadet kasutama ja nad on mõistnud sellest tulenevaid ohtusid.

Lastel on lubatud kasutada seadet vaid juhul, kui nad on üle 8 aasta vanad ja kui nen-de üle teostab järelvalvet mõni nende ohutuse eest vastutav isik või on lapsed saanud temalt juhiseid sead-me kasutamise kohta ja mõistnud sellega kaasnevaid ohtusid.

Lapsed ei tohi seadmega mängida.

Laste üle peab olema järele-valve tagamaks, et nad sead-mega ei mängiks.

Puhastamist ja kasutajahool-dust ei tohi teostada lapsed ilma järelevalveta.

1 Tagasilöögiklapp (eelnevalt paigal-datud)

2 Liitmik G1 (33,3 mm) sisekeere3 Lülituskilp/ kaugjuhtimine4 Kaitse5 Toitelüliti6 Toitejuhe, pistikuga7 Kinnitustross8 Jalg9 Imivõre/ eelfilter10 Ühenduse adapter pumpadele G111 Vooliku ühendusdetailid 1“ ja 3/4“12 Voolikumansett13 Kinnitustrossi aas

Et tagada seadme laitmatu töö, pea-vad olema täidetud järgmised tingimu-sed: Kaevutoru minimaalne läbimõõt:

15 cm Veekiht on piisavat suur, et tagada

vee pealevool pumpa.Märkus:Jämeda mustuse kõrvaldami-seks kasutage filtertorusid.EttevaatustValesti teostatud puurimisest tingitud oht. Laske puurimine teostada

spetsialistil.

Käsitsemine

Seadme osad

Eeldused

56 ET

Page 57: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 4

EttevaatustSeadme ümberkukkumisest tin-gitud vigastusoht.Enne iga toimingut asetage sea-de tasasele pinnale ja fikseerige nii, et see ei saaks minema vee-reda. Kinnitage lülituskilp kruvidega sobi-

vale seinale. Kinnitage kinnitustross selliselt mõ-

lema aasa külge, et pump ripuks sirgelt.

Joonis Aiavooliku või tõusujuhtme ühendami-ne: Aiavooliku kasutamise korral kruvi-

ge ühendustutsi ühendusadapter. Täiendav tihendamine ei ole vajalik.

Kruvige ühendusadapterile sobiv vooliku ühendusdetail.

Torgake voolikuots vooliku ühen-dusdetailile ja kinnitage vooliku-mansetiga.Keerake voolikumansett põrkseadi-se (u. 5 Nm) abil kinni.

Laske pump kinnitustrossiga pum-batavasse vedelikku. Et vältida mustust sissevõtualas, tuleb pump esmalt maha panna ja tõmmata seejärel jälle vähemalt 50 cm kõrgusele.Jalg kaitseb pumpa sissevajumise ja mustuse eest.

Fikseerige kinnitustross.Joonis Maksimaalne sukeldamissügavus (h1) tähistab veesügavusut, kuhu on pum-pa veel võimalik paigaldada. Reeglilna ei ole vaja pumpa maksimaalsele sü-gavusele alla lasta.Tõstekõrgus (h2) tähistab kõrguste va-het veetaseme ja vee väljumiskoha va-

hel pumba vooliku otsast. Et pump pumpaks, tuleb kinni pidada maksi-maalsest tõstekõrgusest. Seda tuleb jälgida pumba kogu töötamise ajal, sest alaneva veetasemega (väljapum-pamise tõttu) kasvab tõstekõrgus.

Et pump töötaks iseseisvalt, peab vee-tase olema vähemalt 18 cm pumba põhjast kõrgem. Torgake võrgupistik seinakontakti. Seadke sisse/välja lüliti lülituskilbil

asendisse Ein„I“.EttevaatustKuivalt töötamine kahjustab pumpa. Ärge jätke pumpa töö käigus

järelevalveta. Alternatiivina võib kasutada

kas kuivkaitset või kuivkaitse-ga elektroonilist rõhulülitit (vt lisavarustust).

Seadke sisse/välja lüliti lülituskilbil asendisse „0“.

Tõmmake võrgupistik seinakontak-tist välja.

Ettevalmistus

Käitamine

Töö lõpetamine

57ET

Page 58: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 5

� OhtElektrilöögi oht. Lülitage enne kõiki hooldustöid seade välja ja tõmmake võrgupistik välja.Märkus:Mustus võib ladestuda ja põhjustada talitlushäireid.Peske pumpa regulaarsete ajavahemi-ke tagant puhta veega.

Seadke sisse/välja lüliti lülituskilbil asendisse „0“.

Tõmmake võrgupistik seinakontak-tist välja.

Puhastage võret sobiva harjaga ja loputage puhta veega.

Joonis Kruvige ühendusadapter ühendus-

tutsilt maha. Eemaldage tagasilöögiklapp. Kruvige ühenduse adapter ühen-

dustutsile. Ühendage aiavoolik torustiku ja

pumba adapteriga. Loputage pumpa puhta veega. Paigaldage tagasilöögiventiil.

Jälgige, et tagasilöögiklapp oleks õiges asendis. Kiri „Up“ peab olema suunatud üles.

Seade on hooldusvaba.

EttevaatustEt vältida transportimisel õnne-tusjuhtumeid või vigastusi, tuleb jälgida seadme kaalu.

Kinnitage seade libisemise ja üm-bermineku vastu.

EttevaatustEt vältida õnnetusjuhtumeid või vigastusi, tuleb ladustamiskoha valikul jälgida seadme kaalu. Säilitage seadet lebavas asendis ja

kindlustage veeremahakkamise vastu.

� TähelepanuKülm võib hävitada mittetäieli-kult tühjendatud seadme. Enne hoiulepanekut tühjen-

dage seade täielikult. Hoidke seadet kohas, kus

pole jäätumisohtu.

Puhastamine

Tehnohooldus

Transport

Transportimine sõidukites

Hoiulepanek

58 ET

Page 59: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 6

Erivarustus

Alljägnevalt loetletud lisavarustuse joonised leiate selle kasutusjuhendi lehekül-jelt 4.

2.645-148.0

Voolik PrimoFlex plus 3/4" -25m

Ftalaadivaba 3/4" aiavoolik sukel-survepumba ühendamiseks väljastamisseadmega.Võimalik saada ka erinevas pikkuses ja kvali-teediga.

6.997-359.0

Pumba ühendus-detail koos tagasi-löögiklapiga, väike

Voolikute vaakumikindel ühendus pumbaga. Pumpadele G1 (33,3 mm)-ühenduskeermega ja 3/4" ning 1" voolikutega, sh umbmutter, voo-likuklemm, lametihend, tagasilöögiklapp.

6.997-473.0

Ühenduse adapter pumpadele G1

Sisemise keermega pumpade ühendamiseks veeühendustega.

6.997-355.0

Kuivkaitse Kui pumbas ei ole vett, kaitseb kuivakaitse pumpa kahjustuste eest ja lülitab pumba auto-maatselt välja. G1“ (33,3 mm) keermesühendu-sega.

6.997-357.0

Elektrooniline sur-velüliti kuivkaitsega

Ideaalne sukel-survepumba ümberseadistami-seks majapidamisvee automaadiks. Kui on vaja vett, lülitub pump automaatselt sisse ja jälle väl-ja. Kui pumbas ei ole vett, kaitseb kuivakaitse pumpa kahjustuste eest ja lülitab pumba auto-maatselt välja. G1 (33,3 mm) keermesühendu-sega.

59ET

Page 60: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 7

� OhtEt vältida ohtlikke olukordi, tohib remonttöid ja varuosade paigal-damist teostada ainult volitatud klienditeenindus.

Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade välja lülitada ja pis-tik seinakontaktist välja tõmma-ta.

Abi härete korral

Rike Põhjus KõrvaldaminePump töötab, aga ei pumpa

Pumbas on õhku Lülitage pumpa mitu korda sisse ja välja, kuni pump hakkab sisse võt-ma imema

Imiala ummistunud Lülitage pump välja, tõmmake toite-pistik välja ja puhastage sissevõ-tuala.

Veepind allpool mini-maalset veetaset

Laske pump võimaluse korral süga-vamale vette.

Pump ei käivitu või jääb töö käigus oo-tamatult seisma

Vooluvarustus katke-nud

Kontrollige kaitsmeid ja elektriühen-dusi

Mootori termostaat lüli-tas pumba mootori üle-kuumenemise tõttu väl-ja.

Lülitage pump välja, tõmmake toite-pistik välja, laske pumbal jahtuda, puhastage imiala, vältige kuivalt töötamist

Mustuse osakesed on imialasse kiilunud

Lülitage pump välja, tõmmake toite-pistik välja ja puhastage sissevõ-tuala.

Vallandus kaitse lülitus-kilbil.

Lülitage pump välja, tõmmake toite-pistik välja, puhastage pumpa ja peske vajadusel läbi. Vajutage kait-selülitile.

Pumpamisvõim-sus langeb

Imiala ummistunud Lülitage pump välja, tõmmake toite-pistik välja ja puhastage sissevõ-tuala.

Pumpamisvõim-sus on liiga väike

Pumba võimsus sõltub vedeliku pumpamise kõrgusest, vooliku läbi-mõõdust ja pikkusest

Ärge ületage maks. pumpamiskõr-gust, vt tehnilistest andmetest, vaja-dusel valige teistsugune vooliku lä-bimõõt või erinev vooliku pikkus

Jalg defektne Mehaaniline mõju jalale (kukkumine).

Kruvige defektne jalg sisemise kuuskantvõtmega (SW6) maha ja vahetage välja (varuosa).

Küsimuste ja rikete korral aitab teid Kärcher’i filiaal. Aadressi vt tagaküljelt.

60 ET

Page 61: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 8

Tehniliste muudatuste õigused re-serveeritud!

Tehnilised andmed

BP 4 BP 6Pinge V 230 230Voolu liik Hz 50 50Võimsus Pnimi W 700 1000Maks. pumpamiskogus l/h 4600 5000Maks. rõhk bar 4,3 5,5Maks. pumpamiskõrgus m 43 55Maks. sukelsügavus m 12 27Pumbatavate mustusosakeste maks. suurus mm 0,9 0,9Maks. tahkete ainete sisaldus vees kg/m3 1,0 1,0

I/h

m

1000 2000 3000 4000 5000 6000

40

70

60

50

30

20

10

10m = 0,1MPa (1bar)

BP4

DeepW

ell

BP6 Deep W

ell

Võimalik pumbatav vedelikuhulk on seda suurem,- mida väiksemad on tõstekõrgused- mida suurem on kasutatud voolikute läbimõõt- mida lühemad on kasutatud voolikud- mida vähem rõhulangust põhjustavad ühendatud tarvikud

61ET

Page 62: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 1

Godājamais klient,Pirms ierīces pirmās lietoša-nas reizes izlasiet šo oriģinā-

lo lietošanas instrukciju, rīkojieties sa-skaņā ar to un saglabājiet to vēlākai lietošanai vai nākamajam īpašniekam.

