Langenscheidt Englisch für den Urlaub -...

13
REISE für den Urlaub Langenscheidt Englisch Einfach zuhören und nachsprechen Mit Mini-Reiseführer von Polyglott

Transcript of Langenscheidt Englisch für den Urlaub -...

Page 1: Langenscheidt Englisch für den Urlaub - download.audible.comdownload.audible.com/adde/guides/pdfs/lang/BK_LANG_000041DE.pdf · flussreichen Adels und der Monarchie nieder-schlägt.

R E I S E

für den Urlaub

Langenscheidt

Englisch

Einfach zuhören und nachsprechen

Mit Mini-Reiseführervon Polyglott

R E I S E

● Leichtes, ef fektives Sprachtraining auf Audio-CD

● Die wichtigsten Wörter und Wendungen für den Urlaub

● Pausen zum Nachsprechen

● Alle Texte auf Deutsch und Englisch

● Alle zweisprachigen Texte im Begleitheft

www.langenscheidt.de

für den Urlaub

Langenscheidt

Englisch

21447 für den Urlaub Engl 13.11.2002 16:28 Uhr Seite 1

Page 2: Langenscheidt Englisch für den Urlaub - download.audible.comdownload.audible.com/adde/guides/pdfs/lang/BK_LANG_000041DE.pdf · flussreichen Adels und der Monarchie nieder-schlägt.

Land und Leute

EditorialGroßbritannien ist auf den ersten Blick so ähnlichund auf den zweiten so verschieden, dass sich ge-naueres Hinsehen allemal lohnt. Dieses ganz nor-male westeuropäische Land mit Industriegebie-ten, Regentagen und sozialen Problemen hat eineseit fast tausend Jahren praktisch ungebro-cheneStaatsgeschichte vorzuweisen, die sich unter an-derem in zahlreichen Bauten des bis heute ein-flussreichen Adels und der Monarchie nieder-schlägt. Zeugnisse einer sechstausendjährigenKulturgeschichte vom Steinzeitmonument Sto-nehenge bis zur lebendigsten Popszene Europaserwarten den Besucher ebenso wie die grandio-sen, für Europa einzigartigen Landschaften derAtlantikküsten und des schottischen Hochlands.Und die Menschen sind (meist) freundlich und mitHumor gesegnet – sie lachen nicht nur über ande-re, sondern ebenso gern über sich selbst.

UmgangsformenDie Briten sind in der Regel höflich, aber eher dis-tanziert. Wer sich im Straßengewirr verirrt undmit dem Stadtplan in der Hand an einer Kreu-zung stehenbleibt, kann mit einem Hilfsangebotvon Passanten rechnen (Can I help you?), aber imPub geht die Konversation mit Fremden kaum jeüber das britische Lieblingsthema hinaus. Dazu,nämlich zum Wetter, gibt es allerdings immeretwas zu sagen. Als allgemeine Verhaltensnormkann gelten: freundlich Abstand halten, denn einwesentliches Element des höflichen Umgangsmiteinander ist das Vermeiden von Konflikten.Man entschuldigt sich lieber einmal zu oft miteinem leisen sorry, auch dann, wenn man selbstder Leidtragende ist. Auf die übliche Be-grüßungsformel How are you? („Wie geht’s?“)erwartet niemand eine genauere Analyse IhresBefindens. Die ebenso übliche Antwort lautetFine, thank you: „Danke, gut.“

Bevölkerung und SprachenIm Vereinigten Königreich von Großbritannienund Nordirland leben etwa 58,4Mio. Menschen,davon 48,7Mio. in England, 5,1Mio. in Schott-land, 2,9Mio. in Wales und 1,7Mio. in Nordirland.Nahezu 95 Prozent von ihnen bezeichneten sichbei der letzten Volkszählung (1991) als „weiß“,die anderen (knapp über drei Mio.) als anderenethnischen Gruppen zugehörig: Etwa 1,5Mio.Südasiaten (Inder, Pakistani, Bangladescher),knapp eine Mio. Schwarze (von denen die Hälfteaus der Karibik stammt) sowie 355 000 Chinesenund andere Ostasiaten bilden die größten Ge-meinden, die vorwiegend in Industriegebietenund Großstädten leben. Von ihnen sind 47 Pro-zent bereits im Land geboren und damit automa-tisch britische Staatsbürger. Einen beachtlichenAnteil der Einwanderer stellen von jeher außer-dem die Iren - man schätzt, dass ca. sieben Mio.Briten irische Vorfahren haben, hinzu kommenüber 800 000 gebürtige Iren, die in Großbritanni-en leben und arbeiten.Englisch, die Muttersprache der allermeisten Bri-ten, ist außerdem die Landessprache von weitüber 350Mio. Menschen in aller Welt. Mindestensnoch einmal soviele sprechen es als erste Fremd-sprache. Das Vokabular des heutigen Englisch istje etwa zur Hälfte germanischen und romani-schen Ursprungs; daneben trifft man auf zahlrei-che Entlehnungen aus anderen Sprachen, auf diedas Englische im Laufe seiner Ausbreitung durchHandel und Kolonisierung traf. Es heißt, Englischverfüge über den größten Wortschatz aller Welt-sprachen: Das maßgebliche Wörterbuch OxfordEnglish Dictionary enthält Definitionen für ca.500 000 Wörter. Grammatik und Interpunktionsind relativ unkompliziert und flexibel, Recht-schreibung bzw. Aussprache gelten als schwierig-ste aller Sprachen mit lateinischer Schrift. Nur einBeispiel: Bough (Ast) spricht man wie „Bau“,cough (Husten) wie „Koff“, dough (Teig) wie„Doh“.Von den in Britannien einst vorherrschenden kel-tischen Sprachen haben sich das Walisische(Welsh/Cymraeg), das Irische (Irish/Gaeilge) unddas Schottische (Gaelic/Gàidhlig) in einzelnen Ge-meinden als Alltagssprache erhalten; danebenwerden diese Sprachen heute in den jeweiligenLandesteilen wieder an den Schulen gelehrt undvon offizieller Seite gefördert, u.a. durch Bereit-stellung von Sendezeit in Radio und Fernsehen.

