Modell der Dampfl okomotive 03.10 D GB USA F 16041€¦ · The solution was a substantially new...

48
Modell der Dampflokomotive 03.10 16041 D GB USA F

Transcript of Modell der Dampfl okomotive 03.10 D GB USA F 16041€¦ · The solution was a substantially new...

  • Modell der Dampfl okomotive 03.10

    16041D GB USA F

  • 2

  • 3

    Inhaltsverzeichnis: SeiteInformationen zum Vorbild 4Sicherheitshinweise 6 Wichtige Hinweise 6Funktionen 6Hinweise zum Digitalbetrieb 6Schaltbare Funktionen 7Configurations Variablen (CVs) 8Wartung und Instandhaltung 18Ersatzteile 21

    Table of Contents: Page Information about the prototype 5Safety Notes 10Important Notes 10Functions 10Notes on digital operation 10Controllable Functions 11Configuration Variables (CVs) 12Service and maintenance 18Spare Parts 21

    Sommaire : PageInformations concernant le modèle réelle 5Remarques importantes sur la sécurité 14Information importante 14Fonctionnement 14Remarques relatives au fonctionement en mode digital 14Fonctions commutables 15Variables de configuration (CVs) 16Entretien et maintien 18Pièces de rechange 21

  • 4

    Informationen zum Vorbild Der Geschwindigkeitsrausch der späten 30er-Jahre – an-geheizt durch den Wettbewerb mit Flugzeug und Auto- mobil – führte auch bei der Deutschen Reichsbahn Gesell-schaft (DRG) zu der Forderung, die Geschwindigkeiten der Schnellzüge deutlich zu erhöhen. Die modernen Lokomo-tiven der Baureihen 01 und 03 waren dazu jedoch ebenso wenig in der Lage, wie die noch zahlreich vorhandenen Lokomotiven der Länderbahnbauarten mit Verbundtrieb-werken. Die Lösung war eine weitgehende Neukonstruktion auf der Basis der BR 03, ein 3-Zylinder-Triebwerk mit mehr Leistung sorgte für den nötigen Vortrieb. Moderne Erkenntnisse in der Aerodynamik zeigten zudem einen hohen Einfluss des Luftwiderstands auf die erreichbare Endgeschwindigkeit und den dafür benötigten Kohleverbrauch, was mit einer strömungsgünstigen Verkleidung kompensiert wurde. Die Bezeichnung dieser neuen stromlinienverkleideten Lokomo-tive war BR 03.10. Geplant war ihr Einsatz auf Strecken mit einer Achslast von maximal 18 Tonnen bei einer Höchstge-schwindigkeit von 150 km/h. Für den Bau der BR 03.10 erhielten 1938 die Firmen Borsig in Hennigsdorf bei Berlin, Krupp in Essen und Krauss-Maffei in München entsprechende Aufträge. Von den bestellten 140 Exemplaren wurden jedoch nur 60 Stück an die Deutsche Reichsbahn abgeliefert. Ähnlich der BR 05 erhielten die ersten Lokomotiven zunächst einen rostroten Anstrich, der später in Schwarz umlackiert wurde. Nach dem Ende des Krieges befanden sich noch 26 Stück der BR 03.10 im Bestand der Deutschen Bundesbahn.

  • 5

    Information about the prototypeThe intoxication with speed in the late Thirties – fired up by the competition with the airplane and automobile – led to the German State Railroad Company (DRG) promoting a clear increase in speed for express trains. The modern classes 01 and 03 locomotives were just as unable to meet this challenge as the numerous provincial railroad designs with compound running gear still in use. The solution was a substantially new design based on the class 03. Three-cylinder running gear with more performance provided the necessary propulsion. Modern discoveries in aerodynamics showed moreover the great influence of air resistance on achievable end speed and the coal consumption required for this, which was compensated with streamlined sheathing. The designation for this new streamlined locomotive was the class 03.10. It was planned for use on lines with a maximum axle load of 18 metric tons at a maximum speed of 150 km/h / 94 mph. The firms Borsig in Hennigsdorf near Berlin, Krupp in Essen, and Krauss-Maffei in Munich were awarded the contracts in 1938 to build the class 03.10. However of the 140 units ordered only 60 pieces were delivered to the German State Railroad. The first locomotives were given a rust red paint scheme similar to the class 05, all of which were repainted later in black. After the end of the war, 26 units of the class 03.10 were still on the German Federal Railroad’s roster.

    Informations concernant le modèle réel L’ivresse de la vitesse de la fin des années 30 - attisée par la compétition avec l‘avion et l‘automobile – poussa également la Deutsche Reichsbahn Gesellschaft (DRG) à vouloir augmenter sensiblement la vitesse des trains rapides. Les locomotives modernes des séries 01 et 03 en étaient toutefois tout aussi peu capables que les locomotives type Länderbahn à moteur compound, encore disponibles en grand nombre. La solution : une construction en grande partie nouvelle sur la base de la BR 03 avec un moteur à trois cylindres plus puissant qui assurait la propulsion nécessaire. Les connais-sances modernes en matière d’aérodynamique révélaient en outre une grande influence de la résistance de l’air sur la vitesse finale accessible et la consommation de charbon correspondante, ce qui fut compensé par un carénage aérodynamique. Cette nouvelle locomotive aérodynamique fut immatriculée dans la série BR 03.10. Elle devait desservir des lignes avec une charge par essieu maximale de 18 tonnes pour une vitesse maximale de 150 km/h. Pour la construction de la BR 03.10, les firmes Borsig à Hen-nigsdorf près de Berlin, Krupp à Essen et Krauss-Maffei à Munich reçurent les commandes correspondantes. Sur les 140 unités commandées, seules 60 furent toutefois livrées à la Deutsche Reichsbahn. De façon analogue à la BR 05, les premières locomotives furent d‘abord dotées d’une livrée couleur rouille, changée par la suite en noir. Après la fin de la guerre, 26 unités de la BR 03.10 se trouvaient encore en possession de la Deutsche Bundesbahn.

