Petróleo & Gás no Brasil - AHK...

106
Oil & Gas Brasilien Petróleo & Gás no Brasil Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor 4. aktualisierte und ergänzte Auflage (September 2014) Inhaltliches Konzept / Projeto Editorial Oliver Döhne und Hanno Erwes Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil 4ª edição atualizada e ampliada (setembro de 2014)

Transcript of Petróleo & Gás no Brasil - AHK...

Page 1: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

Oil & Gas Brasilien Petróleo & Gás no Brasil

Geschäftschancen für deutsche Unternehmenim brasilianischen Öl- und Gas-Sektor

4. aktualisierte und ergänzte Auflage (September 2014)

Inhaltliches Konzept / Projeto EditorialOliver Döhne und Hanno Erwes

Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil

4ª edição atualizada e ampliada (setembro de 2014)

Page 2: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

Oil & Gas Brasilien Petróleo & Gás no Brasil

Geschäftschancen für deutsche Unternehmenim brasilianischen Öl- und Gas-Sektor

4. aktualisierte und ergänzte Auflage (September 2014)

Inhaltliches Konzept / Projeto EditorialOliver Döhne und Hanno Erwes

Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil

4ª edição atualizada e ampliada (setembro de 2014)

Page 3: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

Herausgeber / Uma publicação daDeutsch-Brasilianische Industrie-und Handelskammer Rio de Janeiro / Câmara de Comércio e Indústria Brasil-AlemanhaAv. Graça Aranha, 120030-002 Rio de Janeiro - RJ

In Zusammenarbeit mit / Em cooperação comGermany Trade and Invest - Gesellschaft für Außenwirtschaft und Standortmarketing mbH / Germany Trade and Invest – A Agência Federal Alemã de Promoção de Exportações e InvestimentosFriedrichstraße 6010117 Berlin

Inhaltliches Konzept / Projeto editorialHanno Erwes und Oliver Döhne

Recherche und Texte / Pesquisa e matériasOliver Döhnemit Ausnahme der folgenden Seiten: / com exceção das páginas seguintes:26-28 (Glícia Curti Sant’Anna Carnevale - Gerência de Estratégias de Mercado Petróleo e Gás, Sistema FIRJAN), 63-65 (MAN D&T), 76-80 (Pinheiro Neto), 81-84 (KfW), 85-88 (Allianz)

Wirtschaftliche Koordination / Coordenação administrativaThomas Olsinger, Rebekka Reischmann

Gra�sche Gestaltung/Satz / Direção de arte e projeto grá�coHeron Machado Rocha, Interligar - Branding, Design & Web, Rio de Janeiro

Übersetzung / TraduçãoJutta Gruetzmacher (generelle Koordination - Coordenação geral), Regina Kruel Romeu (technische Koordination - Coordenação técnica), Anelise Gondar, Ursula Pabst, Ernesto Delbrueck, Annette Runge, Monica Sprengel

Redaktion / Revisão dos textosOliver Döhne, Thomas Olsinger, Rebekka Reischmann

Redaktionsschluss / Fechamento da ediçãoAugust 2014 / Agosto de 2014

Druck / ImpressãoPartner Werbung & Druck GmbH - Hamburg

Sponsoren / PatrocinadoresAllianz, CAD Geldbach, Friesland Kabel, Grupo CBO, HMC, KfW IPEX-Bank, Linde, MAN Diesel & Turbo, Pinheiro Neto Advogados, Reed Exhibitions, SESI/SENAI RJ, Wintershall

Titelbild / Capa (foto)Produktionsschi� FPSO P-50 auf dem Weg von der Guanabara-Bucht ins Albacora Leste-Feld im Campos-BeckenNavio de produção PFSO P-50 saindo da Baia de Guanabara rumo ao campo Albacora Leste na bacia de CamposFoto: Paulo Arthur

DisclaimerAlle Informationen wurden sorgfältig recherchiert, dennoch kann keine Gewähr für die Richtigkeit übernommen werden. Das gilt insbesondere für denMaterialbedarf und die Investitionspläne von Petrobras, wobei es sich um unverbindliche Ankündigungen und Schätzungen handelt.Todas as informações foram criteriosamente pesquisadas, contudo sem responsabilidade pela sua veracidade. Isso se aplica particularmente às informações e estimativas sem compromisso referentes à demanda de material e aos planos de investimento da Petrobras.

Copyright © 2014. Alle Rechte vorbehalten. Gesamt- oder Teilvervielfältigungen ohne Zustimmung der Autoren nicht gestattet.Copyright © 2014. Todos os direitos reservados. Proibida a reprodução total ou parcial sem autorização dos autores.

Page 4: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

Inhalt / Conteúdo

Grußworte / Saudações · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 5

Vorwort zur 4. Auflage / Prefácio à 4ª Edição · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 10

A. Brasilien als aufstrebender Erdölförderer / O Brasil como produtor de petróleo em ascensão · · · · · · · · · · · · · · · 16

Warum Brasilien? / Por que o Brasil? Reserven / Reservas Businessplan Petrobras 2014-18 / Plano de Negócios e Gestão da Petrobras 2014-2018 Lokale Zulieferkette / Cadeia local de suprimento Explorations- und Fördermodell / Modelo de exploração e produçãoAus- und Weiterbildung als Triebfeder der Öl-, Gas- und Schi�bauindustrie / A capacitação é a mola propulsora das indús-

trias de petróleo, gás natural e naval

B. Felder mit Geschäftschancen / Oportunidades de negócio por área · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 30

Produktion / Produção Exploration / Exploração Schi�bau / Construção naval Gas/Pipelines / Gás e gasodutos Neue Ra�nerien und Petrochemieparks / Novas re�narias e polos petroquímicos Wartung und Ersatzteile / Manutenção e peças de reposição

C. Der konkrete Bedarf / A demanda concreta · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 42

Ultra Deep Sea-Produktion / Produção em águas ultraprofundas Tankschi�bau / Construção de navios-tanqueBohrschi�bau / Construção de navios-sonda Versorgungsschi�bau / Construção de embarcações de apoio Plattform- u. Produktionsschi�bau / Construção de plataformas e navios de produção

D. Regionale Cluster / Cluster regionais · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 51

Subsea-Cluster Rio de Janeiro / Cluster subsea do Rio de Janeiro Schi�bau-Cluster Rio Grande do Sul / Polos marítimos no Rio Grande do Sul

E. Die deutsche Expertise / A expertise alemã · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 60

Wintershall kurz vor Einstieg in eine bestehende Produktion / Wintershall prestes a participar da produção existente MAN Diesel & Turbo setzt Erfolgskurs in Brasilien fort / MAN Diesel & Turbo continua no caminho do sucesso no Brasil Flensburger Schi�bau-Gesellschaft gewinnt Auftrag für zwei Spezialschi�e / Flensburger Schi�bau-Gesellschaft ganha

pedido para duas embarcações especiaisZeppelin Systems liefert drittes Crew-Boat an Petrobras / Zeppelin Systems entrega terceiro navio de apoio à PetrobrasFriesland Kabel machte Millionengeschäft mit EISA-Werft / Friesland Kabel fechou negócio milionário com estaleiro EISA

F. Wege zum Einstieg/Unterstützung / Como começar, apoio · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 73

Oil&Gas Forum der AHK Rio de Janeiro / Rio Oil&Gas Forum da Câmara Brasil-Alemanha do Rio de Janeiro Global Cluster for Oil & Gas / Rede das Câmaras Alemãs em países com produção petrolífera Rechtliche Aspekte des Öl- und Gas-Sektors in Brasilien / Alguns aspectos relacionados ao Petróleo e Gás no Brasil Export�nanzierung als Absatzargument in der O�shore Öl-/Gasindustrie / Financiamento às exportações

como argumento de venda para a indústria o�shore de petróleo e gás

Page 5: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

Project Cargo – Sicherheit für hochsensible Transport-Projekte / Project Cargo – Segurança em projetos de transportes altamente sensíveis

Bescha�ung von Petrobras, Markteintrittsstrategien / Como participar de processos de aquisição da Petrobras, Estratégias para entrar no mercado

G. Tipps aus der Praxis / Dicas da prática · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 92

ButtingLewaCAD Geldbach

Page 6: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor 5Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil 5

Eduardo Eugenio Gouvêa Vieira

Es besteht kein Zweifel, dass das Wachstum der Erdöl- und Erdgasreserven Brasilien viele Möglichkeiten erö�nen wird. Und Rio de Janeiro nimmt die Vorreiterstellung unter den drei wichtigsten Förderstaaten ein. Der Bundesstaat Rio wird die Hälfte der für die kommenden Jahre vorgesehenen Investiti-onen erhalten. Darüber hinaus steht er an erster Stelle bei der Erdöl- und Erdgasproduktion sowie bei der Scha�ung von Arbeitsplätzen in der Branche.

Damit diese Investitionen tatsächlich erfolgen, müssen je-doch die Interessen der Industrie wie etwa die Quali�kation der Arbeitnehmer, die Wettbewerbsfähigkeit und Produkti-vität gewährleistet werden. Und enge Beziehungen wie die bereits bestehenden zwischen der Deutsch-Brasilianischen Industrie- und Handelskammer und dem Industrieverband des Bundesstaates Rio de Janeiro (FIRJAN) sind Schlüsselfak-toren für mögliche strategische Vereinbarungen wie Partner-schaften für Technologietransfer und Investitionen sowie für die Niederlassung neuer Unternehmen im Staat.

