Kristiansund&Averøy - NyhetsbrevKristiansund ist eine reine, schöne und offene Stadt, die den...

19
2008/09 Lokalguide Kristiansund & Averøy Toppen av Fjord Norge Festival og kultur Se side 26 Verdens vakreste bilreise Se side 8 Klippfisk & bacalao Se side 15

Transcript of Kristiansund&Averøy - NyhetsbrevKristiansund ist eine reine, schöne und offene Stadt, die den...

  • 2008/09

    Lokalguide

    Kristiansund & Averøy

    Toppen av Fjord Norge

    Festival og kulturSe side 26

    Verdens vakreste bilreiseSe side 8

    Klippfisk & bacalaoSe side 15

  • 2

    På toppen av Fjord Norge ligger et kontrastfylt landskap. Norges vakreste fjelldal Inner-dalen, den spektakulære Aursjøvegen, mektige Trollheimen og andre flotte vandreom-råder. Gode lakseelver, spennende havfiske, rorbuferie, levende kystsamfunn, sterketrebåttradisjoner, klippfisk, opera og Atlanterhavsveien – opplevelsene venter deg. Vel-kommen til Nordmøre!

    Kristiansund er vakkert beliggende, ytterst i havet. Kristiansunds 4 land/øyer danner enlun og god havn. Sundbåten, verdens eldste kollektive transportmiddel (i uavbrutt drift)binder de 4 øyene sammen. Benytt anledningen til en spasertur i byen, smak på ”na-sjonalrettene” bacalao, baill og fishan og gjør som kristiansunderen – ta Sundbåten!Klippfiskmuseet, Mellemværftet, Petrosenteret, Brannmuseet, Arnulf Øverlands gallerigir deg spennende kulturopplevelser i Kristiansund.

    Atlanterhavsveien er en kort fergetur og en liten kjøretur unna. Og mens du er på Ave-røy, gå ikke glipp av den flotte stavkirken på Kvernes, regionens mest besøkte museumog den særlig vakre yttersida av Averøya. Vi oppfordrer deg til å bruke tid, oppsøke his-torien om Hustadvika og den berømte vegstrekningen. Følg kysten helt til det sjarme-rende fiskeværet Bud.

    Lokalguiden hjelper deg å finne fram til aktiviteter, severdigheter og nyttig service. Detfinnes 4 ulike, gratis lokalguider. Spør etter dem på turistkontoret eller ditt overnattings-sted.

    Velkommen til Kristiansund & Averøy

    Utgiver:Destinasjon Kristiansund& Nordmøre ASPB 508, N-6501 KristiansundTel: +47 71 58 54 54e-mail: [email protected]: www.visitkristiansund.com

    Forsidefoto: Øivind Leren, Industrikopi.Fotografer: Terje Rakke/Nordic Life, FjordNorge AS, Øivind Leren, Roar Harsvik,Averøy Næringsforum, Bjørn Hansen,Fotograf Hasselø, Lisbeth Kvalvik.Frode Næss Hansen.

    Turistinformasjon KristiansundKongens Plass 1, 6501 KristiansundTel. +47 71 58 54 54www.visitkristiansund.comE-post: [email protected]

    Turistinformasjon AverøyKårvåg, 6530 AverøyTel. +47 71 51 44 7www.bedriftnordvest.noE.post: [email protected]

    Lokalguide

    Kristiansund

    , Averøy &

    R

    Lokalguide

    Halsa, Surnadal &

    Rin

    RLokalguideSmøla & Aure LokalguideSunndal & Tingvoll

    Innhold/Content/Inhalt

    Kristiansund 4

    Averøy 5

    Bykart/City map Kristiansund 6

    Atlanterhavsveien 8

    Håholmen 9

    Kvernes Stavkirke/stave church 11

    Frei 12

    Grip/Grip island 14

    Bacalao & klippfisk 15

    Vakre kirker/beautiful churches 17

    Sundbåten/the harbour ferry 19

    Innlandet/the island Innlandet 20

    Verdt et besøk/Worth a visit 24

    Hva skjer/what’s on 26

    Kart/Map 27

    overnatting/accomodation 28

    Spisesteder/restaurants 28

    Service 30

    3

    Welcome!

    The harbour city Kristiansund is beauti-fully situated on 4 islands on the coast.The colourful houses surrounds the inti-mate harbour and a trip with the har-bour ferry Sundbåten is a must when intown. Spice your stay with exciting mu-seums and local foods such as fishan,bacalao and klipfish. The Atlantic road isonly a ferry ride and a short drive awayfrom Kristiansund. Do not miss the stavechurch and the museum on Kverneswhen you are on Averøy island.

    The local guide assists you in findingsights, attractions and activities. Wel-come to Nordmøre!

    Wilkommen!

    Krisitansund liegt schön an 4 Inseln aufder Küste. Farbstärke Haüser umschli-esst den Hafen. Wenn in Kristiansund,muss man unbedingt der Hafen FähreSundbåten mitfahren! Museum und lo-kale essen macht ihr Besuch je mehrinteressant. Fishan, bacalao und klipfishsind die lokale spezialitäten. Die Atlantikstrasse ist nur eine Fähre und einer kur-zer Autofahrt weg. Vermissen Sie auchnicht die Stabkirche und das Museumauf Kvernes wenn auf Averøy Insel.

    Fremdenführer vor Ort helfen Ihnen, alleAngebote und Sehenswürdigkeiten zufinden. Willkommen nach Nordmøre!

  • Averøy er en kommune med ca. 5.500innbyggere. Dette er en typisk kystkom-mune med en fantastisk beliggenhet utmot havet og Hustadvika. Averøy er for-bundet med fastlandet med Atlanter-havsveien- kåret til «Århundredetsbyggverk i Norge». Kysten av Averøy be-står ev en rekke øyer, holmer og skjærog her finnes det betydelige fiskefored-lingsbedrifter, verkstedindustri og opp-drettsanlegg.

    Averøy er en av Norges største fiskeri-kommuner. På innersiden av Averøy erdet frodige jordbruksbygder og øya harfjellopp til 751 meter. Averøy kan doku-mentere en bosetting som går mer enn10.000 år tilbake.

    Vinteren 2009 blir fergen Bremsnes -Kristiansund erstattet av Atlanterhavs-tunnelen.

    Averøy is an island municipality with apopulation of approximately 5,500 in afantastic location out at the ocean’sedge beside the waters of Hustadvika. Itis connected to the mainland by the At-lantic Ocean Road – voted Norway’s«Engineering Feat of the Century». Itscoast is dotted with many small islandsand skerries.

    There are many fish processing factories,shipyards and fish-farming facilities onAverøy, which is one of Norway’s big-gest fishing municipalities. There are se-veral small villages in the fertilefarmland on the landward side of the is-land, which also has mountains of up to751 metres. The island has been inhabi-ted for more than 10,000 years.

    In 2009, the ferry between Kristiansundand Bremsnes will be replaced by anunderwater tunnel.

    Averøy ist eine Küstengemeinde mitetwa 5.500 Einwohnern, einer traumhaf-ten schönen Lage am Meer und denFahrwassern von Hustadvika zugewandt.Über die Atlantikstraße – vor kurzemzum «Bauwerk des Jahrhunderts» in Nor-wegen gekürt – ist die Gemeinde mitdem Festland verbunden. Die Küste istvon unzähligen inseln, Holmen undSchären geprägt. Es gibt wichtige Fischverarbeitende Betriebe, mechanischeWerkstätten und Zuchtanlagen.

    Averøy ist eine der größten Fischereige-meinden in Norwegen. Auf der Lands-eite der Insel liegen blühende Dörfer, derhöchste Berg der Insel ist 751 Meterhoch. Seit mehr als 10.000 Jahren ist dieInsel bewohnt.

    Im Winter 2009 wird die Fähre mit demAtlantik See Tunnel ersätzt.

    54

    Kristiansund ble nesten utslettet i 1940,nærmere 900 hus brant ned etter bom-bing av byen. Den byen som møter be-søkende i 2007 er bygget opp i løpet avde siste 50 år. Byen mistet sitt gamlesærpreg, noe som er synlig for den sombesøker den gamle bydelen på nedre delav Innlandet.

    Men den nye byen har også blitt særpre-get. Legg merke til de glade fargenesom husene er malt i, se hvordan sen-trum på Kirkelandet har vendt husenemed gavlsiden ut mot gaten eller kaia,slik var og er klippfiskbryggene bygget.Kristiansund er en rein, vakker, åpen by.

    400 unge danser ballett. Det er et megetaktivt kulturliv med deltakelse i alle al-dersgrupper og kulturarrangementene ermange og store.

    Frei er en skogkledt og frodig øy som lig-ger omgitt av vakre fjorder.Frei har en spennende historie fra viking-tiden, med kongsgård på Bjerkestrand ogslagstedet Rastarkalv som ligger tett vedFrei kirke.

    Kristiansund was nearly wiped out in1940; nearly 900 houses were demolis-hed by fire after the town was bombed.The city the visitor encounters in 2007has been built up over the past 50years. The town lost its distinctive cha-racter, though traces of the old town canstill be seen in the lower part of Innlan-det.

    But the new town acquired a characterall its own. Note particularly the gailypainted houses, see how Kirkelandet’scity centre has turned the gables of itshouses to face the street or quay; this ishow the old klippfish wharves werebuilt.

    Kristiansund is a clean, beautiful andopen city surrounding a natural harbour.Four hundred youngsters do ballet – thetown’s cultural life is very active, with allage groups participating, and the cultu-ral events are many and varied.

    Frei is a lush, forest-clad island surroun-ded by beautiful fjords. The history ofthe island goes back more than a thou-sand years and was the setting for vari-ous events stage by Norwegian kings.

    Kristiansund wurde 1940 fast dem Erd-boden gleichgemacht – fast 900 Häuserbrannten nieder nach der Bombardier-ung der Stadt. Die Stadt, die der Besu-cher 2007 vorfindet, ist im Laufe derletzten 50 Jahre wieder aufgebaut wor-den. Sie hat ihre ursprüngliche Eigenartverloren, was deutlich wird, wenn manden alten Stadtteil weiter unten auf Inn-landet besucht.

    Die neue Stadt jedoch hat auch ihre Be-sonderheiten. Beachten Sie bitte diefreundlichen Farben, in denen die Häu-ser gestrichen sind, beachten Sie, wie imZentrum von Kirkeland die Häuser mitder Giebelseite zur Straße oder zum Kaigewendet sind – so wurden die Klipp-fischbrücken gebaut.