  • 6

    Sicherheitshinweise• DieLokdarfnurmiteinemdafürbestimmtenBetriebssys-

    tem eingesetzt werden.• DieLokdarfnichtmitmehralseinerLeistungsquelle

    versorgt werden.• BeachtenSieunbedingtdieSicherheitshinweiseinder

    Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.• Analog14Volt=,digital22Volt~.• FürdenkonventionellenBetriebderLokmussdas

    Anschlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset 14972 zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset nicht geeignet.

    • SetzenSiedasModellkeinerdirektenSonneneinstrah-lung, starken Temperaturschwankungen oder hoher Luftfeuchtigkeit aus.

    • DasverwendeteGleisanschlusskabeldarfmaximal 2 Meter lang sein.

    • ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen. • VerbauteLED`sentsprechenderLaserklasse1nachNorm

    EN 60825-1.Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagnetischer Störungen: Um den bestimmungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, ist ein permanenter, einwandfreier Rad-Schiene-Kontakt der Fahrzeuge erforderlich. Führen Sie keine Veränderungen an stromführenden Teilen durch.

    Wichtige Hinweise• DieBedienungsanleitungunddieVerpackungsindBe-

    standteile des Produktes und müssen deshalb aufbewahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden.

    • FürReparaturenoderErsatzteilewendenSiesichbitteanIhren Trix-Fachhändler.

    • GewährleistungundGarantiegemäßderbeiliegendenGarantieurkunde.

    • Entsorgung:www.maerklin.com/en/imprint.html• Wechselkurven(S-Kurven)imRadius1sindnichtbefahr-

    bar. Funktionen• EingebauteElektronikzumwahlweisenBetriebmit

    konventionellem Gleichstrom-Fahrgerät (max. ±14 Volt), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) und Selectrix 2 (SX2) oder Digitalsystemen nach NMRA-Norm.

    • AutomatischeSystemerkennungzwischenDigital-undAnalog-Betrieb.

    • KeineautomatischeSystemerkennungzwischendenDigital-Systemen.

    • Zweilicht-SpitzensignalmitderFahrtrichtungwechselnd.Hinweise zum Digitalbetrieb • BeimerstenBetriebineinemDigital-System(SX1,SX2

    oder DCC) muss der Decoder auf dieses Digital-System eingestellt werden. Dazu ist der Decoder einmal in diesem Digitalsystem zu programmieren (z.B. Adresse ändern).

  • 7

    Schaltbare Funktionen

    DC

    SX 1

    SX 2

    DCC

    Spitzensignal F0

    Geräusch: Pfeife F1

    Geräusch: Betriebsgeräusch F2

    Triebwerksbeleuchtung F3

    ABV, aus F4

    Geräusch: Bremsenquietschen aus F5

    F6

    F7

    Geräusch: Rangierpfiff F8

    Geräusch: Luftpumpe F9

    Geräusch: Dampf ablassen F10

    Geräusch: Kohle schaufeln F11

    Geräusch: Schüttelrost F12

    Geräusch: Bahnhofsansage F13

    Geräusch: Schaffnerpfiff F14

    Geräusch: Türen schließen F15

  • 8

    CV Bedeutung Wert DCC ab Werk

    1 Adresse 1 – 127 3

    2 Minimalgeschwindigkeit 0 – 15 0

    3 Anfahrverzögerung 0 – 255 5

    4 Bremsverzögerung 0 – 255 5

    5 Maximalgeschwindigkeit 0 – 127 107

    17 ErweiterteAdresse(obererTeil)(CV29,Bit5=1) 0 – 255 192

    18 ErweiterteAdresse(untererTeil)(CV29,Bit5=1) 0 – 255 0

    19 Traktionsadresse(0=inaktiv,Wert+128=inverseFahrtrichtung) 0 – 127 0

    21 Traktions-Modus; Bit 0 – 7 =̂ F1 – F8 0 – 255 022 Traktions-Modus; Bit 0 – 1 =̂ FLf – FLr, Bit 2 – 5 =̂ F9 – F12 0 – 63 0

    29

    Bit 0: Umpolung Fahrtrichtung Bit 1: Anzahl Fahrstufen 14 - 28/126 Bit 2: DCC Betrieb mit Bremsstrecke DCC-, Selectrix- und Gleichstrombetrieb Bit 5: Adressumfang 7 Bit / 14 Bit

    0 – 255 6

  • 9

    par Bedeutung Wert SX2 ab Werk

    001 Adresse Einer- u. Zehner-Stelle 0 – 99 1

    002 Adresse Hunderter- u. Tausender-Stelle 0 – 99 10

    011 Anfahrverzögerung 0 – 255 5

    012 Bremsverzögerung 0 – 255 5

    013 Maximalgeschwindigkeit 0 – 127 107

    014 Mindestgeschwindigkeit 0 – 15 0

    018 Geschwindigkeit Rangiergang 0 – 127 107

    021 Bremsabschnitte; 1 oder 2 0, 1 0

    081 Dimmung Licht normal 0 – 31 31

    082 Dimmung Licht alternativ 0 – 31 15

    Werkseinstellung für SX1: 01-732, erweitert: 00-234

  • 10

    Important Notes• Theoperatinginstructionsandthepackagingareacom-

    ponent part of the product and must therefore be kept as well as transferred along with the product to others.

    • PleaseseeyourauthorizedTrixdealerforrepairsorspareparts.

    • Thewarrantycardincludedwiththisproductspecifiesthe warranty conditions.

    • Disposing:www.maerklin.com/en/imprint.html• Trainscannotnegotiatereversecurves(„S“curves)in

    Radius 1.Functions • Built-inelectroniccircuitforoptionaloperationwith

    a conventional DC train controller (max. ±14 volts), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1), and Selectrix 2 (SX2), or digital systems adhering to the NMRA standards.

    • Automaticsystemrecognitionbetweendigitalandanalogoperation.

    • Noautomaticsystemrecognitionbetweenthedigitalsystems.