1

Page 3: Langenscheidt Englisch für den Urlaub - download.audible.comdownload.audible.com/adde/guides/pdfs/lang/BK_LANG_000041DE.pdf · flussreichen Adels und der Monarchie nieder-schlägt.

Land und Leute

Essen und TrinkenDie britische Küche hat trotz aller Bemühungendes Fremdenverkehrsgewerbes im Ausland immernoch einen ganz schlechten Ruf. Und in der Tatgibt es einiges zu beachten, will man sich nichtden Aufenthalt im Land verderben. Das Wortcafe (sprich: Käff) bezeichnet keineswegs eineKaffeestube, sondern ein Lokal, das ganztagsFrühstück für Schwerarbeiter serviert: Spiegel-eier, Speck und Würstchen, dazu starken Tee mitMilch. Wer auf der Suche nach Kuchen odereinem nachmittäglichen afternoon tea mit Ge-bäck und feinen Gurkensandwiches ist, solltestatt dessen einen tea-room oder tea-shop aufsu-chen. Fish and chips, das panierte Fischfilet samtPommes frites, bekommt man im chip shop in Pa-pier eingeschlagen, dazu das Angebot, mit vielSalz und Essig nachzuwürzen. Auf jeder Ge-schäftsstraße finden sich außerdem SandwichBars, Filialen der großen Hamburger- und Pizza-ketten sowie zahllose indische und chinesischeRestaurants, die ebenfalls Essen zum Mitnehmenverkaufen – take-away steht dann an der Tür. DieInder und Chinesen kochen oft auch für ihre eige-nen Gemeinden und bieten teils Mahlzeiten vonhoher Qualität zu bescheidenen Preisen. Immer mehr Pubs (die seit einigen Jahren siebenTage in der Woche von 11 bis 23 Uhr durchgehendalkoholische Getränke ausschenken dürfen) bie-ten vollständige Mahlzeiten an. Das Niveau istsehr unterschiedlich: Manchmal trifft man auf in-dustrielle Fertiggerichte, die im Mikrowellenherdaufgewärmt wurden, aber einige Pubs, insbeson-dere Landgasthäuser mit ehrgeizigen jungenKöchen, können es inzwischen an Qualität mitden besten Restaurants aufnehmen (es lohnt sich,in einen einschlägigen Führer zu investieren). Bierist der eigentliche Daseinszweck der Pubs, und

oft ist die Auswahl verwirrend groß. Bitter iststark gehopft und obergärig, Lager hell und un-tergärig, Stout schwarz und meist irischer Her-kunft. Real ale heißen starke, fruchtige Biereohne Schaum, die oft aus kleinen, unabhängigenBrauereien stammen und bei traditionsbewusstenBriten wieder an Beliebtheit gewinnen. Danebenservieren die meisten Pubs auch Cider vom Fass –den Apfelmost mit erheblichem Alkoholgehaltgibt es in süßen oder trockenen Varianten, eben-so wie Bier als half pint (0,28l) oder als pint (0,57l).

Reisewege und VerkehrsmittelDie Anreise nach Großbritannien mit dem eigenenAuto ist durch die Eröffnung des Euro-Tunnels zwi-schen Calais und Folkestone erheblich einfacher ge-worden. Die Fähren haben seither ihren Service ver-bessert und bieten darüber hinaus günstigeSondertarife an. Der Tunnel macht natürlich auchBahnreisenden die Anreise leichter – in Großbritan-nien selbst haben sie es allerding immer schwerer,denn die Aufteilung des staatlichen Eisenbahnnet-zes in 25 einzelne Privatbetriebe hat die Preise indie Höhe getrieben, die Zugverbindungen unzuver-lässiger gemacht und das ganze System so unüber-sichtlich werden lassen, dass selbst die Auskunftsbe-amten sich nicht immer auskennen. Wer das Landmit der Bahn bereisen möchte, sollte sich vorabgenaustens informieren (Britische Eisenbahnen(BritRail), Lindenstr. 5, 60325 Frankfurt am Main, Tel. 0 69/97 58 46 46, 0 69/9758 46 50, Fax 0 69/97 58 46 66, Internet: http://www.britrail.net). EineAlternative ist das Reisen mit fahrplanmäßigenFernbussen: Der größte Betreiber ist National Ex-press mit einem umfassenden Netz von Städtever-bindungen im ganzen Land zu Preisen, die oft we-niger als die Hälfte der Bahnfahrkarte ausmachen(Internet http://www.gobycoach.com).