Šis aparāts tika izstrādāts privātai lieto-šanai un nav paredzēts profesionālās lietošanas prasībām.Ražotājs neatbild par iespējamiem bo-jājumiem, kas radušies netabilstošas izmantošanas vai nepareizas lietoša-nas rezultātā.Ierīce galvenokārt ir paredzēta tīra ūdens sūknēšanai (bez gāzēm) no cis-ternām, (dziļajām) akām, kuru var no-vadīt uz mājas apūdeņošanas sistē-mām vai saimniecības ūdens apgādes sistēmu (tualeti, veļas mazgājamo ma-šīnu utt.).Ierīci nav paredzēts lietot cirkulācijas nodrošināšanai baseinos, dārza dīķos vai strūklakās.UzmanībuŪdens, kas ticis sūknēts ar šo ierīci, nav izmantojams kā dze-ramais ūdens!

Ūdens ar piesārņojuma līmeni līdz 0.9 mm lielām jeb grauda lieluma daļiņām

Mazgājamais sārms� Brīdinājums

Nedrīkst strādāt ar kodīgām, viegli uzliesmojošām vai eks-plozīvām vielām (piem., ben-zīns, petroleja, nitrošķīdinātājiem), taukiem, eļļām, sālsūdeni un tualetes ie-kārtu notekūdeņiem, un duļķai-nu ūdeni, kuram ir mazāka plūstamība kā ūdenim. Apstrā-dājamo šķidrumu temperatūra nedrīkst pārsniegt 35°C.Aparāts nav piemērots nepār-trauktai sūkņa darbībai vai stacionārai instalācijai (piem., kā celšanas iekārta, strūkla-kas sūknis).

Iepakojuma materiālus ir iespē-jams atkārtoti pārstrādāt. Lūdzu, neizmetiet iepakojumu kopā ar mājsaimniecības atkritumiem, bet gan nogādājiet to vietā, kur tiek veikta atkritumu otrreizējā pārstrāde.Nolietotās ierīces satur noderī-gus materiālus, kurus iespējams pārstrādāt un izmantot atkārtoti. Tādēļ lūdzam utilizēt vecās ierī-ces ar atbilstošu savākšanas sistēmu starpniecību.

Informācija par sastāvdaļām (REACH)Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atradīsiet: www.kaercher.com/REACH

Satura rādītājsVispārējas piezīmes . . . . . . LV . . .1Drošība. . . . . . . . . . . . . . . . LV . . .2Apkalpošana . . . . . . . . . . . LV . . .3Tīrīšana . . . . . . . . . . . . . . . LV . . .5Tehniskā apkope . . . . . . . . LV . . .5Transportēšana . . . . . . . . . LV . . .5Glabāšana . . . . . . . . . . . . . LV . . .5Speciālie piederumi . . . . . . LV . . .6Kļūmju novēršana . . . . . . . LV . . .7Tehniskie dati . . . . . . . . . . . LV . . .8

Vispārējas piezīmes

Noteikumiem atbilstoša lietošana

Pieļaujamie šķidrumi:

Vides aizsardzība

62 LV

Page 63: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 2

Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sabiedrības izdotie garanti-jas nosacījumi. Garantijas termiņa ie-tvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbī-bas traucējumus mēs novērsīsim bez maksas, ja to cēlonis ir materiāla vai ražošanas defekts. Garantijas remonta nepieciešamības gadījumā ar pirkumu apliecinošu dokumentu griezieties pie tirgotāja vai tuvākajā pilnvarotajā klien-tu apkalpošanas dienestā.

� BīstamiNorāda uz tiešām draudošām briesmām, kuras rada smagus ķermeņa ievainojumus vai izrai-sa nāvi.� BrīdinājumsNorāda uz iespējami bīstamu si-tuāciju, kura var radīt smagus ķermeņa ievainojumus vai izrai-sīt nāvi.UzmanībuNorāda uz iespējami bīstamu si-tuāciju, kura var radīt vieglus ie-vainojumus vai materiālos zau-dējumus.

� Briesmas dzīvībai!Neievērojot drošības norādīju-mus, pastāv briesmas dzīvībai elektriskās strāvas trieciena re-zultātā! Pirms katras lietošanas rei-

zes pārbaudiet, vai nav bojāts pieslēgšanas kabelis ar tīkla spraudni. Bojātu pieslēgša-nas kabeli nekavējoties lieciet nomainīt pilnvarotā klientu apkalpošanas dienestā vai profesionālā elektromehānis-kā darbnīcā.

Visi elektriskie kontaktdakšu savienojumi ir jānogādā no pārplūšanas drošā vietā.

Neatbilstoši elektriskie paga-rināju kabeļi var būt bīstami dzīvībai. Tāpēc āra apstākļos izmantojiet tikai atļautus un atbilstoši marķētus elektris-kos pagarinātāju kabeļus ar pietiekošu vadu šķērsgriezu-mu.

Pagarinātāja vadam kontakt-dakšai un savienojumam jā-būt ūdensdrošiem un tie ne-drīkst atrasties ūdenī. Bez tam savienojums nedrīkst at-rasties uz grīdas. Ieteicams izmantot kabeļu uztīšanas spoles, kuras nodrošina, ka kontaktligzdas atrodas vis-maz 60 mm no grīdas.

Elektrības pieslēguma kabeli neizmantot ierīces pārvieto-šanai vai nostiprināšanai.

Garantijas nosacījumi

Lietošanas instrukcijā izmantotie simboli

Drošība

63LV

Page 64: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 3

Atvienojot ierīci no strāvas, nevelciet aiz kabeļa, bet gan aiz kontaktdakšas.

Tīkla kabeli nevilkt gar asām malām un neiespiest.

Ražotājfirmas datu plāksnītē norādītajam barošanas sprie-gumam jāatbilst strāvas avo-ta spriegumam.

Lai izvairītos no apdraudēju-miem, labošanas darbus un maiņas detaļu iebūvi drīkst veikt tikai autorizēts klientu apalpošanas dienests.

Ievērojiet elektriskās aizsar-dzības iekārtas:

Drošības iemeslu dēļ mēs pa-matā ieteicam lietot ierīci iz-mantojot aizsargslēdzi pret strāvu bojājuma vietā (maksi-māli 30mA).

Elektrības pieslēgšanu drīkst veikt tikai specializēti elektri-ķi. Šeit noteikti ir jāievēro na-cionālie noteikumi!

Šis aparāts nav paredzēts, lai to lietotu personas ar ierobe-žotām fiziskām, sensoriskām un garīgām spējām vai perso-nas, kurām nav pieredzes un/vai zināšanu, ja vien viņas uz-rauga par drošību atbildīgā persona vai tā dod instrukci-jas par to, kā jālieto aparāts.

Bērni aparātu drīkst lietot tikai tad, ja tie ir sasnieguši 8 gadu vecumu un ja tos uzrauga par viņu drošību atbildīga perso-na vai tā dod instrukcijas par to, kā jālieto aparāts un kuras apzinās no ierīces izrietošās bīstamības sekas.

Bērni nedrīkst spēlēties ar ie-rīci.

Uzraugiet bērnus, lai pārliecinā-tos, ka tie nespēlējas ar ierīci.

Bērni bez pieaugušo uzrau-dzības nedrīkst veikt ierīces tīrīšanu un lietotāja apkopi.

1 Pretvārsts (uzmontēts)2 Pieslēgums G1 (33,3 mm) iekšējā

vītne3 Sadales kārba/ tālvadības pults4 Drošinātājs5 Ieslēgšanas/ izslēgšanas slēdzis6 Tīkla pieslēgšanas kabelis ar

spraudni7 Stiprinājuma virve8 Atbalsta kāja9 Iesūkšanas siets / priekšfiltrs10 Pieslēguma adapteris sūkņiem G111 Šļūtenes pieslēgumdetaļa 1“ un 3/4“12 Šļūtenes apskava13 Stiprinājuma troses cilpa

Lai nodrošinātu ierīces nevainojamu darbību, jāizpilda šādi priekšnoteikumi: Minimālais akas caurules diametrs:

15 cm Ūdeni vadošajam slānim jābūt pie-

tiekamam, lai nodrošinātu ūdens padevi sūknim.

Norāde:Izmantojiet caurules ar filtru, lai novērstu lielu netīrumu sūknē-šanu.UzmanībuBriesmas nepienācīga urbuma rezultātā. Urbums jāveic speciālistam.

Apkalpošana

Aparāta apraksts

Priekšnoteikumi

64 LV

Page 65: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 4

UzmanībuSavainošanās un bojājumu gū-šanas risks, ko rada ierīces ap-gāšanās.Pirms katras lietošanas uzlieciet ierīci uz līdzenas virsmas un no-drošiniet pret aizropošanu. Sadales kārba pie piemērotas sie-

nas jāpiestiprina ar skrūvēm. Stiprinājuma virvi pie abām cilpām

piestipriniet tā, lai sūknis karātos taisni.

Attēls Dārza šļūtenes vai ūdens padeves šļū-tenes pieslēgšana: Izmantojot dārza šļūteni, savienoju-

ma uzmavā ieskrūvējiet pieslēgu-ma adapteri. Papildu brīvējums nav nepiecie-šams.

Uz pieslēguma adaptera uzskrūvē-jiet atbilstošu šļūtenes pieslēgum-detaļu.

Uz šļūtenes pieslēgumdetaļas uz-lieciet šļūtenes galu un ar šļūtenes apskavām.Šļūtenes apskavu pievelciet ar tarkšķa atslēgu (apm. 5 Nm).

Sūkni ar stiprinājuma virvi nolaidiet sūknējamajā šķidrumā. Lai izvairītos no netīrumiem sūkša-nas teritorijā, sūknis vispirms ir jā-novieto uz grunts un pēc tam jāpavelk uz augšu min. 50 cm.Atbalsta kāja pasargā sūkni no ie-grimšanas un netīrumiem.

Nodrošiniet stiprinājuma trosi.

