Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter...

92
Low-noise inverter generator Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent GB Original instructions Übersetzung der Originalanleitung Vertaling van originele instructies Traduzione delle istruzioni originali Oversettelse av den originale bruksanvisningen Traducción del manual original Traduction des instructions originales Översättning från de ursprungliga instruktionerna Käännös alkuperäisistä ohjeista D NL I NO F SE FIN ES

Transcript of Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter...

Page 1: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

Low-noise inverter generator

Low-noise inverter generator

SIG 2000 Silent

GB Original instructions

Übersetzung der Originalanleitung

Vertaling van originele instructies

Traduzione delle istruzioni originali

Oversettelse av den originale bruksanvisningen

Traducción del manual original

Traduction des instructions originales

Översättning från de ursprungliga instruktionerna

Käännös alkuperäisistä ohjeista

D

NL

I

NO

F

SE

FINES

Page 2: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

2

Manufactured under license by:MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.netStanley is a registered trademark of The Stanley Works or its affiliates and is used under license.

Hergestellt unter Lizenz durch:MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.netStanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works oder ihren Partnern und wird unter Lizenz verwendet.

Geproduceerd onder licentie door:MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.netStanley is een geregistreerd handelsmerk van The Stanley Works of zijn dochterbedrijven en wordt gebruikt onder licentie.

Prodotto sotto licenza di:MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.netStanley is a registered trademark of The Stanley Works or its affiliates and is used under license.

Produsert under lisens av:MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.netStanley er et registrert varemerke for The Stanley Works eller dennes tilknyttede selskaper, og brukes under lisens.

Fabriqué sous licence par :MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.netStanley est une marque déposée de The Stanley Works ou de ses sociétés affiliées, qui est utilisée sous licence.

Tillverkad på licens av:MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.netStanley är ett registrerat varumärke som ägs av The Stanley Works eller dess dotterbolag och används under licens.

Fabricado bajo licencia de:MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.netStanley es una marca registrada de The Stanely Works o sus filiales y se utiliza bajo licencia.

Lisensoitu valmistaja:MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.netStanley on Stanley Worksin tai sen tytäryhtiöitten omistama rekisteröity tavaramerkki, ja sen käyttö on luvanvaraista.

GB

D

NL

NO

F

SE

ES

FIN

I

Page 3: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

3

1

2

1

2

14

11

3

9

8 1210

20 21 19 18

17

13

15

4

3

15

10 12 8 11

13 14

Page 4: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

4

>0°C: 15W40 / ≤0 °C: 5W30

4 5

6a 6b

7 8

B: OFF

A: ON

7

5

5

3

16

26

Page 5: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

5

9 10

11

12b 12c

12a

26

25

25

24

6

23

22

6

Page 6: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

6

Caution!

In order to avoid injuries and damage, certain safety precaution must be taken when using these devices. For this reason, please read this operating manual carefully. Keep it in a safe place in order that it is available for referencing at all times. If you pass on the device to other persons, please pass on this operating manual as well. We do not assume liability for accidents or damage resulting from the non-compliance with the content of this manual and the safety instructions.

1. Safety instructions

• The electricity generator may not be modified.

• Only original parts may be used for maintenance and as accessories.

• Caution: Risk of poisoning, exhaust gases, fuels and lubricants are toxic, exhaust gases must not be inhaled.

• Children must be kept away from the electricity generator.

• Caution: Risk of burning. Do not touch the exhaust gas system and the drive unit.

•Use suitable ear protection if you are in close proximity to the device.

• Caution: Petrol and petrol fumes are highly flammable and explosive.

• Do not operate the generator in unventilated closed rooms or in an easily flammable environment.

• Risk of explosion: Never operate the generator in unventilated rooms with easily flammable substances.

• The rotational speed pre-set by the manufacturer may not be modified. The electricity generator or connected devices may be damaged.

• Protect the electricity generator against shifting and toppling during transport.

• Leave a distance of at least 1 m between the electricity generator and walls or connected devices.

• Place the generator on a secure, flat surface. Turning and toppling or a changing of location during operation is prohibited.

• Engine must always be switched off before transporting it or refilling fuel.

• When refilling, make sure that no fuel is spilled on the engine or on the exhaust gas pipe.

• Never operate the generator during rain or snowfall.

• Never touch the generator with wet hands.

• Protect yourself against electrical hazards.

• When using the device outdoors, only use extension cables which are expressly suitable for outdoor use and are labelled accordingly (HO7RN-F).

• The overall length of extension cables may not exceed 50 m at a cross section of 1.5 mm² or 100 m at a cross section of 2.5 mm².

• Engine and generator settings may not be modified.

• Repair and adjustment works may only be performed by authorised qualified personnel.

• Do not refill or empty the tank in close proximity to naked light, fire or flying sparks. Do not smoke!

• Do not touch mechanically driven or hot components. Do not remove protective covers.

• The devices may not be exposed to humidity or dust. Admissible environmental temperature -10 °C to +40 °C (14 °F to 104 °F), altitude: 1000 m above sea level, rel. humidity: 90 % (non-condensing).

• The generator is driven by a combustion engine which causes heating in the area of the exhaust pipe and of the exhausted gas. Avoid contact with these surfaces as there is a risk of burning your skin.

GB

Page 7: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

7

GB

• The values specified in the technical data under sound power level (LWA) and sound pressure level (LpA) are emission levels and must not necessarily be safe working levels. As there is a connection between emission and immission levels, it can not be used to reliably determine the additional precautionary measures which might be required. Influencing factors on the current immission level of the working strength include the characteristics of the working room, other noise sources etc. such as the number of machines and of other adjacent processes and the duration foe which an operator is exposed to the noise. Additionally, the admissible immission level may differ depending on the country. However, this information provides the operator of the machine with the possibility of making a better assessment of the risks and hazards.

Caution: Only use unleaded petrol as fuel.

WARNING

Read all safety notes and instructions. Failure to comply with the safety notes and instructions may result in electric shock, fire and/or severe injuries.Keep the safety notes and instructions in a safe place for future reference.

Page 8: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

8

Explanation of the labels attached to the device

Read the safety instructions before using the generator.

Wear ear protection when operating the generator.

Disconnect all devices from the connections before performing maintenance works, before leaving the device and after switching it off.

Warning: Check oil level before using the device.

Guaranteed sound power level

Switch off the engine and let it cool down before filling the generator. Fuel is easily flammable and may even explode under certain circumstances.

Only fill the generator in well-ventilated areas and keep it away from open flames, sparks and cigarettes. Spilled fuel should be soaked up immediately.

Gases such as carbon monoxide (colourless and odourless gas) are produced during operation which may lead to suffocation. Only use the generator in well-ventilated areas.

The exhaust pipe heats up considerably during operation. Let the engine completely cool down before performing maintenance works or filling or storing the device. Do not touch exhaust pipe - risk of burning and other injuries!

Warning! Dangerous voltages are present when the generator is in operation. Generator must always be switched off before performing maintenance works.

The generator may not be connected to the public power supply. When the device is falsely connected, there is a risk of fire, material damage and even a fatal electric shock being suffered by the operator as is also the case when performing works on the public power supply.

XX

Earthing connection; read operating manual

Oil warning signal

Fuel cock, on/off switch, off position

Fuel cock, on/off switch, on position

Choke position

GB

Page 9: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

9

4. Prior to commissioning

Remove the packaging material and check the scope of delivery for its completeness. Place the generator on a stable and level surface in close proximity to the load and in a ventilated environment.

4.1 Electrical safety:

• Check electrical devices and cables. They must be in perfect condition.

• Only devices whose voltage data correspond may be connected to the output voltage of the generator.

• Never connect the generator to the power network (power socket).

• Keep the cable lengths to the load as short as possible.

4.2 Environmental protection

• Dispose of dirtied maintenance materials and operating supplies at a designated collection point.

• Recycle packaging materials, metals and plastics.

4.3 Earthing

Earthing the housing is required in order to discharge static charge. In order to do so, connect a cable on the one side to the earthing connection of the generator (fig. 2/pos. 8) and on the other side to an external mass (e.g. earthing rod).

4.4 Fuelling

Unscrew the tank lid (fig. 1/pos. 2) and fill a maximum of 4.0 l unleaded petrol into the tank reservoir by means of a filler neck. Make sure not to overfill the tank resulting in petrol spilling. Soak up spilled petrol and wait until the petrol fumes have volatilised (risk of ignition). Lock the tank lid.

4.5 Filling oil

Remove the engine cover (fig. 6a-6b/pos. 5) by means of a screwdriver. Open the oil filling plug (fig. 8/pos. 26) and

2. Proper use

The device is suitable for applications which are designed for operation at 230 V~ and 12 VDC. Observe the limitations specified in the safety instructions. The machine may only be used in accordance with its intended purpose. Any other use is deemed improper. In the event of damage or injuries which result from such use, the user/operator will be liable, not the manufacturer. Please note that our devices have not been designed, and it is not in keeping with their proper use, for commercial, technical or industrial use. We do not honour the guarantee if the device is used in commercial, technical or industrial companies or similarly.

3. Description of the device and scope of delivery (figures 1 to 3)

1. Carrying handle2. Tank lid with ventilation cap3. Selection switch4. Starter pull cord handle5. Engine cover6. Spark plug lid7. Tank lid ventilation8. Earthing connection9. Energy saving switch10. 1 x 230 V~ – power socket11. 1 x 12 VDC safety trigger12. 1 x 12 VDC connection13. Overload indication14. Operation indication15. Oil warning signal16. Oil dipstick17. Screwdriver handle18. Screwdriver insert19. Spark plug socket20. Adapter cable with 12 V power socket21. Oil funnel22. Spark plug23. Spark plug socket24. Filter element25. Air filter lid26. Oil filling plug

GB

Page 10: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

10

fill in approximately 0.35 l engine oil (15W40 above 00C 5W30 below 00C) up to the upper mark of the oil dipstick (fig. 7/pos. 16) by using the supplied oil funnel (fig. 3/pos. 21).

Caution! Prior to commissioning the device for the first time, engine oil and fuel must be filled into the respective reservoirs.

5. Operation

• Check fuel level and refill, if required

• Ensure the device is sufficiently ventilated

• Make sure that the ignition cable is attached to the spark plug

• Check the immediate surroundings of the generator

• Disconnect any electrical device which might be connected to the generator

5.1 Starting the motor

Caution! Do not use chemical starting aids such as easily volatile fuels or similar.

• Turn the ventilation on the tank lid to "ON" (fig. 4/pos. A).

• Turn the selection switch (fig. 1/pos. 3) to "Choke".

• Start the engine by means of the starter pull cord handle (fig. 1/pos. 4). In order to do this, pull the handle strongly. If the engine does not start, pull the starter pull cord handle once again. Caution! Always pull out the starter pull cord handle slowly until first resistance before it is pulled out quickly for starting. Do not let the starter pull cord handle fly back following a successful start.

• Turn the selection switch (fig. 1/pos. 3) to the "ON" position after 15 to 30 seconds.

5.2 Energy saving mode:Econ switch (fig. 1/pos. 9) to "I":The rotational speed of the engine is regulated depending on the load. Thus, the device runs at a very low volume and low consumption.

Econ switch (fig. 1/pos. 9) to "0":The generator runs continuously at the maximum rotational speed of the engine.

5.3 Loading the generator

• Connect 230 V~ devices to be operated to the power socket (fig. 2/pos. 10).

Caution! This socket may be powered continuously with 1600W.

• Connect 12 VDC devices to be operated to the 12 VDC connection (fig. 2/pos. 12) by means of an adapter cable (fig. 3/pos. 20).

Caution! The 12 V connection may be loaded with max. 100 W.

Caution! The 12 V connection may only be used if the Econ switch is set to "0".

• Do not connect the generator to the domestic power network. This may damage the generator.Note: Some electric devices (jigsaws, drills, ...) may have a higher power consumption if they are used under heavy-duty conditions. Make sure that you do not exceed the power output of the generator.

5.4 Overload protection

230 V power socket:

• Operation indication (fig. 2/pos. 14) lights in green during normal operation.

• When overloaded, the overload indication (fig. 2/pos. 13) flashes red.

• Turn the selection switch (fig. 1/pos. 3) to the "OFF" position. Repeat the starting procedure according to capital 5.1.Caution! If this is the case, make sure that the output

GB

Page 11: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

11

to be withdrawn does not exceed the power output and that no defective devices are connected.

12 V connection:When overloaded, the 12 V connection (fig. 2/pos. 12) is switched off. By pressing the overload switch (fig. 2/pos. 11), the 12 V connection may be taken into operation once again.

Caution! Defective overload switches may only be replaced by overload switches of the same type with the same output data. Please contact your customer service representative.

5.5 Switching off the engine

• Let the generator run shortly without load before switching it off in order that the aggregate may "after cool" a little.

• Turn the selection switch (fig. 1/pos. 3) to the "OFF" position.

• Turn the tank ventilation to "OFF" (fig. 4/pos. B).

6. Cleaning, maintenance, storage, transport

Before performing cleaning and maintenance works, switch off the engine and pull the spark plug socket off the spark plug.

Caution! Switch off the device immediately and contact your service station:

• In the event of unusual vibrations or noises• In the event of apparent overloading or backfiring of the engine

6.1 Cleaning

• Keep protective devices, air slots and engine housings as free from dust and dirt as possible. Wipe the device with a clean cloth or blow it with pressurised air at low pressure.

• We recommend cleaning the device directly after every use.• Clean the device at regular intervals with a moist cloth

and soft soap. Do not use detergents or solvents as they may attack plastic components of the device. Make sure that no water enters the interior of the device.

6.2 Changing oil, checking oil level (before every use)

The engine oil should be changed at operating state temperature. Observe the service information as well.

• Take a suitable container for changing the oil which does not leak.

• Remove the engine cover (fig. 6a-6b/pos. 5)

• Remove the oil filling plug (fig. 8-9/pos. 26).

• Drain the waste oil into a suitable container by tilting the generator.

• Fill in engine oil (15W40 above 00C, 5W30 below 00C) up to the upper marking of the oil dipstick (fig. 7/pos. 16) by using the supplied oil funnel (fig. 3/pos. 21).

• Dispose of the waste oil according to the relevant regulation. Dispose of the waste oil at a collecting point: The majority of petrol stations, repair workshops or collection stations accept waste oil free of charge. Do not mix other substances such as anti-freeze compounds or gear liquid with the waste oil. Keep it out of the reach of children and vicinity of ignition sources.

6.3 Automatic oil switchoff

• The engine cannot be started with too little engine oil.

• In the event of too little engine oil during operation, the oil warning signal (fig. 2/pos. 15) lights in red and the engine turns off. If the engine is in standstill, the red oil warning signal goes out.

• Re-start can only be performed when engine oil has been refilled.

GB

Page 12: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

12

6.4 Air filter

Clean the air filter at regular intervals and replace it, if required. Please also observe the service information.

• Remove the engine cover (fig. 6a-6b/pos. 5)

• Remove the air filter lid (fig. 11, pos. 25)

• Remove the filter element (fig. 11/pos. 24)

• Clean the filter element by tapping it. In the event of hard-to-remove dirt, wash it with soapy water, then rinse it with clean water and let it dry outside before re-installing it. Caution! Do not use aggressive detergents or petrol for cleaning the filter elements.

• Re-assembling is performed in reverse order.

6.5 Spark plug

Check the spark plug at regular intervals for dirt. please also observe the service information.

• Remove the spark plug lid (fig. 12a-12b/pos. 6).

• Pull off the spark plug socket (fig. 12c/pos. 23) by turning it.

• Remove the spark plug (fig. 12c/pos. 22) by means of the supplied spark plug socket. (fig. 3/pos. 23).

• Clean the spark plug by means of a copper wire brush or insert a new plug.

• Re-assembling is performed in reverse order.

6.6 Storage

1. Empty the petrol tank by means of a petrol suction pump.

Caution! Do not remove the petrol in closed rooms, in close proximity to fire or when smoking. Gas fumes may cause explosions or fire.

2. Start the engine and let the engine run until the remaining petrol is consumed.

3. Let the device cool down.

4. Remove the spark plug and fill in approximately 20 ml of engine oil into the cylinder.

5. Pull the starter handle slowly several times in order to wet the internal components with oil.

6. Screw in the spark plug.

7. Store the device in a well-ventilated, secure place.

6.7 Transport

1. Wait until the device has cooled down.

2. Turn the tank lid ventilation (fig. 4/pos. 7) to "OFF" (fig. 4/pos. B).

Caution! The device may only be transported in an upright position even if the tank ventilation is closed.

7. Technical data

Generator: Digital inverterProtection class: IP23MContinuous output PRP (230 V): 1600 WMaximum output Pmax (230 V): 2000 WNominal voltage Urated: 1 x 230 V~ / 1 x 12 VDCNominal current Irated: 7 A (230 V) / 8.3 A (12 V)Frequency Frated: 50 HzDrive engine design: 4-stroke air-cooled ventilationEngine displacement: 80 cm³Max. output (engine): 2.5 kW / 3.4 PSFuel: Unleaded petrolTank capacity: 4.0 lEngine oil: approx. 0.35 lConsumption at 2/3 load: approx. 0.7 l/hWeight: 21 kgSound pressure level LpA: 66 dB(A)Sound power level LWA: 86 dB(A)Power factor cos φ: 1Power performance / class: G2/AGuaranteed sound power level LWA: 88 dB(A)Temperature max: 40 °C(104° F)Max. installation altitude (above sea level): 1000 m

GB

Page 13: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

13

Spark plug: E6TC/E6RTC (replacement types NGK: BP6HS/

BPR6HS. Champion: L92YC. Bosch: W6BC/W26BC.)

8. Disposal and recycling

The device is packed in packaging material in order to avoid damage during transport. This packaging material is raw material and can therefore be re-used or redirected to raw materials recycling. The device and its

accessories are composed of different materials such as metals and plastics. Dispose of defective components at the special waste disposal depots. Ask in a specialised shop or your local government authority!

GB

Page 14: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

14

9. Troubleshooting

10. Maintenance schedule

Fault Cause Remedy

Engine cannot be started Automatic oil switchoff responds

Spark plug sooty

No fuel

Check oil level, refill engine oil, clean spark plug and/or

Replace it. Electrode distance0.6 mm

Refill fuel/Have petrol cock checked

Generator hat zu wenig oderkeine Spannung

Control or condenser defective

Overload safety switch triggered

Air filter dirty

Contact specialised dealer

Actuate switch and decrease loads

Clean or replace filter

Regular service period Perform at every indicated month or operating hour interval, whichever comes first.

ITEM

Eachuse

Firstmonth

or20 Hrs.

Every3

monthsor

50 Hrs.

Every6

monthsor

100 Hrs.

Everyyearor

200 Hrs.

Engine oil Check level Change

O O O

Air cleaner Check Clean

O O (1)

Spark plug Check-adjust Replace

O O

Spark arrester Clean OValve clearance Check-adjust O (2)Combustion chamber Clean After every 300 hrs. (2)Fuel tank and filter Clean O (2)Fuel tube Check Every 2 years (Replace if necessary) (2)Remark:

(1) Service more frequently when used in dusty areas.

(2) These items should be serviced by your servicing dealer, Refer to the manual for service procedures.

Failure to follow this maintenance schedule could result in non-warrantable failures.

GB

Page 15: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

15

Achtung!

Beim Benutzen von Geräten müssen einigeSicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, umVerletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Siediese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch.Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen dieInformationen jederzeit zur Verfügung stehen. FallsSie das Gerät an andere Personen übergebensollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitungbitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung fürUnfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachtendieser Anleitung und der Sicherheitshinweiseentstehen.

1. Sicherheitshinweise

• Es dürfen keine Veränderungen am Stromerzeuger vorgenommen werden.

• Es dürfen für Wartung und Zubehör nur Originalteile verwendet werden.

• Achtung: Vergiftungsgefahr, Abgase, Kraftstoffeund Schmierstoffe sind giftig, Abgase dürfennicht eingeatmet werden.

• Kinder sind vom Stromerzeuger fernzuhalten.

• Achtung: Verbrennungsgefahr Abgasanlage undAntriebsaggregat nicht berühren.

• Benutzen Sie einen geeigneten Gehörschutz,wenn Sie sich in der Nähe des Gerätes befinden.

• Achtung: Benzin und Benzindämpfe sind leichtentzündlich bzw. explosiv.

• Den Stromerzeuger nicht in ungelüfteten geschlossenen Räumen oder in leicht entflammbarer Umgebung betreiben.

• Explosionsgefahr: Den Stromerzeuger niemals inRäumen mit leicht entzündlichen Stoffenbetreiben.

• Die voreingestellte Drehzahl des Herstellers darf

nicht verändert werden. Stromerzeuger oderangeschlossene Geräte können beschädigtwerden.

• Während des Transports ist der Stromerzeugergegen Verrutschen und Kippen zu sichern.

• Den Generator mindestens 1m entfernt vonWänden oder angeschlossenen Gerätenaufstellen.

• Dem Stromerzeuger einen sicheren, ebenenPlatz geben. Drehen und Kippen oder Standortwechselwährend des Betriebes ist verboten.

• Beim Transport und Auftanken den Motor stetsabschalten.

• Darauf achten, dass beim Auftanken kein Kraftstoff auf den Motor oder Auspuff verschüttetwird.

• Stromerzeuger niemals bei Regen oder Schneefall betreiben.

• Den Stromerzeuger nie mit nassen Händen anfassen.

• Schützen Sie sich vor elektrischen Gefahren.

• Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelasseneund entsprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel (HO7RN-F).

• Bei Verwendung von Verlängerungsleitungen darf deren Gesamtlänge für 1,5 mm2 50 m, für2,5 mm2 100 m nicht überschreiten.

• An den Motor- und Generatoreinstellungen dürfen keine Veränderungen vorgenommen werden.

• Reparatur- und Einstellarbeiten dürfen nur durchautorisiertes Fachpersonal ausgeführt werden.

• Nicht in der Nähe von offenem Licht, Feuer oderFunkenflug betanken, bzw. den Tank entleeren.Nicht rauchen!• Berühren Sie keine mechanisch bewegten oder

D

Page 16: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

16

heißen Teile. Entfernen Sie keine Schutzabdeckungen.

• Die Geräte dürfen keiner Feuchtigkeit oder Staubausgesetzt werden. Zulässige Umgebungstemperatur-10 bis +40°, Höhe: 1000 m über NN, rel. Luftfeuchtigkeit: 90 % (nicht kondensierend).

• Der Generator wird von einem Verbrennungsmotorangetrieben, der im Bereich des Auspuffesund Auspuffaustritts Hitze erzeugt. Meiden Siedie Nähe dieser Oberflächen wegen der Gefahrvon Hautverbrennungen.

• Bei den technischen Daten unter Schallleistungspegel(LWA) und Schalldruckpegel (LpA) angegebene Werte stellen Emissionspegel dar und sind nicht zwangsläufig sichere Arbeitspegel.Da es einen Zusammenhang zwischen Emissions- und Immissionspegeln gibt, kann dieser nicht zuverlässig zur Bestimmung eventuell erforderlicher, zusätzlicher Vorsichtsmaßnahmen herangezogen werden.Einflussfaktoren auf den aktuellen Immissionspegelder Arbeitskraft schließen die Eigenschaften des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen, etc., wie z.B. die Anzahl der Maschinen und anderer angrenzender Prozesse und die Zeitspanne, die ein Bediener dem Lärmausgesetzt ist, ein. Ebenfalls kann der zulässigeImmissions-pegel von Land zu Land abweichen.Dennoch wird diese Information dem Betreiber der Maschine die Möglichkeit bieten, eine bessere Abschätzung der Risiken und Gefährdungen durchzuführen.

Achtung: Verwenden Sie ausschließlichbleifreies Benzin als Kraftstoff.

WARNUNG

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise undAnweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung derSicherheitshinweise und Anweisungen könnenelektrischen Schlag, Brand und/oder schwereVerletzungen zur Folge haben.Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise undAnweisungen für die Zukunft auf.

D

Page 17: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

17

Erklärung der Hinweisschilder auf dem Gerät

Vor Einsatz des Generators mit den Sicherheitshinweisen vertraut machen.

Beim Bedienen des Generators Gehörschutz tragen.

Vor Wartungsarbeiten, vor dem Verlassen des Gerätes und nach dem Abschalten sämtliche Geräte von den Anschlüssen trennen.

Warnung: Ölstand vor dem Einsatzüberprüfen.

Garantierter Schallleistungspegel

Motor vor dem Befüllen des Generators abschalten und abkühlen lassen. Kraftstoff ist leicht entzündlich und kann unter bestimmten Umständen sogar explodieren.

Generator nur an gut belüfteten Stellen fern von offenen Flammen, Funken und Zigaretten befüllen. Verschütteter Kraftstoff sollte unverzüglich aufgenommen werden.

Im Betrieb entstehen giftige Gase, beispielsweise Kohlenmonoxid (ein farb- und geruchloses Gas), die zum Ersticken führen können. Generator nur an gut belüfteten Stellen im Freien verwenden.

Der Auspuff erhitzt sich im Betrieb stark. Motor vor Wartungsarbeiten, Befüllung und Lagerung gründlich abkühlen lassen. Auspuff nicht berühren – Verbrennungs- und Verletzungsgefahr!

Warnung! Gefährliche Spannungen im Betrieb des Generators. Generator vor Wartungsarbeiten grundsätzlich abschalten.

Der Generator darf nicht an die öffentliche Stromversorgung angeschlossen werden. Bei falschem Anschluss besteht Gefahr von Bränden und Sachschäden bis hin zu tödlichen Stromschlägen des Bedieners und bei Arbeiten an der öffentlichen Stromversorgung.

XX

Erdungsanschluss; in der Bedienungsanleitung nachlesen.

Ölwarnanzeige

Benzinhahn/Ein-/Ausschalter Aus-Position

Benzinhahn/Ein-/Ausschalter An-Position

Choke-Position

D

Page 18: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

18

4. Vor Inbetriebnahme

Entfernen Sie das Verpackungsmaterial undüberprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.Stellen Sie den Stromerzeuger auf einen stabilenwaagrechten Untergrund, in der Nähe desVerbrauchers und in belüfteter Umgebung auf.

4.1 Elektrische Sicherheit:

• Überprüfen Sie elektrische Geräte undZuleitungen. Sie müssen in einem einwandfreienZustand sein.

• Es dürfen nur Geräte angeschlossen werden,deren Spannungsangabe mit derAusgangsspannung des Stromerzeugersübereinstimmt.

• Niemals den Stromerzeuger mit dem Stromnetz(Steckdose) verbinden.

• Die Leitungslängen zum Verbraucher sindmöglichst kurz zu halten.

4.2 Umweltschutz

• verschmutztes Wartungsmaterial undBetriebsstoffe in einer dafür vorgesehenenSammelstelle abgeben.

• Verpackungsmaterial, Metall und Kunststoffedem Recycling zuführen.

4.3 Erdung

Zur Ableitung statischer Aufladungen ist eine Erdungdes Gehäuses nötig. Hierzu ein Kabel auf der einenSeite am Erdungsanschluss des Generators (Abb.2/Pos. 8) und auf der anderen Seite mit einerexternen Masse (z. B. Staberder) verbinden.

4.4 Kraftstoff einfüllen

Schrauben Sie den Tankdeckel (Abb. 1/Pos. 2) abund füllen Sie mit Hilfe eines Einfüllstutzens maximal4,0 l unverbleites Benzin in den Tankbehälter.Achten Sie darauf dass der Tank nicht überfüllt wird

2. Bestimmungsgemäße Verwendung

Das Gerät ist für Anwendungen, welche für einenBetrieb an 230V~ und 12V d.c. vorgesehen sind,geeignet. Beachten Sie unbedingt die Einschränkungen in den Sicherheitshinweisen.Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.Bitte beachten Sie, dass unsere Gerätebestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiertwurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oderIndustriebetrieben sowie bei gleichzusetzendenTätigkeiten eingesetzt wird.

3. Gerätebeschreibung und Lieferumfang (Bild 1-3)

1. Tragegriff2. Tankdeckel mit Belüftung3. Wahlschalter4. Startseilzug5. Motorabdeckung6. Zündkerzendeckel7. Tankdeckel-Belüftung8. Erdungsanschluss9. Energiesparschalter10. 1x 230V~ – Steckdose11. 1x 12V d.c. Sicherheitsauslöser12. 1x 12V d.c. Anschluss13. Überlastanzeige14. Betriebsanzeige15. Ölwarnanzeige16. Ölmessstab17. Schraubendrehergriff18. Schraubendrehereinsatz19. Zündkerzenschlüssel20. Adapterkabel mit 12V-Steckdose21. Öleinfülltrichter22. Zündkerze23. Zündkerzenstecker 24. Filterelement25. Luftfilterdeckel26. Öleinfüllschraube

D

Page 19: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

19

und Benzin ausläuft. Trocknen Sie verschüttetesBenzin ab und warten Sie bis sich die Benzindämpfeverflüchtigt haben (Entzündungsgefahr).Verschließen Sie den Tankdeckel.