    • Dualheadlightsthatchangeoverwiththedirectionoftravel.

    Notes on digital operation • Whenoperatinginadigitalsystemforthefirsttime(SX1,

    SX2, or DCC), the decoder must be set to this digital sys-tem. To do this, the decoder must be programmed once in this digital system (example: change the address).

    Safety Notes• Thislocomotiveisonlytobeusedwiththeoperating

    system it is designed for.• Thislocomotivemustnotbesuppliedwithpowerfrom

    more than one power pack.• Paycloseattentiontothesafetynotesintheinstructions

    for your operating system.• Analog14voltsDC,digital22voltsAC.• Thefeedertrackmustbeequippedtopreventinter-

    ference with radio and television reception, when the locomotive is to be run in conventional operation. The 14972 interference suppression set is to be used for this purpose. The interference suppression set is not suitable for digital operation.

    • Donotexposethemodeltodirectsunlight,extremechanges in temperature, or high humidity.

    • Thewireusedforfeederconnectionstothetrackmaybea maximum of 2 meters / 78 inches long.

    • WARNING! Sharp edges and points required for operation. • TheLEDsinthisitemcorrespondtoLaserClass1accor-

    ding to Standard EN 60825-1.General Note to Avoid Electromagnetic Interference: A permanent, flawless wheel-rail contact is required in order to guarantee operation for which a model is designed. Do not make any changes to current-conducting parts.

  • 11

    Controllable Functions

    DC

    SX 1

    SX 2

    DCC

    Headlights F0

    Sound effect: Whistle blast F1

    Sound effect: Operating sounds F2

    Running gear lights F3

    ABV, off F4

    Sound effect: Squealing brakes off F5

    F6

    F7

    Sound effect: Switching whistle F8

    Sound effect: Air pump F9

    Sound effect: Blowing off steam F10

    Sound effect: Coal being shoveled F11

    Sound effect: Rocker grate F12

    Sound effect: Station announcements F13

    Sound effect: Conductor whistle F14

    Sound effect: Doors being closed F15

  • 12

    CV Discription DCC Value Factory Setting1 Address 1 – 127 3

    2 Minimum Speed 0 – 15 0

    3 Acceleration delay 0 – 255 5

    4 Braking delay 0 – 255 5

    5 Maximum speed 0 – 127 107

    17 Extendetaddress(upperpart)(CV29,Bit5=1) 0 – 255 192

    18 Extendetaddress(lowerpart)(CV29,Bit5=1) 0 – 255 0

    19 Consistaddress(0=inactive,Value+128=inversedirection) 0 – 127 0

    21 Motive Power Mode; Bit 0 – 7 =̂ F1 – F8 0 – 255 022 Motive Power Mode; Bit 0 – 1 =̂ FLf – FLr, Bit 2 – 5 =̂ F9 – F12 0 – 63 0

    29

    Bit 0: Travel direction polarity reversal Bit 1: number of speed levels 14 – 28/126 Bit 2: DCC Operation with braking Block DCC-, Selectrix and DC power operation Bit 5: address size 7 Bit / 14 Bit

    0 – 255 6

  • 13

    par Discription SX2 Value Factory Setting001 Address for one and ten placeholder 0 – 99 1

    002 Address for hundred and thousand placeholder 0 – 99 10

    011 Acceleration delay 0 – 255 5

    012 Braking delay 0 – 255 5

    013 Maximum speed 0 – 127 107

    014 Minimum speed 0 – 15 0

    018 Speed for switching range 0 – 127 107

    021 Braking section; 1 or 2 0, 1 0

    081 Dimming of lights, normal 0 – 31 31

    082 Dimming of lights, alternative 0 – 31 15

    Factory setting for SX1: 01-732, advanced: 00-234

  • 14

    Remarques importantes sur la sécurité• Lalocomotivenepeutêtreutiliséequ‘aveclesystème

    d‘exploitation indiqué.• Lalocomotivenepeutêtrealimentéeencourantquepar

    une seule source de courant.• Veuillezimpérativementrespecterlesremarquessur

    la sécurité décrites dans le mode d’emploi en ce qui concerne le système d’exploitation.

    • Analogique14volts=,digital22volts~.• Pourl’exploitationdelalocomotiveenmodeconventi-onnel,lavoiederaccordementdoitêtredéparasitée.Acet effet, utiliser le set de déparasitage réf. 14972. Le set de déparasitage ne convient pas pour l’exploitation en mode numérique.

    • Nepasexposerlemodèleàunensoleillementdirect,àdefortes variations de température ou à un taux d‘humidité important.

    • Lecâblederaccordementàlavoieutilisénedoitenaucun cas dépasser deux mètres.

    • ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonction-nement du produit.

    • LesDELinstalléescorrespondentàlaclasselaser1selon la norme EN 60825-1.

    Indication d‘ordre général pour éviter les interférences électromagnétiques: La garantie de l‘exploitation normale nécessite un contact roue-rail permanent et irréprochable. Ne procédez à aucune modification sur des éléments conducteurs de courant.

    Information importante• Lanoticed‘utilisationetl’emballagefontpartieintégranteduproduit;ilsdoiventdoncêtreconservéset,lecaséchéant, transmis avec le produit.

    • Pourtouteréparationouremplacementdepièces,adressez vous à votre détaillant-spécialiste Trix.

    • Garantielégaleetgarantiecontractuelleconformémentau certificat de garantie ci-joint.

    • Elimination:www.maerklin.com/en/imprint.html• LescourbesenSderayon1nepeuventpasêtreemprun-

    tées.Fonctionnement• Module électronique intégré pour exploitation au choix avec

    régulateur de marche conventionnel c.c. (max. ±14 volts), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) et Selectrix 2 (SX2) ou systèmes numériques conformes à la norme NMRA.

    • Reconnaissanceautomatiquedusystèmeentreexploita-tions numérique et analogique.

    • Pasdereconnaissanceautomatiquedusystèmeentreles systèmes numériques.

