M 100 Range - Rechenzentrum: Startseite · SKIP SEARCH Bild 4 RANDOM (Zufallsgenerator) Der...

108
TLS Communication GmbH Tel.: +49 (0) 2103 50 06 - 0 Marie-Curie-Straße 20 Fax: +49 (0) 2103 50 06 - 90 D – 40721 Hilden e-mail: [email protected] M 100 Range Bedienungsanleitung Operation manual Mode d'emploi Manual de instrucciones Istruzioni per l'uso Käyttöohje

Transcript of M 100 Range - Rechenzentrum: Startseite · SKIP SEARCH Bild 4 RANDOM (Zufallsgenerator) Der...

TLS Communication GmbH Tel.: +49 (0) 2103 50 06 - 0 Marie-Curie-Straße 20 Fax: +49 (0) 2103 50 06 - 90 D – 40721 Hilden e-mail: [email protected]

M 100 Range

Bedienungsanleitung Operation manual

Mode d'emploi Manual de instrucciones

Istruzioni per l'uso Käyttöohje

........................................................................................... 3 ......................................................................................... 20 ......................................................................................... 36 ......................................................................................... 54 ......................................................................................... 71 ......................................................................................... 89

D

GB

F

E

I

SF

Bedienungsanleitung

Stand 11/03 3

Identifizierung Hersteller: .................................................... TLS Communication GmbH Marie-Curie-Straße 20 D-40721 Hilden Tel: +49 (0) 2103 5006 0 Fax: +49 (0) 2103 5006 90 Produkt: ................................................................................ M 100 Serie Ursprungsland: ................................................... Tschechische Republik Bedienungsanleitung: ...........................................................Stand 11/03 Ausgabedatei:................................................................ M100Range.doc Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Handhabung des Gerätes. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf.

Inhaltsverzeichnis Identifizierung ........................................................................................ 3 Inhaltsverzeichnis .................................................................................. 3 Im Lieferumfang enthalten..................................................................... 4 Technische Daten.................................................................................. 4 Umgebungsbedingungen ...................................................................... 4 Bestimmungsgemäße Verwendung ...................................................... 4 Garantie ................................................................................................. 5 Sicherheit............................................................................................... 5 Inbetriebnahme...................................................................................... 6 Das Kassettenlaufwerk.......................................................................... 6 Der CD-Player ....................................................................................... 8 Das Mischpult ...................................................................................... 13 Externe Anschlüsse............................................................................. 14 Verwendung von Funk-Mikrofonen...................................................... 15 Pflegehinweise..................................................................................... 16 Umweltschutz ...................................................................................... 16 Im Falle einer Transportbeschädigung ................................................ 17 Support ................................................................................................ 17 Betriebsprobleme................................................................................. 18 Tabelle Technische Daten................................................................... 19

D

Bedienungsanleitung

4 Stand 11/03

Im Lieferumfang enthalten Ident.-Nr. Bezeichnung Netz-

kabel LS Kabel

Fernbed.+ Batterien

Mikrofon+ Batterien

Bed.-anleit.

804 010 M 100 CD X X X

810 010 M 100 CD Funk X X optional X

801 010 M 100 Combi X X X

801 020 M 100 Combi Funk

X X optional X

801 050 M 100 LS Plus X X X

801 030 M 100 Talk X X

801 040 M 100 Talk Funk

X optional X

Technische Daten Siehe Tabelle Seite 19 Zugunsten fortlaufender Produktverbesserungen behält sich TLS das Recht vor, Spezifikationen ohne Vorankündigung zu ändern.

Umgebungsbedingungen Betriebstemperatur: ........................................................ +5°C bis +60°C Rel. Luftfeuchtigkeit: ................................................................ Max. 85% Luftdruck: .....................................................................600 bis 1000 hPA

Bestimmungsgemäße Verwendung Die TLS M 100 Geräte dienen zur mobilen Beschallung großer Räume und Hallen bis ca. 400 Personen. Sie haben die Möglichkeit, unterschiedliche Audio-Signalquellen wiederzugeben.

Bedienungsanleitung

Stand 11/03 5

Garantie Die TLS-Werksgarantie für die TLS M 100 Geräte beträgt 24 Monate. Schäden, die durch eine unsachgemäße Bedienung oder durch Gewaltanwendung entstanden sind, unterliegen nicht der Garantieleistung. Die Garantie erlischt, wenn nichtautorisierte Personen das Gerät öffnen.

Sicherheit Diese Bedienungsanleitung enthält grundlegende Hinweise, die Sie bei der Bedienung der TLS M 100 Geräte beachten müssen. Halten Sie sich genau an die Anweisungen, um Fehler zu vermeiden. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung deshalb unbedingt, bevor Sie mit den TLS M 100 Geräten arbeiten. Die in dieser Anleitung enthaltenen Sicherheitshinweise, deren Nichtbeachtung Gefahren für Personen hervorrufen können, sind mit dem

Sicherheitskennzeichen nach DIN 4844-W8 und dem Wort Gefahr ge-kennzeichnet.

Lebensgefahr Elektrische Schläge aus den Netzteilen können zum Tode oder zu schweren gesundheitlichen Schäden führen. Öffnen Sie niemals das Gehäuse der TLS M 100 Geräte! Mit dem Öffnen endet sofort jeglicher Garantieanspruch!

Gefahr Dieses Produkt erzeugt Laserstrahlung. Eine Durchführung anderer Vorgänge, als hier angegeben, kann zu gefährlicher Strahlung führen. Setzen Sie sich auf keinem Falle dem Strahl aus.

Gefahr Steckverbindungen und Kabel können zerstört werden. Verbinden Sie Stecker und Buchsen ohne Gewalt.

Bedienungsanleitung

6 Stand 11/03

Gefahr Eine Verwendung ist in geschlossenen Räumen vorgesehen. Das Gerät darf nicht Tropf- oder Spritzwasser ausgesetzt werden und es dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände auf das Gerät gestellt werden.

Inbetriebnahme Drehen Sie den TONE-Regler in die Mittelstellung. Drehen Sie den VOLUME-Regler (MIC, CD oder TAPE) in die

Stellung min. Stecken Sie das beiliegende Netzkabel in die seitliche Netz-

anschlussbuchse. Verbinden Sie den Netzstecker mit dem 230 V/50 Hz Stromnetz. Schalten Sie die TLS M 100 Geräte mit dem Schalter POWER

unterhalb des Netzkabeleingangs ein bzw. nach Gebrauch wieder aus.

Das Kassettenlaufwerk

Kassetten-Stereolaufwerk ED500

0 50 100

FULL AUTO STOP

STOP/EJECT PAUSEREC PLAY REW/REV F.F/CUE

REC

PITCH

Bild 1

Bedienungsanleitung

Stand 11/03 7

Wiedergabe Öffnen Sie das Kassettenfach mit der Taste ST/EJ (siehe Bild 1). Setzen Sie eine Kassette, freiliegende Tonbandfläche nach unten

und gewünschte Tonbandseite (Seite 1 oder A bzw. 2 oder B) nach vorn gerichtet, in das Kassettenfach ein.

Schließen Sie das Kassettenfach. Drücken Sie die Taste PLAY.

Hinweis: Wenn Sie den Kassettenbetrieb beenden wollen, drücken Sie auf die Taste ST/EJ (Stop/Eject). Drücken Sie diese Taste ein zweites Mal, damit sich das Kassettenfach öffnet. Nun können Sie die Kassette wieder entnehmen.

Aufnahme Hinweis: Wie mit allen anderen Kassettenrekordern können Sie

auch mit diesem Gerät nur auf Kassetten aufnehmen, deren Löschschutzlaschen noch vorhanden und intakt sind.

Legen Sie die Kassette für die Aufnahme in das Kassettenfach. Drücken Sie die Taste PAUSE. Drücken Sie die Taste REC. Die rote Leuchtdiode REC leuchtet (siehe Bild 1). Lösen Sie die Taste PAUSE, die Aufnahme beginnt.

Hinweis: Um die Aufnahme kurz zu unterbrechen, drücken Sie die Taste PAUSE. Um die Aufnahme zu beenden, drücken Sie die Taste ST/EJ.

Auffinden einer bestimmten Bandstelle Stellen Sie vor Beginn von Aufnahme oder Wiedergabe mit der

Taste RESET das Zählwerk COUNTER auf 000 (siehe Bild 2). Merken Sie sich bestimmte Positionen anhand des Zählwerk-

standes. Diese Positionen können Sie dann mit dem schnellen Vorlauf (Taste F.FWD) oder Rücklauf (Taste REW) einfach wiederfinden.

Bedienungsanleitung

8 Stand 11/03

COUNTER RESET0 0 0

Zählwerk Zählwerkrücksteller

Bild 2

Schnelle Wiedergabe Bei dem Stereokassettenlaufwerk haben Sie zusätzlich die Möglichkeit der schnellen Wiedergabe. Hierbei erfolgt die Wiedergabe schneller, aber weiterhin hörbar.

Drücken Sie die Taste F.F/CUE oder REW/REV während die Taste PLAY gedrückt ist (in dieser Funktion rasten die Tasten nicht ein).

Lassen Sie die entsprechende F.F/CUE oder REW/REV Taste wieder los, um in den normalen Wiedergabebetrieb zu gelangen.

Regelung der Bandgeschwindigkeit (PITCH) Manchmal ist es wünschenswert, die Bandgeschwindigkeit und damit die Wiedergabe von Musik oder Sprache zu verlangsamen oder zu beschleunigen z.B. in Tanzschulen oder während eines Sprach-unterrichts. Diese Möglichkeiten bietet Ihnen der Regler PITCH.

Drehen Sie den Regler PITCH nach links, um die Bandge-schwindigkeit zu verringern.

Drehen Sie den Regler PITCH nach rechts, um die Bandge-schwindigkeit zu erhöhen.

Drehen Sie den Regler PITCH in die Stellung 0, damit das Band mit Standardgeschwindigkeit läuft.

Der CD-Player CD-Player EC300

D I G I T A L A U D I O

C O M P A C T

REPEAT A-B PLAY/PAUSESTOP REPEAT

PROG REMAIN SEARCH SKIP

IR

15 72:15 151413

9 10 11 12

8765

4321REPEAT ALL PROGRAMRANDOM

INTRO

REMAIN

1 BA↔↔↔↔

Bild 3

Bedienungsanleitung

Stand 11/03 9

OPEN/CLOSE (Öffnen und Schließen des CD-Faches) Drücken Sie die Taste OPEN/CLOSE, um das CD-Fach zu öffnen. Legen Sie die CD mit der Beschriftung nach oben in das CD-Fach. Drücken Sie noch einmal die OPEN/CLOSE-Taste, um das CD-Fach zu schließen. Die CD beginnt sich automatisch zu drehen. Sobald die Gesamtzahl der Stücke angezeigt werden, ist der CD-Player be-triebsbereit. Wenn Sie beim Einlegen der CD auf PLAY statt auf OPEN/CLOSE drücken, wird der Einschub automatisch geschlossen und die Wiedergabe beginnt beim ersten Stück.

PLAY/PAUSE (Wiedergabe/Pause) Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE, wenn Sie eine CD von Anfang an abspielen möchten. Die CD-Wiedergabe beginnt beim ersten Stück. Der Wiedergabebetrieb wird durch die Anzeige PLAY (bzw. durch das Symbol ) im Display des CD-Players angezeigt. Drücken Sie während der Wiedergabe der CD die Taste PLAY/PAUSE, gelangen Sie in den Pause-Betrieb. Ein erneutes Drücken auf die Taste PLAY/PAUSE deaktiviert die Pause-Funktion und die CD-Wiedergabe startet.

STOP Bei der Betätigung der STOP-Taste stoppt die Wiedergabe der CD.

SKIP (Titelsuchlauf) Während des Wiedergabe-Betriebes können Sie zum jeweils vorigen oder nächsten Titel der CD wechseln, sofern Sie die Taste nur sehr kurz antippen.

Drücken Sie die Taste SKIP |<<, um zu den vorherigen Titel zu gelangen. Bei laufender Wiedergabe springt der CD-Player bei einmaligen Drücken an den Anfang des Titels zurück.

Drücken Sie die SKIP >>|, um zu den nächsten Titel zu gelangen.

SEARCH (Suchlauf) Um in einem Titel zu suchen, halten Sie die entsprechende SEARCH- Taste gedrückt.

Drücken Sie die Taste SEARCH für schnellen Vor- und Rücklauf, um eine bestimmte Stelle eines Titels zu finden.

Bedienungsanleitung

10 Stand 11/03

REPEAT (Wiederholung) Drücken Sie die Taste REPEAT. Der zur Zeit wiedergegebene Titel

wird wiederholt und im Display leuchtet die Wiederholungskennung (REPEAT und 1).

Drücken Sie die Taste REPEAT ein zweites Mal. Die gesamte CD oder die von Ihnen programmierten Titel werden bis zum erneuten Drücken der Taste REPEAT wiederholt. Die Wiederholungs-kennung (REPEAT und ALL) leuchtet im Display auf.

Drücken Sie die Taste REPEAT ein drittes Mal. Die Wieder-holungsfunktion wird aufgehoben.

PROG (Titelprogrammierung) Drücken Sie die Taste PROGRAM, um die Funktion Titelprogram-

mierung zu starten. Drücken Sie die Tasten zur Auswahl des vorigen oder nächsten

Titels UP und DOWN, bis der von Ihnen gewünschte Titel im LCD-Anzeigenfeld blinkt.

Drücken Sie die Taste PROGRAM, um die Programmierung des Titels zu bestätigen.

Wiederholen Sie die Schritte 2. und 3. bzw. für weitere Titel. Drücken Sie die Taste PLAY, um die Wiedergabe in der Reihenfolge Ihrer Programmierung zu starten. Es sind maximal 21 Titel programmierbar.

REMAIN (Verbleibende Zeit) Das Display zeigt bei Wiedergabe die bereits gespielte Zeit eines Titels an. Mit der Taste REMAIN können zwei andere Zeitfunktionen aufgerufen werden.

Drücken Sie die REMAIN-Taste, um die verbleibende Spielzeit des Titels anzeigen zu lassen.

Drücken Sie die REMAIN-Taste ein zweites Mal, um sich die verbleibende Gesamtspielzeit der CD anzeigen zu lassen.

Diese Funktion ist beim Abspielen einer Titelprogrammierung, bei Auswahl durch Zufallsgenerators und bei Wiederholung nicht auswählbar.

Bedienungsanleitung

Stand 11/03 11

A ⇔ ⇔ ⇔ ⇔B (Programmierbare Wiederholung) Mit dieser Funktion können Sie einen Teil eines Titels beliebig oft wiederholen.

Drücken Sie die A ⇔ ⇔ ⇔ ⇔B-Taste am Anfang des gewünschten Abschnitts.

Drücken Sie die A ⇔ ⇔ ⇔ ⇔B-Taste am Ende des gewünschten Abschnitts. Der CD-Player läuft jetzt in einer Wiederholungsschleife zwischen den von Ihnen gesetzten Grenzen.

Drücken Sie die A ⇔ ⇔ ⇔ ⇔B-Taste erneut, um die Wiederholung des von Ihnen gewünschten Abschnitts zu beenden.

Infrarot-Fernbedienung Mit der Infrarot-Fernbedienung können Sie den CD-Player des TLS Gerätes in allen Funktionen bedienen (siehe Bild 4). Die Funktionen der Tasten auf der Fernbedienung entsprechen denen der Tasten auf dem Bedienfeld des CD-Players. Zusätzlich bietet die Fernbedienung einige weitere Funktionen.

STO

P

PRO

GR

AM

RA

NDO

M

INTR

O

>>|

|<<

REP

EAT

REM

AIN

+10

1012

3

45

6

78

9

OPE

N/C

LOS

EPA

USE

PLA

Y

>><<

A-B

SPA

CE

SKIP

SEA

RC

H

Bild 4

RANDOM (Zufallsgenerator) Der Zufallsgenerator wählt einen Titel der CD aus und startet die Wiedergabe. Nach Ende dieses Titels wird ein neues Stück zufällig ausgewählt und wiedergegeben. Diese Prozedur wird fortgesetzt bis alle Titel der CD gespielt sind oder Sie die Wiedergabe unterbrechen.

Drücken Sie die RANDOM-Taste, um den Zufallsgenerator zu starten. Die Zufallsgeneratorkennung (RANDOM) leuchtet im Display auf.

Drücken Sie die RANDOM-Taste erneut, um die Funktion zu beenden.

Diese Funktion ist beim Abspielen einer Titelprogrammierung nicht auswählbar.

Bedienungsanleitung

12 Stand 11/03

INTRO (Automatisches Anspielen aller Titel) Diese Funktion hilft Ihnen z. B. ein Musikstück zu finden, dessen Titel Ihnen entfallen ist. Jeder Titel der CD wird für 10 Sekunden angespielt.

Drücken Sie die INTRO-Taste, um alle Titel für nur 10 Sekunden anzuspielen. Die Anspielkennung (SPACE) leuchtet im Display auf.

Drücken Sie die INTRO-Taste ein zweites Mal, um die Anspielfunktion zu verlassen.

Die Anspielfunktion ist nur nach Unterbrechung der Wiedergabe durch die Taste STOP möglich.

SPACE (Wiedergabeverzögerung) Zwischen der Wiedergabe der einzelnen Titel legt der CD-Player automatisch Pausen von fünf Sekunden. Das kann z. B. für Aufnahmen sinnvoll sein. Auf der von CD aufgenommenen Kassette sind Titelanfänge so leichter zu finden.

Drücken Sie die SPACE-Taste, um zwischen den einzelnen Titel ein Pause von fünf Sekunden zu erhalten.

Drücken Sie die SPACE-Taste ein zweites Mal, um die Wiedergabeverzögerung zu verlassen.

Regelung der CD-Geschwindigkeit (PITCH) Manchmal ist es wünschenswert, die CD-Geschwindigkeit und damit die Wiedergabe von Musik oder Sprache zu verlangsamen oder zu beschleunigen – z. B. in Tanzschulen oder beim Sprachunterricht. Diese Möglichkeit bietet Ihnen der Regler PITCH.

Drehen Sie den Regler PITCH nach links, um die CD- Geschwindigkeit zu verringern.

Drehen Sie den Regler PITCH nach rechts, um die CD- Geschwindigkeit zu erhöhen.

Drehen Sie den Regler PITCH in Mittelstellung, damit die CD mit Standardgeschwindigkeit läuft.

Inbetriebnahme der Fernbedienung (Batteriewechsel) Die Infrarot-Fernbedienung wird mit zwei Batterien des Typs 1,5 V AAA R03 betrieben. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite der Fernbedienung. Nehmen Sie vorhandene Batterien aus dem Batteriefach heraus und legen Sie die beiden frischen Batterien den Angaben im Gehäuse entsprechend ein. Stellen Sie sicher, dass die Batterien mit richtiger Polarität (+ Zeichen bzw. – Zeichen müssen der vorgegebenen Polung entsprechen) in der Fernbedienung eingelegt

Bedienungsanleitung

Stand 11/03 13

sind. Schließen Sie das Batteriefach.

Hinweis: Der IR-Sensor befindet sich auf der Bedien-/Laut-sprecherseite des Gerätes.

Hinweis: Wenn das Gerät lange Zeit nicht verwendet wird, nehmen Sie die Batterien heraus, um ein mögliches Austreten der Batterieflüssigkeit in der Fernbedienung zu vermeiden.

Das Mischpult

IN

OUT

LS-OUT

BASS TREBLE BALANCE

0 0

- + RL

MIC1I

+-MIC2

I

+-TAPE

CD

+-

+-

0 10

2 3 4 5 6789AB

FEDC

Bild 5

Lautstärkeregelung Mit dem Regler TAPE/CD steuern Sie die Lautstärke des Kassettenlaufwerks, des CD-Laufwerks und der externen Geräte. Drehen Sie den Lautstärkeregler nach rechts, um die maximale Lautstärke einzustellen und entsprechend links herum, um die Lautstärke zu reduzieren. Mit dem Lautstärkeregler MIC 1 und MIC 2 können Sie die Lautstärke des Mikrofons steuern. Drehen Sie den Lautstärkeregler nach rechts, um die maximale Lautstärke einzustellen und entsprechend links herum, um die Lautstärke zu reduzieren. Der Kanalregler BALANCE dient zur Regelung der Balance zwischen dem rechten und linken Kanal für einen optimalen Stereoeffekt. Durch Rechtsdrehung wird die Lautstärke des linken Kanals vermindert und umgekehrt. Lassen Sie den Regler normalerweise in Mittelstellung stehen.

Bedienungsanleitung

14 Stand 11/03

Klangwaage Die Klangregler BASS und TREBLE erlauben eine Absenkung oder Anhebung der tiefen bzw. hohen Töne. Stellen Sie den Klang der TLS Geräte entsprechend der Akustik des Hörraumes oder nach Ihrem Geschmack ein. Sobald Sie mittels der Regler TAPE/CD die Maximalwerte erreichen, kann es zu Ver-zerrungen bei der Wiedergabe kommen, die das Lautsprechersystem beschädigen können.

Hinweis: Bei verzerrter Wiedergabe können die Lautsprecher geschädigt werden. Betreiben Sie das Gerät nie dauerhaft mit Verzerrungen. Verringern Sie die Gesamtlautstärke, damit die Verzerrungen aufhören.

Externe Anschlüsse

MIC 1 und MIC 2 Über die Anschlüsse MIC 1 und MIC 2 können Sie drahtgebundene Mikrofone mit einem 6,3 mm Klinkenstecker an das Gerät anschließen.

LS-OUT Über den Anschluss LS-OUT kann die aktive TLS Verstärkerbox M 100 LS Plus angeschlossen werden. Der Anschluss LS-OUT bietet die Möglichkeit zum Stereobetrieb. Dazu verbinden Sie bitte zuerst beide Geräte, bevor Sie sie einschalten.

Audio IN Über den Anschluss Audio IN kann eine externe Audioquelle angeschlossen werden, um diese z.B. auf Kassette aufzunehmen.

Audio OUT Über den Ausgang Audio OUT kann z.B. eine Stereoanlage angeschlossen werden.

Kopfhörer Für das Anhören von Kassetten oder CD's über Kopfhörer verfügen die Geräte über einen Kopfhöreranschluss mit 6,3 mm Klinke. Wenn Sie den Klinkenstecker Ihres Kopfhörers in die Buchse mit dem durchgestrichenen Lautsprechersymbol stecken, wird der eingebaute Lautsprecher stumm geschaltet.

Bedienungsanleitung

Stand 11/03 15

Verwendung von Funk-Mikrofonen Das Funkmikrofon überträgt Signale an den eingebauten Empfänger ohne Kabel und Drähte. Die hochfrequenten Funksignale, die auch je nach Beschaffenheit Türen, Wände und Fenster durchdringen können, gewährleisten dabei einen klaren und deutlichen Empfang. Die TLS Sendekanaleinstellung ist werksseitig auf Kanal F eingestellt.

Schalten Sie das Mikrofon ein (ON). Die Inbetrieb-Anzeige leuchtet auf.

Schalten Sie das Mikrofon nach Gebrauch wieder aus (OFF). Die Betrieb- (ON) und Batterieanzeige beginnt zu blinken, wenn die

Batterieleistung geschwächt ist. Daraufhin sollten Sie die Batterien wechseln. Legen Sie eine 9 Volt-Batterie in das Batteriefach des Mikrofons, wobei eine korrekte Polung (der + Pol der Batterie muss mit dem + Kennung am Mikrofon übereinstimmen) zu beachten ist.

Hinweis: Sollte das Mikrofon nicht funktionieren, prüfen Sie zuerst, ob das TLS Gerät an die Netzsteckdose angeschlossen bzw. das Mikrofon eingeschaltet ist. Stellen Sie sicher, dass die Batterie im Mikrofon nicht geschwächt ist. Desweiteren überprüfen Sie bitte, ob die Kanalwahl am Handsender mit dem Kanal am TLS Gerät übereinstimmt. Bei einer Verzerrung überprüfen Sie bitte, ob die Lautstärke der Audioquelle nicht auf einen zu hohen Pegel eingestellt ist. Gegebenenfalls verringern Sie bitte die Lautstärke. Achten Sie auch darauf, dass das Gerät bzw. das Mikrofon nicht in der Nähe von Leuchtstofflampen positioniert ist.