4.5 Öl einfüllen

Entfernen Sie die Motorabdeckung (Abb.6a-6b/Pos.5) mit Hilfe des Schraubendrehers. ÖffnenSie die Öleinfüllschraube (Abb. 8/ Pos. 26) und füllenSie etwa 0,35 l Motorenöl (15W40 über 00C 5W30 unter 00C) mit dem beiliegendem Öleinfülltrichter (Abb. 3/ Pos. 21) bis zur oberen Markierung des Ölmessstabes(Abb.7/Pos.16) ein.

Achtung! Vor Erstinbetriebnahme muss Motorenölund Kraftstoff eingefüllt werden.

5. Bedienung

• Kraftstoffstand prüfen, eventuell nachfüllen

• Für ausreichende Belüftung des Geräts sorgen

• Vergewissern Sie sich, dass das Zündkabel an der Zündkerze befestigt ist

• Die unmittelbare Umgebung des Stromerzeugersbegutachten

• Eventuell angeschlossenes elektrisches Gerät vom Stromerzeuger trennen

5.1 Motor starten

Achtung! Verwenden Sie keine chemischenStarthilfsmittel, wie leicht verdunstende Brennstoffeo. ä.

• Belüftung am Tankdeckel auf „ON“ stellen (Abb. 4/ Pos. A).

• Wahlschalter (Abb. 1/ Pos.3) auf “Choke” stellen.

• Den Motor mit dem Startseilzug (Abb.1/ Pos. 4)starten; hierfür am Griff kräftig anziehen, sollteder Motor nicht gestartet haben, nochmals am

Startseilzug anziehen. Achtung! DenStartseilzug immer langsam bis zum erstenWiderstand herausziehen bevor dieser zumStarten schnell herausgezogen wird. Lassen Sieden Startseilzug nach erfolgtem Starten nichtzurückschleudern.

• Wahlschalter (Abb. 1, Pos. 3) nach 15-30 s auf Position "ON" drehen.

5.2 Energiesparmodus:

Econ-Schalter (Abb.1/ Pos.9) auf „I“:Die Motordrehzahl wird lastabhängig geregelt. Damitist das Gerät sehr leise und sparsam im Verbrauch.

Econ-Schalter (Abb.1/ Pos.9) auf „0“:Der Stromerzeuger läuft dauerhaft mit maximalerMotordrehzahl.

5.3 Belasten des Stromerzeugers

• Zu betreibende 230V~ Geräte an die Steckdose(Abb. 2/ Pos. 10) anschließen.

Achtung! Diese Steckdose darf dauernd maximal mit 1600W belastet werden.

• Zu betreibende 12V d.c. Geräte mit demAdapterkabel (Abb.3/ Pos. 20) an den 12V d.c.Anschluss (Abb.2/ Pos. 12) anschließen.

Achtung! Der 12V-Anschluss darf mit max. 100 Wbelastet werden.

Achtung! Der 12V Anschluss darf nur benutztwerden wenn der Econ-Schalter auf „0“ steht.

• Den Generator nicht an ein Haushaltsnetzanschließen. Dadurch kann eine Beschädigungdes Generators verursacht werden.Hinweis: Manche Elektrogeräte (Stichsägen,Bohrmaschinen,…) können einen höherenStromverbrauch haben, wenn sie unter erschwertenBedingungen eingesetzt werden.Achten Sie darauf die Abgabeleistung desStromerzeugers nicht zu überschreiten.

D

Page 20: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

20

5.4 Überlastschutz

230 V-Steckdose:

• Betriebsanzeige (Abb.2/ Pos.14) leuchtet grünbei normalem Betrieb.

• Bei Überlastung blinkt die Überlastanzeige(Abb.2/ Pos.13) rot.

• Wahlschalter (Abb. 1, Pos. 3) auf Position "OFF" drehen. Startvorgang nach Kapitel 5.1 wiederholen.

Achtung! Sollte dieser Fall auftreten, stellen Siesicher, dass die zu entnehmende Leistung dieAbgabeleistung nicht übersteigt und dass keinedefekten Geräte angeschlossen sind.

12 V-Anschluss:Bei Überlastung wird der 12V-Anschluss (Abb.2/Pos. 12) abgeschaltet. Durch Drücken desÜberlastschalters (Abb. 2/Pos. 11) kann der 12VAnschlusswieder in Betrieb genommen werden.

Achtung! Defekte Überlastschalter dürfen nur durchbaugleiche Überlastschalter mit gleichenLeistungsdaten ersetzt werden. Wenden Sie sichhierfür an Ihren Kundendienst.

5.5 Motor abstellen

• Den Stromerzeuger kurz ohne Belastung laufenlassen, bevor Sie ihn abstellen, damit dasAggregat etwas „nachkühlen“ kann.

• Wahlschalter (Abb. 1, Pos. 3) auf Position "OFF" drehen.

• Tankbelüftung auf „OFF“ stellen (Abb. 4/ Pos. B).

6. Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport

Stellen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten den Motor ab und ziehen Sie den Zündkerzenstecker von der Zündkerze.

Achtung! Stellen Sie das Gerät sofort ab undwenden Sie sich an Ihre Service Station:

• Bei ungewöhnlichen Schwingungen oderGeräuschen• Wenn der Motor überlastet scheint oderFehlzündungen hat

6.1 Reinigung

• Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze undMotorengehäuse so staub- und schmutzfrei wiemöglich. Reiben Sie das Gerät mit einemsauberen Tuch ab oder blasen Sie es mitDruckluft bei niedrigem Druck aus.

• Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nachjeder Benutzung reinigen.

• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einemfeuchten Tuch und etwas Schmierseife.Verwenden Sie keine Reinigungs- oderLösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteiledes Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dasskein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.

6.2 Ölwechsel, Ölstand prüfen (vor jedem Gebrauch)

Der Motorölwechsel sollte bei betriebswarmen Motordurchgeführt werden. Beachten Sie hierzu auch dieService-Informationen.

• Halten Sie zum Ölwechsel einen geeignetenBehälter bereit, der nicht ausläuft.

• Entfernen Sie die Motorabdeckung (Abb. 6a-6b/Pos. 5)

• Öleinfüllschraube (Abb. 8-9/ Pos. 26) entfernen.

• Das Altöl durch Kippen des Stromerzeugers ineinen geeigneten Auffangbehälter ablassen.

• Motorenöl (15W40 über 00C, 5W30 unter 00C) mit dem beiliegendem Öleinfülltrichter (Abb. 3/ Pos. 21) bis zur oberen Markierung des Ölmessstabes (Abb.7/Pos.16)einfüllen.

• Entsorgen Sie das Altöl ordnungsgemäß. GebenSie Ihr Altöl an einer Sammelstelle ab: Diemeisten Tankstellen, Reparaturwerkstätten oder

D

Page 21: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

21

Wertstoffhöfe nehmen Altöl gebührenfrei zurück.Vermischen Sie keine anderen Substanzen wiez.B. Antifrostmittel oder Getriebeflüssigkeit mitdem Altöl. Bewahren Sie es außerhalb derReichweite von Kindern und Zündquellen auf.

6.3 Ölabschaltautomatik

• Bei zu wenig Motoröl kann der Motor nichtgestartet werden.

• Bei zu wenig Motoröl während des Betriebesleuchtet die Ölwarnanzeige (Abb. 2/ Pos. 15) rotund der Motor stirbt ab. Bei vollständigem Motorstillstand erlischt die rote Ölwarnanzeige.

• Ein erneutes Starten ist erst nach Auffüllen vonMotoröl möglich.

6.4 Luftfilter

Luftfilter regelmäßig reinigen, wenn nötig tauschen.Beachten Sie hierzu auch die Service-Informationen.

• Entfernen Sie die Motorabdeckung (Abb. 6a/6b, Pos. 5)

• Entfernen Sie den Luftfilterdeckel (Abb. 11, Pos. 25)

• Entfernen Sie das Filterelement (Abb. 11/ Pos.24)

• Reinigen Sie das Filterelement durch Ausklopfen. Bei starker Verschmutzung mit Seifenlauge waschen, anschließend mit klarem Wasser ausspülen und vor erneutem Einbau an der Luft trocknen lassen. Achtung! Verwenden Sie zum Reinigen des Filterelements keinescharfen Reiniger oder Benzin.• Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge

6.5 Zündkerze

Überprüfen Sie die Zündkerze regelmäßig aufVerschmutzung. Beachten Sie hierzu auch dieService-Informationen.

• Entfernen Sie den Zündkerzendeckel (Abb. 12a- 12b/Pos. 6).

• Ziehen Sie den Zündkerzenstecker (Abb. 12c/ Pos 23) mit einer Drehbewegung ab.

• Entfernen Sie die Zündkerze (Abb. 12c/ Pos 22) mit dem beiliegenden Zündkerzenschlüssel. (Abb. 3, Position 23).

• Reinigen Sie die Zündkerze mit einer Kupferdrahtbürste oder setzen Sie eine neue ein.

• Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.

6.6 Lagerung

1. Entleeren Sie den Benzintank mit einer Benzinsaugpumpe.Achtung! Entfernen Sie das Benzin nicht ingeschlossenen Räumen, in der Nähe von Feueroder beim Rauchen. Gasdämpfe können Explosionen oder Feuer verursachen.

2. Starten Sie den Motor und lassen Sie den Motorso lange laufen bis das restliche Benzin verbraucht ist.

3. Lassen Sie das Gerät abkühlen.

4. Entfernen Sie die Zündkerze und füllen Sie ca. 20 ml Motoröl in den Zylinder.

5. Ziehen Sie den Startergriff mehrmals langsam um die inneren Teile mit Öl zu benetzen.

6. Schrauben Sie die Zündkerze wieder ein.

7. Bewahren Sie das Gerät an einem gut gelüfteten, sicheren Platz auf.

6.7 Transport

1. Warten Sie bis das Gerät abgekühlt ist.

2. Stellen Sie die Tankdeckel-Belüftung (Abb. 4/Pos. 7) auf „OFF“ (Abb. 4/ Pos. B).

Achtung! Auch mit geschlossener Tankbelüftungdarf das Gerät nur in aufrechter Position transportiertwerden.

D

Page 22: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

22

7. Technische Daten

Generator: Digital inverterSchutzart: IP23MDauerleistung PRP (230 V): 1600 WMaximalleistung Pmax (230 V): 2000 WNennspannung Urated: 1 x 230 V~ / 1 x 12 V d.cNennstrom Irated: 7 A (230 V) / 8,3 A (12 V)Frequenz Frated: 50 HzBauart Antriebsmotor: 4 Takt luftgekühltHubraum: 80 cm³Max. Leistung (Motor): 2,5 kW / 3,4 PSKraftstoff: Benzin bleifreiTankinhalt: 4,0 lMotoröl: ca. 0,35 lVerbrauch bei 2/3 Last: ca. 0,7 l/hGewicht: 21 kgSchalldruckpegel LpA: 66 dB(A)Schallleistungspegel LWA: 86 dB(A)Leistungsfaktor cos Ê: 1Leistungsklasse: G2/AGarantierte Schallleistung, LWA: 88 dB(A)Temperatur max: 40°CMax. Aufstellhöhe (üNN): 1000 mZündkerze: E6TC/E6RTC (Ersatztypen NGK: BP6HS/ BPR6HS. Champion: L92YC. Bosch: W6BC/W26BC.)

8. Entsorgung und Wiederverwertung

Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.

Das Gerät und dessen Zubehör bestehen ausverschiedenen Materialien, wie z.B. Metall undKunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile derSondermüllentsorgung zu. Fragen Sie imFachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!

D

Page 23: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

23

9. Störungen beheben

Störung UrsaUrsacheche Maßnahme

Motor kann nicht gestartet werden

Ölabschaltautomatik spricht an

Zündkerze verrußt

kein Kraftstoff

Ölstand prüfen, Motoröl auffüllenZündkerze reinigen, bzw.

Tauschen. Elektrodenabstand 0,6 mmKraftstoff nachfüllen /Benzinhahn überprüfen lassen

Generator hat zu wenig oderkeine Spannung

Regler oder Kondensator defektÜberstromschutzschalter ausgelöst

Luftfilter verschmutzt

Fachhändler aufsuchenSchalter betätigen und VerbraucherverringernFilter reinigen oder ersetzen

D

10. Wartungsplan

Reguläre Wartungsabstände Nach der angegebenen Anzahl von Monaten oder Betriebsstunden durchführen – je nachdem, welche Zeit zuerst abgelaufen ist.

Element

Erster EinsatzErster Monat

oder 20 Stunden

Alle 3 Monate oder 50 Stunden

Alle 6 Monate oder 100 Stunden

Jährlich oder nach jeweils 200 Stunden

Motoröl Füllstand prüfen

O

Wechseln O O

Luftfilter Prüfen O

Reinigen O (1)

Zündkerze Prüfen, nachstellen

O

Austauschen O

Funkenfänger Reinigen OVentilspiel Prüfen,

nachstellen O (2)

Verbrennungsraum Reinigen Alle 300 Stunden (2)Kraftstofftank und -Filter Reinigen O (2)

Kraftstoffleitung Prüfen Alle 2 Jahre (bei Bedarf austauschen) (2)Anmerkungen: (1) Wartungsabstände beim Einsatz in staubiger Umgebung verkürzen. (2) Diese Elemente sollten vom Kundendienst gewartet werden. Lesen Sie bitte in den Wartungshinweise nach. Bei Nichtbeachtung des Wartungsplans können Ausfälle eintreten, die nicht durch die Garantie abgedeckt werden.

Page 24: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

24

Let op!

Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkeleveiligheidsmaatregelen te worden nageleefd omlichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Leesdaarom deze handleiding/veiligheidsinstructieszorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u deinformatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht udit gereedschap aan andere personen doorgeven,gelieve dan deze handleiding/veiligheidsinstructiesmee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voorongevallen of schade die te wijten zijn aan nietnalevingvan deze handleiding en van de veiligheidsinstructies.

1. Algemene veiligheidsvoorschriften

• Er mogen geen veranderingen op deelektriciteitsgenerator worden uitgevoerd.

• Voor onderhoud en accessoires uitsluitend originelestukken gebruiken.

• Let op: Gevaar voor vergiftiging, uitlaatgassenmogen niet worden ingeademd.

• Kinderen weghouden van de elektriciteitsgenerator.

• Let op: Gevaar voor brandwonden, uitlaatgasinstallatieen aandrijfaggregaat niet raken.

• Gebruik een gepaste gehoorbeschermer als u zich in de buurt van het apparaat bevindt.

• Let op! Benzine en benzinedampen zijn lichtontvlambaar of explosief.

• De elektriciteitsgenerator nooit in niet verluchteruimten laten draaien. Als de generator in goedverluchte ruimten wordt gebruikt, dienen deuitlaatgassen via een uitlaatgasslang rechtstreeks de open lucht in te worden geleid.

• Let op: Er kunnen giftige uitlaatgassen ontsnappenook al is en uitlaatgasslang aangesloten.Wegens brandrisico mag de uitlaatgasslangnooit op brandbaar materiaal worden gericht.

• Ontploffingsgevaar: de elektriciteitsgenerator nooit in ruimten gebruiken waarin er zich licht ontvlambare materialen bevinden.

• Het door de fabrikant vooraf ingestelde toerentalmag niet worden veranderd. Anders zouden deelektriciteitsgenerator of aangesloten toestellenkunnen worden beschadigd.

• Tijdens het transport dient de elektriciteitsgenerator tegen wegglijden en kantelen te worden geborgd.

• De generator minstens op 1m afstand van gebouwen of aangesloten toestellen opstellen.

• De generator op een veilige effen plaats opstellen. Draaien en kantelen of verwisselen van standplaats tijdens het bedrijf is verboden.

• Vóór het transport en het bijtanken motor steedsafzetten.

• Bij het bijtanken erop letten dat geen brandstof op de motor of de uitlaat terechtkomt.

• Generator nooit bij regen of sneeuwval gebruiken.

• Generator nooit met natte handen vastpakken.

• Bescherm u tegen elektrische gevaren. Gebruik in open lucht enkel verlengkabels (HO7RN-F), die daarvoor goedgekeurd en overeenkomstig gekenmerkt zijn.

• Bij gebruik van verlengkabels mag de totale lengte voor 1,5 mm2 50 m, voor 2,5 mm2 100 m niet overschrijden.

• De afstelling van de motor en de generator mag niet worden veranderd.

• Herstel- en afstelwerkzaamheden mogen enkel door geautoriseerd vakpersoneel worden uitgevoerd.

• De tank niet in de buurt van open licht, vuur ofvonkenregen vullen of leegmaken. Niet roken!

• Kom niet aan mechanisch bewogen of warmeonderdelen. Verwijder geen beschermendeafdekkingen.

NL

Page 25: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

25

NL

• De toestellen mogen niet aan vocht of stof worden blootgesteld. Toegestane omgevingstemperatuur -10 tot +40° C, maximale hoogte boven zeeniveau 1000 m, relatieve luchtvochtigheid: 90 % (niet condenserend)

• De generator wordt aangedreven door een verbrandingsmotor die in het gebied rond de uitlaat (aan de overkant van de stopcontacten) en aan de uitgang ervan hitte verwekt. Mijdt de buurt van deze oppervlakken omwille van het gevaar voor brandwonden op de huid.

• De waarden vermeld bij de technische gegevensonder geluidsvermogen (LWA) en geluidsdrukniveau (LpA) stellen emissiewaarden voor en zijn niet noodzakelijk werkniveau's. Aangezien er geen verband bestaat tussenemissie- en immisieniveau's kunnen deze waarden niet beslist worden gebruikt om eventueel noodzakelijke aanvullende voorzorgsmaatregelen te bepalen. Bij defactoren, die van invloed zijn op het momentele immissiepeil van de werkkracht, zijn de eigenschappen van de werkruimte, andere geluidsbronnen etc. alsmede b.v. het aantal machines en andere naburige processen en de periode die een bedienaar aan het lawaai isblootgesteld inbegrepen. Ook kan hettoelaatbare immisiepeil van land tot landverschillen. Toch zal deze informatie aan degebruiker van de machine de mogelijkheid gevende risico's en gevaren beter te beoordelen.

• Gebruik geen elektrisch materieel (ook geenverlengkabel en insteekverbindingen) die defect zijn.

WAARSCHUWING!

Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen.Nalatigheden bij de inachtneming van deveiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnenelektrische schok, brand en/of zware letsels totgevolg hebben.Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor de toekomst.

Page 26: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

26

Verklaring van de aanwijzingsborden op hetapparaat

Lees en begrijp de veiligheidsinstructies voordat u de generator in gebruik neemt.

Draag oorbescherming als u de generator gebruikt.

Aardaansluiting: zie de instructiehandleiding voor het gebruik.

Verbreek de verbinding met alle aangesloten apparatuur voor het verrichten van onderhoud of als de machine onbeheerd en uitgeschakeld is.

Schakel de machine uit en laat hem afkoelen voordat u brandstof bijvult. Brandstof is zeer brandbaar en kan onder bepaalde voorwaarden explosief zijn.

Vul alleen brandstof bij op een goed geventileerde plaats, zonder open vuur, vonken en sigaretten. Eventueel gemorste brandstof moet direct worden opgeruimd.

Tijdens het gebruik worden er giftige gassen geproduceerd, namelijk koolmonoxide (een kleur- en reukloos gas) dat tot verstikking kan leiden. Gebruik de generator buitenshuis om zeker te zijn van voldoende ventilatie.

De uitlaat wordt bij gebruik zeer heet. Laat de machine afkoelen voordat u hem onderhoud, opbergt of bijvult. Raak de uitlaat niet aan, u riskeert verbranding en letsel.

Waarschuwing: er zijn gevaarlijke elektrische spanningen in de generator wanneer hij in gebruik is. Schakel de generator altijd uit voordat u onderhoudswerkzaamheden verricht.

De generator moet niet verbonden worden met het openbare elektriciteitsnet. Bij een onjuiste verbinding bestaat er gevaar op brand en schade aan persoonlijke eigendommen, waaronder elektrocutie van personen die de generator gebruiken en die werken aan het elektriciteitsnet.

Waarschuwing: controleer hetoliepeil vóór bediening.

Gegarandeerd geluidsniveauXX

Oliewaarschuwing

Benzinekraan / Aan/Uit-schakelaar / Uit-positie

Benzinekraan / Aan/Uit-schakelaar / Aan-positie

Chokepositie

NL

Page 27: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

27

4. Vóór inbedrijfstelling

Verwijder het verpakkingsmateriaal en controleer delevering op volledigheid. Stel de stroomgenerator opop een stabiele horizontale ondergrond, in de buurtvan de verbruiker en in een beluchte omgeving.

4.1 Elektrische veiligheid:

• Elektrische toevoerkabels en aangesloten to estellen dienen in een perfecte staat te zijn.

• Er mogen enkel toestellen worden aangeslotenwaarvan de spanning overeenkomt met deuitgangsspanning van de elektriciteitsgenerator.

• Nooit de elektriciteitsgenerator met het stroomnet (stopcontact) verbinden.

• De kabellengtes naar de verbruiker zijn zo kortmogelijk te houden.

4.2 Milieubescherming

• Vervuild onderhoudsmateriaal, oliën etc. naareen inzamelplaats brengen die daarvoorvoorzien is.

• Verpakkingsmateriaal, metaal en kunststof latenrecycleren.

4.3 Aarding

Voor het afleiden van statische oplading is eenaarding van de behuizing toegestaan. Te dien eindeeen kabel aan de ene kant met de aardklem van degenerator (fig. 2/pos. 8) en aan de andere kant meteen externe massa (b.v. aardstaf) verbinden.

4.4 Vullen met brandstof

Schroef de tankdop (fig. 1/pos. 2) eraf en giet metbehulp van een vuldop maximaal 4,0 l ongelodebenzine in de tank. Let erop dat u de tank niet te voldoet en er benzine uitloopt. Veeg gemorste benzineweg en wacht tot de benzinedampen vervluchtigdzijn (ontstekingsgevaar). Sluit de tankdop af.Verschließen Sie den Tankdeckel.

2. Doelmatig gebruik

Het apparaat is geschikt voor toepassingen dievoorzien zijn voor een bedrijf aan 230V~ en 12V dc.Neem absoluut de beperkingen in deveiligheidsinstructies in acht.De machine mag slechts voor werkzaamhedenworden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk anderverder gaand gebruik is niet reglementair. Voordaaruit voortvloeiende schade of verwondingen vanwelke aard dan ook is de gebruiker/bediener, niet defabrikant, aansprakelijk.Wij wijzen erop dat onze gereedschappenovereenkomstig hun bestemming niet geconstrueerdzijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieelgebruik. Wij geven geen garantie indien hetgereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijvenalsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.

3. Beschrijving van het apparaat enomvang van de levering (fig. 1-3)

1. Draaggreep2. Tankdop met beluchting3. Keuzeschakelaar4. Start-trekkabel5. Motorafdekking6. Bougiedeksel7. Tankdekselventilatie8. Aardaansluiting9. Energiebesparingsschakelaar10. 1x 230V~-contactdoos11. 1x 12V dc veiligheidsuitschakeling12. 1x 12V dc aansluiting13. Indicator overbelasting14. Bedrijfsindicator15. Waarschuwingsindicator olie16. Oliepeilmeter17. Schroevendraaiergreep18. Schroevendraaierinzetstuk19. Bougiesleutel20. Adapterkabel met 12V-contactdoos21. Olietrechter22. Bougie23. Bougieconnector24. Filterelement25. Luchtfilterdeksel26. Olievulschroef

NL

Page 28: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

28

4.5 Vullen met olie

Verwijder de motorafdekking (afb. 6a-6b / pos.5) met behulp van de schroevendraaier. Draai de olievulschroef open (afb. 8 / pos. 26) en giet ongeveer 0,35 l motorolie (15W40 boven 00C, 5W30 onder 00C) naar binnen met de bijgevoegde olietrechter (afb. 3 / pos. 21) tot aan de bovenste markering van de oliepeilmeter (afb.7 / pos.16).

Let op!Oliemeetstaaf om het oliepeil te controleren niet erinschroeven, maar slechts tot aan de schroefdraaderin steken. Schroef de vulopening dicht en demotorafdekking weer vast.

Let op! Voor de eerste inbedrijfstelling dient umotorolie en brandstof in te gieten.

5. Bediening

• Brandstofpeil controleren, indien nodig, bijvullen.

• Zorg voor een voldoende ventilatie van het toestel.

• Vergewis u er zich van dat de ontstekingskabel goed vastzit op de bougie.

• De onmiddellijke omgeving van de generator inoogschijn nemen.

• Eventueel aangesloten elektrisch toestel van degenerator scheiden.

5.1 Motor starten

Let op! Gebruik geen chemische starthulpmiddelen,zoals gemakkelijk verdampende brandstoffen e.d.

• Ventilatie aan het tankdeksel op ‘ON’ zetten (afb. 4 / pos. A).

• Keuzeschakelaar (afb. 1 / pos. 3) op ‘Choke’ zetten.

• De motor met de start-trekkabel (fig. 1/pos. 4)starten; hiervoor krachtig aan de greep trekken,als de motor niet gestart is nog eens aan destart-trekkabel trekken. Let op! De starttrekkabelaltijd langzaam tot aan de eerste

weerstand uittrekken voordat hij voor het startensnel wordt uitgetrokken. Laat de start-trekkabelna het starten niet terugschieten.

• Keuzeschakelaar (afb. 1 / pos. 3) na 15-30 sec in positie ‘ON’ draaien.

5.2 Energiebesparingsmodus

Econ-schakelaar (fig. 1/pos. 9) op „I“:Het motortoerental wordt lastafhankelijk geregeld.Daarmee is het apparaat erg zacht en spaarzaam inhet verbruik.

Econ-schakelaar (fig. 1/pos. 9) op „0“:De stroomgenerator loopt continu met maximaalmotortoerental.

5.3 De stroomgenerator belasten

• In te zetten 230V~ apparaten aansluiten aan decontactdoos (fig. 2/pos. 10).

Opgelet! Deze contactdoos mag permanent met maximaal 1600 W belast worden.

• In te zetten 12V dc apparaten met de adapterkabel (fig. 3/pos. 20) aansluiten aan de 12V dc aansluiting (fig. 2/pos. 12).

Opgelet! De 12 V-aansluiting mag met maximaal 100 W belast worden.

Let op! De 12V aansluiting mag alleen gebruiktworden als de Econ-schakelaar op „0“ staat.

• De generator niet aansluiten aan eenhuishoudelijk net. Daardoor kan de generatorbeschadigd raken.

Aanwijzing: Elektrisch materieel kan soms(motordecoupeerzagen, boormachines enz.) eengroter stroomverbruik hebben als het onderverzwaarde omstandigheden wordt gebruikt.

NL

Page 29: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

29

5.4 Overbelastingsbeveiliging

230V stopcontact:

• Bedrijfsindicator (fig. 2, pos. 14) brandt groen bijnormale werkwijze.

• Bij overbelasting knippert de overbelastingsindicator (fig. 2, pos. 13) rood.

• Keuzeschakelaar (afb. 1 / pos. 3) in positie ‘OFF’ draaien.Startprocedure volgens hoofdstuk 5.1 herhalen.

Let op! Als dit gebeurt, controleer dan of het teontnemen vermogen het afgiftevermogen nietoverschrijdt en of er geen defecte apparaten zijnaangesloten.

12 V aansluiting:Bij overbelasting wordt de 12V aansluiting (fig. 2/pos.12) uitgeschakeld. Door de overbelastingsschakelaar(fig. 2/pos. 11) in te drukken kan de 12V aansluitingweer in bedrijf worden genomen.

Let op! Defecte overbelastingsschakelaars mogenalleen door constructief identiekeoverbelastingsschakelaars met dezelfdevermogensgegevens vervangen worden. Wend uhiervoor tot uw klantendienst.

5.5 Motor afzetten

• De stroomgenerator kort zonder belasting latenlopen voordat u hem afzet, opdat het aggregaatiets kan „nakoelen“.

• Keuzeschakelaar (afb. 1 / pos. 3) in positie ‘OFF’ draaien.

• Tankbeluchting op „OFF“ zetten (fig. 4/pos. B).