    • Feuxdoublesavecalternanceselonsensdemarche.Remarques relatives au fonctionnement en mode digital • Unepremièreexploitationensystèmenumérique

    (SX1, SX2 ou DCC) exige un réglage correspondant du décodeur.Aceteffet,ledécodeurdoitêtreprogramméune fois dans ce système numérique (modification de l’adresse par ex.).

  • 15

    Fonctions commutables

    DC

    SX 1

    SX 2

    DCC

    Fanal éclairage F0

    Bruitage : sifflet F1

    Bruitage : Bruit d’exploitation F2

    Eclairage du mécanisme moteur F3

    ABV, désactivé F4Bruitage : Grincement de freins désactivé F5

    F6

    F7

    Bruitage : Sifflet pour manœuvre F8

    Bruitage : Compresseur F9

    Bruitage : Échappement de la vapeur F10

    Bruitage : Pelletage du charbon F11

    Bruitage : Grille à secousses F12

    Bruitage : Annonce en gare F13

    Bruitage : Sifflet Contrôleur F14

    Bruitage : Fermeture des portes F15

  • 16

    CV Signification Valeur DCC Valeur Parm. Usine

    1 Adresse 1 – 127 3

    2 Vitesse min 0 – 15 0

    3 Temporisation d‘accélération 0 – 255 5

    4 Temporisation de freinage 0 – 255 5

    5 Vitesse maximale 0 – 127 107

    17 Adresseétendue(partiesupérieure)(CV29,Bit5=1) 0 – 255 192

    18 Adresseétendue(partieinférieure)(CV29,Bit5=1) 0 – 255 0

    19 Adressepourlatraction(0=inactif,Valeur+128=directioninverse) 0 – 127 0

    21 Mode traction, bit 0 à 7 =̂ F1 à F8 0 – 255 022 Mode traction; bit 0 à 1 =̂ FLf à FLr, Bit 2 à 5 =̂ F9 à F12 0 – 63 0

    29

    Bit 0: inversion de polarité, sens de marcheBit 1: Nombre de crans de marche 14 – 28/126 Bit 2: Exploitation DCC avec zone de freinage. DCC-, Selectrix et courant continu Bit 5: taille d‘adresse 7 Bits / 14 Bits

    0 – 255 6

  • 17

    par Signification Valeur SX2 Valeur Parm. Usine

    001 Adresse unités et décimales 0 – 99 1

    002 Adresse centaines et milliers 0 – 99 10

    011 Temporisation d’accélération 0 – 255 5

    012 Temporisation de freinage 0 – 255 5

    013 Vitesse maximale 0 – 127 107

    014 Vitesse minimale 0 – 15 0

    018 Vitesse de manoeuvre 0 – 127 107

    021 Sections de freinage, 1 ou 2 0, 1 0

    081 Variation lumière normale 0 – 31 31

    082 Variation lumière alternative 0 – 31 15

    Paramètres d’usine pour SX1: 01 à 732, étendus : 00 à 234

  • 18

    66626Märklin7149

    7149

    OIL 40h

  • 19

    66623

  • 20

  • 21

    1

    5

    6

    5

    11

    10

    18

    5

    4

    3

    7

    119

    8

    12

    24

    2

    Det

    ails

    der

    Dar

    stel

    lung

    nnen

    von

    dem

    Mod

    ell

    abw

    eich

    en.

  • 22

    15

    19

    21

    12

    20

    20

    14

    15

    16

    17

    23

    22

    21

    Det

    ails

    der

    Dar

    stel

    lung

    nnen

    von

    dem

    Mod

    ell

    abw

    eich

    en.

  • 23

    1 Windleitblechlinks+rechts E266092 2 Puffer E266 093 3 Schraube E786 880 4 Lautsprecher E249 301 5 Pfeife, Luftbehälter E266 094 6 Schraube E19 7093 28 7 Drehgestell E156 506 8 Drehgestell E157 064 9 Steuerung links E264 941 10 Steuerung rechts E264 943 11 Treibstangelinks+rechts E266095 12 Schraube E19 8001 28 13 Lampen, Lichtkörper E262 567 14 Schraube E19 7094 28 15 Klammer E13 1481 00 16 Motor E257 634 17 Abdeckung E257 633 18 Kupplungsdeichsel E264 976 19 Kupplung E198 503 20 Haftreifen E12 2273 00 21 Schraube E19 8035 28 22 Puffer, Handstangen E191 170 23 Schraube E19 8326 28 24 Schraube E19 8049 28

    Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten. Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden.

    Several parts are offered unpainted or in another color. Parts that are not listed here can only be repaired by the Märklin repair service department.

    Certains éléments sont proposés uniquement sans livrée ou dans une livrée différente. Les pièces ne figurant pas dans cettelistepeuventêtreréparéesuniquementparleservicede réparation Märklin.

  • Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen Germanywww.trix.de

    265886/0818/Sm2EfÄnderungen vorbehalten

    © Gebr. Märklin & Cie. GmbH

    Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC com-pliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability. If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this.

    www.maerklin.com/en/imprint.html

  • NL

    Modell der Dampfl okomotive 03.10

    16041

  • 2

  • 3

    Índice: PáginaInformaciones sobre el modelo real 5Aviso de seguridad 10Notas importantes 10Funciones 10Indicacione para el funcionamiento digital 10Funciones posibles 11Variables de Configuración (CVs) 12Mantenimiento y conservación 18Piezas de repuesto 21

    Elenco del contenuto: Pagina Informazioni sul prototipo 5Avvertenze per la sicurezza 14Avvertenze importanti 14Funzioni 14Istruzioni per la funzione digitale 14Funzioni commutabili 15Variabili di configurazione (CV) 16Assistenza e manutenzione 18Parti di ricambio 21

    Inhoudsopgave: PaginaInformatie van het voorbeeld 4Veiligheidsvoorschriften 6Belangrijke aanwijzing 6Functies 6Aanwijzing voor digitale besturing 6Schakelbare functies 7Configuratie variabelen (CV’s) 8Onderhoud en handhaving 18Onderdelen 21

  • 4

    Informatie over het voorbeeldDe snelheidsroes die eind jaren ‚30 heerste, aangewakkerd door de concurrentie met het vliegtuig en de auto, leidde ook bij de Deutsche Reichsbahn Gesellschaft (DRG) tot onderzoek om de snelheden van de sneltreinen sterk te laten toenemen. De moderne locomotieven van de series 01 en 03 waren hiertoe niet geschikt, evenmin als de nog talrijk beschikbare locomotieven van het type van de Länderbahn met gecombineerde aandrijvingen. De oplossing was een doorgedreven nieuwe constructie op basis van de BR 03, een aandrijving met 3 cilinders met ho-ger vermogen zorgde voor de nodige voorstuwing. Moderne inzichten in de aerodynamica wezen bovendien op een grote invloed van de luchtweerstand op de uiteindelijk bereikbare snelheid en het daartoe nodige verbruik van kolen, wat met een aerodynamische bekleding werd gecompenseerd. Deze nieuwe, gestroomlijnde locomotief kreeg de aanduiding BR 03.10. Het plan was om deze locomotief in te zetten op trajecten met een asbelasting van maximaal 18 ton bij een topsnelheid van 150 km/u. Voor de bouw van de BR 03.10 werden in 1938 grote op-drachten toegekend aan de bedrijven Borsig in Hennigsdorf bij Berlijn, Krupp in Essen en Krauss-Maffei in München. Maar van de 140 bestelde exemplaren werden slechts 60 stuks aan de Deutsche Reichsbahn geleverd. Net als de BR 05 kregen de eerste locomotieven aanvankelijk een roestrode kleurstelling, die later veranderde, toen men de locomotieven zwart ging lakken. Na het einde van de oorlog telde het bestand van de Deutsche Bundesbahn nog 26 exemplaren van de BR 03.10.

  • 5

    Informaciones sobre el modelo realLa fiebre velocista de finales de los años 30, agitada por la competencia con el avión y el automóvil, impulso también a la Deutsche Reichsbahn Gesellschaft (DRG) a exigir un aumento considerable de las velocidades de los expresos. Sin embargo, las modernas locomotoras de las series 01 y 03 estaban en condiciones igual de desfavorables para lograr tal objetivo que las todavía numerosas locomotoras de los tipos constructivos de los ferrocarriles regionales de los „länder“ con sus grupos motores compuestos. La solución era un diseño prácticamente nuevo sobre la base de la serie BR 03, proporcionando la propulsión necesaria para ello un grupo motor de 3 cilindros de mayor potencia. Los conocimientos más avanzados en el campo de la aerodinámica apuntaban además una gran influencia de la resistencia del aire en la velocidad final alcanzable y el consumo de carbón para ello necesario, lo cual se com-pensó con un carenado de diseño aerodinámico favorable. La identificación de esta nueva locomotora con carenado aerodinámico fue la serie BR 03.10. Se planificó su servicio en líneas con una carga por eje de como máximo 18 tonela-das con una velocidad máxima de 150 km/h. Para la construcción de la serie BR 03.10, en 1938, las empresas Borsig de Hennigsdorf, cerca de Berlín, Krupp de Essen y Krauss-Maffei de Múnich recibieron los correspon-dientes pedidos. Sin embargo, del total de 140 ejemplares pedidos se entregaron a los Ferrocarriles Imperiales de Alemania sólo 60 unidades. De manera semejante a la serie BR 05, las primeras locomotoras se pintaron en un principio en color rojo óxido, repintándose posteriormente en negro. Una vez finalizada la contienda bélica, había todavía 26 ejemplares de la serie BR 03.10 en el parque de los Ferrocarriles Federales.

    Informazioni sul prototipo La frenesia per la velocità dei tardi anni Trenta – infiammata a causa della competizione con l’aereo e l’automobile – con-dusse anche nel caso della Compagnia della Ferrovia Tedes-ca del Reich (DRG) all’esigenza di incrementare notevol-mente le velocità dei treni rapidi. Le moderne locomotive dei Gruppi 01 e 03 erano tuttavia a tale scopo altrettanto poco adeguate, come le locomotive disponibili ancora numerose dei tipi costruttivi delle ferrovie regionali, con meccanismi motori a doppia espansione. La soluzione fu una progettazione ampiamente rinnovata sulla base del Gruppo 03, un meccanismo motore a 3 cilindri con maggiore potenza provvedeva alla necessaria propulsi-one. Le moderne conoscenze nell’aerodinamica mostrarono inoltre un’elevata influenza della resistenza dell’aria sulla velocità terminale raggiungibile e sul consumo di carbone necessario a questo scopo, la qual cosa veniva compensata con un rivestimento favorevole al flusso. La classificazione di questa nuova locomotiva rivestita in modo aerodinamico era Gruppo 03.10. Il loro impiego fu progettato su linee con un carico massimo per asse di 18 tonnellate, in presenza di una velocità massima di 150 km/h. Per la costruzione del Gruppo 03.10 nel 1938 ricevettero le corrispondenti commesse le ditte Borsig di Hennigsdorf presso Berlino, Krupp di Essen e Krauss-Maffei di Monaco. Dei 140 esemplari ordinati vennero tuttavia consegnati alla Ferrovia Tedesca del Reich soltanto 60 unità. Similmente al Gruppo 05, le prime locomotive ricevettero dapprima una livrea in rosso ossido, che in seguito venne riverniciata in nero. Dopo la fine della guerra nel parco trazione della Ferrovia Federale Tedesca si trovavano ancora 26 unità del Gruppo 03.10.

  • 6

    Veiligheidsvoorschriften• Delocmagalleenmeteendaarvoorbestemdbedrijfssys-

    teem gebruikt worden.• Delocmagnietvanuitmeerdaneenstroomvoorziening

    gelijktijdig gevoed worden.• Analoogmax.14Volt=,digitaalmax.22Volt~.• Leesookaandachtigdeveiligheidsvoorschrifteninde

    gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem. • Voorhetconventionelebedrijfmetdelocdientde

    aansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de ontstoor-set 14972 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf is deze ontstoor-set niet geschikt.

    • Stelhetmodelnietblootaanindirectezonnestraling,sterke temperatuurwisselingen of hoge luchtvochtigheid.

    • Degebruikteaansluitkabelmagmaximaal2meterlangzijn.• OPGEPAST! Functionele scherpe kanten en punten. • IngebouwdeLED’skomenovereenmetdelaserklasse1

    volgens de norm EN 60825-1.Algemene aanwijzing voor het vermijden van elektroma-gnetische storingen:Om een betrouwbaar bedrijf te garanderen is een per-manent, vlekkeloos wielas - rail contact van het voertuig noodzakelijk. Voer geen wijzigingen uit aan de stroomvoe-rende delen.

    Belangrijke aanwijzing• Degebruiksaanwijzingendeverpakkingzijneenbestand-

    deel van het product en dienen derhalve bewaard en meegeleverd te worden bij het doorgeven van het product.

    • VoorreparatiesenonderdelenkuntzichtotUwTrixhandelaar wenden.

    • Vrijwaringengarantieovereenkomstighetbijgevoegdegarantiebewijs.

    • Afdanken:www.maerklin.com/en/imprint.html• Wisselstraten(S-bogen)inradius1kunnennietbereden

    worden.Functies• Ingebouwdeelektronicanaarkeuzetoepasbaarmet

    conventionele gelijkstroomregelaar (max. ±14 volt), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) en Selectrix 2 (SX2) of digitaalsystemen volgens NMRA-norm.

    • Automatischesysteemherkenningtussendigitaal-enanaloogbedrijf.

    • Geen automatische herkenning tussen de digitale systemen.• Tweevoudigefrontverlichtingwisselendmetderijrich-

    ting.Aanwijzingen voor digitale besturing • Bijhetvoorheteerstinbedrijfnemenineendigitaalsy-

    steem (Sx1, Sx2 of DCC) moet de decoder ingesteld op dit digitale systeem. Hiervoor moet de decoder éénmaal in dat digitale systeem geprogrammeerd worden (bijv. het adres wijzigen).

  • 7

    Schakelbare functies

    DC

    SX 1

    SX 2

    DCC

    Frontsein F0

    Geluid:fluit F1

    Geluid:bedrijfsgeluiden F2

    Drijfwerkverlichting F3

    ABV, uit F4

    Geluid:piependeremmenuit F5

    F6

    F7

    Geluid:rangeerfluit F8

    Geluid:luchtpomp F9

    Geluid:stoomafblazen F10

    Geluid:kolenscheppen F11

    Geluid:schudrooster F12

    Geluid:stationsomroep F13

    Geluid:conducteurfluit F14

    Geluid:deurensluiten F15

  • 8

    CV Betekenis Waarde DCC Af fabriek

    1 adres 1 – 127 3

    2 Minimalgeschwindigkeit 0 – 15 0

    3 optrekvertraging 0 – 255 5

    4 afremvertraging 0 – 255 5

    5 maximumsnelheid 0 – 127 107

    17 uitgebreldadres(bovenstegedeelte)(CV29,Bit5=1) 0 – 255 192

    18 uitgebreldadres(onderstegedeelte)(CV29,Bit5=1) 0 – 255 0

    19 Adresvoortractie(0=inactief,Waarde+128=omgekeerderichting) 0 – 127 0

    21 Tractie-modus ; bit 0 - 7 =̂ F1 - F8 0 – 255 022 Tractie-modus ; bit 0 - 1 =̂ FLf - FLr, bit 2 - 5 =̂ F9 - F12 0 – 63 0

    29

    Bit0:ompolingrijrichtingBit1:aantalrijstappen14–28/126Bit2:DCC-bedrijfmetafremtraject DCC-, Selectrix- en gelijkstroombedrijf Bit5:adresbereik7Bit/14Bit

    0 – 255 6

  • 9

    par Betekenis Waarde SX2 Af fabriek

    001 Adres enkel getal en tientallig in voerbaar 0 – 99 1

    002 Adres honderd- en duizendtallig in voerbaar 0 – 99 10

    011 Optrekvertraging 0 – 255 5

    012 Afremvertraging 0 – 255 5

    013 Maximale snelheid 0 – 127 107

    014 Minimale snelheid 0 – 15 0

    018 Snelheid bij rangeerbedrijf 0 – 127 107

    021 Afrem secties; 1 of 2 0, 1 0

    081 Licht normaal dimmend 0 – 31 31

    082 Licht alternatief dimmend 0 – 31 15

    FabrieksinstellingvoorSX1:01-732,uitgebreid:00-234

  • 10

    Aviso de seguridad• Lalocomotorasolamentedebefuncionarenelsistema

    que le corresponda.• Laalimentacióndelalocomotoradeberárealizarse

    desde una sola fuente de suminitro.• Observebajotodoslosconceptos,lasmedidasde

    seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema de funcionamiento.

    • Analógico14voltios=,digital22voltios~.• Paraelfuncionamientoconvencionaldelalocomotora,

    deben eliminarse las corrientes parasitarias de la vía de conexión. Para tal fin se debe utilizar el set antiparasi-tario 14972. Para funcionamiento en modo digital, el set antiparasitario no es adecuado.

    • Noexponerelmodeloenminiaturaalaradiaciónsolardirecta, a oscilaciones fuertes de temperatura o a una humedad del aire elevada.

    • Elcabledeconexiónalavíautilizadodebetenerunalongitud máxima de 2 metros.

    • ¡ATENCIÓN! Esquinas y puntas afiladas condicionadas a la función.

    • LosLEDsincorporadoscorrespondenalaclasedeláser1 según la norma europea EN 60825-1.

    Consejo general para evitar las interferencias electroma-gnéticas: Para garantizar un funcionamiento según las previsiones se requiere un contacto rueda-carril de los vehículos permanente sin anomalías. No realice ninguna modificación en piezas conductoras de la corriente.

    Notas importantes• Lasinstruccionesdeempleoyelembalajeformanparte

    íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse y entregarse junto con el producto en el caso de venderlo o transmitirlo a otro.

    • Encasodeprecisarunareparaciónopiezasderecambio,rogamos ponerse en contacto con su distribuidor Trix.

    • Responsabilidadygarantíaconformealdocumentodegarantía que se adjunta.

    • Eliminación:www.maerklin.com/en/imprint.html• Nosepuedensuministrarcurvasintercambiables(cur-

    vas S) de radio 1.Funciones• Electrónicaintegradaparafuncionamientoopcionalconel

    aparato de conducción de corriente continua convencio-nal (máx. ±14 voltios), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) y Selectrix 2 (SX2) o sistemas digitales según norma NMRA.

    • Reconocimientoautomáticodelsistemaentrefunciona-miento digital y analógico.

    • Noexistereconocimientoautomáticodelsistemaentrelos sistemas digitales.

    • Señaldecabezadedoslucesconalternanciaenfuncióndel sentido de la marcha.

    Indicaciones para el funcionamiento digital• Enelfuncionamientoporprimeravezconunsistema

    digital (SX1, SX2 o DCC), el decoder se debe configurar para este sistema digital. Para tal fin, se debe programar el decoder una vez en este sistema digital (p. ej., cambiar la dirección).

  • 11

    Funciones conmutables

    DC

    SX 1

    SX 2

    DCC

    Señal de cabeza F0

    Ruido del silbido F1

    Ruido:Ruidodeexplotación F2

    Iluminación de grupo propulsor F3

    ABV, apagado F4Ruido:Desconectarchirridodelosfrenos F5

    F6

    F7

    Ruido:Silbatodemaniobras F8

    Ruido:Bombadeaire F9

    Ruido:Purgarvapor F10

    Ruido:Cargarcarbónconpala F11

    Ruido:Parrillavibratoria F12

    Ruido:Locuciónhabladaenestaciones F13

    Ruido:SilbatodeRevisor F14

    Ruido:Cerrarpuertas F15

  • 12

    CV Significado Valor DCC Preselec-ción1 Códigos 1 – 127 3

    2 Velocidad mínima 0 – 15 0

    3 Arranque progresivo 0 – 255 5

    4 Frenado progresivo 0 – 255 5

    5 Velocidad máxima 0 – 127 107

    17 Direcciónampliada(partesuperior)(CV29,bit5=1) 0 – 255 192

    18 Direcciónampliada(parteinferior)(CV29,bit5=1) 0 – 255 0

    19 Direccióndetracción(0=inactiva,valor+128=sentidodemarchainverso) 0 – 127 0

    21 Modo de tracción; bit 0 – 7 =̂ F1 – F8 0 – 255 022 Modo de tracción; bit 0 – 1 =̂ FLf – FLr, Bit 2 – 5 =̂ F9 – F12 0 – 63 0

    29

    Bit0:CambiodesendidodemarchaBit1:Númerodenivelesdemarcha14-28/126Bit2:ModoDCCcontramodefrenado Modo DCC, Selectrix y corriente continua Bit5:Alcancededirecciones7bits/14bits

    0 – 255 6

  • 13

    par Significado Valor SX2 De fábrica

    001 Unidad y decena de dirección 0 – 99 1

    002 Centena y millar de dirección 0 – 99 10

    011 Retardo de arranque 0 – 255 5

    012 Retardo de frenado 0 – 255 5

    013 Velocidad máxima 0 – 127 107

    014 Velocidad mínima 0 – 15 0

    018 Velocidad de marcha de maniobras 0 – 127 107

    021 Tramos de frenado; 1 o 2 0, 1 0

    081 Regulación de intensidad de luz normal 0 – 31 31

    082 Regulación de luz alternativa 0 – 31 15

    ConfiguracióndefábricaparaSX1:01-732,ampliada:00-234

  • 14

    Avvertenze per la sicurezza• Talelocomotivadevevenireimpiegatasoltantoconun

    sistema di esercizio prestabilito a questo scopo.• Lalocomotivanondevevenirealimentatanellostesso

    tempo con più di una sorgente di potenza.• Vogliateprestareassolutamenteattenzionealleavverten-

    ze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro sistema di funzionamento.

    • Analogica14Volt=,digitale22Volt~.• Perl’eserciziotradizionaledellalocomotivailbinariodi

    alimentazione deve venire liberato dai disturbi. A tale scopo si deve impiegare il corredo anti-disturbi 14972. Per il funzionamento Digital tale corredo anti-disturbi non è adatto.

    • Nonesponetetalemodelloadalcunirraggiamentosolarediretto, a forti escursioni di temperatura oppure a elevata umidità dell’aria.

    • Ilcavodicollegamentoalbinarioimpiegatodeveesserelungo al massimo soltanto 2 metri.

    • AVVERTENZA! Per motivi funzionali i bordi e le punte sono spigolosi.

    • ILEDincorporaticorrispondonoallacategoriadilaser1secondo la Norma EN 60825-1.

    Avvertenza generale per la prevenzione di disturbi elettro-magnetici: Per garantire l’esercizio conforme alla destinazione è necessario un contatto ruota-rotaia dei rotabili permanente, esente da interruzioni. Non eseguite alcuna modificazione ai componenti conduttori di corrente.

    Avvertenze importanti• Leistruzionidiimpiegoel’imballaggiocostituisconoun

    componente sostanziale del prodotto e devono pertanto venire conservati nonché consegnati insieme in caso di ulteriore cessione del prodotto.

    • Perleriparazioniolepartidiricambio,contrattareilrivenditore Trix.

    • Prestazionidigaranziaegaranziainconformitàall’accluso certificato di garanzia.

    • Smaltimento:www.maerklin.com/en/imprint.html• Lecurvedicambiodimano(curveaS)nelRaggio1non

    sono percorribili.Funzioni• Moduloelettronicoincorporatoperilfunzionamentoa

    scelta con un tradizionale regolatore di marcia a corrente continua (max. ±14 Volt), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) e Selectrix 2 (SX2) oppure sistemi Digital secondo le norme NMRA.

    • RiconoscimentoautomaticodelsistematraesercizioDigital ed analogico.

    • Nessunriconoscimentoautomaticodelsistematraisistemi digitali.

    • Segnaleditestaaduefanalicommutatosecondoilsensodi marcia.

    Istruzioni per la funzione digitale • AlmomentodelprimoesercizioinunsistemaDigital

    (SX1, SX2 oppure DCC) il Decoder deve venire impostato su questo sistema Digital. A tale scopo si deve program-mare il Decoder una volta in questo sistema Digital (ad es. modificare l’indirizzo).

  • 15

    Funzioni commutabili

    DC

    SX 1

    SX 2

    DCC

    Segnale di testa F0

    Rumore:Fischio F1

    Rumore:rumoridiesercizio F2

    Illuminazione del rodiggio F3

    ABV, spento F4

    Rumore:stridoredeifreniescluso F5

    F6

    F7

    Rumore:Fischiodimanovra F8

    Rumore:compressoredell’aria F9

    Rumore:scaricodelvapore F10

    Rumore:Spalaturadelcarbone F11

    Rumore:Grigliaascuotimento F12

    Rumore:annunciodistazione F13

    Rumore:Fischiodicapotreno F14

    Rumore:chiusuradelleporte F15

  • 16

    CV Bedeutung Wert DCC ab Werk

    1 Indirizzo 1 – 127 3

    2 Velocità minima 0 – 15 0

    3 Ritardo di avviamento 0 – 255 5

    4 Ritardo di frenatura 0 – 255 5

    5 Velocità massima 0 – 127 107

    17 Indirizzoesteso(partesuperiore)(CV29,Bit5=1) 0 – 255 192

    18 Indirizzoesteso(parteinferiore)(CV29,Bit5=1) 0 – 255 0

    19 Indirizzotrazionemultipla(0=inattiva,valore+128=sensodimarciainverso) 0 – 127 0

    21 Modalità di trazione; Bit 0 – 7 =̂ F1 – F8 0 – 255 022 Modalità di trazione; Bit 0 – 1 =̂ FLf – FLr, Bit 2 – 5 =̂ F9 – F12 0 – 63 0

    29

    Bit0:CambiopolaritàdelsensodimarciaBit1:Numerogradazionidimarcia14-28/126Bit2:EsercizioDCCcontrattadifrenatura Esercizio DCC, Selectrix e corrente continua Bit5:Estensioneindirizzo7Bit/14Bit

    0 – 255 6

  • 17

    par Significato Valore SX2 di fabbr.

    001 Cifra unità e decine indirizzo 0 – 99 1

    002 Cifra centinaia e migliaia indirizzo 0 – 99 10

    011 Ritardo di avviamento 0 – 255 5

    012 Ritardo di frenatura 0 – 255 5

    013 Velocità massima 0 – 127 107

    014 Velocità minima 0 – 15 0

    018 Velocità andatura di manovra 0 – 127 107

    021 Sezione di frenatura; 1 o 2 0, 1 0

    081 Attenuazione luci normale 0 – 31 31

    082 Attenuazione luci alternativa 0 – 31 15

    ImpostazionedifabbricaperSX1:01-732,esteso:00-234

  • 18

    66626Märklin7149

    7149

    OIL 40h

  • 19

    66623

  • 20

  • 21

    1

    5

    6

    5

    11

    10

    18

    5

    4

    3

    7

    119

    8

    12

    24

    2

    Det

    ails

    der

    Dar

    stel

    lung

    nnen

    von

    dem

    Mod

    ell

    abw

    eich

    en.

  • 22

    15

    19

    21

    12

    20

    20

    14

    15

    16

    17

    23

    22

    21

    Det

    ails

    der

    Dar

    stel

    lung

    nnen

    von

    dem

    Mod

    ell

    abw

    eich

    en.

  • 23

    Enkele delen worden alleen kleurloos of in een andere kleur aan-geboden. Delen die niet in de in de lijst voorkomen, kunnen alleen via een reparatie in het Märklin-service-centrum hersteld/vervan-gen worden. Details in de tekening kunnen afwijken van het model.

    Algunas piezas están disponibles sólo sin o con otro color. Las piezas que no figuran aquí pueden repararse únicamente en el marco de una reparación en el servicio de reparación de Märklin. Los detalles mostrados pueden presentar discrepancias respecto al modelo en miniatura.

    Alcuni elementi vengono proposti solo senza o con differente colorazione. I pezzi che non sono qui specificati possono venire riparati soltanto nel quadro di una riparazione presso il Servizio Riparazioni Märklin. I dettagli della raffigurazione possono differire dal modello.

    1 Windleitblechlinks+rechts E266092 2 Puffer E266 093 3 Schraube E786 880 4 Lautsprecher E249 301 5 Pfeife, Luftbehälter E266 094 6 Schraube E19 7093 28 7 Drehgestell E156 506 8 Drehgestell E157 064 9 Steuerung links E264 941 10 Steuerung rechts E264 943 11 Treibstangelinks+rechts E266095 12 Schraube E19 8001 28 13 Lampen, Lichtkörper E262 567 14 Schraube E19 7094 28 15 Klammer E13 1481 00 16 Motor E257 634 17 Abdeckung E257 633 18 Kupplungsdeichsel E264 976 19 Kupplung E198 503 20 Haftreifen E12 2273 00 21 Schraube E19 8035 28 22 Puffer, Handstangen E191 170 23 Schraube E19 8326 28 24 Schraube E19 8049 28

  • Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen Germanywww.trix.de

    265887/0818/Sm2EfÄnderungen vorbehalten

    © Gebr. Märklin & Cie. GmbH

    Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC com-pliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability. If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this.

    www.maerklin.com/en/imprint.html