2

Page 4: Langenscheidt Englisch für den Urlaub - download.audible.comdownload.audible.com/adde/guides/pdfs/lang/BK_LANG_000041DE.pdf · flussreichen Adels und der Monarchie nieder-schlägt.

Land und Leute

Auf den Straßen Großbritanniens herrscht nachwie vor Linksverkehr. Die Umgewöhnung für mo-torisierte Verkehrsteilnehmer und Radfahrer istnach den ersten Tagen nicht schwer - besondereVorsicht ist jedoch, wenn die Konzentration nach-lässt, beim Abbiegen an Kreuzungen geboten.Fußgänger sollten stets daran denken, vor demÜberqueren der Straße erst nach rechts zu schau-en. Geschwindigkeitsbeschränkungen und Ent-fernungen werden in Meilen angegeben, wobei1,6 Kilometer einer Meile entsprechen: DieHöchstgeschwindigkeit in geschlossenen Ort-schaften beträgt 30 Meilen (48km/h), auf Land-straßen 60 Meilen (96km/h) und auf Autobahnenbzw. mehrspurigen Straßen mit getrennten Rich-tungsfahrbahnen 70 Meilen (113km/h). Großbritannien gehört zu den Ländern mit derhöchsten Verkehrsdichte, und doch kommen we-niger Menschen auf den Straßen um als in denmeisten Ländern Kontinentaleuropas. Das magauch daran liegen, dass trotz manchen rücksichts-losen Fahrern, wie es sie überall gibt, im allge-meinen mit Gelassenheit und Rücksichtnahmegerechnet werden kann.

UnterkunftBerühmt sind Großbritanniens teure Schloss- undLandhaushotels einerseits, die Bed & Breakfast(B&B) genannten Unterkünfte in Privathaushal-ten bzw. Familienpensionen andererseits. B&B isteine hervorragende Möglichkeit, Briten in ihrerhäuslichen Umgebung kennenzulernen, undaußerdem relativ preiswert. Die feinen CountryHouse Hotels warten manchmal mit echtemLuxus, aber teils auch mit überteuertem Mittel-maß auf. Zuverlässige Information kann einemmanche Enttäuschung ersparen, und die TouristInformation Centre (TIC) genannten Fremdenver-

3

kehrsbüros, die es in fast jedem Ort gibt, beratengern, buchen Unterkünfte voraus und halten jedeMenge einschlägiger Literatur bereit. Ein nützli-ches Gesamtverzeichnis der TICs sowie fast jedeandere erdenkliche Auskunft über Urlaub inGroßbritannien gibt es bei der Britischen Zentra-le für Fremdenverkehr (in Deutschland: BritishTourist Authority (BTA), Westendstr. 16–22, 60325Frankfurt am Main, Tel. 018 01/46 86 42, Fax 0 69/971124 44, E-Mail [email protected]. In Öster-reich: Britain Visitor Centre, c/o British Council,Schenkenstr. 4, 1010 Wien, Tel. 08 00/ 007 007 007,Fax 01/5 33 2616 85, E-Mail a-info@ bta.org.uk. Inder Schweiz: British Tourist Authority (BTA), Ba-denerstr. 21, CH-8004 Zürich, Tel. 08 44/007 007, Fax0 43/322 2001, E-Mail ch-info@ bta.org.uk).

Telefon/Notruf

Landesweit gilt für Feuerwehr, Krankenwagenund Polizei die Notrufnummer Tel. 999.Münztelefone funktionieren wie in den meistenanderen Ländern auch: Abheben, Geld einwerfen(10, 20, 50 Pence und Einpfundmünzen) bzw. Te-lefonkarte einschieben, wählen. Telefonkartenverkaufen Läden mit dem weißgrünen SchildPhonecard. Von allen Telefonzellen können auchinternationale Gespräche geführt werden (Vor-wahl Deutschland 0049, Österreich 0043, Schweiz0041). Inlandsauskunft (plus Republik Irland) 192,Auslandsauskunft 153.

Ärztliche VersorgungKostenlose ärztliche Versorgung durch die nie-dergelassenen Ärzte und Krankenhäuser des National Health Service erhalten auch Touristen,allerdings nur in Notfällen. Eine Reisekranken-versicherung ist oft von Vorteil. Genauere Aus-künfte erteilen die deutschen Krankenkassen.

Page 5: Langenscheidt Englisch für den Urlaub - download.audible.comdownload.audible.com/adde/guides/pdfs/lang/BK_LANG_000041DE.pdf · flussreichen Adels und der Monarchie nieder-schlägt.