6. Reiniging, onderhoud, opslag, transport Zet vóór alle reinigings- enonderhoudswerkzaamheden de motor af en trek debougiestekker van de bougie.

Let op: Zet het toestel meteen af en wendt u zichtot uw servicestation:

• als er zich ongewone trillingen of geluidenvoordoen,

• als de motor blijkbaar overbelast is of als u hetoverslaan van de ontsteking vaststelt,

6.1 Reiniging

• Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventilatiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon.

• Het is aan te bevelen het toestel direct na elk gebruik te reinigen.

• Reinig het toestel regelmatig met een vochtige doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofcomponenten van het toestel kunnen aantasten. Let er goed op dat geen water in het toestel terechtkomt.

6.2 Olieskift, kontrol af oliestand (før hver brug)

Skift af motorolie kun i forbindelse med driftsvarmmotor. Læs også service informationerne.

• I forbindelse med olieskift benyttes egnet beholder, der ikke lækker.

• Fjern motorskærmen (fig. 6a-6b/pos. 5)

• Olievulschroef (afb. 8-9 / pos. 26) verwijderen.

• Den gamle olie hældes over i en egnetopsamlingsbeholder ved at stille generatoren påskrå.

• Motorolie (15W40 boven 00C, 5W30 onder 00C) met

NL

Page 30: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

30

de bijgevoegde olietrechter (afb. 3 / pos. 21) tot aan de bovenste markering van de oliepeilmeter (afb.7 / pos.16) bijvullen.

• Gammel olie bortskaffes iht. forskrifterne. Kanafleveres gratis på langt de fleste servicestationer, reparationsværksteder eller miljøstationer. Pas på ikke at blande andre stoffer som f.eks. antifrostmiddel eller gearvæske i olien. Opbevares utilgængeligt for børn og itilstrækkelig afstand fra antændelseskilder.

6.3 Oliefrakoblingsautomatik

• Motoren kan ikke startes, hvis der er for lidt motorolie.

• Hvis der mangler motorolie under driften, lyseradvarselsindikatoren (fig. 2/ pos. 15) rødt og motoren går ud. Den røde advarselsindikator går først ud, når motoren står helt stille.

• Motoren kan først startes igen, når der er fyldtmotorolie på.

6.4 Luftfilter

Luftfilteret renses med jævne mellemrum ogudskiftes efter behov. Læs også serviceinformationerne.

• Verwijder de motorafdekking (afb. 6a / 6b / pos. 5)

• Verwijder het luchtfilterdeksel (afb. 11 / pos. 25)

• Fjern filterelementet (fig. 11/pos. 24)

• Filterelementet bankes rent. Hvis det er meget snavset, renses det med sæbelud, skylles med rent vand og lufttørres, inden det sættes på plads igen. Bemærk! Der må ikke benyttes stærke rensemidler eller benzin til rensning af filterelementet.

• Monteres i omvendt rækkefølge.

6.5 Tændrør

Tændrør kontrolleres jævnligt for snavs. Læs ogsåserviceinformationerne.

• Fjern låget på tændrøret (fig. 12a-12b/pos. 6).

• Fjern tændrørsstikket (fig. 12c/pos.23) med endrejende bevægelse.

• Verwijder de bougie (afb. 12c / pos 22) met de bijgevoegde bougiesleutel (afb. 3 / positie 23).

• Rens tændrøret med en kobberbørste eller sæt et nyt i.

• Monteres i omvendt rækkefølge.

6.6 Opbevaring

1. Benzintank tømmes med benzinsugepumpe.Bemærk! Benzinen må ikke fjernes i lukkede rum, i nærheden af åben ild eller under rygning. Gasdampene kan forårsage eksplosion eller brand.

2. Start motoren og lad den køre til den sidste dråbe benzin er brugt op.

3. Laden apparatet køle af.

4. Fjern tændrøret og fyld ca. 20 ml motorolie påcylinderen.

5. Træk langsom i starthåndtaget et par gange så de indvendige dele vædes med olie.

6. Skru tandrøret på igen.

7. Apparatet opbevares i et rum med god ventilation.

6.7 Transport

Vent til appatatet er kølet af.Zet de tankdekselventilatie (afb. 4 / pos. 7) op ‘OFF’ (afb. 4 / pos. B).

Bemærk! Apparatet må kun transporteres i oprejststilling, også når tankventilationen er lukket.

NL

Page 31: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

31

7. Technische gegevens

Generator: Digital inverterBescherming type: IP23MContinuvermogen PRP (S1): 1600 wattMaximumvermogen Pmax (S2 2 min.): 2000 wattNominale spanning Urated: 1 x 230V~/1x12V d.cNominale stroom Irated: 7 A (230 V)/8,3 A (12V)Frequentie Frated: 50 HzType aandrijfmotor: viertakt luchtgekoeldCilinderinhoud: 80 cm³Max. vermogen: 2,5 kW / 3,4 pkBrandstof: normale autobenzine loodvrijTankinhoud: 4,0 lMotorolie: ca. 0,35 lVerbruik bij 2/3 belasting: ca. 0,7 l/uGewicht: 21 kgGeluidsdrukniveau LpA: 66 dB (A)Geluidsvermogensniveau LWA: 86 dB(A)Vermogensfactor cos φ: 1Vermogensklasse: G2/AGegarandeerd geluidsvermogensniveau (LWA): 88 dB(A)Temperatuur max: 40°COpstelhoogte max. (boven zeespiegel): 1000 mBougie: E6TC / E6RTC (vervangingstypen NGK: BP6HS / BPR6HS. Champion: L92YC. Bosch: W6BC / W26BC.)

8. Afvalbeheer en recyclage

Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de grondstofkringloop terug worden ingebracht.

Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diversematerialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Ontdoet uzich van defecte onderdelen op de inzamelplaatswaar u gevaarlijke afvalstoffen mag afgeven.Informeer u in uw speciaalzaak of bij uwgemeentebestuur!

NL

Page 32: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

32

9. Fouten verhelpen

10. Onderhoudsplanning

Storing Oorzaak Maatregel

De motor kan niet worden gestart. De automatische uitschakelingwegens oliegebrek heeft gereageerd.

Bougie zit vol roet.

Geen brandstof.

Oliepeil controleren, motorolie bijvullen

Bougie schoonmaken of vervangenelektrodenafstand 0,6 mmBrandstof bijvullen / benzinekraanlaten controleren

Generator heeft te weinig of geenspanning

Regelaar of condensator defect.Overstroomveiligheidsscha-kelaarheeft gereageerd.Luchtfilter verstopt geraakt.

Naar de gespecialiseerde handelaar gaan.Schakelaar bedienen en verbruikers verminderenFilter schoonmaken of vervangen.

NL

Geregelde serviceperiode. Doe het volgende na de aangegeven tijdsduur maar minimaal na het gegeven aantal bedrijfsuren.

ONDERHOUDSPUNT

Na elk gebruik

Eerste maand of 20 uur.

Elke drie maanden of

50 uur

Elke zes maanden of

100 uur

Elk jaar of 200 uur.

Motorolie Peil controleren

O

Verversen O O

Luchtreiniger Controleren O

Schoonmaken O (1)

Bougie Controleren, instellen

O

Vervangen O

Vonkvanger Schoonmaken OKlepspeling Controleren,

instellenO (2)

Verbrandingskamer Schoonmaken Steeds na 300 uur. (2)Brandstoftank en filter Schoonmaken O (2)

Brandstofslang Controleren Steeds na 2 jaar (zo nodig vervangen) (2)Opmerken: (1) Vaker in een stoffige omgeving. (2) Deze punten worden verricht door uw leverancier. Zie de handleiding voor de serviceprocedures. Wordt het onderhoudsplan niet goed gevolgd, dan kan dat resulteren in storingen die buiten de garantie vallen.

Page 33: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

33

Attenzione!

Nell'usare gli apparecchi si devono rispettare diverseavvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni.Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l'uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene leinformazioni per averle a disposizione in qualsiasimomento. Se date l'apparecchio ad altre persone,consegnate queste istruzioni per l'uso/le avvertenzedi sicurezza insieme all'apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.

1. Avvertenze generali di sicurezza

• Non si devono effettuare modifiche al gruppoelettrogeno.

• Per la manutenzione e come accessori si devonoutilizzare solo pezzi originali.

• Attenzione: pericolo di avvelenamento, i gas discarico non devono essere inalati.

• Tenete i bambini lontani dal gruppo elettrogeno.

• Attenzione: pericolo di ustioni, non toccate l'impi anto di scarico e il gruppo motore.

• Utilizzate delle cuffie antirumore adeguate quando siete nelle vicinanze dell'apparecchio.

• Attenzione: la benzina e i vapori della benzina sono infiammabili ovvero esplosivi.

• Non utilizzate mai il gruppo elettrogeno in localinon areati. In caso di impiego in locali ben areati,i gas di scarico devono essere condotti direttamente all'aperto mediante un tubo flessibile di scarico.

• Attenzione: anche usando un tubo flessibile di scarico possono fuoriuscire gas tossici. A causa del pericolo di incendio, il tubo di scarico non deve essere mai indirizzato verso sostanze infiammabili.

• Pericolo d'esplosione: non utilizzate mai il gruppo elettrogeno in locali con sostanze facilmente

infiammabili.

• Non si deve modificare il numero di giri preim postato dal produttore. Si potrebbe danneggiare il gruppo elettrogeno o gli apparecchi collegati.

• Durante il trasporto si deve assicurare il gruppoelettrogeno contro lo scivolamento e il ribaltamento.

• Installate il generatore a una distanza di almeno1 m da edifici o apparecchi collegati.

• Mettete il generatore di corrente in un posto sicuro e piano. È vietato capovolgerlo, ribaltarlo o spostarlo durante l'esercizio.

• Spegnete sempre il motore durante il trasporto o il rifornimento di benzina.

• Fate attenzione che durante il rifornimento non sia versata della benzina sul motore o sull'impianto di scarico.

• Non usate mai i gruppi elettrogeni se piove o nevica.

• Non toccate mai il gruppo elettrogeno con le mani bagnate.

• Proteggetevi dai pericoli derivanti dalla correnteelettrica. Usate all'aperto solo i cavi di prolunga omologati per questo e contrassegnati in modocorrispondente (HO7RN-F).

• Nell'usare cavi di prolunga non si deve superare una lunghezza totale di 50 m in caso di sezione di 1,5 mm2 e 100 m in caso di 2,5 mm2.

• Non si devono eseguire modifiche alle installazioni del motore e del generatore.

• l lavori di riparazione e di regolazione devono essere eseguiti solo da tecnici autorizzati.

• Non riempite o svuotate il serbatoio nelle vicinanzedi fiamme vive, fuoco o scintille. Non fumare!

• Non toccate parti mosse meccanicamente o molto calde. Non togliete nessuna copertura di protezione.

I

Page 34: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

34

• Gli apparecchi non devono essere esposti ad umidità o polvere. Temperatura ambiente consentita da -10 a +40°C, altitudine max. sul livello del mare di 1000 m, umidità relativa dell'aria: 90% (senza formazione di condensa).

• Il generatore viene azionato da un motore a combustione che produce calore nell'area delloscappamento (sulla parte opposta alle prese di corrente) e della sua parte finale. Evitate la vicinanza a queste superfici visto il pericolo di ustioni cutanee.

• I valori indicati nelle caratteristiche tecniche per illivello di potenza acustica (LWA) ed il livello di pressione acustica (LpA) rappresentano dei livelli di emissione e non necessariamente dei livelli sicuri di lavoro. Dato che non c'è relazione fra il livello di emissione e quello di immissione, non è possibile usarlo in modo affidabile perdeterminare la necessità di altre eventuali misurecautelative. Tra i fattori che influiscono su livello effettivo del livello di immissione per gli operatori ci sono le caratteristiche dell'ambiente di lavoro, altre fonti di rumore ecc. come per es. il numero delle macchine e delle lavorazioni vicine, come anche la durata dell'esposizione al rumore degli operatori. Il livello di immissione consentito può inoltre variare da un paese all'altro. Queste informazioni danno tuttavia la possibilitàall'utilizzatore della macchina di eseguire una migliore valutazione dei rischi e dei pericoli.

• Non usate dispositivi elettrici (neanche prolunghe e connettori) difettosi.

AVVERTIMENTO!

Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e leistruzioni.Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze disicurezza e delle istruzioni possono causare scosseelettriche, incendi e/o gravi lesioni.Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni pereventuali necessità future.

I

Page 35: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

35

Attenzione: la benzina è altamentevolatile, infiammabile ed esplosiva.

Livello di potenza sonora garantitoXX

Spia di allerta dell'olio

Chiavetta della benzina accensione/spegnimento Posizione OFF

Chiavetta della benzina accensione/spegnimento Posizione ON

Posizione choke

Spiegazione delle targhette di avvertenzesull'apparecchio

Leggere attentamente leistruzioni di sicurezza prima diutilizzare il generatore.

Utilizzare protezioni per l’uditoquando si è nei pressi delgeneratore in funzione.

Connessione a terra. Riferirsi almanuale di istruzioni per l’utilizzo.

Scollegare tutte le apparecchiatureelettriche dalle prese quando sieffettua la manutenzione o quandosi lascia il generatore incustodito.

Prima di rifornire di carburante spegnere il motore e lasciarlo raffreddare. Il carburante è estremamente infiammabileed in alcune condizioni può essereesplosivo. Rifornire di carburante solo in spazi ben aerati assicurandosi che non cisiano fiamme libere o sigarette accese. Ogni schizzo di carburante deve essere immediatamente asciugato.

Durante il funzionamento vengonoprodotti gas tossici come inmonossido di carbonio (che è un gas incolore ed inodore) che possono provocare asfissia. Usare il generatore solo all’esterno.

Durante il funzionamento il motorediventa incandescente. Lasciareraffreddare il motore prima dimettere via o rifornire il generatore.Non toccare il motore per prevenire il rischio di ustioni.

Attenzione: quando il generatore èin funzione sono presenti tensionipericolose per la salute umana.Spegnere sempre il generatoreprima di effettuare la manutenzione.

Il generatore non deve esserecollegato alla rete elettrica pubblica.In caso di collegamento improprioesiste il rischio di incendio e di danni alla proprietà o alle persone per elettrocuzione.

I

Page 36: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

36

4. Prima della messa in esercizio

Togliete il materiale d'imballaggio e controllate chegli elementi forniti siano completi. Mettete ilgeneratore di corrente su una superficie piana eorizzontale nelle vicinanze del'utenza e in un ambiente ben areato.

4.1 Sicurezza elettrica

• I cavi elettrici di alimentazione e gli apparecchicollegati devono essere in perfette condizioni.

• Si devono collegare solo apparecchi con dati ditensione che corrispondano alla tensione in uscita del gruppo elettrogeno.

• Non collegate mai il gruppo elettrogeno alla reteelettrica (presa di corrente).

• Utilizzate cavi tra generatore ed utente i più cortipossibili.

4.2 Protezione ambientale

• Consegnate il materiale sporco di manutenzionee di esercizio presso un apposito punto diraccolta.

• Portate il materiale di imballaggio, il metallo e lematerie plastiche ai centri di riciclaggio.

4.3 Messa a terra

Per la conduzione delle cariche elettriche èconsentita una messa a terra del rivestimento. A talfine collegate un cavo con un'estremità all'attacco diterra del generatore (Fig. 2/Pos. 8) e con l'altra aduna massa esterna (per es. un picchetto di massa).

4.4 Riempire di caburante

Svitate il coperchio del serbatoio (Fig. 1/Pos. 2) eriempite il serbatoio mediante un bocchettone conmax. 4,0 l di benzina senza piombo. Fate attenzioneche il serbatoio non venga riempito troppo e che nonfuoriesca benzina. Pulite la benzina eventualmenteversata e attendete che i vapori della benzina si

2. Utilizzo proprio

L'apparecchio è adatto per gli impieghi che prevedono un esercizio a 230V~ e 12V DC.Osservate assolutamente le limitazioni nelle avvertenze di sicurezza.L'apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme.L'utilizzatore/l'operatore, e non il costruttore, èresponsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo chene risultino.Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l'impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l'apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.

3. Descrizione dell'apparecchio edelementi forniti (Fig. 1-3)

1. Maniglia di trasporto2. Coperchio del serbatoio con ventilazione3. Selettore4. Fune di avvio5. Copertura del motore6. Coperchio della candela di accensione7. Aerazione tappo del serbatoio8. Presa di terra9. Interruttore a risparmio energetico10. 1x presa di corrente da 230V~11. 1x dispositivo di sicurezza per 12V DC12. 1x presa da 12V DC13. Indicatore per il sovraccarico14. Indicatore di esercizio15. Dispositivo di avvertimento per l'olio16. Asta indicatrice del livello dell'olio17. Impugnatura per cacciavite18. Insert per cacciaviti19. Chiave della candela di accensione20. Cavo dell'adattatore con presa da 12 V21. Imbuto di rabbocco dell'olio22. Candela di accensione23. Spina della candela di accensione24. Elemento filtrante25. Coperchio filtro dell'aria26. Tappo filettato di rabbocco dell'olio

I

Page 37: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

37

siano dileguati (pericolo di accensione). Chiudete ilcoperchio del serbatoio.

4.5 Riempire di olio

Rimuovere la copertura del motore (fig.6a-6b/pos. 5), servendosi di un cacciavite. Aprire il tappo filettato di rabbocco dell'olio (fig. 8/ pos. 26) e rabboccare con circa 0,35 l di olio per motori (15W40 su 00C 5W30 sotto 00C), impiegando l'imbuto di rabbocco dell'olio in dotazione (fig. 3/pos. 21), fino alla tacca superiore dell'asta indicatrice del livello dell'olio (fig.7/pos. 16).

Attenzione!Non avvitate l'astina dell'olio per il controllo del livellodi esso, ma inseritela solo fino al filetto. Chiudete conil tappo a vite l'apertura di riempimento dell'olio echiudete la copertura del motore.

Attenzione! Alla prima messa in esercizio si deveriempire di olio per motori e di carburante.

5. Uso

• Controllate il livello del carburante, rabboccatelose necessario.

• Provvedete a una ventilazione sufficientedell'apparecchio.

• Accertatevi che il cavo di accensione sia collegato alla candela.

• Controllate le dirette vicinanze del gruppo elettrogeno.

• Staccate gli apparecchi elettrici eventualmentecollegati al gruppo elettrogeno.

5.1 Avviare il motore

Attenzione! Non usate mezzi ausiliari chimici perl'avviamento, come per es. combustibili cheevaporano facilmente.

• Impostare l'aerazione del tappo del serbatoio su "ON"“ (fig. 4/ pos. A).

• Impostare il selettore (fig. 1/ pos. 3) su "Choke".

• Avviate il motore con la fune di avvio, tirando conforza l'impugnatura; se il motore non dovesseavviarsi tirate ancora una volta la fune.

Attenzione! Prima che la fune di avvio vengatirata velocemente, estraetela sempre lentamente fino alla prima resistenza. Dopo aver avviato il motore non permettete che la fune di avvio si riavvolga in modo incontrollato.

• Ruotare il selettore (fig. 1, pos. 3) dopo 15-30 sec. alla posizione "ON".

5.2 Modalità di risparmio energetico

Interruttore “Econ” (Fig. 12/ Pos. 9) su “I”Il numero di giri del motore viene regolato a seconda del carico. L'apparecchio è così molto silenzioso e consuma poca energia.

Interruttore “Econ” (Fig. 1/ Pos. 9) su “O”Il generatore di corrente funziona in modo continuoal massimo numero di giri.

5.3 Sollecitazione del generatore di corrente

• Collegate gli apparecchi da alimentare da 230V~alla presa di corrente (Fig. 2/ Pos. 10).

Attenzione! Questa presa di corrente può avere potenza applicabile massima permanente di 1600W.

• Collegate gli apparecchi da 12V DC con il cavodell'adattatore (Fig. 3/ Pos. 20) alla presa da 12V DC (Fig. 2/ Pos. 12).

Attenzione! La presa da 12V può avere potenza massima applicabile di 100 W.

Attenzione! La presa da 12V può essere usatasolo se l'interruttore “Econ” è su “0”.

• Non collegate il generatore alla rete elettrica dicasa. Ne possono derivare danni al generatore.Nota: alcuni apparecchi elettrici (seghetti alternativi a

I

Page 38: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

38

motore, trapani) possono avere un assorbimento dicorrente maggiore se utilizzati in condizioni difficili.

5.4 Protezione dal sovraccarico

Presa da 230 V ~

• L'indicatore di esercizio (Fig. 2/Pos. 14) è illuminato in verde durante l'esercizio normale.

• In caso di sovraccarico l'indicatore di sovraccarico lampeggia in rosso (Fig.2/Pos. 13)

• Ruotare il selettore (fig. 1, pos. 3) sulla posizione "OFF".Ripetere la procedura di avvio riportata al capitolo 5.1.

Attenzione! Se ciò si dovesse verificare, accertateviche la potenza richiesta non debba superare la potenza erogata e che non siano collegati apparecchi difettosi.

Presa da 12VIn caso di sovraccarico la presa da 12V (Fig. 2/Pos.12) viene disattivata. Premendo l'interruttore disovraccarico (Fig. 2/Pos. 11) si può riattivare lapresa da 12V.

Attenzione! Gli interruttori di sovraccarico difettosipossono essere sostituiti solo con interruttori identiciche abbiano gli stessi dati di prestazioni. Rivolgeteviper questo al servizio di assistenza.

5.5 Spegnere il motore

• Fare funzionare brevemente il generatore dicorrente senza sollecitazione prima di spegnerloin modo che possa “raffreddarsi” un po'.

• Ruotare il selettore (fig. 1, pos. 3) alla posizione "OFF".

• Mettete la ventilazione del serbatoio su “OFF”(Fig. 4/ Pos. B).

6. Pulizia, manutenzione, conservazione, trasporto Spegnete il motore prima di ogni lavoro di pulizia emanutenzione e sfilate il connettore della candeladalla candela.

Attenzione! Spegnete subito l'apparecchio erivolgetevi al servizio assistenza:

• in caso di vibrazioni o di rumori insoliti;

• se il motore sembra sottoposto a sovraccarico ospesso non si accende;

6.1 Pulizia

• Tenete il più possibile i dispositivi di protezione,le fessure di aerazione e la carcassa del motoreliberi da polvere e sporco. Strofinate l'apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l'aria compressa a pressione bassa.

• Consigliamo di pulire l'apparecchio subito dopo averlo usato.

• Pulite l'apparecchio regolarmente con un panno asciutto ed un po' di sapone. Non usate detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell'apparecchio. Fate attenzione che non possapenetrare dell'acqua nell'interno dell'apparecchio.

6.2 Cambio dell'olio/controllo del livello (prima diogni utilizzo)

Il cambio dell'olio del motore deve essere eseguito amotore caldo. A tale riguardo osservate anche leinformazioni sul servizio assistenza.

• Per il cambio dell'olio tenete pronto un recipientedi raccolta adatto, che non presenti perdite.

• Togliete la copertura del motore (Fig. 6a-6b/ Pos. 5)

• Rimuovere il tappo di rabbocco dell'olio (fig. 8-9/ pos. 26).

I

Page 39: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

39

• Inclinando il generatore fate defluire l'olio esausto in un recipiente di raccolta adatto.

• Rabboccare con olio per motore (15W40 su 00C, 5W30 sotto 00C) con l'imbuto apposito in dotazione (fig. 3/ Pos. 21) fino alla tacca superiore dell'asticella indicatrice dell'olio (fig.7/pos.16).

• Smaltite l'olio vecchio secondo le disposizioni delposto. Smaltite l'olio in un apposito centro di raccolta: la maggior parte delle stazioni di servizio, delle officine o dei centri di riciclaggio riprendono gratuitamente l'olio esausto. Non mischiate l'olio esausto con altre sostanze, come per es. antigelo o olio per cambi. Tenetelo fuoridalla portata dei bambini e dai fonti di accensione.

6.3 Disinserimento automatico con olioinsufficiente

• Se l'olio è insufficiente il motore non può essereavviato.

• Se durante l'esercizio l'olio è insufficiente ildispositivo di avvertimento per olio (Fig. 2/ Pos. 15) si illumina in rosso e il motore si spegne. Con il motore completamente fermo il dispositivo di avvertimento rosso si spegne.

• Per avviare di nuovo il motore bisogna primarabboccare l'olio per motori.

6.4 Filtro dell'aria

Pulite regolarmente il filtro dell'aria o, se necessario,sostituitelo. A tale riguardo osservate anche leinformazioni sul servizio assistenza.

• Rimuovere la copertura del motore (fig. 6a/6b, pos. 5)

• Rimuovere il coperchio filtro dell'aria (fig. 11, pos. 25)

• Togliete l'elemento filtrante (Fig. 11/Pos. 24)

• Pulite l'elemento filtrante dandogli dei leggeri colpi. Se é molto sporco lavatelo con acqua saponata, risciacquatelo con acqua pulita e fatelo asciugare all'aria prima di rimontarlo.Attenzione! Non usate detergenti aggressivi obenzina per pulire l'elemento filtrante.

• L'assemblaggio avviene nell'ordine inverso

6.5 Candela di accensione

Controllate che la candela di accensione non siasporca. A tale riguardo osservate anche leinformazioni sul servizio assistenza.

• Togliete il coperchio della candela di accensione(Fig. 12a-12b/Pos. 6)

• Sfilate il connettore della candela di accensione(Fig. 12c/Pos.23) con un movimento rotatorio.

• Rimuovere la candela di accensione (fig. 12c/ pos. 22) con la chiave apposita in dotazione. (fig. 3, posizione 23).

• Pulite la candela di accensione con una spazzola a setole di rame o mettetene una nuova.

• L'assemblaggio avviene nell'ordine inverso.

6.6 Conservazione

1. Svuotate il serbatoio della benzina con una pompa di aspirazione.

Attenzione! Non svuotate la benzina in locali chiusi o nelle vicinanze di fiamme vive o mentre fumate. I vapori del gas possono causare esplosioni ed incendi.

2. Avviate il motore e fatelo funzionare fino a quando si sia consumata la benzina restante.

3. Fate raffreddare l'apparecchio.

4. Togliete la candela di accensione e versateca.20ml di olio per motori nel cilindro.

5. Tirate lentamente la fune di avvio alcune volte per umettare gli elementi interni di olio.

6. Riavvitate la candela.

7. Tenete l'apparecchio in un ambiente ben areato e sicuro.

I

Page 40: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

40

8. Smaltimento e riciclaggio

L'apparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato.

L'apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica.Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifiutispeciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negoziospecializzato o all'amministrazione comunale!

6.7 Trasporto

1. Aspettate che l'apparecchio si sia raffreddato.2. Impostare l'aerazione tappo del serbatoio (fig. 4/pos. 7) su "OFF" (fig. 4/ pos. B).

Attenzione! Anche con la ventilazione del serbatoiochiusa, l'apparecchio deve essere trasportato solo inposizione verticale.

7. Caratteristiche tecniche

Generatore: Inverter digitaleTipo di protezione: IP23MPotenza continua PRP (S1): 1600 WPotenza massima Pmax (S2 2 min): 2000 WTensione nominale Urated: 1 x 230 V~/1x12 V d.cCorrente nominale Irated: 7 A (230 V) / 8,3 A (12 V)Frequenza Frated: 50 HzTipo motore azionamento: a 4 tempi, raffreddato ad ariaCilindrata: 80 cm³Potenza max.: 2,5 kW / 3,4 PSCarburante: benzina normale senza piomboCapacità del serbatoio: 4,0 lOlio del motore: ca. 0,35 lConsumo con carico 2/3: ca. 0,7 l/hPeso: 21 kgLivello di pressione acustica LpA: 66 dB (A)Livello di potenza acustica LWA: 86 dB (A)Fattore di potenza cos φ: 1Classe di potenza: G2/ALivello di potenza sonora LWA garantita: 88 db(A)Temperatura max.: 40°CAltezza max. installazione (m.s.l.m.): 1.000 mCandela di accensione: E6TC/E6RTC (Tipi di ricambio NGK: BP6HS/BPR6HS. Champion: L92YC. Bosch: W6BC/W26BC.)

I

Page 41: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

41

9. Eliminazione delle anomalie

10. Scheda di manutenzione

Anomalia Causa Intervento

Il motore non si avvia Interviene il dispositivo automaticodi disinserimento con olioinsufficiente

Candela di accensione sporca

Manca il carburante

Controllate il livello dell’olio, rabboccate l’olio del motore.

Pulite la candela di accensione o sostituitela, Distanza elettrodi 0,6 mm.