Übertragungsstörungen während des Funkmikrofon-Betriebes Treten während des Mikrofonbetriebes Störungen auf, können Sie den Sendekanal am Kanalschalter wechseln.

Hinweis: Beachten Sie bei der Kanaleinstellung die nationalen Bestimmungen der örtlichen Regulierungsbehörden.

Weitere Informationen zum Mikrofon entnehmen Sie bitte der beigefügten separaten Bedienungsanleitung.

Bedienungsanleitung

16 Stand 11/03

Pflegehinweise

Hinweis: Verwenden Sie niemals starke Lösungsmittel wie Alkohol, Benzin oder Farbverdünner. Eindringende Feuchtigkeit kann Elektronik und Elektrik beschädigen. Sorgen Sie dafür, dass keine Feuchtigkeit in das Geräte-Innere dringt.

Reinigung des Kassettenlaufwerks Reinigen Sie regelmäßig den Lösch-, Aufnahme- und Wiedergabekopf sowie die Andruckrolle, um eine optimale Klangqualität zu erreichen.

Verwenden Sie zur Reinigung ein Wattestäbchen, das leicht mit Tonkopf-Reinigungsflüssigkeit oder Isoprophyl-Alkohol befeuchtet wurde.

Reinigung des CD-Players Säubern Sie den CD-Player ausschließlich mit einem Foto-Pinsel.

Es darf auf keinen Fall Feuchtigkeit in den CD-Player dringen.

Reinigung des TLS M 100 Gerätes Die Seitenteile des Gerätes sind mit abwaschbarem Material beschichtet.

Benutzen Sie in hartnäckigen Fällen einen leicht angefeuchteten weichen Lappen.

Umweltschutz Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Defekte Batterien müssen gemäß Richtlinie 91/157/EWG recycelt werden. Werfen Sie verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser. Jedes technische Gerät hat irgendwann ausgedient. Die TLS Communication GmbH nimmt aus diesen Grund alle Komponenten der TLS M 100 Geräte zurück und führt sie dem Recycling zu.

Bedienungsanleitung

Stand 11/03 17

Im Falle einer Transportbeschädigung Sollte es zu einem Transportschaden kommen, bitten wir Sie folgende Punkte zu beachten:

Lassen Sie auf jeden Fall die Ware und Verpackung unverändert. Lassen Sie sich den Schaden vom Überbringer quittieren. Benutzen Sie das beschädigte Gerät nicht. Bei Anlieferung durch Spedition oder Paketdienst melden Sie uns

bitte den Schaden innerhalb von 7 Kalendertagen telefonisch oder schriftlich.

Zur schnellen Schadensregulierung senden Sie uns bitte mit der Rücksendung eine Kopie des Lieferscheins.

Beachten Sie bitte, dass wir zurückgeschickte Ware nur annehmen, wenn die Rücksendung vorher mit uns vereinbart wurde.

Support Mit Fragen, die im Rahmen der Bedienung oder während des laufenden Betriebes auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren ortsansässigen TLS Händler oder direkt an TLS: TLS Communication GmbH Marie-Curie-Straße 20 D-40721 Hilden Tel.: +49 (0) 2103 5006-0 Fax: +49 (0) 2103 5006-90 e-mail: [email protected] www.tls-gmbh.com

Bedienungsanleitung

18 Stand 11/03

Betriebsprobleme

Problem Mögliche Ursache Maßnahme Gerät lässt sich nicht einschalten • Netzstecker nicht richtig

angeschlossen • Sicherung defekt

• Stecker fest in die Steckdose schieben

• - Netzkabel aus Gerät ziehen - Sicherungshalter mit Sicherung

aus dem Kaltgeräteeinbaustecker ziehen (seitlich am Gehäuse)

- Sicherungshalter mit neuer Sicherung wieder in Kaltgeräte-einbaustecker stecken

Disc eingesetzt, aber keine Wieder-gabe möglich

• Falsche CD-Seite oben • Papp-CD mit Infoaufdruck nicht

entfernt • Disc verschmutzt • Selbstgebrannte CD verwendet

• Optik beschlagen - Unmittelbar nach dem ein Heiz-

körper eingeschalten wurde - In einem dampfhaltigen und sehr

feuchtem Raum - Wenn dieses Gerät plötzlich von

einem sehr kalten Standort an einen warmen gebracht wird

• Mit Etikettseite nach oben einlegen • Papp-CD mit Infoaufdruck entfernen

• Disk säubern • Aufgrund der Übertragungsfehler bei

unterschiedlichen CD-Brennern kann es vorkommen, dass einige gebrannte CD's nicht abspielbar sind

• Ca. 1 Stunde akklimatisieren lassen

Wiedergabesprünge bzw. ungewöhnlich langsamer Titelzugriff

• Disc verschmutzt • Disc verkratzt • Störung durch Trittschall

• Disc säubern • Einwandfreie Disc verwenden • Auf eine stabile Unterlage stellen

Kein Vorprogrammieren möglich • Gerät auf Wiedergabe geschaltet

• Auf CD nicht vorhandene Titel-nummer

• Auf Stop schalten (bei laufender Wiedergabe keine Eingabe möglich)

• Keine höheren Nummern als die des letzten CD-Titels wählen

CD-Spieler lässt sich nicht fern bedienen

• Batterien leer

• Kein Empfang

• Wechseln der Batterien der Fern-bedienung

• Fernbedienung in Richtung Laut-sprecherverkleidung/Frontplatte halten

Die Aufnahmetaste des Kassetten-fachs lässt sich nicht betätigen

• Kassette ist gegen versehentliches Löschen geschützt

• Wenn Kassette gelöscht werden darf, Öffnungen an der Kassetten-hinterseite mit Tesafilm abkleben

Kassette/CD läuft zu schnell / zu lang-sam (nur bei Geräten mit Pitch-Regler)

• Pitch-Regler nicht zentriert • Pitch-Regler in Mittelstellung stellen

Keine Wiedergabe über das Funk-mikrofon

• Batterien leer

• Kanaleinstellung stimmt nicht überein

• Wechseln der Batterien der Fern-bedienung

• Stellen Sie den gleichen Kanal am Gerät und am Mikrofon ein

Die Box klingt bei Kassettenwieder-gabe dumpf oder es treten Gleichlauf-fehler auf

• Kassettenband locker

• Kassettenlaufwerk ist verschmutzt

• Kassettenband mit einen Bleistift oder ähnlichen Gegenstand straffen

• Im Kassettenlaufwerk Löschkopf, Tonkopf-Andruckrolle und Tonwelle mit Wattestäbchen und Alkohol säubern

Bedienungsanleitung

Stand 11/03 19

Tabelle Technische Daten

M 1

00 L

S Pl

us

801

050

70 W

20

-20.

000

Hz

92 d

B 0.

5 %

8

Ω

230

V / 5

0 H

z 14

0 W

att

1.6

A de

laye

d Ac

tive

box

Two

wa y

sys

tem

2

x Ph

ono

Ster

eo

6.3

mm

jack

Ste

r. 33

0 x

510

x 29

0 13

.2 k

g (1

6.4

kg)

851

999

18

M 1

00 T

alk

Wire

less

80

1 04

0 70

W

20-2

0.00

0 H

z 92

dB

0.5

%

8 Ω

23

0 V

/ 50

Hz

140

Wat

t 1.

6 A

dela

yed

Activ

e bo

x Tw

o w

a y s

yste

m

2 x

6.3

mm

jack

6.

3 m

m ja

ck

2 x

Phon

o St

ereo

2

x Ph

ono

Ster

eo

6.3

mm

jack

Ste

r. 86

3-86

4 M

Hz

max

. 120

m

10 h

33

0 x

510

x 29

0 14

.1 k

g (1

8.0

kg)

851

821

90

M 1

00 T

alk

801

030

70 W

20

-20.

000

Hz

92 d

B 0.

5 %

8

Ω

230

V / 5

0 H

z 14

0 W

att

1.6

A de

laye

d Ac

tive

box

Two

wa y

sys

tem

2

x 6.

3 m

m ja

ck

6.3

mm

jack

2

x Ph

ono

Ster

eo

2 x

Phon

o St

ereo

6.

3 m

m ja

ck S

ter.

330

x 51

0 x

290

13.8

kg

(17.

6 kg

) 85

1 82

1 19

0

M 1

00 C

ombi

W

irele

ss

801

020

70 W

20

-20.

000

Hz

92 d

B 0.

5 %

8

Ω

230

V / 5

0 H

z 14

0 W

att

1.6

A de

laye

d St

er. a

ctiv

e bo

x Tw

o w

a y s

yste

m

2 x

6.3

mm

jack

6.

3 m

m ja

ck

2 x

Phon

o St

ereo

2

x Ph

ono

Ster

eo

6.3

mm

jack

Ste

r. 1/

4 Tr

ack,

Ste

reo

4.75

cm

/sec

. Ye

s <

0.3

%

50-1

4.00

0 H

z 3

digi

t 20

-20.

000

Hz

< 0.

05 %

>

80 d

B at

1 k

Hz

> 60

dB

at 1

kH

z Ye

s In

frare

d 86

3-86

4 M

Hz

max

. 120

m

10 h

33

0 x

510

x 29

0 16

.7 k

g (1

9.0

kg)

852

790

98

M 1

00 C

ombi

801

010

70 W

20

-20.

000

Hz

92 d

B 0.

5 %

8

Ω

230

V / 5

0 H

z 14

0 W

att

1.6

A de

laye

d Ac

tive

box

Two

wa y

sys

tem

2

x 6.

3 m

m ja

ck

6.3

mm

jack

2

x Ph

ono

Ster

eo

2 x

Phon

o St

ereo

6.

3 m

m ja

ck S

ter.

1/4

Trac

k, S

tere

o 4.

75 c

m/s

ec.

Yes

< 0.

3 %

50

-14.

000

Hz

3 di

git

20-2

0.00

0 H

z <

0.05

%

> 80

dB

at 1

kH

z >

60 d

B at

1 k

Hz

Yes

Infra

red

330

x 51

0 x

290

16.4

kg

(18.

6 kg

) 85

2 03

3 19

M 1

00 C

D

Wire

less

81

0 01

0 70

W

20-2

0.00

0 H

z 92

dB

0.5

%

8 Ω

23

0 V

/ 50

Hz

140

Wat

t 1.

6 A

dela

yed

Activ

e bo

x Tw

o w

a y s

yste

m

2 x

6.3

mm

jack

6.

3 m

m ja

ck

2 x

Phon

o St

ereo

2

x Ph

ono

Ster

eo

6.3

mm

jack

Ste

r. 20

-20.

000

Hz

< 0.

05 %

>

80 d

B at

1 k

Hz

> 60

dB

at 1

kH

z Ye

s In

frare

d 86

3-86

4 M

Hz

max

. 120

m

10 h

33

0 x

510

x 29

0 15

.8 k

g (1

8.4

kg)

852

790

98

M 1

00 C

D

804

010

70 W

20

-20.

000

Hz

92 d

B 0.

5 %

8

Ω

230

V / 5

0 H

z 14

0 W

att

1.6

A de

laye

d Ac

tive

box

Two

wa y

sys

tem

2

x 6.

3 m

m ja

ck

6.3

mm

jack

2

x Ph

ono

Ster

eo

2 x

Phon

o St

ereo

6.

3 m

m ja

ck S

ter.

20-2

0.00

0 H

z <

0.05

%

> 80

dB

at 1

kH

z >

60 d

B at

1 k

Hz

Yes

Infra

red

330

x 51

0 x

290

15.5

kg

(18.

0 kg

) 85

2 03

3 19

Prod

uct N

o.

Ampl

ifier

Po

wer

ratin

g m

s Fr

eque

ncy

rang

e D

ynam

ic ra

nge

Tota

l har

mon

ic d

isto

rtion

Im

peda

nce

Mai

ns v

olta

ge

Pow

er c

onsu

mpt

ion

Fuse

D

esi g

n In

put/O

utpu

t M

icro

phon

e M

ono

Hea

dpho

nes

Ster

eo

Exte

rnal

sou

rces

IN

Exte

rnal

sou

rces

OU

T Ex

tern

al s

peak

ers

IN

Exte

rnal

OU

T C

asse

tte R

ecor

der

Trac

k Sy

stem

Ta

pe s

peed

C

ontro

llabl

e pi

tch

Wow

& F

lutte

r Fr

eque

ncy

rang

e C

ount

er

CD

Pla

yer

Freq

uenc

y ra

nge

Tota

l har

mon

ic d

isto

rtion

Si

gnal

/Noi

se ra

tio

Cha

nnel

Sep

arat

ion

Con

trolla

ble

pitc

h R

emot

e co

ntro

l W

irele

ss M

icro

phon

e C

arrie

r fre

quen

cy

Ope

ratin

g di

stan

ce

Ope

ratin

g tim

e Se

nsiti

vity

D

imen

sion

s/W

eigh

t/etc

. W

x H

x D

mm

W

eigh

t kg

(pac

ked)

C

usto

ms

cons

ignm

ent N

o

Operation manual

20 Status 11/03

Identification Manufacturer:............................................... TLS Communication GmbH Marie-Curie-Straße 20 D-40721 Hilden Tel: +49 (0) 2103 5006 0 Fax: +49 (0) 2103 5006 90 Product:...............................................................................M 100 Range Country of origin:.............................................................Czech Republic Operation manual: ...............................................................Status 11/03 Output file:......................................................................M100Range.doc This operation manual belongs to this product. They contain important information on handling the device. Please pay attention to this, even if you are passing the device on to third parties. Keep these instructions for use for future reference.

Table of Contents Identification......................................................................................... 20 Table of Contents................................................................................. 20 Included in Delivery.............................................................................. 21 Technical Data ..................................................................................... 21 Environmental Conditions.................................................................... 21 Appropriate Use................................................................................... 21 Warranty .............................................................................................. 22 Safety................................................................................................... 22 Initial Operation.................................................................................... 23 The Cassette Drive .............................................................................. 23 The CD Player ..................................................................................... 25 The Mixer Console............................................................................... 29 External Connections........................................................................... 30 Use Radio Microphones ...................................................................... 31 Care of the Device ............................................................................... 32 Environmental Issues .......................................................................... 32 Transport Damage............................................................................... 33 Support ................................................................................................ 33 Operational Problems .......................................................................... 34 Table of Technical Data....................................................................... 35

GB

Operation manual

Status 11/03 21

Included in Delivery Ident-No. Description Power

Cable LS Cable

RC + Batteries

Mic. + Batteries

Operation Manual

804 010 M 100 CD X X X

810 010 M 100 CD Wireless

X X optional X

801 010 M 100 Combi X X X

801 020 M 100 Combi Wireless

X X optional X

801 050 M 100 LS Plus

X X X

801 030 M 100 Talk X X

801 040 M 100 Talk Wireless

X optional X

Technical Data See table on page 35 In the interest of continuing product improvements TLS reserves the right to change specifications without prior notice.

Environmental Conditions Operating temperature: .................................................... +5°C to +40°C Rel. humidity: ........................................................................... Max. 85% Air pressure: ..................................................................600 to 1000 hPA

Appropriate Use The TLS M 100 devices are portable sounds systems for use in large rooms and halls of up to approx. 400 people. A variety of audio signal sources can be played back.

Operation Manual

22 Status 11/03

Warranty The TLS factory warranty for the TLS M 100 devices lasts for 24 months. Damage caused by improper operation or excessive force is not covered by the warranty. The warranty becomes invalid if unauthorised persons open the device.

Safety These instructions for use contain fundamental instructions that you must observe when operating the TLS M 100 devices. Follow the instructions precisely to avoid errors. You must therefore read these instructions for use before working with the TLS M 100 devices. The safety information in these instructions, non-observance of which may cause danger to humans, are marked with the

safety symbol as per DIN 4844-W8 and the word "Danger".

Danger to Life Electric shocks from the electrical parts can cause death or serious damage to health. Never open the housing of the TLS M 100 devices! Opening these parts will invalidate the warranty!

Danger This product contains laser beams. If any other procedures than described here are carried out, dangerous levels of laser rays could be produced. Exposure to laser rays should be avoided at all costs.

Danger Plugs and cables can be damaged. Connect the plugs and sockets with extreme care.

Operation manual

Status 11/03 23

Danger The device can only be used in enclosed rooms. It should not be exposed to dripping water or water spray, and containers of liquid should not be placed on top of the device.

Initial Operation Turn the TONE control to the middle setting. Turn the VOLUME control (MIC, CD or TAPE) to the min. setting. Plug the power cable included in delivery into the power socket on

the side of the device. Connect the power plug with the 230 V/50 Hz power supply. Switch on the TLS M 100 devices with the POWER switch

underneath the power cable input, and off again after use.

The Cassette Drive

Stereo cassette drive ED500

0 50 100

FULL AUTO STOP

STOP/EJECT PAUSEREC PLAY REW/REV F.F/CUE

REC

PITCH

Figure 1

Operation Manual

24 Status 11/03

Playback Open the cassette deck with the ST/EJ button (see Figure 1). Put a cassette into the deck with the open side of the cassette

facing down and the required cassette side facing the front (side 1 or A; side 2 or B).

Close the cassette deck. Press the PLAY button.

Note: To stop the cassette, press the ST/EJ button (Stop/Eject). Press this button again to open the cassette deck. Now remove the cassette.

Recording Note: As with all other cassette recorders, this device will only

record onto cassettes with intact delete-protection tabs. Put the recording cassette into the cassette deck. Press the PAUSE button. Press the REC button. The red REC light comes on (see Figure 1) Release the PAUSE button to start the recording.

Note: The recording can be interrupted briefly by pressing the PAUSE button. To stop the recording, press the ST/EJ button.

Finding a particular place on the tape Before recording or playback, press the RESET button to set the

COUNTER to 000 (see Figure 2). Make a note of particular places on the tape by using the counter.

These positions can easily be found again by using fast forward (F.FWD button) or rewind (REW button).

COUNTER RESET0 0 0

Figure 2

Operation manual

Status 11/03 25

Fast playback The stereo cassette drive also has a fast playback facility. The playback is faster than normal, but still clearly audible.

Press the F.F/CUE or the REW/REV button while the PLAY button is down (the buttons cannot be pressed right down in this function).

Release the F.F/CUE or REW/REV button again to allow the normal playback operation to continue.

Regulating the tape speed (PITCH) Sometimes it is necessary to slow down or accelerate the tape speed i.e. the playback of music or language on the tape. e.g. in dance classes or during language training. This can be done with the PITCH control.

Turn the PITCH control to the left to slow down the tape speed. Turn the PITCH control to the right to accelerate the tape speed. Turn the PITCH control to 0 to set the tape to normal speed.

The CD Player

CD Player EC300

D I G I T A L A U D I O

C O M P A C T

REPEAT A-B PLAY/PAUSESTOP REPEAT

PROG REMAIN SEARCH SKIP

IR

15 72:15 151413

9 10 11 12

8765

4321REPEAT ALL PROGRAMRANDOM

INTRO

REMAIN

1 BA↔↔↔↔

Figure 3

OPEN/CLOSE (Opening and closing the CD drive) Press the OPEN/CLOSE button to open the CD drive. Put the CD into the CD drive with the print side up. Press the OPEN/CLOSE button again to close the CD drive. The CD starts to turn automatically. As soon as the total number of tracks on the CD is displayed, the CD player is ready. If the PLAY button is pressed instead of the OPEN/CLOSE when the CD is put into the machine, the CD drive is automatically closed and the playback starts with the first track.

Operation Manual

26 Status 11/03

PLAY/PAUSE (Playback/Pause) Press the PLAY/PAUSE button to play a CD from the beginning. The first track on the CD starts playing. The playback operation is displayed on PLAY (or on the symbol) on the CD player display. While the CD is playing, press the PLAY/PAUSE button to pause the playback. Press the PLAY/PAUSE button again to deactivate the pause function and restart the CD playback.

STOP Press the STOP button to stop the CD.

SKIP (Track search) During playback it is possible to skip forward or back to another CD track by pressing the button very quickly.

Press the SKIP |<< button to go back to the previous track. Press the button once and while playback is running, the CD player will jump back to the beginning of the track.

Press the SKIP >>| button to go onto the next track.

SEARCH To find a particular point in a track, press the SEARCH button.

Press the SEARCH button to fast forward and back to find a particular place in a track.

REPEAT Press the REPEAT button. The track which is being played at that

moment is repeated and REPEAT flashes on the display. (REPEAT and 1).

Press the REPEAT button again. The whole CD or the preprogrammed track is repeated until the REPEAT button is pressed again. REPEAT flashes up on the display (REPEAT and ALL).

Press the REPEAT button a third time and the repeat function is stopped.

Operation manual

Status 11/03 27

PROG (Track programming) Press the PROGRAM button to start the track programme function. Press the UP and DOWN buttons to select a previous or next track

until the selected track is displayed in the LCD. Press the PROGRAM button to confirm the track programming. Repeat steps 2 and 3 to programme any further tracks. Press the

PLAY button to start the playback in the selected programme order. A maximum of 21 tracks can be programmed.

REMAIN (Remaining time) The display shows the elapsed playback time of a track. Press the REMAIN button to access two more time functions.

Press the REMAIN button to view the remaining playing time of the track.

Press the REMAIN button again to view the total remaining playback time on the CD.

This function is not available during track programming, random selection or repeat.

A ⇔ ⇔ ⇔ ⇔B (Programmed repeat function) This function repeats a part of a track as often as required.

Press the A ⇔ ⇔ ⇔ ⇔B button at the beginning of the required extract. Press the A ⇔ ⇔ ⇔ ⇔B button at the end of the required extract. The CD

player now runs in a repeat loop between the selected points. Press the A ⇔ ⇔ ⇔ ⇔B button again to end the selected repeat section.

Infrared remote control Use the infrared remote control to operate all the CD player functions on the TLS device (see Figure 4). The functions on the remote control buttons correspond to those on the operation buttons of the CD player. The remote control has a few additional functions.

Operation Manual

28 Status 11/03

REPE

AT

PRO

G

RAND

OM

REM

AIN

UP/F

FDO

WN/

REW

VOL+

VOL-

INTR

O+1

0101

23

45

6

78

9

MU

TEST

OP

Figure 4

RANDOM Random selects a CD track and starts the playback. At the end of this track a new one is selected at random and played back. This process continues until all the CD tracks have been played or the playback is interrupted.

Press the RANDOM button to activate the random mode. The random function (RANDOM) lights up on the display.

Press the RANDOM button again to end the function. This function is not available during track programming.

INTRO (Automatic playing of all the tracks) This function can help find a piece of music when the name of the track cannot be retrieved. Each CD track is played for 10 seconds.

Press the INTRO button to play all the tracks for just 10 seconds. SPACE flashes on the display.

Press the INTRO button again to release this function. This function can only be interrupted by pressing the STOP button.

SPACE (Playback hesitation) Between each track the CD player automatically leaves gaps of five seconds. This is useful, for example, during the recording process. It is easier to find the start of each track on a cassette recording from a CD.

Press the SPACE button to keep a five-second gap between the individual tracks.

Press the SPACE button again to release the playback hesitation.

Operation manual

Status 11/03 29

Controlling the CD speed (PITCH) Sometimes it is necessary to slow down or accelerate the tape speed i.e. the playback of music or language e.g. in dance classes or during language training. This can be done with the PITCH control.

Turn the PITCH control to the left to slow down the CD speed. Turn the PITCH control to the right to accelerate the CD speed.. Turn the PITCH control to the middle setting to set the CD to

normal speed.

Starting the operation (Changing the batteries) The infrared remote control runs off two batteries 1.5 V AAA R03. Open the battery cover on the back of the remote control. Remove the old batteries and place the two new batteries in the appropriate slot. Make sure that the batteries are placed in the remote control with the correct polarity (+ symbol or – symbol for the appropriate polarity marked on the battery). Close the battery cover.

Note: The IR sensor is on the operational/loudspeaker side of the device.

Note: If the device is not going to be used for a while, remove the batteries to avoid any battery fluid leaking into the remote control.