Eduardo Eugenio Gouvêa Vieira, Präsident des Industrieverbands des Bundesstaates Rio de Janeiro, Sistema FIRJAN

Eduardo Eugenio Gouvêa Vieira, Presidente do Sistema FIRJAN

Não restam dúvidas de que o crescimento das reservas de pe-tróleo e gás natural trará muitas oportunidades ao Brasil. E o Rio de Janeiro é o grande destaque entre os três principais es-tados produtores. O Rio receberá metade dos investimentos previstos para os próximos anos. Além disso, é o primeiro em produção de petróleo e gás e em geração de empregos do setor.

Para que esses investimentos se concretizem, no entanto, é pre-ciso garantir os interesses das indústrias, como a quali�cação do trabalhador, a competitividade e a produtividade. E relações sólidas, como a que já existe entre a Câmara de Comércio e In-dústria Brasil-Alemanha e a Federação das Indústrias do Estado do Rio de Janeiro (FIRJAN), são peças importantes para possí-veis acordos estratégicos, tais como parcerias para transferên-cia de tecnologia e investimentos, além de atração de novas empresas para o estado.

Page 7: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

6 Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor6 Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil

Liebe Kollegen und Kolleginnen der Öl- und Gasindustrie,

langfristiges Denken und Planen ist wichtig in unserem In-dustriesektor. Hochkomplexe Anlagen müssen unter z.T. ex-tremen technischen Anforderungen optimal erstellt, betrie-ben und gewartet werden – immer unter Wahrung strikter Umweltau�agen. Brasilien ist, besonders nach den weltweit bedeutenden O�shore „Pré-Sal“ Kohlenwassersto�funden seit 2006 zu einem international wichtigen Ölproduzenten aufgestiegen. Viele dieser Explorationserfolge werden noch über mehrere Jahre mit entsprechenden Produktionsanla-gen umgesetzt, die allein bis 2018 mehr als US$ 200 Mrd. an Investitionen erfordern. Der halbstaatliche Mineralölkonzern Petrobras wird über diesen Zeitraum US$ 154 Mrd. bzw. 70% seines jährlichen Investitionsvolumens in Explorations- und Förderanlagen investieren, um seine gegenwärtige Ölpro-duktion von 2,2 Mio. Barrel/Tag auf mehr als 4 Mio. Barrel/Tag zu verdoppeln. Schwerpunkte sind hierbei die O�shore-Gebiete, 100-350 km vor der Küste des Bundesstaates Rio de Janeiro gelegen, mit Wassertiefen von bis zu 3.000 m. Weite-re, nördlich anschließende On- und O�shorebecken bergen noch zukünftiges Energiepotential.

Bisher sind vergleichsweise erst wenig deutsche Firmen aus der Öl- und Gasbranche sowie Schi�bau in Brasilien tätig, obwohl sich viele attraktive Beteiligungen in diesem Markt-segment, besonders für Unternehmen mit e�zienten Spit-zentechnologien, ergeben könnten. Die AHK Rio de Janeiro baut hierfür ihr Kompetenzzentrum für die Unterstützung bi-lateraler Kooperationen konsequent weiter aus und ermög-licht über ihre lokalen Verbindungen mit regelmäßigen Ver-anstaltungen, wie das 2014 gegründete „Rio Oil&Gas Forum“, Akteuren beider Länder eine ideale Kommunikationsebene zur ersten wichtigen Kontaktaufnahme.

Der aussichtsreiche brasilianische Energiemarkt wird ein grö-ßeres Engagement deutscher Firmen im Land – Onshore wie O�shore – begrüßen.

Gerhard Haase, Vorsitzender Oil&Gas-Forum der Deutsch-Brasilianischen Industrie- und Handelskammer Rio de Janeiro sowie General Manager & Country Representative Wintershall do Brasil Serviços Ltda.

Gerhard Haase, Presidente Oil&Gas-Forum da Câmara de Comércio e Indústria Brasil-Alemanha no Rio de Janeiro e Representante Nacional e Gerente-Geral da Wintershall do Brasil Serviços Ltda.

Gerhard Haase

Caros colegas da indústria de petróleo e gás,

Pensar e planejar a longo prazo são essenciais no nosso setor industrial. Instalações altamente complexas devem ser criadas, operadas e mantidas não só de acordo com condições às vezes extremamente técnicas, mas também em conformidade com rígidas normas ambientais.

Desde 2006 o Brasil vem despontando como importante produ-tor mundial de petróleo, sobretudo depois das grandes desco-bertas do pré-sal o�shore. Muitos desses sucessos exploratórios ainda serão desenvolvidos em instalações de produção ao lon-go de vários anos e demandarão investimentos superiores a US$ 200 bilhões até 2018. Durante esse período, a petroleira estatal Petrobras investirá US$ 154 bilhões - o equivalente a 70% de seu volume anual de investimentos - em instalações de exploração e produção, a �m de duplicar sua atual produção de 2,2 milhões

Page 8: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor 7Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil 7

de barris/dia para mais de 4 milhões de barris/dia. O foco prin-cipal são as áreas o�shore localizadas entre 100 e 350 km da costa do estado do Rio de Janeiro a profundidades de até 3.000 m. Outras bacias onshore e o�shore mais ao norte também pos-suem potencial energético futuro.

Comparativamente, são poucas as empresas alemãs do setor de petróleo e gás e da indústria de construção naval atuando no Brasil até o momento, embora muitos investimentos atraen-tes possam surgir nesse segmento de mercado, especialmente para empresas com tecnologia de ponta e�ciente. Com suas conexões locais e participando em eventos regulares como o "Rio Oil&Gas Forum”, criado em 2014, a Câmara de Comércio e Indústria Brasil-Alemanha Rio de Janeiro vem desenvolven-do constantemente seu centro de competência para apoiar a cooperação bilateral e permitir que agentes dos dois países en-contrem uma plataforma ideal de comunicação para fazer os importantes primeiros contatos.

O promissor mercado brasileiro de energia apreciará um maior envolvimento das empresas alemãs no país – tanto onshore como o�shore.

Page 9: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

8 Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor8 Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil

Brasilien ist einer der wichtigsten Treiber im weltweiten O�-shoregeschäft. Die technologischen Rahmenbedingungen werden immer anspruchsvoller, so dass verlässliche Partner-schaften der besten Unternehmen weltweit zu einem not-wendigen Erfolgskriterium werden.

Gerade unter diesen herausfordernden Bedingungen haben sich deutsche Technologieanbieter als kompetente, zuverläs-sige Partner bewährt. Obwohl immer noch erhebliche Hür-den beim Marktzugang das Geschäft nicht leicht machen, engagieren sich die Deutschen in Brasilien vor Ort sehr stark. Dies hat auch kürzlich unsere dritte Delegationsreise der deutschen Zulieferindustrie zu Brasiliens O�shore-Wirtschaft deutlich gemacht.

Auch die vorliegende Publikation dient dazu, die Geschäfts-beziehungen im O�shore-Öl- und Gas-Bereich zwischen beiden Ländern durch besseres gegenseitiges Verständnis zu fördern. Wir danken daher allen Beteiligten, die sich hier mit ihrem jeweiligen Beitrag engagiert und aktiv eingebracht haben.

Der VDMA als Partner der maritimen Industrie hat Brasilien fest im Blick und wird mit vielfältigen Angeboten die wach-senden Geschäftsverbindungen weiter unterstützen. Hauke Schlegel

Hauke Schlegel, Geschäftsführer VDMA Fachverband Schiffbau- und Offshore-Zulieferindustrie

Hauke Schlegel, Diretor da Câmara Setorial de Equipamentos Navais e de Offshore na Associação das Indústrias de Máquinas e Equipamentos da Alemanha (VDMA)

O Brasil é um dos mais importantes propulsores de negócios o�shore no mundo. Como a tecnologia está �cando cada vez mais complexa, para se obter sucesso nessa área é necessário criar parcerias con�áveis com as melhores empresas do mundo.

É justamente dentro desse contexto que os fornecedores ale-mães de tecnologia provaram ser parceiros competentes e con�áveis. Embora ainda existam barreiras consideráveis di�-cultando a entrada no mercado, vem crescendo cada vez mais o engajamento e a presença dos alemães no Brasil. Isso �cou claro durante a terceira viagem da delegação de fornecedores alemães para conhecer o mecado o�shore brasileiro.

A presente publicação tem também por objetivo incentivar as relações de negócio no segmento petrolífero o�shore, promo-vendo um melhor entendimento entre os dois países. Agrade-cemos a todos os pro�ssionais que enviaram suas contribuições e participaram ativamente de sua edição.

Como parceira da indústria naval, a VDMA tem o Brasil no foco de seus interesses e continuará apoiando o fortalecimento das relações de negócio oferecendo diversos serviços.

Page 10: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

Tailored Solutions

Training of skilled professionals

Technological Consulting

Strategic partnership

For over 70 years, SENAI works as a strategic partner of the state of Rio de Janeiro’s industry, providing professional

education, consulting and customized solutions with Welding, Environmental, Automation and Simulation excellence.