Attēls

Maksimālais iegremdēšanas dziļums (h1) apzīmē ūdens dziļumu, kurā sūkni vēl var instalēt. Parasti nav nepiecie-šams nolaist sūkni līdz maksimālajam iegremdēšanas dziļumam.Sūknēšanas augstums (h2) apzīmē augstuma starpību starp ūdens līmeni un ūdens izplūdi sūknēšanas šļūtenes galā. Lai sūknis sūknētu, ir jāievēro maks. sūknēšanas augstums. Tas ir jā-ievēro visā sūkņa darbības laikā, jo, krītoties ūdens līmenim (nosūknēša-nas rezultātā), sūknēšanas augstums pieaug.

Lai sūknis sūknētu patstāvīgi, šķidru-mam jābūt vismaz 18 cm virs sūkņa korpusa. Iespraudiet kontaktdakšu konta-

kligzdā. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi sa-

dales kārbā uzstādiet pozīcijā „I“.UzmanībuTukšgaitas darbība bojā sūkni. Neatstājiet sūkni darbības lai-

kā bez uzraudzības. Lietojiet vai nu tukšgaitas aiz-

sardzības sistēmu vai elek-tronisko manometrisko slēdzi ar tukšgaitas aizsardzības sistēmu (skatiet speciālos piederumus).

Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi sa-dales kārbā uzstādiet pozīcijā „0“.

Atvienojiet kontaktdakšu no kon-taktligzdas.

Sagatavošana

Ierīces ekspluatācija

Darba beigšana

65LV

Page 66: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 5

� BīstamiStrāvas trieciena risks. Pirms ie-rīces kopšanas un apkopes dar-biem ierīci izslēdziet un atvieno-jiet no elektrotīkla.Norāde:Var uzkrāties netīrumi un radīt darbī-bas traucējumus.Izskalojiet sūkni regulāros intervālos ar tīru ūdeni.

Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi sa-dales kārbā uzstādiet pozīcijā „0“.

Atvienojiet kontaktdakšu no kon-taktligzdas.

Iesūkšanas sietu notīrīt ar piemēro-tu suku un noskalot ar tīru ūdeni.

Attēls Noskrūvējiet no savienojuma uzm-

avas pieslēguma adapteri. Noņemiet pretvārstu. Ieskrūvējiet savienojuma uzmavā

pieslēguma adapteri. Sūkņa adapterim un cauruļvadu

sistēmai pieslēdziet dārza šļūteni. Izskalojiet sūkni ar tīru ūdeni. Iemontējiet pretvārstu.

Ievērojiet, lai pretvārsts būtu parei-zā stāvoklī. Uzrakstam „Up“ jābūt vērstam uz augšu.

Aparātam nav nepieciešama apkope.

UzmanībuLai novērstu ievainojumu gūša-nas risku ierīces pārvietošanas laikā, ņemiet vērā ierīces svaru.

Nodrošiniet aparātu pret izslīdēša-nu un apgāšanos.

UzmanībuLai novērstu negadījumus vai ie-vainojumus, izvēloties glabāša-nas vietu, ņemiet vērā ierīces svaru. Ierīci uzglabājiet horizontālā stāvoklī

un nodrošiniet pret aizripošanu.� Uzmanību!Sals nevar sabojāt pilnīgi iztuk-šoto ierīci. Pirms uzglabāšanas ierīce

pilnībā jāiztukšo. Uzglabājiet ierīci vietā, kur tā

nav pakļauta sala iedarbībai.

Tīrīšana

Tehniskā apkope

Transportēšana

Transportēšana automašīnās

Glabāšana

66 LV

Page 67: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 6

Speciālie piederumi

Tālāk uzskaitīto speciālo piederumu attēlus atradīsiet šīs instrukcijas 4. lpp.

2.645-148.0

Šļūtene PrimoFlex plus 3/4" -25m

Ftalātus nesaturoša 3/4" dārza šļūtene iegrem-dējamā spiediena sūkņa savienošanai ar izsmi-dzināšanas ierīci.Piegādājams arī citādā garumā un kvalitātē.

6.997-359.0

Sūkņa pieslēgum-detaļa iesk. pretvārstu, mazs

Šļūteņu vakuumdrošs pieslēgums pie sūkņa. Sūkņiem ar G1 (33,3 mm) pieslēguma vītni un 3/4" un 1" šļūtenēm, ieskaitot uzmavuzgriezni, šļūtenes apskavu, plakano blīvi un pretvārstu.

6.997-473.0

Pieslēguma adap-teris sūkņiem G1

Ar iekšējo vītni aprīkotu sūkņu savienošanai ar ūdensapgādes pieslēgumiem.

6.997-355.0

Tukšgaitas aizsar-dzības sistēma

Ja caur sūkni neplūst ūdens, tukšgaitas aizsar-dzības sistēma pasargā sūkni no bojājumiem un to automātiski izslēdz. Ar G1“ (33,3mm) pie-slēguma vītni.

6.997-357.0

Elektroniskais slē-dzis ar tukšgaitas aizsardzības sistē-mu

Ideāli piemērots iegremdējama spiediena sūk-ņa pārveidošanai par mājsaimniecības ūdens automātu. Ja nepieciešams ūdens, sūknis au-tomātiski ieslēdzas un atkal izslēdzas. Ja caur sūkni neplūst ūdens, tukšgaitas aizsardzības sistēma pasargā sūkni no bojājumiem un to au-tomātiski izslēdz. Ar G1 (33,3mm) pieslēguma vītni.

67LV

Page 68: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 7

� BīstamiLai izvairītos no apdraudēju-miem, remontdarbus un rezer-ves daļu iebūvi drīkst veikt tikai

autorizēts klientu apkalpošanas dienests.Pirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet ierīci un atvienojiet tīk-la kontaktdakšu.

Kļūmju novēršana

Traucējums Iemesls Traucējuma novēršanaSūknis ir ieslēgts bet nestrādā

Sūknī ir gaiss Vairākas reizes pievienojiet un at-vienojiet sūkni, līdz tiek uzsūkts šķidrums.

Sūkšanas teritorija ir aizsprostota

Izslēdziet sūkni, izvelciet kontakt-dakšu un iztīriet sūkšanas teritoriju.

Ūdens līmenis zem mi-nimālā ūdens līmeņa

Sūkni iegremdēt pēc iespējas dziļāk šķidrumā.

Sūknis nedarbojas vai ekspluatācijas laikā pēkšņi pārstāj darboties

Ir pārtrūkusi strāvas pa-deve

Pārbaudīt drošinājumus un elektris-kos savienojumus

Motora termoaizsardzī-bas slēdzis ir izslēdzis sūkni pārkarsuša moto-ra dēļ.

Izslēdziet sūkni, izvelciet tīkla kon-taktdakšu, ļaujiet sūknim atdzist, iz-tīriet sūkšanas teritoriju, novērsiet tukšgaitu.

Sūkšanas teritorijā ir ie-ķērusies netīrumu daļi-ņa

Izslēdziet sūkni, izvelciet kontakt-dakšu un iztīriet sūkšanas teritoriju.

Nostrādāja sadales kār-bas drošības slēdzis.

Izslēdziet sūkni, izvelciet tīkla kon-taktdakšu, iztīriet sūkni un nepiecie-šamības gadījumā izskalojiet. No-spiediet drošības slēdzi.

Pazeminās veikt-spēja

Sūkšanas teritorija ir aizsprostota

Izslēdziet sūkni, izvelciet kontakt-dakšu un iztīriet sūkšanas teritoriju.

pārāk zema veikt-spēja

Sūkņa sūknēšanas jau-da ir atkarīga no sūknē-šanas augstuma, šļūte-nes diametra un šļūte-nes garuma.

Ievērojiet maks. sūknēšanas aug-stumu (skat. tehniskos datus), vaja-dzības gadījumā izvēlieties citu šļū-tenes diametru vai citu šļūtenes ga-rumu

Bojāta atbalsta kāja

Mehāniska iedarbība uz atbalsta kāju (apgā-šanās).

Noskrūvējiet bojāto atbalsta kāju ar iekšējo sešstūra atslēgu (SW6) un nomainiet to (ar rezerves daļu).

Jautājumu un aparāta darbības traucējumu gadījumā Jums labprāt sniegs pado-mu firmas Kärcher filiāles darbinieki. Adresi skatīt aizmugurē.

68 LV

Page 69: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 8

Rezervētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas!

Tehniskie dati

BP 4 BP 6Spriegums V 230 230Strāvas veids Hz 50 50Jauda Pnom W 700 1000Maksimālais darba apjoms l/h 4600 5000Maksimālais spiediens bar 4,3 5,5Maksimālais darba augstums m 43 55Maksimālais iegremdēšanas dziļums m 12 27Maksimālais apstrādājamo netīrumu daļiņu iz-mērs

mm 0,9 0,9

Maks. cieto daļiņu saturs ūdenī kg/m3 1,0 1,0

I/h

m

1000 2000 3000 4000 5000 6000

40

70

60

50

30

20

10

10m = 0,1MPa (1bar)

BP4

DeepW

ell

BP6 Deep W

ell

Iespējamais sūknēšanas daudzums ir par tik lielāks:- par cik mazāks ir sūknēšanas augstums,- par cik lielāks ir izmantoto šļūteņu diametrs,- par cik īsākas ir izmantotās šļūtenes,- par cik mazāku spiediena zudumu izraisa pieslēgtie piederumi.

69LV

Page 70: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 1

Gerbiamas kliente,prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-

džiai perskaityti originalią naudojimo instrukciją, ja vadovautis ir saugoti, kad ja būtų galima naudotis vėliau arba perduoti naujam savininkui.

Šis prietaisas skirtas naudoti namų ūkyje ir nėra pritaikytas pramoniniam naudojimui.Gamintojas neprisiima atsakomybės už galimą žalą, atsiradusią naudojant prietaisą ne pagal paskirtį ar netinka-mai jį valdant.Prietaisas daugiausiai skirtas pumpuo-ti švarų vandenį (kuriame nėra ištirpu-sių dujų) iš (giluminių) šulinių; šis van-duo vėliau gali būti tiekiamas drėkini-mo arba namo naudojamojo vandens tiekimo sistemoms (klozeto bakeliams, skalbyklėms ir t. t.).Prietaiso negalima naudoti kaip plauki-mo, sodo baseinų ir fontanų vandens apytakos prietaiso.AtsargiaiPrietaisu pumpuojamas vanduo nėra geriamasis vanduo!