The Mixer Console

IN

OUT

LS-OUT

BASS TREBLE BALANCE

0 0

- + RL

MIC1I

+-MIC2

I

+-TAPE

CD

+-

+-

0 10

2 3 4 5 6789AB

FEDC

Figure 5

Operation Manual

30 Status 11/03

Volume control Control the volume of the cassette drive, the CD drive and external devices with the TAPE/CD button. Turn the volume control to the right to set the maximum volume and in the same way to the left to turn the volume down. The mic volume controls MIC 1 and MIC 2 regulate the microphone volume. Turn the volume control to the right to set the maximum volume and in the same way to the left to turn the volume down. The channel control BALANCE controls the balance between the left and right channels for an optimal stereo effect. Turning this to the right lowers the volume of the left channel and vice versa. Under normal circumstances, leave the control on the middle setting.

Tone balance The tone controls BASS and TREBLE allow a lowering or raising of the low and high tones. Set the tone on the TLS devices according to the acoustics in the room, or as required. As soon as the maximum value has been reached using the control TAPE/CD, playback distortions can occur which could damage the loudspeaker system.

Note: Playback distortions can damage the loudpeaker. Do not operate the device for any length of time when distortions occur. Lower the total volume and stop the distortion.

External Connections

MIC 1 and MIC 2 Via the MIC 1 and MIC 2 connections wired microphones can be connected to the device with a 6.3 mm jack plug.

LS-OUT The active TLS amplifier M 100 LS PLus can be connected via the LS-OUT connection. The LS-OUT connection enables stereo operation. Connect both devices before switching them on.

Audio IN An external audio source can be connected via the Audio IN connection to record this onto a cassette, for example.

Operation Manual

Status 11/03 31

Audio OUT A stereo system can be connected via the output Audio OUT.

Headphones To listen to cassettes or CDs via headphones, the devices have a headphone connection with a 6.3 mm jack plug. Put the jack plug on the headphones into the socket with the crossed out loudspeaker symbol to switch the integrated loudspeaker to mute.

Using Radio Microphones The radio microphone transmits signals to the built-in receiver without cables and wires. Depending on how they are made up, the high frequency radio signals can also go through doors, walls and windows, delivering clear and pure reception. The TLS transmission channel is factory-set to channel F.

Switch the microphone on (ON). The operation display lights up. Switch the microphone off after use (OFF). The operation (ON) and battery display starts to flash when the

batteries start running down. At this point the batteries need changing. Put a 9 volt battery into the battery holder on the microphone using correct polarity (the + pole on the battery must agree with the + symbol on the microphone).

Note: If the microphone is not working, check first whether the TLS device is connected to the mains or whether the microphone is switched on. Make sure that the battery in the microphone is not running low. In addition please check if the selected channel on the hand transmitter is the same as the channel on the TLS device. If there is distortion, check whether the volume on the audio source is not set at too high a level. If so, turn the volume down. Also make sure that the device or the microphone is not positioned too close to fluorescent lamps.

Transmission errors during operation of the radio microphone If any errors occur during operation of the microphone, the transmission channel can be changed on the channel switch.

Operation Manual

32 Status 11/03

Note: When setting the channel please ensure that the national rules and regulations of the corresponding authorising body are adhered to.

Further information on the microphone can be found in the separate accompanying operation manual.

Care of the Device

Note: Never use aggressive chemical products such as alcohol, petrol or paint thinner. Moisture can damage electronic and electrical parts. Do not allow moisture to penetrate the inside of the device.

Cleaning the cassette drive To ensure optimal sound quality, clean the erase, recording and playback heads regularly, as well as the tension roller.

Clean with a cotton wool bud that has been lightly moistened with head cleaning liquid or isoprophyl alcohol.

Cleaning the CD player Only clean the CD player with a lens brush. Moisture should not be

allowed to penetrate the CD player.

Cleaning the TLS M 100 device The sides of the device are covered in a washable material.

In stubborn cases, use a soft damp cloth.

Environmental Issues The device, accessories and packaging should be recycled. Faulty batteries must be recycled according to paragraph 91/157/EWG. Do not put used batteries into household rubbish, onto a fire or into water. All technical devices have a life span. For this reason, TLS Communication GmbH will take back all the components of the TLS M 100 devices and have them recycled.

Operation Manual

Status 11/03 33

Transport Damage If damage is caused in transit, please note the following points:

Leave the product and packaging intact. Obtain proof of damage from the carrier. Do not use the damaged device. If the product was delivered by carrier or parcel post, report the

damage to us within 7 calendar days by telephone or in writing. The administrative process will be quicker if you send us a copy of

the delivery note. Please note that we will only accept returned goods if the situation

has been cleared with us beforehand.

Support Queries regarding the operation of the device should be directed to your local TLS dealer or direct to TLS: TLS Communication GmbH Marie-Curie-Straße 20 D-40721 Hilden Tel.: +49 (0) 2103 5006-0 Fax: +49 (0) 2103 5006-90 e-mail: [email protected] www.tls-gmbh.com

Operation Manual

34 Status 11/03

Operational Problems

Problem Possible reason Solution Device won’t switch on • Not plugged in properly

• Faulty fuse • Push the plug in properly • -Pull the power cable out of the

device - Pull the fuse holder and fuse out of

the built-in device plug (on the side of the housing)

- Insert the fuse holder with the new fuse back into the built-in device plug

Disc in, but no playback possible • CD in the wrong way up • Printed cardboard CD protector has

not been removed • Disc dirty • CD-RW

• Optics misted up - immediately after a radiator is

switched on - In a damp room - When the device is brought

suddenly from a very cold place into a warm room

• CD with label side upwards • Remove printed cardboard CD

• Clean disc • Due to possible faults in the writing

process of various types of CD-burners, it may be the case that some CD RWs won’t play

• Let the device acclimatise for ca. 1 hour

Jumping during playback or unusually slow track access

• Dirty disc • Scratched disc • Disturbance caused by heavy steps

• Clean disc • Use undamaged disc • Place on a stable surface

Preprogramming not available • Device on playback

• Track number not available on the CD

• Press stop (no input is possible during playback)

• Don’t select a higher number that of the last CD track

Remote control not working with CD player

• Dead batteries

• No reception

• Change the batteries in the remote control

• Hold the remote control in the direction of the loudspeaker/front panel

Recording button on the cassette drive won’t work

• Cassette is protected against erroneous deletion

• If the cassette can be erased, sellotape over the openings on the rear side of the cassettes

Cassette/CD runs too quickly / too slowly (only on devices with pitch control)

• Pitch control is not centred • Centre pitch control

No playback via the radio microphone • Empty batteries

• Channel settings are not identical

• Change the batteries in the remote control

• Set the same channel on the device and the microphone

The device sounds muffled during cassette playback or speed and pitch variations occur

• Loose cassette tape

• Dirty cassette drive

• Tighten the cassette tape with a pencil or similar

• Clean the erase head, head tension roller and head in the cassette drive with a cotton bud and alcohol

Operation Manual

Status 11/03 35

Table of Technical Data

M 1

00 L

S Pl

us

801

050

70 W

20

-20.

000

Hz

92 d

B 0.

5 %

8

Ω

230

V / 5

0 H

z 14

0 W

att

1.6

A de

laye

d Ac

tive

box

Two

wa y

sys

tem

2

x Ph

ono

Ster

eo

6.3

mm

jack

Ste

r. 33

0 x

510

x 29

0 13

.2 k

g (1

6.4

kg)

851

999

18

M 1

00 T

alk

Wire

less

80

1 04

0 70

W

20-2

0.00

0 H

z 92

dB

0.5

%

8 Ω

23

0 V

/ 50

Hz

140

Wat

t 1.

6 A

dela

yed

Activ

e bo

x Tw

o w

a y s

yste

m

2 x

6.3

mm

jack

6.

3 m

m ja

ck

2 x

Phon

o St

ereo

2

x Ph

ono

Ster

eo

6.3

mm

jack

Ste

r. 86

3-86

4 M

Hz

max

. 120

m

10 h

33

0 x

510

x 29

0 14

.1 k

g (1

8.0

kg)

851

821

90

M 1

00 T

alk

801

030

70 W

20

-20.

000

Hz

92 d

B 0.

5 %

8

Ω

230

V / 5

0 H

z 14

0 W

att

1.6

A de

laye

d Ac

tive

box

Two

wa y

sys

tem

2

x 6.

3 m

m ja

ck

6.3

mm

jack

2

x Ph

ono

Ster

eo

2 x

Phon

o St

ereo

6.

3 m

m ja

ck S

ter.

330

x 51

0 x

290

13.8

kg

(17.

6 kg

) 85

1 82

1 19

0

M 1

00 C

ombi

W

irele

ss

801

020

70 W

20

-20.

000

Hz

92 d

B 0.

5 %

8

Ω

230

V / 5

0 H

z 14

0 W

att

1.6

A de

laye

d St

er. a

ctiv

e bo

x Tw

o w

a y s

yste

m

2 x

6.3

mm

jack

6.

3 m

m ja

ck

2 x

Phon

o St

ereo

2

x Ph

ono

Ster

eo

6.3

mm

jack

Ste

r. 1/

4 Tr

ack,

Ste

reo

4.75

cm

/sec

. Ye

s <

0.3

%

50-1

4.00

0 H

z 3

digi

t 20

-20.

000

Hz

< 0.

05 %

>

80 d

B at

1 k

Hz

> 60

dB

at 1

kH

z Ye

s In

frare

d 86

3-86

4 M

Hz

max

. 120

m

10 h

33

0 x

510

x 29

0 16

.7 k

g (1

9.0

kg)

852

790

98

M 1

00 C

ombi

801

010

70 W

20

-20.

000

Hz

92 d

B 0.

5 %

8

Ω

230

V / 5

0 H

z 14

0 W

att

1.6

A de

laye

d Ac

tive

box

Two

wa y

sys

tem

2

x 6.

3 m

m ja

ck

6.3

mm

jack

2

x Ph

ono

Ster

eo

2 x

Phon

o St

ereo

6.

3 m

m ja

ck S

ter.

1/4

Trac

k, S

tere

o 4.

75 c

m/s

ec.

Yes

< 0.

3 %

50

-14.

000

Hz

3 di

git

20-2

0.00

0 H

z <

0.05

%

> 80

dB

at 1

kH

z >

60 d

B at

1 k

Hz

Yes

Infra

red

330

x 51

0 x

290

16.4

kg

(18.

6 kg

) 85

2 03

3 19

M 1

00 C

D

Wire

less

81

0 01

0 70

W

20-2

0.00

0 H

z 92

dB

0.5

%

8 Ω

23

0 V

/ 50

Hz

140

Wat

t 1.

6 A

dela

yed

Activ

e bo

x Tw

o w

a y s

yste

m

2 x

6.3

mm

jack

6.

3 m

m ja

ck

2 x

Phon

o St

ereo

2

x Ph

ono

Ster

eo

6.3

mm

jack

Ste

r. 20

-20.

000

Hz

< 0.

05 %

>

80 d

B at

1 k

Hz

> 60

dB

at 1

kH

z Ye

s In

frare

d 86

3-86

4 M

Hz

max

. 120

m

10 h

33

0 x

510

x 29

0 15

.8 k

g (1

8.4

kg)

852

790

98

M 1

00 C

D

804

010

70 W

20

-20.

000

Hz

92 d

B 0.

5 %

8

Ω

230

V / 5

0 H

z 14

0 W

att

1.6

A de

laye

d Ac

tive

box

Two

wa y

sys

tem

2

x 6.

3 m

m ja

ck

6.3

mm

jack

2

x Ph

ono

Ster

eo

2 x

Phon

o St

ereo

6.

3 m

m ja

ck S

ter.

20-2

0.00

0 H

z <

0.05

%

> 80

dB

at 1

kH

z >

60 d

B at

1 k

Hz

Yes

Infra

red

330

x 51

0 x

290

15.5

kg

(18.

0 kg

) 85

2 03

3 19

Prod

uct N

o.

Ampl

ifier

Po

wer

ratin

g m

s Fr

eque

ncy

rang

e D

ynam

ic ra

nge

Tota

l har

mon

ic d

isto

rtion

Im

peda

nce

Mai

ns v

olta

ge

Pow

er c

onsu

mpt

ion

Fuse

D

esi g

n In

put/O

utpu

t M

icro

phon

e M

ono

Hea

dpho

nes

Ster

eo

Exte

rnal

sou

rces

IN

Exte

rnal

sou

rces

OU

T Ex

tern

al s

peak

ers

IN

Exte

rnal

OU

T C

asse

tte R

ecor

der

Trac

k Sy

stem

Ta

pe s

peed

C

ontro

llabl

e pi

tch

Wow

& F

lutte

r Fr

eque

ncy

rang

e C

ount

er

CD

Pla

yer

Freq

uenc

y ra

nge

Tota

l har

mon

ic d

isto

rtion

Si

gnal

/Noi

se ra

tio

Cha

nnel

Sep

arat

ion

Con

trolla

ble

pitc

h R

emot

e co

ntro

l W

irele

ss M

icro

phon

e C

arrie

r fre

quen

cy

Ope

ratin

g di

stan

ce

Ope

ratin

g tim

e Se

nsiti

vity

D

imen

sion

s/W

eigh

t/etc

. W

x H

x D

mm

W

eigh

t kg

(pac

ked)

C

usto

ms

cons

ignm

ent N

o

Mode d'emploi

36 Edition 11/03

Identification Fabricant: ..................................................... TLS Communication GmbH Marie-Curie-Straße 20 D-40721 Hilden Tel: +49 (0) 2103 5006 0 Fax: +49 (0) 2103 5006 90 Produit:..................................................................................Série M 100 Pays d’origine: ......................................................... République tchèque Mode d’emploi:.................................................................... Edition 11/03 Fichier-sortie: .................................................................M100Range.doc Ce mode d’emploi est partie constituante de ce produit. Il contient des informations importantes relatives à la manipulation de l’appareil. En tenir compte si vous remettez l’appareil à une tierce personne. Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter ultérieurement.

Table des matières Identification......................................................................................... 36 Table des matières .............................................................................. 36 Compris dans la fourniture................................................................... 37 Caractéristiques techniques ................................................................ 37 Conditions ambiantes .......................................................................... 37 Emploi conforme à la finalité................................................................ 37 Garantie ............................................................................................... 38 Consignes de sécurité ......................................................................... 38 Mise en service .................................................................................... 39 Le lecteur cassettes............................................................................. 39 Le lecteur CD....................................................................................... 42 La table de mixage .............................................................................. 46 Prises externes .................................................................................... 47 Utilisation de radiomicrophones........................................................... 48 Instructions d’entretien......................................................................... 49 Protection de l’environnement ............................................................. 50 En cas de dommages dus au transport ............................................... 50 Assistance............................................................................................ 51 Problèmes de fonctionnement ............................................................. 52 Tableau Caractéristiques techniques .................................................. 53

F

Mode d'emploi

Edition 11/03 37

Compris dans la fourniture

N° ident. Désignation Câble

secteur Câble LS

Télécom-mande+ piles

Micro-phone+ piles

Mode d’emploi

804 010 M 100 CD X X X

810 010 M 100 CD Wireless

X X en option X

801 010 M 100 Combi X X X

801 020 M 100 Combi Wireless

X X en option X

801 050 M 100 LS Plus

X X X

801 030 M 100 Talk X X

801 040 M 100 Talk Wireless

X en option X

Caractéristiques techniques Voir le tableau page 53 Pour favoriser l’amélioration continue des produits, TLS se réserve le droit de modifier les spécifications sans préavis.

Conditions ambiantes Température de service:............................................... de +5°C à +60°C Humidité d’air relative: ............................................................. Max. 85% Pression atmosphérique:...........................................de 600 à 1000 hPA

Emploi conforme à la finalité Les appareils M 100 TLS servent à la sonorisation mobile de grandes salles et de halles pouvant contenir approximativement jusqu’à 400 personnes. Vous avez la possibilité de reproduire différentes sources de signaux audio.

Mode d'emploi

38 Edition 11/03

Garantie La garantie usine TLS pour les appareils M 100 TLS est valable 24 mois. Les dommages découlant de manipulation non conforme, d’usage de force ou d’utilisation dangereuse ne sont pas couverts par la garantie. La garantie perd toute validité en cas d’ouverture de l’appareil par des personnes non agréées.

Consignes de sécurité Ce mode d’emploi contient des informations fondamentales devant impérativement être respectées lors de l’utilisation de l’appareil M 100 TLS. Suivre strictement ces instructions pour éviter toute erreur. Par conséquent, lire impérativement ce mode d’emploi avant de faire fonctionner les appareils M 100 TLS. Les consignes de sécurité figurant dans ce mode d’emploi et dont le non-respect risque d’être à l’origine de dangers pour les personnes sont signalées par le

symbole de sécurité selon DIN 4844-W8 et par le mot Danger.

Danger de mort Tout choc électrique transmis par les blocs d’alimentation risque d’entraîner la mort ou de graves blessures corporelles. Ne jamais ouvrir le boîtier des appareils M 100 TLS! La garantie perd toute validité en cas d’ouverture du boîtier !

Danger Ce produit est source de rayonnement laser. Toute exécution d’opération autre que celle indiquée ici risque d’entraîner un rayonnement dangereux. Ne jamais s’exposer au faisceau.

Danger Les connexions par fiches et les câbles risquent de se détériorer. Relier les connecteurs et les prises sans forcer.

Mode d'emploi

Edition 11/03 39

Danger L’utilisation de l’appareil est prévue dans des locaux clos. Il est interdit d’exposer l’appareil aux gouttes d’eau ou aux éclaboussures. Ne jamais poser des récipients ou objets remplis de liquide sur l’appareil.

Mise en service Tournez le bouton de réglage TONE sur la position centrale. Tournez le bouton de réglage VOLUME (MIC, CD ou TAPE) sur la

position min. Branchez le câble secteur fourni avec l’appareil dans la prise reliée

à la masse située sur le côté. Branchez la fiche secteur sur le réseau électrique de 230 V/50 Hz. Selon la nécessité, connectez voire coupez les appareils M 100

TLS par le biais de l’interrupteur POWER situé en dessous de l’entrée du câble secteur.

Le lecteur cassettes

Lecteur cassettes mono ED500

0 50 100

FULL AUTO STOP

STOP/EJECT PAUSEREC PLAY REW/REV F.F/CUE

REC

PITCH

Illustration 1

Mode d'emploi

40 Edition 11/03

Lecture Ouvrez le compartiment cassette par pression sur la touche ST/EJ

(voir Illustration 1). Introduire une cassette dans le compartiment avec la surface libre

de la bande magnétique orientée vers le bas et la face de bande voulue placée vers l’avant (côté 1 ou A ou 2 ou B).

Refermer le compartiment cassette. Appuyer sur la touche PLAY.

Nota: Pour arrêter le fonctionnement du lecteur cassettes, pressez la touche ST/EJ (Stop/Eject). Pressez une seconde fois cette touche pour ouvrir le compartiment cassette. Vous pouvez maintenant sortir la cassette.

Enregistrement Nota: Comme avec tous les autres magnétophones, pour

enregistrer avec cet appareil il ne faut utiliser que des cassettes dont les ergots de protection ne sont ni supprimés, ni détériorés.

Pour enregistrer, introduire la cassette dans le compartiment. Pressez la touche PAUSE. Pressez la touche REC. Le témoin lumineux rouge REC est allumé (voir Illustration 1). Relâchez la touche PAUSE pour que l’enregistrement commence.

Nota: Pour une interruption de courte durée de l’enregistrement, pressez la touche PAUSE. Pour arrêter l’enregistrement pressez la touche ST/EJ.

Recherche d’une position précise sur la bande Avant de commencer l’enregistrement ou la lecture, réglez le

compteur COUNTER sur 000 par le biais de la touche RESET (voir Illustration 2).

Repérez les positions précises en consultant l’indication de référence du compteur.

Vous pouvez ensuite facilement retrouver ces positions en utilisant la touche de bobinage à vitesse rapide avant (touche F.FWD) ou de rembobinage rapide (touche REW).

Mode d'emploi

Edition 11/03 41

COUNTER RESET0 0 0

Illustration 2

Lecture rapide Le lecteur cassettes stéréo offre en plus la possibilité de lecture rapide. La lecture s’effectue en l’occurrence plus rapidement tout en étant audible.

Pressez la touche F.F/CUE ou REW/REV pendant que la touche PLAY est enfoncée (les touches ne s’encliquètent pas durant cette fonction).

Relâcher soit la touche F.F/CUE, soit la touche REW/REV selon le besoin pour repasser au mode d’enregistrement normal.

Réglage de la vitesse de bande (PITCH) Il s’avère parfois souhaitable de ralentir ou d’accélérer la vitesse de défilement de la bande et par conséquent celle de la lecture d’un morceau musical ou de texte, comme par exemple dans les écoles de danse ou pendant un cours de langue. La molette de réglage PITCH vous offre ces possibilités.

Tournez la molette de réglage PITCH dans le sens antihoraire pour ralentir la vitesse de la bande.

Tournez la molette de réglage PITCH dans le sens horaire pour accélérer la vitesse de la bande.

Tournez la molette de réglage PITCH sur 0 pour que la bande défile à vitesse standard.

Mode d'emploi

42 Edition 11/03

Le lecteur CD CD Player EC300

D I G I T A L A U D I O

C O M P A C T

REPEAT A-B PLAY/PAUSESTOP REPEAT

PROG REMAIN SEARCH SKIP

IR

15 72:15 151413

9 10 11 12

8765

4321REPEAT ALL PROGRAMRANDOM

INTRO

REMAIN

1 BA↔↔↔↔

Illustration 3

OPEN/CLOSE (ouverture et fermeture du tiroir du CD) Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE pour ouvrir le tiroir du CD. Centrez le CD dans le tiroir avec la face imprimée tournée vers le haut. Appuyez une nouvelle fois sur la touche OPEN/CLOSE pour fermer le tiroir du CD. Le CD commence à tourner automatiquement. Le lecteur CD est en état de fonctionnement dès que le nombre de plages total est affiché. Si au lieu d’appuyer sur OPEN/CLOSE vous appuyez sur PLAY lors de l’introduction du CD, le tiroir se referme automatiquement et la lecture commence à la première plage.

PLAY/PAUSE (lecture/arrêt momentané) Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE si vous désirez lire un disque depuis le début. La lecture du CD commence à la première plage. Le mode de lecture est signalé par la visualisation de PLAY (voire du symbole ) sur l’afficheur du lecteur CD. Si vous appuyez sur la touche PLAY/PAUSE pendant la lecture du disque, vous activez alors le mode d’arrêt momentané. Un nouvel appui sur la touche PLAY/PAUSE désactive la fonction d’arrêt momentané et la lecture du CD commence.

STOP L’actionnement de la touche STOP engendre l’arrêt de la lecture du CD.

SKIP (recherche de titres) Pendant la lecture du disque, vous pouvez passer au titre précédent ou au titre suivant du CD, en n’appuyant que très brièvement sur la touche.

Mode d'emploi

Edition 11/03 43

Appuyez sur la touche SKIP |<< pour accéder au titre précédent. En cours de lecture et en cas d’un seul appui, le lecteur CD retourne au début du titre.

Appuyez sur la touche SKIP >>| pour accéder au titre suivant.

SEARCH (recherche) Pour rechercher dans un titre, maintenez la touche SEARCH appropriée enfoncée.

Pour rechercher un point précis d’un titre, appuyez sur la touche SEARCH de bobinage en avant et de rembobinage rapides.

REPEAT (répétition) Appuyez sur la touche REPEAT. Le titre lu à ce moment-là est

répété et l’indicatif caractéristique de la fonction répétition (REPEAT et 1) est allumé sur l’afficheur.

Appuyez une seconde fois sur la touche REPEAT. L’ensemble des plages du CD ou celles que vous avez programmées sont répétées jusqu’à ce que vous appuyiez une nouvelle fois sur la touche REPEAT. L’indicatif caractéristique de la fonction répétition (REPEAT et ALL) s’allume sur l’afficheur.

Appuyez une troisième fois sur la touche REPEAT. La fonction répétition est annulée.

PROG (programmation de titres) Appuyez sur la touche PROGRAM pour démarrer la fonction

programmation des titres. Appuyez sur les touches UP et DOWN permettant de sélectionner

le titre précédent ou le titre suivant jusqu’à ce que le titre voulu clignote sur le champ d’affichage à cristaux liquides.

Appuyez sur la touche PROGRAM pour valider la programmation du titre.

Répétez les étapes 2 et 3 pour rechercher un autre titre. Appuyez sur la touche PLAY pour que la lecture commence dans l’ordre de votre programmation. Le nombre de titres programmables est de 21.