Moreover, SENAI is part of Sistema FIRJAN, which defends interests and represents Rio de Janeiro State industry in the

main discussion forums. With SENAI, your company grows and becomes even more competitive.

Learn more: www.firjan.org.br/oilandgas

Schedule a visit to one of our units: [email protected]

SENAI RIO HAS ALWAYS THE BEST SOLUTIONFOR YOUR COMPANYGOES EVEN FURTHER IN THE OIL AND GAS SECTOR, NO MATTER THE CHALLENGE.

www.fi rjan.org.br

Page 11: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

10 Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor10 Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil

Vorwort zur 4. Auflage

Neuer Fokus auf ProduktionNach dem ersten Hype um Brasiliens große O�shorequellen läuft deren Erschließung und Produktion nun fokussierter ab. Petrobras ist angesichts der starken staatlichen Ein�uss-nahme sowie der Vielzahl und Komplexität der Projekte vo-rübergehend in etwas unruhigeres Fahrwasser geraten und hat einen Schuldenberg von rund US$ 110 Mrd. angehäuft, unter anderem weil der Konzern die Benzinpreise nicht frei gestalten darf, sondern teuer aus dem Ausland importieren und dann günstig vertreiben muss. Um schnellstmöglich die schon vor einigen Jahren verkündete Autarkie zu erreichen und über mehr Exporte den Cash�ow zu erhöhen, steht nun die Produktionsausweitung in den Pré-Sal-Quellen im Vor-dergrund. Von den im Businessplan 2014-18 vorgesehenen Gesamtinvestitionen von US$ 220,6 Mrd. gehen mehr als die Hälfte in die Produktion, während der Downstreambereich momentan etwas zurückgestellt wird.

Novo foco na produçãoDepois do primeiro furor gerado em torno das grandes reser-vas o�shore brasileiras, a exploração e a produção estão sendo conduzidas de forma mais focada. Devido à forte ingerência do Estado e à variedade e complexidade dos projetos, a Petrobras está, no momento, passando por uma fase um pouco turbulenta e acumula uma dívida de cerca de US$ 110 bilhões. Isso se dá, en-tre outras razões, porque a empresa não dispõe de possibilidade de gestão autônoma do preço de comercialização da gasolina e por isso precisa comprar a preços mais elevados no exterior e comercializar a preços mais baixos no país. Com o intuito de alcançar o mais rápido possível a autossu�ciência anunciada há alguns anos e de aumentar o �uxo de caixa através das exporta-ções, o crescimento da produção nas jazidas do pré-sal encon-tra-se na ordem do dia da empresa. Dos investimentos totais de US$ 220,6 bilhões previstos no Plano de Negócios e Gestão da Pe-trobras 2014-2018, mais da metade será destinada à produção em detrimento à área de downstream, cujo investimento sofrerá alguma desaceleração.

Prefácio à 4ª edição

Produktionsschi� FPSO Cidade de Angra dos Reis im Lula-Feld im Santos-Becken. Foto: Manuel Aguiar/GALPNavio de produção FPSO Cidade de Angra dos Reis operando no Campo de Lula na Bacia de Santos. Foto: Manuel Aguiar/GALP

Page 12: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor 11Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil 11

Im Mai 2014 vermeldete die nationale Erdölagentur eine neue Rekordproduktion von durchschnittlich 2,2 Mio. Barrel/Tag Erdöl und 532 boe Erdgas. Ein Sprung steht ab 2016/17 an, wenn voraussichtlich zwölf neue Produktionsplattformen ihre Arbeit aufnehmen. Petrobras will bis 2018 den Output von Erdöl (inkl. Flüssiggas) auf 3,2 Mio bpd und bis 2020 auf 4,2 Mio. bpd anheben. Laut internationaler Energieagentur könnte die Marke von 3 Mio. bpd erst 2019 erreicht werden, doch kein Zweifel bleibt an der spürbaren Expansion und an der Tatsache, dass Brasilien mit dem Pré-Sal weltweit eine der größten neuen Erdölquellen besitzt.

Realistische Darstellung der Pré-Sal-Quellen. Illustration: DR2 /Banco de Imagens PetrobrasIlustração realista das camadas do pré-sal. Ilustração: DR2 /Banco de Imagens Petrobras

Em maio de 2014, a Agência Nacional do Petróleo (ANP) anun-ciou nova produção recorde de em média 2,2 milhões de barris/dia de petróleo e 532 boe (barris de óleo equivalente) de gás na-tural. Prevê-se um novo salto a partir de 2016-2017 quando doze novas plataformas de produção deverão entrar em operação. A Petrobras pretende aumentar a produção de petróleo (inclusive gás liquefeito) para 3,2 milhões de barris por dia (bpd) até 2018 e, até 2020, alcançar o patamar de 4,2 milhões barris por dia. De acordo com a Agência Internacional de Energia, a marca de 3 milhões de barris/dia só poderia ser alcançada em 2019, mas não resta dúvida que assistimos a uma expansão evidente e que, com o pré-sal, o Brasil passa a ser detentor de uma das maiores novas jazidas mundiais de petróleo.

Page 13: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

12 Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor12 Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil

Die Förderung aus dem Pré-Sal überschritt im Mai 2014 erst-mals die Marke von 500.000 Barrel Erdöläquivalent pro Tag und hatte damit einen Anteil von 22% an der nationalen Produktion. 2017 soll die 1  Mio. bpd-Grenze fallen. Da sich Petrobras vorerst stark auf das Pré-Sal konzentriert und bei anderen Projekten zurückhält oder gar zurückzieht, bestehen laut Branchenkennern gerade bei den konventionellen Erdöl-projekten interessante Möglichkeiten, zumal die Zusammen-arbeit mit unabhängigen privaten Akteuren oft unbürokrati-scher abläuft und zudem keinerlei Au�agen an die Herkunft der Ausrüstung bestehen. Auch bei Erdgas könnten sich ab-seits des Interesses von Petrobras Chancen bieten. Das Pré-Sal wird eine hohe zusätzliche Menge Gas liefern. Bedarf besteht ebenfalls, besonders in Industrie und Energiewirtschaft. Na-delöhr ist noch der Transport, wo sich aber laut Branchen-kennern ein günstigeres Umfeld für ein privates Engagement abzeichnet.

Werften unter ProduktivitätsdruckUm den hohen Bedarf aus der Erdölindustrie zu stillen, läuft der Schi�bau weiterhin mit Volldampf und steht angesichts der ehrgeizigen Zeitpläne unter großem Produktivitäts-druck. Nach Angaben des Werftenverbands Sinaval sind für den Zeitraum 2013-2020 insgesamt 88 Tanker und Frachter, 198 große Versorgungsschi�e, 38 Produktionsschi�e und 48 Bohrschi�e geplant. Für 61 Tanker/Frachter und 27 Produk-tionsschi�e erfolgte bis Juni 2014 laut Sinaval noch keine Bescha�ung. Alleine das 2013 versteigerte Libra-Feld benö-tigt 12-18 Plattformen und 60-90 Versorgungsschi�e. Und es zeichnet sich ein noch höherer Bedarf ab. Im Juni 2014 ver-gab die nationale Erdölagentur vier sehr erdölreiche Blöcke, deren ursprünglich vereinbarte Fördermengen im Rahmen des Transfer of Rights-Regimes bereits ausgeschöpft war, zur weiteren Produktion an Petrobras, wodurch laut Branchen-experten ein zusätzlicher Bedarf von 15-20 Produktionsschif-fen und rund 50 Versorgungsschi�en entsteht. Sinaval sieht aufgrund der hohen Beanspruchung der Werften einen drin-genden Bedarf an Produktivitäts- und E�zienzberatung. Ver-bandspräsident Ariovaldo Rocha rät deutschen Lieferanten zudem, den Werften anstatt einzelner Produkte Lösungen anzubieten, zum Beispiel als Paket mit anderen komplemen-tären Anbietern.

A produção do pré-sal ultrapassou pela primeira vez, em maio de 2014, a marca de 500.000 barris/dia, compreendendo 22% da produção nacional. Em 2017, a barreira de 1 milhão de barris/dia deve ser ultrapassada. Como, no momento, a Petrobras está concentrando esforços no pré-sal, à medida que está refreando e até retirando-se de outros projetos, especialistas do setor acre-ditam que justamente os projetos de reservas convencionais ofe-recerão oportunidades interessantes, já que a cooperação com atores privados independentes frequentemente se realiza de forma menos burocrática e não existem restrições quanto à ori-gem dos equipamentos. Independente dos objetivos da Petrobras, também há oportunidades na exploração de gás natural. O pré--sal fornecerá uma quantidade adicional maior de gás e ainda haverá demanda, especialmente nos setores industrial e energé-tico. Um dos gargalos continua sendo o transporte, no entanto especialistas veem se desenhar um panorama mais favorável à iniciativa privada.