    Kristiansund ist eine reine, schöne undoffene Stadt, die den Hafen umschließt.

    400 junge Leute tanzen Ballett - das Kul-turleben, an dem sich alle Altersgruppenbeteiligen, ist äußerst aktiv mit zahlrei-chen, großen kulturellen Veranstal-tungen.

    Frei ist eine bewaldete und fruchtbareInsel, die von wunderschönen Fjordenumgeben ist. Die Geschichte der norwe-gischen Könige ist mit der GeschichteFreis 1000 Jahre lang verknüpft gewe-sen.

    Håholmen

    2

    5

    1818

    Klippfisk & Opera – Klipfisch & Opera - Klipfisch & Opern

    Kristiansund

    Averøy

    Se kart/Map/Karte s. 27

    Aktiv ferieVardenMellemværftet

  • 76

    4

    3

    18

    15 Atlanterhavsbadet

    13

    12

    14

    6

    9

    11

    87

    20

    17

    16

    19

    10

    5

    • Flyplass• Rv 70• Byskogen Camp.• Kristiansund golfbane

    Anbefalt spasertur 2 - 4 t.Reccomended walk 2 - 4 hours.

    Stier/grusveiPaths for walking

    Atlanten Motell & Camping

    Folkeparken1

    Hurtigrute2 x pr dag(nord/syd)

    2

    Kristiansund sentrum

    1 Folkeparken2 Piren / Sundbåt3 Vanndamman4 Varden5 Brannmuseet6 Klippfiskbutikken7 Husfliden8 Huset med det rare i9 Petrosenteret10 Bauta Innlandet11 Arnulf Øverlands galleri12 Mellemværftet13 Patrick Volkmar14 Klippfiskmuseet15 Atlanterhavsbadet16 Nordlandet Kirke17 Stormvarslet18 Kirkelandet Kirke19 Innlandet / Old town

  • AtlantikstraßeEine einzigartige Straße, die sie bis ans offene Meer führt. DieStrecke wurde 2005 zum Bauwerk des Jahrhunderts in Norwe-gen gekürt. Über Holme, Schären und insgesamt acht Brückenverbindet sie Averøy mit dem Festland. Die Nutzung ist kosten-los.

    Parken Sie das Auto an den Rastplätzen, klettern Sie auf einenHügel und genießen Sie die salzige Seeluft und die großartigeAussicht. Ob das Meer nun spiegelglatt daliegt oder von Sturmgepeitscht, hier warten immer große Naturerlebnisse. MachenSie einen Abstecher nach Håholmen (im Sommer täglich Über-fahrten). Mehrere der Übernachtungsstätten auf Averøy bietenAusflüge zum Fischen auf dem Meer mit Schiffsführer an. Nä-here Information erhalten Sie am Fremdenverkehrsamt.

    Håholmen, AverøyVærneverdig fiskevær, nå med spennende historie, rorbu-hotell,film mm. om eventyreren Ragnar Torsets ekspedisjoner.

    Old trading post and fishing station. Håholmen Havstuer wasfounded by the adventurer Ragnar Thorseth. There is a mu-seum dedicated to his many voyages around the world by Vi-king ship, sailing ship and in rowing boats.

    Alter Handels- und Fischerort. Der Übernachtungsbetrieb Håhol-men Havstuer wurde vom Abenteurer Ragnar Thorseth gegrün-det. Eigenes Museum, in dem seine Reisen mitWikingerschiffen, Schonern und Ruderbooten auf allen Weltme-eren dokumentiert sind.

    www.haholmen.no.

    AtlanterhavsveienEn helt unik veistrekning som fører deg helt ut i selve storha-vet. Atlanterhavsveien ble i 2005 kåret til århundredets bygg-verk i Norge. Atlanterhavsveien forbinder Averøy medfastlandet over holmer og skjær med blant annet8 bruer. Veien kjøres gratis.

    Parker bilen på en av de tilrettelagte stoppestedene, klatre opppå en haug og nyt salt sjøluft og en storslått utsikt. Enten havetligger blikk stille eller uværet hersker, her venter store natur-opplevelser. Ta gjerne veien til Håholmen, om sommeren gårdet daglige båtturer fra Atlanterhavsveien. Fisketurer organise-res på Håholmen og Strømsholmen. Flere av overnattingsste-dene på Averøy tilbyr fisketurer for små grupper i småfiskebåter med skipper. Kontakt turistinformasjonen for tips.

    The Atlantic Ocean RoadA unique stretch of road which takes you right out to the ocea-n’s edge. In 2005, the road was voted Norway’s “EngineeringFeat of the Century». It connects Averøy with the mainland viaa series of small islands spanned by a total of eight bridges.The road is toll free.

    Park your car at designated stopping places, climb a hillockand enjoy the salty air and the magnificent view. Whether theocean is flat calm or a storm is brewing, there are great natureexperiences in store. Make your way to Håholmen (daily boattrips during the summer). Several of the accommodation opti-ons on Averøy offer fishing trips with a skipper. Contact theTourist Information Office for more information.

    98

    20 22

    Håholmen

  • 1110

    Håkkorrøysa, AverøyDette er Nordmøres største gravhaug, og måler ca. 40 m. i dia-meter. Den er også stor i nasjonal målestokk. Man antar at en avhøvdingene fra slaget på Rastarkalv i år 995 ligger gravlagt her.

    Håkkorrøysa burial mound: Measuring approx. 60 metres indiameter, it is Nordmøre’s largest burial mound and is assumedto be the grave of one of the chieftains killed at the battle ofRastarkalv in 995 AD.

    Håkkorrøysa: Größter Grabhügel der Region Nordmøre, derDurchmesser beträgt etwa 40 Meter. Man nimmt an, dasseiner der Häuptlinge aus der Schlacht von Rastarkalv im Jahre995 hier begraben liegt.

    Bremsnes, AverøyHer lå Ragnvald Mørejarls gård og her lot Harald Hårfagre hårog skjegg falle etter at Norge var samlet. Steinringen er etgammelt offersted.

    This was the seat of Ragnvald Mørejarl, and it is also whereHarald Fairhair cut his hair and shaved off his beard followingthe unification of Norway.

    Hier lag der Hof des Mørejarls Ragnvald, und hier ließ Harald«Schönhaar» Hårfagre Haare und Bart, nachdem Norwegen zueinem Reich geeint war.

    Bremsneshula, AverøyPå sydsiden av fjellet Bremsneshatten er det gjort en rekkefunn fra den nærmere 10.000 år gamle Fosnakulturen. Denstore Bremsneshula har vært brukt som bosted gjennom oldti-den. Hulen er Norges største grotte og strekker seg 80 meterinnover.I gammel tid antok man at hulene var gjemmesteder.Man regnet derfor med at det var rester etter fredløse og skip-brudne man fant her. Først nærmere vår tid ble vi klar over ihvilken grad disse hulene ble brukt i forhistorisk tid. Som tilfelleer med mange huler har også Bremsneshula dramatiske sagnknyttet til seg.

    The Bremsneshula cave: This large cave is located on the sout-hern side of Bremsneshatten mountain. Many finds from thealmost 10,000-year-old Fosna culture have been made there.The cave is Norway’s largest, extending 80 metres into themountain.In bygone days, people believed that the caves werehiding places. They therefore believed that the remains foundthere were those of outlaws and people who had been shipw-recked. Only recently have we begun to appreciate the extentto which the caves were used in ancient times. Dramatic le-gends have been spun around the Bremsneshula cave, like somany other caves..

    Auf der Südseite des Berges Bremsneshatten liegt die großeHöhle Bremsneshula. Hier wurden zahlreiche Funde aus derfast 10.000 Jahre alte Fonsakultur getätigt. Die Höhle ist Nor-wegens größte Grotte, sie erstreckt sich 80 Meter ins Bergin-nere.In alten Zeiten vermutete man, dass es sich bei denHöhlen um Verstecke handelte. Man ging davon aus, dass hierÜberreste von Geächteten und Schiffbrüchigen zu finden seien.Erst in neueren Zeiten ist man sich klar darüber geworden, wiedie Höhlen in prähistorischer Zeit genutzt wurden. Mit derBremneshöhle, wie mit so vielen anderen Höhlen auch, ist einedramatische Sage verbunden.

    Norges eldste bosetning - the oldest setlement of Norway

    Kvernes stavkirke, AverøyKvernes stavkirke er en av Norges yngste stavkirker fra ca. 1300. Kirken har bl.a. en maltrankedekor i skipet og bibelske motiv i koret. Altertavlen er fra 1475.Kirken ligger høyt og fritt og vitner om en mulig sterk religiøs og rituell betydning på ste-det, også før kristen tid. På Nordmøre finnes to stavkirker, Kvernes stavkirke og Grip stav-kirke på øya Grip.

    Kvernes stave church dating from approx. 1300 AD. The church has painted leaf ornamentin the nave and biblical motifs in the chancel. The altarpiece is from 1475.

    Eine der jüngsten Stabkirchen des Landes, sie wurde um etwa 1300 erbaut. Die Altartafelist von 1475.

    Open: 20.06-20.08: 10 - 17Sunday 20.06 - 20.08: 11-16Sunday 20.08 - 14.09: 11 - 16Tlf : +47 922 99 438, e-mail. [email protected]

    Minnesmerket «Stille Rom, Averøy»Er laget av billedhogger Geir Stormoen og reist til minne om krigsforliset av hurtigruteski-pet «Irma» og lastebåten «Henry» den 13. februar 1944. Avduket av Kong Harald V i 2002.

    The monument «Stille Rom» (Quiet Room): Created by sculptor Geir Stormoen in memoryof the wartime sinking of the coastal express boat «Irma» and the cargo boat «Henry» on13 February 1944. Unveiled by King Harald V in 2002.

    Gedenkstätte «Stille Räume»: Vom Bildhauer Geir Stormoen zur Erinnerung an die Schiffs-unglücke des Hurtigrutenschiffes «Irma» und des Lastschiffs «Henry» am 13. Februar 1944gestaltet. Das Denkmal wurde im Jahre 2002 von König Harald V. enthüllt.