REMAIN (temps d’écoute restant) Pendant la lecture du disque, l’afficheur indique le temps déjà écoulé pour un titre. La touche REMAIN permet aussi d’activer deux autres fonctions de temps.

Mode d'emploi

44 Edition 11/03

Appuyez sur la touche REMAIN pour afficher le temps d’écoute restant d’un titre.

Appuyez une seconde fois sur la touche REMAIN pour afficher le total du temps d’écoute restant du CD.

Cette fonction ne peut être activée ni pour la lecture d’une programmation de titres, ni pour la sélection par le générateur de lecture de titres en ordre aléatoire, et ni pour la répétition.

A ⇔ ⇔ ⇔ ⇔B (répétition programmable) Cette fonction vous permet de répéter une partie du titre aussi souvent que vous le désirez.

Appuyez sur la touche A ⇔ ⇔ ⇔ ⇔B au début de la section voulue. Appuyez sur la touche A ⇔ ⇔ ⇔ ⇔B à la fin de la section voulue. Le lecteur

CD fonctionne maintenant en boucle entre les limites que vous avez définies.

Appuyez une nouvelle fois sur la touche A ⇔ ⇔ ⇔ ⇔B pour mettre fin à la répétition de la section choisie.

Télécommande infrarouge La télécommande infrarouge vous permet d’utiliser toutes les fonctions du lecteur CD de l’appareil TLS (voie Illustration 4). Les fonctions des touches de la télécommande correspondent à celles des touches du panneau de commande du lecteur CD. La télécommande offre en plus un certain nombre d’autres fonctions.

REPE

AT

PRO

G

RAND

OM

REM

AIN

UP/F

FDO

WN/

REW

VOL+

VOL-

INTR

O+1

0101

23

45

6

78

9

MU

TEST

OP

Illustration 4

RANDOM (générateur de lecture de plages en ordre aléatoire) Le générateur de lecture de plages en ordre aléatoire sélectionne un titre du CD et en active la lecture. A la fin de ce titre, un nouveau titre est choisi selon le principe du hasard avant d’être lu. Cette procédure se poursuit jusqu’à ce que tous les titres du CD aient été lus ou jusqu’à ce que vous interrompiez la lecture.

Mode d'emploi

Edition 11/03 45

Appuyez sur la touche RANDOM pour démarrer le générateur de lecture de plages en ordre aléatoire. L’indicatif caractéristique du générateur de lecture de plages en ordre aléatoire (RANDOM) s’allume sur l’afficheur.

Appuyez une nouvelle fois sur la touche RANDOM pour désactiver la fonction.

Cette fonction ne peut pas être activée pour la lecture d’une programmation de titres.

INTRO (lecture automatique de l’intro de tous les titres) Cette fonction vous aide à trouver par ex. un morceau musical dont le titre vous échappe. Chaque intro des titres du CD est lu pendant les 10 premières secondes.

Appuyez sur la touche INTRO pour activer la lecture des 10 premières secondes de tous les titres. La caractéristique de cette fonction (SPACE) s’allume sur l’afficheur.

Appuyez une seconde fois sur la touche INTRO pour quitter la fonction de lecture des intros.

La fonction de lecture des intros n’est possible qu’après l’interruption de la lecture par le biais de la touche STOP.

SPACE (lecture retardée) Le lecteur CD insère automatiquement des arrêts momentanés de cinq secondes entre la lecture de chacun des titres. Cette fonction peut s’avérer judicieuse par ex. pour les enregistrements. Les débuts de titres enregistrés sur cassette depuis le CD sont de cette manière plus facilement trouvables.

Appuyez sur la touche SPACE pour obtenir un arrêt momentané de cinq secondes entre chacun des titres.

Appuyez une seconde fois sur la touche SPACE pour quitter la fonction lecture retardée.

Réglage de la vitesse du CD (PITCH) Il s’avère parfois souhaitable de ralentir ou d’accélérer la vitesse du CD et par conséquent celle de la lecture d’un morceau musical ou de texte, comme par exemple dans les écoles de danse ou pendant un cours de langue. La molette de réglage PITCH vous offre ces possibilités.

Tournez la molette de réglage PITCH dans le sens antihoraire pour ralentir la vitesse du CD.

Mode d'emploi

46 Edition 11/03

Tournez la molette de réglage PITCH dans le sens horaire pour accélérer la vitesse du CD.

Tournez la molette de réglage PITCH sur la position centrale pour que le CD tourne à vitesse standard.

Mise en service (échange de piles) La télécommande infrarouge fonctionne au moyen de deux piles de type 1,5 V AAA R03. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé au dos de la télécommande. Enlevez les piles qui s’y trouvent et introduisez les deux piles neuves en suivant les instructions figurant dans le boîtier. Assurez-vous que les piles de la télécommande ont été correctement introduites dans leur compartiment (les signes de polarité + voire – doivent correspondre aux repères des pôles prescrits). Refermer le couvercle du compartiment à piles.

Nota: Le capteur IR se trouve sur le côté commande/haut-parleur de l’appareil.

Nota: En cas de non-utilisation prolongée de l’appareil, enlevez les piles pour éviter tout écoulement éventuel du liquide des piles dans la télécommande.

La table de mixage

IN

OUT

LS-OUT

BASS TREBLE BALANCE

0 0

- + RL

MIC1I

+-MIC2

I

+-TAPE

CD

+-

+-

0 10

2 3 4 5 6789AB

FEDC

Illustration 5

Mode d'emploi

Edition 11/03 47

Régulation de niveau sonore Le régleur TAPE/CD permet d’ajuster le niveau sonore du lecteur cassettes, du lecteur CD et des appareils externes. Pour régler le niveau sonore maximal, tourner le régleur de niveau sonore dans le sens horaire et le tourner dans le sens antihoraire pour baisser le niveau sonore. La molette de réglage MIC 1 et MIC 2 vous permet de régler le niveau sonore du microphone. Pour régler le niveau sonore maximal, tourner la molette de réglage de niveau sonore dans le sens horaire et la tourner dans le sens antihoraire pour réduire le niveau sonore. La molette de réglage des canaux BALANCE sert à la régulation de la balance entre le canal de droite et le canal de gauche pour obtenir un effet stéréo optimal. Le niveau sonore du canal de gauche se réduit en tournant la molette dans le sens horaire et vice versa. En ordre général, laissez la molette tournée sur la position centrale.

Balance de tonalité Les régleurs de tonalité BASS et TREBLE permettent de baisser ou d’amplifier les graves ou les aiguës. Réglez la tonalité des appareils TLS en fonction de l’acoustique du milieu d’écoute ou selon votre choix. L’atteinte des valeurs maximales par le biais des régleurs TAPE/CD et VOL+ / VOL- risque de provoquer des distorsions lors de la lecture et par conséquent d’endommager les systèmes des haut-parleurs.

Nota: Les haut-parleurs risquent d’être endommagés en cas de lecture déformée. Ne jamais laisser l’appareil fonctionner en permanence avec des distorsions. Réduire le niveau sonore total au moyen de la touche VOL- pour mettre fin à ces distorsions.

Prises externes

MIC 1 et MIC 2 Les prises MIC 1 et MIC 2 permettent de brancher un microphone relié par fil sur l’appareil au moyen d’une prise jack de 6,3 mm.

Mode d'emploi

48 Edition 11/03

LS-OUT La prise LS-OUT permet de brancher l’enceinte d’amplificateur active M 100 LS Plus TLS. La prise LS-OUT offre la possibilité de fonctionnement en stéréo. Pour cela, veuillez tout d’abord relier les deux appareils avant de les mettre en service.

Audio IN La prise Audio IN permet de brancher une source audio externe, pour par exemple enregistrer cette dernière sur une cassette.

Audio OUT Par le biais de la sortie Audio OUT il est possible de brancher par exemple une chaîne Hi-Fi.

Casque d’écoute Pour pouvoir écouter des cassettes ou des disques compacts par le biais d’un casque d’écoute, les appareils sont dotés d’une prise pour casque avec jack de 6,3 mm. Lorsque vous branchez la prise jack de votre casque d’écoute dans la prise dotée du symbole des haut-parleurs barré, vous rendez le haut-parleur incorporé muet.

Utilisation de radiomicrophones Le radiomicrophone transmet des signaux au récepteur incorporé sans câbles ni fils. Les signaux radio très fréquents qui peuvent s’infiltrer en fonction de la qualité des portes, murs et fenêtres, assurent une réception claire et nette. Le réglage du canal d’émission TLS a été réglé en usine sur le canal F.

Mettre le microphone en service (ON). L’indicateur de mise en service s’allume.

Après l’utilisation, mettre le microphone hors circuit (OFF). L’indicateur de service (ON) et de piles commence à clignoter

lorsque la puissance des piles s’affaiblit. Lors de ce signal, il est conseillé de changer les piles. Placer une pile de 9 volts dans le compartiment à piles du microphone en veillant à respecter les indications de polarité correctes (le pôle + de la pile doit concorder avec le repère + du microphone).

Mode d'emploi

Edition 11/03 49

Nota: En cas de non-fonctionnement du microphone, vérifiez tout d’abord si l’appareil TLS est branché sur la prise secteur ou si le microphone est allumé. Assurez-vous que la pile qui se trouve dans le microphone n’est pas épuisée. En outre, veuillez vérifier si la sélection du canal sur l’émetteur manuel concorde avec le canal sur l’appareil TLS. En cas de distorsion, veuillez vérifier si le niveau sonore de la source audio n’est pas réglé à un haut niveau. Le cas échéant, veuillez réduire le niveau sonore. Veuillez aussi veiller à ce que l’appareil ou le microphone ne soit pas positionné à proximité de tubes fluorescents.

Interférences de transmission pendant le fonctionnement du radiomicrophone En cas d’apparition de parasites pendant le fonctionnement du radiomicrophone, vous pouvez changer le canal d’émission au commutateur de canal.

Nota: Lors du réglage du canal, veillez à respecter les prescriptions nationales des autorités de régulation locales.

Pour de plus informations concernant le microphone, veuillez consulter le mode d’emploi fourni séparément.

Instructions d’entretien

Nota: Ne jamais utiliser des solvants puissants tels qu’alcool, white-spirit ou des diluants. Toute infiltration d’humidité risque de détériorer les systèmes électronique et électrique. Veillez impérativement à ce qu’aucune humidité ne pénètre à l’intérieur de l’appareil.

Nettoyage du lecteur cassettes Nettoyez régulièrement la tête d’effacement, d’enregistrement et de lecture, ainsi que le galet de pression de contact pour obtenir un son de qualité optimale.

Pour le nettoyage, utiliser un coton-tige légèrement humecté avec un liquide nettoyant ou avec un alcool isopropylique.

Mode d'emploi

50 Edition 11/03

Nettoyage du lecteur CD Nettoyer exclusivement le lecteur CD avec une «brosse à photos».

Veillez`impérativement à éviter toute infiltration d’humidité dans le lecteur CD.

Nettoyage de l’appareil M 100 TLS Les parties latérales de l’appareil sont recouvertes d’un matériau lavable.

En cas de salissures résistantes, utilisez un chiffon doux légèrement humide.

Protection de l’environnement Lors de leur élimination, il est préconisé de diriger l’appareil, les accessoires et l’emballage vers un recyclage répondant aux critères de l’environnement. Les piles défectueuses doivent être recyclées selon la directive 91/157/CEE. Ne pas jeter les piles usées dans les ordures ménagères, dans le feu ou dans l’eau. Les appareils techniques ne sont pas éternels. De ce fait, TLS Communication GmbH reprend toutes les composantes des appareils M 100 TLS pour les gérer vers le recyclage.

En cas de dommages dus au transport En cas de dommage découlant du transport, veuillez respecter les points suivants:

Quel que soit le cas, toujours laisser la marchandise et l’emballage tels quels.

Se laisser confirmer le dommage par le chargé de livraison. Ne pas utiliser l’appareil endommagé. En cas de livraison par une entreprise de transport ou un service

des colis, veuillez, par téléphone ou par courrier, nous signaler tout dommage dans les 7 jours qui suivent la livraison.

Pour un règlement rapide du dommage, veuillez nous retourner le produit auquel vous joindrez une copie du bordereau de livraison.

Nous vous prions de tenir compte du fait que nous n’acceptons les produits retournés que lorsqu’il en a été auparavant convenu avec nous.

Mode d'emploi

Edition 11/03 51

Assistance Pour toutes questions pouvant se poser au cours du maniement ou pendant le fonctionnement, veuillez vous adresser à votre revendeur TLS local ou directement à TLS: TLS Communication GmbH Marie-Curie-Straße 20 D-40721 Hilden Tel.: +49 (0) 2103 5006-0 Fax: +49 (0) 2103 5006-90 e-mail: [email protected] www.tls-gmbh.com

Mode d'emploi

52 Edition 11/03

Problèmes de fonctionnement

Problème Cause possible Remède L’appareil ne se laisse pas mettre en marche

• Prise secteur incorrectement branchée

• Fusible défectueux

• Introduire fermement la prise mâle dans la prise femelle

• - Débrancher le câble secteur de l’appareil - Retirer le porte-fusible, fusible com-

pris, de la prise mâle intégrée dans l’appareil (situé sur le côté du boîtier)

- Emboîter à nouveau le porte-fusible, fusible neuf compris, dans la prise mâle intégrée dans l’appareil

Le disque est en place, toutefois la lecture est impossible

• Le disque est à l’envers

• Pochette CD carton avec surimpression infos non enlevée

• Disque encrassé • Utilisation d’un propre CD gravé

• Objectif embué

- dès qu’un radiateur est allumé - dans un milieu à teneur de

vapeur et très humide - lorsque cet appareil passe

d’un endroit très froid à un endroit chaud

• Introduire le disque l’étiquette tournée vers le haut

• Enlever la pochette CD carton avec surimpression infos

• Nettoyer le disque • En raison des défauts de transmission

pour les différents graveurs de CD, il peut arriver que certains disques gravés ne soient pas lisibles

• Laisser l’appareil s’acclimater env. pendant une heure

Sauts de lecture ou accès au titre anormalement lent

• Disque encrassé • Disque rayé • Anomalie due au bruit de chocs

• Nettoyer le disque • Utiliser un disque impeccable • Poser l’appareil sur un support stable

Pas de préprogrammation possible • Appareil commuté sur Lecture

• Numéro de titre non existant sur le CD

• Commuter sur Stop (si la lecture est en cours, aucune saisie possible)

• Ne pas sélectionner de numéros supérieurs à celui du dernier titre du CD

Télécommande du lecteur CD impossible

• Piles vides • Aucune réception

• Changer les piles de la télécommande • Pointer la télécommande en direction de

l’enceinte du haut-parleur/du panneau frontal

La touche d’enregistrement du compartiment cassettes ne se laisse pas actionner

• Cassette protégée contre tout effacement incontrôlé

• S’il est permis d’effacer la cassette, obturer les ouvertures à l’arrière de la cassette au moyen d’un ruban adhésif

La cassette/le CD défile trop vite/trop lentement (uniquement pour les appareils avec molette de réglage Pitch)

• Molette de réglage Pitch non centré

• Tourner la molette de réglage Pitch sur la position centrale

Aucune lecture par le biais du radiomicrophone

• Piles déchargées

• Le réglage du canal ne concorde pas

• Remplacer les piles de la télécommande

• Régler le même canal sur l’appareil et sur le microphone

L’enceinte sonne sourd lors de la lecture de cassette ou des défauts de synchronisme apparaissent

• Bande de cassette lâche

• Lecteur cassettes encrassé

• Tendre la bande de la cassette au moyen d’un crayon ou de tout autre objet similaire

• Dans le lecteur cassettes, nettoyer la tête d’effacement, le galet de pression de contact, la tête de lecture et le cabes-tan à l’aide de coton-tiges et d’alcool

Mode d'emploi

Edition 11/03 53

Tableau Caractéristiques techniques

M 1

00 L

S Pl

us

801

050

70 W

20

-20.

000

Hz

92 d

B 0.

5 %

8

Ω

230

V / 5

0 H

z 14

0 W

att

1.6

A de

laye

d Ac

tive

box

Two

wa y

sys

tem

2

x Ph

ono

Ster

eo

6.3

mm

jack

Ste

r. 33

0 x

510

x 29

0 13

.2 k

g (1

6.4

kg)

851

999

18

M 1

00 T

alk

Wire

less

80

1 04

0 70

W

20-2

0.00

0 H

z 92

dB

0.5

%

8 Ω

23

0 V

/ 50

Hz

140

Wat

t 1.

6 A

dela

yed

Activ

e bo

x Tw

o w

a y s

yste

m

2 x

6.3

mm

jack

6.

3 m

m ja

ck

2 x

Phon

o St

ereo

2

x Ph

ono

Ster

eo

6.3

mm

jack

Ste

r. 86

3-86

4 M

Hz

max

. 120

m

10 h

33

0 x

510

x 29

0 14

.1 k

g (1

8.0

kg)

851

821

90

M 1

00 T

alk

801

030

70 W

20

-20.

000

Hz

92 d

B 0.

5 %

8

Ω

230

V / 5

0 H

z 14

0 W

att

1.6

A de

laye

d Ac

tive

box

Two

wa y

sys

tem

2

x 6.

3 m

m ja

ck

6.3

mm

jack

2

x Ph

ono

Ster

eo

2 x

Phon

o St

ereo

6.

3 m

m ja

ck S

ter.

330

x 51

0 x

290

13.8

kg

(17.

6 kg

) 85

1 82

1 19

0

M 1

00 C

ombi

W

irele

ss

801

020

70 W

20

-20.

000

Hz

92 d

B 0.

5 %

8

Ω

230

V / 5

0 H

z 14

0 W

att

1.6

A de

laye

d St

er. a

ctiv

e bo

x Tw

o w

a y s

yste

m

2 x

6.3

mm

jack

6.

3 m

m ja

ck

2 x

Phon

o St

ereo

2

x Ph

ono

Ster

eo

6.3

mm

jack

Ste

r. 1/

4 Tr

ack,

Ste

reo

4.75

cm

/sec

. Ye

s <

0.3

%

50-1

4.00

0 H

z 3

digi

t 20

-20.

000

Hz

< 0.

05 %

>

80 d

B at

1 k

Hz

> 60

dB

at 1

kH

z Ye

s In

frare

d 86

3-86

4 M

Hz

max

. 120

m

10 h

33

0 x

510

x 29

0 16

.7 k

g (1

9.0

kg)

852

790

98

M 1

00 C

ombi

801

010

70 W

20

-20.

000

Hz

92 d

B 0.

5 %

8

Ω

230

V / 5

0 H

z 14

0 W

att

1.6

A de

laye

d Ac

tive

box

Two

wa y

sys

tem

2

x 6.

3 m

m ja

ck

6.3

mm

jack

2

x Ph

ono

Ster

eo

2 x

Phon

o St

ereo

6.

3 m

m ja

ck S

ter.

1/4

Trac

k, S

tere

o 4.

75 c

m/s

ec.

Yes

< 0.

3 %

50

-14.

000

Hz

3 di

git

20-2

0.00

0 H

z <

0.05

%

> 80

dB

at 1

kH

z >

60 d

B at

1 k

Hz

Yes

Infra

red

330

x 51

0 x

290

16.4

kg

(18.

6 kg

) 85

2 03

3 19

M 1

00 C

D

Wire

less

81

0 01

0 70

W

20-2

0.00

0 H

z 92

dB

0.5

%

8 Ω

23

0 V

/ 50

Hz

140

Wat

t 1.

6 A

dela

yed

Activ

e bo

x Tw

o w

a y s

yste

m

2 x

6.3

mm

jack

6.

3 m

m ja

ck

2 x

Phon

o St

ereo

2

x Ph

ono

Ster

eo

6.3

mm

jack

Ste

r. 20

-20.

000

Hz

< 0.

05 %

>

80 d

B at

1 k

Hz

> 60

dB

at 1

kH

z Ye

s In

frare

d 86

3-86

4 M

Hz

max

. 120

m

10 h

33

0 x

510

x 29

0 15

.8 k

g (1

8.4

kg)

852

790

98

M 1

00 C

D

804

010

70 W

20

-20.

000

Hz

92 d

B 0.

5 %

8

Ω

230

V / 5

0 H

z 14

0 W

att

1.6

A de

laye

d Ac

tive

box

Two

wa y

sys

tem

2

x 6.

3 m

m ja

ck

6.3

mm

jack

2

x Ph

ono

Ster

eo

2 x

Phon

o St

ereo

6.

3 m

m ja

ck S

ter.

20-2

0.00

0 H

z <

0.05

%

> 80

dB

at 1

kH

z >

60 d

B at

1 k

Hz

Yes

Infra

red

330

x 51

0 x

290

15.5

kg

(18.

0 kg

) 85

2 03

3 19

Prod

uct N

o.

Ampl

ifier

Po

wer

ratin

g m

s Fr

eque

ncy

rang

e D

ynam

ic ra

nge

Tota

l har

mon

ic d

isto

rtion

Im

peda

nce

Mai

ns v

olta

ge

Pow

er c

onsu

mpt

ion

Fuse

D

esi g

n In

put/O

utpu

t M

icro

phon

e M

ono

Hea

dpho

nes

Ster

eo

Exte

rnal

sou

rces

IN

Exte

rnal

sou

rces

OU

T Ex

tern

al s

peak

ers

IN

Exte

rnal

OU

T C

asse

tte R

ecor

der

Trac

k Sy

stem

Ta

pe s

peed

C

ontro

llabl

e pi

tch

Wow

& F

lutte

r Fr

eque

ncy

rang

e C

ount

er

CD

Pla

yer

Freq

uenc

y ra

nge

Tota

l har

mon

ic d

isto

rtion

Si

gnal

/Noi

se ra

tio

Cha

nnel

Sep

arat

ion

Con

trolla

ble

pitc

h R

emot

e co

ntro

l W

irele

ss M

icro

phon

e C

arrie

r fre

quen

cy

Ope

ratin

g di

stan

ce

Ope

ratin

g tim

e Se

nsiti

vity

D

imen

sion

s/W

eigh

t/etc

. W

x H

x D

mm

W

eigh

t kg

(pac

ked)

C

usto

ms

cons

ignm

ent N

o

Manual de instrucciones

54 Estado 11/03

Identificación Fabricante: ................................................... TLS Communication GmbH Marie-Curie-Straße 20 D-40721 Hilden Tel: +49 (0) 2103 5006 0 Fax: +49 (0) 2103 5006 90 Producto:...............................................................................M 100 Serie País de origen:..............................................................República Checa Manual de instrucciones: ....................................................Estado 11/03 Archivo de salida:...........................................................M100Range.doc Estas instrucciones para el manejo pertenecen a este producto. Las mismas contienen instrucciones importantes para el manejo del aparato. Ponga aquí atención en las mismas, también cuando pase el aparato a terceros. Guarde estas instrucciones para el manejo y así consultarlas en caso de necesidad.

Índice de materias Identificación ........................................................................................ 54 Índice de materias................................................................................ 54 Contenido en el volumen de suministro............................................... 55 Datos técnicos ..................................................................................... 55 Condiciones ambiente ......................................................................... 55 Utilización según los fines determinados............................................. 55 Garantía ............................................................................................... 56 Seguridad............................................................................................. 56 Puesta en marcha................................................................................ 57 El compartimiento de casetes.............................................................. 57 El reproductor de discos compactos ................................................... 59 El pupitre de mezclas .......................................................................... 64 Conexiones externas ........................................................................... 65 Utilización de radiomicrófonos............................................................. 66 Instrucciones para el cuidado .............................................................. 67 Protección del medio ambiente ........................................................... 67 En el caso de un daño de transporte................................................... 68 Support ................................................................................................ 68 Problemas de funcionamiento ............................................................. 69 Tabla de datos técnicos....................................................................... 70

E

Manual de instrucciones

Estado 11/03 55

Contenido en el volumen de suministro

No. de identif. Denominación

Cable de red

Cable LS

Mando a distancia + pilas

Micrófono+ pilas

Instrucc. de manejo.

804 010 M 100 CD X X X

810 010 M 100 CD Wireless

X X opcional X

801 010 M 100 Combi X X X

801 020 M 100 Combi Wireless

X X opcional X

801 050 M 100 LS Plus X X X

801 030 M 100 Talk X X

801 040 M 100 Talk Wireless

X opcional X

Datos técnicos Véase tabla de página 70 A favor de mejora continua de productos, TLS se reserva el derecho de modificaciones de especificaciones sin aviso previo.