Estaleiros sob pressão de produtividadePara dar conta da grande demanda da indústria petrolífera, a construção naval segue a todo vapor e encontra-se, dados os prazos ambiciosos, sob grande pressão de produtividade. Segundo dados do Sindicato Nacional da Indústria da Cons-trução e Reparação Naval e O�shore (Sinaval), planeja-se a construção de 88 navios-tanque, 198 embarcações de apoio de grande porte, 38 navios de produção e 48 navios-sonda para o período de 2013 a 2020. De acordo com o Sinaval, até junho de 2014 não haviam sido realizados processos de aquisição para 61 navios-tanque e 27 navios de produção. Tão somente para o Campo de Libra, leiloado em 2013, serão necessárias de 12 a 18 plataformas e de 60 a 90 embarcações de apoio. E há previsão de demanda ainda maior. Em junho de 2014, a ANP prorrogou o período exploratório de quatro blocos com gran-des reservas de petróleo e entregou à Petrobras a produção do volume excedente ao contratado sob o regime de cessão one-rosa, o que, de acordo com especialistas no setor, produz uma demanda adicional de 15 a 20 navios de produção e cerca de 50 embarcações de apoio. O Sinaval prevê uma demanda urgente de consultoria em produtividade e e�ciência com base na gran-de pressão sobre os estaleiros. Ariovaldo Rocha, presidente do Sinaval, aconselha fornecedores alemães a oferecerem aos es-taleiros, associando-se a outros fornecedores complementares, soluções completas, por exemplo, sob forma de pacotes, em vez de fornecerem produtos isolados.

Page 14: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor 13Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil 13

Suche nach strategischen Partnern im AuslandObwohl die einheimische Oil&Gas-Industrie laut Branchen-experten besser aufgestellt ist als in vielen anderen Indust-riebranchen, besteht gerade bei den Tiefseequellen ein ho-her Innovations- und Technologiebedarf, der das Interesse am Knowhow ausländischer Unternehmen steigert. Bislang trat die Regierung dieser Tendenz durch strenge Au�agen an die inländische Mindestwertschöpfung entgegen, was sich aber spürbar negativ auf das Tempo der neuen Projekte so-wie deren Kosten auswirkt. Oft fehlt bei stark spezialisierten hochwertigen Komponenten auch die kritische Masse für eine Produktion in Brasilien.

Schlepper im Campos-Becken. Foto: Bruno VeigaRebocador operando na Bacia de Campos. Foto: Bruno Veiga

Busca por parceiros internacionais estratégicosAinda que, de acordo com os especialistas do setor, a indústria nacional de petróleo esteja melhor colocada se comparada a muitos outros setores industriais, há grande demanda de inova-ção e tecnologia justamente em reservas de águas profundas, o que eleva o interesse em know-how de empresas estrangeiras. Até o momento, o governo lidou com essa tendência estabele-cendo requisitos rígidos em relação ao conteúdo local mínimo, o que tem efeito sensivelmente negativo sobre o ritmo e os cus-tos de novos projetos. Frequentemente há também falta de mas-sa crítica no Brasil para a produção de componentes altamente especializados.

Page 15: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

14 Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor14 Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil

Ein neuer Anlauf zu mehr lokaler Wertschöpfung soll nun über eine gezielte Identi�zierung strategischer Komponen-ten erfolgen die in Brasilien bislang nicht gefertigt werden. In diesen Schlüsselsektoren will Brasilien im Rahmen von Roadshows im Ausland proaktiv nach Anbietern suchen und diese mit handverlesenen einheimischen Firmen zusam-menbringen. Das ausländische Unternehmen erhält so einen schnellen Zugang zum Markt und das einheimische Unter-nehmen im Gegenzug Zugang zu Technologie. Das Projekt wird unter Koordination des Branchenverbands ONIP im 2. Halbjahr 2014 Fahrt aufnehmen. Auf brasilianischer Seite will ONIP eine Liste von 20-30 Unternehmen aufstellen.

In Deutschland setzt ONIP auf die Zusammenarbeit mit der AHK Rio de Janeiro und dem VDMA. Zukünftige Herausforde-rungen sieht ONIP unter anderem bei der Entwicklung neuer Materialien für extreme Bedingungen, korrosionsbeständige Ummantelungen, Stahlersatz, non stick coating, Unterwas-serstromerzeugung (> 50 MW), Unterwasserverarbeitung, Nanomaterialien und –partikeln, Laserbohrungen und Riser-less Drilling.

Aufbau regionaler ZulieferclusterDer Bundesstaat Rio de Janeiro arbeitet am Aufbau eines in-tegrierten Subsea-Clusters von Erdöl�rmen, Zulieferern, wis-senschaftlich-technischen Forschungsinstituten, Branchen-verbänden und staatlichen Stellen. Partner sind, neben dem Bundesstaat Rio de Janeiro, der Industrieverband von Rio de Janeiro, der Technologiepark auf der Fundão-Insel, der KMU-Verband Sebrae, die Erdölhochburg Macaé im Norden des Bundesstaates sowie die Organisationen und Firmen IBP, FBTS, Exactum, SKM, FMC und Oil States. Darüber hinaus bestehen Absichtserklärungen mit Wirtschaftsförderorganisationen aus dem Vereinigten Königreich, den USA und Norwegen. Un-terstützung bei der Ansiedlung bietet die Industrieentwick-lungsagentur von Rio de Janeiro (Codin, www.codin.rj.gov.br), Finanzierungshilfen leistet die Entwicklungsbank von Rio de Janeiro (AgeRio, www.agerio.com.br). Auch der Bundes-staat Rio Grande do Sul baut systematisch Zuliefercluster auf.

Uma nova tentativa, com o intuito de aumentar o conteúdo local, deverá ser realizada por meio da identi�cação especí�ca de componentes estratégicos que ainda não são produzidos no  Brasil. Através de road shows no exterior, o Brasil pretende, nesses setores estratégicos, ser proativo na busca por fornecedo-res, colocando-os em contato com empresas locais escolhidas. Assim, empresas estrangeiras têm acesso mais célere ao mer-cado nacional, e, em contrapartida, as empresas nacionais têm acesso à tecnologia. O projeto ganhará fôlego no segundo se-mestre de 2014, sob coordenação da federação que representa o segmento, a Organização Nacional da Indústria do Petróleo (ONIP). Do lado brasileiro, a ONIP pretende organizar uma lista de 20 a 30 �rmas.

Na Alemanha, a ONIP aposta na parceria com a Câmara de Comércio Brasil-Alemanha no Rio de Janeiro e com a Associa-ção das Indústrias de Máquinas e Equipamentos da Alema-nha (VDMA). De acordo com a ONIP, dentre os desa�os estão o desenvolvimento de novos materiais para ambientes agres-sivos, revestimentos resistentes à corrosão, substitutos ao aço, revestimentos antiaderentes, geração de energia subaquática (> 50 MW), nanomateriais e nanopartículas, perfurações a la-ser, e perfurações sem risers.

Estruturação de clusters de fornecedores regionaisO estado do Rio de Janeiro está empenhado na estruturação de um cluster subsea, programa que promove a expansão da rede de empresas de petróleo, fornecedores, institutos de pes-quisa cientí�ca e tecnológica, federações setoriais e instituições públicas. Além do estado do Rio de Janeiro, são parceiros a Fe-deração das Indústrias do Estado do Rio de Janeiro (Firjan), o Parque Tecnológico da Ilha do Fundão, o Serviço Brasileiro de Apoio às Micro e Pequenas Empresas do Rio de Janeiro (Sebrae), a meca do petróleo, Macaé, no norte do estado, bem como o Instituto Brasileiro de Petróleo, Gás e Combustível (IBP), a Fun-dação Brasileira de Tecnologia de Sondagem (FBTS) e as empre-sas Exactum, SKM, FMC e Oil States. Há também declarações de intenções �rmadas com organizações de fomento à economia originárias do Reino Unido, dos Estados Unidos e da Noruega. O apoio à instalação é fornecido pela CODIN, a Companhia de Desenvolvimento Industrial do Rio de Janeiro (www.codin.rj.gov.br), e os subsídios ao �nanciamento são oferecidos pela AgeRio, Agência Estadual de Fomento do Rio de Janeiro (www.agerio.com.br). Outro estado muito ativo em construir pólos ma-rítimos é o Rio Grande do Sul.

Page 16: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor 15Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil 15

Stärker vernetzte FörderungIn Brasiliens Erdölhochburg Rio de Janeiro intensiviert die AHK Rio de Janeiro ihren Service für die Branche in einer neuen Networking Plattform (Rio Oil &Gas Forum), auf der Unternehmen Informationen über die Oil & Gas-, O�shore- und Schi�bauindustrie austauschen können, privilegierten Kontakt zu brasilianischen Stakeholdern und Institutionen bekommen sowie Einblicke und Expertise plus exklusive Fachtre�en und Präsentationen erhalten. Auch innerhalb des deutschen Auslandshandelskammernetzes wollen die Erdöl-länder stärker zusammenarbeiten, mit dem Ziel einer intensi-veren Unterstützung der deutschen Öl- und Gasindustrie, da sich die gefragten Dienstleistungen für Unternehmen in den Zielmärkten ähneln und Synergiee�ekte bestehen. Geplan-te Aktionen sind unter anderem die Kommunikation über wesentliche Messen/Veranstaltungen, Unterstützung von Delegationsreisen/Einkaufsreisen, Austausch über die lokale Zulieferindustrie sowie der Aufbau von Know-how der ent-sprechenden Wertschöpfungsketten. Teilnehmer sind neben der AHK Rio de Janeiro die Kammern in Norwegen, den USA, Kanada, Russland und den Vereinigten Arabischen Emiraten.