Land und Leute

Diplomatische VertretungenDeutsche Botschaft, 23 Belgrave Square, LondonSW1X 8PZ, Tel. 00 44 20/78 24 13 00, Fax 00 44 20/78 24 14 35, Internet: german-embassy.org.uk.Österreichische Botschaft, 18 Belgrave MewsWest, London SW1X 8HU, Tel. 0044/20/73 44 02 90,Fax 73 44 02 92, E-Mail: [email protected] Botschaft, 16–18 Montagu Place,London W1H 2BQ, Tel. 00 44 20/76 16 60 00, Fax00 44 20/7724 70 01, E-Mail: [email protected]

Geld/TrinkgeldDas englische Pfund (£) hat 100 Pence (p). Münz-geld: 1, 2, 5, 10, 20 und 50p, £1. Scheine: 5, 10, 20und 50£ (in Schottland sind eigene Banknoten inUmlauf, darunter auch solche zu £1, die nebenden von der Bank of England ausgegebenengleichberechtigt als Zahlungsmittel gelten). Rei-seschecks lösen alle Banken problemlos ein (Per-sonalausweis erforderlich). Viele Geldautomatenakzeptieren die deutsche EC-Karte, außerdem diegängigen Kreditkarten, mit denen man auchdurchweg in Läden und Restaurants, an Theater-kassen etc. bezahlen kann.Der Taxifahrer erwartet ein Trinkgeld von 10-15%, ebenso die Bedienung im Restaurant, so-fern auf der Speisekarte Service NOT includedsteht (ansonsten belohnt man wie üblich gutenService). Thekenpersonal in Pubs bekommt in derRegel kein Trinkgeld, hingegen nehmen Gepäck-träger, Friseure usw. gern eine Zuwendung von£1 aufwärts.

ÖffnungszeitenTourist Information Centres: mindestens werk-tags 10 –17 Uhr, in touristischen Zentren oft bisabends und auch an Wochenenden.

Banken: Mo-Fr mindestens 9.30 –15.30 UhrMuseen: in der Regel werktags 10 –17 oder 18Uhr, sonntags ab 14 Uhr (Schlösser u. ä. haben oftungewöhnliche Öffnungszeiten, z. B. nicht anallen Wochentagen und/oder nur nachmittags –die TICs geben Auskunft)Geschäfte: Mo – Sa mindestens von 10 –17.30 Uhr;Ladenöffnungszeiten sind gänzlich dereguliert;Supermärkte und Kaufhäuser sowie kleine Le-bensmittelläden an der Ecke bleiben oft unterder Woche bis spät abends offen, tagsüber aucham Sonntag.

SicherheitWer die üblichen Sicherheitsvorkehrungen be-achtet (z. B. Gepäck nicht unbeaufsichtigt stehenlässt), ist in Großbritannien nicht besonders ge-fährdet. Hotelportiers, B&B-Wirtinnen und TIC-Personal beraten einen gern über Pubs oder Ge-genden, die man abends meiden sollte.

ShoppingDie Weltpresse hat Großbritannien für cool er-klärt und die ewig auf Neues bedachte Popkultursorgt dafür, dass der Nachschub an guten undausgefallenen, manchmal nur ausgefallenenIdeen nicht abreißt. London ist natürlich dieShopping-Metropole überhaupt und das ganzeJahr über voller Besucher aus aller Welt, aberauch andere Städte haben ihren besonderenReiz. Statt z.B. Tweed und Tartanstoffe im zuge-gebenermaßen eindrucksvollen Londoner Kauf-haus Harrods zu suchen, könnte man sie inmittengroßartiger Architektur und Landschaft noch stil-voller bei Jenners in Edinburgh erstehen.

4

Page 6: Langenscheidt Englisch für den Urlaub - download.audible.comdownload.audible.com/adde/guides/pdfs/lang/BK_LANG_000041DE.pdf · flussreichen Adels und der Monarchie nieder-schlägt.

Sprachtraining

Ich heiße…Mein Name ist … My name is … / I’m

called …Guten Tag, ich bin Hello. I’m Bob Smith.

Bob SmithWer bitte? Sorry, what was your

name again?Sehr erfreut! A pleasure.Und Sie, wer sind Sie? And who are you?Ich bin … und wer I’m … and who are

bist du? you?Ich heiße Paul. I’m called Paul.Hallo, bist du Mary? Hello, are you Mary?Nein, ich bin Sandra. No, I am Sandra.Wie bitte? Pardon?Oh, Entschuldigung! Oh, sorry!Entschuldigen Sie! Excuse me!Das macht nichts! That’s all right!

Hi!Guten Tag! Good morning./

Good afternoon.Guten Abend. Good evening.Wie geht es Ihnen? How are you?Mir geht’s gut und I’m fine, and you?

Ihnen?Sehr gut, danke. Great, thanks.Es geht so. OK, thank you.Auf Wiedersehen. Bye, bye.Hallo! Hello! / Hi!Wie geht’s? How are things?Danke, gut. Good, thank you.Tschüs! Bye!Bis morgen! Until tomorrow, then.Übermorgen. The day after tomor-

row.