Rabboccate il carburante / fate controllare il rubinetto della benzina

Il generatore ha poca o nessunatensione

Regolatore o condensatore difettosoÈ intervenuto l’interruttore diprotezione contro le sovracorrentiFiltro dell’aria sporco

Rivolgetevi ad un rivenditore specializzato.Azionate l’interruttore e diminuite le utenze.Pulite o sostituite il filtro.

I

Periodo di controllo. Effettuare la manutenzione ad ogni scadenza temporale o dopo ogni intervallo di utilizzo, a seconda di quale evento si verifichi per prim PEZZO

Dopo ogniutilizzo

Ogni mese(o 20 ore)

Ogni 3 mesi(o 50 ore)

Ogni 6 mesi(o 100 ore)

Ogni anno(o 200 ore)

Olio motore Controllo livello

O

Sostituzione O O

Filtro dell’aria Controllo O

Pulizia O (1)

Candela Controllo O

Sostituzione O

Pulizia delle valvole Controllo OParascintille Pulire O (2)

Camera di combustione Pulizia Ogni 300 ore (2)Serbatoio Pulizia O (2)

Tubo del carburante Controllo Ogni 2 anni (sostituire se necessario) (2)Attenzione:(1)Maggiore frequenza quando si utilizza il generatore in luoghi con alta presenza di polvere (es. cantieri)(2)Questi prodotti devono essere ottenuti presso il rivenditore.La mancata osservanza di queste istruzioni può provocare danni non coperti dalla garanzia.

Page 42: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

42

Advarsel!

Gratulerer med ditt nye strømaggregat! Les og sett deg nøye inn i bruksanvisningen før du bruker dette produktet og sett deg grundig inn i denne. Den er ment å gi informasjon som gir de beste resultater og sikker drift. For å unngå personskader og skader på produktet må visse sikkerhetshensyn tas når du bruker aggregatet. Når du bruker strømaggregatet må du følge sikkerhetsanvisningen nøye, slik at du unngår elektrisk støt, personskade og eksplosjon. Din egen og andres sikkerhet må ivaretas best mulig. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk på et lett tilgjengelig sted. Pass på at bruksanvisningen følger med ved eventuelt videresalg. Vi påtar oss ikke ansvar for ulykker eller skader som følge av feilaktig og unøyaktig bruk.

1. Sikkerhetsinnstruksjon

• Aggregatet må ikke modifiseres.

• Bruker skal lære seg hvordan stoppe strømaggregat raskt ved nødssituasjon og lære bruken av kontrollknappene.

• Unngå ulykker som følge av utilsiktet start av strømaggregat.

• Kun originale deler må brukes ved reparering og vedlikehold av aggregatet.

• Advarsel! Fare for forgiftning, avgasser, drivstoff og smøremidler er giftig. Eksosgassen inneholder giftig karbon. Å puste inn luft med høyt karbon innhold kan medføre livsfare og i verste fall død. God ventilasjon er påkrevd. Dette gjelder også for at produktet skal fungere skikkelig. Bruk aldri strømaggregat der det er dårlig ventilasjon, slik som innendørs eller i en tunell.

• Ved eventuell bruk i et innelukket eller delvis innelukket rom må det sikres god ventilasjon så det ikke pustes inn farlig kullos som kan forgifte mennesker og dyr.

• Strømaggregat og utstyr skal ikke brukes eller betjenes av barn eller uvedkommende, hold disse på sikker avstand fra arbeidsområdet.

• Forsiktig! Fare for forbrenning. Ikke berør eksossystemet og driverenheten.

• Bruk egnet hørselvern hvis du er i umiddelbar nærhet av strømaggregatet.

• Forsiktig! Bensin og avgass er svært brannfarlig og eksplosiv.

• Hold drivstoff, gass og andre lett antennelige væsker på god avstand når maskinen er i drift. Dette er viktig fordi temperaturen rundt eksosanlegget er veldig høy når maskinen er i gang.

• For å unngå brann, sørg for å ha en god luftsirkulasjon til strømaggregat under bruk, det anbefales en minimumsavstand på 1m til vegger, bygninger og andre materialer som kan være brennbare.

• Ikke bruk strømaggregatet i uventilerte rom eller i et lett antennelig miljø.

• Omdreiningshastigheten er forhåndsinnstilt av produsenten. Den kan ikke endres, aggregatet eller tilkoblede enheter kan bli skadet.

• Motor og generator innstillinger kan ikke endres.

• Strømaggregat skal plasseres på et stabilt, fast og jevnt underlag for å unngå drivstoff kan lekke ut fra motor. Unngå plassering i sand, på is eller snø eller annet underlag som ikke er fast. Velter eller synker strømaggregat ned i bløtt underlag kan vann, sand eller grums komme inn i strømaggregat. Ved velt kan det lekke ut drivstoff.Lagring og håndtering av produkt skal skje etter gjeldende lokale bestemmelser.

• Strømaggregatet skal alltid være avslått ved alle innstillinger, justeringer, vedlikehold og reparasjon.

• Strømaggregatet skal alltid være avslått før det transporteres og ved etterfylling av drivstoff.

• Motor skal være stoppet ved påfylling av drivstoff. Ved påfylling, sørg for at det ikke søles drivstoff på motoren eller eksosrøret. Påfylling skal kun skje i et godt ventilert område.

• Røyking, åpen flamme og gnister er forbudt i nærheten ved påfylling eller hvor drivstoff er lagret.

• Vær oppmerksom på og hold avstand til alle roterende

NO

Page 43: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

43

NO

deler når maskin går.

• Unngå elektrisk støt: Bruk aldri strømaggregatet under regn eller snøfall. Hold maskinen unna fuktighet. Dersom det kommer vann i elektroverktøy øker risikoen for elektrisk støt.

• Ikke ta på aggregatet eller sett i støpsel med våte hender.

• Når du bruker enheten utendørs, brukes kun skjøteledninger som er egnet for utendørsbruk og er merket tilsvarende (HO7RN-F).

• Den samlede lengden av skjøteledninger kan ikke overstige 50 m ved et tverrsnitt på 1,5 mm² eller 100m ved et tverrsnitt på 2,5 mm².

• Apparatet skal repareres kun av autorisert verksted eller elektriker. Kontakt salgssted ved eventuelle spørsmål.

• Ikke berør mekanisk drevet eller varme komponenter. Ikke fjern deksler. Dersom deksl er skadet eller ødelagt må det skiftes ut.

• Ta hensyn til lokale arbeidslover og miljøregler.

• Strømaggregatet må ikke utsettes for fuktighet eller støv. Tillatelig miljømessige temperatur -10°C til +40°C, høyde: 1000moh, rel. luftfuktighet: 90% (uten kondens).

• Generatoren er drevet av en forbrenningsmotor som forårsaker oppvarming i området av eksosrøret. Unngå kontakt med disse overflatene da det er en risiko for forbrenning av huden din.

• De verdiene som er spesifisert i de tekniske dataene under lydeffektnivået (LWA) og lydtrykknivå (LpA) er utslippsnivå og er ikke nødvendigvis trygge nivåer for alle arbeidsforhold. Ettersom det er en sammenheng mellom utslipp og støynivåer, kan det ikke brukes til pålitelig å avgjøre de ytterligere sikringstiltak som kan være nødvendig. Påvirkningsfaktorer på dagens støynivå er avhengig av omgivelsene, andre støykilder etc. slik som antall maskiner og andre tilstøtende prosesser. I tillegg kan det akseptable støynivået variere avhengig av det aktuelle landets regler. Imidlertid gir denne

informasjonen brukeren av maskinen muligheten til lettere å gjøre en bedre vurdering av risiko og farer.

Forsiktig: Bruk kun blyfri bensin som drivstoff.

ADVARSEL

Les alle sikkerhetsmerknader og instruksjoner. Unnlatelse av å overholde sikkerhetsmerknadene og instruksjoner kan resultere i elektrisk støt, brann og / eller alvorlige skader.Hold sikkerhetsmerknader og instruksjoner på et trygt sted for fremtidig referanse.

Page 44: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

44

Forklaring av etiketter festet til enheten

Les sikkerhetsinstruksjonene før du bruker generatoren.

Bruk hørselvern når du bruker generatoren.

Koble alle enheter fra tilkoblinger før du utfører vedlikeholdsarbeid, før du forlater enheten og etter den stoppes.

Advarsel: Kontroller oljenivået før du bruker enheten.

Garantert lydeffektnivå.

Slå av motoren og la den avkjøles før du påfyller drivstoff på strømaggregatet. Drivstoffet er lett antennelig og kan selv eksplodere under visse omstendigheter.

Påfylling skal kun skje i et godt ventilert område. Røyking, åpen flamme og gnister er forbudt i nærheten ved påfylling eller hvor drivstoff er lagret. Sølt drivstoff bør tørkes opp umiddelbart.

Eksosgassen inneholder giftige gasser slik som karbonmonoksid (fargeløs og luktfri gass). Å puste inn luft med høyt karbon innhold kan medføre livsfare og i verste fall død. God ventilasjon er påkrevd. Bruk bare generatoren i godt ventilerte områder.

Eksosrøret varmes opp betydelig under drift. La motoren helt avkjølt før du utfører vedlikeholdsarbeid eller påfylling eller lagring av enheten. Ikke berør eksosrøret - risiko for forbrenning og andre skader!

Advarsel! Farlige spenninger er til stede når generatoren er i drift. Generator må alltid slås av før du utfører vedlikeholdsarbeid.

Strømaggregatet kan ikke kobles til det offentlige strømnettet. Når enheten er feilaktig koblet til, er det en risiko for brann, materielle skader og dødelig elektrisk støt.

XX

Jording forbindelse; lese bruksanvisningen.

Olje varselsignal.

Bensinkranen, av/på bryter, AV -stilling

Bensinkranen, av/på bryter, På -stilling

Choke -stilling

NO

Page 45: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

45

maskinen. Lær bruken og begrensningen av maskinen, dens kjennetegn og spesielt farlige egenskaper. Plasser generatoren på et stabilt og plant underlag. Ha alltid god plass rundt arbeidsområdet. Unngå at maskinen beveger seg eller glir ut av stilling under bruk.

4.1 Elektrisk sikkerhet

• Sjekk elektriske apparater og kabler. De må være i perfekt stand.

• Kun utstyr som har riktig spenningsdata kan kobles til generatoren.

• Strømaggregat skal ikke tilkobles andre el-kraftkilder som f.eks. det vanlige strøm forsyningsnettet.

• Hold kabellengder til lasten så kort som mulig. Overstiger kabel 1m mellom strømaggregat og elektrisk apparat bør det installeres en jordfeilbryter mellom disse.

4.2 Miljøvern

• Jamfør det europeiske direktiv 2002/96/EF, må gammelt motorverktøy som ikke lenger kan brukes samles inn og leveres inn til miljøvennlig resirkulering. Maskin inneholder mange materialer som kan gjenvinnes eller gjenbrukes. Lever inn for resirkulering når disse skal kastes i henhold til lokale bestemmer.

• Resirkuler emballasje, metaller og plast.

4.3 Jording

Jordingshuset er nødvendig for å lade ut statisk lading. For å gjøre dette, kobler du en kabel på den ene siden til jordingspunktet på strømaggregatet (fig. 2/pos. 8) og på den andre siden til en ekstern masse (f.eks. jordspyd).

4.4 Drivstoff

Skru av tank lokket (fig. 1/pos. 2) og fyll maksimalt 4,0 l blyfri bensin i tanken ved hjelp av en trakt. Pass på å ikke overfylle tanken slik at du unngår å søle bensin. Tørk opp sølt bensin og vent til bensindampen er borte (risiko for antennelse). Lås tank lokket.

2. Riktig bruk

Strømaggregatet er designet for drift på 230 V ~ og 12 VDC. Observer begrensninger som er angitt i sikkerhetsforskriftene. Maskinen må bare brukes i samsvar med sitt formål. All annen bruk anses utilbørlig. Ved skade eller skader som er resultat av slikt bruk, vil brukeren / operatøren være ansvarlig, ikke den produsenten. Vær oppmerksom på at våre enheter ikke har blitt utformet for kommersiell, teknisk eller industriell bruk. NB! Produsenten kan ikke holdes ansvarlig for ødeleggelser oppstått pga. feilaktig og unøyaktig bruk.

3. Beskrivelse av enheten og leveringen (fig. 1 til 3)

1. Bærehåndtak2. Tank lokk med ventilasjons hette3. Bryter4. Håndtak f/start snor5. Motordeksel6. Tennplugg hette7. Tank lokk ventilasjon8. Jordingskontakt9. Energisparingsbryter10. 1 x 230 V ~ - strømuttak11. 1 x 12 VDC sikkerhets bryter12. 1 x 12 VDC tilkobling13. Overbelastnings indikasjon14. Drifts indikasjon15. Olje varselsignal16. Olje peilepinne17. Skrutrekker håndtak18. Skrutrekker holder19. Plugg hetter20. Adapter kabel med 12 V strømuttak21. Oljetrakt22. Tennplugg23. Tennplugg hette24. Filter element25. Luftfilter lokk26. Oljefylling plugg

4. Før oppstart

Fjern emballasjen og kontroller at leveringen er fullstendig. Lær deg symboler som står på maskinen. Erstatt skadete eller uleselige advarselsmerker på

NO

Page 46: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

46

4.5 Fylle olje

Fjern motor dekselet (fig. 6a-6b/pos.5) ved hjelp av en skrutrekker. Åpne oljefyllingspluggen (fig. 8/pos.26) og fyll i cirka 0,35 l motorolje (15W40 over 0°C 5W30 under 0°C) opp til øvre markering av peilepinnen (fig. 7/pos 16.) ved hjelp den medfølgende oljetrakten (fig. 3/pos. 21.).

Forsiktig! Før oppstart av strømaggregatet for første gang, må motorolje og drivstoff fylles inn i de respektive tankene.

5. Drift

• Sjekk drivstoffnivå og etterfyll om nødvendig

• Kontroller at det er tilstrekkelig ventilert rundt strømaggregatet.

• Kontroller at tenningen er koblet til tennpluggen

• Kontroller omgivelsene til generatoren, hold arbeidsplassen ren og sørg for god belysning. Rotete områder forårsaker ofte skader.

• Koble fra alt elektrisk utstyr som kan kobles til generatoren

5.1 Start av motoren

Forsiktig! Ikke bruk kjemiske start hjelpemidler som lettflytende drivstoff eller lignende!

• Slå ventilasjonen på tanken lokket til "ON" (fig. 4/pos. A).

• Vri bryteren (fig. 1/pos. 3) til "Choke".

• Start motoren ved hjelp av startsnoren (fig. 1/pos. 4). For å gjøre dette, dra i startsnoren sakte til du kjenner motstand, trekk deretter hurtig og bestemt til deg. Hvis motoren ikke starter, prøver du på nytt igjen. NB! Slipp ikke startsnoren hurtig tilbake, før denne forsiktig tilbake for å unngå skader på startapparatet. NB! Dra ikke i startsnoren når motoren sviver, dette kan forårsake skade på motor.

• Vri bryteren (fig. 1/pos. 3) på "ON" posisjon etter 15 til 30 sekunder.

• La strømaggregat komme opp i full hastighet før arbeidet starter.

• Legger man merke til usedvanlige lyder eller sterke svingninger skal maskin umiddelbart slukkes. Undersøk årsak til lyd/svingninger, strømaggregat skal ikke startes før problemet er løst.

5.2 Energisparing modus:

Økonomi-bryteren (fig. 1/pos 9.) til "I":Rotasjonshastighet på motoren reguleres avhengig av belastning. Dermed går enheten på et svært lavt volum og lavt forbruk.

Økonomi-bryteren (fig. 1/pos 9.) til "0":Generatoren går kontinuerlig på høyeste rotasjonshastigheten av motoren.

5.3 Tilkobling av verktøy/utstyr.

• Koble 230 V ~ enheter som skal drives til stikkontakten (fig. 2/pos. 10). Stikkontakten kan bli belastet kontinuerlig med 1600 W.

• Koble 12 VDC enheter som skal drives til 12 VDC tilkobling (fig. 2/pos. 12) ved hjelp av en adapter kabel (fig. 3/pos. 20). Forsiktig! 12 V-tilkobling kan belastes med maks. 100 W.Forsiktig! 12 V-tilkobling kan bare brukes hvis Økonomi-bryteren er satt til "0".

• Strømaggregat skal ikke tilkobles andre el-kraftkilder som f.eks. det vanlige strøm forsyningsnettet. Dette kan skade strømaggregatet og det kan føre til elektrisk støt.Merk: Enkelte elektriske enheter (stikksager, driller, ...) kan ha et høyere forbruk hvis de belastes ekstra. Pass på at du ikke overskrider effekten av strømaggregatet.

5.4 Overbelastningsvern

230 V stikkontakt:

• Driftsindikasjonslampe (fig. 2/pos. 14) lyser grønt under vanlig drift.

NO

Page 47: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

47

• Når overbelastet, blinker overbelastningsindikasjonslampen rødt (fig. 2/pos. 13).

• Vri motorbryteren (fig. 1/pos. 3) til "OFF" posisjon. Gjenta startprosedyren i henhold til kapittel 5.1.

Forsiktig! Sjekk at verktøyet som er tilkoblet ikke overstiger maksimal effekt på strømaggregatet og at ingen defekte enheter er tilkoblet.

12 V-tilkobling:Når aggregatet er overbelastet, er 12 V-tilkobling (fig. 2/pos 12.) avslått. Ved å trykke på overbelastningsbryteren (fig. 2/pos. 11), kan 12 V-tilkobling tas i bruk igjen.

Forsiktig! Defekte overbelastningsbryter kan bare erstattes med brytere av samme type med samme utdata. Ta kontakt med din kundebehandler eller et kvalifisert service verksted.

5.5 Slå av motoren

• La strømaggregatet stå på en kort tid uten belastning før den stoppes.

• Vri motorbryteren (fig. 1/pos. 3) til "OFF" posisjon.

• Sett tankventilasjonen til "AV" (fig. 4/pos. B).

6. Rengjøring, vedlikehold, lagring, transport

Strømaggregatet skal alltid være avslått og avkjølt før enhver transport, oppbevaring eller renhold. Slå av motoren og trekk plugg hetten av tennpluggen.Kontroller at drivstoffkran er stengt og motorbryter er i “AV” posisjon.

Forsiktig! Slå av enheten umiddelbart og ta kontakt med servicestasjon:

• Ved uvanlige vibrasjoner eller støy• Ved tilsynelatende overbelastning eller tilbakeslag i motoren.

6.1 Rengjøring

• Hold verneinnretninger, lufttilførsel og motordeksel fritt

for støv og skitt. Tørk av enheten med en ren klut eller blås det med trykkluft med lavt trykk.

• Vi anbefaler å rengjøre enheten direkte etter hver bruk.

• Rengjør enheten med jevne mellomrom med en fuktig klut og grønnsåpe. Ikke bruk vaskemidler eller løsemidler som kan angripe plast komponenter i enheten. Pass på at vann ikke kommer inn i interiøret på enheten.

6.2 Oljeskift, sjekke olje nivå (før hver bruk)

Hvis du skal skifte olje følges følgende prosedyre:

• Ta en passende beholder for oljeskift som ikke lekker.

• Fjern motordekselet (fig. 6a-6b/pos. 5)

• Fjern oljefyllingspluggen (fig. 8-9/pos. 26).

• Tapp spillolje i en egnet beholder ved å vippe strømaggregatet.

• Fyll på motorolje (15W40 over 0°C, 5W30 under 0°C) opp til den øvre markeringen av peilepinnen (fig. 7/pos 16.) ved hjelp av den medfølgende oljetrakten (fig. 3/pos. 21.).

• Kasser spillolje i henhold til relevant regelverk. Kast spillolje på en samlestasjon: De fleste bensinstasjoner, verksteder eller innsamlingsstasjoner tar imot spillolje gratis. Ikke bland andre stoffer som anti-fryse-forbindelser eller andre flytende væsker med spillolje. Hold det utilgjengelig for barn og unna tennkilder.

6.3 Automatisk oljesikring

• Motoren kan ikke startes med for lite motorolje.

• Ved for lite motorolje under drift, lyser oljevarsellampen (fig. 2/pos. 15) rødt og motoren slås av. Hvis motoren er i stillstand, slår den røde varsellampen seg av.

• Re-start kan kun utføres når motoroljen er blitt etterfylt.

NO

Page 48: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

48

6.4 Luffilter

Rengjør luftfilteret med jevne mellomrom og bytt det ut om nødvendig.

• Fjern motordekselet (fig. 6a-6b/pos. 5)

• Fjern luftfilterlokket (11 fig., pos. 25)

• Fjern filteret (fig. 11/pos 24.)

• Rengjør filteret ved å børste det, skyll det og om nødvendig vask den med såpevann. Skyll med rent vann og la det tørke før det settes tilbake på plass. Forsiktig! Ikke bruk sterke rengjøringsmidler eller bensin til rengjøring filterelementene.

• Re-montering utføres i motsatt rekkefølge.

6.5 Tennplugg

Sjekk tennpluggen med jevne mellomrom for smuss.

• Fjern tennplugg hetten (fig. 12a-12b/pos.6).

• Trekk av Plugg hetten (fig. 12c/pos. 23) ved å dreie den.

• Ta ut tennpluggen (fig. 12c/pos. 22) ved hjelp av medfølgende tennpluggnøkkel. (fig. 3/pos. 23).

• Rengjør tennpluggen ved hjelp av en kobberstålbørste. Om nødvendig bytt ut med en ny tennplugg.

• Re-montering utføres i motsatt rekkefølge.

6.6 Lagring

1. Tøm bensintanken ved hjelp av en bensin sugepumpe.Forsiktig! Ikke fjern bensin i lukkede rom, i umiddelbar nærhet til åpen ild, gnister eller hvis noen røyker. Avgasser kan forårsake eksplosjoner eller brann.

2. Start motoren og la motoren løpe inntil eventuelle rester av bensin er brukt opp.

3. La enheten kjøle seg ned.

4. Ta ut tennpluggen og fyll i ca 20 ml motorolje i sylinderen.

5. Trekk startsnoren sakte flere ganger for å fukte de interne komponentene med olje.

6. Skru i tennpluggen.

7. Oppbevar enheten på et godt ventilert, sikkert og tørt sted.

6.7 Transport

1. Vent til enheten er avkjølt.

2. Snu tanklokkets ventilasjon (fig. 4/pos. 7) til "AV" (fig. 4/pos. B).

Forsiktig! Enheten kan bare transporteres i oppreist stilling, selv om tankens ventilasjon er stengt.

7. Tekniske data

Strømaggregat: Digital omformerBeskyttelsesklasse: IP23MKontinuerlig utgang PRP (230 V): 1600 WMaksimal utgang Pmax (230 V): 2000 WNominell spenning Urated: 1 x 230 V ~ / 1 x 12 VDCNominell strøm Irated: 7 A (230 V) / 8,3 A (12 V)Frekvens Frated: 50 HzMotor type: 4-takts luftkjølt ventilasjonMotor slagvolum: 80 cm ³Max. utgang (motor): 2,5 kW / 3,4 HKDrivstoff: Blyfri bensinTank kapasitet: 4,0 lMotorolje: ca. 0,35 lForbruk ved 2/3 belastning: ca. 0,7 l / hVekt: 21 kgLydtrykknivå LpA: 66 dB (A)Lyd LWA: 86 dB (A)Faktor cos φ: 1Strøm klasse: G2/AGarantert lydeffektnivå, LWA: 88 dB (A)Temperatur maks: 40 °C (104 ° F)Max. oppstillingshøyde (over havet): 1000 mTennplugg: E6TC/E6RTC (utskifting typer NGK: BP6HS / BPR6HS. Champion: L92YC. Bosch:. W6BC/W26BC)

NO

Page 49: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

49

8. Emballasje og resirkulering

Resirkuler emballasje, metaller og plast. Enheten er pakket i emballasjen for å unngå skader under transport. Emballasjen er et råstoff, og kan derfor gjenbrukes eller resirkuleres. Enheten og tilbehøret er

sammensatt av forskjellige materialer som metaller og plast. Jamfør det europeiske direktiv 2002/96/EF, må gammelt motorverktøy som ikke lenger kan brukes samles inn og leveres inn til miljøvennlig resirkulering. Maskin inneholder mange materialer som kan gjenvinnes eller gjenbrukes. Lever inn for resirkulering når disse skal kastes i henhold til lokale bestemmer. Kast defekte komponenter på spesielle avfallshåndterings depoter. Spør i en spesialbutikk eller din lokale myndighet!

NO

Page 50: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

50

9. Feilsøking

10. Vedlikeholdsplan

Feil Årsak Tiltak

Motoren starer ikke Automatisk stop pga for lite olje (rød varsellampe blinker)

Tennplugg er sotet

Ingen bensin

Sjekk oljenivå, etterfyll olje, rengjør tennplugg.

Erstatt tennplugg. Elektrode avstand 0.6mm

Etterfyll bensin. Sjekk bensinkranen.

Aggregatet har for lite eller ingen spenning

Kondensator er defektOverbelastnings sikkerhetsbryter er utløstOljefilter er skittent

Kontakt service verkstedReduser belastningen og trykk inn igjen sikkerhetsbryteren.Rengjør eller erstatt filteret.

NO

Vanlig serviceintervall Utføres hver måned som er indikert eller ved driftstimeintervallet, alt etter hva som kommer først.

ENHET

Ved hver bruk

Første måned eller 20 timer.

hver 3. måned eller 50 timer.

Hver 6. måned eller 100 timer.

Hvert år eller 200 timer.

Motorolje Sjekk nivå O

Skift O O

Luftfilter Sjekk O

Rengjør O (1)

Tennplugg Rengjør, juster O

Skift ut O

Gnistfanger Rengjør OVentilklaring Rengjør, juster O (2)

Forbrenningskammer Rengjør Etter hver 300 timer. (2)Drivstofftank og filter Rengjør O (2)

Drivstoffledning Sjekk Hvert 2 år (skift om nødvendig) (2)Merknad:(1) Utfør service oftere ved bruk i støvfylte områder.(2) Disse enhetene skal ha service hos din servicerepresentant. Se i håndboken for serviceprosedyrer.Manglende overholdelse av denne vedlikeholdsplanen kan føre til svikt som ikke dekkes av garantien.

Page 51: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

51

Attention !

Lors de l'utilisation d'appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d'éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d'emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l'appareil doit être remis à d'autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d'emploi/ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dusau non-respect de ce mode d'emploi et des consignes de sécurité.

1. Recommandations générales concernant la sécurité

• Aucune modification ne doit être entreprise sur legénérateur de courant.

• Seules les pièces d'origine doivent être employées pour la maintenance et les accessoires.

• Attention : danger d'empoisonnement, les gazd'échappement ne doivent pas être respirés.

• Il faut éloigner les enfants du générateur decourant

• Attention : risque de brûlure, ne touchez pas lesystème de gaz d'échappement, ni le grouped'entraînement

• Utilisez un casque anti-bruit, lorsque vous voustrouvez à proximité de l'appareil.

• Attention : L'essence et les vapeurs d'essence sont très inflammables et explosives.

• Ne faites jamais fonctionner le générateur de courant dans un endroit non aéré. Lors du fonctionnement dans un endroit bien aéré, les gaz d'échappement doivent être directement évacués dehors en passant par un tuyaud'échappement.

• Attention : même lors du fonctionnement avec un tuyau d'échappement, des gaz d'échappement toxiques peuvent s'échapper. à cause du risque d'incendie, le

tuyau d'échappement ne doit jamais être dirigé sur des matières combustibles.

• Danger d'explosion : ne mettez pas le générateur de courant en circuit dans un endroit comprenant des substances très inflammables.

• Le régime préréglé par le fabricant ne doit pas être modifié. Le générateur de courant ou les appareils raccordés peuvent être endommagés.

• Pendant le transport, il faut s'assurer que legénérateur de courant ne glisse ni ne se renverse pas.

• Positionnez le générateur à une distance de 1m au minimum des bâtiments ou appareils raccordés.

• Donnez une place sûre et plane au générateur de courant. Il est interdit de le tourner, de le renverser ou même de le changer de place pendant le fonctionnement !

• Mettez toujours le moteur hors circuit pour letransporter ou remplir le réservoir.

• Veillez à ne pas renverser de carburant sur lemoteur ou l'échappement pendant le remplissage.

• N'exploitez pas le générateur de courant lorsqu'ilpleut ou qu'il neige.

• Ne touchez jamais le générateur de courant avecles mains mouillées

• Protégez-vous contre les risques liés à l'électricité. Utilisez en plein air seulement des rallonges admises pour cela et dûment caractérisées (HO7RN-F).