Vanduo, kuriame esančių nešvaru-mų dalelių dydis neviršija 0,9 mm

Skalbimo vanduo� Įspėjimas

Draudžiama pumpuoti ėdžias, greitai užsidegančias ir sprogias medžiagas (pvz., benziną, žibalą, azoto skiedi-klį), riebalus, alyvą, sūrų van-denį, tualetų nuotekas, šlamu užterštą vandenį, kuris yra mažiau takus, nei įprastas vanduo. Pumpuojamo skys-čio temperatūra turi būti ne aukštesnė nei 35°C.Prietaisas netinkamas nau-doti nenutrūkstamai arba kaip stacionarus įrenginys (pvz., keltuvas, fontano siurblys).

Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos. Neišmeskite pa-kuočių kartu su buitinėmis atlie-komis, bet atiduokite jas perdirbi-mui.Naudotų prietaisų sudėtyje yra vertingų, antriniam žaliavų per-dirbimui tinkamų medžiagų, to-dėl jie turėtų būti atiduoti perdir-bimo įmonėms. Todėl naudotus prietaisus šalinkite pagal atitin-kamą antrinių žaliavų surinkimo sistemą.

Nurodymai apie sudedamąsias me-džiagas (REACH)Aktualią informaciją apie sudedamą-sias dalis rasite adresu: www.kaercher.com/REACH

TurinysBendrieji nurodymai . . . . . . LT . . .1Sauga. . . . . . . . . . . . . . . . . LT . . .2Valdymas . . . . . . . . . . . . . . LT . . .3Valymas . . . . . . . . . . . . . . . LT . . .5Techninė priežiūra . . . . . . . LT . . .5Transportavimas. . . . . . . . . LT . . .5Laikymas . . . . . . . . . . . . . . LT . . .5Specialūs priedai . . . . . . . . LT . . .6Pagalba gedimų atveju. . . . LT . . .7Techniniai duomenys . . . . . LT . . .8

Bendrieji nurodymai

Naudojimas pagal paskirtį

Pumpuoti tinkamos medžiagos:

Aplinkos apsauga

70 LT

Page 71: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 2

Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nustatytos garantijos sąly-gos. Galimus prietaiso gedimus garan-tijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos medžiagos ar gamy-bos defektai. Dėl garantinių gedimų ša-linimo kreipkitės į savo pardavėją arba artimiausią klientų aptarnavimo tarny-bą pateikdami pirkimą patvirtinantį ka-sos kvitą.

� PavojusŽymi gresiantį tiesioginį pavojų, galintį sukelti sunkius sužaloji-mus arba mirtį.� ĮspėjimasŽymi galimą pavojų, galintį sukelti sunkius sužalojimus arba mirtį.AtsargiaiŽymi galimą pavojų, galintį su-kelti lengvus sužalojimus arba materialinius nuostolius.

� Pavojus gyvybeiNesilaikant saugos reikalavimų, elektros srovė gali kelti pavijų gyvybei! Kiekvieną kartą prieš pradė-

dami naudoti prietaisą pati-krinkite, ar nepažeisti elektros laidas ir tinklo kištukas. Pa-žeistą elektros laidą nedels-dami pakeiskite oficialioje kli-entų aptarnavimo tarnyboje ar elektros prietaisų remonto įmonėje.

Užtikrinkite, kad visos kištuki-nės elektros jungtys nebūtų apsemtos.

Netinkami ilginamieji elektros laidai gali kelti pavojų. Dirb-dami lauke naudokite tik serti-fikuotus ir tinkamai pažymė-tus pakankamo skersmens il-ginamuosius elektros laidus.

Tinklo kištukas ir prailginimo laido mova turi būti hermetiški ir negali gulėti vandenyje. Mova taip pat negali gulėti ant grindų. Rekomenduojame naudoti kabelio būgnus, užti-krinančius, kad maitinimo liz-dai bus bent 60 mm virš grin-dų.

Elektros laido nenaudokite prietaisui nešti ar tvirtinti.

Atjungdami prietaisą nuo elektros tinklo traukite už kiš-tuko, o ne už elektros laido.

Netempkite maitinimo kabelio per aštriabriaunius daiktus ir nesuspauskite jo.

Įtampa, nurodyta prietaiso modelio lentelėje, turi sutapti su elektros srovės šaltinio įtampa.

Siekiant išvengti gedimų, prietaisą remontuoti ir jo at-sargines detales keisti gali tik įgaliota klientų aptarnavimo tarnyba.

Nurodymai dėl apsauginės elektros įrangos:

Saugumo sumetimais pata-riame jungti prietaisą apsau-giniu (neviršija 30mA) jungi-kliu.

Garantija

Naudojimo instrukcijoje naudojami simboliai

Sauga

71LT

Page 72: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 3

Jungti prietaisą į elektros tin-klą gali tik kvalifikuoti elektri-kai. Būtinai laikykitės galio-jančių nacionalinių reikalavi-mų!

Šis prietaisas nepritaikytas naudoti asmenims su fizine, sensorine ar dvasine negalia arba asmenims, neturintiems pakankamai reikiamos patir-ties ir (arba) žinių, nebent pri-žiūrint už saugą atsakingam asmeniui ir jam nurodant, kaip prietaisas turi būti nau-dojamas.

Vaikai prietaisą gali naudoti, tik jei yra vyresni nei 8 metų ir atsakingas asmuo juos prižiū-ri arba duoda nuorodas, kaip naudoti prietaisą ir vaikai su-pranta prietaiso keliamus pa-vojus.

Vaikai negali žaisti su prietai-su.

Prižiūrėkite vaikus ir užtikrin-kite, kad jie nežaistų su įren-giniu.

Vaikai negali prietaiso valyti ir atlikti naudotojo vykdomų techninės priežiūros darbų, jei jų neprižiūri kiti asmenys.

1 Atbulinis vožtuvas (įmontuotas iš anksto)

2 Jungtis G1 (33,3 mm) Vidinis sriegis3 Skirstomoji dėžutė / nuotolinis val-

dymas4 Saugiklis5 Įjungimo ir išjungimo jungiklis6 Elektros laidas su kištuku7 Tvirtinamasis lynas8 Atstumo nustatymo kojelė9 Siurblio grotelės / pirminio valymo

filtras10 Siurblių G1 jungties adapteris11 1 col. ir 3/4 col. žarnos movos ele-

mentai12 Žarnos pavalkėlis13 Tvirtinamojo lyno kilpos

Kad prietaisas veiktų sklandžiai, turi būti įvykdytos toliau nurodytos sąlygos. Mažiausias šulinio vamzdžio skers-

muo: 15 cm. Vandens tiekimo sluoksnis turi būti

pakankamai didelis, kad būtų užti-krintas vandens tiekimas siurbliui.

Pastaba:Naudokite vamzdinius filtrus, kurie sulaiko didelius nešvaru-mus.AtsargiaiPavojus netinkamai išgręžus. Angas išgręžti patikėkite spe-

cialistui.

Valdymas

Prietaiso aprašymas

Sąlygos

72 LT

Page 73: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 4

AtsargiaiPrietaisui apvirtus kyla pavojus susižeisti arba sugadinti prietaisą.Prieš atlikdami bet kokį darbą pastatykite prietaisą ant lygaus ploto ir apsaugokite, kad nenu-riedėtų. Skirstomąją dėžutę varžtais pritvir-

tinkite prie tinkamos sienos. Tvirtinamąjį lyną abiejose kilpose

pritvirtinkite taip, kad siurblys kabė-tų tiesiai.

Paveikslas Prijunkite sodo žarną arba vandens kė-limo liniją: jei naudojate sodo žarną, prie jun-

giamojo atvamzdžio prisukite jung-ties adapterį. Papildomo tarpiklio nereikia.

Ant jungties adapterio užsukite žar-nos movos elementą.

Žarnos galą užmaukite ant žarnos movos elemento ir pritvirtinkite žar-nos sąvarža.Žarnos sąvaržą priveržkite terkšle (maždaug 5 Nm).

Pririšę siurblį prie tvirtinamojo lyno, nuleiskite jį į pumpuojamą skystį. Kad nebūtų užteršta siurbimo sritis, pirmiausia siurblį nuleiskite ant du-gno ir tada pakelkite min. 50 cm į viršų.Atstumo nustatymo kojelės saugo, kad siurblys nenugrimztų ir neužsi-terštų.

Pririškite tvirtinamąjį lyną, kad neį-kristų.

Paveikslas

Didžiausias įleidimo gylis (h1) reiškia vandenį gylį, kuriame galima įrengti si-urblį. Dažniausiai nereikia siurblio nu-leisti į didžiausią įleidimo gylį.Pakėlimo aukštis (h2) – tai aukščio skirtumas tarp vandens lygio ir pumpa-vimo žarnos vandens išvado galo. Sie-kiant užtikrinti pumpavimą, turi būti lai-komasi reikalavimo dėl maksimalaus pakėlimo aukščio. Į tai turi būti atsi-žvelgta vykstant pumpavimo eigai, nes krentant vandens lygiui (jį išpumpuo-jant) pakėlimo aukštis didėja.

Siurblys gali siurbti skystį savarankiš-kai, kai vandens lygis nuo siurblio apa-čios yra bent 18 cm. Įkiškite prietaiso kištuką į rozetę. Skirstomojoje dėžutėje įjungimo ir

išjungimo jungiklį perjunkite į „I“ pa-dėtį.

AtsargiaiSausoji eiga kenkia siurbliui. Veikiančio siurblio nepalikite

be priežiūros. Taip pat gali būti naudojama

apsauga nuo sausosios eigos arba elektroninis jungiklis su apsauga nuo sausosios ei-gos.

Skirstomojoje dėžutėje įjungimo ir išjungimo jungiklį perjunkite į „O“ padėtį.

Ištraukite prietaiso kištuką iš kištu-kinio lizdo.

Paruošimas

Darbas

Darbo pabaiga

73LT

Page 74: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 5

� PavojusElektros srovės smūgio pavojus. Prieš visus įprastinės ir techninės priežiūros darbus išjunkite prietai-są ir ištraukite tinklo kištuką.Pastaba:Nešvarumai gali sudaryti nuosėdas ir sukelti funkcinius sutrikimus.Siurblį reguliariai išskalaukite švariu vandeniu.

Skirstomojoje dėžutėje įjungimo ir išjungimo jungiklį perjunkite į „O“ padėtį.

Ištraukite prietaiso kištuką iš kištu-kinio lizdo.

Siurblio groteles išvalykite pritaikytu šepečiu ir išskalaukite švariu van-deniu.