3

2

Ich komme aus…Wie ist Ihr Name? What’s your name?Woher sind Sie? Where do you come

from?Ich bin Deutscher/ I’m German.

Deutsche.Ich bin Österreicher/in. I’m Austrian. Ich bin Schweizer/in. I’m Swiss.Wo wohnen Sie? Where do you live?Ich wohne in München. I live in Munich.

Mit Familie oder solo?Sind Sie verheiratet? Are you married?Haben Sie Kinder? Do you have any

children?Ja, eine Tochter. Yes, I have a daughter.Tochter / Sohn daughter / sonWie alt ist sie / er? How old is she / he?Sie / Er ist 17 Jahre alt. She / He is seventeen

years old.Haben Sie Geschwister? Have you any brothers

and sisters?Bruder / Schwester brother / sistermein Mann / meine Frau my husband / my wifeseine Eltern / seine his parents / his grand-

Großeltern parents

meine Frau und ihre my wife and her sisterSchwester

sein / ihr Bruder his / her brother

Rendez-vousWie spät ist es? What’s the time?Es ist acht Uhr. It’s eight o’clock.Es ist 1 Uhr. It’s one o’clock.Es ist viertel vor sechs. It’s a quarter to sixEs ist schon spät! It’s already late!Nein, es ist zwanzig No, it’s twenty to six!

vor sechs!Sehen wir uns heute Shall we get together

Abend? this evening?Wann sehen wir uns? When shall we meet?In zwei Stunden. In two hours time.Montag früh Monday morningDienstagnachmittag Tuesday afternoonMittwochabend Wednesday eveningam Donnerstag on ThursdayFreitag, Samstag, Friday, Saturday,

Sonntag Sundaysonntags on Sundays

6

5

4

5

Hier finden Sie den kompletten zweisprachi-gen Text der Audio-Dateien. Sie können diesesBegleitheft also auch unterwegs als Mini-Sprachführer benutzen oder die englischenWörter und Wendungen damit üben, wennkein Media-Spieler in Reichweite ist. Außer-dem können Sie auf diese Weise gleich lernen,wie die englischen Wörter und Wendungengeschrieben werden.

Page 7: Langenscheidt Englisch für den Urlaub - download.audible.comdownload.audible.com/adde/guides/pdfs/lang/BK_LANG_000041DE.pdf · flussreichen Adels und der Monarchie nieder-schlägt.

Sprachtraining

Um wie viel Uhr? At what time? / When?Genau um zwei Uhr. At two o’clock sharp.Zwischen 3 und 4. Between three and

four o’clock.Gegen zehn Uhr. At about ten o’clock.So früh? So early?Besser um viertel nach A quarter past three

drei. would be better.Um halb elf. At half past ten.Wo sehen wir uns? Where will we meet?In der Stadt. In the city centre. /

Downtown.Bis später! See you later!

0, 1, 2, … 290 nought, zero, o 15 fifteen1 one 16 sixteen2 two 17 seventeen3 three 18 eighteen4 four 19 nineteen5 five 20 twenty6 six 21 twenty-one7 seven 22 twenty-two8 eight 23 twenty-three9 nine 24 twenty-four

10 ten 25 twenty-five11 eleven 26 twenty-six12 twelve 27 twenty-seven13 thirteen 28 twenty-eight14 fourteen 29 twenty-nine

Unterwegs nach…Entschuldigen Sie, wie Excuse me, how do I

komme ich … get … nach Bristol? to Bristol?zur Green Street? to Green Street?zum Bahnhof? to the railway

station?zur Bushaltestelle? to the bus stop?zum Buckingham to Buckingham Palace? Palace?zum Museum? to the museum?zum Dom? to the cathedral?

Fahren / Gehen Sie Drive / Walk straight immer geradeaus. ahead.

In diese Richtung. In this direction.Fahren / Gehen Sie Take the right turning.

nach rechts.Biegen Sie an der zwei- Take the second street

ten Straße links ab. to the left.

8

7

Dann biegen Sie wieder Then you turn to thelinks ab. left again.

Überqueren Sie den Cross the square.Platz.

Vielen Dank! Thank you very much!Keine Ursache. Not at all.

Mit Bus oder BahnEntschuldigung, wo Excuse me, where can

kann ich eine Fahr- I buy a ticket?karte kaufen?im Bus on the busim Bahnhof in the railway stationam Fahrkartenschalter at the ticket counter

Drei einfache Fahrkar- Three single tickets ten nach … , bitte. to …, please.

Ich möchte eine Fahr- I would like a ticketkarte nach London. to London.

Erste oder zweite First or second class?Klasse?

Hin und zurück? Return?Gute Reise! / Have a good trip! / Safe

Gute Fahrt! journey!Sind diese Plätze frei? Are these seats free?Ein Platz ist besetzt. One seat is taken.