Condiciones ambiente Temperatura de funcionamiento:................................ +5°C hasta +60°C Humedad del aire relativa:....................................................... máx. 85% Presión del aire:.......................................................600 hasta 1000 hPA

Utilización según los fines determinados Los aparatos TLS M 100 sirven para la sonorización móvil de locales grandes y pabellones de hasta unas 400 personas. Usted tendrá la posibilidad de reproducir diferentes fuentes de audioseñales.

Manual de instrucciones

56 Estado 11/03

Garantía La garantía de empresa TLS para los aparatos TLS M 100 comprende 24 meses. Los daños que se produzcan por un manejo inadecuado o por untilizaión de violencia, no estarán sometidos a los rendimientos de garantia. La garantia caducará si el aparato se abre por personas no autorizadas.

Seguridad Estas instrucciones para el manejo contienen avisos fundamentales que usted deberá tener en cuenta en el manejo de los aparatos TLS M 100. Cumpla las instrucciones con exactitud, para así evitar fallos. Por consiguiente, lea imprescindiblemente estas instrucciones para el manejo, antes de trabajar con los aparatos TLS M 100. Las insrucciones para la seguridad contenidas en estas intrucciones, cuya no observación pueden provocar peligros para personas, están caracterizadas con el

signo de identificación según DIN 4844-W8 y con la palabra peligro.

Peligro de vida Golpes eléctricos de las fuentes de alimentación pueden inducir a la muerte o a daños graves de la salud. ¡No abra nunca la carcasa de los aparatos TLS M 100! ¡Al abrir finaliza inmediatamente todo derecho de garantía!

Peligro Este producto genera irradiación de láser. Una ejecución de otros procesos diferentes a los indicados aquí, podrá inducir a una irradiación peligrosa. No se exponga en ninguno de los casos a la irradiación.

Peligro Las conexiones de enchufe y cable pueden destruirse. Empalme los conectores y las cajas de enchufe sin violencia.

Manual de instrucciones

Estado 11/03 57

Peligro Está prevista una utilización en locales cerrados. El aparato no deberá ser sometido a agua de goteo o salpicadura y sobre el aparato no deberán colocarse objetos rellenos con líquido.

Puesta en marche Gire el regulador de tono TONE a la posición central. Gire el regulador VOLUME (MIC, CD o TAPE) a la posición min. Introduzca el cable de alimentación adjunto en la conexión lateral

de red. Conecte el cable de alimentación con la red de corriente de 230

V/50 Hz. Encienda los aparatos TLS M 100 conectar, si bien, desconectar

después del uso, con el interruptor POWER debajo de la entrada de cable de alimentación de la red.

El compartimiento de casetes Mecanismo de arrastre para casetes estéreo ED500

0 50 100

FULL AUTO STOP

STOP/EJECT PAUSEREC PLAY REW/REV F.F/CUE

REC

PITCH

Illustración 1

Manual de instrucciones

58 Estado 11/03

Reproducción Abra el compartimiento de casete con la tecla ST/EJ (véase

Illustración 1). Coloque un casete, superficie libre de cinta magnetofónica libre

hacia abajo y lado de cinta magnetofónica (lado 1 ó A, si bien, 2 ó B), dirigida hacia adelante, en el compartimiento de casete.

Cierre el compartimiento de casete. Presione la tecla PLAY.

Aviso: Cuando desee que termine el funcionamiento de la casete, presione la tecla ST/EJ (Stop/Eject). Presiones esta tecla por segunda vez para que se abra el compartimiento de la casete. Ahora usted puede sacar nuevamente la casete.

Grabación Aviso: Como con todas las grabadoras de casetes, usted puede

también con este aparato grabar solamente en casetes, cuyas lengüetas protectoras todavía existan y se conserven.

Ponga el casete para la grabación en el compartimiento de casete. Presione la tecla PAUSE. Presione la tecla REC. El diodo luminoso REC se enciende (véase Illustración 1). Desconecte la tecla PAUSE, comienza la grabación.

Aviso: Para interrumpir por corto tiempo la grabación presione la tecla PAUSE. Para terminar la grabación, presione la tecla ST/EJ.

Localización de un punto de cinta determinado Regule a 000 (véase Illustración 2) el contador COUNTER antes

de comenzar con la grabación o la reproducción, usando la tecla RESET.

Recuerde las determinadas posiciones mediante el estado del contador.

Usted puede volver a encontrar fácilmente estas posiciones con el avance rápido (tecla F.FWD) o inversión (tecla REW/REV).

Manual de instrucciones

Estado 11/03 59

COUNTER RESET0 0 0

Illustración 2

Reproducción rápida En el mecanismo de arrastre para casetes estéreo usted tiene adicionalmente la posibilidad de la reproducción rápida. Aquí se efectúa la reproducción más rápidamente, pero continúa siendo udible.

Presione la tecla F.F/CUE o REW/REV mientras que la tecla PLAY está pulsada (en esta función las teclas no enclavan).

Suelte de nuevo la tecla correspondiente F.F/CUE o REW/REV, para así llegar al funcionamiento de reproducción normal.

Regulación de la velocidad de cinta (PITCH) A veces es deseable reducir la velocidad de cinta para de esta manera reducir o acelerar la reproducción de música o idioma, por ejemplo, en escuelas de baile o durante un curso de idiomas. Estas posibilidades se lo ofrece el regulador PITCH.

Gire el regulador PITCH hacia la izquierda, para así reducir la velocidad de la cinta.

Gire el regulador PITCH hacia la derecha, para así aumentar la velocidad de la cinta.

Gire el regulador PITCH a la posición 0, de tal manera que la cinta funcione a la velocidad standard.

El reproductor de discos compactos El reproductor de discos compactos EC300

D I G I T A L A U D I O

C O M P A C T

REPEAT A-B PLAY/PAUSESTOP REPEAT

PROG REMAIN SEARCH SKIP

IR

15 72:15 151413

9 10 11 12

8765

4321REPEAT ALL PROGRAMRANDOM

INTRO

REMAIN

1 BA↔↔↔↔

Illustración 3

Manual de instrucciones

60 Estado 11/03

OPEN/CLOSE (abrir y cerrar el compartimiento de discos compactos) Presione la tecla OPEN/CLOSE para abrir el compartimiento de discos compactos. Ponga el CD con la etiqueta hacia arriba en el compartimiento de discos compactos. Presione una vez más la tecla OPEN/CLOSE, para cerrar el compartimiento de discos compactos. El disco compacto comienza a girar automáticamente. Tan pronto como se muestran el número total de piezas y la duración total, el reproductor de discos compactos estará listo para el funcionamiento. Si al poner el disco compacto presiona en PLAY en lugar de OPEN/CLOSE, la bandeja se cierra automáticamente y la reproducción comenzará automáticamente con el primer título.

PLAY/PAUSE (reproducción/pausa) Presione la tecla PLAY/PAUSE, si usted desea escuchar un disco desde el principio. La reproducción del disco comenzará en el primer título. El funcionamiento de reproducción se mostrará por la indicación PLAY (si bien, por el símbolo ) en el visuaizador del mecanismo de reproducción de discos compactos. Si durante la reproducción del disco compacto presiona la tecla PLAY/PAUSE, llegará usted al servicio de pausa. Volver a presionar la tecla PLAY/PAUSE desactiva la función de pausa y la reproducción del disco compacto arranca.

STOP Al pulsar la tecla STOP, se para la reproducción del disco compacto.

SKIP (búsqueda de título) Durante el funcionamiento de reproducción usted podrá cambiar al título anterior o siguiente del disco compacto respectivamente, en tanto como usted presione la tecla sólo de forma breve.

Presione la tecla SKIP |<<, para así llegar al título anterior. Con la reproducción en funcionamiento el reproductor de discos compactos salta de regreso al principio del título al pulsar una sola vez.

Presione la SKIP >>|, para llegar al próximo título.

SEARCH (función de búsqueda) Para buscar en un título mantenga pulsada la tecla correspondiente SEARCH.

Presione la tecla SEARCH para una marcha rápida de avance y de retroceso, para así encontrar un punto determinado de un título.

Manual de instrucciones

Estado 11/03 61

REPEAT (repetición) Presione la tecla REPEAT. El título reproducido en la actualidad se

repite y en el visualizador se enciende el indicativo de repetición (REPEAT y 1).

Presione la tecla REPEAT por segunda vez. Todo el disco compacto o el título programado por usted se repiten hasta volver a presionar la tecla REPEAT. El indicativo de repetición (REPEAT y ALL) se enciende en el visualizador.

Pulse la tecla REPEAT por tercera vez. La función de repetición es cancelada.

PROG (programación de título) Presione la tecla PROGRAM, para arrancar la función de

programación de título. Presione las teclas UP y DOWN para la elección del título anterior

o siguiente, hasta que el título deseado por usted haga intermitencia en el campo visualizador LCD.

Presione la teclas PROGRAM, para confirmar la progrmación del título.

Repita los pasos 2° y 3°, si bien, para otros títulos .Presione la tecla PLAY, para arrancar la reproducción en la sucesión de su programación. Son programables como máximo 21 títulos.

REMAIN (tiempo restante) El display muestra en la reproducción el tiempo ya reproducido de un título. Con la tecla REMAIN pueden consultarse otras dos funciones de tiempo.

Presione la tecla REMAIN, para dejar mostrar el tiempo de reproducción restante del título.

Presione la tecla REMAIN por segunda vez, para dejarse mostrar el tiempo de reproducción restante del disco compacto.

Esta función no es seleccionable en la reproducción de una programación de título, en la elección por generador casual y en la repetición.

Manual de instrucciones

62 Estado 11/03

A ⇔ ⇔ ⇔ ⇔B (repetición programable) Con esta función usted podrá repetir cuantas veces quiera una parte de un título.

Presione la tecla A ⇔ ⇔ ⇔ ⇔B al principio del pasaje deseado. Pulse la tecla A ⇔ ⇔ ⇔ ⇔B al final del pasaje deseado. El reproductor de

discos compactos se mueve ahora en una vuelta de repetición entre los límites fijados por usted.

Presione de nuevo la tecla A ⇔ ⇔ ⇔ ⇔B, para terminarla repetición del pasaje deseado por usted.

Mando a distancia infrarrojo Con el mando a distancia infrarrojo usted podrá manejar todas las funciones del reproductor de discos compactos del aparato TLS en todas las funciones (véase Illustración 4). Las funciones de las teclas en el mando a distancia corresponden a las teclas en el campo de mando del reproductor de discos compactos. El mando a distancia ofrece adicionalmente algunas funciones más.

REPE

AT

PRO

G

RAND

OM

REM

AIN

UP/F

FDO

WN/

REW

VOL+

VOL-

INTR

O+1

0101

23

45

6

78

9

MU

TEST

OP

Illustración 4

RANDOM (generador casual) El generador casual selecciona un título en el disco compacto y arranca la reproducción. Después de terminar este título se selecciona de forma casual otro título y se reproduce. Este proceso continúa, hasta que todos los títulos del disco compacto han sido reproducidos o usted interrumpe la reproducción.

Presione la tecla RANDOM, para arrancar el generador casual. El indicativo de generador casual (RANDOM) se enciende en el visualizador.

Presione de nuevo la tecla RANDOM, para finalizar la función. Esta función no es seleccionable al reproducir una programación de título.

Manual de instrucciones

Estado 11/03 63

INTRO (reproducción automática de todos los títulos) Esta función le ayudará, por ejemplo, a encontrar una pieza de música, cuyo título se le había olvidado. Todo título del disco compacto se reproduce por 10 segundos.

Presione la tecla INTRO, para reproducir solamente por 10 segundos. La identificación de reproducción (SPACE) se enciende en el display.

Presione la tecla INTRO por segunda vez, para abandonar la función de reproducción.

La función de reproducción es posible solamente después de la interrupción de la reproducción mediante la tecla STOP.

SPACE (retardo en la reproducción) Entre la reproducción de los títulos individuales el reproductor de discos compactos hace automáticamente pausas de cinco segundos. Esto puede ser de sentido, por ejemplo, para grabaciones. En el casete grabado de CD se pueden encontrar así los inicios de títulos más fácilmente.

Presione la tecla SPACE, para percibir una pausa de cinco segundos entra cada título individual.

Presione la tecla SPACE por segunda vez para abandonar el retardo de la reproducción.

Regulación de la velocidad del disco compacto (PITCH) A veces es deseable acelerar la velocidad del disco compacto y con ello reducir o acelerar la reproducción de música o idioma, por ejemplo, en escuelas de baile o en clases de idiomas. Esta posibilidad se la ofrece el regulador PITCH.

Gire el regulador PITCH hacia la izquierda para reducir la velocidad del disco compacto.

Gire el regulador PITCH hacia la derecha, para aumentar la velocidad del disco compacto.

Gire el regulador PITCH a la posición central, para que el disco compacto funcione a la velocidad standard.

Manual de instrucciones

64 Estado 11/03

Puesta en marcha (cambio de pilas) El mando a distancia infrarrojo funciona con dos pilas del tipo 1,5 V AAA R03. Abra la tapa del compartimiento de pilas en la parte trasera del mando a distancia. Saque las pilas existentes del compartimiento de las mismas y ponga las dos pilas nuevas siguiendo las instrucciones que aparecen en la cubierta. Asegúrese de que las pilas estén puestas con la polaridad correcta (el signo +, si bien, el signo – tienen que corresponder a la polaridad correspondiente preindicada) en el mando a distancia. Cierre el compartimiento para pilas.

Aviso: El sensor receptor se encuentra al lado de mando/altavoz del aparato.

Aviso: Cuando el aparato no se utiliza por largo tiempo, saque las pilas para de esta manera evitar un posible escape del líquido de pilas en el mando a distancia.

El pupitre de mezclas

IN

OUT

LS-OUT

BASS TREBLE BALANCE

0 0

- + RL

MIC1I

+-MIC2

I

+-TAPE

CD

+-

+-

0 10

2 3 4 5 6789AB

FEDC

Illustración 5

Con el regulador TAPE/CD usted dirigirá el volumen del mecanismo de arrastre para casetes, del reproductor de discos compactos y de los aparatos externos. Gire el regulador de volumen hacia la derecha para conseguir el volumen más elevado y correspondientemente hacia la izquierda para reducir volumen.

Manual de instrucciones

Estado 11/03 65

Con el regulador de volumen MIC 1 y MIC 2 usted podrá dirigir el volumen de micrófono. Gire el regulador de volumen hacia la derecha, para así regular el volumen máximo y correspondientemente hacia la izquierda, para así reducir el volumen. El regulador de canal BALANCE sirve para la regulación del balance entre el canal derecho y el izquierdo, para un efecto estéreo óptimo. Girando hacia la derecha se reduce el volumen del canal izquierdo y viceversa. Deje el regulador normalmente en la posición central.

Balanza de sonido El regulador de sonido BASS y TREBLE permiten una reducción o elevación de lostonos bajos y altos. Regule el sonido de los aparatos TLS correspondiendo a la acústca del local de escucha o según su propio gusto. En tanto como usted consiga los valores máximos mediante el regulador TAPE/CD y VOL+ / VOL-, podrán producirse distorsiones en la reproducción, que podrán dañar el sistema de altavoces.

Aviso: En reproducción distorsionada pueden dañarse los altavoces. No haga funcionar los altavoces permanentemente con distorsiones. Reduzca el volumen total mediante la tecla VOL-, de tal manera que cesen las distorsiones.

Conexiones externas

MIC 1 y MIC 2 Por las conexiones MIC 1 y MIC 2 usted podrá conectar al aparato micrófonos unidos por cable con un enchufe de clavija de 6,3 mm.

LS-OUT Por la conexión LS-OUT puede conectarse el TLS activo de caja amplificador M 100 LS Plus. La conexión LS-OUT ofrece la posibilidad del funcionamiento en estéreo. Para ello empalme, por favor, ambos aparatos antes de conectarlos.

Audio IN Por la conexión Audio IN puede conectarse una fuente audioexterna, para, por ejemplo, grabar la misma en casete.

Audio OUT Por la salida Audio OUT puede conectarse, por ejemplo, un equipo de música estéreo.

Manual de instrucciones

66 Estado 11/03

Auricular Para la audición de casetes o discos compactos mediante auriculares, los aparatos disponen de una conexión para auricular con clavija de 6,3 mm. Su introduce el conector de clavija de su auricular en el enchufe con el símbolo de altavoz tachado, el altavoz instalado se conecta sin sonido.

Utilización de radiomicrófonos El radiomicrófono transmite señales al receptor instalado sin cable e hilos. Las radioseñales de alta frecuencia que, dependiendo de su calidad, también pueden penetrar por puertas paredes y ventanas, garantizan aquí una recepción clara y comprensible. La regulación de canal de emisión TLS está ya regulada por la empresa en canal F.

Conecte el micrófono (ON). La indicación de puesta en marcha se enciende.

Vuelva a desconectar el micrófono después de su uso (OFF). La indicación de funcionamiento (ON) y pila comienza a hacer

intermitencia, cuando la pila comienza a estar gastada. Seguidamente debería cambiar la pila. Ponga una pila de 9 voltios en el compartimiento de pilas del micrófono, debiendo tener los polos correctamente (el polo + de la pila tiene que coincidir con el indicativo + del micrófono).

Aviso: Para el caso que el micrófono no funcionase, controle primero si el aparato TLS está conectado a la caja de la red, si bien, el micrófono está conectado. Asegúrese de que la pila en el micrófono no esté gastada. Además, controle, por favor, si la elección de canal concuerda en el emisor manual con el canal en el aparato TLS. En caso de una distorsión controle, por favor, si el volumen de la audiofuente no está regulada a un nivel demasiado alto. Dado el caso reduzca, por favor, el volumen. Ponga atención también en que el aparato, si bien, el micrófono no esté posicionado en las cercanías de lámpara fluorescentes.

Fallos en la transmisión durante el funcionamiento del micrófono Si durante el funcionamiento del micrófono se producen fallos, usted podrá cambiar el canal de emisión en el selector de canales.

Manual de instrucciones

Estado 11/03 67

Aviso: En la regulación del canal tenga en cuenta las disposiciones nacionales de las autoridades de regulación locales.

Más informaciones sobre el micrófono las podrá tomar, por favor, del manual de instrucciones adjuntado separadamente.

Instrucciones para el cuidado

Aviso: No utilice nunca diluyentes agresivos como alcohol, bencina disolventes. La penetración de humedad podrá dañar la parte electrónica y eléctrica. Ponga atención en que no penetre humedad en el interior del aparato.

Limpieza del mecanismo de arrastre para casetes Limpie con regularidad el cabezal de borrado, grabación y reproducción, así como el rodillo de presión, para así conseguir una calidad de sonido óptima.

Para la limpieza utilice un palillo de algodón, que haya sido suavemente humectado con líquido limpiador para cabezas de sonido o alcohol isopropílico.

Limpieza del reproductor de discos compactos Limpie el reproductor de discos compactos exclusivamente con un

fotopincel. en ninguno de los casos deberá penetrar líquido en el reproductor de discos compactos.

Limpeza del aparato TLS M 100 Los elementos laterales del aparato están recubiertos con material lavable.

Utilice en casos obstinados un trapo suave ligeramente humectado.

Protección del medio ambiente El aparato, los accesorios y el embalaje deberían llevarse a un reciclaje afable al medio ambiente. Las pilas defectuosas deberán reciclarse según la directriz 91/157/CEE. No tire las pilas gastadas a la basura doméstica común, al fuego o al agua. Todo aparato técnico llega algún día a su fin. La casa TLS Communication GmbH, por este motivo, recoge de vuelta todos los componentes de los aparatos TLS M 100 y los lleva al reciclaje.

Manual de instrucciones

68 Estado 11/03

En el caso de un daño por transporte Si se produjese un daño por transporte, rogamos se tengan en cuenta los siguientes puntos:

En todo caso deje la mercancía y el embalaje sin modificar. Deje confirmarse el daño por el transportista. No utilice el aparado dañado. En caso de suministro por una compañía de transportes o por un

servicio de paquetes, comuníquenos, por favor, por teléfono o por escrito sobre el daño en el plazo de 7 días de calendario.

Para la regulación rápida del daño, por favor, mándenos con el envío de devolución una copia del talón de entrega.

Por favor, tenga en cuenta, que nosotros recibimos la mercancía devuelta solamente si la devolución ha sido anteriormente acordada con nosotros.

Support Con cuestiones que se produzcan dentro del marco del manejo o durante el funcionamiento, diríjase, por favor, a su comerciante TLS de su localidad o directamente a TLS: TLS Communication GmbH Marie-Curie-Straße 20 D-40721 Hilden Tel.: +49 (0) 2103 5006-0 Fax: +49 (0) 2103 5006-90 e-mail: [email protected] www.tls-gmbh.com

Manual de instrucciones

Estado 11/03 69

Problemas de funcionamiento Problema Causa posible Solución

El aparato no se logra encender • El enchufe de la red no está correctamente conectado

• Fusible defectuoso

• Presione fuertemente la clavija en el enchufe

• - Sacar el cable de alimentación del aparato - Sacar el sujetador de fusibles del

enchufe empotrado de la toma en frío (en el costado de la cubierta)

- Volver a introducir el sostenedor de fusibles en el enchufe empotrado en frío con un fusible nuevo

Está puesto el disco pero no es posible la reproducción

• Disco compacto falso – lado hacia arriba

• Cartón del disco con impresión informativa no se ha quitado

• Disco sucio • Se ha utilizado disco compacto

autoquermado

• Objetivo empañado - Directamente después de haberse

conectado un elemento térmico - En un local con contenido de

vapor y muy húmedo - Cuando se lleva este aparato de un

lugar muy frío a uno caliente

• Ponerlo con la etiqueta hacia arriba

• Quitar cartón del disco compacto con impresión informativa

• Limpiar disco • Por motivo del fallo de transmisión en

quemadores diferentes de disco compacto, puede suceder que en algunos de los discos compactos quemados no sea posible una reproducción

• Dejar aclimatizarse durante aproximadamente 1 hora

Saltos en la reproducción, si bien, acceso al título demasiado lento

• Disco sucio • Disco rayado • Fallo por ruido de impactos

• Limpiar disco • Utilizar disco en estado intachable • ponerlo sobre una base estable

No es posible una programación previa

• Aparato conectado a reproducción

• Número de título no existe en el disco compacto

• Conectar a stop (parada) (no es posible una entrada en caso de estar funcionando la reproducción)

• No utilizar números más altos que el del último título en el disco compacto

El reproductor de discos compactos no se puede usar con el mando a distancia

• Pilas vacías

• No hay recepción

• Cambiar las pilas del mando a distancia

• Mantener el mando en dirección a la cubierta del altavoz/placa frontal

No es posible usar la tecla de grabación del compartimiento de casetes

• El casete está protegido contra un borrado por descuido

• Si el casete puede ser borrado, pegar una cinta adhesiva en los orificios de la parte posterior del casete

El casete/disco compacto corre muy rápido / muy lento (solamente en aparatos con regulación Pitch)

• El regulador Pitsch no está centrado • Poner el regulador Pitch en la posición central

Ninguna reproducción por el radiomicrófono

• Pilas vacías

• Regulación de canal no concuerda

• Cambiar pilas del mando a distancia • Regula el mismo canal en el aparato y

en el micrófono La caja suena en la reproducción de casetes de forma bronca o se producen fallos de marcha uniforme

• Cinta de casete floja

• mecanismo de arrastre para casetes está sucio

• Tensar la cinta del casete con un lapicero o con un objeto similar

• Limpiar en el mecanismo de arrastre para casetes el cabezal de borrado, grabación y reproducción, así como el rodillo de presión con un palillo de algodón alcohol

Manual de instrucciones

70 Estado 11/03

Tabla de datos técnico

M 1

00 L

S Pl

us

801

050

70 W

20

-20.

000

Hz

92 d

B 0.