Fomento mais forte em redeNa capital brasileira do petróleo, o Rio de Janeiro, a Câmara do Comércio Brasil-Alemanha do Rio de Janeiro está intensi�can-do seus serviços para o segmento em uma nova plataforma de networking (Rio Oil&Gas Forum), na qual empresas poderão trocar informações acerca das indústrias de petróleo e gás, bem como o�shore e de construção naval. Poderão também ter con-tato privilegiado com atores e instituições nacionais bem como obter impressões, expertise, encontros exclusivos com especia-listas no setor e apresentações. Os países produtores de petróleo também desejam fortalecer a cooperação no contexto da rede alemã de Câmaras de Comercio e Indústria para intensi�car o apoio à indústria alemã de petróleo e gás, haja vista a similitude entre os serviços demandados e os mercados �nais, bem como a existência de efeitos de sinergia. Dentre as atividades planeja-das estão, entre outras, a divulgação por meio de feiras e eventos importantes, o apoio a viagens de delegações e de negócios, a troca de informações acerca da indústria de fornecimento local, bem como a estruturação do know-how sobre as respectivas ca-deias de suprimento. Entre as Câmaras de Comércio e Indústria participantes, estão a do Rio de Janeiro, bem como as Câmaras Alemãs da Noruega, dos Estados Unidos, do Canadá, da Rússia e dos Emirados Árabes Unidos.

Page 17: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

16 Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor16 Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil

A. Brasilien als aufstrebender Erdölförderer

Brasilien ist dabei, zu einem der wichtigsten Erdölproduzen-ten der Welt zu werden. In den vergangenen 20 Jahren ha-ben sich die nachgewiesenen Erdöl- und Gas-Reserven ver-vielfacht, mit der Aussicht auf noch zahlreiche unerschlossene Quellen. Nach aktuellen Schätzungen wird Brasilien in abseh-barer Zeit bei der Produktion unter die TOP 6 der Welt vor-stoßen. Internationale Erdöl�rmen steigern ihr Engagement und Zuliefer�rmen aus der ganzen Welt richten ihr Augen-merk immer mehr auf diesen dynamischen Markt. Schließlich ist die Nachfrage nach Ausrüstung für die O�shore-Industrie momentan nirgendwo so hoch wie in Brasilien. Und der Ausbau hat gerade erst begonnen. In den nächsten 20 Jah-ren entsteht rund um den Ausbau der brasilianischen O�-shorequellen eine gewaltige Infrastruktur, inklusive Schi�bau, Up- und Downstreambereich. Nach Schätzungen von Bran-chenexperten wird 2020 fast die Hälfte des globalen Subsea-Equipments aus Brasilien kommen.

O Brasil está se tornando um dos mais importantes produtores de petróleo do mundo. Nos últimos vinte anos, multiplicaram-se suas reservas comprovadas de petróleo e gás e há expectativa pela descoberta de muitos novos campos ainda não explora-dos. Segundo estimativas atuais, em breve o Brasil irá avançar ao posto de sexto colocado entre os maiores produtores mun-diais. Empresas petroleiras internacionais estão aumentando sua presença, e empresas fornecedoras de todo o mundo voltam seu olhar cada vez mais a este mercado dinâmico. Atualmente a demanda por equipamentos da indústria o�shore no Brasil não encontra similar em nenhuma outra região do mundo. E a ex-pansão apenas começou. Nos próximos vinte anos, a crescente exploração das reservas o�shore fará surgir uma gigantesca in-fraestrutura, inclusive na construção naval e nos segmentos de upstream e downstream. Segundo estimativas de especialistas do setor, em 2020 quase a metade dos equipamentos globais de subsea serão produzidos no Brasil.

A. O Brasil como produtor de petróleo em ascensão

Tanker Dragão do Mar auf Testfahrt. Foto: Eudes SantanaNavio-tanque Dragão do Mar durante prova de mar. Foto: Eudes Santana

Page 18: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor 17Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil 17

Warum BrasilienDer Aufstieg Brasiliens als Global Player der Erdölindustrie hat mehrere Gründe:

• Stabilität. Während viele traditionelle Erdölregionen mit politischer Instabilität zu kämpfen haben, ist Brasiliens sowohl politisch als auch wirtschaftlich seit langer Zeit stabil.

• Nachfrage. Brasiliens breite Industrielandschaft, der seit Jahren dynamisch zunehmende Mobilitätstrend von 200 Mio. Menschen sowie die wichtige Rolle des Haupttrans-portmittels Lkw sorgen im Unterschied von reinen Erdölex-porteuren für eine starke und dauerhafte Binnennachfrage.

• Investitionen. Brasilien baut systematisch und strate-gisch eine eigene Erdölindustrie auf und verfügt mit Petrobras über einen modernen und professionellen Erd-ölkonzern von internationalem Format. Auch die interna-tionalen Akteure investieren in Brasilien. Pro Jahr �ießen rund 48 Mrd. US$ an Investitionen in die brasilianische Erdölindustrie.

• Technologie. Obwohl die neuen O�shorequellen nicht leicht zugängig sind, besitzt Petrobras die Technologie, dort im großen kommerziellen Stil zu fördern.

• Neufunde. Von den seit 2005 weltweit neu entdeckten Erdölfeldern liegen mehr als 50% in Tiefseegebieten. Da Petrobras früh eine internationale Vorreiterrolle bei der Erschließung dieser Tiefseequellen einnahm, be�nden sich heute rund 62% der neu entdeckten Tiefseequellen in Brasilien. Zentrale Bedeutung hat dabei das Pré-Sal.

Por que o Brasil?A ascensão do Brasil como protagonista global do setor petróleo e gás tem várias razões:

• Estabilidade. Enquanto diversas regiões do mundo tradi-cionalmente produtoras enfrentam grande instabilidade política, o Brasil tem se mostrado política e economica-mente estável há muito tempo.

• Demanda. O abrangente parque industrial brasileiro, o cres-cente dinamismo da mobilidade de sua população de 200 milhões de habitantes e o papel importante do transporte ro-doviário garantem expressiva e sustentável demanda interna quando comparamos o Brasil a outros países meramente ex-portadores de petróleo.

• Investimentos. De forma sistemática e estratégica, o Brasil vem construindo sua indústria petrolífera e dispõe, com a Petrobras, de uma empresa petroleira moderna e pro�ssio-nal de padrão internacional. Também outros protagonistas mundiais investem no Brasil. Cerca de 48 bilhões de dólares são investidos anualmente na indústria de petróleo do Brasil.

• Tecnologia. Muito embora os novos campos o�shore não sejam de fácil acesso, a Petrobras dispõe da tecnologia que garante a exploração dessas áreas em escala comercial.

• Novas reservas. Das novas reservas descobertas no mundo desde 2005, mais da metade está localizada em regiões de águas profundas. Como a Petrobras desde cedo assumiu um papel pioneiro no desenvolvimento desses campos, mais de 62% das reservas recentemente descobertas em águas pro-fundas em todo o mundo estão localizadas no Brasil. O pré--sal ocupa uma posição central neste contexto.

Page 19: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

18 Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor18 Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil

ReservenDie von der staatlichen Regulierungsbehörde für die Erdöl-industrie (ANP) o�ziell nachgewiesenen Erdölreserven in Brasilien lagen Ende 2013 bei rund 14,7 Mrd. Barrel, davon rund 94% O�shore. Neben den dominierenden Vorkommen vor der südöstlichen Küste verfügt Brasilien über zahlreiche weitere Quellen, zum Beispiel vor der Küste des Nordostens sowie Onshore. Die größten nachgewiesenen Quellen liegen vor der Küste von Rio de Janeiro. Nach Lagerstätten liegt das Campos-Becken mit 66% der Reserven vor dem Santos-Becken mit 22%, andere Lagerstätten machen 12% aus.

Internationale Experten sind sich einig, dass die o�ziell an-erkannten Reserven nur einen Bruchteil der tatsächlich vor-handenen Menge ausmachen und sich in naher Zukunft zumindest verdoppeln werden. Die insgesamt umfangreichs-ten Reservoirs sehen Experten im Santos-Becken. Alleine das Lula-Feld enthält laut Petrobras rund 6,5 Mrd. Barrel. In Libra sollen 8 Mrd. bis 12 Mrd. Barrel liegen, ebenso viel oder mehr in Búzios, in Lula-Iracema 1,8 Mrd. Barrel, 3-4 Mrd. Barrel in Iara und 2,1 Mrd. Barrel in Sapinhoá. Zwischen Januar 2013 und Februar 2014 entdeckte Petrobras 46 neue Quellen, davon 24 maritim und 14 im Pré-Sal, bei 5 Pionierbohrungen. Die Erfolgsquote neuer Bohrungen im Pré-Sal liegt mittlerweile bei 100%.

Nachgewiesene Reserven / Reservas provadas por estado

Quelle / Fonte: ANP (Dez. 2013)

ReservasAo �nal de 2013, as reservas de petróleo o�cialmente compro-vadas pela ANP, a agência reguladora da indústria de petróleo e gás, alcançavam um total de 14,7 bilhões de barris aproxima-damente, 94% localizados o�shore. Além dos campos que, em sua maioria, situam-se na costa do Sudeste, o Brasil dispõe de inúmeras outras reservas provadas, por exemplo, na costa do Nordeste e em terra. As maiores reservas comprovadas encon-tram-se na costa do estado do Rio de Janeiro. No ranking na-cional, a bacia de Campos concentra 66% das jazidas do país, seguida pela bacia de Santos, com 22% do total. Outras jazidas somam os 12% restantes.