9

6

Page 8: Langenscheidt Englisch für den Urlaub - download.audible.comdownload.audible.com/adde/guides/pdfs/lang/BK_LANG_000041DE.pdf · flussreichen Adels und der Monarchie nieder-schlägt.

Sprachtraining

Taxi!Taxi! Sind Sie frei? Taxi! Are you free?Wohin? Steigen Sie ein! Where to? Get in.Zum Court Theatre, To the Court Theatre,

bitte. please.Zum Flughafen. To the airport.Zum Hafen. To the harbour.Können Sie bitte ein Could you call a taxi,

Taxi rufen? please?Das Taxi kommt in 5 The taxi will be there

Minuten. in five minutes.Prima! Danke schön! Excellent. Thanks very

much!

Im PubWas wünschen Sie? What would you like?Ein Glas Bitter. A pint of bitter, please.Ein Glas Helles. A pint of lager, please.Ein Glas Ale. A pint of real ale,

please.Ein Bier vom Fass. A pint of draught beer,

please.Ein Glas Weißwein. A glass of white wine,

please.Ein Glas Rotwein, bitte. A glass of red wine,

please.Einen Orangensaft. An orange juice,

please.Also, 3 Bier und 2 Right then, three pints

Orangensaft. of beer and two orange juices.

Auch ein Mineral- And a mineral waterwasser, bitte. as well, please.

Mit oder ohne Kohlen- Fizzy or still?säure?

Möchten Sie etwas Would you like to eatessen? something?

Ich möchte eine Pizza. I would like a pizza.Für mich ein Sandwich. For me, a sandwich

please.Mit Schinken oder With ham or cheese?

Käse?Mit Schinken, bitte. With ham, please.

Gehen wir essen?Entschuldigen Sie, gibt Excuse me. Is there a

es ein gutes Restau- good restaurant nearrant hier? here?

12

11

10 Könnten Sie mir ein Could you recommendRestaurant a restaurant?empfehlen?

Hier um die Ecke gibt There’s a restaurant es ein Restaurant. just around the

corner.

Herr Ober!Entschuldigen Sie! Excuse me!Die Speisekarte, bitte! The menu, please.Was möchten Sie zum What would you like

Trinken? to drink?Möchten Sie einen Would you like an

Aperitif? aperitif?Eine Flasche Weißwein. A bottle of white wine.Haben Sie vegetarische Do you have vegetar-

Gerichte? ian dishes?Was wünschen Sie als What would you like

Vorspeise? as a starter?Einen Krabbencocktail, A prawn cocktail,

bitte. please.Als Hauptgericht For my main course

möchte ich I’d like roast pork.Schweinebraten.

Steak und Nieren- Steak and kidney pie.pastete.

Hähnchen mit Pommes Chicken and chips.frites.

Scholle mit Pommes Plaice with chips.frites.

Möchten Sie auch eine Would you like aNachspeise? dessert?

Herr Ober! Die Rech- Could we have the nung bitte! bill, please!

Wie viel macht es? How much is it?Das macht £43.50. That will be forty-three

pounds and fifty pence.

Wind und WetterWas für ein schönes What beautiful

Wetter! weather!Es ist warm heute. It’s warm today.Was für eine Hitze! It’s really hot!Es ist wirklich kalt! It’s really cold!Wie wird das Wetter What will the weather

am Samstag? be like on Saturday?Es wird wieder schön. It will be nice again.Es regnet. / Es schneit. It’s raining. /

It’s snowing.

14

13

7

Page 9: Langenscheidt Englisch für den Urlaub - download.audible.comdownload.audible.com/adde/guides/pdfs/lang/BK_LANG_000041DE.pdf · flussreichen Adels und der Monarchie nieder-schlägt.

Sprachtraining

Was machen Sie?Was machst du, What do you do? Are

arbeitest oder you a student or do studierst du? you have a job?

Ich bin Fremdsprachen- I am studyingstudent / in. languages.

Ich studiere I am studying Medizin. medicine.Kunstgeschichte Art historyJura Law

Wie alt bist du? How old are you?

Von 30 bis 10030 thirty 42 forty-two31 thirty-one 50 fifty32 thirty-two 60 sixty33 thirty-three 70 seventy34 thirty-four 80 eighty40 forty 90 ninety41 forty-one 100 a / one hundred

Wie (un)sympathisch!Du siehst toll aus! You look great!Du siehst gut aus! You look very nice!Wie findest du meinen What do you think of

Freund / meine my friend? Freundin?

Er / Sie ist echt fit. He / She is very fit.Er / Sie sieht gut aus! He looks handsome. /

She looks beautiful.Elizabeth ist aber Elizabeth is more

hübscher. beautiful, though.Er / Sie ist nett. He / She is nice.Ich mag seine / ihre Art. I like the way he /

she is.sympathisch pleasant / niceunsympatisch unpleasant / not nicefreundlich / unfreundlich friendly / unfriendlyUnausstehlich! Impossible!Was für ein schönes Kind What a sweet child!Was für ein schönes What a beautiful girl!

Mädchen!