• Si vous utilisez des rallonges de câbles, la longueur totale pour 1,5 mm2 ne doit pas dépasser50 m, pour 2,5 mm2, 100 m.

• Il ne faut modifier en aucun cas les réglages demoteur et de générateur.

• Les travaux de réparations et de réglage doiventexclusivement être effectués par un personnelspécialisé dûment autorisé.

F

Page 52: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

52

• Ne pas ravitailler ni vidanger à proximité delumière sans protection, de feu ou d'étincelles.Ne pas fumer !

• Ne toucher aucune pièce déplacée mécaniquement ou chaude. Ne retirer aucun recouvrement de protection.

• Les appareils ne doivent pas être soumis à l'humidité et la poussière. Température ambiante admise -10 à +40°, altitude max. 1000 m, humidité de l'air rel. : 90 % (ne condensant pas)

• Ce générateur est entraîné par un moteur à combustion qui génère de la chaleur dans la zone du pot d'échappement (côté opposé à celui de la prise) et de sa sortie. Evitez de vous tenir à proximité de ces surfaces à cause du risque de brûlures.

• Les niveaux d'émission sont représentés dans les caractéristiques techniques sous les valeurs données des niveaux acoustiques (LWA) et de pression acoustique (LpA) et ne sont pas nécessairement des niveaux de travail sûrs. Etant donné qu'il existe un lien entre les niveauxd'émission et d'immission, celui-ci ne peut être mis à contribution de façon fiable pour la disposition de mesures de précautions éventuellement nécessaires et supplémentaires. Les facteurs qui influencent le niveaud'immission actuel de la main d'oeuvre comprennent les propriétés de l'espace de travail, d'autres sources de bruit, etc., comme par ex. le nombre de machines et d'autres processus limitrophes et la période pendantlaquelle un(e) opérateur/ opératrice est soumis(e) au bruit. Le niveau d'immission admissible peut également varier de pays à pays. Cette information permettra toutefois à l'exploitant de la machine de mieux évaluer les risques et dangers.• N'utilisez aucun matériel d'exploitation électrique(même câbles de rallonge et connecteurs enfichables) défectueux.

AVERTISSEMENT !

Veuillez lire toutes les consignes de sécurité etinstructions.Tout non-respect des consignes de sécurité etinstructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.Conservez toutes les consignes de sécurité etinstructions pour une consultation ultérieure.

F

Page 53: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

53

Explication des plaques signalétiques situéessur l'appareil

Mise en garde : vérifier le niveaud’huile avant utilisation.

Niveau d'intensité acoustique garantiXX

Voyant d'avertissement de l'huile

Robinet à essence/Interrupteur Marche/Arrêt Position Fermé

Robinet à essence/Interrupteur Marche/Arrêt Position Ouvert

Position Starter

Lire et comprendre les consignes de sécurités avant d’utiliser le générateur.

Portez une protection auriculaire lorsque vous utilisez le générateur

Pour l'utilisation de la mise à la terre, se reporter au manuel d'instruction.

Débrancher tous les appareils des prises de courant lors de l'entretien ou lorsqu'ils sont laissés sans surveillance et éteint.

Éteindre le moteur et le laisser refroidir avant de remettre du carburant dans le générateur. Le carburant est extrêmement inflammable et sous certaines conditions peut être explosif.Faire le plein du générateur uniquement dans un endroit bien ventilé tout en veillant qu’il n’y ait aucune flamme nue, d’étincelle et de cigarette. Tout déversement de carburant doit être nettoyé immédiatement.

Pendant l’utilisation, des gaz toxiques se produisent p. ex. monoxyde de carbone (ce dernier est un gaz incolore et inodore), ce gaz peut conduire à une suffocation. Faire uniquement fonctionner le générateur à l’extérieur afin d’assurer une ventilation suffisante.

L'échappement devient très chaud pendant le fonctionnement. Laisser le moteur refroidir avant de pouvoir le ranger ou faire le plein de carburant. Ne touchez pas l'échappement afin d'éviter les risques de brûlures et de blessures.

Avertissement ! Des tensions dangereuses se présentent lorsque le générateur est en cours d'utilisation. Il faut toujours éteindre le générateur avant tout entretien.

Le générateur ne doit pas être raccordé à une source d’alimentation publique. En cas de mauvaise connexion, il existe un risque d'incendie et de dommages à la propriété, y compris d'électrocution pour les personnes utilisant le générateur et une source d'alimentation publique.

F

Page 54: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

54

25. Couvercle de filtre à air26. Bouchon de remplissage d'huile

4. Avant la mise en service

Supprimez le matériel d'emballage et contrôlezl'intégralité de la livraison. Placez le générateur decourant sur un support stable et horizontal, à proximité du consommateur et dans un environnement aéré.

4.1 Sécurité électrique

• les câbles d'alimentation électriques et lesappareils raccordés doivent être dans un étatirréprochable.

• Seuls des appareils dont l'indication de tensioncorrespond à la tension de sortie du générateurde courant peuvent être raccordés.

• Ne raccordez jamais le générateur de courant auréseau de courant (prise de courant).

• Les longueurs de câble au récépteur doivent êtreles plus courtes possibles.

4.2 Protection de l'environnement

• Eliminez le matériel d'entretien encrassé et lescarburants usagés dans les dépôts prévus à ceteffet

• Recyclez le matériel d'emballage, le métal et lesmatières plastiques.

4.3 Mise à la terre

Pour dériver les charges statiques, il est permis demettre le boîtier à la terre. Pour ce faire, raccordezun câble d'un côté au branchement de terre dugénérateur (fig. 2/pos. 8) et de l'autre à une masseexterne (p. ex. barrette de terre).

4.4 Remplir de carburantVissez le bouchon de réservoir (fig. 1/pos. 2) etremplissez au maximum 4,0 l d'essence sans plombdans le réservoir à l'aide d'une tubulure deremplissage. Veillez à ne pas trop remplir le réservoirpour que de l'essence ne s'en échappe pas. Séchez

2. Utilisation conforme à l'affectation

L'appareil convient aux applications prévues pour unfonctionnement avec 230V~ et 12V d.c. Veuillezabsolument respecter les limites indiquées dans lesconsignes de sécurité.La machine doit exclusivement être employéeconformément à son affectation. Chaque utilisationallant au-delà de cette affectation est considéréecomme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l'opérateur/l'exploitant est responsable.Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n'ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l'appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.

3. Description de l'appareil et étenduede la livraison (fig. 1-3)

1. Poignée2. Bouchon de réservoir avec aération3. Sélecteur4. Corde de lancement5. Carter du moteur6. Couvercle de bougie d'allumage7. Aération de bouchon de réservoir8. Raccordement de mise à la terre9. Interrupteur d'économie d'énergie10. 1x prise de courant 230V~11. 1x 12V d.c. Interrupteur de sécurité12. 1x 12V d.c. Raccord13. Affichage de la surcharge14. Indicateur d'état15. Affichage de la jauge d'huile16. Jauge d'huile17. Poignée de tournevis18. Embout de tournevis19. Clé à bougie20. Câble adaptateur avec prise de courant de 12 V21. Entonnoir pour remplissage d'huile22. Bougie23. Fiche de bougie24. Elément de filtre

F

Page 55: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

55

l'essence renversée et attendez que les vapeursd'essence se soient évaporées (risque d'inflammation). Fermez le bouchon du réservoir.

4.5 Remplir d'huile

Retirez le couvercle de moteur (ill. 6a-6b/pos. 5) à l'aide du tournevis. Ouvrez le bouchon de remplissage d'huile (ill. 8/pos. 26) et remplissez avec environ 0,35 l d'huile de moteur (15W40 en dessus de 00C, 5W30 en dessous de 00C) avec l'entonnoir pour remplissage d'huile joint (ill. 3/pos. 21) jusqu'à la marque supérieure de la jauge d'huile (ill. 7/pos. 16).

Attention!Ne vissez pas la jauge de niveau d'huile pourcontrôler le niveau d'huile, mais enfoncez-launiquement jusqu'au filetage. Refermez l'orificed'introduction et fixez à nouveau le carter du moteur.

Attention ! Lors de la première mise en service, ilfaut avoir fait le plein de lubrifiant pour moteur et decarburant.

5. Commande

• Contrôlez le niveau de carburant, remplissezéventuellement

• Assurez-vous de la bonne aération de l'appareil

• Assurez-vous que le câble d'allumage est fixé à labougie d'allumage

• Inspectez l'environnement direct du générateur decourant

• Débranchez le matériel électrique éventuellementraccordé au générateur de courant

5.1 Lancez le moteur

Attention! N'utilisez aucun auxiliaire audémarrage chimique, comme des combustiblesfacilement volatils ou autres du même genre

• Mettez l'aération de bouchon de réservoir sur « ON » (ill. 4/pos. A).

• Mettez le sélecteur (ill. 1/pos. 3) sur « Choke ».

• Faites démarrer le moteur avec la corde delancement (fig. 1/pos. 4) ; pour cela, tirez très fortsur la poignée, si le moteur ne démarre pas, tirezencore la corde de lancement. Attention! Tireztoujours lentement la corde de lancement jusqu'àla première résistance avant de la tirer d'un coupsec pour faire démarrer. Ne laissez pas la cordede lancement s'enrouler rapidement après ledémarrage.

• Tournez le sélecteur (ill. 1/pos. 3) sur la position « ON » après 15-30 s.

5.2 Mode d'économie d'énergie :

Interrupteur Econ (fig. 1/pos. 9) sur « I » :La vitesse de rotation du moteur est réglée enfonction de la charge. L'appareil est ainsi trèssilencieux et consomme peu.

Commutateur Econ (fig. 1/pos. 9) sur « 0 » :Le générateur de courant fonctionne constamment àla vitesse de rotation maximale du moteur.

5.3 Charge du générateur de courant

• Branchez les appareils 230V~ à la prise decourant (fig. 2/pos. 10).

Attention ! La charge continue de cette prise de courant ne doit pas dépasser les 1600 W maximum.

• Branchez les appareils 12V d.c. au raccordement 12V d.c. (fig. 2/pos. 12) avec le câble adaptateur (fig. 3/pos. 20).

Attention ! La charge du raccordement 12 V ne doit pas dépasser les 100 W maximum.

Attention! Le raccordement 12 V doit uniquement être utilisé lorsque l'interrupteur Econ est sur « 0 ».

• Ne raccordez pas le générateur au réseau domestique. Ceci peut entraîner un endommagement du générateur.

F

Page 56: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

56

Remarque : Certains appareils électriques (scies àguichet à moteur, perceuses, etc.) peuventconsommer plus de courant lorsqu'ils sont utiliséssous des conditions difficiles.

5.4 Protection contre les surcharges

Prise de courant 230V :

• L'indicateur d'état (fig. 2/pos.14) s'allume en vertlorsque le fonctionnement est normal.

• En cas de surcharge, l'affichage de la surchargeclignote (fig. 2/ pos.13) en rouge.

• Tournez le sélecteur (ill. 1/pos. 3) sur la position « OFF ».Répétez le démarrage selon le chapitre 5.1.

Attention! Si ce cas devait se produire, assurezvousque la puissance prélevée ne dépasse pas lapuissance de sortie et qu'aucun appareil défectueuxne soit branché.

Raccord 12 V :En cas de surcharge, le raccord 12V (fig. 2/pos. 12)est déconnecté. En appuyant sur l'interrupteur desurcharge (fig. 2/ pos. 11), le raccord 12 V peut êtreremis en service.

Attention! Les interrupteurs de surchargedéfectueux doivent uniquement être remplacés pardes interrupteurs de surcharge dont les données depuissance sont identiques. Veuillez à ce propos vousadresser à votre service après vente.

5.5 Mettre le moteur hors circuit

• Faites fonctionner le générateur de courantbrièvement sans charge avant de l'arrêter afinque le groupe puisse « refroidir ».

• Tournez le sélecteur (ill. 1/pos. 3) sur la position « OFF ».

• Mettez la ventilation du réservoir sur « OFF »(fig. 4/ pos. B).

6. Nettoyage, maintenance, stockage,transport Arrêtez le moteur avant tous travaux de nettoyage etde maintenance et tirez la bougie d'allumage de sacosse.

Attention : arrêtez immédiatement l'appareil etfaite appel à votre service après vente :

• lors de vibrations ou de bruits inhabituels

• lorsque le moteur semble être surchargé ou qu'ilprésente des défauts d'allumage

6.1 Nettoyage

• Maintenez les dispositifs de protection, les fentesà air et le carter de moteur aussi propres (sanspoussière) que possible. Frottez l'appareil avecun chiffon propre ou soufflez dessus avec de l'aircomprimé à basse pression.

• Nous recommandons de nettoyer l'appareildirectement après chaque utilisation.

• Nettoyez l'appareil régulièrement à l'aide d'unchiffon humide et un peu de savon. N'utilisezaucun produit de nettoyage ni détergeant ; ilspourraient endommager les pièces en matièresplastiques de l'appareil. Veillez à ce qu'aucuneeau n'entre à l'intérieur de l'appareil.

6.2 Vidange d'huile / contrôle du niveau d'huile(avant chaque utilisation)

Le changement d'huile du moteur doit se fairelorsque le moteur est à température de service.Veuillez également respecter à ce propos lesinformations du service après-vente.

• Tenez un réservoir approprié qui ne coule pas àporté de main lors de la vidange d'huile.

• Retirez le carter du moteur (fig. 6a-6b/pos. 5)

F

Page 57: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

57

• Retirez le bouchon de remplissage d'huile (ill. 8-9/pos. 26).

• Versez l'huile usée du générateur de courant enla déversant dans un récipient collecteur approprié.

• Remplissez avec de l'huile de moteur (15W40 en dessus de 00C, 5W30 en dessous de 00C) avec l'entonnoir pour remplissage d'huile joint (ill. 3/pos. 21) jusqu'à la marque supérieure de la jauge d'huile (ill. 7/pos. 16).

• Eliminez l'huile usée dans les règles de l'art.Apportez votre huile usée au poste collecteur : La plupart des stations essences, ateliers de réparation ou dépôts de matériaux à recycler reprennent les huiles usées gratuitement. Ne mélangez aucune substance (par ex. antigel ou liquide de boîte de vitesse à l'huile usée. Conservez les outils électriques hors de portée des enfants et éloignés des sources d'inflammation.

6.3 Système de mise hors circuit automatique àcause de l'huile

• S'il n'y a pas suffisamment d'huile pour moteur, le moteur ne peut pas démarrer.

• Lorsque l'huile pour moteur ne suffit plus pendant le fonctionnement, l'affichage de la jauge d'huile (fig. 2/pos. 15) s'affiche en rouge et le moteur s'éteint. Lorsque l'arrêt du moteur s'éteint complètement, la diode lumineuse rouge d'affichage de la jauge d'huile s'éteint aussi.

• Ce n'est qu'après avoir rempli d'huile pour moteur qu'un démarrage est possible.

6.4 Filtre à air

Nettoyez régulièrement le filtre à air, si nécessaireremplacez-le. Veuillez également respecter à cepropos les informations du service après-vente.

• Retirez le couvercle de moteur (ill. 6a/6b/pos. 5).

• Retirez le couvercle de filtre à air (ill. 11/pos. 25).

• Retirez la cartouche filtrante (fig. 11/pos. 24)

• Nettoyez l'élément filtrant en tapotant dessus. Encas d'encrassement important lavez-le avec de l'eau de savon, puis rincez à l'eau claire et laisser sécher à l'air avant de le remonter.

Attention! Pour nettoyer l'élément filtrant,n'utilisez pas de produit de nettoyage fort nid'essence.

• Le montage s'effectue dans l'ordre inverse

6.5 Bougie d'allumage

Contrôlez régulièrement l'encrassement de la bougied'allumage. Veuillez également respecter à cepropos les informations du service après-vente.

• Retirez le couvercle de bougie d'allumage (fig. 12a-12b/pos. 6).

• Retirez la cosse de bougie d'allumage (fig. 12/pos. 23) d'un mouvement rotatif.

• Retirez la bougie (ill. 12c/pos. 22) avec la clé pour bougies d'allumage jointe (ill. 3/pos. 23).

• Nettoyez la bougie d'allumage avec une brosseà fils de cuivre ou mettez-en une nouvelle.

• Le montage est effectué dans l'ordre inverse desétapes.

6.6 Stockage

1. Videz le réservoir à essence à l'aide d'une pompe d'aspiration d'essence.

Attention! Ne retirez pas l'essence carburant dans des endroits fermés, à proximité de feu ou en fumant. Les vapeurs de gaz peuvent causer des explosions ou un incendie.

2. Lancez le moteur et faites-le tourner jusqu'à ceque le restant d'essence soit consommé.

3. Laissez l'appareil refroidir.

F

Page 58: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

58

8. Mise au rebut et recyclage

L'appareil se trouve dans un emballage permettant d'éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans

le circuit des matières premières.L'appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants défectueux dans les systèmes d'élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l'administration de votre commune !

4. Retirez la bougie d'allumage. et mettez environ 20 ml d'huile pour moteur dans le cylindre.5. Tirez plusieurs fois lentement la poignée de démarrage pour humidifier les pièces internes d'huile.

6. Vissez à nouveau la bougie d'allumage.

7. Conservez l'appareil à un endroit sûr et bien aéré.

6.7 Transport

Attendez jusqu'à ce que l'appareil ait refroidi.Mettez l'aération du couvercle de réservoir (ill. 4/pos. 7) sur « OFF » (ill. 4/pos. B).

Attention ! Même lorsque la ventilation du réservoirest fermée, l'appareil doit uniquement être transportéen position debout.

7. Données techniques

Générateur: Inverseur numériqueType de protection : IP23MPuissance continue PRP (S1) : 1600 WPuissance maximale Pmax (S2 2 min) : 2000 WTension assignée Urated : 1 x 230 V~/1x12 V d.c.Courant nominal Irated : 7 A (230 V)/8,3 A (12V)Fréquence Frated : 50 HzType de construction du moteur d’entraînement : 4 temps refroidi par airCylindrée : 80 cm³Puissance maxi : 2,5 KW / 3,4 CVCarburant : essence sans plomb normaleContenance du réservoir : 4,0 lHuile moteur : env. 0,35 lConsommation à 2/3 de la charge : env. 0,7 l/hPoids : 21 kgNiveau de pression acoustique LpA : 66 dB(A)Niveau de puissance acoustique LWA: 86 dB(A)Coefficient de puissance cos φ : 1Classe de puissance : G2/ANiveau sonore garanti LWA : 88 dB (A)Température maxi : 40°CHauteur d’installation maxi (üNN) : 1000 mBougies : E6TC/E6RTC (types de rechange NGK: BP6HS/BPR6HS. Champion: L92YC. Bosch: W6BC/W26BC.)

F

Page 59: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

59

9. Dépannages

10. Programme de maintenance

Dérangement Origine Mesure

Le moteur ne peut pas êtredémarré

La mise hors circuit automatique del’huile se déclenche

Bougie d’allumage encrassée

Panne de carburant

Contrôlez le niveau d’huile, remplissez d’huile moteur

Nettoyez la bougie d’allumage ouremplacez-la. Distance entre électrodes 0,6 mm

Remplissez de carburant / faitescontrôler le robinet d’essence

Le générateur n’a pas assez detension ou n’en a pas du tout

Régulateur ou condensateurdéfectueuxProtection contre les surchargesdéclenchéeFiltre à air encrassé

Consultez un spécialisteActionner l’interrupteur et diminuer le consommateurNettoyez ou remplacez le filtre

F

La maintenance habituelle devra s'établir à chaque période indiquée en mois ou en heures d'utilisation, dépendant de celui qui arrive en premier.

ÉLÉMENT

À chaque utilisation

Le premier mois ou 20

heures

Tous les 3 mois ou 50

heures

Tous les 6 mois ou 100 heures

Chaque année ou 200 heures

Huile moteur Vérifier le niveau

O

Remplacer O O

Filtre à air Vérifier O

Nettoyage O (1)

Bougie d'allumage Vérifier - ajuster

O

Remplacer O

Pare-étincelles Nettoyage OSoupape Vérifier -

ajuster O (2)

Chambre de combustion Nettoyage Toute les 300 heures. (2)Réservoir et filtre Nettoyage O (2)

Tuyau de carburant Vérifier Tous les 2 ans (remplacer si nécessaire) (2)Remarque : (1) Réparer de manière plus fréquente lorsqu'il est utilisé dans des endroits poussiéreux. (2) Ces éléments ne doivent être réparés que par le revendeur, reportez-vous au manuel pour les procédures de service.Le non respect de ce programme de maintenance pourrait entraîner des défaillances non couverte par la garantie.

Page 60: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

60

Obs!

Innan maskinen kan användas måste särskildasäkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckoroch skador. Läs därför noggrant igenom dennabruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar.Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kanhitta önskad information. Om maskinen ska överlåtastill andra personer måste även denna bruksanvisningoch dessa säkerhetsanvisningar medfölja. Vi övertaringet ansvar för olyckor eller skador som har uppståttom denna bruksanvisning ellersäkerhetsanvisningarna åsidosätts.

1. Allmänna säkerhetsanvisningar

• Inga förändringar får genomföras på strömgeneratorn.

• Använd endast originaldelar för underhåll och tillbehör.

• Varning! Risk för förgiftning! Andas inte in avgaser.

• Se till att barn hålls på avstånd från strömgeneratorn.

• Varning! Risk för brännskador. Rör inte vidavgasanläggningen eller drivaggregatet.

• Använd lämpligt hörselskydd om du befinner dig inärheten av generatorn.

• Varning! Bensin och bensinångor är mycketbrandfarliga och explosiva.

• Använd aldrig strömgeneratorn i utrymmen somsaknar ventilation. Vid drift i väl ventilerade rummåste avgaserna ledas ut direkt via en avgasslang. Varning! Även om en avgasslang används finns det risk för att giftiga avgaser läcker ut. Av brandsäkerhetsskäl får avgasslangen aldrig riktas mot brännbart material.

• Explosionsfara: Använd aldrig strömgeneratorn i rum med mycket brandfarliga material.

• Varvtalet som har förinställts av tillverkaren får inte ändras. Det finns risk för att strömgeneratorn eller ansluten utrustning tar skada.

• Om du ska transportera strömgeneratorn måste du först säkra den mot att glida eller välta.

• Ställ upp generatorn minst 1 m från byggnader eller ansluten utrustning.

• Ställ strömgeneratorn på en säker plats som inte lutar. Det är förbjudet att vrida eller luta generatorn medan den är i drift.

• Se alltid till att motorn är frånslagen innan dutransporterar generatorn eller fyller tanken.

• Var försiktig så att inget bränsle spills ut på motorn eller avgasröret när du fyller tanken.

• Använd aldrig strömgeneratorn vid regn eller snöfall.

• Fatta aldrig tag i strömgeneratorn med våta händer.

• Skydda dig mot elektriska risker. Använd endastgodkända och märkta förlängningssladdar HO7RN-F) utomhus.

• Om förlängningssladdar används får sladdarnastotala längd för 1,5 mm2 inte överskrida 50 m.För 2,5 mm2 får 100 m inte överskridas.

• Motor- och generatorinställningarna får inteändras.

• Reparationer och inställningar får endast utförasav behörig fackpersonal.

• Tanka inte strömgeneratorn och töm inte tanken inärheten av öppen låga, eld eller gnistregn.Rökning förbjuden!

• Rör inte vid några mekaniskt rörliga eller hetadelar. Ta inte bort några skyddskåpor.

• Strömgeneratorerna får inte utsättas för fukt ellerdamm. Tillåten omgivningstemperatur -10 till +40°C, max. 1000 m.ö.h., rel. luftfuktighet: 90 % (icke-kondenserande)

• Generatorn drivs av en förbränningsmotor som avger värme i närheten av avgasröret (på motsatta sidan av stickuttagen) samt vid själva avgasöppningen. Eftersom det finns risk för brännskador ska du alltid undvika dessaområden.

SE

Page 61: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

61

SE

• Ljudeffektsnivån (LWA) och ljudtrycksnivån (LpA) som anges i tekniska data motsvarar emissionsnivåerna och är inte tvunget identiska med en säker arbetsnivå. Eftersom det finns ett sammanhang mellan emission och immission, kan denna inte användas för att på ett tillförlitligt sätt bestämma om ytterligareförsiktighetsåtgärder eventuellt krävs. Aktuell immission som användaren utsätts för kan påverkas av arbetsrummets utformning eller andra bullerkällor, t ex antal maskiner och angränsande processer samt under vilken tid som en användare är utsatt för buller. Det ärdessutom möjligt att den tillåtna immissionen avviker mellan olika länder. Trots detta kan ägaren av maskinen använda denna information för att bättre bedöma vilka risker och faror som föreligger.

• Använd inga elektriska driftenheter (ellerförlängningskablar och stickkontakter) som ärfelaktiga.

VARNING!

Läs alla säkerhetsanvisningar och instruktioner.Försummelser vid iakttagandet avsäkerhetsanvisningarna och instruktionerna kanförorsaka elstöt, brand och/eller svåra skador.Förvara alla säkerhetsanvisningar ochinstruktioner för framtiden.

Page 62: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

62

Varning: Kontrollera oljenivån föredrift.

Garanterad ljudnivåXX

Oljevarningslampa

Bensinkran/på-/av-brytare av-inställning

Bensinkran/på-/av-brytare på-inställning

Choke-inställning

Läs och förstå säkerhetsanvisningarna innan du använder denna generator. Använd hörselskydd när du

använder generatorn.

Jordanslutning, se bruksanvisningen för användning.

Koppla bort all utrustning från uttaget när du utför underhåll eller när den lämnas obevakad och avstängd.

Stäng av motorn och låt den kallna innan generatorn tankas. Bränsle är extremt brännbart och explosivt under vissa förhållanden.Tanka generatorn i välventilerade områden se till att öppen eld, gnistor och cigaretter är inte närvarande. Eventuellt spill bör omedelbart torkas upp.

Under användning bildas giftiga gaser, t.ex. kolmonoxid (som är en färglös och luktfri gas). Denna gas kan ge upphov till kvävning. Använd endast generatorn utomhus för att säkerställa tillräcklig ventilation.

Avgaserna blir mycket heta under användning. Låt motorn svalna innan du ställer undan den eller fyller på bränsle. Ta inte på avgasröret eftersom du kan bränna dig eller skadas.

Varning Farliga spänningar förekommer i generatorn när den går. Stäng alltid av generatorn när servicearbete utförs på den.

Generatorn får aldrig anslutas till det allmänna elnätet. I händelse av felaktig anslutning finns det risk för brand och skada på egendom inklusive elstötar på personer som använder generatorn och de som arbetar i det allmänna elnätet.

Förklaring av skyltar på generatorn

SE

Page 63: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

63

4. Innan du använder generatorn

Ta bort förpackningsmaterial och kontrollera attleveransen är komplett. Ställ strömgeneratorn på enstabil och vågrät yta i närheten av den förbrukandeenheten. Se till att omgivningen är tillräckligtventilerad.

4.1 Elektrisk säkerhet

• Elektriska tilledningar och ansluten utrustningmåste vara i fullgott skick.

• Anslut endast sådan utrustning vars spänningsvärdeöverensstämmer med strömgeneratornsutgångsspänning.

• Anslut aldrig strömgeneratorn till elnätet (stickuttag).

• Se till att kabellängden till den förbrukande enhetenär så kort som möjligt.

4.2 Miljöskydd

• Lämna in nedsmutsat underhållsmaterial ochdriftvätskor till ett godkänt insamlingsställe.

• Lämna in förpackningsmaterial, metaller och plasterför återvinning.

4.3 Jordning

För avledning av statiska uppladdningar är det tillåtetatt jorda kåpan. Anslut en kabel mellan jordanslutningen på generatorn (bild 2/pos. 8) och en extern jordpunkt (t ex en jordstav).

4.4 Fylla på bränsleSkruva av tanklocket (bild 1/pos. 2) och fyll på max.4,0 l blyfri bensin i tanken med hjälp av ettpåfyllningsrör. Se till att tanken inte överfylls ochbensin rinner över. Torka av bensin som ev. harspillts och vänta tills bensinångorna har avdunstat(antändningsrisk). Stäng till tanklocket.

4.5 Fylla på olja

Avlägsna motorlock (bild 6a-6b/pos.5) med hjälp av skruvmejseln. Öppna påfyllnadsskruven (bild 8/pos. 26)

2. Ändamålsenlig användning

Generatorn är avsedd för utrustningar som drivs med230 V~ och 12 V DC. Beakta tvunget begränsningarna som anges i säkerhetsanvisningarna.Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver dettaanvändningsområde är ej ändamålsenliga. Förmaterialskador eller personskador som resulterar avsådan användning ansvarar användaren/operatörensjälv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar.Tänk på att våra produkter endast får användas tilländamålsenligt syfte och inte har konstruerats föryrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om produkten ska användas inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.