5 %

8

Ω

230

V / 5

0 H

z 14

0 W

att

1.6

A de

laye

d Ac

tive

box

Two

wa y

sys

tem

2

x Ph

ono

Ster

eo

6.3

mm

jack

Ste

r. 33

0 x

510

x 29

0 13

.2 k

g (1

6.4

kg)

851

999

18

M 1

00 T

alk

Wire

less

80

1 04

0 70

W

20-2

0.00

0 H

z 92

dB

0.5

%

8 Ω

23

0 V

/ 50

Hz

140

Wat

t 1.

6 A

dela

yed

Activ

e bo

x Tw

o w

a y s

yste

m

2 x

6.3

mm

jack

6.

3 m

m ja

ck

2 x

Phon

o St

ereo

2

x Ph

ono

Ster

eo

6.3

mm

jack

Ste

r. 86

3-86

4 M

Hz

max

. 120

m

10 h

33

0 x

510

x 29

0 14

.1 k

g (1

8.0

kg)

851

821

90

M 1

00 T

alk

801

030

70 W

20

-20.

000

Hz

92 d

B 0.

5 %

8

Ω

230

V / 5

0 H

z 14

0 W

att

1.6

A de

laye

d Ac

tive

box

Two

wa y

sys

tem

2

x 6.

3 m

m ja

ck

6.3

mm

jack

2

x Ph

ono

Ster

eo

2 x

Phon

o St

ereo

6.

3 m

m ja

ck S

ter.

330

x 51

0 x

290

13.8

kg

(17.

6 kg

) 85

1 82

1 19

0

M 1

00 C

ombi

W

irele

ss

801

020

70 W

20

-20.

000

Hz

92 d

B 0.

5 %

8

Ω

230

V / 5

0 H

z 14

0 W

att

1.6

A de

laye

d St

er. a

ctiv

e bo

x Tw

o w

a y s

yste

m

2 x

6.3

mm

jack

6.

3 m

m ja

ck

2 x

Phon

o St

ereo

2

x Ph

ono

Ster

eo

6.3

mm

jack

Ste

r. 1/

4 Tr

ack,

Ste

reo

4.75

cm

/sec

. Ye

s <

0.3

%

50-1

4.00

0 H

z 3

digi

t 20

-20.

000

Hz

< 0.

05 %

>

80 d

B at

1 k

Hz

> 60

dB

at 1

kH

z Ye

s In

frare

d 86

3-86

4 M

Hz

max

. 120

m

10 h

33

0 x

510

x 29

0 16

.7 k

g (1

9.0

kg)

852

790

98

M 1

00 C

ombi

801

010

70 W

20

-20.

000

Hz

92 d

B 0.

5 %

8

Ω

230

V / 5

0 H

z 14

0 W

att

1.6

A de

laye

d Ac

tive

box

Two

wa y

sys

tem

2

x 6.

3 m

m ja

ck

6.3

mm

jack

2

x Ph

ono

Ster

eo

2 x

Phon

o St

ereo

6.

3 m

m ja

ck S

ter.

1/4

Trac

k, S

tere

o 4.

75 c

m/s

ec.

Yes

< 0.

3 %

50

-14.

000

Hz

3 di

git

20-2

0.00

0 H

z <

0.05

%

> 80

dB

at 1

kH

z >

60 d

B at

1 k

Hz

Yes

Infra

red

330

x 51

0 x

290

16.4

kg

(18.

6 kg

) 85

2 03

3 19

M 1

00 C

D

Wire

less

81

0 01

0 70

W

20-2

0.00

0 H

z 92

dB

0.5

%

8 Ω

23

0 V

/ 50

Hz

140

Wat

t 1.

6 A

dela

yed

Activ

e bo

x Tw

o w

a y s

yste

m

2 x

6.3

mm

jack

6.

3 m

m ja

ck

2 x

Phon

o St

ereo

2

x Ph

ono

Ster

eo

6.3

mm

jack

Ste

r. 20

-20.

000

Hz

< 0.

05 %

>

80 d

B at

1 k

Hz

> 60

dB

at 1

kH

z Ye

s In

frare

d 86

3-86

4 M

Hz

max

. 120

m

10 h

33

0 x

510

x 29

0 15

.8 k

g (1

8.4

kg)

852

790

98

M 1

00 C

D

804

010

70 W

20

-20.

000

Hz

92 d

B 0.

5 %

8

Ω

230

V / 5

0 H

z 14

0 W

att

1.6

A de

laye

d Ac

tive

box

Two

wa y

sys

tem

2

x 6.

3 m

m ja

ck

6.3

mm

jack

2

x Ph

ono

Ster

eo

2 x

Phon

o St

ereo

6.

3 m

m ja

ck S

ter.

20-2

0.00

0 H

z <

0.05

%

> 80

dB

at 1

kH

z >

60 d

B at

1 k

Hz

Yes

Infra

red

330

x 51

0 x

290

15.5

kg

(18.

0 kg

) 85

2 03

3 19

Prod

uct N

o.

Ampl

ifier

Po

wer

ratin

g m

s Fr

eque

ncy

rang

e D

ynam

ic ra

nge

Tota

l har

mon

ic d

isto

rtion

Im

peda

nce

Mai

ns v

olta

ge

Pow

er c

onsu

mpt

ion

Fuse

D

esi g

n In

put/O

utpu

t M

icro

phon

e M

ono

Hea

dpho

nes

Ster

eo

Exte

rnal

sou

rces

IN

Exte

rnal

sou

rces

OU

T Ex

tern

al s

peak

ers

IN

Exte

rnal

OU

T C

asse

tte R

ecor

der

Trac

k Sy

stem

Ta

pe s

peed

C

ontro

llabl

e pi

tch

Wow

& F

lutte

r Fr

eque

ncy

rang

e C

ount

er

CD

Pla

yer

Freq

uenc

y ra

nge

Tota

l har

mon

ic d

isto

rtion

Si

gnal

/Noi

se ra

tio

Cha

nnel

Sep

arat

ion

Con

trolla

ble

pitc

h R

emot

e co

ntro

l W

irele

ss M

icro

phon

e C

arrie

r fre

quen

cy

Ope

ratin

g di

stan

ce

Ope

ratin

g tim

e Se

nsiti

vity

D

imen

sion

s/W

eigh

t/etc

. W

x H

x D

mm

W

eigh

t kg

(pac

ked)

C

usto

ms

cons

ignm

ent N

o

Istruzioni per l'uso

Edizione11/03 71

Identificazione Costruttore: .................................................. TLS Communication GmbH Marie-Curie-Straße 20 D-40721 Hilden Tel: +49 (0) 2103 5006 0 Fax: +49 (0) 2103 5006 90 Prodotto: ............................................................................... M 100 Serie Paese d'origine: ............................................................Repubblica Ceca Istruzioni per l'uso:............................................................Edizione 11/03 File d'uscita: ................................................................... M100Range.doc Il presente manuale d'istruzione fa parte del prodotto. Esso contiene importanti informazioni riguardanti l'uso dell'apparecchio. Si prega di tenerne conto anche nel caso in cui inoltriate l'apparecchio a terzi. Conservare sempre il presente manuale d'istruzione per consultarlo eventualmente un secondo momento.

Sommario Identificazione...................................................................................... 71 Sommario ............................................................................................ 71 Mole di dotazione................................................................................. 72 Dati tecnici ........................................................................................... 72 Condizioni ambientali .......................................................................... 72 Impiego conforme allo scopo previsto ................................................. 72 Garanzia .............................................................................................. 73 Sicurezza ............................................................................................. 73 Messa in funzione................................................................................ 74 L'unità cassette.................................................................................... 75 Il CD-Player ......................................................................................... 77 Il quadro di missaggio.......................................................................... 82 Collegamenti esterni ............................................................................ 83 Uso di radiomicrofoni ........................................................................... 83 Note sulla manutenzione ..................................................................... 85 Tutela ambientale ................................................................................ 85 Nel caso di un danno di trasporto........................................................ 86 Supporto .............................................................................................. 86 Problemi di funzionamento .................................................................. 87 Tabella dei dati tecnici ......................................................................... 88

I

Istruzioni per l'uso

72 Edizione 11/03

Mole di dotazione

No. identif.

Denomina-zione

Cavo d'alimen-tazione

Cavo LS

Teleco-mando + batterie

Microfono + batterie

Istruzioni per l'uso

804 010 M 100 CD X X X

810 010 M 100 CD Wireless

X X optional X

801 010 M 100 Combi X X X

801 020 M 100 Combi Wireless

X X optional X

801 050 M 100 LS Plus

X X X

801 030 M 100 Talk X X

801 040 M 100 Talk Wireless

X optional X

Dati tecnici Si veda la tabella a pagina 88 La TLS si riserva il diritto di modificare le specificazioni senza alcun preavviso per scopi di progressive migliorie.

Condizioni ambientali Temperatura di servizio: ................................................ +5°C fino +60°C Relativa umidità d'aria:............................................................. max. 85% Pressione dell'aria:......................................................600 fino 1000 hPA

Impiego conforme allo scopo previsto Gli Apparecchi TLS M 100 sono concepiti per la diffusione sonora in grandi locali e sale fino a ca. 400 persone. Essi offrono la possibilità di riprodurre diverse sorgenti di segnali audio.

Istruzioni per l'uso

Edizione 11/03 73

Garanzia La garanzia di fabbrica TLS concessa per gli apparecchi TLS M 100 corrisponde a 24 mesi. I danni attribuibili ad un impiego non appropriato o all'applicazione di forza, non sono coperti dalla garanzia. La garanzia verrà comunque declinata nei casi in cui all'apparecchio venisse aperto da parte di persone non autorizzate.

Sicurezza Le presenti istruzioni per l'uso contengono informazioni fondamentali che devono essere osservate durante l'uso degli apparecchi TLS M 100. Si raccomanda di attenersi esattamente alle istruzioni, per prevenire degli errori. Pertanto, si prega di leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, prima di utilizzare gli apparecchi TLS M 100. Le informazioni di sicurezza riportate nelle presenti istruzioni per l'uso, che nella mancata osservanza possono costituire imminenti pericoli per le persone, vengono contrassegnate con il simbolo di pericolo generale

evidenziato con la parola "Pericolo" conformemente alla norma DIN 4844-W8.

Pericolo di morte Le scosse elettriche dagli alimentatori di rete possono avere conseguenze mortali o di gravi danni alla salute. Pertanto, si raccomanda di non aprire mai l'alloggiamento degli Apparecchi TLS M 100! Inoltre, in seguito all'apertura verrà immediatamente declinata qualsiasi richiesta di garanzia!

Pericolo Questo prodotto genera raggi laser. L'esecuzione di procedimenti diversi da quelli qui descritti può comportare pericolose radiazioni. Si raccomandami non esporsi mai a questi raggi.

Istruzioni per l'uso

74 Edizione 11/03

Pericolo I collegamenti ad innesto e i cavi possono essere distrutti. Non collegare mai i connettori e le spine con violenza.

Pericolo L'impiego di questi apparecchi è previsto in ambienti chiusi. Gli apparecchi non devono essere mai esposti a gocce o spruzzi d'acqua e all'interno non devono penetrare alcuni liquidi o corpi estranei.

Messa in funzione Girare i regolatori TONE in posizione centrale. Girare il regolatore del VOLUME (MIC, CD o TAPE) verso la

posizione min. Collegare il presente cavo d'alimentazione nella boccola di rete

laterale. Collegare la spina di rete ad una presa di corrente da 230 V/50 Hz. Accensione degli Apparecchi TLS M 100, con l'interruttore

POWER situato al di sotto dell'ingresso del cavo l'alimentazione si può accendere ovvero spegnere l'apparecchio.

Istruzioni per l'uso

Edizione 11/03 75

L'unità cassette

Unità cassette stereo ED500

0 50 100

FULL AUTO STOP

STOP/EJECT PAUSEREC PLAY REW/REV F.F/CUE

REC

PITCH

Figura 1

Riproduzione Aprire il vano delle cassette con il tasto ST/EJ (si veda Figura 1). introdurre nel vano una cassetta con la parte del nastro aperta

rivolta verso un basso e con la parte del nastro audio desiderata (parte 1 oppure A risp. 2 oppure B) rivolta in avanti.

Chiudere il vano cassetta. Premere il tasto PLAY.

Nota: Se desiderate terminare il funzionamento a cassetta, occorre premere sul tasto ST/EJ (Stop/Eject). Premere una seconda volta il tasto, per aprire il vano cassette. A questo punto potete prelevare la cassetta.

Registrazione Nota: Come in tutti gli altri registratori a cassetta, anche con

questo apparecchio potete registrare delle cassette, purché siano ancora previste della linguetta di protezione intatta.

Istruzioni per l'uso

76 Edizione 11/03

Introdurre la cassetta nel vano per la registrazione. Premere il tasto PAUSE. Premere il tasto REC. Il diodo luminoso REC si accende (si veda Figura 1). Rilasciare tasto PAUSE, per iniziare la registrazione.

Nota: Per interrompere brevemente la registrazione, premere il tasto PAUSE. Per terminare la registrazione, premere il tasto ST/EJ.

Ricerca di un determinato brano sul nastro Prima di iniziare la registrazione o la riproduzione si consiglia di

azzerare il contatore COUNTER attraverso il tasto RESET (si veda Figura 2).

In tal modo si possono annotare determinate posizioni secondo lo stato del contatore.

Dopodiché queste posizioni possono essere ritrovate facilmente attraverso la funzione di avanzamento rapido (tasto F.FWD) oppure ritorno (tasto REW).

COUNTER RESET0 0 0

Figura 2

Produzione rapida Nell'unità cassette stereo viene inoltre offerta la possibilità della riproduzione rapida. Qui la riproduzione avviene più rapidamente, ma è ancora ascoltabile.

Premere il tasto F.F/CUE o REW/REV mentre è premuto il tasto PLAY (in questa funzione i tasti non scattano in posizione).

Rilasciare nuovamente il rispettivo tasto F.F/CUE o REW/REV, per ritornare di nuovo al modo di riproduzione normale.

Regolazione di velocità del nastro (PITCH) In alcuni casi può essere auspicabile rallentare oppure accelerare la velocità del nastro, per adattare rispettivamente la riproduzione di brani musicali o di discorsi – per esempio in scuole da ballo o durante lezioni di lingua. Questa possibilità viene offerta dal regolatore PITCH.

Istruzioni per l'uso

Edizione 11/03 77

Girare in senso antiorario il regolatore PITCH, per ridurre la velocità del nastro.

Girare in senso orario il regolatore PITCH, per aumentare la velocità del nastro.

Girare il regolatore PITCH in posizione 0, per regolare il nastro alla velocità standard.

Il CD-Player CD-Player EC300

D I G I T A L A U D I O

C O M P A C T

REPEAT A-B PLAY/PAUSESTOP REPEAT

PROG REMAIN SEARCH SKIP

IR

15 72:15 151413

9 10 11 12

8765

4321REPEAT ALL PROGRAMRANDOM

INTRO

REMAIN

1 BA↔↔↔↔

Figura 3

OPEN/CLOSE (apertura e chiusura del vano CD) Premere il tasto OPEN/CLOSE, per aprire il vano CD. Inserire il CD con le diciture rivolte verso l'alto nel vano CD. Premere ancora una volta il tasto OPEN/CLOSE, per chiudere il vano CD. Il CD incomincia a girare automaticamente. Non appena viene visualizzato il numero totale dei brani, il CD-Player è pronto per il funzionamento. Se all'inserimento del CD premette sul tasto PLAY anziché sul tasto OPEN/CLOSE, viene automaticamente chiusa l'inserzione e la rivoluzione inizia dal primo brano.

PLAY/PAUSE (riproduzione/pausa) Premere il tasto PLAY/PAUSE, se desiderate riprodurre un CD sin dall'inizio. La riproduzione del CD inizia dal primo brano. Il modo di riproduzione viene indicato tramite l'indicazione PLAY (risp. per mezzo del simbolo ) nel display del CD-Player. Premere durante la riproduzione del CD il tasto PLAY/PAUSE, per commutare al modo di pausa. Premendo nuovamente sul tasto PLAY/PAUSE viene disattiva la funzione di pausa e la riproduzione del CD prosegue.

Istruzioni per l'uso

78 Edizione 11/03

STOP Premendo il tasto STOP viene fermata la riproduzione del CD.

SKIP (ricerca automatica dei titoli) Durante il modo di riproduzione si può passare rispettivamente al titolo precedente o successivo del CD, sfiorando solo brevemente il tasto.

Premere il tasto SKIP |<<, per ritornare indietro al titolo precedente. Premendo una volta il tasto durante la riproduzione, il CD-Player ritorna indietro all'inizio del titolo.

Premere il tasto SKIP >>|, per passare avanti al prossimo titolo.

SEARCH (ricerca automatica) Per ricercare un brano all'interno di un titolo, occorre mantenere premuto il rispettivo tasto SEARCH.

Premere il tasto SEARCH per la ricerca rapida in avanti oppure indietro, per trovare un determinato brano all'interno di un titolo.

REPEAT (ripetizione) Premere il tasto REPEAT. Il titolo attualmente in fase di

riproduzione viene ripetuto e nel display si illumina il rispettivo simbolo di ripetizione (REPEAT e 1).

Premere una seconda volta il tasto REPEAT. L'intero CD oppure i titoli programmati vengono ripetuti finché non si preme di nuovo il tasto REPEAT. Nel display si illumina il simbolo di ripetizione (REPEAT e ALL).

Premere una terza volta il tasto REPEAT. La funzione di ripetizione viene annullata.

PROG (programmazione dei titoli) Premere il tasto PROGRAM, per avviare la funzione di

programmazione dei titoli. Premere tasti per la selezione del titolo precedente o successivo

UP e DOWN, finché sul visualizzatore a LCD non viene indicato il titolo desiderato.

Premere il tasto PROGRAM, per confermare la programmazione del titolo selezionato.

Ripetere i passi 2. e 3. risp. per ulteriori titoli. Premere il tasto PLAY, per avviare la riproduzione nell'ordine programmato. Si possono programmare al massimo 21 titoli.

Istruzioni per l'uso

Edizione 11/03 79

REMAIN (tempo rimanente) Durante la riproduzione nel display viene indicato il tempo di riproduzione attuale di un titolo. Attraverso il tasto REMAIN si possono richiamare due altre funzioni di tempo.

Premere il tasto REMAIN, per visualizzare il tempo di riproduzione rimanente del titolo.

Premere una seconda volta il tasto REMAIN, per visualizzare il tempo totale di riproduzione rimanente del CD.

Questa funzione non può essere tuttavia selezionata durante la riproduzione di titoli programmati, nella selezione del generatore casuale e nella funzione di ripetizione.

A ⇔ ⇔ ⇔ ⇔B (ripetizione programmabile) Tramite questa funzione si può ripetere a piacere un determinato brano di un titolo.

Premere il tasto A ⇔ ⇔ ⇔ ⇔B all'inizio del brano desiderato. Premere il tasto A ⇔ ⇔ ⇔ ⇔B alla fine del brano desiderato. Il CD-Player

adesso funziona in un ciclo di ripetizione tra i limiti impostati. Premere nuovamente il tasto A ⇔ ⇔ ⇔ ⇔B, per terminare la ripetizione del

brano desiderato.

Telecomando a raggi infrarossi Attraverso il telecomando a raggi infrarossi si possono comandare tutte le funzioni del CD-Player integrato nell'apparecchio TLS (si veda Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden.). Le funzioni dei tasti del telecomando corrispondono a quelle dei tasti sul quadro di comando del CD-Player. Inoltre, il telecomando offre alcune altre funzioni.

REPE

AT

PRO

G

RAND

OM

REM

AIN

UP/F

FDO

WN/

REW

VOL+

VOL-

INTR

O+1

0101

23

45

6

78

9

MU

TEST

OP

Figura 4

Istruzioni per l'uso

80 Edizione 11/03

RANDOM (generatore casuale) Il generatore casuale seleziona un titolo del CD e ne avvia quindi la riproduzione. Al termine di questo titolo viene selezionato a caso un nuovo brano, che viene quindi altrettanto riprodotto. Questo procedimento prosegue finché non sono stati riprodotti tutti i titoli del CD o finché non viene interrotta la riproduzione.

Premere il tasto RANDOM, per avviare il generatore casuale. Nel display si illumina il simbolo del generatore casuale (RANDOM).

Premere nuovamente il tasto RANDOM, per terminare la funzione. Questa funzione non può essere tuttavia selezionata durante la riproduzione di titoli programmati.

INTRO (riproduzione automatica di tutti i titoli) Questa funzione aiuta per esempio a ritrovare un brano musicale del quale non si ricorda più il titolo. Ogni titolo del CD viene riprodotto per la durata di 10 secondi.

Premere il tasto INTRO, per riprodurre per 10 secondi tutti titoli. Nel display si illumina il simbolo d'allusione (SPACE).

Premere una seconda volta il tasto INTRO, per uscire dalla funzione di allusione.

Dopo l'interruzione della riproduzione, la funzione d'allusione può essere attivata attraverso un tasto STOP.

SPACE (ritardo di riproduzione) Tra la riproduzione dei singoli brani il CD-Player introduce automaticamente delle pause di 5 secondi. Ciò può essere per esempio utile durante le registrazioni. In tal modo sulla cassetta registrata da un CD si possono ritrovare più facilmente gli inizi dei brani.

Premere il tasto SPACE, per inserire tra i singoli brani una pausa di cinque secondi.

Premere una seconda volta il tasto SPACE, per uscire dal ritardo di produzione.

Istruzioni per l'uso

Edizione 11/03 81

Regolazione di velocità del CD (PITCH) In alcuni casi può essere auspicabile rallentare oppure accelerare la velocità del CD, per adattare rispettivamente la riproduzione di brani musicali o di discorsi – per esempio in scuole da ballo o durante lezioni di lingua. Questa possibilità viene offerta dal regolatore PITCH.

Girare in senso antiorario il regolatore PITCH, per ridurre la velocità del CD.

Girare in senso orario il regolatore PITCH, per aumentare la velocità del CD.

Girare il regolatore PITCH in posizione centrale, per regolare il CD alla velocità standard.

Messa in funzione (cambio delle batterie) Il telecomando a raggi infrarossi viene alimentato con due batterie del tipo 1,5 V AAA R03. Aprire il coperchio dello scomparto delle batterie nella parte posteriore del telecomando. Estrarre le batterie situate nello scomparto ed inserire due batterie nuove nell'alloggiamento secondo le indicazioni ivi riportate. Accertarsi che le batterie siano inserite con la corretta polarità (il simbolo + risp. – devono corrispondere alla polarità indicata) nel telecomando. Chiudere infine lo scompartimento della batteria.

Nota: Il sensore a raggi infrarossi si trova sulla parte di comando / dell'altoparlante dell'apparecchio.

Nota: Quando l'apparecchio non viene più utilizzato per un periodo prolungato, si raccomanda di rimuovere batterie, per prevenire una possibile fuoriuscita di acido dalle batterie nel telecomando.

Istruzioni per l'uso

82 Edizione 11/03

Il quadro di missaggio

IN

OUT

LS-OUT

BASS TREBLE BALANCE

0 0

- + RL

MIC1I

+-MIC2

I

+-TAPE

CD

+-

+-

0 10

2 3 4 5 6789AB

FEDC

Figura 5

Regolazione del volume Tramite il regolatore TAPE/CD viene controllato il volume dell'unità cassette, del drive CD e degli apparecchi esterni. Girare in senso orario il regolatore del volume, per regolare il volume massimo e rispettivamente in senso antiorario, per ridurre il volume. Attraverso il regolatore del volume MIC 1 e MIC 2 si può regolare il volume del microfono. Girare in senso orario il regolatore del volume, per regolare il volume massimo e rispettivamente in senso antiorario, per ridurre il volume. Il regolatore dei canali BALANCE serve per regolare il bilanciamento tra il canale destro e quello sinistro, per ottenere un effetto stereofonico ottimale. Girando il regolatore in senso orario, viene ridotto il volume del canale sinistro e viceversa. Normalmente si raccomanda di lasciare il regolatore sulla posizione centrale.

Regolatore del tono I regolatori del tono BASS e TREBLE consentono una riduzione ovvero aumento dei toni bassi oppure alti. Regolare il tono degli apparecchi TLS in corrispondenza dell'acustica della sala d'ascolto o secondo il gusto individuale. Non appena si raggiungono i valori massimi attraverso il regolatore TAPE/CD e VOL+/VOL-, possono verificarsi delle distorsioni durante la riproduzione, che potrebbero danneggiare i diffusori acustici.