Meiner Meinung nach…Furchtbar! Awful!Das ist phantastisch. That’s fantastic.Toll! Great!Das ist sehr gut. That’s very good.

18

17

16

15 Das ist sehr schön. That’s very beautiful.Wie schön! How beautiful!Wie schade! What a pity!Das ist furchtbar! That’s terrible!Unglaublich! Incredible!

Sport und SpielHast du Hobbys? Have you got any

hobbies?Was machen Sie What do you do in

in Ihrer Freizeit? your spare time?Ich fahre gern Rad. I like cycling.Ich schwimme gern. I like swimming.Ich bastele gern. I like doing things with

my hands.Stricken Sie gern? Do you like knitting?Ja, und ich nähe auch Yes, and I like sewing.

gern.Ich spiele Tennis. I play tennis.Spielst du Fußball? Do you play football?Spielen wir Schach? Shall we play chess?Ich spiele lieber Karten. I’d prefer to play cards.Wir könnten grillen! We could have a bar-

becue!Wanderst du gern? Do you like hiking?Viel Spaß! Have fun!

BerufWas sind Sie von Beruf? What do you do for a

living?Ich bin Ingenieur. I’m an engineer.

Arzt doctorLehrer / Lehrerin teacherSekretär / Sekretärin secretary

In welcher Firma What firm do you arbeiten Sie? work for?

Ich arbeite bei … I work at / for …

100 und mehr101 a hundred and one 4,000 four thousand200 two hundred 5,000 five thousand300 three hundred 10,000 ten thousand400 four hundred 500,000 five hundred500 five hundred thousand600 six hundred 750,000 seven hun-1,000 a / one thousand dred and fifty 2,000 two thousand thousand

3,000 three thousand 1,000,000 a/one million

21

20

19

8

Page 10: Langenscheidt Englisch für den Urlaub - download.audible.comdownload.audible.com/adde/guides/pdfs/lang/BK_LANG_000041DE.pdf · flussreichen Adels und der Monarchie nieder-schlägt.

Sprachtraining

Abends ausgehenGehen wir tanzen? Shall we go dancing?Gern, gute Idee! Yes, what a good idea!Machen wir einen Shall we go for a

Bummel? walk?Was gibt es heute What’s on at the

Abend im Kino? cinema this evening?Wann beginnt die When does the film

Vorstellung? start?Und im Theater? And what about the

theatre?Ich habe zwei Karten I’ve got two tickets for

für Hamlet. Hamlet.Ich bin schon verabre- I’m already meeting

det. somebody. / I’malready doing some-thing.

müde tiredNein, ich bin sehr müde. No, I’m feeling very

tired.Vielen Dank für den Thank you for a

netten Abend. pleasant evening.

Brot, Wein und…Bitte schön? Can I help you?Ein Pfund Kirschen, A pound of cherries,

bitte! please.Ein halbes Pfund Half a pound of

Cheddar. Cheddar, please.Ein Pfund Trauben. A pound of grapes.Zwei Pfund Tomaten. Two pounds of

tomatoes.Einen Liter Milch A litre of milk.

23

22

Wie viel kosten die How much do theKartoffeln? potatoes cost?

Ich möchte … I’d like …ein Brot. a loaf of bread.eine Flasche Wein. a bottle of wine.sechs Dosen Guinness. six cans of Guinness./

a six-pack of Guin-ness.

ein halbes Pfund half a pound ofButter. butter.

Darf es sonst noch Was there anythingetwas sein? else?

Das steht mir!Ich möchte das rote I’d like to try on the

Kleid anprobieren. red dress.Der gelbe Badeanzug The yellow swimming

gefällt mir. costume is nice.Was kostet er? How much does it cost?Zu teuer! Too expensive!ein Paar Jeans a pair of jeansein Hemd a shirteine Bluse a blouseWas ist Ihre Konfek- What size are you?

tionsgröße?Größe 42 Size thirty-sixein Paar Schuhe a pair of shoesWelche Schuhgröße What size shoe do

haben Sie? you take?Größe 38 Size FivePassen sie Ihnen? Do they fit ? / Are they

comfortable?Ich brauche eine I need one size bigger.

Nummer größer.größer / kleiner bigger / smallerWie viel kosten sie? How much do they

cost?Das ist aber preiswert. That’s good value.

Auf Zimmersuche.Gibt es noch ein freies Have you got a roomZimmer? free?Wir sind leider ausge- We’re unfortunately

bucht. booked out.Einzelzimmer oder Single or double

Doppelzimmer? room?Ist das Frühstuck inbe- Is breakfast included?

griffen?Halbpension oder Half-board or full-

Vollpension? board?

25

24

9

Page 11: Langenscheidt Englisch für den Urlaub - download.audible.comdownload.audible.com/adde/guides/pdfs/lang/BK_LANG_000041DE.pdf · flussreichen Adels und der Monarchie nieder-schlägt.

Sprachtraining

für eine Nacht / für zwei for one night / for Nächte two nights

mit Dusche und WC with shower and WC

MeckereckeKönnte ich bitte noch Could I have another

eine Decke haben? blanket, please?ein Handtuch a towelein paar Kleiderbügel some hangers

Die Heizung funktio- The heating is notniert nicht. working.