3. Beskrivning av generatorn samtleveransomfattning (bild 1-3)

1. Bärhandtag2. Tanklock med ventilation3. Valbrytare4. Startsnöre5. Motorkåpa6. Tändstiftslock7. Tanklocks-luftning8. Jordanslutning9. Energisparbrytare10. 1 st 230V~ – stickuttag11. 1 st 12 V DC-säkerhetsutlösare12. 1 st 12 V DC-uttag13. Överlastindikator14. Driftindikering15. Oljevarning16. Oljemätstav17. Skruvmejselhandtag18. Skruvmejselinsats19. Tändstiftsnyckel20. Adapterkabel med 12 V-stickuttag21. Oljepåfyllnadstratt22. Tändstift23. Tändstiftskontakt24. Filterelement25. Luftfilterslock26. Oljepåfyllnadsskruv

SE

Page 64: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

64

och fyll på cirka 0,35 l motorolja (15W40 över 00C 5W30 under 00C) med medlevererad oljepåfyllnadstratt (bild 3/pos.21) upp till översta markeringen av oljemätstaven (bild 7/pos.16).

Obs!Skruva inte in oljestickan för att mäta oljenivån, utanskjut endast in den till gängorna. Dra åtoljepåfyllningspluggen och skruva fast motorkåpan.

Obs! Fyll på motorolja och bränsle inför första driftstart.

5. Använda generatorn

• Kontrollera nivån i tanken, fyll på vid behov.

• Se till att ventilationen runt om generatorn är tillräcklig.

• Kontrollera att tändkabeln sitter fast vid tändstiftet.

• Kontrollera omgivningen runt om strömgeneratorn.

• Åtskilj all utrustning som ev. har anslutits tillströmgeneratorn.

5.1 Starta motorn

Varning! Använd inga kemiska starthjälpmedel, t exlätt avdunstande bränsle eller liknande.

• Ställ luftning på ”ON“ vid tanklocket (bild 4/pos. A).

• Ställ valbrytare (bild 1/pos.3) på “Choke”.

• Starta motorn med snörstarten (bild 1/pos. 4).Dra ordentligt i handtaget. Om motorn inte startarmåste du dra ut snöret igen. Obs! Dra alltid utstartsnöret långsamt tills du märker av ettmotstånd och dra sedan ut snöret snabbt för attstarta motorn. Låt inte startsnöret slå tillbakaplötsligt efter att motorn har startat.

• Vrid valbrytare (bild 1, pos. 3) efter 15-30 s på position "ON".

5.2 Energisparläge

Econ-brytare (bild 1/pos. 9) på “I”:Motorns varvtal regleras beroende på belastningen.Generatorn går mycket tyst och driften är sparsam.

Econ-brytare (bild 1/pos. 9) på “0”:Strömgeneratorn kör kontinuerligt med maximaltmotorvarvtal.

5.3 Belasta strömgeneratorn

• Anslut 230 V AC-utrustningarna till stickuttaget (bild 2/pos. 10).

Beakta! Denna kontakt får maximalt belastas med 1600W.

• Anslut 12 V DC-utrustningar till 12 V DC-uttaget (bild 2/pos. 12) med adapterkabeln (bild 3/pos. 20).

Beakta! 12V-anslutningen får max. belastas med 100 W.

Varning! 12 V-uttaget får endast användas omEcon-brytaren står på “0”.

• Anslut inte generatorn till husets elnät. Detta kanleda till att generatorn skadas.

Obs! Vissa elutrustningar (motorsticksågar,borrmaskiner osv) uppvisar en högre strömbrukningom de måste användas under krävande villkor.

5.4 Överbelastningsskydd

230 V-stickuttag:

• Driftindikeringen (bild 2/pos. 14) lyser grönt vid normal drift.

• Vid överbelastning blinkar överlastindikatorn (bild 2/pos. 13) i rött.

• Vrid valbrytare (bild 1, pos. 3) på position "OFF".Upprepa startprocess enligt kapitel 5.1.

SE

Page 65: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

65

Varning! Om detta inträffar ofta, måste du övertygadig om att den uttagna effekten inte överstiger denavgivna effekten, och att inga defekta utrustningarhar anslutits.

12 V-uttag:12 V-uttaget (bild 2/pos. 12) kopplas ifrån vid enöverbelastning. Tryck in överlastbrytaren (bild 2/pos.11) om du vill fortsätta att använda 12 V-uttaget.Varning! Defekta överlastbrytare får endast bytas utmot nya överlastbrytare med samma effektdata.Kontakta vår kundtjänst.

5.5 Stänga av motorn

• Låt strömgeneratorn köra en kort stund utanbelastning innan du stänger av den. Detta ärnödvändigt för att aggregatet ska “efterkylas” tillviss grad.

• Vrid valbrytare (bild 1, pos. 3) på position "OFF".

• Ställ tankventilationen på “OFF” (bild 4/pos. B).

6. Rengöring, underhåll, förvaring, transport Koppla ifrån motorn och dra av tändstiftskontaktenfrån tändstiftet varje gång innan du ska rengöra ellerunderhålla motorn.

Varning! Slå genast ifrån generatorn ochkontakta din service-station:

• Vid ovanliga vibrationer eller ljud

• Om motorn verkar vara överbelastad eller harfeltändningar

• Om avgaserna är mycket mörka eller ljusa

6.1 Rengöra maskinen

• Håll skyddsanordningarna, ventilationsöppningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av maskinen med en ren duk eller blås av den medtryckluft med svagt tryck.• Vi rekommenderar att du rengör maskinen efter

varje användningstillfälle.

• Rengör maskinen med jämna mellanrum med enfuktig duk och en aning såpa. Använd ingarengörings- eller lösningsmedel. Dessa kanskada maskinens plastdelar. Se till att ingavätskor tränger in i maskinens inre.

6.2 Byta olja, kontrollera oljenivån (före varjeanvändning)

Motoroljan bör bytas ut medan motorn fortfarande ärdriftsvarm. Beakta även serviceinformationen.

• Håll en lämplig behållare i beredskap innan du byter olja.

• Ta av motorkåpan (bild 6a-6b/pos. 5).

• Avlägsna oljepåfyllningsskruv (bild 8-9/pos. 26).

• Tappa ut spilloljan till en lämplig uppsamlingsbehållare genom att tippa strömgeneratorn.

• Fyll på motorolja (15W40 över 00C, 5W30 under 00C) med bifogad oljepåfyllnadstratt (bild 3/pos. 21) till övre markering av oljemätstaven (bild 7/pos.16).

• Avfallshantera spilloljan enligt gällande föreskrifter. Lämna in spilloljan till närmaste miljöstation: De flesta bensinstationer, reparationsverkstäder eller återvinningscentraler tar emot spillolja utan kostnad. Blanda inte samman olika substanser med spillolja, t exfrostskyddsmedel eller växellådsolja. Förvara oljan utom räckhåll för barn och på tillräckligt avstånd till tändkällor.

6.3 Oljefrånkopplingsautomatik

• Motorn kan inte startas vid för liten mängdmotorolja.• Om mängden motorolja är för låg under drift, lyser oljevarningen (bild 2/pos. 15) i rött varefter motorn stannar av sig själv. När motorn har stannat helt slocknar den röda oljevarningen.• Motorn kan inte startas på nytt förrän ny motorolja har fyllts på.

SE

Page 66: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

66

6.4 Luftfilter

Rengör luftfiltret regelbundet. Byt ut vid behov.Beakta även serviceinformationen.

• Avlägsna motorlocket (bild 6a/6b, pos. 5)

• Avlägsna luftfilterlocket (bild 11, pos. 25)

• Ta av filterelementet (bild 11/pos. 24).

• Rengör filterelementet genom att slå ur det. Omelementet är mycket smutsigt ska det tvättas urmed tvållösning. Spola sedan ur med klart vattenoch låt det lufttorka innan det monteras in pånytt. Obs! Rengör inte filterelementet medaggressiva rengöringsmedel eller bensin.

• Montera samman i omvänd ordningsföljd.

6.5 Tändstift

Kontrollera regelbundet om tändstiftet är smutsigt.Beakta även serviceinformationen.

• Ta av tändstiftslocket (bild 12a-6b/pos. 6).

• Dra av tändstiftskontakten (bild 12c/pos. 23) med en vridande rörelse.

• Avlägsna tändstiftet (bild 12c/pos 22) med bifogad tändstiftsnyckel. (bild 3, position 23).

• Rengör tändstiftskontakterna med en trådborste av koppar eller montera in ett nytt tändstift.

• Montera samman i omvänd ordningsföljd.

6.6 Förvaring

1. Töm bensintanken med en länspump för bensin.Varning! Tappa inte ut bensinen i slutna utrymmen, i närheten av eld eller om du samtidigt röker. Det finns risk för att gasångor förorsakar explosioner eller brand.

2. Starta motorn och låt den köra så länge tills denresterande bensinmängden har förbrukats.

3. Låt generatorn svalna.

4. Demontera tändstiftet och fyll på ca 20 ml motorolja i cylindern.

5. Dra ut startsnöret långsamt flera gånger så att olja fördelas på innerdelarna.

6. Skruva i tändstiftet på nytt.

7. Förvara generatorn på en säker och väl ventilerad plats.

6.7 Transport

1. Vänta tills generatorn har svalnat tillräckligt.2. Sätt tanklocksluftningen (bild 4/pos. 7) på ”OFF“ (bild 4/pos. B).

Obs! Även om tankventilationen är stängd fårgenerator endast transporteras i upprätt skick.

7. Tekniska data

Generator: Digital inverterKapslingsklass: IP23MKontinuerlig effekt PRP (S1): 1600 WMax. effekt Pmax (S2 2 min): 2000 WNominell spänning Urated: 1 x 230 V~/1x12 VNominell ström Irated: 7 a (230 V) / 8,3 A (12 V)Frekvens Frated: 50 HzTyp av drivmotor: 4-takts luftkyldCylindervolym: 80 cm³Max. effekt: 2,5 kW / 3,4 hkBränsle: Blyfri bensinTankvolym: 4,0 lMotorolja: ca 0,35 lFörbrukning vid 2/3 belastning: ca 0,7 l/hVikt: 21 kgLjudtrycksnivå LpA: 66 dB(A)Ljudeffektnivå LWA: 86 dB(A)Effektfaktor cos φ: 1Effektklass: G2/AGaranterad ljudeffektnivå LWA: 88 dB (A)Temperatur max: 40°CMax. uppställningshöjd (m.ö.h.): 1000 mTändstift: E6TC/E6RTC (Reservtyper NGK: BP6HS/BPR6HS. Champion: L92YC. Bosch: W6BC/W26BC.)

SE

Page 67: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

67

8. Skrotning och återvinning

Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning.

Produkten och tillbehören består av olika materialsom t ex metaller och plaster. Lämna in defektakomponenter till ett godkänt insamlingsställe i dinkommun. Hör efter med din kommun eller medförsäljaren i din specialbutik.

SE

Page 68: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

68

9. Åtgärda störningar

10. Underhållsschema

Störning Orsak Åtgärder

Motorn kan inte startas Oljefrånkopplingsautomatiken löserut

Tändstiftet är sotigt

Inget bränsle

Kontrollera oljenivån, fyll på motorolja

Rengör tändstiftet eller byt ut, elektrodgap 0,6 mm

Fyll på bränsle, kontrollera bensinkranenGeneratorn avger låg eller ingenspänning alls

Regleringen eller kondensatorn ärdefektÖverströmsutlösaren har löst utLuftfiltret är nedsmutsat

Kontakta din försäljarTryck på knappen och anslut färreantal förbrukande enheterRengör eller byt ut filtret

SE

Regelbunden service Utför vid den månad eller den drifttid som anges beroende på vad som kommer först.

PUNKT

Efter varje användning

Första månaden eller

20 tim.

Var 3:e månad eller 50 tim.

Var 6:e månad eller 100 tim.

Varje år eller 200 tim.

Motorolja Kontrollera nivån

O

Byt O O

Luftrenare Kontrollera O

Rengör O (1)

Tändstift Kontrollera-justera

O

Byt ut O

Gnistsläckare Rengör OVentilspel Kontrollera-

justeraO (2)

Förbränningsrum Rengör Efter var 300:e tim. (2)Bränsletank och filter Rengör O (2)

Bränsleledning Kontrollera Vart annat år (byt vid behov) (2)Anmärkning:(1) Gör detta oftare om den används i dammig miljö.(2) Dessa saker bör utföras hos din återförsäljare. Se manualen för serviceprocedurer.Om detta underhållsschema inte följs kan det leda till att garantin slutar gälla.

Page 69: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

69

Huomio!

Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjäturvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioidenvälttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämäturvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytäkäyttöohje hyvin, jotta siinä olevat tiedot ovatmyöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Josluovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja annaheille myös tämä käyttöohje / nämäturvallisuusmääräykset laitteen mukana. Emme otamitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka ovataiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.

1. Yleiset turvallisuusmääräykset

• Sähkögeneraattoriin ei saa tehdä mitään muutoksia.

• Huoltotoimissa ja lisävarusteissa saa käyttää ainoastaan alkuperäisosia.

• Huomio: Myrkytysvaara, pakokaasuja ei saa hengittää sisään.

• Pidä lapset poissa sähkögeneraattorin läheltä

• Huomio: Palovammavaara, älä kosketa pakoputkistoon tai käyttölaitteisiin

• Käytä tarkoituksenmukaista kuulosuojaa, kun oleskelet laitteen lähellä.

• Huomio: Bensiini ja bensiininhöyryt ovat helpostisyttyviä tai räjähdysalttiita.

• Älä koskaan käytä sähkögeneraattoria tuulettamattomissa tiloissa. Käytettäessä laitetta hyvintuuletetuissa tiloissa tulee pakokaasut johtaapakokaasuletkun avulla suoraan ulkoilmaan.

• Huomio: Myös käytettäessä pakokaasuletkuasaattaa myrkyllisiä pakokaasuja päästä purkautumaan. Palovaaran takia ei pakokaasuletkua saakoskaan suunnata palavia aineita kohti.

• Räjähdysvaara: älä koskaan käytä sähkögene

raattoria tiloissa, joissa on helposti syttyviä aineita.Valmistajan ennalta-asettamaa kierroslukua ei saa muuttaa. Sähkögeneraattori tai siihen liitetyt laitteet saattavat vahingoittua.

• Varmista, että sähkögeneraattori ei voi luistaapaikaltaan tai kaatua kuljetuksen aikana.

• Generaattorin sijoituspaikan tulee olla vähintään 1 m päässä rakennuksista tai liitetyistä laitteista.

• Aseta sähkögeneraattori turvalliselle, tasaiselle paikalle. Kääntäminen, kallistaminen tai paikanvaihtoon kielletty käytön aikana.

• Sammuta moottori aina kuljetuksen tai tankkauksenaikana.

• Huolehdi siitä, että tankkauksen aikana ei polttoainetta kaadu moottorin tai pakoputken päälle.

• Älä koskaan käytä sähkögeneraattoria sateella tai lumisateessa.

• Älä koskaan koske sähkögeneraattoriin märinkäsin

• Varautukaa sähköstä aiheutuvien vaarojen varalle. Käyttäkää ulkona vain tarkoitusta varten hyväksyttyjä ja vastaavasti rekisteröityjä pidennyskaapeleita (HO7RN-F).

• Pidennysjohtoa käytettäessä sen kokonaispituusei saa ylittää 50 metriä 1,5 mm2 varten, ja vastaavasti pidennysjohto ei saa ylittää 100 metriä 2,5 mm2 varten.

• Moottori- ja generaattorisäätöä ei saa muuttaa.

• Pelkästään valtuutettu ammattihenkilökunta onoikeutettu suorittamaan korjaus- ja säätötöitä.

• Polttoainesäiliötä ei saa täyttää eikä tyhjentääkynttilän, avotulen eikä kipinöiden lähettyvillä.Tupakanpoltto kielletty!

• Älkää koskeko mekaanisesti liikkuviin tai kuumiinosiin. Älkää poistako suojuksia.

• Laitteita ei saa altistaa kosteudelle eikä pölylle.Sallittu ympäristön lämpötila -10 - +40°, maksimikorkeus

FIN

Page 70: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

70

merenpinnasta 1000 m, suhteellinen ilman kosteus: 90 % (eikondensoituva)

• Generaattorin käyttövoima tulee polttomoottorista, josta kehittyy kuumuutta pakoputken (pistorasioiden vastapäisellä sivulla) ja pakoputken aukon alueelle. Vältäkoskettamasta näihin pintoihin palovammavaaran vuoksi.

• Teknisissä tiedoissa annetut äänen tehotason(LWA) ja äänen painetehon (LpA) arvot ovat päästötason arvoja eivätkä aina välttämättä merkitse turvallista työskentelytasoa. Koska päästö- ja melutasojen välillä on yhteys, ei päästöarvoja voi aina luotettavasti ottaamahdollisesti tarvittavien täydentävien varotoimenpiteiden mittapuuksi. Todelliseen työpaikalla työskentelevän henkilön kokemaan melutasoon vaikuttaviin tekijöihin kuuluvat mm. työskentelytilan ominaisuudet, muut melunlähteet kuten esim. koneiden ja muiden viereisten prosessien määrä sekä se ajanjakso,jonka keston ajan käyttäjä on alttiina melulle.Samoin saattaa sallitun melutason määritelmä vaihdella maasta toiseen. Tästä huolimatta nämä tiedot antavat koneen käyttäjälle mahdollisuuden arvioida riskien ja vaarojen määrä paremmin.

• Älä käytä sellaisia sähkötarvikkeita (ei myöskäänjatkojohtoja tai pistoliitoksia), jotka ovat viallisia.

VAROITUS!

Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet.Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita einoudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja,tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja.Säilytä kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeetmyöhempää tarvetta varten.

FIN

Page 71: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

71

Laitteessa olevien ohjekilpien selitys

Varoitus: bensiini on erittäinhaihtuvaa, syttyvää ja räjähtävääainetta.

Taattu äänen tehotasoXX

Öljyn varoitusvalo

Bensiinihana/kytkin päälle/pois, pois päältä -asento

Bensiinihana/kytkin päälle/pois päällä-asento

Rikastin-asento

Lue turvallisuusohjeet ja perehdy niihin ennen generaattorin käyttöä.

Käytä kuulosuojaimia käyttäessäsi generaattoria.

Maadoitusliitäntä, katso käyttöä koskevat ohjeet käyttöohjeista.

Irrota kaikki laitteet pistorasioista, kun teet huoltotoimenpiteitä tai jätät laitteen valvomatta ja kytkettynä pois päältä.

Kytke moottori pois päältä ja anna jäähtyä ennen kuin lisäät generaattoriin polttoainetta. Polttoaine on erittäin helposti syttyvää, ja tietyissä olosuhteissa se voi olla myös räjähdysherkkää.Lisää polttoainetta generaattoriin vain hyvin ilmastoiduissa paikoissa, ja varmista, että lähellä ei ole avotulia, kipinöitä tai tupakkaa. Jos polttoainetta läikkyy, se on puhdistettava välittömästi.

Käytön aikana syntyy myrkyllisiä kaasuja, kuten väritöntä ja hajutonta hiilimonoksidia, jotka saattavat johtaa tukehtumiseen. Käytä generaattoria vain ulkona riittävän ilmanvaihdon varmistamiseksi.

Pakoputki tulee erittäin kuumaksi käytön aikana. Anna moottorin jäähtyä ennen kuin huollat generaattoria tai ennen kuin viet sen säilöön tai lisäät polttoainetta. Älä koske pakoputkeen palo- ja muiden vammojen välttämiseksi.

Varoitus vaarallisista jännitteistä, joita generaattorissa on sen ollessa käytössä. Kytke generaattori aina pois päältä ennen huoltotoimenpiteitä.

Generaattoria ei saa kytkeä yleiseen verkkovirtaan. Jos generaattori kytketään väärin, vaarana ovat tulipalo ja esinevahingot. Lisäksi generaattoria ja yleistä verkkovirtaa käyttäville henkilöille aiheutuu tappavan sähköiskun vaara.

FIN

Page 72: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

72

4. Ennen käyttöönottoa

Ota pakkausmateriaalit pois ja tarkasta, että toimituson täysilukuinen. Aseta generaattori tukevallevaakasuoralle pohjalle, käyttölaitteen lähettyvillehyvin tuuletettuun paikkaan.

4.1 Sähköturvallisuus:

• Sähköliitäntäjohtojen ja liitettyjen laitteiden tuleeolla moitteettomassa kunnossa.

• Sähkögeneraattoriin saa liittää ainoastaan sellaisialaitteita, joiden jännitetiedot ovat samat kuinsähkögeneraattorin antojännite.

• Älä koskaan liitä sähkögeneraattoria virtaverkkoon (pistorasiaan).

• Kuluttajaan vievät johdot tulee pitää mahdollisimmanlyhyinä.

4.2 Ympäristönsuojelu

• Toimita likaantunut huoltomateriaali ja käyttöaineet niille tarkoitettuun keräyspisteeseen.

• Toimita pakkausmateriaali, metallit ja muovitkierrätykseen.

4.3 Maadoitus

Staattisten lataumien purkamista varten on kotelonmaadoittaminen sallittu. Tätä varten liitetään johdonyksi pää generaattorin maadoitusliitäntään (kuva2/nro 8) ja toinen pää ulkoiseen massaan (esim.sauvamaadoittimeen).

4.4 Polttoaineen täyttäminenRuuvaa polttoainesäiliön tulppa (kuva 1/nro 2) irti jatäytä täyttönysän avulla korkeintaan 4,0 litraalyijytöntä bensiiniä polttoainesäiliöön. Huolehdi siitä,ettei polttoainesäiliöön täytetä liikaa bensiiniä, jokavaluu ylitse. Pyyhi ylivalunut bensiini hyvin pois jaodota, kunnes bensiinihöyryt ovat haihtuneet(syttymisvaara). Sulje polttoainesäiliön kansi.

2. Määräysten mukainen käyttög

Laite soveltuu käytettäväksi tarkoituksiin, joissakäytetään 230 V~ ja 12 V tasavirtaa. Noudataehdottomasti turvallisuusmääräyksissä annettujarajoituksia.Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyntarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö eiole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheutuvistavahingoista tai loukkaantumisista on vastuussalaitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja.Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei olesuunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteollisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.

3. Laitteen kuvaus ja toimituksenlaajuus (kuvat 1-3)

1. Kantokahva2. Säiliön ilmanvaihdollinen tulppa3. Valintakytkin4. Käynnistysvaijeri5. Moottorin suojus6. Sytytystulpan kansi7. Säiliön korkki-ilmastus8. Maadoitusliitäntä9. Energiansäästökatkaisin10. 230 V ~ pistorasia11. 12 V tasavirran suojakatkaisin12. 12 V-tasavirtaliitäntä13. Ylikuormituksen varoitusvalo14. Käytön näyttövalo15. Öljyn varoitusvalo16. Öljyn mittatikku17. Ruuvinvääntimen kahva18. Ruuviväänninsarja19. Sytytystulppa-avain20. Sovitinjohto 12 V-pistorasialla21. Öljyntäyttösuppilo22. Sytytystulppa23. Sytytystulpan pistoke24. Suodatinelementti25. Ilmansuodattimen kansi26. Öljyn täyttötulppa

FIN

Page 73: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

73

4.5 Öljyn täyttäminen

Poista moottorin kansi (kuva 6a- 6b/osa 5) ruuvimeisselin avulla. Avaa öljyntäyttötulppa (kuva 8/ osa 26) ja täytä noin 0,35 l moottoriöljyä (15W40 jos lämpötila on yli 00C 5W30, jos lämpötila on alle 00C), käytä mukana tulevaa öljyntäyttösuppiloa (kuva 3/ osa 21) öljynmittatikun ylimpään merkkiin asti (kuva 7/osa 16).

Huomio!Älä ruuvaa öljyn mittatikkua paikalleen öljymääräntarkistamiseksi, vaan työnnä se aukkoon kierteisiinasti. Kierrä täyttöaukon kansi jälleen kiinni ja ruuvaamoottorin suojus kiinni.

Huomio! Ensimmäisen käyttöönoton yhteydessätulee moottoriin täyttää öljyä sekä polttoainetta.

5. Käyttö

• Tarkasta polttoaineen määrä, lisää tarvittaessa

• Huolehdi laitteen riittävästä tuuletuksesta

• Varmista, että sytytyskaapeli on kiinnitetty sytytystulppaan

• Tarkasta sähkögeneraattorin välitön lähiympäristö

• Irroita mahdollisesti sähkögeneraattoriin liitetty laite

5.1 Moottorin käynnistys

Huomio! Älä käytä mitään kemiallisia käynnistyksenapuaineita, kuten helposti haihtuvia polttoaineita tms.

• Aseta säiliön korkin ilmastus asentoon "ON" (kuva 4/ osa A).

• Aseta valintakytkin (kuva 1/osa 3) asentoon "Choke".

• Käynnistä moottori käynnistysnarulla (kuva 1/ nro4); tee se vetämällä kahvasta voimakkaasti, ja jos moottori ei käynnisty, vedä käynnistysnarusta uudelleen. Huomio! Vedä käynnistysnaru aina hitaasti ensimmäiseen vasteeseen saakka ulos, ennen kuin tempaiset siitä nopeasti käynnistääksesi moottorin. Älä

päästä käynnistysnarua sinkoutumaan takaisinkäynnistymisen jälkeen.

• Käännä valintakytkin (kuva 1, osa 3) 15–30 s päästä asentoon "ON".

5.2 Energiansäästömoodi:

Econ-katkaisin (kuva 1/ nro 9) asennossa „I“:Moottorin kierroslukua säädellään kuormituksenmukaan. Täten laite on hyvin hiljainen jasäästäväinen käytössä.

Econ-katkaisin (kuva 1/ nro 9) asennossa „0“:Generaattori käy jatkuvasti suurimmallakierrosluvulla.

5.3 Sähkögeneraattorin kuormitus

• Liitä käytettävät 230V~-laitteet pistorasiaan (kuva 2/ nro 10).

Huomio! Pistorasiaa saa käyttää jatkuvasti korkeintaan 1600 W teholla.

• Liitä käytettävät 12V-tasavirtalaitteet sovitinjohdolla (kuva 3/ nro 20) 12Vtasavirtaliitäntään (kuva 2/ nro 12).

Huomio! Käytä 12 V-liitännässä korkeintaan 100 W kuormitusta.

Huomio! 12V-liitäntää saa käyttää vain kun Econ-katkaisin on asennossa „0“.

• Älä liitä generaattoria kotitalousverkkoon. Tämäsaattaa aiheuttaa generaattorin vahingoittumisen.

Viite: Monien sähkölaitteiden moottoripistosahan,porakoneen jne.) virrankulutus saattaa olla korkeampi, jos niitä käytetään vaikeissa työskentelyolosuhteissa.

5.4 Ylikuormitussuojaus

230 V-pistorasia:

• Käytön merkkivalo (kuva 1/ nro 14) palaa vihreänä normaalikäytön aikana.

FIN

Page 74: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

74

• Ylikuormituksessa vilkkuu ylikuormituksen punainen merkkivalo (kuva 2/ nro 13).

• Käännä valintakytkin (kuva 2, osa 3) asentoon "OFF". Toista käynnistysmenettely luvun 5.1 mukaisesti.

Huomio! Jos näin tapahtuu, varmista, että otettavateho ei ylitä antotehoa ja että generaattoriin ei oleliitetty viallisia laitteita.

12V-liitäntä:Ylikuormituksen tapahtuessa 12V-liitäntä (kuva 2/nro 12) kytkeytyy pois. 12V-liitäntä voidaan ottaajälleen käyttöön painamalla ylikuormitussuojakytkintä(kuva 2/ nro 11).

Huomio! Viallisen ylikuormitussuojakytkimen tilallesaat liittää vain ylikuormitussuojakytkimen, jonkatehotiedot ovat samat. Ota tätä varten yhteyttätekniseen asiakaspalveluun.

5.5 Moottorin sammuttaminen

• Anna generaattorin käydä lyhyen aikaa kuormittamatta, ennen kuin sammutat sen, jotta laite voi “jäähtyä” hieman.

• Käännä valintakytkin (kuva 1, osa 3) asentoon "OFF".

• Käännä polttoainesäiliön kannen ilmanvaihto asentoon „OFF“ (kuva 4/ kohta B).