Paveikslas Nuo jungiamojo atvamzdžio atsuki-

te jungties adapterį. Nuimkite atbulinį vožtuvą. Jungiamąjį atvamzdį įsukite į jung-

ties adapterį. Sodo žarną prijunkite prie vamzdy-

no ir prijunkite siurblio adapterį. Siurblį nuplaukite švariu vandeniu. Sumontuokite atbulinį vožtuvą.

Patikrinkite, ar atbulinis vožtuvas yra tinkamoje padėtyje. Užrašas „Up“ turi būti nukreiptas aukštyn.

Prietaisas nereikalauja techninės prie-žiūros.

AtsargiaiKad apsisaugotumėte nuo nelai-mingų atsitikimų ir sužalojimų, transportuodami prietaisą atsi-žvelkite į jo masę.

Prietaisą užfiksuokite, kad nenu-slystų ir neapvirstų.

AtsargiaiSiekiant išvengti nelaimingų at-sitikimų ir sužalojimų pasiren-kant sandėliavimo vietą reikia atsižvelgti į prietaiso svorį. Prietaisą laikykite paguldę ir apsau-

goję nuo nuriedėjimo.� DėmesioJei neištuštinsite prietaiso, šaltis gali jį sugadinti. Visiškai ištuštinkite prietaisą,

jei jį ruošiatės sandėliuoti. Laikykite prietaisą nuo šalčio

apsaugotoje vietoje.

Valymas

Techninė priežiūra

Transportavimas

Transportavimas transporto priemonėmis

Laikymas

74 LT

Page 75: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 6

Specialūs priedai

Toliau pateiktų priedų paveikslus rasite šios instrukcijos 4 puslapyje.

2.645-148.0

Žarna „PrimoFlex plus“ 3/4 col., 25 m

3/4 col. sodo žarna be ftalatų, skirta slėginiam nardinamajam siurbliui sujungti su ištraukimo prietaisu.Galime pristatyti ir kitokio ilgio bei kokybės žar-nas.

6.997-359.0

Mažas siurblio jun-giamasis elemen-tas su atbuliniu vožtuvu

Vakuumui atspari jungtis tarp siurbimo žarnos ir siurblio. Siurbliams su G1 (33,3 mm) jungia-muoju sriegiu, su 3/4 col. ir 1 col. žarnomis, įskaitant gaubiamąsias veržles, žarnos užspau-diklį, plokščiąjį sandariklį ir atbulinį vožtuvą.

6.997-473.0

Siurblių G1 jungties adapteris

Skirtas prijungti siurblius su vidiniu sriegiu prie vandens movų.

6.997-355.0

Apsauga nuo veiki-mo be skysčio

Jei siurbliu neteka vanduo, apsauga nuo veiki-mo be skysčio apsaugo siurblį ir automatiškai jį išjungia. Su G1“(33,3mm) sriegiu.

6.997-357.0

Elektroninis slėgi-nis jungiklis su ap-sauga nuo veikimo be skysčio

Idealiai tinka perdarant slėginį nardinamąjį siur-blį ir automatinę namų vandentiekio sistemą. Prireikus vandens, siurblys automatiškai įsijun-gia ir vėl išsijungia. Jei siurbliu neteka vanduo, apsauga nuo veikimo be skysčio apsaugo siur-blį ir automatiškai jį išjungia. Su G1 (33,3 mm) sriegiu.

75LT

Page 76: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 7

� PavojusSiekiant išvengti gedimų, prie-taisą remontuoti ir jo atsargines detales keisti gali tik įgaliota kli-entų aptarnavimo tarnyba.

Prieš visus prietaiso priežiūros darbus išjunkite prietaisą ir iš-traukite elektros laido kištuką iš tinklo lizdo.

Pagalba gedimų atveju

Gedimas Priežastis ŠalinimasSiurblys nepum-puoja skysčio

Į siurblį patekęs oras Siurblį daug kartų įjunkite ir išjunki-te, kol bus pradėtas siurbti skystis.

Užsikišusi siurbimo vie-ta

Išjunkite siurblį, ištraukite tinklo kiš-tuką ir išvalykite siurbimo vietą.

Nepakankamas pum-puojamo vandens lygis

Jei įmanoma, nuleiskite siurblį giliau į pumpuojamą skystį.

Siurblys neveikia arba išsijungia

Nutrūkęs maitinimas Patikrinkite saugiklį ir elektros jung-tis

Variklio apsauginis šilu-minis jungiklis išjungė siurblį dėl variklio per-kaitimo.

Išjunkite siurblį, ištraukite tinklo kiš-tuką, palaukite, kol siurblys atvės, išvalykite siurbimo vietą, saugokite, kad siurblys neveiktų sausąja eiga.

Nešvarumai užsikišę si-urbimo vietoje

Išjunkite siurblį, ištraukite tinklo kiš-tuką ir išvalykite siurbimo vietą.

Suveikė skirstomosios dėžutės saugiklis.

Išjunkite siurblį, ištraukite tinklo kiš-tuką, išvalykite siurblį ir prireikus iš-skalaukite. Paspauskite apsauginį jungiklį.

Sumažėja siurbia-moji galia

Užsikišusi siurbimo vieta Išjunkite siurblį, ištraukite tinklo kiš-tuką ir išvalykite siurbimo vietą.

Per žema siurbia-moji galia

Siurblio pumpavimo ga-lia priklauso nuo pakėli-mo aukščio, žarnos skersmens ir jos ilgio.

Laikykitės techniniuose duomenyse pateiktų reikalavimų dėl pakėlimo aukščio, pasirinkite kitokio skers-mens žarną arba ilgį.

Sugedo atstumo nustatymo kojelė.

Atstumo nustatymo ko-jelei tenka mechaninis poveikis (prietaisas nu-virto).

Sugadintą atstumo nustatymo koje-lę atsukite raktu su vidiniu šešia-briauniu (6 mm) ir pakeiskite (atsar-gine dalimi).

Iškilus klausimams arba prietaisui sugedus, Jums padės mūsų Kärcher filialo dar-buotojai. Adresą rasite kitoje pusėje.

76 LT

Page 77: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 8

Gamintojas pasilieka teisę keisti techninius duomenis!

Techniniai duomenys

BP 4 BP 6Įtampa V 230 230Srovės rūšis Hz 50 50Galingumas, Pnenn (nominalus) W 700 1000Didžiausias debitas l/h 4600 5000Didžiausias slėgis bar 4,3 5,5Didžiausias pakėlimo aukštis m 43 55Didžiausias nardinimo gylis m 12 27Didžiausia nešvarumų apimtis mm 0,9 0,9Maksimali kietųjų medžiagų dalis vandenyje kg/m3 1,0 1,0

I/h

m

1000 2000 3000 4000 5000 6000

40

70

60

50

30

20

10

10m = 0,1MPa (1bar)

BP4

DeepW

ell

BP6 Deep W

ell

Galimas debitas yra tuo didesnis:- kuo mažesnis pumpavimo aukštis- kuo didesnis naudojamų žarnų skersmuo- kuo trumpesnės naudojamos žarnos- kuo mažiau slėgio prarandama dėl prijungto priedo

77LT

Page 78: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 1

Шановний користувачу!Перед першим застосуванням вашого

пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, дійте відповідно до наведених у ній вказівок і збережіть її для подальшого користування або для наступного власника.

Цей пристрій призначається для приватного використання і не пристосований до навантажень промислового використання.Виробник не несе відповідальності за збитки, завдані невідповідним або неправильним використанням пристрою.Пристрій призначений переважно для подачі чистої води (без розчинених газів) з (артезіанських)колодязів, яка може використовуватися для постачання до систем зрошування або побутового технічного водопостачання (злив для туалетів, вода для пральних машин тощо).Пристрій не призначений для рециркуляції води в плавальних басейнах, садових ставках та фонтанах.

Увага!Вода, яку подає даний пристрій, не є питною!

Вода ступеня забруднення з розміром часток до 0,9 мм

Луг для прання� Попередження

Не дозволяється перекачування їдких, легкозаймистих або вибухонебезпечних речовин (наприклад, бензин, гас, нітророзчин), жирів, масел, нафти, солоної води і стоків з туалетів і замуленої води, що має меншу плинність, ніж вода. Температура рідини, що перекачується, не повинна перевищувати 35°C.Пристрій не призначений для безперервної роботи насоса або для стаціонарного встановлення (наприклад, використовування як піднімальний механізм, фонтанний насос).

ЗмістЗагальні вказівки. . . . . . . . UK . . .1Безпека . . . . . . . . . . . . . . . UK . . .2Експлуатація . . . . . . . . . . . UK . . .4Чищення . . . . . . . . . . . . . . UK . . .5Технічне обслуговування . UK . . .6Транспортування . . . . . . . UK . . .6Зберігання . . . . . . . . . . . . . UK . . .6Спеціальне оснащення . . UK . . .7Допомога для усунення неполадок . . . . . . . . . . . . . UK . . .8Технічні дані . . . . . . . . . . . UK . . .9

Загальні вказівки

Правильне застосування

Допустимі для перекачування рідини:

78 UK

Page 79: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 2

Матеріали упаковки піддаються переробці для повторного використання. Будь ласка, не викидайте пакувальні матеріали разом із домашнім сміттям, віддайте їх для повторного використання.Старі пристрої містять цінні матеріали, що можуть використовуватися повторно. Тому, будь ласка, утилізуйте старі пристрої за допомогою спеціальних систем збору сміття.

Інструкції із застосування компонентів (REACH)Актуальні відомості про компоненти наведені на веб-вузлі за адресою: www.kaercher.com/REACH

У кожній країні діють умови гарантії, наданої відповідною фірмою-продавцем. Неполадки в роботі пристрою ми усуваємо безплатно протягом терміну дії гарантії, якщо вони викликані браком матеріалу чи помилками виготовлення. У випадку чинності гарантії звертіться до продавця чи в найближчий авторизований сервісний центр з документальним підтвердженням покупки.

� Обережно!Для небезпеки, яка безпосередньо загрожує та призводить до тяжких травм чи смерті.� ПопередженняДля потенційно можливої небезпечної ситуації, що може призвести до тяжких травм чи смерті.Увага!Для потенційно можливої небезпечної ситуації, що може призвести до легких травм чи спричинити матеріальні збитки.

� Небезпека для життяПри недотриманні вказівок по техніці безпеки існує небезпека для життя від електричного струму! Перевіряти підключення

приладу до мережі на предмет пошкодження перед кожним використанням. Замініть дефектний провід через авторизовану сервісну службу/електрика.

Всі електричні штепсельні з'єднання повинні перебувати в захищеному від затоплення місці.