Especialistas internacionais concordam que as reservas o�-cialmente comprovadas representam apenas uma fração do volume de fato existente e que, num futuro próximo, será com-provado pelo menos o dobro. Acreditam que os maiores cam-pos estejam localizados na bacia de Santos. Somente o campo petrolífero de Lula tem reservas estimadas em cerca de 6,5 bi-lhões de barris de petróleo. No campo de Libra haveria de 8 a 12 bilhões de barris, a mesma quantidade, ou mais, em Búzios, 1,8 bilhões de barris em Lula-Iracema, 3 a 4 bilhões em Iara e 2,1  bilhões em Sapinhoá. Entre janeiro de 2013 e fevereiro de 2014, a Petrobras encontrou 46 novos campos, sendo 24 desses marítimos e quatorze localizados na região do pré-sal, em cinco poços pioneiros. O índice de sucesso exploratório das novas per-furações no pré-sal já está em 100%.

Page 20: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor 19Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil 19

Aber auch in der Tiefsee des Nordens und Nordostens des Landes, an der Äquatorialküste (Margem Equatorial) zwi-schen dem Bundesstaat Rio Grande do Norte und der Ama-zonasmündung sowie vor der Nordostküste (Margem Leste) vor Sergipe und Alagoas, vermuten Experten große neue Reserven, da die dortige geologische Struktur der des erd-ölreichen Golfs von Guinea in Westafrika entspricht, mit dem die Region vor der Kontinentalverschiebung verbunden war.

Nach Angaben von Petrobras liegen mehr als die Hälfte der weltweit seit 2005 entdeckten Quellen in der Tiefsee, davon 62% in Brasilien. Von den großen neuen Erdölfeldern über 1 Mrd. Barrel liegen 11 von 35 in Brasilien. Branchenexper-ten halten es für nicht ausgeschlossen, dass in den brasilia-nischen Tiefseegebieten bis zu 50 Mrd. Barrel liegen. Damit würde Brasilien in die Riege der Länder mit den größten Erdölreserven aufsteigen. In dieser Liste dominieren mo-mentan Venezuela, Saudi-Arabien, Iran, Irak, Kuwait und die Vereinigten Arabischen Emirate.

Nachgewiesene Reserven (nach Bundesstaaten) / Reservas de petróleo comprovadas (por estado brasileiro)

Art / Tipo Bundesstaat / Estado Nachgewiesen / Comprovadas Erweitert / Ampliadas*

Onshore Rio Grande do Norte 246,2 335,8

Sergipe 230,7 287,6

Bahia 245,0 532,2

Amazonas 101,3 167,0

Ceará 16,1 31,2

Espírito Santo 32,4 68,9

Alagoas 7,0 16,1

Onshore insgesamt / Total Onshore 878,8 1.438,7

O�shore Rio de Janeiro 11.698,8 20.150,1

Espírito Santo 1.291,1 2.326,2

São Paulo 613,0 1.414,5

Rio Grande do Norte 115,2 176,1

Bahia 32,5 88,3

Ceará 42,0 79,9

Sergipe 24,8 97,0

Paraná 22,1 26,8

Santa Catarina 0,0 11,2

O�shore insgesamt / Total O�shore 13.840,4 24.371,7

Insgesamt / Total 14.179,2 25.810,4

* inkl. Quellen in Analyse / inclusive reservatórios em analiseQuelle / Fonte: ANP (Juni / Junho 2014)

No entanto, nas águas profundas da costa do Norte e Nordeste do país, na Margem Equatorial entre o estado do Rio Grande do Norte e a foz do rio Amazonas, bem como na costa do Nordeste (Margem Leste), na altura dos estados de Sergipe e Alagoas, es-pecialistas preveem a descoberta de novos reservatórios, uma vez que a estrutura geológica ali veri�cada corresponde à do Golfo da Guiné, na costa ocidental da África, área muito rica em petróleo que estava ligada à região brasileira antes do des-locamento das placas tectônicas.

Segundo dados da Petrobras, mais da metade dos reservatórios descobertos em todo o mundo a partir de 2005 está localizada em águas profundas, e 62% deles estão no Brasil. Entre os 35 no-vos campos de petróleo com capacidade acima de um bilhão de barris, onze encontram-se no Brasil. Especialistas do setor não duvidam que nas regiões de águas profundas do Brasil possam estar depositados até 50 bilhões de barris de petróleo. Isso levaria o Brasil ao ranking dos países com as maiores reservas de petró-leo. Atualmente a lista é liderada pela Venezuela, Arábia Saudita, Irã, Iraque, Kuwait e Emirados Árabes Unidos.

Page 21: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

20 Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor20 Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil

Businessplan Petrobras 2014-18Im aktuellen Fünf-Jahres-Plan 2014-18, der insgesamt Aus-gaben von US$ 220,6 Mrd. vorsieht, sind 70% für Produktion, Exploration und Supportinfrastruktur reserviert. Im Vergleich zum Vorgängerplan ist dabei besonders die Priorität für ein höheres Produktionsvolumen festzustellen. Der Anteil der für Produktionsausweitung vorgesehenen Gelder an den Ge-samtinvestitionen stieg von 45% auf 50%. Die Verarbeitung des neuen Erdöls in brasilianischen Ra�nerien und Chemie-komplexen wird mit 17,5% vorerst weniger im Fokus stehen als im Vorgängerplan (28%). Nach Angaben von Petrobras ist ein überwiegender Teil der Investitionen in Exploration und Produktion für Dienstleistungen vorgesehen, das heißt der Bau von Anlagen, Plattformen etc. wird häu�g an spezialisier-te Industriedienstleister, die EPCs (Engineering, Procurement, Construction), ausgelagert. Zusätzlich zu den US$ 220,6 Mrd. von Petrobras rechnet ONIP mit US$ 46 Mrd. an Investitionen von privaten Akteuren, davon US$ 30,8 Mrd. in Produktion und Exploration.

Investitionen / Investimento (in Mrd. US$, em bi. US$)

Quelle / Fonte: Businessplan Petrobras / Plano de Negócios da Petrobras 2014-18

Plano de Negócios e Gestão da Petrobras 2014-2018No plano quinquenal atual para o período de 2014 a 2018, que prevê gastos totais de US$ 220,6 bilhões, 70% são destinados à produção, exploração e infraestrutura de suporte. Em compara-ção ao plano anterior, é bastante notória a prioridade atribuída ao incremento da produção, cuja parcela nos investimentos to-tais subiu de 45% para 50%. O segmento de processamento de petróleo novo em re�narias e complexos petroquímicos brasi-leiros está menos contemplado no plano atual, caindo de 28% para 17,5%. Segundo dados da Petrobras, grande parte dos investimentos previstos em exploração e produção (E&P) serão destinados à prestação de serviços, pois considerável parcela da construção de instalações, plataformas e outros equipamentos é terceirizada, entregue às empresas prestadoras de serviços in-dustriais especializados, as EPCs (Engenharia, Compras e Cons-trução). Além dos US$ 220,6 bilhões investidos pela Petrobras, a ONIP calcula que investidores privados devam aportar US$ 46 bilhões, sendo que desse montante US$ 30,8 bilhões serão inves-tidos em E&P.

Page 22: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor 21Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil 21

Lokale ZulieferketteBrasilien besitzt aufgrund seiner breiten Industriestruktur und seiner Erfahrung in der maritimen Wirtschaft eine Vielzahl kompetenter und spezialisierter Zulieferer, für die Umfang und Anspruch der Expansionspläne der brasilianischen Erdö-lindustrie jedoch eine große Herausforderung darstellen. Der Erdölverband ONIP, der im Rahmen des Programms Multifor/Platec konkrete Strategien entwickelt, um den Anteil der loka-len Produzenten zu steigern, weist auf die tiefe Supply Chain der brasilianischen Oil & Gasindustrie hin. Auf der Stufe unter den Erdölproduzenten rangieren die EPCs, Werften, Bohr-dienstleister, Seismiker und der logistische Support. Bei den EPCs bestellt die Petrobras-Tochter Transpetro in der Regel komplette Plattformen, die das Engineeringbüro dann unter Berücksichtigung der Vendors List eigenständig zusammen-kauft. Darunter be�nden sich die Modul- und Systembauer, die Lieferanten von Großequipment und die Integratoren. Es folgen die Lieferanten von mechanischer sowie elektrischer Ausrüstung, Chemikalien, HSE/EPI und Pipelines. Auf der Stufe darunter stehen die Produzenten von Schmiede- und Gusseisenteilen sowie Komponenten. An der untersten Ebe-ne stehen die Lieferanten von petrochemischen Grundstof-fen, Energie und Stahl.