6. Puhdistus, huolto, säilytys, kuljetus Sammuta moottori ennen kaikkia puhdistus- jahuoltotöitä ja irroita sytytystulpan pistokesytytystulpasta.

Huomio: Sammuta laite heti ja ota yhteyttähuoltopisteeseen, jos:

• esiintyy epätavallista tärinää tai ääniä

• moottori vaikuttaa ylikuormitetulta tai siinä onsytytyshäiriöitä

• pakokaasut ovat liian tummia tai liian vaaleita

6.1 Puhdistus

• Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin koteloniin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinkin mahdollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhalla se puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla.

• Suosittelemme laitteen puhdistamista heti joka käytön jälkeen.

• Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäenkosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytäsellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotkasaattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huolehdisiitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse vettä.

6.2 Öljynvaihto / öljymäärän tarkistus (ennen jokakäyttöä)

Öljynvaihto tulee suorittaa moottorin ollessakäyttölämpötilassa. Noudata tässä myös huollostaannettuja ohjeita.

• Pidä öljynvaihdossa käden ulottuvilla sopiva astia, joka ei vuoda.

• Ota moottorin suojus pois (kuvat 6a-6b/ nro 5)

• Poista öljyntäyttötulppa (kuva 8–9/osa 26).

• Lisää moottoriöljyä (15W40 yli 0°C, 5W30 alle 0°C) mukana tulevan öljyntäyttösuppilon avulla (kuva 3/ osa 21) öljynmittatikun ylimpään merkkiin asti (kuva 7/osa 16).

• Hävitä käytetty öljy määräysten mukaisesti.Luovuta käytetty öljy keräyspisteeseen: useimmat huoltoasemat, korjaamot tai kierrätyspisteet ottavat käytetyn öljyn maksutta takaisin. Älä sekoita käytettyyn öljyyn muita aineita kuten esim. pakkasnestettä taivaihteistonestettä. Säilytä se poissa lasten ulottuvilta ja sytytyslähteiden läheltä.

6.3 Automaattinen sammutus öljynpuutteenvuoksi

• Jos moottoriöljyä on liian vähän, ei moottori käynnisty.

• Jos öljymäärä laskee käytön aikana liian alhaiseksi,

FIN

Page 75: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

75

niin öljyn varoitusvalo (kuva 2/ nro 15) palaa punaisena ja moottori sammuu. Kun moottorin on pysähtynyt täysin, niin punainen öljyn varoitusvalo sammuu.

• Uudelleen käynnistäminen on mahdollista vasta kun moottoriöljyä on lisätty.

6.4 Ilmansuodatin

Puhdista ilmansuodatin säännöllisesti, vaihdatarvittaessa. Noudata tässä myös huollosta annettujaohjeita.

• Irrota moottorin kansi (kuva 6a/6b, osa 5)

• Irrota ilmansuodattimen kansi (kuva 11, osa 25)

• Ota suodatinpatruuna pois (kuva 11/kohta 24).

• Puhdista suodatinpatruuna koputtelemalla setyhjäksi. Jos se on likaantunut pahasti, pese sesaippuavedellä, huuhtele sitten puhtaalla vedelläja anna sen kuivua ilmassa ennen takaisinpanemista. Huomio! Älä käytä suodatinpatruunan puhdistamiseen voimakkaita puhdistusaineita tai bensiiniä.

• Kokoaminen tehdään päinvastaisessa järjestyksessä

6.5 Sytytystulppa

Tarkasta säännöllisesti, onko sytytystulppalikaantunut. Noudata tässä myös huollosta annettujaohjeita.

• Ota sytytystulpan kansi pois (kuvat 12a-12b/ nro 6)

• Vedä sytytystulpan pistoke (kuva 12c/kohta 23)kiertämällä pois.

• Irrota sytytystulppa (kuva 12c/ osa 22) mukana tulevalla sytytystulppa-avaimella. (Kuva 3, osa 23).

• Puhdista sytytystulppa kuparilankaharjalla tai pane sen tilalle uusi.

• Kokoaminen tehdään päinvastaisessa järjestyksessä.

6.6 Säilytys

1. Tyhjennä bensiinisäiliö bensiininimupumpulla.Huomio! Älä tyhjennä bensiiniä suljetuissa tiloissa, avotulen lähellä tai tupakoidessasi. Kaasunhöyryt saattavat aiheuttaa räjähdyksen tai tulipalon.

2. Käynnistä moottori ja anna moottorin käydä, kunnes loput bensiinistä on käytetty.

3. Anna laitteen jäähtyä.

4. Ota sytytystulppa pois ja täytä sylinteriin n. 20 mlmoottoriöljyä.

5. Vedä käynnistyskahvasta hitaasti useamman kerran, jotta sisäosat kostutetaan öljyllä.

6. Ruuvaa sytytystulppa takaisin paikalleen.

7. Säilytä laite hyvin tuuletetussa, turvallisessa paikassa.

6.7 Kuljetus

1. Odota, kunnes laite on jäähtynyt.2. Aseta säiliön korkin ilmastus (kuva 4/osa 7) asentoon "OFF" (kuva 4/ osa B).Huomio! Silloinkin, kun polttoainesäiliön kannenilmanvaihto on suljettu, saa laitetta kuljettaaainoastaan pystyasennossa.

7. Tekniset tiedot

Generaattori: Digital inverterSuojalaji: IP23MJatkuva teho PRP (S1): 1600 wattiaSuurin teho Pmax (S2 2 min.): 2000 wattiaNimellisjännite Urated: 1 x 230 V~/1x12 VNimellisvirta Irated: 7 A (230 V) / 8,3 A (12 V)Taajuus Frated: 50 HzKäyttömoottorin rakennetyyppi: 4-tahtinen ilmajäähdytettyTilavuus: 80 cm³Suurin teho: 2,5 kW / 3,4 HVPolttoaine: lyijytön bensiiniPolttoainesäiliön tilavuus: 4,0 lMoottoriöljy: n. 0,35 l

FIN

Page 76: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

76

Kulutus 2/3 kuormituksella: n. 0,7 l/hPaino: 21 kgÄänen painetaso LpA: 66 dB(A)Äänen tehotaso LWA: 86 dB(A)Tehokerroin cos φ: 1Teholuokka: G2/ATaattu äänitehotaso LWA: 88 dB (A)Lämpötila kork.: 40°CSuurin sijoituskorkeus (NN yläpuolella): 1000 mSytytystulppa: E6TC/E6RTC (vaihtotyyppi NGK: BP6HS/ BPR6HS. Champion: L92YC. Bosch: W6BC/W26BC.)

8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö

Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon.

Laite on ja sen varusteet on valmistettu erimateriaaleista, kuten esim. metallista ja muoveista.Toimita vialliset rakenneosat oneglmajätehävitykseen. Tiedustele asiaa alan ammattiliikkeestä tai kunnanhallitukselta!

FIN

Page 77: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

77

9. Häiriönpoisto

10. Huoltoaikataulu

Häiriö Syy Toimenpide

Moottori ei käynnisty Öljynpuutevalvonta lauennut

Sytytystulppa karstottunut

Ei polttoainetta

Tarkasta öljymäärä, lisää öljyäPuhdista tai vaihda sytytystulppa.

Elektrodiväli 0,6 mm

Täytä polttoainetta / anna tarkastaabensiinihana

Generaattorissa on liian vähänjännitettä Jännitettä ei ole

Säädin tai kondensaattori viallinen

Ylivirtasuojakytkin lauennut

Ilmansuodatin likainen

Ota yhteyttä kauppiaaseen

Toimenna kytkin ja vähennä kulutusta

Puhdista suodatin tai vaihda se uuteen

FIN

Säännöllinen huoltojakso Suorita annetuin kuukausi- tai käyttötuntivälein sen mukaan, kumpi saavutetaan ensin.

KOHDE

Aina ennen käyttöä

Ensimmäinen kk tai 20 h

3 kk:n tai 50 käyttötunnin

välein

6 kk:n tai 100 käyttötunnin

välein

Joka vuosi tai 200 tunnin

välein

Moottoriöljy Tarkista määrä O

Vaihda O O

Ilmanpuhdistin Tarkista O

Puhdista O (1)

Sytytystulppa Tarkista ja säädä

O

Vaihda uusi O

Kipinänsammutin Puhdista OVenttiilin välys Tarkista ja

säädäO (2)

Palokammio Puhdista 300 tunnin välein (2)Polttoainesäiliö ja -suodatin Puhdista O (2)

Polttoaineletku Tarkista 2 vuoden välein (Vaihdettava tarvittaessa) (2)Huomautus:(1) Huollettava useammin, jos käyttöympäristö on pölyinen.(2) Nämä kohteet on annettava huoltoliikkeen huollettavaksi, katso huoltotoimenpiteet käyttöohjeista.Jos huoltoaikataulua ei noudateta, seurauksena saattaa aiheutua vikoja, joita takuu ei kata.

Page 78: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

78

¡Atención!

Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una seriede medidas de seguridad para evitar lesiones odaños. Por este motivo, es preciso leer atentamenteeste manual de instrucciones/advertencias deseguridad. Guardar esta informacióncuidadosamente para poder consultarla en cualquiermomento. En caso de entregar el aparato a terceraspersonas, será preciso entregarles, asimismo, elmanual de instrucciones/advertencias de seguridad.No nos hacemos responsables de accidentes odaños provocados por no tener en cuenta estemanual y las instrucciones de seguridad.

1. Instrucciones generales de seguridad

• No está permitido hacer modificaciones en el generador eléctrico.

• Para mantenimiento y accesorios solo se utilizarán piezas originales.

• Atención: Peligro de intoxicación, no se inhalarán las emisiones de gas.

• Mantenga el generador eléctrico fuera del alcance de los niños

• Atención: Peligro de sufrir quemaduras, no tocar el sistema de escape ni la unidad motriz

• Utilizar una protección adecuada para los oídoscuando se esté en las inmediaciones del aparato.

• Atención: Tanto la gasolina como los vapores que emana son fácilmente inflamables y explosivos.

• Nunca ponga el generador eléctrico en funcionamientoen recintos no ventilados. En caso de funcionar en recintos óptimamente ventilados, las emisiones de gas han de ser conducidas directamente al exterior a través de una manguera. Atención: También pueden salirgases nocivos al usar una manguera de escape.Por peligro de incendio, nunca se orientará lamanguera hacia sustancias combustibles.

• Peligro de explosión: No operar jamás el generador

eléctrico en recintos con sustancias altamente inflamables.

• No está permitido modificar la velocidad ajustadapor el fabricante. El generador eléctrico o los aparatos conectados podrían resultar dañados.

• Asegurar el generador eléctrico durante su transporteevitando que se desplace o vuelque.

• Coloque el generador a un mínimo de 1 m de edificios y aparatos conectados.

• Coloque el generador eléctrico sobre una superficie estable y lisa. Queda prohibido girar, volcar o cambiar de posición el generador mientras esté en funcionamiento.

• Desconecte el motor siempre que lo transporte ointroduzca combustible.

• Al llenar el combustible procure no derramarlo sobre el motor o la manguera.

• Nunca ponga en funcionamiento el generador eléctrico cuando llueva o nieve.

• Nunca toque el generador eléctrico cuando tenga las manos húmedas

• Protéjase contra peligros eléctricos. Si trabaja al aire libre, utilice sólo alargaderas homologadas a tal efecto y correspondientemente marcadas (HO7RN-F).

• Al utilizar alargaderas, no se podrá superar su longitud total correspondiente: es decir, para 1,5 mm2, 50 m y para 2,5 mm2, 100 m.

• No se podrán efectuar modificaciones en los ajustes del generador y motor.

• Los trabajos de reparación y ajuste solo podrán ser efectuados por profesionales autorizados.

• Prohibido repostar o vaciar el depósito cerca develas, fuego o proyección de chispas. ¡Prohibidofumar!

• No toque ninguna pieza en caliente o de movimiento

ES

Page 79: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

79

ES

mecánico. No retire ninguna de las cubiertas de protección.

• Los aparatos no se podrán exponer a la humedad o polvo. Temperatura ambiente permitida -10 a +40°, máx. altura sobre el nivel del mar 1000 m, humedad relativa del aire: 90% (no condensante)

• El generador se acciona mediante un motor decombustión interna que desprende calor en la zona del tubo de escape (en lado opuesto a la toma de corriente) y en la salida del tubo de escape. No aproximarse a dichas superficies para evitar sufrir quemaduras en la piel.

• Los valores indicados en las características técnicas para el nivel de potencia acústica (LWA) y el nivel de presión acústica (LpA) representan los niveles de emisión y no son necesariamente niveles seguros de trabajo. Dado que existe una correlación entre los niveles de emisión y los niveles de inmisión, no se puede deducir de ello de forma fiable si es preciso o no tomar precauciones adicionales. Entre los factores que influyen en el nivel actual de inmisión para los operarios, se encuentran las características particulares del recinto de trabajo, otras fuentes de ruido, etc. como, por ejemplo, el número demáquinas y otros procesos derivados, así como el periodo de tiempo que el operario se somete al ruido. De igual modo, el nivel de inmisión permitido puede variar según el país. Esta información está destinada a ayudar al operario de la máquina a realizar una mejor estimaciónde los posibles riesgos y amenazas.

• No utilizar productos eléctricos (también alargaderas y enchufes) que estén defectuos

¡AVISO!

Lea todas las instrucciones de seguridad eindicaciones.El incumplimiento de dichas instrucciones eindicaciones puede provocar descargas, incendiosy/o daños graves.Guarde todas las instrucciones de seguridad eindicaciones para posibles consultasposteriores.

Page 80: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

80

Aviso: Verifique o nível do óleo antes de utilizar este equipamento.

Nivel de potencia acústica garantizadoXX

Indicador de aviso de aceite

Llave de paso gasolina/Interruptor de encendido/apagado posición apagado

Llave de paso gasolina/Interruptor de encendido/apagado posición encendido

Posición del estrangulador

Explicación de las placas de advertencia queaparecen sobre el aparato

Lea y comprenda las instrucciones básicas de seguridad antes de utilizar el generador.

Utilice protección auditiva cuando trabaje con el generador.

Consulte el manual de instrucciones para obtener información sobre la conexión del terminal de tierra.

Desconecte todos los equipos de las tomas de corriente eléctricas cuando realice tareas de mantenimiento o cuando deje el equipo desatendido y apagado.

Apague el motor y deje que se enfríe antes de repostar. El combustible es sumamente inflamable y, bajo ciertas condiciones, también es explosivo. Realice el repostaje en el generador solamente en áreas bien ventiladas asegurándose de que no hay presencia de llamas, chispas o cigarrillos. Si el combustible se derrama, límpielo inmediatamente.

Durante el funcionamiento, se generan gases tóxicos como, por ejemplo, monóxido de carbono, que es un gas incoloro e inodoro. Este gas puede producir asfixia. Utilice el generador solamente en exteriores para garantizar la ventilación adecuada.

Los gases evacuados durante el funcionamiento alcanzan una gran temperatura. Deje que el motor se enfríe antes de llevar a cabo tareas de mantenimiento, almacenaje y repostaje. Para evitar el riesgo de quemaduras y daños personales, no toque las salidas de evacuación de gases.

Advertencia: cuando el generador está en uso, existen voltajes peligrosos. Apague siempre el generador antes de realizar tareas de mantenimiento.

El generador no se debe conectar a la red pública de alumbrado. Si se realiza una conexión inadecuada, se puede provocar un incendio y daños materiales, lo que incluye la electrocución de personas que utilizan el generador y que trabajan en la red de energía pública.

ES

Page 81: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

81

4. Antes de la puesta en marcha

Quitar el material de embalaje y comprobar que elvolumen de entrega esté completo. Colocar elgenerador eléctrico sobre una base estable yhorizontal, en las inmediaciones del dispositivoconsumidor y en un entorno ventilado.

4.1 Seguridad eléctrica:

• Los cables eléctricos y los aparatos conectados han de estar en perfecto estado.

• Solo está permitido conectar aparatos cuyascaracterísticas de tensión coincidan con la tensión de salida del generador eléctrico.

• Jamás se conectará a la red (enchufe) el generador eléctrico.

• La longitud de cables al consumidor ha de ser lamenor posible.

4.2 Protección del medio ambiente

• Los materiales de producción y mantenimientocontaminados han de ser eliminados a través deuna entidad recolectora prevista a tal efecto.

• Debe reciclarse el material de embalaje, metal yplástico.

4.3 Puesta a tierra

Realizar una puesta a tierra de la carcasa paradesviar las descargas eléctricas. Para ello, conectarun cable en uno de los lados de la toma de tierra delgenerador (fig. 2/pos. 8) y, en el otro lado, con unamasa externa (p. ej., varilla de puesta a tierra).

4.4 Llenar de combustibleDesmontar la tapa del depósito (fig. 1/pos. 2) eintroducir con ayuda de un embudo un máximo de4,0 l de gasolina sin plomo. Asegurarse de no llenaren exceso el depósito y de que la gasolina no sederrame. Secar la gasolina derramada y esperarhasta que los vapores de la gasolina se hayanvolatilizado (peligro de inflamación). Cerrar la tapadel depósito.

2. Uso adecuado

Este aparato ha sido concebido para ser utilizado enaplicaciones que prevén un funcionamiento con230V~ y 12 V dc. Es preciso observar las restricciones indicadas en las advertencias de seguridad.Utilizar la máquina sólo en los casos que se indicanexplícitamente como de uso adecuado. Cualquierotro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina.Tener en consideración que nuestro aparato no estáindicado para un uso comercial, industrial o en taller.No asumiremos ningún tipo de garantía cuando seutilice el aparato en zonas industriales, comercialeso talleres, así como actividades similares.

3. Descripción del aparato y volumende entrega (fig. 1-3)

1. Asa de transporte2. Tapa del depósito con ventilación3. Interruptor de selección4. Cable de arranque5. Cubierta del motor6. Tapa de la bujía de encendido7. Ventilación de la tapa del depósito8. Toma de tierra9. Interruptor de ahorro energético10. 1 toma de corriente de 230 V11. 1x 12V dc Interruptor de seguridad12. 1x 12V dc Conexión13. Indicador de sobrecarga14. Indicador de servicio15. Piloto de aceite16. Varilla de medición de aceite17. Empuñadura del destornillador18. Punta recambiable para el destornillador19. Llave de bujía de encendido20. Cable de adaptador con toma de corriente de 12 V21. Embudo para el llenado de aceite22. Bujía de encendido23. Terminal de la bujía de encendido24. Elemento de filtro25. Cubierta del filtro de aire26. Tornillo para el llenado de aceite

ES

Page 82: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

82

4.5 Llenar de aceite

Retire la cubierta del motor (fig.6a-6b/pos.5) con el destornillador. Abra el tornillo para el llenado de aceite (fig. 8/ pos. 26) y llene aproximadamente 0,35 l de aceite de motor (15W40 sobre 00C 5W30 bajo 00C) con el embudo para el llenado de aceite que se adjunta (fig. 3/ pos.21) hasta la marca superior de la varilla de medición de aceite (fig.7/pos.16).

¡Atención!Para comprobar el nivel de aceite, no enroscar lavarilla del nivel de aceite, sino introducirla hasta larosca.Atornillar el orificio de llenado y volver a cerrar lacubierta del motor.

¡Atención! Antes de la primera puesta en marcha,añadir aceite de motor y combustible.

5. Manejo

• Compruebe el nivel de combustible y, en caso necesario, añada combustible

• Es preciso garantizar la ventilación suficiente delaparato

• Asegúrese de que el cable de encendido se halle sujeto de manera fija a la bujía de encendido

• Examine las inmediaciones del generador eléctrico

• Separe cualquier aparto eléctrico que pueda estar conectado al generador eléctrico

5.1 Arrancar el motor

¡Atención! No utilizar ningún producto auxiliar químico de arranque como combustibles que se evaporan ligeramente o similares.

• Ponga la ventilación de la tapa del depósito en "ON" (fig. 4/ pos. A).

• Ponga el interruptor de selección (fig. 1/ pos.3) en “Choke”.

• Arrancar el motor con el cable de arranque (fig. 1/pos. 4) tirando fuertemente de la empuñadura. Si el motor no se arranca, volver a tirar del cable.¡Atención! Tirar lentamente del cable de arranque hasta el primer tope, antes de tirar rápidamente del mismo para arrancar. No permitir que dicho cable rebote después de haber arrancado.

• Gire el interruptor de selección (fig. 1, pos. 3) a la posición "ON" después de 15-30 s.

5.2 Modo de ahorro energético:

Poner el interruptor de ahorro energético (fig. 1/pos. 9) en “I”:La velocidad del motor se regula dependiendo de lacarga. Así el aparato es muy silencioso y consumemuy poco.

Poner el interruptor de ahorro energético (fig.1/pos. 9) en “0”:El generador eléctrico marcha de forma permanente a la velocidad máxima.

5.3 Cargar el generador eléctrico

• Conectar los aparatos 230V~ a la toma de corriente (fig. 2/pos. 10).

¡Atención! Este enchufe solo puede estar cargado conun máximo de 1600W de manera permanente.

• Conectar los aparatos 12V dc con el cable de adaptador (fig. 3/pos. 20) a la conexión 12 V dc (fig. 2/pos. 12).

¡Atención! La conexión de 12V solo puede estar cargada con un máximo de 100 W.

¡Atención! La conexión de 12 V solo se puede utilizar cuando el interruptor de ahorro energético esté en “0”.• No conectar el generador a la red doméstica. Delo contrario, se podría dañar el generador.

Advertencia: algunos aparatos eléctricos (sierras,taladros, etc.) pueden tener un consumo eléctricosuperior cuando se utilizan bajo condiciones muyduras.

ES

Page 83: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

83

5.4 Protección contra sobrecarga

Toma de corriente de 230 V:

• El indicador de servicio (fig. 2/ pos. 14) se ilumina en verde en modo normal.

• En caso de sobrecarga, la indicación de sobrecarga (fig.2/ pos. 13) parpadea en rojo.

• Gire el interruptor de selección (fig. 1, pos. 3) a la posición "OFF".Repita el procedimiento inicial de acuerdo con el capítulo 5.1.

¡Atención! De darse el caso, asegurar que lapotencia no supere la potencia generada y que nohaya conectado ningún aparato defectuoso.

Conexión 12 V:En caso de sobrecarga se desconecta la conexiónde 12V (fig. 2/pos. 12). Al pulsar el interruptor desobrecarga (fig. 2/pos. 11) se puede poner enservicio la conexión de 12V.

¡Atención! Cambiar los interruptores de sobrecargadefectuosos solo por otros de igual diseño y con losmismo datos de potencia. Para ello, ponerse encontacto con el servicio de asistencia técnica.

5.5 Desconectar el motor

• Antes de desconectar el generador eléctrico, dejarlo funcionar brevemente sin carga para que la unidad se pueda “enfriar”.

• Gire el interruptor de selección (fig. 1, pos. 3) a la posición "OFF".

• Poner la ventilación del depósito en “OFF” (fig.4/pos. B).

6. Limpieza, mantenimiento,almacenamiento, transporte Parar el motor antes de realizar los trabajos delimpieza y mantenimiento y quitar el enchufe de labujía de encendido.

Atención: Detenga el aparato inmediatamente ypóngase en contacto con su estación deservicio:

• cuando el generador produzca vibraciones o ruidos extraños

• cuando el motor parezca sobrecargado o presente averías en el arranque

6.1 Limpieza

• Reducir al máximo posible la suciedad y el polvoen los dispositivos de seguridad, las rendijas deventilación y la carcasa del motor. Frotar elaparato con un paño limpio o soplarlo con airecomprimido manteniendo la presión baja.

• Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.

• Limpiar el aparato con regularidad con un pañohúmedo y un poco de jabón blando. No utilizarproductos de limpieza o disolventes ya que sepodrían deteriorar las piezas de plástico delaparato. Es preciso tener en cuenta que no entreagua en el interior del aparato.

6.2 Cambio de aceite, comprobar el nivel deaceite (antes de cada uso)

El aceite del motor debería cambiarse con el motoren caliente por el funcionamiento. Tener en cuentatambién la información de servicio.

• Para cambiar el aceite tener preparado un recipiente adecuado que no se desborde.

• Quitar la cubierta del motor (fig. 6a-6b/pos. 5)

• Quite el tornillo para el llenado de aceite (fig. 8-9/ pos. 26).

• Verter el aceite usado en un recipiente de recogida adecuado simplemente inclinando el generador eléctrico.

• Introduzca el aceite del motor (15W40 sobre 00C, 5W30 bajo 00C) con el embudo para el llenado de aceite que se adjunta (fig. 3/ pos. 21) hasta la marca superior de la varilla de medición de aceite (fig.7/pos.16).

ES

Page 84: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

84

• Eliminar el aceite usado de forma adecuada. Llevar al aceite usado a un punto de recogida: la mayoría de gasolineras, talleres o centros de recogida aceptan gratuitamente el aceite usado. No mezclar sustancias como anticongelante, líquido del engranaje o similares con el aceite usado. Guardarlo fuera del alcance de los niños y alejado de las fuentes de ignición.

6.3 Automático de desconexión del aceite

• El motor no se puede arrancar si el nivel deaceite del motor es demasiado bajo.

• Si durante el funcionamiento el nivel de aceite esdemasiado bajo, se ilumina en rojo el piloto deaceite (fig. 2/pos. 15) y el motor se cala. Una vezparado completamente el motor se apaga elpiloto rojo de aceite.

• Se podrá volver a arrancar una vez se haya llenado de aceite para motor.

6.4 Filtro de aire

Limpiar periódicamente el filtro de aire, en casonecesario cambiarlo. Tener en cuenta también lainformación de servicio.

• Retire la cubierta del motor (fig. 6a/6b, pos. 5)

• Quite la cubierta del filtro de aire (fig. 11, pos. 25)

• Retirar el elemento del filtro (fig. 11/ pos. 24)• Limpiar el filtro sacudiéndolo. En caso de estar muy sucio, limpiar con jabón, aclarar con agua limpia y dejar secar al aire antes de volver a montarlo. ¡Atención! No utilizar productos agresivos ni gasolina para limpiar el filtro.

• El montaje se realiza siguiendo el mismo orden pero a la inversa

6.5 Bujía de encendido

Comprobar regularmente que la bujía de encendidono esté sucia. Tener en cuenta también la información de servicio.

• Quitar la tapa de la bujía de encendido (fig. 12a-12b/pos. 6).

• Desmontar el enchufe de la bujía de encendido (fig. 12c/pos. 23) dándole un giro.

• Quite la bujía de encendido (fig. 12c/ pos 22) con lallave de bujías de encendido que se adjunta (fig. 3, posición 23).

• Limpiar la bujía con un cepillo de hilos de cobre o colocar una nueva.

• El montaje se realiza siguiendo el mismo ordenpero a la inversa.

6.6 Almacenamiento

1. Vaciar el depósito de gasolina con una bombade extracción de gasolina.

Atención! No extraer la gasolina en espacios cerrados, en las inmediaciones de fuentes de ignición o mientras se esté fumando. Los vapores del gas pueden provocar explosiones o fuentes de ignición.

2. Poner el motor en marcha y dejar que funcione hasta que la gasolina restante se agote.

3. Esperar a que el aparato se enfríe.

4. Quitar la bujía de encendido e introducir aprox. 20 ml de aceite para motor en el cilindro.5. Tirar varias veces lentamente de la palanca de puesta en marcha para impregnar las piezas interiores con el aceite.

6. Atornillar de nuevo la bujía de encendido.

7. Guardar el aparato en un lugar seguro y bien ventilado.

6.7 Transporte1. Esperar hasta que el aparato se haya enfriado.2. Ponga la ventilación de la tapa del depósito (fig. 4/pos. 7) en "OFF" (fig. 4/ pos. B).

ES

Page 85: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

85

¡Atención! Incluso con la ventilación del depósitocerrada el aparato solo se puede transportar enposición vertical.

7. Características técnicas

Generador: inversor digitalTipo de protección: IP23MPotencia continua PRP (S1): 1600 WPotencia máx. Pmax (S2 2 min): 2000 WTensión nominal Urated: 1 x 230V/1x12 V d.c.Corriente nominal Irated: 7 A (230 V)/8,3 A (12V)Frecuencia Frated: 50 HzTipo de motor de accionamiento: 4 motor de cuatro tiempos, refrigerado por aireCilindrada: 80 cm³Potencia máx.: 2,5 KW/3,4 CVCombustible: Gasolina normal sin plomoVolumen del depósito: 4,0 lAceite de motor: aprox. 0,35 lConsumo en carga 2/3: aprox. 0,7 l/hPeso: 21 kgNivel de presión acústica LPA: 66 dB(A)Nivel de potencia acústica LWA: 86 dB(A)Factor de potencia cos φ: 1Tipo de potencia: G2/ANivel de potencia de sonido garantizado LWA: 88 dB (A)Temperatura máx: 40°CAltura colocación máx. (por encima del nivel del mar): 1000 mBujía de encendido: E6TC/E6RTC (tipos de repuesto NGK: BP6HS/BPR6HS. Champion: L92YC. Bosch: W6BC/W26BC.)