Istruzioni per l'uso

Edizione 11/03 83

Nota: In una riproduzione distorta non sono da escludere dei danni ai diffusori acustici. Non utilizzare mai in continuazione l'apparecchio con distorsioni. Ridurre il volume totale attraverso il tasto VOL-, per sopprimere così le distorsioni.

Collegamenti esterni MIC 1 e MIC 2 Attraverso i collegamenti MIC 1 e MIC 2 si possono collegare all'apparecchio microfoni legati a conduttori con una spina a jack da 6,3 mm.

LS-OUT Attraverso il collegamento LS-OUT si può collegare il box amplificatore attivo TLS M 100 LS Plus. Il collegamento LS-OUT offre la possibilità di stereofonia. A tal fine occorre collegare prima ambedue gli apparecchi, prima di accenderli.

Audio IN Attraverso il collegamento Audio IN si può collegare una sorgente audio esterna, per registrarla ad esempio su cassetta.

Audio OUT Attraverso l'uscita Audio OUT si può per esempio collegare un impianto stereo.

Cuffia Per ascoltare cassette oppure CD attraverso una cuffia, gli apparecchi dispongono di una boccola di collegamento per cuffie a jack da 6,3 mm. Se inserite la spina a jack della vostra cuffia nella boccola evidenziata con il simbolo dell'altoparlante, l'altoparlante integrato verrà disinserito.

Uso di radiomicrofoni Il radiomicrofono trasmette segnali al ricevitore integrato senza cavi o conduttori. I segnali ad alta frequenza, che, a seconda delle loro proprietà, possono anche penetrare attraverso porte, pareti e finestre, garantiscono una ricezione chiara e distinta. La regolazione del canale di trasmissione TLS in fabbrica è impostata sul canale F.

Istruzioni per l'uso

84 Edizione 11/03

Inserire il microfono (ON). A questo punto si accende la spia di funzionamento.

Disinserire nuovamente il microfono dopo l'uso (OFF). La spia di funzionamento (ON) e delle batterie incomincia a

lampeggiare, non appena viene registrata una capacità insufficiente le batterie. Dopodiché occorre cambiare batterie. Introdurre una batteria da 9 Volt nello scomparto del microfono, rispettando la corretta polarità (il polo + della batteria deve corrispondere col polo + evidenziato nel microfono).

Nota: Nel caso il microfono non dovesse funzionare, controllare dapprima se l'apparecchio TLS è collegato alla presa di corrente o se il microfono è inserito. Accertarsi che la batteria del microfono non si sia esaurita. In caso di una distorsione, accertarsi che il volume della sorgente audio non sia stato regolato al livello massimo. Ridurre necessariamente il volume. Accertarsi inoltre che l'apparecchio oppure il microfono non sia piazzato in prossimità di lampade fluorescenti.

Disturbi di trasmissione durante il funzionamento nel modo a radiomicrofono Nel caso durante il funzionamento del microfono dovessero verificarsi dei disturbi, si può anche cambiare il canale di trasmissione nel selettore canali.

Nota: nella regolazione del canale si prega di osservare le prescrizioni nazionali delle autorità locali.

Le ulteriori informazioni riguardanti il microfono sono da apprendere nel manuale d'istruzione separato.

Istruzioni per l'uso

Edizione 11/03 85

Note sulla manutenzione

Nota: Non utilizzare mai forti solventi, quali ad esempio alcol, benzina oppure diluenti per vernici. La penetrazione di liquidi può danneggiare gli equipaggiamenti elettronici ed elettrici. Provvedere affinché all'interno degli apparecchi non possano penetrare alcuni liquidi.

Pulizia dell'unità cassette Pulire periodicamente la testina di cancellazione, registrazione e riproduzione nonché il rullo di compressione, per garantire costantemente una qualità sonora ottimale.

Per la polizia si raccomanda di utilizzare dei bastoncini di ovatta, leggermente imbevuti con un detergente fluido per testine audio oppure con alcol isopropilico.

Pulizia del CD-Player Pulire il CD-Player esclusivamente con un pennello per materiali

fotografici. All'interno del CD-Player non deve in nessun caso penetrare umidità.

Pulizia dell'apparecchio TLS M 100 Le parti laterali dell'apparecchio sono rivestite con materiale lavabile.

Per la sporcizia ostinata si raccomanda di impiegare un panno morbido leggermente inumidito.

Tutela ambientale L'apparecchio, gli accessori e l'imballaggio dovrebbero essere recati ad un centro di riciclaggio per la protezione dell'ambiente. Le batterie difettose ossia scariche devono essere riciclate conformemente alla direttiva 91/157/CEE. Non gettare mai le batterie scariche nei rifiuti urbani, nel fuoco e nell'acqua. Ogni apparecchio tecnico prima o poi non serve più. Per questo motivo, la TLS Communication GmbH ritira tutti i componenti degli apparecchi TLS M 100 per recarli successivamente al centro di riciclaggio.

Istruzioni per l'uso

86 Edizione 11/03

Nel caso di un danno di trasporto Qualora dovesse verificarsi un danno di trasporto, si prega di osservare i punti seguenti:

non modificare in nessun caso la merce oppure l'imballaggio. fare consegnare comunque il danno dal corriere. non utilizzare in nessun caso l'apparecchio danneggiato. dopo la consegna dello spedizioniere o del corriere si prega di

segnalarci il danno entro 7 giorni per telefono o per iscritto. per regolare rapidamente il danno, si prega di inviarci una copia

della bolla di consegna insieme alla rispedizione. inoltre, si prega di osservare che possiamo accettare la merce

rispedita solamente se la rispedizione è stata previamente concordata.

Supporto In caso di domande riguardanti l'uso o il funzionamento, si prega di rivolgersi al commerciante TLS locale oppure direttamente alla TLS: TLS Communication GmbH Marie-Curie-Straße 20 D-40721 Hilden Tel.: +49 (0) 2103 5006-0 Fax: +49 (0) 2103 5006-90 e-mail: [email protected] www.tls-gmbh.com

Istruzioni per l'uso

Edizione 11/03 87

Problemi di funzionamento Problema Probabile problema Rimedio

l'apparecchio non può essere acceso

• spina non correttamente collegata alla presa di corrente

• fusibile guasto

• spingere con forza la spina nella presa di corrente

• - staccare il cavo d'alimentazione dall'apparecchio - staccare il portafusibili con il fusibile

stesso dalla spina dell'apparecchio dopo che si è raffreddato (situata al lato dell'alloggiamento)

- inserire un nuovo portafusibili con un fusibile nuovo nella spia dell'appa-recchio

nessuna riproduzione possibile, nonostante sia stato inserito il disco

• CD introdotto all'inverso

• dicitura informativa non rimossa dal CD

• disco sporco • utilizzare un CD di masterizzazione

propria

• superficie ottica appannata - in seguito all'immediata accen sione di

un corpo riscaldante - uso all'interno di un locale con molto

vapore e molto umido - quando questo apparecchio viene

improvvisamente trasportato da un luogo molto freddo in un luogo caldo

• introdurre il CD con la parte dell'etichetta rivolta verso l'alto

• rimuovere la dicitura informativa dal CD

• pulire il disco • a causa di errori di trasmissione in

diversi masterizzatori, può capitare che alcuni CD masterizzati non possono essere più riprodotti

• lasciare acclimatizzare per circa un'ora

salti durante la riproduzione oppure accesso ai titoli insolitamente lento

• disco sporco • disco graffiato • disturbi per calpestio

• pulire il disco • utilizzare un disco in stato perfetto • posizionarlo su un piano stabile

nessuna preprogrammazione possibile

• apparecchio commutato al modo di riproduzione

• numero del titolo non presente sul CD

• commutare su stop (durante la riproduzione non è possibile alcun inserimento)

• non selezionare nessun numero maggiore rispetto a quello dell'ultimo titolo del CD

il CD-Player non può essere telecomandato

• batterie scariche

• nessuna ricezione

• cambiare le batterie del telecomando • dirigere il telecomando in direzione dei

rivestimenti degli altoparlanti / del pannello frontale

non è possibile premere il tasto di registrazione del vano cassette

• la cassetta è protetta contro una cancellazione involontaria

• se la cassetta può essere cancellata, coprire le aperture nella parte posteriore della cassetta con del nastro adesivo

velocità troppo alta / troppo bassa del CD / della cassetta (solo in apparecchi con regolatore Pitch)

• regolatore Pitch non centrato • portare il regolatore Pitch in posizione centrale

nessuna riproduzione attraverso il radiomicrofono

• batterie scariche • regolazione del canale non corretta

• cambiare le batterie del telecomando • regolare lo stesso canale sia

nell'apparecchio che nel microfono il diffusore acustico a un suono cupo durante la riproduzione di cassette oppure si verificano degli errori di sincronismo

• nastro della cassetta allentato

• unità cassette sporca

• tendere il nastro della cassetta con una matita oppure simili oggetti

• pulire accuratamente la testina di can-cellazione, la testina audio e il rullo di compressione nonché l'albero del tono all'interno dell'unità cassette con un bastoncino di ovatta imbevuto di alcol

Istruzioni per l'uso

88 Edizione 11/03

Tabella dei dati tecnici

M 1

00 L

S Pl

us

801

050

70 W

20

-20.

000

Hz

92 d

B 0.

5 %

8

Ω

230

V / 5

0 H

z 14

0 W

att

1.6

A de

laye

d Ac

tive

box

Two

wa y

sys

tem

2

x Ph

ono

Ster

eo

6.3

mm

jack

Ste

r. 33

0 x

510

x 29

0 13

.2 k

g (1

6.4

kg)

851

999

18

M 1

00 T

alk

Wire

less

80

1 04

0 70

W

20-2

0.00

0 H

z 92

dB

0.5

%

8 Ω

23

0 V

/ 50

Hz

140

Wat

t 1.

6 A

dela

yed

Activ

e bo

x Tw

o w

a y s

yste

m

2 x

6.3

mm

jack

6.

3 m

m ja

ck

2 x

Phon

o St

ereo

2

x Ph

ono

Ster

eo

6.3

mm

jack

Ste

r. 86

3-86

4 M

Hz

max

. 120

m

10 h

33

0 x

510

x 29

0 14

.1 k

g (1

8.0

kg)

851

821

90

M 1

00 T

alk

801

030

70 W

20

-20.

000

Hz

92 d

B 0.

5 %

8

Ω

230

V / 5

0 H

z 14

0 W

att

1.6

A de

laye

d Ac

tive

box

Two

wa y

sys

tem

2

x 6.

3 m

m ja

ck

6.3

mm

jack

2

x Ph

ono

Ster

eo

2 x

Phon

o St

ereo

6.

3 m

m ja

ck S

ter.

330

x 51

0 x

290

13.8

kg

(17.

6 kg

) 85

1 82

1 19

0

M 1

00 C

ombi

W

irele

ss

801

020

70 W

20

-20.

000

Hz

92 d

B 0.

5 %

8

Ω

230

V / 5

0 H

z 14

0 W

att

1.6

A de

laye

d St

er. a

ctiv

e bo

x Tw

o w

a y s

yste

m

2 x

6.3

mm

jack

6.

3 m

m ja

ck

2 x

Phon

o St

ereo

2

x Ph

ono

Ster

eo

6.3

mm

jack

Ste

r. 1/

4 Tr

ack,

Ste

reo

4.75

cm

/sec

. Ye

s <

0.3

%

50-1

4.00

0 H

z 3

digi

t 20

-20.

000

Hz

< 0.

05 %

>

80 d

B at

1 k

Hz

> 60

dB

at 1

kH

z Ye

s In

frare

d 86

3-86

4 M

Hz

max

. 120

m

10 h

33

0 x

510

x 29

0 16

.7 k

g (1

9.0

kg)

852

790

98

M 1

00 C

ombi

801

010

70 W

20

-20.

000

Hz

92 d

B 0.

5 %

8

Ω

230

V / 5

0 H

z 14

0 W

att

1.6

A de

laye

d Ac

tive

box

Two

wa y

sys

tem

2

x 6.

3 m

m ja

ck

6.3

mm

jack

2

x Ph

ono

Ster

eo

2 x

Phon

o St

ereo

6.

3 m

m ja

ck S

ter.

1/4

Trac

k, S

tere

o 4.

75 c

m/s

ec.

Yes

< 0.

3 %

50

-14.

000

Hz

3 di

git

20-2

0.00

0 H

z <

0.05

%

> 80

dB

at 1

kH

z >

60 d

B at

1 k

Hz

Yes

Infra

red

330

x 51

0 x

290

16.4

kg

(18.

6 kg

) 85

2 03

3 19

M 1

00 C

D

Wire

less

81

0 01

0 70

W

20-2

0.00

0 H

z 92

dB

0.5

%

8 Ω

23

0 V

/ 50

Hz

140

Wat

t 1.

6 A

dela

yed

Activ

e bo

x Tw

o w

a y s

yste

m

2 x

6.3

mm

jack

6.

3 m

m ja

ck

2 x

Phon

o St

ereo

2

x Ph

ono

Ster

eo

6.3

mm

jack

Ste

r. 20

-20.

000

Hz

< 0.

05 %

>

80 d

B at

1 k

Hz

> 60

dB

at 1

kH

z Ye

s In

frare

d 86

3-86

4 M

Hz

max

. 120

m

10 h

33

0 x

510

x 29

0 15

.8 k

g (1

8.4

kg)

852

790

98

M 1

00 C

D

804

010

70 W

20

-20.

000

Hz

92 d

B 0.

5 %

8

Ω

230

V / 5

0 H

z 14

0 W

att

1.6

A de

laye

d Ac

tive

box

Two

wa y

sys

tem

2

x 6.

3 m

m ja

ck

6.3

mm

jack

2

x Ph

ono

Ster

eo

2 x

Phon

o St

ereo

6.

3 m

m ja

ck S

ter.

20-2

0.00

0 H

z <

0.05

%

> 80

dB

at 1

kH

z >

60 d

B at

1 k

Hz

Yes

Infra

red

330

x 51

0 x

290

15.5

kg

(18.

0 kg

) 85

2 03

3 19

Prod

uct N

o.

Ampl

ifier

Po

wer

ratin

g m

s Fr

eque

ncy

rang

e D

ynam

ic ra

nge

Tota

l har

mon

ic d

isto

rtion

Im

peda

nce

Mai

ns v

olta

ge

Pow

er c

onsu

mpt

ion

Fuse

D

esi g

n In

put/O

utpu

t M

icro

phon

e M

ono

Hea

dpho

nes

Ster

eo

Exte

rnal

sou

rces

IN

Exte

rnal

sou

rces

OU

T Ex

tern

al s

peak

ers

IN

Exte

rnal

OU

T C

asse

tte R

ecor

der

Trac

k Sy

stem

Ta

pe s

peed

C

ontro

llabl

e pi

tch

Wow

& F

lutte

r Fr

eque

ncy

rang

e C

ount

er

CD

Pla

yer

Freq

uenc

y ra

nge

Tota

l har

mon

ic d

isto

rtion

Si

gnal

/Noi

se ra

tio

Cha

nnel

Sep

arat

ion

Con

trolla

ble

pitc

h R

emot

e co

ntro

l W

irele

ss M

icro

phon

e C

arrie

r fre

quen

cy

Ope

ratin

g di

stan

ce

Ope

ratin

g tim

e Se

nsiti

vity

D

imen

sion

s/W

eigh

t/etc

. W

x H

x D

mm

W

eigh

t kg

(pac

ked)

C

usto

ms

cons

ignm

ent N

o

Käyttöohje

Versio 11/03 89

Tunnistetiedot Valmistaja: ................................................... TLS Communication GmbH Marie-Curie-Straße 20 D-40721 Hilden Tel: +49 (0) 2103 5006 0 Fax: +49 (0) 2103 5006 90 Tuote:..................................................................................M 100 Range Valmistusmaa: ............................................................... Tsekin tasavalta Käyttöohje:........................................................................... Versio 11/03 Tulostustiedosto:............................................................ M100Range.doc Tämä käyttöohje kuuluu tähän tuotteeseen ja sisältää tärkeää tietoa laitteen käytöstä. Huomioi ohjeet, vaikka välittäisit laitteita eteenpäin. Säilytä käyttöohje tulevaa käyttöä varten.

Sisällys Tunnistustiedot .................................................................................... 89 Sisällys................................................................................................. 89 Toimituksen sisältö .............................................................................. 90 Tekniset tiedot ..................................................................................... 90 Käyttöympäristö ................................................................................... 90 Käyttötarkoitus ..................................................................................... 90 Takuu................................................................................................... 91 Turvallisuusohjeet................................................................................ 91 Käyttöönotto......................................................................................... 92 Kasettisoitin ......................................................................................... 92 CD-soitin .............................................................................................. 94 Mikserikonsoli ...................................................................................... 98 Ulkoiset liitännät................................................................................... 99 Langattoman mikrofonin käyttö ......................................................... 100 Laitteen puhdistus.............................................................................. 101 Ympäristökysymykset ........................................................................ 101 Kuljetusvauriot ................................................................................... 101 Käyttötuki ........................................................................................... 102 Käyttöongelmat.................................................................................. 103 Tekniset tiedot-taulukko..................................................................... 104

SF

Käyttöohje

90 Versio 11/03

Toimituksen sisältö Tunniste No. Kuvaus Virta-

johto LS johto

RC + paristot

Mic. + paristot

Käyttö-ohje

804 010 M 100 CD X X X

810 010 M 100 CD Wireless

X X optio X

801 010 M 100 Combi X X X

801 020 M 100 Combi Wireless

X X optio X

801 050 M 100 LS Plus

X X X

801 030 M 100 Talk X X

801 040 M 100 Talk Wireless

X optio X

Tekniset tiedot Katso taulukko, sivu 104 Jatkuvan tuotekehittelyn takaamiseksi TLS pidettää oikeudet muutoksiin ilman aikaisempaa ilmoitusta.

Käyttöympäristö Käyttölämpötila: ..................................................................+5°C - +40°C Suht. kosteus: .......................................................................... Max. 85% Ilmanpaine: ..................................................................... 600 - 1000 hPA

Käyttötarkoitus TLS M 100 -laitteet ovat kannettavia äänentoistolaitteita käytettäväksi suurissa huoneissa sekä enintään n. 400 henkilölle tarkoitetuissa tiloissa. Laitteilla voidaan soittaa useita eri audiolähteitä.

Käyttöohje

Status 11/03 91

Takuu TLS M 100 laitteiden tehdastakuu on voimassa 24 kuukautta.. Takuu ei korvaa vahinkoa, jos laitetta on käytetty väärin tai liian suurella voimalla. Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitteen avaa valtuuttamaton henkilö.

Turvallisuusohjeet Tämä käyttöohje sisältää perusturvallisuusohjeet, joita on nuodatettava TLS M 100 laitteita käytttäessä. Nuodata ohjeita tarkasti virheiden välttämiseksi. Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen TLS M 100 laitteiden käyttöä. Käyttöohjeen turvallisuustiedot, joiden huomioimatta jättäminen saattaa aihauttaa vahinkoa ihmisille, on merkitty seuraavalla symbolilla:

Turvallisuus symboli DIN 4844-W8 ja sana “Vaara".

Hengenvaara Sähköisistä osista saadut sähköiskut voivat aiheuttaa kuoleman tai vakavaa vahinkoa terveydelle. Älä koskaan avaa TLS M 100 laitteiden koteloa! Näiden osien avaaminen johtaa takuun raukeamiseen.

Vaara Tämä laite tuottaa lasersäteitä. Vaarallisia määriä lasersäteitä sattaa syntyä, jos laitetta käytetään muuhun kuin mainittuihin toimintoihin. Lasersäteille altistumista tulee ehdottomasti välttää!

Vaara Pistokkeet ja johdot voivat vaurioitua. Yhdistä pistokkeet pistorasiaan erittäin varoivaisesti.

Vaara Laitetta voidaan käyttää ainoastaan sisätiloissa. Sitä ei saa altistaa tippuvalle vedelle tai vesisuihkulle, eikä nestesäiliöitä tule pitää laitteen päällä.

Käyttöohje

92 Versio 11/03

Käyttöönotto Käännä TONE -säädin keskiasentoon. Käännä VOLUME -säädin (MIC, CD tai TAPE) min-asentoon. Liitä toimituksessa mukana tullut virtajohto laitteen sivulla olevaan

laitteen virtapistorasiaan. Liitä virtajohto 230 V/50 Hz päävirtaan. Kytke TLS M 100 laitteet päälle POWER -vivusta, joka sijaitsee

virtajohdon pistorasian alapuolella. Virta kytketään pois tästä vivusta käytön jälkeen.

Kasettisoitin

Stereo kasettisoitin ED500

0 50 100

FULL AUTO STOP

STOP/EJECT PAUSEREC PLAY REW/REV F.F/CUE

REC

PITCH

Kuvio 1

Soitto Avaa kasettipesä painamalla ST/EJ painiketta (kts. Kuvio 1). Aseta kasetti pesään avoin osa alaspäin ja kuunneltava puoli

etupuolelle (puoli 1 tai A; puoli 2 tai B). Sulje kasettipesä. Paina PLAY painiketta.

Käyttöohje

Status 11/03 93

Huom: Pysäytä kasetti painamalla ST/EJ painiketta (Stop/Eject). Paina painiketta uudelleen kasettipesän avaamiseksi. Nyt voit poistaa kasetin.

Äänitys Huom: Kuten kaikki kasettisoittimet, myös tämä äänittää

ainoastaan kasetille, jonka turvatapit ovat tallella. Aseta kasetti kasettipesään. Paina PAUSE painike alas. Paina REC painiketta. Punainen REC valo syttyy (kts. Kuvio 1) Vapauta PAUSE painike äänityksen aloittamiseksi.

Huom: Äänitys voidaan pysäyttää hetkeksi painamalla PAUSE painiketta. Kun haluat lopettaa äänityksen, paina ST/EJ painiketta.

Tarkan kohdan löytäminen nauhalta Ennen soittoa tai äänitystä, paina RESET painiketta laskimen

nollaamiseksi (COUNTER 000, kts. Kuvio 2). Merkitse haluamasi kohdat ylös käyttämällä laskinta.

Nämä kohdat voidaan löytää nopeasti uudetaan kelaamalla eteen- (F.FWD painike) tai taaksepäin (REW painike).

COUNTER RESET0 0 0

Kuvio 2

Nopea soitto Kasettisoittimessa on myös nopean soiton mahdollisuus. Soitto on tavallista nopeampaa, mutta yhä selvästi ymmärrettävää.

Paina F.F/CUE tai REW/REV painiketta PLAY painikkeen olessa alhaalla (Painikkeita ei voida painaa alas suoraan tätä toimintoa varten).

Vapauta F.F/CUE tai REW/REV painike normaalin soiton jatkamiseksi.

Käyttöohje

94 Versio 11/03

Nauhan nopeuden säätö (PITCH) Joskus on tarpeellista nopeuttaa tai hidastaa nauhan nopeutta esim. musiikkia soittettaessa tai kielikasetteja kuunneltaessa esim. tanssitunnilla tai kielten opetuksessa. Tämä voidaan tehdä PITCH säätimen avulla.

Käännä PITCH säädin vasemmalle nauhan soittonopeuden hidastamiseksi.

Käännä PITCH säädin oikealle nauhan soittonopeuden kiihdyttämiseksi .

Palauta normaali soittonopeus kääntämällä PITCH säädin 0 -asentoon.

CD-soitin

CD-soitin EC300

D I G I T A L A U D I O

C O M P A C T

REPEAT A-B PLAY/PAUSESTOP REPEAT

PROG REMAIN SEARCH SKIP

IR

15 72:15 151413

9 10 11 12

8765

4321REPEAT ALL PROGRAMRANDOM

INTRO

REMAIN

1 BA↔↔↔↔

Kuvio 3

OPEN/CLOSE (CD-aseman avaaminen ja sulkeminen) Paina OPEN/CLOSE painiketta CD-aseman avaamiseksi. Aseta CD-levy asemaan tekstipuoli ylöspäin. Paina OPEN/CLOSE painiketta uudestaan CD-aseman sulkemiseksi. CD alkaa pyöriä automaattisesti. Kun näytöllä näkyy CD:llä oleva kappalemäärä, CD-soitin on valmis. Jos painat PLAY painiketta OPEN/CLOSE painikkeen sijaan laitettuasi CD:n soittimeen, CD-asema sulkeutuu automaattisesti ja alkaa soittaa ensimmäistä kappaletta.