Cadeia local de suprimentoDevido à ampla base industrial e experiência na atividade ma-rítima, o Brasil dispõe de um grande número de fornecedores competentes e especializados para os quais, não obstante, os ambiciosos planos de expansão da indústria petrolífera repre-sentam um grande desa�o. A ONIP, entidade que congrega a indústria do petróleo e gás no Brasil, desenvolve estratégias concretas dentro do programa Multifor/Platec para aumentar a participação de produtores locais, presentes em toda a extensão da cadeia de suprimentos desse setor. No segmento dos produ-tores de petróleo encontram-se as EPCs, estaleiros, prestadores de serviços de perfuração, sísmica e apoio logístico. A Transpetro, subsidiária da Petrobras, via de regra encomenda plataformas inteiras junto à empresa de engenharia que fará as necessárias contratações e compras junto a fornecedores elencados na “Lista de Fornecedores” determinada pelo contrato. Entre esses, há os fabricantes de módulos e sistemas, os fornecedores de grandes equipamentos e os integradores. Além desses, há os fornecedo-res de equipamentos mecânicos e elétricos, de SSMA/EPI (saúde, segurança e meio ambiente/equipamentos de proteção indivi-dual), de produtos químicos e dutos. No segmento subsequente encontram-se os produtores de peças de ferro fundido e forjado e outros componentes. No segmento mais abaixo estão os for-necedores de matéria-prima petroquímica, de energia e aço.

Im Rahmen des Prominp-Programms ausgewählte Regionen für Zuliefercluster / Regiões escolhidas no programa Prominp para cluster de fornecedores

Quelle / Fonte: ProminpGra�k / Illustração: Elivelton Rodrigues de Paula

Page 23: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

22 Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor22 Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil

Das seit 10 Jahren laufende Programm Prominp zielt auf den Aufbau einer kompletten lokalen Supply Chain ab, unter an-derem durch die Steigerung der Wettbewerbsfähigkeit in strategisch ausgewählten Segmenten, Anreize zur techni-schen Zusammenarbeit zwischen brasilianischen und inter-nationalen Firmen, Unterstützung neuer nationaler Player, Ansiedlung ausländischer Firmen, sowie der Scha�ung regi-onaler Branchencluster (siehe Gra�k auf S. 21).

Explorations- und FördermodellZur Exploration/Produktion der Erdöl-Quellen koexistieren in Brasilien drei Modelle: die Konzession, die Nutzungsabtretung und die Shared Production. Durch Konzessionen vergab die Nationale Erdölagentur ANP seit 1999 in 12 Ausschreibungs-runden insgesamt 950 Blöcke an Petrobras sowie nationale und internationale Unternehmen. Eine weitere Runde ist vor-aussichtlich im Juni 2015 geplant. Die Konzession kommt bei den konventionellen Quellen zum Einsatz, wo ein erhöhtes Explorationsrisiko besteht, also vorab Unsicherheit bezüglich der Rentabilität besteht. Der Gewinner zahlt den Anfangs-bonus, mit dem er sich in der Ausschreibung beworben hat, Royalties und bei besonderer Rentabilität eine Sonderabgabe ("participação especial").

In der Anfangsphase des Pré-Sal gingen 2010 sieben große Blöcke im Rahmen einer Nutzungsabtretung (Transfer of Rights/Cessão Onerosa) direkt an Petrobras. Im Gegenzug führte Petrobras eine Kapitalerhöhung durch und zahlte mit einem Teil der neuen Aktien den Bonus an den Staat und führte zudem Royalties ab.

Seit das Explorationsrisiko im Pré-Sal quasi bei Null liegt und internationale Unternehmen an den Investitionen beteiligt werden sollen, kommt die Shared Production zum Einsatz, bei der das geförderte Öl zwischen dem Staat und dem Kon-sortium aufgeteilt wird.

Erster Einsatz des neuen Modells war im Oktober 2013 beim Libra-Feld, als ein Konsortium von Petrobras, Shell, Total, CNPB und CNOOC zum Zug kam. Auch die Verlängerung der Nutzung der vier Blöcke Búzios (Franco), Florim, Entorno de Iara und NE de Tupi im Juni 2014 fällt unter die Shared Pro-duction, auch wenn sie ohne Ausschreibung an Petrobras ging. In den vier Feldern war die im damaligen Transfer of Rights vereinbarte Menge von 5 Mrd. Barrels ausgeschöpft. Bei der Shared Production (Partilha) ist Petrobras als einziger Operator gesetzt und muss mindestens 30% des Konsorti-ums stellen. An strategischen Entscheidungen im Pré-Sal beteiligt sich zudem die neue staatliche Pré-Sal-Behörde PPSA.

Criado há dez anos, o Programa de Mobilização da Indústria Nacional de Petróleo e Gás Natural (Prominp) tem por objetivo a construção de uma cadeia de suprimentos nacional completa, promovendo o aumento da competitividade em segmentos es-tratégicos selecionados, a criação de incentivos para a coopera-ção técnica entre empresas brasileiras e estrangeiras, o apoio ao desenvolvimento de novos atores nacionais, o estabelecimento de empresas do exterior e a estruturação de clusters regionais do setor (ver grá�co na página 21).

Modelo de exploração e produçãoNo Brasil coexistem três modelos de contrato para a exploração e produção das reservas de petróleo: concessão, cessão onerosa e partilha. O modelo de concessão foi usado pela ANP em doze rodadas de licitação desde 1990, quando foram oferecidos 950 blocos à Petrobras e a outras empresas nacionais e estrangeiras. Uma nova rodada está prevista para junho de 2015. Esse mo-delo é aplicado para a exploração de reservas convencionais, nas quais há elevado risco exploratório, ou seja, onde há incer-teza acerca da rentabilidade do empreendimento. O vencedor da licitação paga um bônus de assinatura ao se habilitar como proponente, além de royalties e, caso alcance determinada ren-tabilidade, pagará uma participação especial.

Em 2010, na fase inicial do pré-sal, sete grandes blocos foram en-tregues diretamente à Petrobras para exploração sob o regime de cessão onerosa. De sua parte, a Petrobras promoveu um au-mento de capital e pagou o bônus à União com uma parcela das novas ações, além de pagar royalties.

Sendo o risco exploratório no pré-sal quase nulo e com o propósito de atrair empresas estrangeiras para investir neste setor, passou a ser aplicado o regime de partilha, segundo o qual o petróleo ex-traído é dividido entre o Estado e o consórcio.

O novo modelo foi aplicado pela primeira vez em novembro de 2013, por ocasião da licitação do campo de Libra, quando um consórcio formado por Petrobras, Shell, Total, CNPB e CNOOC venceu a licitação. Também a prorrogação do período explora-tório de quatro blocos, a saber, Búzios (Franco), Florim, Entorno de Iara e Nordeste de Tupi, em junho de 2014, adotou o modelo de partilha, ainda que não tenha sido objeto de nova licitação, mas sim contratada diretamente à Petrobras. Nesses quatro campos, o limite do volume de produção sob cessão onerosa, inicialmente estabelecido em 5 bilhões de barris, foi atingido. Na prorrogação obtida (modelo de partilha), a Petrobras será o operador exclusivo e deverá ter uma participação de pelo me-nos 30% do consórcio. As decisões estratégicas relacionadas ao pré-sal passam a contar com a participação da nova empresa estatal PPSA.

Page 24: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor 23Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil 23

Wo sich welches Unternehmen beteiligt / Onde atuam e quais são as empresas participantes

Becken / Bacia Betreiber, Beteiligte / Operador, participantes

Alagoas Petrobras, Integral, TOG Brasil, Geopark, Nova Petroleo, Petrosynergy

Amazonas Petrobras, Petrogal, Petra/STR, Queiroz Galvão

Almada Petrobras, EP, Queiroz Galvão

Barreirinhas Petrobras, BG, BP, Total, Ouro Preto, Espigão, Galp, Chariot, ONGC, Oeste de Canoas

Camamu Petrobras, BP, EP, Queiroz Galvão, Statoil, GranTierra, ERG, Panergy, Alvopetro, Rio das Contas, Brasoil Manati

Campos Petrobras, Sinochem, Statoil, Repsol Sinopec, Total, Shell, Chevron, Frade, Ecopetrol, Sonangol Star�sh, OGX, IBV, Anadarko, Maersk, QPI, ONGC

Ceará Petrobras, BP, ExxonMobil, Total, Chevron, Ecopetrol, Premier Oil, Cepsa, Queiroz Galvão

Espírito Santo Petrobras, Shell, Repsol Sinopec, Sinochem, Perenco, Inpex, IBV, Anadarko, Statoil, Queiroz Galvão, Total, Cowan, Labrea, Vipetro, Vale, Central Ressources

Foz de Amazonas Petrobras, BP, Total, Brasoil Manati, BHP Billiton, Ecopetrol, Queiroz Galvão, Paci�c Brasil, Pemier Oil, IPI, EP, Petrogal, Petrosynergy

Jequitinhonha Petrobras, Queiroz Galvão, Statoil

Pará/Maranhão Petrobras, Sinopec, Ecopetrol, Vale, Queiroz Galvão, Paci�c Brasil

Paraná Petra, Tucumann, Bayar, Copel

Parecis/Alto Xingu Petrobras

Parnaiba Petrobras, Imetame, Orteng, Delp, Galp, Ouro Preto, Petra, BP, Vale, Cambuhy, BPMB

Pelotas Petrobras

Pernambuco/Paraiba Petrobras, Petra, Niko, Petrogal, Queiroz Galvão

Potiguar Petrobras, BP, ExxonMobil, Petrogal, Allpetro, Maxima07, Geopark, UTC, Imetame, Galp, Proen, Arclima, Genesis 2000, Partex, Aurizonia, Petrosynergy, Energy Pescada, Phoenix, Central Ressources, IBV