Охорона довкілля

Гарантія

Знаки у посібнику

Безпека

79UK

Page 80: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 3

Непридатні електричні подовжувачі можуть бути небезпечними. На відкритому повітрі використовувати тільки придатний для цього електричний подовжувач з відповідним маркуванням та достатнім діаметром кабелю.

Штепсельна вилка та з'єднувальний елемент подовжувача повинні бути герметичні та не перебувати у воді. З'еднальний елемент надалі не повинен стосуватися підлоги. Рекомендується використовувати кабельні барабани, які забезпечують розміщення розеток не менше, ніж в 60 мм від підлоги.

Не використовуйте мережний кабель живлення для транспортування або фіксації приладу.

Для того щоб від’єднати пристрій від мережі потрібно тягнути не за з’єднувальний шнур, а за штекер.

Не тягнути з’єднувальний шнур через гострі кути та не затискати його.

Зазначена напруга на заводській табличці повинна збігатися з напругою у джерелі току.

Щоб уникнути небезпеки, ремонт і установку запасних деталей повинні виконувати тільки авторизовані сервісні центри.

Стежити за електричними захисними пристроями:

З міркувань безпеки, ми рекомендуємо використовувати пристрій з автоматом захисту від струму витоку (витоку 30 мА).

Електричні з'єднання повинні виконуватися тільки електриком. Слід обов'язково дотримуватися національних вимог!

Цій пристрій не призначений для використання людьми з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями або з відсутністю досвіду й/або відсутністю відповідних знань, за винятком випадків, коли вони знаходяться під наглядом відповідальної за безпеку особи або отримують від неї вказівки по застосуванню пристрою, а також усвідомлюють можливі ризики.

80 UK

Page 81: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 4

Допускається застосування пристрою дітьми, які досягли 8-річного віку, знаходяться під наглядом особи, відповідальної за їх безпеку, або які отримали інструкції із застосування пристрою від такої особи, а також усвідомлюють можливі ризики.

Не дозволяйте дітям грати з пристроєм.

Стежити за тим, щоб діти не грали із пристроєм.

Не дозволяйте дітям проводити очищення та обслуговування пристрою без нагляду.

1 Зворотний клапан (встановлений заздалегідь)

2 Підключення G1 (33,3 мм) внутрішня різьба

3 Розподільний щит/дистанційне керування

4 Sicherung5 Перемикач Вмик./Вимик.6 Мережевий кабель зі штекером7 Кріпильна мотузка8 Розпірна ніжка9 Забірна решітка/фільтр грубого

очищення10 З'єднувальний адаптер для

насосів G111 Штуцери діаметром 1“ та 3/4“12 Хомут для кріплення шланга13 Вушка для прив'язного троса

Для забезпечення безперебійної роботи пристрою необхідно виконати наступні вимоги: Мінімальний діаметр труби

колодязя: 15 см Величина водоносного шару

достатня для забезпечення подачі води до насоса.

Вказівка:Використовуються фільтрувальні труби для затримки крупних часток бруду.Увага!Небезпека внаслідок неправильного буріння. Буріння свердловини

повинен виконувати фахівець.

Увага!Небезпека травмування та пошкоджень унаслідок перекидання пристрою.Перед кожною операцією слід встановлювати пристрій на рівну поверхню та вживати заходів проти довільного скочування. За допомогою гвинтів прикріпити

розподільний щит до відповідної стіни.

Прив'язний трос закріпити на обох вушках так, щоб насос висів прямо.

Експлуатація

Опис пристрою

Умови

Підготовка

81UK

Page 82: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 5

Малюнок Підключити садовий шланг або напірний трубопровід: У разі використання садового

шланга слід прикрутити з'єднувальний адаптер до з'єднувального патрубка. Додаткове ущільнення не потрібне.

Прикрутити відповідний штуцер до з'єднувального адаптера.

Вставити кінець шланга в штуцер та закріпити за допомогою хомута для шланга.Затягнути хомут для шланга за допомогою заскоченої муфти (прибл. 5 Нм).

Опустити насос на прив'язному тросі в рідину для перекачування. Щоб уникнути забруднення області всмоктування насос слід спочатку поставити на грунт, а потім ще раз підняти на висоту не менше 50 см.Розпірна ніжка захищає насос від занурення та забруднення.

Зафіксувати прив'язний трос.Малюнок Максимальна глибина занурення (h1) - це глибина, на яку насос можна встановити. Як правило, насос не потрібно встановлювати на максимальну глибину занурення.Висота подачі (h2) - це різниця висот між рівнем води і висотою виходу води з кінця шланга подачі. Щоб насос міг забезпечувати подачу, слід не перевищувати максимальну висоту подачі насоса. Цього слід дотримуватися протягом всього часу роботи насоса, оскільки в разі падіння рівня води (через відкачування) висота подачі зростає.

Для автоматичної роботи насоса рівень рідини над днищем насоса повинен складати не менше 18 см. Вставте мережевий штекер у

розетку. Встановити вимикач в

розподільному щиті в положення „I“.

Увага!Сухий хід може пошкодити насос. Не залишати працюючий

насос без нагляду. Як альтернативний

варіант слід використовувати пристрій захисту від роботи насухо, або електронне реле тиску із запобіжником від роботи насухо (див. "Спеціальне приладдя").

Встановити вимикач в розподільному щиті в положення „0“.

Витягнути штепсель з розетки.

� Обережно!Небезпека поразки струмом. Перед проведенням будь-яких робіт по догляду та технічному обслуговуванню вимкнути пристрій і вийняти мережеву вилку з розетки.

Експлуатація

Закінчення роботи

Чищення

82 UK

Page 83: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 6

Вказівка:Забруднення можуть відкладатися й призводити до збоїв.Слід регулярно промивати насос чистою водою.

Встановити вимикач в розподільному щиті в положення „0“.

Витягнути штепсель з розетки. Почистити забірну решітку

спеціальною щіткою і прополоскати чистою водою.

Малюнок Відгвинтити з'єднувальний

адаптер від з'єднувального патрубка.

Витягнути зворотний клапан. Пригвинтити з'єднувальний

адаптер до з'єднувального патрубка.

Приєднати садовий шланг до системи трубопроводів та адаптера насоса.

Промити насос чистою водою. Встановити зворотний клапан.

Забезпечити правильне положення зворотного клапана. Напис „Up“(Верх) повинен вказувати наверх.

Апарат не потребує профілактичного обслуговування.

Увага!Для запобігання нещасним випадкам та травмуванню під час транспортування слід прийняти до відома вагу пристрою.

Зафіксувати прилад від зсунення та перекидання.

Увага!Для запобігання нещасним випадкам та травмуванню при виборі місця зберігання пристрою слід прийняти до відома вагу пристрою. Зберігати пристрій у

горизонтальному положенні та вживати заходів проти мимовільного скочування.

� УвагаМороз може пошкодити пристрій, що не був повністю спорожнений. Перед зберіганням слід

повністю злити воду з пристрою.

Прилад слід зберігати в захищеному від морозу приміщенні.

Технічне обслуговування

Транспортування

Транспортування транспортними засобами

Зберігання

83UK

Page 84: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 7

Спеціальне оснащення

Зображення зазначених далі спеціального приладдя ви знайдете на сторінці 4 даного керівництва.

2.645-148.0

Шланг Primoflex plus 3/4" -25 м

Садовий шланг з матеріалу, який не містить фталатів, діаметром 3/4" для з'єднання заглибного нагнітального насоса з пристроєм зрошування.Також доступні шланги іншої довжини і діаметра.

6.997-359.0

З'єднувальна деталь насоса, включ. зворотний клапан, маленька

Вакуумщільне підключення шланга до насоса. Для насосів із з'єднувальною різьбою G1 (33,3 мм) та шлангами діаметром 3/4" і 1", включаючи накидну гайку, шланговий хомут, плоске ущільнення та зворотний клапан.

6.997-473.0

З'єднувальний адаптер для насосів G1

Для з'єднання насосів із внутрішнім різьбленням підключення води.

6.997-355.0

Запобіжник від роботи насухо

Якщо через насос не нагнітається вода, запобіжник від роботи насухо захищає насос від ушкоджень і автоматично вимикає його. Зі з'єднальними різьбленням G1" (33,3 мм).

6.997-357.0

Електронний манометричний вимикач із запобіжником від роботи насухо

Ідеально підходить для переустаткування заглибного нагнітального насоса в автомат побутового водопостачання. Залежно від потреби у воді, насос автоматично вмикається й потім вимикається. Якщо через насос не нагнітається вода, запобіжник від роботи насухо захищає насос від ушкоджень і автоматично вимикає його. Зі з'єднувальною різьбою G1(33,3 мм).

84 UK

Page 85: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 8

� Обережно!Щоб уникнути небезпеки, ремонт і установку запасних деталей повинні виконувати тільки авторизовані сервісні центри.

До проведення будь-яких робіт слід вимкнути пристрій та витягнути штекер.

Допомога для усунення неполадок

Несправність Причина УсуненняНасос працює, але не перекачує.

Повітря в насосі Кілька разів увімкнути та вимкнути насос, поки не почнеться всмоктування рідини

Зона всмоктування засмітилася

Вимкнути насос, витягнути мережеву вилку і прочистити область всмоктування.

Рівень води нижче мінімального рівня

Занурити насос якнайглибше в рідину, що перекачується.

Насос не запускається або раптово зупинився в ході роботи

Переривання подачі живлення

Перевірити запобіжники і електричні з'єднання

Захисне термореле двигуна відключило насос через перегрів.

Вимкнути насос, витягнути мережеву вилку, дати насосу охолонути, прочистити область всмоктування, уникати сухого ходу.

Частки бруду забилися в зоні всмоктування

Вимкнути насос, витягнути мережеву вилку і прочистити область всмоктування.

Спрацював запобіжник у розподільному щиті.

Вимкнути насос, витягнути мережеву вилку, очистити насос і в разі потреби прополоскати. Привести в дію запобіжник.

Знизилася продуктивність перекачування

Зона всмоктування засмітилася

Вимкнути насос, витягнути мережеву вилку і прочистити область всмоктування.

Занадто мала продуктивність перекачування

Продуктивність перекачування насоса залежить від висоти перекачування, діаметра й довжини шланга

Стежити за максимальною висотою перекачування, див. розділ "Технічні дані", при необхідності вибрати інший діаметр або довжину шланга

Розпірна ніжка несправна

Механічна дія на розпірну ніжку (падіння).

Відгвинтити розпірну ніжку за допомогою шестигранного ключа (на 6) і замінити (запасна деталь).

У разі виникнення питань чи неполадок допомогу охоче нададуть у філіалах фірми Kärcher. Адреси див. на звороті.

85UK

Page 86: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 9

Можливі зміни у конструкції пристрою!

Технічні дані

BP 4 BP 6Напруга V 230 230Тип струму Hz 50 50Потужність Pномінальна W 700 1000Макс. об'єм перекачування l/h 4600 5000Макс. тиск bar 4,3 5,5Макс. висота перекачування m 43 55Макс. глибина опускання m 12 27Макс. розмір часток, допустимих для перекачування

mm 0,9 0,9

Макс. вміст твердих часток у воді kg/m3 1,0 1,0

I/h

m

1000 2000 3000 4000 5000 6000

40

70

60

50

30

20

10

10m = 0,1MPa (1bar)

BP4

DeepW

ell

BP6 Deep W

ell

Можливий обсяг подачі тим більше:- чим менше висота перекачування- чим більше діаметр використовуваних шлангів- чим коротше використовувані шланги- чим менше падіння тиску, обумовлене приєднанням додаткового обладнання

86 UK

Page 87: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 1

Құрметті тұтынушы,Құрылғыңызды алғаш рет қолдану алдында осы іске

пайдалану нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз, нұсқауларды орындап, кейінгі пайдалану үшін немесе осы құрылғыны кейін пайдаланатын адамдар үшін сақтап қойыңыз.

Бұл құрылғы жеке қолданысқа арналған жəне өндірістік мақсаттармен қолданылуға арналмаған.Бұйым шығарушы, мақсатына сəйкес келмеген қолдану немесе қате қолдану арқылы пайда болатын зияндар үшін кепілдеме бермейді.Құрылғы үйдің суару жүйелеріне немесе сумен жабдықтау жүйесіне (дəретхана, кір жуғыш машина жəне т.б.) жіберуге болатын құдықтардан таза суды (еріген газсыз) тасымалдауға арналған.Құрылғы бассейндер, бақтағы тоғандар мен бұрқақтарда пайдаланылуға арналмаған.

Сақтық нұсқауыБұл құрылғымен тасымалданған су ішуге жарамайды!

0,9 мм дəн мөлшеріне дейін ластанған су

Жуғыш сілті� Сақтандыру

Улы, тез жанатын немесе жарылғыш заттар (мысалы, бензин, керосин, нитросілтілер), майлар, мұнай өнімдері, тұзды су мен дəретхана суы жəне суға қарағанда аққыштығы төмен ластанған суды қотаруға болмайды. Тасымалданатын сұйықтықтың температурасы 35°C-ден аспауы тиіс.Құрылғыны үздіксіз сору үшін немесе тұрақты инсталлация (мысалы, көтеру жүйелері, бұрқақ сорабы) ретінде пайдалануға болмайды.

МазмұныЖалпы нұсқаулар . . . . . . . KK . . .1Қауіпсіздік . . . . . . . . . . . . . KK . . .2Қолдану . . . . . . . . . . . . . . . KK . . .4Тазалау . . . . . . . . . . . . . . . KK . . .5Жөндеу . . . . . . . . . . . . . . . KK . . .6Тасымалдау . . . . . . . . . . . KK . . .6Бұйымның сақталынуы . . KK . . .6Арнайы жабдықтар . . . . . . KK . . .7Кедергілер болғанда көмек алу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KK . . .8Техникалық мəліметтер . . KK . . .9

Жалпы нұсқаулар

Бұйымды мақсатына сəйкес қолдану

Рұқсат етілген айдап қотарылатын сұйықтық

87KK

Page 88: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 2

Қаптау материалдары екінші өңдеуге жарамды. Қаптаманы үй қоқысына лақтырмауыңызды сұраймыз, оларды екінші өңдеу үшін бөлек қойыңыз.Ескі құрылғыларда бағалы, қайта өңдеуге болатын материалдар бар. Сондықтан ескі бұйымдарды арнайы жинақтау жүйелері арқылы қайта өңдеңіз.

Құрамындағы заттар туралы анықтамалар (REACH)Бұйымның құрамындағы заттар туралы соңғы мағлұматтарды астыда көрсетілген интернет беттерімізде оқи аласыз: www.kaercher.com/REACH

Бұйымдарымыз үшін əр елде жауапты өтім серіктестеріміз тарапынан шығарылатын кепілдеме шарттары күште болады. Егер материалдардың ақаулығы немесе дайындау барысындағы қателіктер табылса, біз ықтимал ақаулықтарды кепіл мерзімі ішінде ақысыз жөндейміз. Кепіл мерзімі ішінде наразылықтарыңыз болса, аспапты сатқан сауда мекемесіне немесе жақындағы өкілетті сервистік қызмет көрсету орнына сатып алу чегін көрсетіп, хабарласыңыз.

� ҚауіпБұл белгі тікелей түрде түсе алатын қауіпті білдіреді, осы қауіп ауыр дене жаралануына жəне ажалды апаттарға апаруы мүмкін.� СақтандыруБұл белгі мүмкін болып қалатын бір жағдайды көрсетіп білдіреді, осы қауіп ауыр дене жаралануына жəне ажалды апаттарға апаруы мүмкін.Сақтық нұсқауыБұл белгі мүмкін болып қалатын қауіпті бір жағдайды көрсетіп білдіреді, осы қауіп жеңіл дене жаралануына немесе заттар мен бұйымдарға зиян түсуіне апаруы мүмкін.

� Өмір үшін қауіптіҚауіпсіздік шараларын сақтамаған жағдайда электрлік ток соғудың қаупі бар! Қосу кабелдері мен бұйым

ашасын қолдану алдынан алдынала бұзылған жерлері болған болмағанын тексеріп алыңыз. Бұзылып қалған кабелдерін дереу түрде осы жұмыстар үшін рұқсаты бар арнайы мамандар арқылы ауыстыртып алуыңыз тиіс.

Қоршаған ортаны қорғау

Кепілдеме

Қолдану туралы нұсқаулықтағы символдар

мен белгілер

Қауіпсіздік

88 KK

Page 89: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 3

Барлық электрлік қосылымдар су тимейтін қауіпсіз жерде орналастырылуы қажет.

Жарамсыз электрлік ұзарту кабельдерін қолдану қауіпті болуы мүмкін. Сыртта жұмыс істегенде тек қана рұқсат етілген жəне лайықты түрде белгіленген жəне жеткілікті көлденең қимасы бар электрлік ұзарту кабельдерін қолданыңыз.

Ұзартқыштың желі айыры мен жалғамасы суға берік болуы керек жəне оларды суға тигізбеу қажет. Жалғама жерде қалай болса, солай жатпауы тиіс. Кабель жинайтын шарғыны қолданғаныңыз жөн, бұл ашалы розетканың жерден мин. 60 мм. жоғары тұруын қамтамасыз етеді.

Желілік кабельді тасымалдауға жəне құрылғыны бекітуге болмайды.

Бұйымды қуат көзі желісінен ажырату кезінде кабельден емес, штепсельді айырдан тарту қажет.

Желілік кабельді өткір бүйірлерден тартып немесе қысып өткізуге болмайды.

Бұйымның Түрі Белгісіндегі көрсетілген кернеу қолданылған электр тоқ кернеуне сəйкес болуы тиіс.

Бұзылуды болдыртпау үшін, жөндеу жұмыстары мен қосалқы бөлшектерін орнату жұмыстар тек қана осы жұмыстар үшін рұқсаты бар арнайы мамандар арқылы ауыстыртып алуыңыз тиіс.

Электрлік қорғаныс құрылғыларына назар аудару:

Қауіпсіздікті қамтамасыз ету мақсатында құрылғыны автоматты ажыратқыш (макс. 30 мА) арқылы қолдануды ұсынамыз.

Электрлік қосылымды өткізуді тек электрші мамандар орындауы мүмкін. Мемлекеттік ережелер міндетті түрде сақталуы қажет!

Бұл құрылғыны физикалық, сенсорлық немесе ақыл-ой дамуы шектелген немесе тəжірибесі жəне/немесе біліктілігі жоқ адамдар білікті маманның бақылауында болмаған кезде немесе осы мамандар тарапынан бұйымды қолдану тəсілі жəне оған қатысты қауіптер түсіндірілмеген кезде пайдаланбауы тиіс.

89KK

Page 90: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 4

Балалар 8 жастан асқан жағдайда немесе олардың қауіпсіздігіне жауапты адам бақылауында немесе құрылғының қолдану тəсілімен жəне оған қатысты қауіптермен танысқан кезде ғана құрылғыны қолдана алады.

Балаларға құрылғымен ойнауға рұқсат бермеңіз.

Балаларға құрылғымен ойнауға жол бермеу үшін оларды бақылап отыру керек.

Балалар құрылғыны тек ересектердің бақылауында тазалауы жəне пайдалануы мүмкін.

1 Қайтару клапаны (алдын ала орнатылған)

2 G1 қосылымы (33,3 мм) ішкі бұранда

3 Үлестіру жəшігі/қашықтықтан басқару

4 Қауіпсіздік5 Қосу/ажырату6 Электр тоққа қосу кабелі мен

ашасы7 Бекіту арқаны8 Тұтқа9 Сору торы/алдын ала тазалау

сүзгісі10 G1 сорабына арналған байланыс

адаптері11 1“ жəне 3/4“ шланг фитингілері12 Шланг қамыты13 Бекіту арқанына арналған ілмек

Құрылғының ақаусыз жұмысын қамтамасыз ету үшін келесі алғышарттар орындалуы керек: Құдық құбырының орташа

диаметрі: 15 см Сорапқа су ағылуын қамтамасыз

ету үшін, су ағызатын жабдық жеткілікті үлкен болуы керек.

Нұсқау:Қоқыстың үлкен мөлшерін сүзу үшін сүзгіні пайдаланыңыз.Сақтық нұсқауыДұрыс емес саңылаудан пайда болатын қатер. Бұрғылауды маман жүзеге

асыруы тиіс.

Сақтық нұсқауыҚұрылғы жерге құлаған жағдайда бұзылуы жəне зақымдалуы мүмкін.Құрылғыны пайдаланбас бұрын тегіс жерге қойыңыз жəне артқа аударылып кетуден сақтаңыз. Бұрандалы үлестіру жəшігін тиісті

қабырғаға бекітіңіз. Бекіту арқанын сорап тік

орналасатындай екі жағынан ілмекпен бекітіңіз.