8. Eliminación y reciclaje

El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.

El aparato y sus accesorios están compuestos dediversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.Depositar las piezas defectuosas en un contenedordestinado a residuos industriales. Informarse en elorganismo responsable al respecto en su municipioo en establecimientos especializados.

ES

Page 86: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

86

9. Subsanar averías

10. Programa de mantenimiento

Avería Causa Medida

El motor no arranca Se activa el automático dedesconexión del aceiteLa bujía tiene hollínSin combustible

Comprobar el nivel del aceite, rellenar de aceite del motorLimpiar o cambiar la bujía. Distancia entre los electrodos 0,6 mmRellenar combustible/llevar a revisar la llave de gasolina a un taller

El generador se ha quedado sintensión o es insuficiente

Regulador o condensador defectuosoSe ha activado el dispositivo deprotección de sobrecorrienteFiltro del aire sucio

Acudir al concesionarioPulsar el interruptor y reducir consumidor

Limpiar o sustituir filtro

ES

Periodicidad de las tareas de servicio Realizar en el mes indicado o cuando se cumplan los tiempos de funcionamiento, lo que antes suceda.

ELEMENTO

Cada uso.Primer mes o

cada 20 horas.Cada 3 meses

o cada 50 horas.

Cada 6 meses o cada 100

horas.

Cada año o cada 200

horas.

Aceite de motor Comprobar nivel

O

Cambiar O O

Filtro de aire Comprobar O

Limpiar O (1)

Bujía Comprobar ajuste

O

Cambiar O

Amortiguador de chispas Limpiar ODistancia de la válvula Comprobar

ajusteO (2)

Cámara de combustión Limpiar Cada 300 horas (2)Depósito y filtro de combustible

Limpiar O (2)

Tubo de combustible Comprobar Cada 2 años (cambiar si es necesario) (2)Comentarios:(1) Es necesario realizar las tareas de servicio con más frecuencia cuando el producto se utiliza en áreas polvorientas.(2) Las tareas de servicio en estos elementos deben ser realizadas por el proveedor de servicio. Consulte el manual para obtener información sobre los procedimientos de servicio.Si no sigue este programa de mantenimiento, se pueden producir averías no cubiertas por la garantía.

Page 87: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

87

EC declaration of conformityMatrix GmbHPostauer Str. 26D-84109 Wörth/IsarFax: +49 (0) 8702/45338 98E-Mail: [email protected]

GBhereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article

F déclare la conformité suivante selon ladirective UE et les normes pour l’article

DHiermit erklären wir die Einhaltung folgender EU-Direktiven und Vorgaben durch den folgenden Artikel:

NLverklaart hierbij dat het volgende artikelvoldoet aan de daarop betrekking hebbende EG-richtlijnen en normen

NOerklærer herved følgendekonformitet ifølge EU-direktivet ogstandarder for den følgende artikkelen

FINvakuuttaa täten, että seuraava tuotetäyttää ala esitetyt EU-direktiivit jastandardit

I dichiara la seguente conformità secondole direttive e le normative UE perl‘articolo

SE förklarar härmed följandeöverensstämmelse enligt EU-direktivet och standarder för följande artikel

ES declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y las normas para el artículo

Wörth/Isar, den 01.09.2014Art.-Nr.: 160.100.480

Low-noise inverter generator / SIG 2000 Silent

Autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen Dokumente:Matrix GmbHPostauer Str. 26D-84109 Wörth/Isar

Joachim Lichtl (Geschäftsführer)

2006/42/ECR&TTED 1999/5/EC

2000/14/EC_2005/88/EC2006/95/EC97/68/EC_2010/26/EU

EN 12601; EN 55012; EN 61000-6-1Geräuschemission 2000/14/EC, Anhang VI & 2005/88/ECGarantierter Schallleistungspegel: LWA= 88 dB(A). Gemessener Schallleistungspegel: LWA= 86,56 dB(A)Benannte Stelle, Name und Anschrift der beteiligten Stelle:Société Nationale de Certification et d'Homologation No. 0499 11, route de Luxembourg L-5230 Sandweiler

2004/108/EC

2002/96/EC

Page 88: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

88

Guarantee

GuaranteeGBThis appliance is a quality product. It was designed in compliance withcurrent technical standards and made carefully using normal, good qualitymaterials.The warranty period is 24 months and commences on the date of purchase,which can be verified by the receipt, invoice or delivery note. During thiswarranty period all functional errors, which, despite the careful treatmentdescribed in our operating manual, are verifiably due to material aws, willbe rectified by our after-sales service staff.The warranty takes the form that defective parts will be repaired or replacedwith perfect parts free of charge at our discretion. Replaced parts willbecome our property. Repair work or the replacement of individual partswill not extend the warranty period not will it result in a new warranty periodbeing commenced for the appliance. No separate warranty period willcommence for spare parts that may be fitted. We cannot offer a warranty fordamage and defects on appliances or their parts caused by the use of excessiveforce, improper treatment and servicing.This also applies for failures to comply with the operating manual and theinstallation or spare and accessory parts that are not included in our range of

products. In the event of interference with of modifications to the appliance by unauthorised persons, the warranty will be rendered void.Damages that are attributable to improper handling, over loading, or natural wear and tear are excluded from the guarantee.Damages caused by the manufacturer or by a material defect will be corrected at no charge by repair or by providing spare parts.The prerequisite is that the equipment is handed over assembled, and complete with the proof of sale and guarantee.For a guarantee claim, only use the original packaging.That way, we can guarantee quick and smooth guarantee processing.Please send us the appliances post-paid or request a Freeway sticker.Unfortunately we will be unable to accept appliances that are not postpaid.The warranty does not cover parts that are subject to natural wear and tear.If you wish to make a warranty claim, report faults or order spare parts oraccessories, please contact the after-sales centre below:

Subject to change without prior notice.

Please check our service centres at www.matrix-direct.net.

GARANTIENLDit apparaat is een kwaliteitsproduct. Het is ontworpen conform de actuele technische kennis en zorgvuldig vervaardigd uit voor het doel geschikt materialen.De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op het moment van de aflevering, die vermeld moet staan op de kassabon, rekening of het afleveringsbewijs.Binnen de garantieperiode lost de klantenservice alle storingen op die, ondanks behandeling van het apparaat volgens de voorschriften zoals die vermeld staan in de handleiding, worden veroorzaakt door materiaalfouten.In een dergelijk geval zullen defecte onderdelen kostenloos worden gerepareerd of vervangen door correct functionerende onderdelen, e.e.a. ter beoordeling van ons. Vervangen onderdelen worden ons eigendom. Door reparatie of vervanging van onderdelen wordt de garantieperiode noch verlengd, noch gaat een nieuwe garantieperiode voor het apparaat in. Ingebouwde vervangingsonderdelen zijn niet onderhavig aan een eigen garantietermijn. Wij kunnen geen garantie verstrekken voor schade en gebreken aan apparaten of de onderdelen hiervan, ontstaan ten gevolge van overmatig gebruik, een foutieve behandeling resp. verkeerd onderhoud.Dit is ook van toepassing wanneer de gebruikshandleiding niet wordt opgevolgd, alsmede wanneer vervangingsonderdelen en accessoires worden aangebracht die niet in ons leveringsprogramma vermeld staan. Bij aanpassingen van of wijzigingen aan het apparaat door personen, die hiertoe niet door ons gemachtigd zijn, vervalt het recht op garantie. Defecten die het gevolg zijn van onoordeelkundig gebruik, overbelasting of normale slijtage, vallen niet onder de garantie.Defecten die het gevolg zijn van productie- of materiaalfouten, worden

kosteloos verholpen; indien vereist ontvangt u een soortgelijk apparaat.Voorwaarde voor garantie is dat het apparaat in niet gedemonteerde toestand en compleet tezamen met aankoopbewijs en de garantiekaart wordt overhandigd.Gebruik in geval van aanspraak op garantie uitsluitend de originele verpakking.Alleen dan kunnen wij u een probleemloze en snelle garantieafwikkelinggaranderen.Stuur de apparaten franco op of informeer naar een Freeway-sticker. Nietgefrankeerde zendingen kunnen wij helaas niet aannemen!De garantie geldt niet voor onderdelen, die door gebruikelijke slijtage versleten zijn.Neem contact op met de klantenservice wanneer u een beroep doet opgarantie, bij storingen, wanneer u vervangingsonderdelen of accessoiresnodig heeft:

Wijzigingen voorbehouden.

Ullrich BVBerliozstraat 2NL - 6815 HG ArnhemTel: 0031653443673Fax: [email protected]

GARANTIED

Dieses Gerät ist ein Qualitätserzeugnis. Es wurde unter Beachtung der derzeitigen technischen Erkenntnisse konstruiert und unter Verwendung eines üblichen guten Materials sorgfältig gebaut.Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Zeitpunkt derÜbergabe, der durch Kassenbon, Rechnung oder Lieferschein nachzuweisen ist. Innerhalb der Garantiezeit werden alle Funktionsfehler durch unseren Kundendienst beseitigt, die nachweisbar, trotz vorsichtsmäßiger Behandlung entsprechend unserer Bedienungsanleitung auf Materialfehler zurückzuführen sind.Die Garantie erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über. Durch die Instandsetzung oder Ersatz einzelner Teile wird die Garantiezeit weder verlängert noch wird neue Garantiezeit für das Gerät in Gang gesetzt. Für eingebaute Ersatzteile läuft keine eigene Garantiefrist. Wir übernehmen keine Garantie für Schäden und Mängel an Geräten oder deren Teile, die durch übermäßige Beanspruchung, unsachgemäße Behandlung und Wartung auftreten. Das gilt auch bei Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung sowie Einbau von Ersatz- und Zubehörteile, die nicht in unserem Programm aufgeführt sind. Beim Eingreifen oder Veränderungen an dem Gerät durch Personen, die hierzu nicht von uns ermächtigt sind, erlischt der Garantieanspruch.Schäden, die auf unsachgemäße Handhabung, Überlastung oder aufnatürliche Abnutzung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen.Der Hersteller haftet nicht für Folgeschäden. Schäden, die durch Herstelleroder Materialfehler entstanden sind, werden durch Reparatur- oderErsatzlieferung unentgeltlich behoben.

Vorrausetzung ist, dass das Gerät unzerlegt und vollständig mit Kauf- undGarantienachweis übergeben wird.Verwenden Sie im Garantiefall ausschließlich die Originalverpackung.So garantieren wir Ihnen eine reibungslose und schnelleGarantieabwicklung.Bitte senden Sie die Geräte “frei Haus” ein oder fordern Sie einen Freeway-Aufkleber an. Unfreie Einsendungen können wir leider nicht annehmen!Die Garantie bezieht sich nicht auf die Teile, die durch eine natürlicheAbnutzung verschlissen werden.Bei Garantieanspruch, Störungen, Ersatzteil- oder Zubehörbedarf wendenSie sich bitte an die hier aufgeführte Kundendienstzentrale:

Änderungen vorbehalten.

Matrix GmbH ServicePostauer Str. 26D – 84109 Wörth/IsarTel.: +49 (0) 1806/841090Fax: +49 (0) 8702/45338 98e-mail: [email protected]

Page 89: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

89

GarantiNODenne enheten er et kvalitetsprodukt. Det er designet i overensstemmelse med gjeldende tekniske standarder, og er nøyaktig produsert med vanlige, gode materialer.Garantiperioden er 24 måneder, og begynner å løpe fra kjøpsdatoen, som kan bekreftes med kvitteringen, fakturaen eller leveringsdokumentet. Under denne garantiperioden vil alle funksjonsfeil som, til tross for korrekt behandling slik det beskrives i denne bruksanvisningen, kan bekreftes å være forårsaket av materialfeil, bli utbedret av vårt personale i ettersalgservice.Garantien tilsier at defekte deler vil bli reparert eller skiftet ut med feilfrie deler, uten godtgjørelse, og etter vår vurdering. Utskiftede deler skal være vår eiendom. Reparasjonsarbeid eller utskifting av enkeltdeler vil ikke forlenge garantiperioden og vil ikke medføre at en ny garantiperiode påbegynnes for enheten. Ingen separat garantiperiode vil gjelde for reservedeler som monteres. Vi fraskriver oss garantiansvar for skader og defekter på enheten eller deler av denne, som er forårsaket av bruk av makt, feil behandling eller feil vedlikehold.Dette gjelder også for manglende overholdelse av bruksanvisningen og montering av reservedeler og tilbehørsdeler som ikke er en del av vårt produktutvalg. Ved manipulering eller modifisering av enheten, utført av uautorisert personell, vil garantien være ugyldig.Skader som kan tilskrives feil håndtering, overbelastning eller naturlig slitasje, er unntatt fra garantien.

Skader som er forårsaket av produsenten eller av materialfeil vil bli utbedret uten godtgjørelse ved reparasjon eller ved bruk av reservedeler.Det er en forutsetning at enheten overleveres i montert stand, komplett og med salgsbevis og garantibevis vedlagt.Ved garantikrav skal kun den originale emballasjen benyttes.På den måten kan vi garantere rask og problemfri garantibehandling.Vennligst send oss enheten med frakt betalt, eller be om forhåndsbetalt fraktbevis.Vi kan dessverre ikke motta enheter uten betalt frakt.Garantien dekker ikke deler som er utsatt for normal slitasje.Hvis du ønsker å fremsette et garantikrav, rapportere feil eller bestille reservedeler eller tilbehør, vennligst kontakt ettersalgsenteret nedenfor:Kan endres uten forutgående varsel.

Osjord ASLuramyrveien 644313 SandnesT: + 45 51 63 72 00F: + 45 51 63 10 10E-post: [email protected]

GARANZIAI

Questo apparecchio è un prodotto di qualità, costruito accuratamentesecondo lo stato attuale della tecnica e utilizzando un materiale comune dibuona qualità.Il periodo di garanzia è di 24 mesi a decorrere dalla data di consegna, chedeve essere certicata con scontrino di cassa, fattura o bolla di consegna. Nelperiodo di garanzia il nostro servizio clienti si impegna ad eliminare tutti idifetti di funzionamento, per i quali sia possibile dimostrare l‘origine dovutaa difetti del materiale e non a un trattamento non conforme alle nostreistruzioni per l‘uso.La garanzia si espleta a nostra discrezione riparando gratuitamente i pezzidifettosi o sostituendoli con pezzi funzionanti. I pezzi sostituiti tornano dinostra proprietà. La riparazione o sostituzione dei singoli pezzi non implica ilprolungamento del periodo di garanzia, così come non riaccende un nuovoperiodo di garanzia per l‘apparecchio in uso. Non è prevista una scadenza digaranzia propria per i pezzi di ricambio montati. Non rientrano nella garanziadanni e carenze degli apparecchi o di loro parti dovuti a sollecitazione impropria,trattamento e manutenzione irregolare. Lo stesso vale per la mancataosservanza delle istruzioni per l‘uso, nonché per l‘installazione di pezzi diricambio e accessori che non rientrano nel nostro assortimento. Interventi o modiche all‘apparecchio apportati da persone che non ne hanno l‘autorità, causano l‘annullamento della garanzia. La garanzia non copre i danni dovuti ad uso improprio, sovraccarico o usura naturale.

Danni dovuti a difetti di costruzione o dei materiali saranno sanati riparando o sostituendo l’apparecchio senza spese.Le riparazioni o sostituzioni in garanzia sono possibili, solo se l’apparecchioviene riconsegnato non smontato e completo di scontrino d’acquisto ecerticato di garanzia.In caso di restituzione in garanzia, utilizzare esclusivamente l’imballo originale. In questo modo siamo in grado di garantire un decorso rapido e senza intoppi delle procedure di garanzia.Inviare gli apparecchi „franco sede“ oppure applicandovi un adesivo„Freeway“. Non si accettano spedizioni non arancate.La garanzia non si applica a pezzi logorati in seguito a naturale usura.In caso di reclami di garanzia, guasti, necessità di pezzi di ricambi o accessori, rivolgersi alla Centrale Servizio Clienti indicata qui di seguito:Con riserva di modiche.

Vinco SrlLidio ContiCorso Alfieri n°177I 14100 AstiTel: 0039 0141 351284Fax: 0039 0141 [email protected]

Page 90: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

90

GARANTIEF

Cet appareil est un produit de qualité. Il a été conçu selon les connaissancestechniques actuelles et construit soigneusement en utilisant une bonnematière première courante.La durée de garantie est de 24 mois et commence à courir au moment dela remise qui doit être attestée en présentant le ticket de caisse, la factureou le bon de livraison. Pendant la période de garantie, toutes les anomaliesfonctionnelles sont éliminées par notre service après-vente résultant, malgréune manipulation correcte conformément à notre notice d‘utilisation, d‘unvice de matériel.La garantie se déroule de façon à ce que les pièces défectueuses soientréparées gratuitement ou remplacées par des pièces impeccables, selonnotre choix. Les pièces remplacées deviennent notre propriété. La réparationou le remplacement de certaines pièces n‘entraîne aucune prolongation dela durée de garantie ni une nouvelle garantie pour l‘appareil. Les pièces derechange montées n‘ont pas de durée de garantie propre. Nous n‘accordonsaucune garantie pour des dommages et défauts sur les appareils ou leurspièces découlant d‘une trop forte sollicitation, d‘une manipulation non conforme ou d‘un manque d‘entretien.Cela vaut également en cas de non-respect de la notice d‘utilisation ainsique pour le montage de pièces de rechange et d‘accessoires qui ne gurentpas dans notre gamme. En cas d‘interventions ou de modications del‘appareil eectuées par des personnes que nous n‘avons pas mandatées,le droit à la garantie devient caduc.Les dommages résultant d‘une manipulation non conforme, d‘une surcharge ou d‘une usure normale sont exclus de la garantie.

Il sera remédié sans frais aux dommages dus à un défaut de fabrication ouà un défaut sur le matériau par une réparation ou par le remplacement del‘appareil.A condition que l‘appareil soit rapporté non démonté et complet avec lapreuve d‘achat et le bon de garantie.Pour faire fonctionner la garantie, utilisez exclusivement l‘emballage original. Nous vous assurons ainsi un fonctionnement rapide et sans problème de la garantie.Veuillez envoyer les appareils „ franco usine „ ou demandez un autocollantFreeway. Nous ne pouvons malheureusement pas accepter les expéditionsnon aranchies !La garantie ne s‘étend pas au pièces usées en raison d‘une usure naturelle.En cas de demande de garantie, de pannes, de demande de pièces derechanges ou d‘accessoires, veuillez vous adresser à la centrale du serviceaprès-vente ci-dessous :

Sous réserve de modications.

ARC EN CIELZone Artisanale les Champs Casselins89000 Saint Georges sur BaulcheTel. 03.86.48.11.89Fax: 03.86.48 39 58

GarantiSEDen här apparaten är en kvalitetsprodukt. Den är konstruerad i enlighet med gällande tekniska standarder och tillverkats noga med material av normal, god kvalitet.Garantitiden är 24 månader och gäller från inköpsdatum, som ska verifieras genom kvitto, faktura eller följesedel. Under denna garantiperiod kommer alla funktionella fel, som trots noggrann behandling enligt vår manual, bevisligen beror på materialfel, att rättas av vår service personal.Garantin gäller enligt följande: defekta delar ska repareras eller ersättas med felfria delar och det kostnadsfritt efter eget gottfinnande. Ersatta delar blir vår egendom. Reparation eller utbyte av enskilda delar kommer inte att förlänga garantitiden och det kommer inte att resultera att en ny garantitid inleds för enheten. Ingen separat garantiperiod kommer att påbörjas för reservdelar som kan vara utbytta. Vi kan inte erbjuda en garanti för skador och defekter på utrustning eller delar som orsakats genom användning av överdrivet våld, felaktig behandling och service.Detta gäller även för underlåtenhet att följa bruksanvisningen och installationen eller reservdelar och tillbehör som inte ingår i vårt sortiment. I händelse av störningar på grund av ändringar på apparaten av obehöriga personer, kommer garantin att bli ogiltig.Skador som beror på felaktig hantering, överbelastning, eller naturligt slitage undantas från garantin. Skador som är förorsakade av tillverkaren eller av ett materialfel kommer att rättas till utan kostnad genom reparation eller genom att tillhandahålla reservdelar.

Förutsättningen är att utrustningen återlämnas monterad och komplett med inköpsbevis och garanti.Använd originalförpackningen vid ett garantianspråk.På det sättet kan vi garantera en snabb och smidig garantihantering.Skicka oss apparaten där frakten betalas av mottagaren eller beställ en Freeway-etikett.Dessvärre kan vi inte acceptera försändelser som betalas av mottagaren.Garantin gäller inte för delar som är naturligt slitna.Om du vill göra ett garantianspråk, rapportera fel eller beställa reservdelar kan du kontakta kundservicecenter enligt nedan:

Rätt till ändringar utan föregående meddelande.

HPV Verktyg Sverige ABÅsvägen 2 E 281 37 HässleholmSwedenTel.: +46 (0)451 833 00 Fax: +46 (0)451 414 00E-mail: [email protected]

TakuuFINTämä laite on laatutuote. Se on suunniteltu voimassa olevien teknisten standardien mukaisesti ja valmistettu huolellisesti käyttämällä tavallisia, hyvälaatuisia materiaaleja.Takuuaika on 24 kuukautta, ja se alkaa ostopäivästä, joka voidaan todistaa kuitilla, laskulla tai luovutustodistuksella. Takuuaikana huoltotakuupalvelumme korjaa kaikki toiminnalliset viat, jotka ovat todistettavasti aiheutuneet materiaalivioista ja siitä huolimatta, että käyttöohjeissa annettuja käsittelyohjeita on noudatettu huolellisesti.Takuuhuollossa vialliset osat korjataan tai vaihdetaan veloituksetta uusiin virheettömiin osiin harkintamme mukaan. Vaihdetut osat siirtyvät meidän omaisuudeksemme. Korjaustoimenpiteet tai yksittäisten osien vaihtaminen eivät pidennä takuuaikaa, eivätkä ne aloita uutta takuuaikaa laitteelle. Vaihdetuille varaosille ei ala erillistä takuuaikaa. Takuu ei kata sellaisia laitteille tai niiden osille aiheutuneita vahinkoja ja vikoja, joiden syynä on liiallinen voimankäyttö, väärinkäyttö tai vääränlainen huolto.Takuu ei kata myöskään vikoja, jotka ovat aiheutuneet käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä, eikä vikoja, jotka ovat aiheutuneet sellaisten vara- tai lisäosien asentamisesta, jotka eivät kuulu tuotevalikoimaamme. Jos valtuuttamaton henkilö tekee laitteeseen muutoksia, takuu mitätöityy.Takuun ulkopuolelle jäävät sellaiset vahingot, jotka ovat seurausta vääränlaisesta käsittelystä, ylikuormituksesta tai luonnollisesta kulumisesta. Valmistajasta tai materiaalivioista johtuvat vahingot korjataan veloituksetta tai tarjoamalla vaihto-osat.

Edellytyksenä on, että laite luovutetaan kokonaisena ja sen mukana toimitetaan myynti- ja takuutodistukset.Käytä takuuvaateissa aina alkuperäistä pakkausta.Näin voimme taata nopean ja sujuvan takuukäsittelyn.Lähetä laitteet postimaksu suoritettuna tai pyydä Freeway-tarraa.Emme valitettavasti voi ottaa vastaan laitteita, joiden postimaksua ei ole maksettu.Takuu ei kata normaaleja käytössä kuluvia osia.Jos haluat tehdä takuuvaateen tai vikailmoituksen tai tilata varaosia tai lisävarusteita, ota yhteyttä alla mainittuun myynninjälkeiseen asiakaspalveluun.

Muutokset mahdollisia ilman ennakkoilmoitusta.

Blue Import BIM OyKannistontie 536220 KangasalaFinlandTel.: +358 10 320 4040 E-mail: [email protected]

Page 91: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

91

GARANTÍAESUredaj je visoko kvalitetan proizvod. Konstruisan je uz uvažavanje Este aparato es un producto de calidad. Ha sido diseñado según los conocimientos técnicos actuales y ha sido construido minuciosamente utilizando una buena materia prima corriente.La duración de la garantía es de 24 meses y comienza a tener efecto en el momento de la entrega la cual debe ser respaldada presentando el recibo de caja, la factura o el albarán de entrega. Durante el periodo de garantía, todas las anomalías funcionales son eliminadas por nuestro servicio posventa resultante, a pesar de una manipulación correcta conforme a nuestra comunicación de uso, de un vicio de material.La garantía se desarrolla de manera que las piezas defectuosas son reparadas gratuitamente o sustituidas por piezas impecables, de nuestra elección. Las piezas sustituidas pasan a ser de nuestra propiedad. La reparación o la sustitución de ciertas piezas no entrañan ninguna prolongación de la duración de la garantía ni una nueva garantía para el aparato. Las piezas de recambio montadas no tienen duración de garantía propia. Nosotros no damos nuestra conformidad a ninguna garantía por los daños y defectos sobre los aparatos o sus piezas que deriven de una súplica demasiado fuerte, de una manipulación no conforme o de una falta de mantenimiento.Esto vale igualmente en caso de no respeto de la comunicación de uso así como por el montaje de pezas de recambio y de accesorios que no figuren en nuestra gama. En caso de intervenciones o de modificaciones del aparato efectuadas por personas a las cuales nosotros no hemos ordenado, el derecho a la garantía queda invalidado. Los daños resultantes de una manipulación no conforme, de una sobrecarga o de un desgaste normal están excluidos de la garantía.Serán reparados sin gastos los daños debidos a un defecto de fabricación o a un defecto

de los materiales por una reparación o por la sustitución del aparato.Con la condición de que el aparato sea devuelto sin desmontar y completo con la prueba de compra y el bono de garantía.Para que funcione la garantía, se debe utilizar exclusivamente el embalajeoriginal.Así aseguramos un funcionamiento rápido y sin problemas de la garantía.Le rogamos nos envíe los aparatos "franco fábrica" o solicitar un adhesivoFreeway.Desgraciadamente no podemos aceptar las expediciones que noestén exentas de obligación!La garantía no se extiende a las usadas como resultado de un desgaste natural.

En caso de reclamación de garantía, de averías, de reclamación de piezas de recambio o de accesorios, le rogamos que se dirija a la central de atención posventa que se indica a continuación:

Con la reserva de modificaciones.

ASLAKc/Menorca, 41St. Quirze del Valles08192-BARCELONASPAIN

Page 92: Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent - STANLEY SIG 2000I.pdf · Low-noise inverter generator SIG 2000 Silent ... Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works

92

Low-noise inverter generator / SIG 2000 Silent

GB WARRANTY

Purchased at:in (city, street):Name of customer:Street address:Postal code, city:Telephone:Date, signature:Fault description:

D GARANTIE

gekauft bei:in (Ort, Straße):Name d. Käufers:Straße, Haus-Nr.:PLZ, Ort :Telefon:Datum, Unterschrift:Fehlerbeschreibung:

NL GARANTIE

Gekocht bij:In (plaats, straat):Naam v/d koper:Straat, huisnr.:Postcode, plaats :Telefoon:Datum, handtekening:Beschrijving van de fout:

NO GARANTI

Kjøpt hos:i (by, gate):Kundens navn:Gateadresse:Postnummer, sted:Telefon:Dato, signatur:Beskrivelse av feil:

I GARANZIA

acquistato da:in (località, via):Nome dell’acquirente:Via, Nr. civivo:CAP, Località:Telefono:Data, Firma:Descrizione del difetto:

F GARANTIE

Acheté chez :à (ville, rue) :Nom de l’acheteur :Rue, N° :CP, ville :Téléphone :Date, signature :Description du défaut :

SE GARANTI

Inköpsställe:i (ort, gata):Kundens namn:Gatuadress:Postnummer, ort:Tel:Datum, underskrift:Felbeskrivning:

FIN TAKUU

Ostopaikka:Kaupunki, katuosoite:Asiakkaan nimi:Katuosoite:Postinumero ja kaupunki:Puhelin:Päivämäärä ja allekirjoitus:Vian kuvaus:

ES GARANTÍA

Comprado en:en (ciudad, calle):Nombre del comprador:Calle, Nº:CP, ciudad:Teléfono:Fecha,firma:Descripción del defecto: