Njemacka Knjzevnost u CG Do 1945

4
7/21/2019 Njemacka Knjzevnost u CG Do 1945 http://slidepdf.com/reader/full/njemacka-knjzevnost-u-cg-do-1945 1/4

Transcript of Njemacka Knjzevnost u CG Do 1945

7/21/2019 Njemacka Knjzevnost u CG Do 1945

http://slidepdf.com/reader/full/njemacka-knjzevnost-u-cg-do-1945 1/4

7/21/2019 Njemacka Knjzevnost u CG Do 1945

http://slidepdf.com/reader/full/njemacka-knjzevnost-u-cg-do-1945 2/4

German Literature in Montenegro to 1945

A contribution to the study of cultural correlations

SUMMARY

This study is an attempt to answer several key questions concerning the reception of 

German literature on the current territory of Montenegro during the period from 183! when

the "rno#evi$ %rinting &ouse in "etin#e was reopened! to 1'(! when Montenegro became a

 part of a considerably larger state both in the geographical and cultural sense)

*ollowing along with the development of Montenegrin society and the gradual cultivation

of taste among the small circle of readers! as well as the development of the Montenegrin

belles-lettres + always closely connected with folk literature! it was didactic prose that was

first received from German literature) ,n the second half of the 1' th  century! poetry took 

 precedence! first and foremost the works of Goethe and -chiller! a distinguished combination

of didactic and aesthetic forms from the classical period and afterwards the poetry of 

.omanticism) The most translated German poet at the turn of the century was &einrich

&eine) *ollowing /orld /ar ,! the most widely read were the contemporary authors! whose

more or less socially engaged fiction had turned to the issues of war and social problems of 

the post0war era in Germany) uring each of these periods! literary preference was based

 primarily on the relevance to the presented topics! the world created by the work and its

stratum of ideas for both the translator and the readers)

A unique aspect of the reception of German literature in Montenegro lies in the fact that it

was almost e2clusively mediated through periodic publications) p until the end of the 1' th

century! predominantly literary translations and #ust rarely some critical te2ts were published

in maga4ines and special columns of daily newspapers) 5ot until the turn of the century did

we see a more developed critical consciousness in facing German literature! and that in theform of literary articles and shorter te2ts! mostly in a comparative manner) An area of 

constant interest for Montenegrin readers was also te2ts about or from Montenegro that made

their way into German literature)

German literature in Montenegro! up until 1'(! was neither represented by a large

number of works or publications nor was it systematically studied like in other parts of the

6alkans) 5evertheless! it held a firm position in Montenegrin periodic publications and

among many literature enthusiasts! and over time became an important sphere of influencefor the development of Montenegrin literature)

7/21/2019 Njemacka Knjzevnost u CG Do 1945

http://slidepdf.com/reader/full/njemacka-knjzevnost-u-cg-do-1945 3/4

Deutsche Literatur in Montenegro bis 1945

6eitrag 4ur 7rforschung der ulturbe4iehungen

ZUSAMMENASSUNG

iese -tudie stellt den 9ersuch dar! einige -chl:sselfragen im ;usammenhang mit der 

Aufnahme der deutschen <iteratur in Montenegro 4u beantworten) -ie verfolgt die .e4eption

der deutschen <iteratur auf dem Gebiet des heutigen Montenegros von 183! als die

"rno#evici0ruckerei in "etin#e erneuert wurde! bis 1'( als Montenegro auch im kulturellen

-inne Teil eines wesentlich gr=>eren staatlichen Gebildes wurde)

Mit der allm?hlichen 7ntwicklung des literarischen Geschmacks eines kleinen reisesan <esern und der 7ntfaltung der stets in engster 9erbindung mit der 9olksliteratur stehenden

6elletristik in Montenegro wurde aus der deutschen <iteratur 4un?chst %rosa mit

ausgesprochen didaktischen 6otschaften aufgenommen) ,n der 4weiten &?lfte des 1')

@ahrhunderts :bernahm dann die ichtung den 9orrang! 4uerst die /erke von Goethe und

-chiller! welche die subtile 9erbindung von idakti4ismus und stheti4ismus in der 

deutschen lassik darstellen! und gleich danach auch die romantische <yrik) er meist

:berset4te deutsche ichter um die @ahrhundertwende 4wischen dem 1') und dem BC)@ahrhundert war &einrich &eine) 5ach dem 7rsten /eltkrieg waren die meistgelesenen

deutschen Autoren gegenw?rtige -chriftsteller! deren mehr oder weniger engagierte %rosa die

riegsthematik und die -o4ialprobleme der 5achkriegs4eit in eutschland behandelte) ,n

allen diesen %erioden beruhte die Auswahl vor allem auf der 5?he der dargestellten Themen

und der /elt des /erks sowie dessen ,deenschicht sowohl 4u dem Dberset4er als auch 4u

dem %ublikum)

ie 6esonderheit der .e4eption der deutschen <iteratur liegt haupts?chlich darin! dass sie

fast ausschlie>lich in periodischen %ublikationen vermittelt wurde) 6is 4um 7nde des 1')

@ahrhunderts erschienen in ;eitschriften und verschiedenen .ubriken der Tagesbl?tter vor 

allem literarische Dberset4ungen und nur selten diskursive Te2te) 7rst seit der 

@ahrhundertwende kann von einem etwas herausgebildeteren kritischen 6ewusstsein :ber die

deutsche <iteratur in *orm von literarischen Abhandlungen und k:r4eren Te2ten gesprochen

werden! und 4war :berwiegend in komparatistischer Manier) as st?ndige ,nteresse der 

montenegrinischen <eser umfasste auch Te2te :ber Montenegro und all das! was seinen /eg

aus Montenegro in die deutsche <iteratur fand)

7/21/2019 Njemacka Knjzevnost u CG Do 1945

http://slidepdf.com/reader/full/njemacka-knjzevnost-u-cg-do-1945 4/4

ie deutsche <iteratur in Montenegro wurde bis 1'(! im Gegensat4 4u anderen

s:dslawischen <?ndern! weder von einer gro>en An4ahl an Te2ten und %ublikationen

vertreten noch systematisch erforscht) -ie hatte #edoch ihren Anhaltspunkt in

montenegrinischen %eriodika und bei den eingeweihten <iteraturenthusiasten und wurde mit

der ;eit 4u einer wichtigen 7influsssph?re f:r die entstehende montenegrinische <iteratur)