Käyttöohje

Status 11/03 95

PLAY/PAUSE (Soitto/Tauko) Paina PLAY/PAUSE painiketta soittaaksesi CD:n alusta alkaen. Ensimmäinen kappale CD:llä alkaa soida. Näytöllä näkyy PLAY (tai symboli). CD:n soidessa paina PLAY/PAUSE painiketta soiton keskeyttämiseksi. Paina PLAY/PAUSE painiketta uudelleen tauon lopettamiseksi ja CD:n soiton jatkamiseksi.

STOP Paina STOP painiketta CD:n soiton pysäyttämiseksi.

SKIP (Kappalehaku) Soiton aikana on mahdollista siirtyä kappaleesta toiseen eteen- tai taaksepäin painamalla painiketta hyvin nopeasti.

Paina SKIP |<< painiketta, kun haluat palata edelliseen kappaleeseen. CD-soitin hyppää takaisin kappaleen alkuun, kun painat painiketta kerran soiton aikana.

Paina SKIP >>| painiketta, kun haluat siirtyä seuraavaan kappaleeseen.

SEARCH (Tarkan kohdan löytäminen) Tarkan kohdan löytämiseksi kappaleesta, paina SEARCH painiketta.

Paina SEARCH painiketta eteen- tai taaksepäin tarkan kohdan löytämiseksi.

REPEAT (Kertaus) Paina REPEAT painiketta. Parhaillaan soitettava kappale soitetaan

uudelleen. REPEAT vilkkuu näytöllä (REPEAT ja 1). Paina REPEAT painiketta uudelleen. Koko CD tai ennalta

ohjelmoitu kappale soitetaan yhä uudestaan kunnes REPEAT painiketta painetaan uudelleen. REPEAT vilkkuu näytöllä (REPEAT ja ALL).

Paina REPEAT painiketta kolmannen kerran kertauksen lopettamiseksi.

Käyttöohje

96 Versio 11/03

PROG (Ohjelmoitu soitto) Paina PROGRAM painiketta ohjelmoinnin aloittamiseksi. Paina UP ja DOWN painikkeita valitaksesi edellisen tai seuraavan

kappaleen kunnes haluttu kappale näkyy LCD:ssä. Paina PROGRAM painiketta kappaleohjelmoinnin vahvistamiseksi. Toista kohdat 2 ja 3 useiden kappaleiden valitsemiseksi. Paina

PLAY painiketta, kun haluat aloittaa valitun ohjelmoinnin soiton. Enintään 21 kappaletta voidaan ohjelmoida.

REMAIN (Jäljellä oleva aika) Näytöllä näkyy kappaleen soitettu aika. Paina REMAIN painiketta kahden muun aikatoiminnon mahdollistamiseksi.

Paina REMAIN painiketta kappaleen jäljellä olevan soittoajan tarkistamiseksi.

Paina REMAIN painiketta uudelleen koko CD:n jäljellä olevan soittoajan tarkistamiseksi.

Tämä toiminto ei ole käytössä kertauksen, satunnaissoiton tai ohjelmoidun soiton aikana.

A ⇔ ⇔ ⇔ ⇔B (Ohjelmoitu kertaus) Tämä toiminto soittaa uudelleen osan kappaleesta niin monta kertaa kuin halutaan.

Paina A ⇔ ⇔ ⇔ ⇔B painiketta halutun osuuden alussa. Paina A ⇔ ⇔ ⇔ ⇔B painiketta halutun osuuden lopussa. CD-soitin soittaa

valittujen kohtien välisen osan yhä uudelleen. Paina A ⇔ ⇔ ⇔ ⇔B painiketta toiminnon lopettamiseksi.

Infrapunakaukosäädin Käytä infrapunakaukosäädintä kaikkien TLS laitteen CD-soittimen toimintojen ohjaamiseen (kts. Kuvio 4). Kaukosäätimen näppäimet vastaavat CD-soittimen painikkeita. Kaukosäädin antaa mahdollisuuden myös muutamaan lisätoimintoon.

Käyttöohje

Status 11/03 97

REPE

AT

PRO

G

RAND

OM

REM

AIN

UP/F

FDO

WN/

REW

VOL+

VOL-

INTR

O+1

0101

23

45

6

78

9

MU

TEST

OP

Kuvio 4

RANDOM (Satunnaissoitto) Satunnaissoitto valitsee kappaleen ja alkaa soittaa. Kappaleen loputtua uusi kappale valitaan sattumanvaraisesti ja soitetaan. Tämä jatkuu kunnes kaikki CD:llä olevat kappaleet on soitettu tai soitto keskeytetään.

Paina RANDOM painiketta satunnaissoiton aloittamiseksi. Satunnaissoitto (RANDOM) syttyy näytölle.

Paina RANDOM painiketta uudelleen toiminnon lopettamiseksi. Tämä toiminto ei ole käytössä ohjelmoidun soiton aikana.

INTRO (Kaikkien kappaleiden automaattinen soitto) Tämä toiminto voi auttaa kappaleen löytämistä, kun kappaleen nimeä ei tiedetä. Jokaista kappaletta soitetaan 10 sekunnin ajan.

Paina INTRO painiketta soittaaksesi jokaista kappaletta 10 sekunttia. SPACE vilkkuu näytöllä.

Paina INTRO painiketta uudelleen toiminnon lopettamiseksi. Tämä toiminto voidaan keskeyttää hetkeksi ainoastaan painamalla STOP painiketta.

SPACE (Soiton viivytys) CD-soitin jättää jokaisen kappaleen väliin automaatisesti 5 sekunnin tauon. Tämä on käytännöllistä, esim. äänityksen aikana. Näin on helpompi löytää jokaisen kappaleen alku kasetilta.

Paina SPACE painiketta 5 sekunnin tauon pitämiseksi kappaleiden välissä.

Paina SPACE painiketta uudelleen toiminnon lopettamiseksi.

Käyttöohje

98 Versio 11/03

CD:n soittonopeuden säätö (PITCH) Joskus on tarpeellista nopeuttaa tai hidastaa soittonopeutta esim. musiikkia soittettaessa tai kielikasetteja kuunneltaessa esim. tanssitunnilla tai kielten opetuksessa. Tämä voidaan tehdä PITCH säätimen avulla.

Käännä PITCH säädin vasemmalle CD:n soittonopeuden hidastamiseksi.

Käännä PITCH säädin oikealle CD:n soittonopeuden kiihdyttämiseksi .

Palauta normaali soittonopeus kääntämällä PITCH säädin 0 -asentoon.

Käytön aloittaminen (Paristojen vaihto) Infrapunakaukosäädin toimii kahdella 1.5 V AAA R03 paristolla. Avaa paristojen luukku kaukosäätimen takaosassa. Poista vanhat paristot ja aseta kaksi uutta paristoa oikealle paikalleen. Varmista, että paristot on asetettu oikein päin (+ symboli tai – symboli vastaavaa pariston merkkiä kohti). Sulje paristojen luukku.

Huom: Infrapunasensori sijaitsee laitteen toiminta/kaiutinpuolella.

Huom: Jos laitetta ei tulla käyttämään vähään aikaan, poista paristot, jottei kaukosäätimeen valuisi nestettä paristoista.

Mikserikonsoli

IN

OUT

LS-OUT

BASS TREBLE BALANCE

0 0

- + RL

MIC1I

+-MIC2

I

+-TAPE

CD

+-

+-

0 10

2 3 4 5 6789AB

FEDC

Kuvio 5

Käyttöohje

Status 11/03 99

Äänenvoimakkuuden sääto Säädä kasettisoittimen, CD-soittimen ja ulkoisten laitteiden äänenvoimakkuutta TAPE/CD säätimellä. Käännä äänenvoimakkuussäädin oikealle äänenvoimakuuden lisäämiseksi ja vasemmalle vähentämiseksi. MIC 1 ja MIC 2 säätimet säätävät mikrofonin äänenvoimakkuutta. Käännä äänenvoimakkuussäädin oikealle äänenvoimakuuden lisäämiseksi ja vasemmalle vähentämiseksi. Kanva säädin BALANCE säätää tasapainoa oikean ja vasemman kanavan välillä parhaan stereovaikutelman saavuttamiseksi. Käännä säädintä oikealle vasemman kanavan äänenvoimakkuuden vähentämiseksi ja päinvaistoin. Normaalitilanteessa jätä säädin keskiasentoon.

Äänensävyn säätö Äänenkorkeuden säätimet BASS ja TREBLE madaltavat tai nostavat matalia ja korkeita ääniä. Säädä TLS laitteiden äänensävy huoneen akustiikan tai vaatimusten mukaan. Heti kun korkein äänenvoimakkuus on saavutettu TAPE/CD säädintä käyttämällä, soittohäiriöitä saattaa esiintyä, mikä voi vahingoittaa kaiutinjärjestelmää.

Huom: Soittohäiriöt voivat vahingoittaa kaiutinjärjestelmää. Älä jatka laitteen käyttöä soittohäiriöiden esiintyessä. Vaimenna äänenvoimakkuutta häiriöiden lopettamiseksi.

Ulkoiset liitännät MIC 1 ja MIC 2 MIC 1 ja MIC 2 pistokeliintäntöjen kautta johdollinen mikrofoni voidaan yhdistää laitteeseen 6.3 mm jack pistokkeella.

LS-OUT TLS M 100 LS PLus äänenvahvistin voidaan liittää laitteeseen LS-OUT:n kautta. LS-OUT pistokeliitäntä mahdollistaa stereotoiminnan. Liitä molemmat laitteet ennen virran kytkemistä.

Audio IN (Audio sisään) Ulkoinen audiolähde voidaan yhdistää laitteeseen Audio IN pistokeliitännän kautta esim. kasetille äänitystä varten.

Käyttöohje

100 Versio 11/03

Audio OUT (Audio ulos) Stereojärjestelmä voidaan yhdistää Audio OUT pistokeliitännän kautta.

Kuulokeet CD:n tai kasetin kuuntelemiseksi kuulokkeilla laitteissa on kuuloke liitäntä (6.3 mm jack). Sisäisen kaiutinjärjestelmän vaimentamiseksi laita kuulokkeiden pistoke laitteessa olevaan pistorasiaan, jossa on yliviivattu kaiuttimen kuva.

Langattoman mikrofonin käyttö Langaton mikrofoni lähettää signaaleja sisäänrakennettuun vastaanottimeen ilman kaapelia tai johtoja. Mikrofonin rakenteesta riippuen korkeataajuiset radiosignaalit voivat läpäistä ovia, seiniä ja ikkunoita lähettäen selvää ja puhdasta signaalia. TLS lähetyskanava on tehdasasetettu F kanavaan.

Kytke mikrofoni päälle (ON). Toimintonäyttö syttyy. Kytke mikrofoni pois päältä käytön jälkeen (OFF). Käyttö- (ON) ja paristonäyttö alkaa vilkkua, kun paristot alkavat

heiketä. Tässä vaiheessa paristot tulee vaihtaa. Aseta yksi 9 voltin paristo oikein päin mikrofonin paristoluukkuun (+ symboli tai – symboli vastaavaa pariston merkiä kohti).

Huom: Jos mikrofoni ei toimi, tarkista, että TLS laite on kytketty päävirtaan ja mikrofoni on päällä. Varmista, että mikrofonin paristot toimivat. Lisäksi tarkista, että mikrofonissa ja TLS laitteessa on valittuna sama kanava. Jos häiriöitä esiintyy, tarkista, että äänenvoimakkuus ei ole asetettu liian voimakkaaksi. Siinä tapauksessa vähennä äänenvoimakkuutta. Varmista myös, ettei laite tai mikrofoni sijaitse liian lähellä loistelamppua.

Lähetyshäiriöt langatonta mikrofonia käytettäessä Jos mikforonin käytön aikana ilmestyy ongelma, lähetyskavana voidaan vaihtaa kavanasäätimellä.

Huom: Kun asetat kanavaa muista noudattaa kansallisia sääntöjä sekä vastaavien auktoriteettien säännöksiä.

Mikrofonista löytyy enemmän tietoa mukanatulleesta erillisestä käyttöohjeesta.

Käyttöohje

Versio 11/03 101

Laitteen puhdistus

Huom: Älä koskaan käytä voimakkaita kemikaaleja, kuten alkoholia, bensiiniä tai liuottimia. Kosteus saattaa vahingoittaa elektronisia ja sähköisiä osia. Älä päästä kosteutta laitteen sisäosiin.

Kasettisoittimen puhdistus Äänipäät, vetoakselit ja painerullat tulee puhdistaa säännöllisesti parhaan äänilaadun takaamiseksi.

Puhdista kasetti äänipääpuhdistusaineeseen tai isopropyylialkoholiin kevyesti kosteutetulla vanulla.

CD-soittimen puhdistus Käytä CD-aseman puhdistamiseen ainoastaan siihen tarkoitettua

harjaa. CD-soittimen sisään ei tule päästää kosteutta.

TLS M 100 laitteen puhdistus Laitteen kotelo on pestävää materiaalia

Vaikeissa tapauksissa käytä kosteahkoa pyyhettä.

Ympäristökysymykset Laite, lisälaitteet ja pakkaus tulee kierrättää. Käytetyt paristot tulee kierrättää 91/157/EWG -asetuksen mukaan. Älä heitä käytettyjä paristoja kotitalousjätteisiin, tuleen tai veteen. Kaikilla teknisillä tuotteilla on elinikä. Siksi TLS Communication GmbH ottaa takaisin kaikki TLS M 100 laitteiden komponentit ja kierrättää ne.

Kuljetusvauriot Jos tuote vaurioituu kuljetuksen aikana, huomioi seuraavat asiat:

Älä koske tuotteeseen tai pakkaukseen. Pyydä kuljetuspalvelulta todiste vauriosta. Älä käytä vaurioitunutta laitetta. Jos lähetti- tai postipalvelu kuljetti tuotteen, ilmoita meille vauriosta

puhelimitse tai postitse 7 kalenteripäivän kuluessa.. Hallinnollinen prosessi nopeutuu, jos toimitat kopion

saapumisilmoituksesta. Huomioi, että hyväksymme palautuksia ainoastaan, jos tilanteesta

on ilmoitettu meille etukäteen.

Käyttöohje

102 Versio 11/03

Käyttötuki Laitteen käyttöä koskevat kysymykset tulee esittää paikalliselle TLS:n edustajalle tai suoraan TLS:lle: TLS Communication GmbH Marie-Curie-Straße 20 D-40721 Hilden Tel.: +49 (0) 2103 5006-0 Fax: +49 (0) 2103 5006-90 e-mail: [email protected] www.tls-gmbh.com

Käyttöohje

Versio 11/03 103

Käyttöongelmat

Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Laite ei kytkeydy päälle • Virtajohto kytketty huonosti

• Viallinen sulake • Kytke virtajoto kunnolla • - Irroita virtajohto laitteesta

- Vedä sulakepidike ja sulake ulos laitteen sivussa olevasta sisäisestä pistorasiasta

- Laita uusi sulake sulakepidikkeessä takaisin sisäiseen laitepistorasiaan

Levy on sisällä, mutta ei soi • CD asetettu ylösalaisin • Pahvista CD-suojakoteloa ei ole

poistettu • Likainen levy • CD-RW-levy

• Sumuinen lukupää - välittömästi laitteen päälle

kytkemisen jälkeen - kosteassa huoneessa - kun laite tuodaan äkkiä hyvin

kylmästä lämpimään huoneeseen

• CD tekstipuoli ylöspäin • Poista pahvinen CD –suojakotelo

• Puhdista levy • Mahdollisten CD-polttimen

kirjoitusvikojen takia, jotkut CD-RW-levyt eivät soi

• Anna laitteen tottua huoneilmaan n. tunnin ajan

Kappaleen hyppiminen tai poikkeuksellisen hidas kappaleen tunnistus

• Likainen levy • Naarmuunut levy • Raskaista askelista johtuvat häiriö

• Puhdista levy • Käytä vahingoittumatonta levyä • Aseta vakaalle tasolle

Ohjelmointi ei toimi • Laite soittaa parhaillaan

• CD ei sisällä kappelenumeroa

• Paina stop (ohjelmointi mahdotonta soiton aikana)

• Älä valitse suurempaa numeroa kuin CD:n viimeinen kappalenumero

Kaukosäädin ei ohjaa CD-asemaa. • Huonot paristot • Ei signaalin vastaanottoa

• Vaihda kaukosäätimen paristot • Suuntaa kaukosäädin kohti

kaiutin/painikepuolta Kasettisoittimen äänityspainike ei toimi • Kasetti on suojattu äänitystä vastaan

• Jos kasetille on mahdollista äänittää,

peitä esim. teipillä reiät kasetin takapuolella

Kasetti/CD soi liian nopeasti tai hitaasti (vain laitteissa, joissa PITCH säädin)

• PITCH säädin ei ole keskiasennossa • Aseta PITCH säädin keskiasentoon

Langaton mikrofoni ei kuulu • Tyhjät paristot • Kanava-asetukset eivät täsmää

• Vaihda kaukosäätimen paristot • Aseta laitteeseen ja mikrofoniin

sama kanava Soitto kuulostaa vaimealta kasettia soitettaessa tai äänennopeus vaihtelee

• Löysä kasettinauha

• Likainen kasettisoitin

• Kiristä kasettinauha lyijykynällä tai vastaavalla

• Puhdista äänipäät, vetoakselit ja painerullat kasettipesässä vanulla ja alkoholilla

Käyttöohje

104 Versio 11/03

Tekniset tiedot -taulukko

M 1

00 L

S Pl

us

801

050

70 W

20

-20.

000

Hz

92 d

B 0.

5 %

8

Ω

230

V / 5

0 H

z 14

0 W

att

1.6

A de

laye

d Ac

tive

box

Two

wa y

sys

tem

2

x Ph

ono

Ster

eo

6.3

mm

jack

Ste

r. 33

0 x

510

x 29

0 13

.2 k

g (1

6.4

kg)

851

999

18

M 1

00 T

alk

Wire

less

80

1 04

0 70

W

20-2

0.00

0 H

z 92

dB

0.5

%

8 Ω

23

0 V

/ 50

Hz

140

Wat

t 1.

6 A

dela

yed

Activ

e bo

x Tw

o w

a y s

yste

m

2 x

6.3

mm

jack

6.

3 m

m ja

ck

2 x

Phon

o St

ereo

2

x Ph

ono

Ster

eo

6.3

mm

jack

Ste

r. 86

3-86

4 M

Hz

max

. 120

m

10 h

33

0 x

510

x 29

0 14

.1 k

g (1

8.0

kg)

851

821

90

M 1

00 T

alk

801

030

70 W

20

-20.

000

Hz

92 d

B 0.

5 %

8

Ω

230

V / 5

0 H

z 14

0 W

att

1.6

A de

laye

d Ac

tive

box

Two

wa y

sys

tem

2

x 6.

3 m

m ja

ck

6.3

mm

jack

2

x Ph

ono

Ster

eo

2 x

Phon

o St

ereo

6.

3 m

m ja

ck S

ter.

330

x 51

0 x

290

13.8

kg

(17.

6 kg

) 85

1 82

1 19

0

M 1

00 C

ombi

W

irele

ss

801

020

70 W

20

-20.

000

Hz

92 d

B 0.

5 %

8

Ω

230

V / 5

0 H

z 14

0 W

att

1.6

A de

laye

d St

er. a

ctiv

e bo

x Tw

o w

a y s

yste

m

2 x

6.3

mm

jack

6.

3 m

m ja

ck

2 x

Phon

o St

ereo

2

x Ph

ono

Ster

eo

6.3

mm

jack

Ste

r. 1/

4 Tr

ack,

Ste

reo

4.75

cm

/sec

. Ye

s <

0.3

%

50-1

4.00

0 H

z 3

digi

t 20

-20.

000

Hz

< 0.

05 %

>

80 d

B at

1 k

Hz

> 60

dB

at 1

kH

z Ye

s In

frare

d 86

3-86

4 M

Hz

max

. 120

m

10 h

33

0 x

510

x 29

0 16

.7 k

g (1

9.0

kg)

852

790

98

M 1

00 C

ombi

801

010

70 W

20

-20.

000

Hz

92 d

B 0.

5 %

8

Ω

230

V / 5

0 H

z 14

0 W

att

1.6

A de

laye

d Ac

tive

box

Two

wa y

sys

tem

2

x 6.

3 m

m ja

ck

6.3

mm

jack

2

x Ph

ono

Ster

eo

2 x

Phon

o St

ereo

6.

3 m

m ja

ck S

ter.

1/4

Trac

k, S

tere

o 4.

75 c

m/s

ec.

Yes

< 0.

3 %

50

-14.

000

Hz

3 di

git

20-2

0.00

0 H

z <

0.05

%

> 80

dB

at 1

kH

z >

60 d

B at

1 k

Hz

Yes

Infra

red

330

x 51

0 x

290

16.4

kg

(18.

6 kg

) 85

2 03

3 19

M 1

00 C

D

Wire

less

81

0 01

0 70

W

20-2

0.00

0 H

z 92

dB

0.5

%

8 Ω

23

0 V

/ 50

Hz

140

Wat

t 1.

6 A

dela

yed

Activ

e bo

x Tw

o w

a y s

yste

m

2 x

6.3

mm

jack

6.

3 m

m ja

ck

2 x

Phon

o St

ereo

2

x Ph

ono

Ster

eo

6.3

mm

jack

Ste

r. 20

-20.

000

Hz

< 0.

05 %

>

80 d

B at

1 k

Hz

> 60

dB

at 1

kH

z Ye

s In

frare

d 86

3-86

4 M

Hz

max

. 120

m

10 h

33

0 x

510

x 29

0 15

.8 k

g (1

8.4

kg)

852

790

98

M 1

00 C

D

804

010

70 W

20

-20.

000

Hz

92 d

B 0.

5 %

8

Ω

230

V / 5

0 H

z 14

0 W

att

1.6

A de

laye

d Ac

tive

box

Two

wa y

sys

tem

2

x 6.

3 m

m ja

ck

6.3

mm

jack

2

x Ph

ono

Ster

eo

2 x

Phon

o St

ereo

6.

3 m

m ja

ck S

ter.

20-2

0.00

0 H

z <

0.05

%

> 80

dB

at 1

kH

z >

60 d

B at

1 k

Hz

Yes

Infra

red

330

x 51

0 x

290

15.5

kg

(18.

0 kg

) 85

2 03

3 19

Prod

uct N

o.

Ampl

ifier

Po

wer

ratin

g m

s Fr

eque

ncy

rang

e D

ynam

ic ra

nge

Tota

l har

mon

ic d

isto

rtion

Im

peda

nce

Mai

ns v

olta

ge

Pow

er c

onsu

mpt

ion

Fuse

D

esi g

n In

put/O

utpu

t M

icro

phon

e M

ono

Hea

dpho

nes

Ster

eo

Exte

rnal

sou

rces

IN

Exte

rnal

sou

rces

OU

T Ex

tern

al s

peak

ers

IN

Exte

rnal

OU

T C

asse

tte R

ecor

der

Trac

k Sy

stem

Ta

pe s

peed

C

ontro

llabl

e pi

tch

Wow

& F

lutte

r Fr

eque

ncy

rang

e C

ount

er

CD

Pla

yer

Freq

uenc

y ra

nge

Tota

l har

mon

ic d

isto

rtion

Si

gnal

/Noi

se ra

tio

Cha

nnel

Sep

arat

ion

Con

trolla

ble

pitc

h R

emot

e co

ntro

l W

irele

ss M

icro

phon

e C

arrie

r fre

quen

cy

Ope

ratin

g di

stan

ce

Ope

ratin

g tim

e Se

nsiti

vity

D

imen

sion

s/W

eigh

t/etc

. W

x H

x D

mm

W

eigh

t kg

(pac

ked)

C

usto

ms

cons

ignm

ent N

o

TLS Produktprogramm • Mobile Beschallungsanlagen • Computer-Trainings-Systeme • Sprachtrainingssysteme • Übertragungstechnik • Spezialkabel

TLS Product range • Portable Sound Systems • Computer Training Systems • Language Training Systems • Transmission Technology • Special Cables

Besuchen Sie uns im Internet / Visit our Website:

www.tls-gmbh.com