    Kristiansund Golfbane

    9-hulls skogsbane med utfordrendefairways og små greener. Slopet i2004. Sesong fra april til november.Par 66. Lengde gul tee 3624.Banenligger idyllisk til ned mot havet, medhøye fjell i bakgrunnen.

    9 hole golf course in a small forestwith challengin fairways and smallgreens. The course where sloped in2004. Season from april to novem-ber. Pair 66. Lenght yellow tee 3624.The golf course are located very idyl-lic down to the fjord and the opensea, whith high mountains in thebackground.

    www.kristiansund-golfklubb.no

    Golfbaner på Nordmøre

    Sunndal golfparkwww.sunndal-golfklubb.notel +47 957 26 500

    Surnadal golfparkwww.surnadal-golfklubb.notel +47 915 54 069

    Kristiansund golfparkwww.kristiansund-golfklubb.notel +47 994 94 980

    Smøla golfparkwww.smolagolfklubb.notel +47 952 32 861

    23 25

    25

    26

    27

    Steinringen, BremsnesStille rom

  • Endreset Besøksgård, FreiLigger på sydsiden av øya. Her er detflere av de mest kjente dyrene fra bon-degården samt flere fugler. EndresetBesøksgård er et populært utfartsmål forfamilien.

    Endreset Besoksgård: Visitors to thisfarm on the southern side of the islandcan see several of the most typical Nor-wegian farm animals and a variety ofbirds. A popular excursion for families.

    Endreset Besøksgård: Dieser offene Hofliegt auf der Südseite der Insel. Hierkann man einige der bekanntesten Tiereauf dem Bauernhof und einige Vögelbesuchen. Ein beliebtes Ausflugsziel fürdie ganze Familie.

    Open:01.06 - 01.09: 12 - 16Tel: +47 71 52 88 19

    Vikaneset Havhotell, FreiI tillegg til sine rorbuer og gjestebryggeer Vikaneset et aktivitetsenter. Båtutleiefor fiske, seiling og roturer. Dykkersentermed alle fasiliteter. Seiljakten «AnnaMargrethe» arrangerer gruppeturer

    In historic surroundings between hill andmountains with apartments and water-front flats. Boats for hire, for fishing andsailing. Center for scuba diving. Sail tripson the «Anne Margrethe»

    In historischer Umgebung können Siezwischen Hügeln und Felsen in Fischer-hütten und in Wohnungen am Meerwohnen. Boote mieten, auf der Yacht«Anne Margrethe» segeln.

    www.vikaneset.noTel: + 47 71 54 61 21

    Atlanterhavsbadet, KristiansundDette er et av Norges mest modernebadeland, med 77 meter sklie, stupetårn,velværeavdeling, bølgebasseng, utendørs-kulp, klatrevegg, konkurransebaner, våt-og tørrkafe, trimavdeling m.m.

    It is one of Norway’s most modernaquatic complexes, with 77 metres ofwaterslides, a diving tower, well-beingsection, wave pool, climbing wall, com-petition pool, «wet» and «dry» cafés, anoutdoor natural pool, fitness section etc.

    Es ist eines der modernsten Badelandan-lagen in Norwegen mit 77 Meter langerRutsche, Sprungturm, Wellnessabteilung,Wellenbad, Kletterwand, Schwimmbah-nen, «nassem» und «trockenem» Café,Freilichtbecken, Trimmabteilung uvm.

    www.atlanterhavsbadet.noTel: +47 71 57 51 30

    12 13

    Rastakalv, FreiHer sto slaget mellom Kong Håkonden Gode Adelsteinfostre og Eriksøn-nene i år 955.

    Rastakalv: This was the site of thebattle between King Håkon theGood (raised by King Athelstane ofEngland) and the sons of Erik in 955A.D.

    Rastakalv: Hier wurde im Jahre 955die Schlacht zwischen König Håkondem Guten Adelsteinfostre und denSöhnen des Eirik geschlagen.

    Freikollen, FreiPopulært utfartsmål for folk fra Frei ogKristiansund. Sti opp på det 625 høye fjel-let. Praktfull utsikt over kysten.

    Freikollen: A popular destination. A pathup the 625-metre-high mountain. Specta-cular views of the coast and the inlandarea of Nordmøre.

    Freikollen: Ein beliebtes Ausflugsziel. Pfadhinauf zum 625 Meter hohen Gipfel.Prachtvolle Aussicht über die Küste Kris-tiansund und das Innere von Nordmøre.

    Kvalvik Fort, FreiKvalvik fort er et av Norges best bevartekystfort fra andre verdenskrig. Under kri-gen var det også en ubåtstasjon her. An-legget er i dag så godt som intakt ogmange mennesker bruker god tid på å ut-forske bunkerser, kanoner og andre gjen-stander. Fortet ligger vakkert til og det erfint å fiske og grille i området.

    Kvalvik fort is one of Norway’s best pre-served coastal forts from the SecondWorld War. There was also a submarinestation here during the war. The fort is stillintact and many people spend a longtime exploring the bunker, canons andother objects from the war. The fort is in abeautiful location and is a great spot forfishing and barbecuing.

    Das Fort Kvalvik ist eins der besterhalte-nen Küstenforts in Norwegen aus dem 2.Weltkrieg. Während des Krieges befandsich hier außerdem eine U-Boot-Basis. DieAnlage ist heute intakt – zahlreiche Besu-cher nehmen sich Zeit, um den Bunker,die Kanonen und andere Gegenstände zuerforschen. Das Fort ist wunderschön ge-legen, und seine Umgebung lädt zum An-geln und Grillen ein.

    www.kvalvikfort.noFor guided tours tel + 47 902 58 517

    34 31

    33

    Endreset BesøksgårdEndreset Besøksgård

    35 36 15

    Vikaneset, Frei

  • Den lille øya med den store historiener en reise verdt. Tidligere Norgesminste kommune gir deg minnersom varer. Besøk den bittelille stav-kirken, fotoutstillingen og benytt an-ledningen til å spasere litt rundt påegen hånd etter omvisningen. Kafeog enkel overnattingstilbud finnesogså (MRK!!! Forhåndsbestilling).

    The small island with the big historyis worth a visit. What was formerlyNorway’s smallest municipality willgive you memories for life. Visit thetiny stave church, the photo exhibi-tion and take the opportunity to gofor a walk on your own after theguided tour. There is a café and sim-ple accommodation on the island(note - must be ordered in ad-vance)

    Die kleine Insel ist mit seine grosseHistorie eine Reise wert. Die Stabkir-che und Fotoaustellung und dieFarbstärke Häuser sind alle sehrschöne. Geführte Wanderungen war-den organiziert. Kafe und Übernach-tungsmöglichkeiten (muss vorausgebucht sein).

    Grip, KristiansundDenne lille øya ligger 14 km. ute i havet og er en del av Kristiansund kommune. Grip eret fiskevær hvor alle bygninger er inntakt og velstelte til tross for at ingen er fastboendeder lengre. De siste flyttet fra Grip i 1964. I dag er husene på Grip sommerboliger for desom bodde der eller deres etterkommere. I sommersesongen er det daglig hurtiggåenderutebåt som går mellom Kristiansund og Grip.

    Situated 14 km out to sea, the island of Grip is part of Kristiansund municipality. Grip isan old fishing community, and all the houses are intact and well maintained despite thefact that there are no permanent residents. The last residents left Grip in 1964. Today,the houses on Grip serve as summer houses for those who moved away and their des-cendants. There is daily express boat service between Kristiansund and Grip during thesummer.

    Grip: liegt 14 km vor der Küste und gehört zur Stadt Kristiansund. Auf der traditionsrei-chen Fischerinseln werden alle Gebaüde instand gehalten, obwohl es keine festen Ein-wohnern mehr gibt. Die letzen verliessen die Insel im Jahre 1964. Heute werden dieHaüser auf Grip als Sommerhaüser von den früheren Bewohnern oder deren Nachfahrenbenutzt. In der Sommersaison verkehrt täglich ein Expresschiff zwischen Kristiansundund Grip.

    Overnatting/accomodation/ÛbernactungKro/Cafewww.gripkroa.no

    Rutetider/Schedule/Fahrplan: www.gripskyss.no

    1514

    Ingredients BacalaoUtvannet klippfisk / watered klipfishLøk / onionsPoteter / potatoesTomatpure / pure of tomatoesSøt paprika / sweet peppersHele tomater / whole skinned tomatoesSpansk pepper / cayenne pepperOlivenolje / olive oilHvitløk / garlicSort oliven / black olives

    Alle ingrediensene skives og legges lagvis i kasserollen.Kokes på lav varme i 3 – 4 timer.Du finner alle ingredienser i dagligvarebutikken.

    All ingredients are sliced and layered in a heavy casserole.Cooks/simmers for 3 – 4 hrs.All ingredients can be found in the grocerie stores.

    Norsk klippfiskmuseum, KristiansundMuseet ligger på Gomalandet i en stor velholdt klippfiskbryggefra 1749. Museet er åpent for publikum i sommersesongen oghar guideservice. For å komme til museet anbefaler vi Sundbå-ten.

    The Norwegian Klipfish (split, salted, dried cod) Museum:Situated on the island of Gomalandet in a large well-preservedwharf dating from 1749. The museum is open to the publicduring the summer season and has a guide service.We recommend using the Sundbåten ferry to get to the mu-seum. Tell the skipper and the ferry will make an extra stop foryou.Norwegisches Klippfischmuseum: Es liegt im Stadtteil Goma-landet in einem großen und gut erhaltenen Klippfischspeichervon 1749. Das Museum ist in der Sommersaison fürInteressierte geöffnet und veranstaltet dann auch Führungen.Um zum Museum zu kommen, empfehlen wir Ihnen, das Sund-båt zu nehmen. Bitten Sie den Schiffsführer, einen Extrahalt fürSie einzulegen

    www. nordmore.museum.no, tel +47 71 58 70 00

    Klippfisk har i århundrer vært den viktigste eksportvaren fra Kristiansund. Sprellende torsk ble saltet og tørket påbergene og senere fortært som kvalitetsmat i sydlige land. Klippfisk kan tilberedes på mange måter, for eksempelbakt eller som bacalao. Ingrediensene kjøper du i dagligvarebutikken – eller prøv gjerne spesialiteter på våre spise-steder.

    BacalaoGrip fyr

    32

    14

    Grip Klippfisk Kristiansund (fra Vågen)

  • Klippfiskkjærringa, KristiansundByens mest kjente og kjære skulptur stårved Fisketrappa/Rådhusplassen. Skulptu-ren var en gave til byens 250 års jubi-leum i 1992 fra Kristiansundhandelsstand.

    Klippfiskkjærringa (The Klipfish Wife):The town’s most famous and popularsculpture is located beside Fisketrappa/Rådhusplassen. The sculpture was a giftto the town on its 250th anniversary in1992.

    Klippfiskkjærringa: Die bekannteste undbeliebteste Skulptur der Stadt, das Klipp-fischweib, steht an der Fischtreppe/demRathausplatz. Die Skulptur war ein Ges-chenk zum 250. Stadtgeburtstag 1992.

    Bautaen, KristiansundDen 11 meter høye steinen står 64meter høyt opp over Innlandet, og blereist i 1908 til minne om da de to eng-elske krigsskipene «Tartar» og «Cygnate»angrep Kristiansund i 1808.

    This 11-metre-tall memorial stone is lo-cated on a 64-metre-high plateau onInnlandet. It was erected in 1908 tocommemorate the attack on Kristian-sund in 1808 by two English warships,the «Tartar» and «Cygnate».

    Der 11 Meter hohe Stein steht auf einer64 Meter hohen Anhöhe im StadtteilInnlandet. Er wurde 1908 zur Erinnerungan den Angriff auf Kristiansund durch diebeiden englischen Kriegsschiffe «Tartar»und «Cygnate» im Jahre 1808 errichtet.

    Handelshuset P. Volckmar,KristiansundEt av Norges eldste og best bevarte kaf-febrennerier som enda er i bruk. I tilleggtil kaffe selges det klippfisk og glass, ke-ramikk, redskaper o.l kopiert fra funn iVågen.

    It is one of Norway’s oldest and bestpreserved coffee roasting factories stillin use. Klipfish is sold in addition to cof-fee, as well as glass, ceramics, andequipment copied from finds made inthe Vågen area.

    Eine der ältesten und am besten be-wahrten Kaffeebrennereien in Norwe-gen, die noch heute genutzt wird.Neben Kaffee werden hier Klippfisch,Glas, Töpferwaren und Dinge verkauft,die Kopien von Funden vom Grund desHafenbeckens sind.

    Stormvarslet, KristiansundSignalmasten gir med lyssignaler be-skjed om vindstyrke og retning. Dette erNorges eneste gjenværende stormvarseli fortsatt bruk. Norlandet.

    Stormvarselet (gale warning) -it emitslight signals indicating wind force anddirection. It is the only remaining signalmast of this type in Norway still in use.Nordlandet

    Der Signalmast wird bis heute genutztund zeigt mit Lichtsignalen die Wind-stärke und –richtung an. Dies ist Norwe-gens einzige noch im Gebrauch.Nordlandet

    Lossiusgården,Innlandet KristiansundDette er en av de få kjøpmannsgårdenesom ikke gikk tapt under bybrannen i1940. Bygget ca.1780 og er i dag fredet.Eiendommen er ikke åpen for omvisning.Privat eie, eiendommen er ikke åpen forsightseeing.

    Lossiusgården is one of the few old mer-chant buildings that survived the townfire in 1940. Built in c. 1780, it is now alisted building.Private property, not open for tourists.

    Es ist einer wenigen Patrizierhöfe, dieden Stadtbrand 1940 heil überstanden.Das Gebäude ist von etwa 1780 undsteht heute unter Denkmalschutz.Privateigentum, für Besichtigungen ges-chlossen.

    Kirkelandet kirke, KristiansundBle reist i 1964 og er Norges dristigstekirkebygg. Den dristige arkitekturen girmening til ideen «Bergkrystall i roser».

    Built in 1964, it is Norway’s most daringmodern church building. The bold archi-tecture express the architectural idea of«quartz shining against a backdrop ofroses».

    Sie wurde 1964 erbaut ist das wohl ung-ewöhnlichste moderne Gotteshaus inNorwegen. Die Architektur manifestierendie Idee «Bergkristall in Rosen».Open

    Nordlandet kirke, KristiansundBygget i jugendstil og ble innviet i 1914.Den er bygget av hugget stein fra stedet.Altertavlen er fra 1700 tallet.

    Nordlandet church: Built in the Art Nou-veau style using stone quarried from thesite, consecrated in 1914.

    Nordlandet Kirche: wurde im Jugendstilerbaut und 1914 geweiht. Aus Stein, dervor Ort geschlagen wurde, errichtet.

    Grip stavkirke, GripDen lille røde stavkirken ligger på øyashøyeste punkt. Kirken ble bygget ca.år1300. Alterskapet er fra 1515 og vegg-malerier fra ca 1620.

    The stave church, located at the island’shighest point. Built in approx. 1300. Thealtarpiece is from 1515 and the frescoesfrom approx.1620.

    Die Stabkirche liegt auf dem höchstenPunkt der Insel. Sie wurde um das Jahr1300 erbaut. Der Altarschrank ist von1515, die Wandmalereien von etwa1620.

    Kvernes stavkirke, AverøyEn av Norges yngste stavkirker fra ca.1300. Kirken har bl.a. en malt rankede-kor i skipet og bibelske motiv i koret.

    Kvernes stave church dating from ap-prox. 1300 AD. The church has paintedleaf ornament in the nave and biblicalmotifs in the chancel.

    Eine der jüngsten Stabkirchen des Lan-des, sie wurde um etwa 1300 erbaut.Die Altartafel ist von 1475.

    Bremsnes kirke, AverøyKirken ble påbygget 1871. Altertavlenble skåret og malt av mester Ole Joen-sen Kolset.

    The church was extended in 1871. Thealtarpiece was carved by the mastercraftsman Ole Joensen Kolset.

    Dieses Gotteshaus wurde 1871 erwei-tert. Die Altartafel ist vom Meister OleJoensen Kolset geschnitzt und bemalt.

    Frei kirke, FreiVakker trekirke fra 1897 oppført i nygo-tisk stil. Ligger ved slagstedet Rastarkalvmed fritt utsyn over Freifjorden.

    Beautiful wooden church from 1897built in the neo-Gothic style. Locatednear the site of the battle of Rastarkalv,it affords unobstructed views of the Frei-fjord.

    Frei Kirche: Prachtvolle Holzkirche inneugotischem Stil von 1897. Liegt amOrt der Schlacht von Rastarkalv, der Blicküber den Freifjord ist wunderschön.

    1716

    2 13 19

    10

    17

    Lossiusgården Kvernes stavkirke Bremsnes kirke Frei kirke

    18 32 25

    16 26

    34

    Klippfiskkjerringa Bautaen, Innlandet Kirkelandet Kirke Grip stavkirke

  • Vainndamman, Kristiansund4 dammer -var byens vannreservoar.Svanedammen har mange ulike fuglerog er et populært turmål for familien.Vi anbefaler gjerne en spasertur i områ-det.

    Four reservoirs, used to be the town’swater supply. The Svanedammen hasmany different species of birds and is apopular destination for families.We recommend a walk in the area. .

    Waren das Wasserreservoir der Stadt.Der Teich Svanedammen beherbergtzahlreiche Vogelarten und ist ein belieb-tes Ausflugsziel für Familien. Wir emp-fehlen Ihnen einen Spaziergang in derUmgebung.

    Kringsjå, KristiansundFine spaserstier nært byens sentrum. Detgår stier helt ut til Klubbneset hvor selvestorhavet slår inn mot land.

    Excellent walking trails near the towncentre extending all the way to Klubb-nesset point. Great wiev towards theAtlantic ocean

    Herrliche Spazierwege nahe des Zen-trums der Stadt, die bis hinaus auf dieLandzunge Klubbnesset führen.

    Folkeparken, KristiansundEt friluftsområde med trimløyper, fiske-plasser, stadionanlegg for fotball, idretts-hall, campingplass, badeland,kunstfrossen skøytebane (oktober 08)og fotball/flerbrukshall.

    Park and recreation area withwalking/jogging tracks, fishing spots, afootball stadium, sports hall, campsiteand a swimming complex. An artificiallyfrozen ice rink (October 08) and football/multipurpose hall.

    Ein Naherholungsgebiet mit Trimmloi-pen, Angelplätzen, Fußballstadion, Sport-halle, Campingplatz und Badeland.Kunsteisbahn (oktober 08) und Fußball-/Mehrzweckhalle.

    SundbåtenSundbåten er verdens eldste kollektivetransportmiddel i uavbrutt bruk.. Kristian-sund kulturminne og verdens eldste kol-lektive transportmiddel i fortsatt bruk.Den første sundbåten ble satt i rute i1876. Ny båt ble satt i rute i 2005.

    De små passasjerfergene går ut fraPiren- ved foten av Kaibakken, og går irute mellom de fire «landene» som by-delene i Kristiansund kalles. En rundturtar ca.15-20 minutter. Det er en fin opp-levelse å bruke en rundtur med Sundbå-ten som en sightseeingtur rundt havna.

    The Sundbåten boat- The world’s ol-dest public transport service in uninter-rupted use. Part of Kristiansund’s culturalheritage and the world’s oldest meansof public transport still in use. The firstpassenger boat service started up in1876. A new boat was taken into ser-vice in 2005.

    These small passenger ferries departfrom the Piren pier at the foot of Kaibak-ken hill and run between the four

    «lands», as the four areas of Kristian-sund are called. A round trip takesapprox. 15-20 minutes and it makes anice sightseeing tour of the harbour andsurrounding area.

    Das Sundboot - Das älteste, ununter-brochen eingesetzte öffentliche Verk-ehrsmittel der Welt. Ein KristiansunderKulturdenkmal und das weltweit ältesteöffentliche, immer noch im Betrieb be-findliche Verkehrsmittel. Das erste Sund-boot nahm 1876 den Betrieb auf, imJahr 2005 wurde das neueste Schiff inBetrieb genommen.

    Die kleine Passagierfähre legt am Anle-ger Piren am Fuße der Straße Kaibakkenab und fährt die Linie zwischen den vier«Ländern», wie die Stadtteile Kristian-sunds genannt werden. Eine Rundfahrtdauert etwa 15-20 Minuten und ist einegute Gelegenheit, den Hafen von Kris-tiansund näher kennen zu lernen.

    www.sundbaten.noOn request, guided tours tel + 47 92 8517 44

    Varden, KristiansundGammel vaktplass, 78 m.o.h. medstorslagen utsikt på 360 grader tilskipsleia, Grip, kystområdene, heleKristiansund, fjordene og fjellene påNordmøre.

    Varden: This old lookout post stands78 metres above sea level. 360-de-gree views of the shipping fairway,Grip, all of Kristiansund, the fjords,mountains.

    Varden: Alter Wachplatz 78 m ü.d.M.mit prachtvollem Panorama undBlick über die Fahrrinne und nachGrip, die gesamte Stadt, die Fjordeund Berge.

    1918

    Sundbåten

    07:3008:0008:3009:0009:3010.1510:4511:1511:45

    12:1512:4513:1513:4514:1514:4515:1515:4516:15

    16:4517:1517:4518:1518:4519:1519:45

    09:3010:1510:4511:1511:45

    12:1512:4513:1513:4514:15

    14:4515:1515:4516:1516:45

    17:4518:1518:4519:15

    19:4520:1520:4521:15

    Mandag/Monday - Fredag/FridayFra Kirkelandet

    Billetter/tickets/Fahrschein:

    Voksen/adult/Erwachsene NOK 20Dagspass/daypass/tourist pass NOK 50Barn/children/Kinder NOK 10Honnør NOK 10Klippekort 10 klipp NOK 125Barn under 3 år gratis

    Lørdag/SaturdayFra Kirkelandet

    4 3

    1

    3

    Klubba

    2Varden Vanndamman Klippfisk Klippfisk

  • Kulturhusene på Innlandet,KristiansundInnlandet er den minste av byens øyereller «land» og har den best bevarte be-byggelsen fra gamle Kristiansund. Ta deggjerne tid til å fornemme sjarm og atmo-sfære gjennom en liten spaserturmellom gamle bygninger på Tahiti. Ja- duleste riktig – denne delen av byen blirogså kalt Tahiti! Kanskje var stemningenekstra varm og sydlandsk her, underseilskutetiden?

    Kulturkafeen Dødeladen og Tahiti-bryggaer arnested for den årlige «Tahiti-festiva-len» – kanskje Norges gladeste musikk-festival. Flere trivelige spisesteder ogselskapslokaler ligger langs sjøkanten ogbyr på trivelig havneutsikt. Besøk gjerneogså Arnulf Øverlands galleri.

    Innlandet is the smallest of the town’s is-lands or “lands” and has the best preser-ved houses from Old Kristiansund. Takethe time to absorb the area’s atmos-phere and charm by walking through theold buildings on Tahiti. Yes, you read thatright – this part of the town is actuallycalled Tahiti. Maybe the atmospherehere was particularly warm and exoticduring the age of sailing ships?

    The cultural cafe Dødeladen and the Ta-hiti wharf are the venues for the annualTahiti festival, which might well be Nor-way’s liveliest music festival. There areseveral pleasant restaurants and func-tion rooms along the sea. Pay a visit toArnulf Øverland’s gallery in an old coo-per workshop and enjoy a taste of cul-ture as well as food on the trip.

    Innlandet ist die kleinste der vier Stadtin-seln, seine Häuser sind die bestbewahr-ten des alten Kristiansund. Nehmen Siesich doch etwas Zeit, um den Charmeund die Atmosphäre auf einem Spazier-gang durch den alten Teil von Tahitiwahrzunehmen. Ja, Sie haben richtig ge-lesen – dieser Teil der Stadt wird auchTahiti genannt. Vielleicht war die Stimm-ung hier in der Zeit der großen Segels-chiffe extra warm und südländisch?

    Das Kulturcafé Dødeladen und die Tahiti-Brygga bilden den Mittelpunkt des al-ljährlichen Tahitifestivals, des vielleichtfröhlichsten Musikfestivals Norwegens.Hier gibt es mehrere gemütliche Gast-stätten und Gesellschaftslokale an derWasserfront. Besuchen Sie die Galerievon Arnulf Øverland in einer ehemaligenFassbinderwerkstatt, und genießen Sieunterwegs Kostproben von Kultur undgutem Essen.

    Festiviteten, KristiansundBygget i 1914 som byens fest og te-aterlokale i en særegen jugendstil.Operaen i Kristiansund er lokaliserther.

    Hver februar arrangeres Operafestu-kene. 2 ukers folkefest med fullskalaopera, operetter og musikaler.

    Festiviteten: Built in 1914 as thetown’s cultural venue and theatre.Kristiansund Opera holds workshopsand has its offices in the building.

    Every february, the 2 weeks ofopera festive weeks is being arran-ged. (full scale operas, musicals i.e.)

    Festiviteten: wurde 1914 als Fest-und Theaterlokal der Stadt gebautim Jugend-stil. Die Oper von Kristian-sund hat im Gebäude Werkstättenund ihre Verwaltung.

    Jeder Februar werde die 2 wochenlarge opern-festival arrangiert.

    www.oik.no

    2120

    Anbefalte fiskeplasser fra land – Fishing by rod – Angeln an der Küste

    Langs fjæra er det gode fiskemuligheter. De fleste rorbuer har båt til leie for sine gjes-ter. For fiske i ferskvann kreves det fiskekort. Fiske i havet er gratis og tillatt for alle

    Good fishing on the coast. Most rorbu-accomodations have boat rentals. For freshwater fishing, licence is required. Deep sea fishing is free.

    An den Fjorden kann man gut Angeln. Boote gibt bei den meisten Rorbu-übernach-tungen. Für das Angeln in Binnengewässern ist ein Angelschein erforderlich. DasAngeln im Meer ist kostenlos und für Alle gestattet.

    KRISTIANSUND:

    Skjærtangen

    Lillesanden

    Klubbneset

    Tjørnvikneset

    Kleppen

    Skorpa

    Ørnberget

    Omsundet

    AVERØY:

    Atlanterhavsveien

    Vevangstraumen bru

    Ramsøya

    Langøya

    Hasseløya

    Lysøya

    Sveggen

    FREI:

    Gyltneset

    Kvitneset

    Vadsteinvik

    Kristiansund:SkjervaLillesandBrunsvikenLaskenValandKolvikaBarnebasen

    Frei:VadsteinvikViken Gard

    Averøy:RøsandbuktaOmfarøya

    Mobil home - services

    Propan

    Filling for cars and all bottles/tanks:

    PSO gas, Øydegard, Tingvoll tlf + 47 911 92 991

    Toilet service for mobil homes

    Hydro Texaco Rindal

    Valsøytunet Halsa

    Småøyan Camping Bøverfjord, Surnadal

    Surnadal Camping Surnadal

    Magnillen Camping Magnillen v/Kanestraum

    Byskogen Camping Kristiansund

    Hydro Texaco, Kårvåg Averøy

    Fugelvåg Gård og Camping Ålvundfjord, Sunndal

    Furu camping Sunndal

    Medkils Auto Sunndalsøra

    Trædal Hotel og Turistsenter Litjdalen, Sunndal

    19Klubba

    Sykkelutleie:Vikaneset, Frei www.vikaneset.notel + 47 71 52 61 51Bjartmars Favorittkro, Averøywww.favorittkro tel + 47 71 51 60 60

    Båt-charter /sightseing/fishing(on request)

    Hagbarth Waage www.batskyss.notel + 47 926 08 045Gripskyss AS www.gripskyss.notel + 47 922 86 558Kompass / Kristiansund Charterservicetel + 47 971 50 322/+47 71 56 64 90

    Fisketurer/deep sea rafting/Angeltouren

    Daglig kl 12, booking 1 dag før/:Strømsholmen Sjøsportsenter,AtlanterhavsveienTel + 47 71 29 81 74www.stromsholmen.no

    Daily, booking 1 dag førHåholmen Havstuer+ 47 71 51 72 50www.haholmen.no

    Badeplasser/outdoor baths/beaches

  • 23

    Piren

    Arnulf Øverlandsgate 12 6509 KristiansundTlf: +47 911 89 393

    www.petrosenteret.no

    Opening hours: Mon. to Fri. 11.00 to 16.00. From 1 Sep. Check the internet details.Guided tours for groups can be arranged outside ordinary opening hours.

    THE PETRO CENTRE - a fascinating oil museum. Come and learn about the fascinating story of Norway’s oil industry.From fossils to welfare state.

    PETRO CENTER - ein Erdölabenteuer Kommen Sie mit und lassen Sie sich vom norwegischen Erdölabenteuer faszinieren. Von den Fossilien zum Wohlstand.

    PETROSENTERET- bli med og la deg fasinere av det norske oljeeventyret.Fra fossil til velferd.

    Petrosentret, Kristiansund

    Kunsthåndverk fra Nordmøre

    Huset med det rare i, Kristiansund

    Glassverksted/workchop

    mail: [email protected]

    Feskberja, Averøy

    Grete og Hallgeir Røsand, Røsandnesset6530 Averøy, Mob: +47 911 41 294/+47 922 54 [email protected]

    Ei restaurert klippfiskbrygge med 3 leiligheter og 3 hytter isæregen byggestil. Totalt 25 sengeplasser med høy standard.Egen båtutleie.

    22

    • Apotek• Bank, Minibank,• Barneklær• Blomster• Dagligvarer• Frisør• Garn• Gavebutikk• Helsekost• Klær for dame/-

    herre/ungdom• Konditori-cafè• Musikk• Papir og leker• Parfymeri• Post• Sko• Suvernirer• Tipping

    Åpningstider / Openinghours / Öffnungszeiten:

    Mandag / Monday / Montag - Fredag / Friday / Freitag: 09.00 - 17.00Torsdag / Thursday /: 09.00 - 20.00Lørdag / Saturday / Samstag: 10.00 - 15.00

    Kiwi: dagligvarer / groceries / Lebensmittel:

    Mix

    Mandag / Monday / Montag - Fredag / Friday / Freitag: 09.00 - 22.00

    Mandag / Monday / Montag - Fredag / Friday / Freitag: 09.00 - 20.00

    Lørdag / Saturday / Samstag: 09.00 - 20.00

    Lørdag / Saturday / Samstag:10.00 - 18.00Søndag / Sunday / Sonntag: 12.00 - 20.00

    - stedet hvor kjentfolk treffest

    BRUHAGEN 5 km fra Bremsnes fergekai og 18 km fra Atlanterhavsveien.

    tlf 71 51 34 11 - fax: 71 51 33 75 - [email protected]

    5 km from Bremsnes fergekai and 18 km from Atlanterhavsveien.5 kmnach Bremsnes fergekai und 18 km nach Atlanterhavsveien.

    • Bakery-cafè

    • Bank, cash dispenser, • Children-clothes

    • Clothes for male/-female/youth

    • Drug store

    • Flowers

    • Gifts

    • Groceries• Hairdresser

    • Health food

    • Music• Paper and toys• Perfume

    • Pools

    • Posto�ce• Shoes• Souvernirs

    • Yarn

    • Apotheke• Bank, Geldautomat,

    • Blumen

    • Friserensalon• Garn• Geschenke

    • Kleider für damen/-herren/jugend

    • Kleider für kindern

    • Konditorei-cafè

    • Lebensmittel

    • Musik

    • Parfümerie• Papier und Spielzeug

    • Post

    • Reformkost

    • Schuhe• Souvenir• Toto

    22

    Vi byr på «Fishan» - fish and chips, ensmaksopplevelse som gir deg mersmak!Du får den ikke bedre i Norge!

    The best fish and chips in Kristiansund -and Norway!

    Storkaia 1 - 6509 Kristiansund

    Kanestraum KioskABC Centeret, Averøy

    Kiosken ved fergeleiet«Kanestraum – Halsa»• Turistinformasjon• Varmmat, kioskvarer og drikke

    Kanestraum Kiosk - 6674 Kanestraum - Tel: 71 53 26 95

    25 9

    28 8

    Nedre Enggt. 17 (Gågata)Tel: +47 71 67 78 00

    Fishanbua, Kristiansund 2

    -vår plikthugger

    Havnesightseeing/Harbour sightseeingHver dag i juli (ikke søndag)Daily in July (not Sunday)

    - og ditt grønne alternativ!

    Sundbåten - din leverandør av gode opplevelser

    Vi gir deg historien om/the history of Kristiansund- Kristiansund- Om havna- Sundbåtene- Klippfiskhandel- Den polycrome by- Oljen – kulturen og kristiansunderen….

    Kl. 11:00.Varighet 1 time/one hour sightseeing

    Oppmøte/meeting point: Piren v/Klippfiskkjærringa

    Pris kr 120,- inkl. Sundbåtbillett.

    2

  • 2524

    Verdt et besøk/Worth a visitPetrosentret, KristiansundPresenterer modeller av plattformer, supplyskip, borekroner, 3-Dmodeller og multimedieforestillinger. Guideservice.

    Viewing models of rigs, supply vessels, drill bits, 3-D modelland multimedia performances. Guide service.

    Ein Erdölabendteuer. Lassen Sie sich vom norwegischen Erdöla-bendteuer faszinieren. Modellen von Bohrplattformen, 3-D Mo-dellen, Supplyschiffe, multimedia-show. Guide- service

    www.petrosenteret.no - tel +47 911 89 39301.06. - 01.09 man.- fre.11 - 16.

    Brannmuseet, KristiansundDette er en fin samling av gammelt brannvernutstyr med bl.a. 5brannbiler. Klenodiet er en Leyland 1925 orginalbygget engelskbrannbil, i tillegg en AA Ford fra 1932.

    (The Fire Museum): Located at Kristiansund Fire Station, it has agood collection of old fire-fighting equipment, including five fireengines. Its most-prized exhibits are an original Leyland 1925,an AA Ford from 1932.

    Liegt am Feuerwehrhaus in Kristiansund. Eine schöneSammlung mit alten Feuerlösch- und Feuerschutzgeräten sowiefünf Feuerwehrautos. Es handelt sich um einen original Leyland1925, einen AA Ford von 1932.

    Open/guided toursetter avtale/by appointmenttel +47 71 57 42 68

    Gamle Kvernes Bygdemuseum, AverøyDette er et av fylkets største bygdemuseer, et ti-talls gamlebygninger. Store samlinger som viser livet i Averøy gjennomtidene. Presentasjoner av funn fra Fosnakulturen (10.000 år). Ol-sokfeiringen og presentasjonen av gamle mattradisjoner erfaste museumsdager.

    One of the largest rural museums in the county. Extensivecollections depicting life in Averøy throughout the ages andpresenting finds from the Fosna culture (10,000 years).

    Eines der größten Heimatmuseen in der Region. Große Samm-lungen zeigen den Alltag auf Averøy im Wandel der Zeiten. Ei-nige Funde aus der Fosnakultur (10000 Jahre alt) sind hierausgestellt.

    Open: Medio June - medio AugustMon - Fri: 12 - 16Sat - Son: 12 - 17www.nordmore.museum.noTel +47 71 58 70 00

    Mellemverftet, KristiansundLandets eneste «levende» skipsverftsmuseum – anlagt i 1856. Verk-stedsbygning fra 1872 og bolighus fra 1887. En spasertur gjennomverftet gir en fin og spennende opplevelse.

    Norway’s only «living» shipbuilding museum – founded in 1856. Theshipyard buildings are from 1872 and the residential houses from1887. A walk through the shipyard is a pleasant and interesting ex-perience.

    Das einzige «lebende» Schiffswerftmuseum in Norwegen nahm sei-nen Betrieb 1856 auf. Das Werkstattgebäude ist von 1872, dasWohnhaus von 1887. Ein Spaziergang durch das Werftgelände istein interessantes Erlebnis.

    Open:01.05 - 20.06: tirs - fre 10-1421.06 - 10.08: alle dager 12 - 17www.nordmore.museum.notel: +47 71 58 70 00

    Norsk klippfiskmuseum (s. 15), Kristiansundwww.nordmore.museum.notel + 47 71 58 70 00

    Handelshuset Patrick Volkmar, KristiansundUtstillinger og kafe. Salg av kaffe, gaveartikler.Exhibitions, cafe. Souvenirs/gift articles.VågenOpen: summer: 11 – 16, weekends year round.www.nordmore.museum. noTel + 47 71 58 70 00

    Arnulf Øverland Galleri, KristiansundKunstgalleri, Arnulf Øverland historie. Salgsutstillinger med mer.Art gallery, history of Norwegian Poet Arnulf Øverland.Fiskergata 6, Innlandet tel + 47 902 62 814

    Butikker med lokalt særpreg:

    Huset med det rare i, KristiansundSpennende kunsthåndverk/gavebutikk, håndlagd keramikk, glass.Souvenirs, hand made arts and crafts.Gågata, tel + 47 71 67 78 00www.anne-engstrom.com

    Klippfiskbutikken, KristiansundKlippfisk og tilbehør. Lokal ost og kaffe.Klipfish and locally produced cheese.Torget ved Piren, tel + 47 71 67 12 64www.klippfiskbutikken.no

    Husfliden, KristiansundTradisjonelt og moderne, strikkevarer, håndverk mm.Traditional and modern knit wear, crafts.Hauggata 17 tel + 47 71 67 17 70www.husfliden.no/kristiansund

    14

    13

    11

    8

    2

    7

    1226

    5

    9

    Huset med det rare iKvernes BydemuseumHuset med det rare i

    Klippfiskbutikken Handelshuset Patric VolkmsrPetrosenteret

  • 26

    Hva skjer! Cultural events / VeranstaltungenMAI

    01.05 – 07.05 Kristiansund – Nordic Light International Festival of Photography www.nle.no15.05. Kristiansund, Storkaia 0915 – 1200 Cruiseskip “Ocean Nova”17.05 Kristiansund, Festiviteten – Nasjonal festkonsert, Kristiansund Symfoniorkester, Operaen i Kristiansund23.05.-25.05 Averøy, Kvernes – Averøydagene, fosnakultur, kirkestivandring www.averoy.kommune.no30.05 Kristiansund, Cafe Onkel – Kristiansund Operakor, konsert. Operaen i Kristiansund www.oik.no31.05 Kristiansund, Norsk Klippfiskmuseum. Vårkonsert. Koret Fosnafolk.31.05. – 15.06. Kristiansund, Kristiansund Kunstforening. Sommerutstilling, Kolbjørn Håseth.

    JUNI

    14.06. Kristiansund, Patrick Volkmar i Vågen - Bondens Marked. Norsk landbrukssamvirke15.06. Kristiansund, Storkaia 1230 – 1900 Cruiseskip “Astor”18.06. Kristiansund, Storkaia 1230 – 1900 Cruiseskip “Astoria”18.06.-21.06. Kristiansund, Norsk Klippfiskmuseum - Klippfiskfestival, bacalaokonkurranse. www.nordmore.museum.no19.06 – 22.06. Kristiansund - Kristiansund Fotballfestival. www.fotballfestival.com20.06.- 21.06. Kristiansund sentrum – Kystfesten www.serdegibyen.com20.06 – 22.06. Frei/Kvalvik - Fortets dag. 10årsjubileum Kvalvik Fort. www.kvalvikfort.no22.06. Averøy, Kvernes Gamle Bygdemuseum – folketonekonsert. www.nordmore.museum.no22.06. Averøy, Kvernes Gamle Bygdemuseum – saltfeskbailldag, nordmørsk mattradisjon. www.nordmore.museum.no23.06. Kristiansund, Patrick Volkmar - St.hansfeiring i Vågen.24.06 – 28.06 Kristiansund - Tahiti-festivalen. Frode Alnæs med venner inviterer til Norges gladeste musikkfestival.27.06. Kristiansund, Storkaia 1830 Cruiseskip “Gann”27.06 – 29.06. Kristiansund – Nordiske dager www.kristiansund.kommune.no27.06. – 29.06. Kristiansund – kystfestuka. Kristiansund Sentrumsforening. www.serdegibyen.com29.06. Kristiansund - Tahiti barnefestival. www.tahiti-festivalen.no

    JULI

    02.07. Kristiansund, Storkaia 0800 – 1800 Cruiseskip “Norwegian Jade”05.07. Kristiansund, Piren/Storkaia. 200-årsjubileum05.07. Kristiansund – 200 årsjubileum for ”Slaget ved Christiansund red 8. juli 1808”. Salutter, byvandring, utstilling,

    kanonskyting med mer.09.07. Kristiansund, Storkaia 1400 – 1730 Cruiseskip “Gann”27.07. Averøy, Kvernes – olsokstevne. Gamle mattradisjoner, håndverk, lek og moro, rævkrok og staurbæring.

    AUGUST

    05.08. Kristiansund, Storkaia 1230 – 1900 Cruiseskip “Astoria”12.08. Kristiansund – lokalhistorisk vandring på Kirkelandet gravsted. www.nordmore.museum.no15.08-16.08 Kristiansund – Kristiansundscup. Internasjonal konkurranse i undervannsjakt.16.08. Kristiansund, Patrick Volkmar i Vågen - Bondens Marked. Norsk landbrukssamvirke17.08. Kristiansund, Storkaia 1230 – 1900 Cruiseskip “”Astoria”26.08 – 31.08. Frei/Vikaneset – Donna Bacalao. Storslått utendørsforestilling fra klippfiskhandelens høytid.

    Operaen i Kristiansund. www.oik.no

    SEPTEMBER

    06.09. Kristiansund, Braatthallen. Dansegalla med bl.a. Ole Ivars. www.braatthallen.no07.09. Kristiansund, Norsk Klippfiskmuseum. Eldres dag. www.nordmore.museum.no14.09. Kristiansund, Averøy. Kulturminnedagen. Ulike arrangementer i alle kommuner.21.09 – 28.09. Kristiansund, Kristiansund Kirke Kunst Kulturfestival. Konserter, utstillinger med mer. www.kkkkfestival.com

    Hele sommeren:

    10.05. – 11.10. Kristiansund, Patrick Volkmar. Markeder annenhver lørdag. www.nordmore.museum.no22.06. – 17.08. Grip, Kristiansund. Gudstjeneste i Grip kirke annenhver søndag.

    www.visitkristiansund.com

    27

    326

    A v e r ø y

    343

    F r e i

    629

    751

    E i d e811

    629

    1004

    G j e m n e s

    Breilia

    Ristuva

    F

    Freifjorden

    Ramnfjorden

    Kjølfjorden

    Batnfjorden

    Duå

    n

    Mekknøken

    Freikollen

    Stokknoken

    Reinsfjellet

    Talgsjøen

    Kvernberget

    Vettafjellet

    Silsetfjellet

    Sandnestindan

    Harstadfjellet

    Bergsøysundet

    Øre

    Frei

    Kvernes

    Gjemnes

    Bremsnes

    Straum

    Isingvågen

    Golma

    Henda

    Måløya

    Aspøya

    Skorpa

    Hasløya

    Langøya

    Tjørnøya

    Bergsøya

    Tjønnøya

    Innlandet

    ÅrsundøyaEkkilsøya

    Flatsetøya

    Nordlandet

    Møyslåtten

    Honningsøya

    Storsandøya

    Ramsøya

    Hoemsmannen

    Nåsavatnet

    Bolgvatnet

    HestskjærGyltneset

    St

    t

    Kirklandet Gomalandet

    Frei

    Averøy

    Gjemnes

    Kristiansund

    Nordmøre

    Sveggen

    Kjerkevågen

    Bådalen

    Seterdalen

    Torvikdalen

    Rensvik

    Atlanterhavsvegen

    Kårvåg

    Ørnvik

    TorvikaKnutset

    Kvalvåg

    Langøya

    Lyngstad

    Bruhagen

    Tømmervåg

    Skeisdalen

    Torvikbukt

    Ramngapet

    Lauvøyfjorden

    Kvernesfjorden

    Midtfjordsleia

    Tingvollfjorden

    Kornstadfjorden

    Bremsnesfjorden

    Hoem

    Visnes

    Silnes

    SilsetKvalvåg

    E39

    64

    680

    70

    663

    64

    70

    666

    E39

    64

    64

    70

    681 680

    Møst

    Vevang

    Seivika

    Lysø

    TROLLKYRKJA

    Gy

    Kvisvik

    Vikaneset

    Krifast

    RASTARKALV

    20

    21

    22

    32

    24

    25

    26

    27

    28

    29

    30

    31

    33

    3435

    37

    Grip

    36

    Angvik GamleHandelsted

    23

    38

    Atlanterhavsvegen

    Kårvåg

    Håholmen

    Håkkorøysa

    Lysø

    Bremsneshula

    Bremsnes

    Kvernes

    Stille rom

    Feskberja

    Ekkilsøya

    Bruhagen

    Freikollen

    Grip

    Kvalvik fort

    Rastarkalv

    Endreset Besøksgård

    Vikaneset Havhotell

    Amundøy

    Angvik

    1 - 19: se Bykart/town

    map/Stadtplan s. 622

    23

    24

    25

    25

    26

    27

    28

    20

    21

    31

    32

    33

    34

    35

    36

    37

    29

    30

    38

  • 29

    Dalaveien 16, 6511 Kristiansund

    Tlf : 71 57 51 30

    [email protected]

    atlanterhavsbadet.no

    Våre åpningstider:Mandag: kl. 12:00 – 21:00Tirsdag – fredag: kl. 10:00 – 21:00Lørdag: kl. 10:00 – 18:00Søndag: kl. 10:00 – 20:00Morgenbading (tir og tor) kl. 06:30 – 08:30I skoleferien åpner badet kl. 10:00 (mandag)Pakkeløsninger for grupper, bedrifter, lag og foreninger,

    vennligst ta kontakt for avtale.

    Atlanterhavsbadet– en opplevelse i Kristiansund

    www.unn

    iform

    .no

    Atlanterhavsbadet, KristiansundSteder å bo! Accomodation / ÜbernachtungenOvernatting Adresse Tlf +47 E-mail Web Map

    HOTELL

    Quality Hotel Grand 6509 Kristiansund 71 57 13 00 [email protected] choicehotels.no

    Hotel Kristiansund 6509 Kristiansund 71 57 03 00 [email protected] hotell-kristiansund.no

    Comfort Hotel Fosna 6509 Kristiansund 71 67 40 11 [email protected] choicehotels.no

    Astoria Hotell 6509 Kristiansund 71 67 84 37 [email protected] astoriahotell.no

    Rica Hotel Kristiansund 6508 Kristiansund 71 57 12 00 [email protected] rica.no

    Angvik Gamle Handelssted 6613 Angvik 71 29 13 00 [email protected] angvik-hotell.no 38

    Vikaneset Havhotell AS 6520 Frei 71 52 61 21 [email protected] vikaneset.no 36

    GJESTEGÅRDER/PENSJONATER/RORBUER

    Håholmen Havstuer 6530 Averøy 71 51 72 50 [email protected] haholmen.no 22

    Atlanterhavsveien Sjøstuer 6530 Averøy 71 51 23 91 [email protected] atlanterhavsveien.org 21

    Lysø Camping og Rorbu-utleie 6530 Averøy 71 51 21 13 [email protected] home.no.net/lyso 24

    Skjerneset Bryggecamping 6530 Averøy 71 51 18 94 [email protected] skjerneset.no 29

    Feskberja 6530 Averøy 91 14 12 94 [email protected] feskberja.no 28

    Vikaneset Havhotell AS 6520 Frei 71 52 61 21 [email protected] vikaneset.no 36

    Atlanten Motell 6511 Kristiansund 71 67 11 04 [email protected] atlanten.no

    Utsyn kafé og pensjonat 6509 Kristiansund 71 67 69 70 [email protected]

    Amundøy rorbu 6520 Frei 47 02 57 16 [email protected] rorbu.org 36

    HYTTEANLEGG/ROM, LEILIGHETER, FERIEHUS

    Lysø Camping og Rorbuutleie 6530 Averøy 71 51 21 13 [email protected] home.no.net/lyso 24

    Skjerneset Bryggecamping 6530 Averøy 71 51 18 94 [email protected] skjerneset.no 29

    Feskberja 6530 Averøy 91 14 12 94 [email protected] feskberja.no 28

    Atlanten Camping 6511 Kristiansund 71 67 11 04 [email protected] atlanten.no

    Byskogen Camping 6517 Kristiansund 71 58 40 20 [email protected] byskogen.no

    Vikaneset Havhotell AS 6520 Frei 71 52 61 21 [email protected] vikaneset.no 35

    28

    Mat og uteliv! Where to eat and drink/ Speisen und GetränkePlace Adresse Tlf +47 Code

    Rica Hotel/Kjønnøybrygga (summer/arr.) Kristiansund 71 57 12 00 A la carte restaurant/pianobar/Top bar.

    Quality Hotel Grand Kristiansund 71 57 13 00 Edvard restaurant, a la carte/Bar

    Bryggekanten Brasserie & Bache Bar Kristiansund 71 67 61 60 A la carte/lunch/dinner/bar/refreshments

    Dødeladen Kafe & Kultursted Kristiansund 71 67 50 30 A la carte/lunch (summer)/dinner/refresh.

    Sjøstjerna fiskerestaurant (fish restaurant) Kristiansund 71 67 87 78 A la carte/refreshments/dinner/bar

    Smia fiskerestaurant (fish restaurant) Kristiansund 71 67 11 70 A la carte /bacalao spec./dinner.

    Nordmørskafeen Kristiansund 71 67 45 47 Kafeteria/dangens middag/bacalao

    Cafè Onkel (kulturkafe- internett) Kristiansund 71 67 58 10 Kafe/varmretter/refreshments/bar

    Utsyn Cafe Kristiansund 71 56 69 70 Kafe/varmretter/refreshments

    Gripkroa Grip 454 71 215 Kafe/refreshments 32

    Fishan Bua Gatekjøkken/snack bar Kristiansund 71 67 57 81 Gatekjøkken/snack bar.Ekte Fish and chips

    Spisestedene Klippfisken og Gladlaksen Vikaneset/Frei 71 52 61 21 Lunch/refreshments/dinner/bar 36

    Bjartmars Favorittkro/Atlanterhavsveien Averøy 71 51 60 60 Lunch/dagens middag/refreshments

    Håholmen Havstuer/Atlanterhavsveien Averøy 71 51 72 50 A la carte/dinner/lunch/bar/refreshments 22

    Hong Kong Garden Kristiansund 71 67 55 60 Chinese/ethnic food

    Barcarole, Tapasrestaurant Kristiansund 71 52 61 21 Tapas 19

    15

  • 31

    Quality Hotel Grand, Kristiansund

    Hotell i sentrum• Rica Feriepass 15.06. - 19.08.• 2 retters sommermeny kr 149,-• Alle hotellrom nyrenovert• Møterom, restaurant, sky bar, JP Clausen vin & pianobarog Kjønnøybrygga.

    Rica Hotell, Kristiansund

    Storgata 41, 6508 KristiansundTel: +47 71 57 12 00Fax: +47 71 57 12 [email protected] – www.jp.no

    Quality Hotel Grand er Kristiansunds største ogærverdigste hotell med 109 komfortable værelser,herav 9 suiter. I vår Restaurant Edvard presenterer vi enfrisk a` la carte og barne meny. Vi har eget lekerom forbarna og tilbyr rabatterte billetter til Atlanterhavsbadetog Caroline Kino. Trådløst bredbånd tilbys gratis tilvåre gjester.

    Velkommen til et behagelig opphold!

    Quality Hotel Grand KristiansundBernstorffstredet 1, 6509 KristiansundTel: +47 71 57 13 00Fax: +47 71 57 13 [email protected]

    Hotel Kristiansund, Kristiansund

    Hotell Kristiansund ligger sentralt ved havna, midt isentrum for alle aktiviteter. Hotellet har 49 koselige rom,noen med flott utsikt. Vi gir deg en behagelig start pådagen med vår innholdsrike frokostbuffet. Vi har hjertetpå rett plass, vi vil at du skal trives hos oss. På hotelletfinner du også byens treffsted nr. 1, Christian's bar. Medalle rettigheter.

    Storgata 176509 KristiansundTel: 71 57 03 [email protected]

    Byskogen Camping, Kristiansund

    Campinghytter med høy standard, V/K vann og dusj.Vinterisolert. Kjøkkenkrok/separate soverom.Bobil/vognoppstilling m/strøm (el-uttak). Dusj/sanitæran-legg/vaskemuligheter/bobiltømming. 10 min fra badeland.3 min fra kjøpesenter og golfbane. 10 min gåavstand tilfiskeplasser.

    Skogveien 38,6517 KRISTIANSUND NTel: +47 71 58 40 20Mobil: +47 480 03 [email protected]

    3030

    GJESTEHAVNER/MARINA:Name Address

    Aspøya Fjordsenter Øydegard

    Bøfjorden Småbåthavn Bøfjorden

    Dyrnesvågen gjestehavn Smøla

    Flatset Småbåthavn Frei

    Håholmen Atlanterhavsveien, Averøy

    Kristiansund Gjestehavn Vågen, Kristiansund

    Kvernes småbåthavn Kvernes, Averøy

    Lurvika Gjestehavn Lurvika , Aure

    Ringholmen Sjøhus Tustna, Aure

    Råket Småbåtlag Råket, Smøla

    Skjelvågen småbåthavn Kanestraum, Tingvoll

    Smenessundet Båtlag Kårvåg, Averøy

    Steinshamn Småbåthamn Steinsøysund, Smøla

    Stemshaug Båthavn Aure

    Stene Småbåtlag Stene, Averøy

    Straumen Gjeste og Småbåthavn Straumen, Smøla

    Strømsholmen Sjøsportsenter Strømsholmen, Eide

    Sunndalsøra Småbåtlag Sunndalsøra

    Tingvoll Fergekai Tingvoll

    Valsøytunet Valsøya, Halsa

    Været Havn Veiholmen, Smøla

    Ålvundfjord Småbåthavn Ålvundfjord Sunndal

    Sætran Gjestebrygge Sætran, Smøla

    Vikaneset Vadsteinsvik, Frei

    MINIBANKER/CASH DISPENSER:Bank Address Place

    Den Norske Bank Nedre Enggate Kristiansund

    Den Norske Bank Kvernberget lufthavn Kristiansund

    Fokus Bank Knut Siems gt. Kristiansund

    Fokus Bank Sunndalsøra

    Nordea Bank Storgaten Kristiansund

    Postbanken Kongens plass Kristiansund

    Sparebanken Hemne Aure sentrum Aure

    Sparebanken Møre Storgaten Kristiansund

    Sparebank 1 Nordvest Kongens plass Kristiansund

    Sparebank 1 Nordvest Futura kjøpesenter Kristiansund

    Sparebank 1 Nordvest Fjordkroa Øydegard

    Sparebank 1 Nordvest Vågland Halsa

    Sparebank 1 Nordvest Leira Tustna

    Sparebank 1 Nordvest Hopen Smøla

    Sparebank 1 Nordvest Bruhagen Averøy

    Surnadal Sparebank Skei Surnadal

    Surnadal Sparebank Amfi Surnadal

    Surndal Sparebank Halsa fergekai Halsa

    Sparebank 1 Romsdals Fellesbank Sunndalsøra

    Sunndal Sparebank Sunndalsøra Sunndalsøra

    Tingvoll Sparebank Tingvoll sentrum Tingvoll

    Fastlandsfinans, Kristiansund

    KRIFAST – lettere kan det ikke kjøresRiksvei 70 knytter Kristiansund og Frei til fastlandet gjennomFreifjordtunnelen. Mer enn 5000 meter lang og ned til 130 munder havflaten krysser den fjorden. Krifast følger E-39 overden 1257 meter lange og spenstige Gjemnessundbrua, denverdenskjente flytebrua over Bergsøysundet, samt Straum-sundbrua som krysser åpningen inn til idylliske Karihavet.Krifast åpner for en vakker reise over, under og på havet– en effektiv vei som gir deg en ferieopplevelse i tillegg.

    TAKSTER 2007:Moped/motorsykkel: Kr 39,-Kjøretøy inntil 6 m: Kr 68,-Kjøretøy 6,01-12,4 m: Kr 230,-Kjøretøy over 12,4 m: Kr 390,-Kjøretøy inntil 6 mm/tilh. eller camp.v.: Kr 68,-Personbilletter:Voksne/Barn kr 24,-/10,-,Rabatt kjøretøyer:Kort 40 turer: 40% rabattVerdikort: 40% rabattRabatt personbilletter:Kort 12 turer: 17% rabatt

    AS Fastlandsfinans, Pb 255, 6501 KristiansundTel: 71 57 33 27

  • 3333

    Smia Fiskerestaurant, Kristiansund Nordmørskafeen, Kristiansund

    Fosnagata 3 - 6509 Kristiansund - Tel: + 47 71 67 45 47www.nordmorskafeen.no

    Nordmørskafeen har i over 50 år servert lokalhjemmelaget tradisjonsmat. Vi er blitt premi-ert for vår gode Bacalao og har en fantastiskutsikt over havneområdet.Catering, snitter, koldtbord, varm mat120 sitteplasser.

    Local traditional food and great panoramicview of the harbour.

    32

    Cafe Onkel, Kristiansund

    Kaibakken 1, 6509 KristiansundTel: +47 71 67 58 10 - [email protected]

    www.onkel.no

    Café, kultur, internettByens populære treffsted.

    Gourmet kaffe i alle varianter,spennende varme retter, bakervarer m.m.

    Nydelig panoramautsikt over byens torg, havn oghovedgate hvor livet hele tiden pulserer.

    Panoramic view of the harbour and town square.Gourmet coffe, hot and cold dishes, pastries.

    Sparebank 1 Nordvest, Kristiansund

    Nordmøre Museum, KristiansundHusfliden, Kristiansund

    Ta turen innom til butikken hvor de norske tradisjonellestrikkekunstene er ivaretatt. Vi har gensere, jakker ogtepper til enhver smak!Velkommen!

    Hauggt. 15 - [email protected]: + 47 71 67 17 70, Fax: +47 71 67 40 55www.husfliden.no/kristiansund/

    MellemværftetLevende skipsverftsmuseum fra 1858 i vakre omgivelser iVågen. Guiding, aktivitet og håndverk gir et unikt inntrykkav tradisjonell verftsdrift.

    A ”living” ship building museum from 1858 in beautifulsurroundings in Vågen. Guided tours, activity and handycraftgives a unique impression of life in a traditional sail shipsyard.

    Opening hours:01.05 - 20.06man: stengt, tirs - fre 10:00-14:00, lør-søn: stengt

    Museumskaféen: HandelshusetPatrick Volckmar øverst i Vågen:21/6-10/8: åpent daglig 11-16,ellers kun lørdag/søndag.

    Patrick Volckmar - The coffee roaster -open daily 11-16 in the summer

    21.06-10.08open daily 12:00-17:00Address: Kranaveien 22, Vågen

    Norsk KlippfiskmuseumOmvisninger, utstillinger og klippfiskproduksjon i entradisjonell klippfiskbrygge fra 1749.

    Guides tours, exibitions and production of Klipfish (split,saltmatured, dried cod) in a traditional warehouse from1749.

    Opening hours21st of June – 10th of AugustMon – Sun 12 - 17

    Address: Milnbrygga (Dikselveien, Gomalandet)Use the passenger ferry – ”Sundbåt”.

  • Amfi – Norges største senterfamilie

    amfi.no

    Shopping-glede!

    34

    Amfisentrene, Kristiansund

    35

    Nyt utsikten fra vår koselige restaurant ved Atlanterhavsveien.Utleie av sykler, fiskeutstyr og turkart. Hjertelig velkommen!

    Enjoy the view from this small friendly restaurant located just offthe Atlantic Road. Rental of bicycles, fishing gear and walkingmaps. Welcome!

    Geniesse die Aussicht von diesem gemütlichen Restaurant. Terrassemit direktem Meerblick. Verleih von Fahrrädern,Angelausrüstung!

    Bjartmars FavorittkroAtlanterhavsveien, 6530 AverøyTlf: +47 71 51 60 60, Fax + 47 71 51 60 [email protected] www.favorittkro.no

    Sjøhus med særpreg – sea houses built on tradition

    Båtutleie og gode fiskemuligheter – boat rental andexcellent fishing

    Høy standard – high standardBobilcamping – mobil home camp ground

    Like ved idylliske Atlanterhavsveien

    Atlanterhavsveien, Bjartmars Favorittkro, Averøy 21

    Vikaneset Havhotell, Frei

  • www.haholmen.no

    10 Minuten von der AtlantikStrasse Mit Wikingerschiff 27. Juni bis 10. Aug. Boote fahren jedeStunde von der Atlantik Strassezwischen11 bis 21 Uhr ab.

    -

    10 minutter med vikingskip fraAtlanterhavsvegen. I tiden 27. junitil 10. august. Båt fraAtlanterhavsvegen hver hele timefra: 11.00 til 21.00.

    10 minutes by viking ship from TheAtlantic Road. June 27th to August10th. Boat departs The AtlanticRoad on the hour, every hour from:11 am to 9 pm.

    - a member of

    .haholmenwww n.no

    36

    ww

    w.u

    nnif

    orm

    .no

    Håholmen, Averøy 22