Das Licht The lightEs kommt kein warmes There is no hot water.

Wasser.Der Abfluss ist The drain is blocked.

verstopft.Die Toilette The toilet

Nix verstehen!Wie bitte? Pardon?Verzeihung, ich ver- I’m sorry, I don’t

stehe nicht! understand you!Bitte ein wenig lang- A little more slowly

samer! please!Können Sie das wieder- Could you repeat that

holen? please?Was heißt …? What’s … called / How

do you say … in English?

Was bedeutet das? What does that mean?Sprechen Sie Deutsch? Do you speak German?Englisch / Französisch English / FrenchJa, ein wenig. Yes, a little.Leider nicht. Unfortunately not.

MietautoIch möchte ein Auto I’d like to hire a car.

mieten.Was für ein Auto What sort of car would

möchten Sie? you like?Ich möchte einen I’d like an off-roader.

Geländewagen.ein Motorrad a motor bikeein Wohnmobil a dormobile

Wie lange? For how long?Für 2 Tage. For two days.Für eine Woche. For a week.Könnte ich Ihren Could I see your

Führerschein sehen? driving licence?

28

27

26

Ebbe im TankWo ist die nächste Where is the nearest

Tankstelle? petrol station?Einen Kilometer von A kilometre from here.

hier.Sie müssen umdrehen. You’ll have to turn

round.Sie ist dort auf der It’s there on the right.

rechten Seite.Voll, bitte. Fill it up please.Diesel bitte! Diesel please!Gute Fahrt! Have a good journey /

trip!

Grippe & Co.Wo ist die nächste Where’s the nearest

Apotheke? chemist’s, please?Ich brauche dieses I need this medicine.

Medikament.Ich habe eine Grippe. I have the flu.Ein Zahn tut mir weh. My tooth hurts.Unser Kind hat Fieber. Our child has a

temperature.Ich möchte ein Mittel I’d like something

gegen … for …Kopfweh a headacheHalsweh a sore throatBauchweh stomachacheHusten a coughErkältung a coldInsektenstiche an insect biteSonnenbrand sunburn

Können Sie mir einen Could you recommendArzt empfehlen? a doctor?

Mein Mann fühlt sich My husband isn’t schlecht. feeling well.

mein Freund / meine my friendFreundin

Mir ist schlecht. I feel ill.Mir ist schwindlig. I feel dizzy.Hier tut es weh. It hurts here.

Hilfe!!!Hilfe! Help!Wir haben einen Unfall We’ve had an accident.

gehabt.Rufen Sie sofort einen Call a doctor!

Arzt!Einen Krankenwagen, An ambulance. Quick!

schnell!

31

30

29

10

Page 12: Langenscheidt Englisch für den Urlaub - download.audible.comdownload.audible.com/adde/guides/pdfs/lang/BK_LANG_000041DE.pdf · flussreichen Adels und der Monarchie nieder-schlägt.

Sprachtraining

Die Polizei! The police!Die Feuerwehr! The fire brigade!

Good Bye!Wann sehen wir uns When will we meet

wieder? again?Im nächsten Sommer. Next summer.Im Herbst oder im In autumn or in winter.

Winter.Nächstes Jahr im Früh- Next spring.

ling.Wir sehen uns im We’ll meet again in

Januar. January.

32

im Februar, März, April, in February, March, Mai April, May

Ende Juni, Juli, At the end of June,August, September July, August,

SeptemberAnfang Oktober, At the beginning of

November October, Novemberam 26. Dezember on the 26th of Decem-

ber

Auch unser Sprachtraining ist nun zu Ende, deshalb:

Bis bald und viel Spaß! See you soon! And have fun!

11

Page 13: Langenscheidt Englisch für den Urlaub - download.audible.comdownload.audible.com/adde/guides/pdfs/lang/BK_LANG_000041DE.pdf · flussreichen Adels und der Monarchie nieder-schlägt.

12

Land und Leute: Bernd MüllerSprachtraining: Thomas Bennett-LongFotos: Dr. Sonia BroughGesamtspielzeit: ca. 55 Minuten

©2003 by Langenscheidt KG, Berlin und MünchenISBN 3-468-21447-2www.langenscheidt.de

Index

EinführungIch heiße …Hi!Ich komme aus …Mit Familie oder solo?Rendez-vous0, 1, 2, … 29Unterwegs nach …Mit Bus oder Bahn

10 Taxi!11 Im Pub12 Gehen wir essen?13 Herr Ober!14 Wind und Wetter15 Was machen Sie?16 Von 30 bis 100

987654321 17 Wie (un)sympathisch!

18 Meiner Meinung nach19 Sport und Spiel20 Beruf21 100 und mehr22 Abends ausgehen23 Brot, Wein und …24 Das steht mir!25 Auf Zimmersuche26 Meckerecke27 Nix verstehen!28 Mietauto29 Ebbe im Tank30 Grippe & Co.31 Hilfe!!!32 Good Bye!