Сурет Бақ шлангісіне немесе тіреушеге жалғау: Бақ шлангісін пайдаланған кезде,

байланыс адаптерін байланыс штуцеріне бұраңыз. Қосымша бекемдеудің қажеті жоқ.

Қолдану

Бұйым сипаттамасы

Алғышарттар

Дайындық

90 KK

Page 91: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 5

Тиісті шланг фитингісін байланыс адаптеріне бекітіңіз.

Шланг ұшын шланг фитингісіне енгізіп, шланг қамытын бекітіңіз.Шланг қамытын трещеткамен (шамамен 5 Нм) тартып байлаңыз.

Бекіту арқанымен сорапты қотарылатын сұйықтыққа салыңыз. Сору аймағында ластануды болдырмас үшін. сорапты алдымен топыраққа салып, содан кейін мин. 50 см жоғары тартыңыз.Тұтқа сорапты майысудан жəне ластанудан қорғайды.

Бекіту арқанын сақтаңыз.Сурет Максималды тереңдіқ (h1) сорапты орнатуға болатын су тереңдігін білдіреді. Негізінде сорапты максималды тереңдікке енгізу міндетті емес.Қысым (h2) су деңгейі мен беріліс шлангінің ұшындағы судың шығыны арасындағы айырмашылықты білдіреді. Сорапқа қотаруға мүмкіндік беру үшін максималды қысым сақталуы қажет. Су деңгейі төмендеген сайын (айдап қотару барысында) қысым артатындықтан, сораптың жалпы жұмысын бақылау керек.

Сорап өздігінен сорғылауы үшін сұйықтық деңгейі жерден кем дегенде 18 см жоғары болуы керек. Электр ашасын электр

розеткасына салыңыз. Қосу мен ажырату кезінде „I“

белгісі көрсетілуі керек.Сақтық нұсқауыҚұрғақ ауаны айдап қотару сорапқа зиян келтіреді. Сорапты қолдану кезінде

бақылаусыз қалдыруға болмайды.

Сондай-ақ, құрғақ жүріс сақтандырғышы не электрондық құрғақ жүріс сақтандырғышы бар түймелі қосқышты қолдану керек (Қосымшаны қараңыз).

Үлестіру жəшігін қосу мен ажырату кезінде „0“ белгісі көрсетілуі керек.

Электр ашасын электр розеткасынан шығарып алыңыз.

� ҚауіпЭлектрлік токтың соғу қаупі. Құрылғыға қызмет көрсету алдында құрылғыны өшіріп, электр ашасын розеткадан шығарыңыз.Нұсқау:Қоқыс жиналып, ақаулықтарға апарып соғуы мүмкін.Сорапты жүйелі түрде таза сумен шайып тұрыңыз.

Қолдану

Жұмысты аяқтау

Тазалау

91KK

Page 92: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 6

Үлестіру жəшігін қосу мен ажырату кезінде „0“ белгісі көрсетілуі керек.

Электр ашасын электр розеткасынан шығарып алыңыз.

Сору торын тиісті қылшақпен тазалаңыз жəне таза сумен шайып тұрыңыз.

Сурет Байланыс адаптерін байланыс

штуцерінен ажыратыңыз. Қайтару клапанын ажыратыңыз. Байланыс адаптерін байланыс

штуцеріне жалғаңыз. Бақ шлангісін басқару жүйесіне

жəне сорап адаптеріне жалғаңыз. Сорапты таза сумен шайыңыз. Қайтару клапанын орнатыңыз.

Қайтару клапанының дұрыс орналасуына көз жеткізіңіз. „Up“ белгісі жоғары қарай қарап тұруы керек.

Құрылғы қызмет көрсетуді қажет етпейді.

Сақтық нұсқауыАпаттар мен зақымдарды болдырмас үшін құрылғыны тасымалдаған кезде салмағына назар аударыңыз.

Құрылғыны сырғанап кетуден жəне соғылудан қорғаңыз.

Сақтық нұсқауыАпаттар мен зақымдарды болдырмас үшін сақтау орындарын таңдаған кезде құрылғының салмағына назар аударыңыз. Құрылғыны тегіс жерге қойып,

домалап кетуден сақтау қажет.� Назар аударыңызТолығымен босатылмаған құрылғыға аяздан зақым келуі мүмкін. Құрылғыны сақтауға қою

алдында толығымен босату қажет.

Бұйымды аяздан ұзақ жерде сақтаңыз.

Жөндеу

Тасымалдау

Ұшақтарда тасымалдау

Бұйымның сақталынуы

92 KK

Page 93: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 7

Арнайы жабдықтар

Қосымша берілген арнайы жабдықтардың суреттерін осы нұсқаулықтың 4-бетінен таба аласыз.

2.645-148.0

PrimoFlex plus сорабы, 3/4" - 25 м

Батырылатын сорапты шығыс құрылғымен байланыстыруға арналған құрамында фталат жоқ 3/4" бақ шлангісі.Басқа ұзындықтар мен сапада жасалған үлгілері де бар.

6.997-359.0

Сорап фитингісі, соның ішінде қайтару клапаны, кішкентай

Шлангтарды сорапқа жалғайтын ваккумға төзімді қосылым Сораптарға арналған G1 (33,3 мм) байланыс бұрандасы жəне 3/4" жəне 1" шлангілер, соның ішінде алмалы гайка, шланг қысқышы жəне тегіс тығыздау мен қайтару клапаны.

6.997-473.0

G1 сорабына арналған байланыс адаптері

Сораптарды ішкі бұранда көмегімен су жабдықтарына қосуға арналған.

6.997-355.0

Құрғақ жүріс сақтандырғышы

Сораптан су ақпаған жағдайда, құрғақ жүріс сақтандырғышы сорапқа шығын келтірмей оны автоматты түрде сөндіреді. G1 (33,3 мм) байланыс бұрандасымен

6.997-357.0

Құрғақ жүріс сақтандырғышымен электрондық түймелі ажыратқыш

Үйдегі су жабдықтары үшін сорапты қалпына келтіру үшін таңдаулы. Су қажет болған жағдайда сорап автоматты түрде қосылады жəне ажыратылады. Сораптан су ақпаған жағдайда, құрғақ жүріс сақтандырғышы сорапқа шығын келтірмей оны автоматты түрде сөндіреді. G1 (33,3 мм) байланыс бұрандасымен

93KK

Page 94: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 8

� ҚауіпБұзылуды болдырмау үшін, жөндеу жұмыстары мен қосалқы бөлшектерді орнату жұмыстарын тек өкілеттігі бар арнайы мамандарға тапсыруыңыз керек.

Бұйым бойынша өткізілетін барлық жұмыстар уақытында бұйымды міндетті түрде электр тоғынан шығарып, электр ашасының розеткадан шығарылып алынуы тиіс.

Кедергілер болғанда көмек алу

Мəселе Себеп ШешімСорап қосулы, бірақ жұмыс істемейді.

Сорап ішінде ауа бар Сораптың ішіндегі сұйықтық түгелдей ағуы үшін желілік штекерді бірнеше рет қосып ажырату қажет.

Сору аймағы бітеліп қалған

Желілік штекерді тартып, сору аймағын тазартыңыз.

Су деңгейі минималды деңгейден төмен

Сорапты қотарылатын сұйықтыққа мүмкіндігінше терең орнатыңыз.

Сорап қосылмайды немесе кенеттен тоқтап қалды.

Электр тогы ажыратылды

Сақтандырғыштар мен электрлік байланыстарды тексеріңіз.

Мотордың шамадан тыс қызуына байланысты мотордағы жылу қорғанысының ажыратқышы сорапты ажыратып тастады.

Желілік штекерді тартыңыз, сорапты суытыңыз, сору аймағын тазартыңыз, құрғақ жүрістің алдын алыңыз.

Қоқыстар сору аймағында кептеліп қалған

Желілік штекерді тартып, сору аймағын тазартыңыз.

Үлестіру жəшігіндегі сақтандырғыш өшірілді.

Сорапты ажыратыңыз, желілік штекерді тартыңыз, сорапты тазартыңыз жəне шайыңыз. Апаттық ажыратқышты іске қосыңыз.

Сору қабілеті нашарлады

Сору аймағы бітеліп қалған

Желілік штекерді тартып, сору аймағын тазартыңыз.

Сору қабілеті азайды

Сораптың сору қабілеті сору күшіне, шланг диаметріне жəне шланг ұзындығына байланысты болады

Максималды сору қабілетіне назар аударыңыз, техникалық мəліметтерді қараңыз, басқа диаметр жəне ұзындық мəндерін таңдаңыз.

Тұтқа ақауы Тұтқаға механикалық əсер етілді (құлау).

Ақаулы тұтқаны алты қырлы кілтпен (SW6) бұраңыз жəне алмастырыңыз (қосалқы бөлшекпен).

Сурақтар немесе мəселелер пайда болған жағдайда KÄRCHER компаниясының өкілетті мамандары сізге көмек береді. Мекенжайларды беттің артқы жағында берілген.

94 KK

Page 95: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

– 9

Техникалық өзгерістер пайда болып қалуы мүмкін!

Техникалық мəліметтер

BP 4 BP 6Электр кернеуі V 230 230Электр тоқ түрі Hz 50 50Номиналдық қуаттылығы P W 700 1000Макс. беріліс көлемі l/h 4600 5000Макс. күші bar 4,3 5,5Макс. қысым m 43 55Макс. бату тереңдігі m 12 27Сорылатын қоқыстардың макс. көлемі mm 0,9 0,9Судағы минералдардың макс. үлесі kg/m3 1,0 1,0

I/h

m

1000 2000 3000 4000 5000 6000

40

70

60

50

30

20

10

10m = 0,1MPa (1bar)

BP4

DeepW

ell

BP6 Deep W

ell

Сорылатын сұйықтықтың ықтимал көлемі келесі жағдайда артық:- қысым азайған сайын- қолданыстағы шлангілердің диаметрі үлкен болған сайын- қолданыстағы шлангілер қысқа болған сайын- жалғанған су жабдығы қысымды азайтқан сайын

95KK

Page 96: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og
Page 97: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og
Page 98: KÄRCHER - BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well...plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet. Kan også fås i andre længder og

http://www.kaercher.com/dealersearch

Service + Beratung beim Kärcher-Fachhändler:

SBR Höllwarth GmbHLise-Meitner-Straße 671364 WinnendenTel.: 07195 / 957 66 44Fax: 07195 / 957 66 45Web: www.SBR-Hoellwarth.deShop: www.SBR24.de