Reconcavo Petrobras, Nova Petroleo, Alvopetro, GranTierra, Sonangol Guanambi, Cowan, Labrea, Imetame, Cemig, Cedemig, Petrovista, Braz Alta, Delp, Orteng, Geopark, Brasoil Manati, Petrosynergy, Trayectoria, Ouro Preto, GDF Suez, Silver Marlin, Reconcavo, Mercury, Somoil, Egesa

Rio do Peixe Ral, Labrea, Cowan, Univen

Santos Petrobras, BG, Petrogal, Repsol Sinopec, Total, Shell, CNOOC, CNPC, BS3, Paci�c Brasil, Karoon, Barra Energia, Queiroz Galvão, Panoro, Brasoil

São Francisco Petrobras, Shell, Cicso, Sipet, Cemig, Codemig, Imetame, Petra, Orteng, Vale, Cemes

Sergipe Petrobras, ONGC, Partex, IBV, Imetame, G3, Nord, Mercury, Geopark, Nova Petroleo, Alvopetro, TDC, Petrovista, Severo Vilares, EPG, UP, TOG, Guto&Cacal

Solimões Petrobras, Rosneft, HRT

Tucano Sul Petrobras, Cowan, Petra, Alvopetro

Quelle / Fonte: ANP (Juli / Julho 2014)

Page 25: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

24 Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor24 Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil

Quelle / Fonte: portalsaofrancisco.com.brGra�k / Illustração: Stella Braga

Regionale Verteilung von Brasiliens Erdölquellen / Os campos de óleo e gás no Brasil

Page 26: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

keeping the course9 – 12 september 2014

hamburgthe leading international

maritime trade fair

53° 33‘ 47“ N, 9° 58‘ 33“ E

hamburg

scan the QR code and view the traileror visit smm-hamburg.com/trailer

8 sept fi nance day

12 sept recruiting day

11 sept offshore day

What impact does Offshore business have on the maritime industry? Meet the experts and get insights fi rst!

9 sept environmental protection day

10 sept security and defence day

buy your SMM ticket online – save 10% and waiting time at

the cash desk

smm-hamburg.com/visit

smm-hamburg.com

Page 27: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

26 Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor26 Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil

Aus- und Weiterbildung als Triebfeder der Öl-, Gas- und SchiffbauIndustrieIm Rahmen der Wachstumserwartungen der Erdöl- und Erd-gasproduktion, die sich auf mehr als 5,2 Mio. Barrel/Tag be-läuft, positioniert sich Rio de Janeiro als wichtiger Standort für die Öl-, Gas- und Schi�bauindustrie. Laut der vom Sistema FIRJAN1 durchgeführten Studie „Decisão Rio“ sollen zwischen 2014 und 2016 in diesem Bundestaat US$ 58,9 Mrd. in die Öl- und Gas-Industrie investiert werden. Dieser Wert stellt 60% der für den Staat vorgesehenen Gesamtinvestitionen dar. In den Schi�bau werden im gleichen Zeitraum US$ 5 Mrd. �ießen.

Laut Daten der Brasilianischen Entwicklungsbank BNDES sind Investitionen in Höhe von 488 Mrd. Reais für den Öl- und Gas-Sektor im ganzen Land vorgesehen. Allein in den Bundes-staat Rio de Janeiro werden zwischen 2014 und 2016 circa 40% aller für den Öl- und Gas-Sektor vorgesehenen Investi-tionen �ießen.

Derzeit ist der Bundesstaat Rio de Janeiro für 72% der Ölpro-duktion und für 36% der Gasproduktion verantwortlich. Im Downstream-Bereich besitzt der Bundesstaat zumindest acht Terminals für Öl, Gas und Derivate, sowie fünf Logistikstütz-punkte. Darüber hinaus sind 49 Plattformen im Bundesstaat in Verwendung. Laut dem Business- und Management-Plan für 2014-2018 von Petrobras sollen bis 2018 allein im Bun-desstaat Rio de Janeiro weitere 16 Produktionsplattformen in Betrieb genommen werden.

Der brasilianische Schi�bau wird im expandierenden Öl- und Gasmarkt sicher weiter wachsen, vor allem aufgrund des gro-ßen Schi�fahrt-Potentials des Landes, das über eine Küsten-ausdehnung von 7.500 km und 50.000 km befahrbare Flüsse verfügt. Allein Petrobras sieht eine Inbetriebnahme von mehr als 300 verschiedenen Schi�stypen bis 2020 vor. Gleichzei-tig ist im Rahmen des Programms für Modernisierung und Ausbau der Flotte von Transpetro (PROMEF) vorgesehen, die Flotte von derzeit 60 Schi�en auf 110 bis 2020 zu erweitern.

Außerdem ist Transpetro mit mehr als 14.000 km Öl- und Gas-Pipelines und 49 Terminals in der Mehrzahl der Bun-desstaaten des Landes vertreten. Damit ist es die größte Reederei Lateinamerikas, der größte brasilianische Gasver-arbeiter und anerkanntermaßen das beste Transport- und Logistikunternehmen.

A capacitação é a mola propulsora das indústrias de petróleo, gás natural e navalDentro das expectativas de expansão da produção de petróleo e gás natural, que ultrapassa a marca de 5,2 MM boe/d, o Rio de Janeiro se posiciona como importante hub para as indús-trias de petróleo, gás e naval. De acordo com o estudo “Decisão Rio”, do Sistema FIRJAN, serão investidos US$ 58,9 bilhões na indústria de petróleo e gás natural no estado entre 2014 e 2016, representando 60% dos investimentos totais previstos no esta-do. A indústria naval, por sua vez receberá, no mesmo período, US$ 5 bilhões.

Segundo dados do Banco Nacional de Desenvolvimento Eco-nômico e Social (BNDES), estão previstos R$ 488 bilhões de in-vestimentos no setor de petróleo e gás em todo o país. Somente o estado do Rio de Janeiro receberá, entre 2014 e 2016, aproxi-madamente, 40% de todos os investimentos previstos no setor de P&G.

Atualmente, o estado do Rio de Janeiro é responsável por 72% da produção de petróleo e 36% produção de gás natural. Para escoamento e apoio à produção, o estado possui ao menos 8 terminais de óleo, gás e derivados além de 5 bases logísticas. Atualmente, são 49 plataformas em produção no estado e, de acordo com o Plano de Negócios e Gestão de 2014 da Petrobras, até 2018, só no estado �uminense, entrarão em atividade mais 16 plataformas de produção.

No crescente mercado de petróleo e gás, o avanço da indústria naval brasileira é certo, principalmente devido ao grande poten-cial para a navegação que o país apresenta, com 7.500 km de ex-tensão litoral e 50 mil quilômetros de rios navegáveis. A Petrobras prevê a entrada em operação de mais 300 diversos tipos de em-barcações até 2020. Só o PROMEF (Programa de Modernização e Expansão da Frota da Transpetro, braço logístico da Petrobras) espera expandir sua frota atual de 60 navios para 110 em 2020.

É importante lembrar que a Transpetro está presente na maio-ria dos estados do país, com mais de 14 mil km de oleodutos e gasodutos e 49 terminais, o que a torna a maior empresa de navegação da América Latina, a maior empresa brasileira pro-cessadora de gás natural e, reconhecidamente, a melhor em-presa de transporte e logística.

1 FIRJAN: Industrieverband des Bundesstaates Rio de Janeiro.

Page 28: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor 27Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil 27

Der Bundesstaat Rio de Janeiro ist als größter Arbeitgeber in der brasilianischen Schi�bauindustrie führend. Er be-schäftigt mehr als ein Drittel der 78.136 aktiven Arbeitneh-mer des Sektors in Brasilien und ist verantwortlich für ca. ein Viertel der Bauprojekte. Des Weiteren werden in Rio de Janeiro fünfzehn neue in der Mauá-Werft gebaute Öltanker in Betrieb genommen, eine Zahl, welche einem Drittel der von PROMEF geplanten Schi�e gleichkommt.

In diesem Zusammenhang zeigt sich das Sistema FIRJAN aufgrund seines Beitrags zur nachhaltigen Entwicklung der Industrie als wichtiger Partner des Bundesstaates Rio de Janeiro. Das Sistema FIRJAN wird von fünf Organisationen repräsentiert: der Industrieverband des Bundesstaates Rio de Janeiro (FIRJAN), das Zentrum der Industrie von Rio de Janeiro (CIRJ), die Ausbildungseinrichtung der Industrie des Bundesstaates Rio de Janeiro (SENAI), die soziale Einrich-tung der Industrie (SESI) und das Institut Euvaldo Lodi. Zu-sammen vertreten sie die Interessen des Industriesektors, und bieten Lösungen und Dienstleistungen zur Steigerung der Produktivität der Unternehmen und zur Verbesserung der Lebensqualität der Arbeitnehmer an.

Derzeit verfügt das Sistema FIRJAN über 60 SESI/SENAI-Einheiten, 80 mobile Einheiten und 500 Außenstellen, und beschäftigt mehr als 7.000 Mitarbeiter. Zudem sind derzeit schon 104 Arbeitgeberverbände und mehr als 6.000 Unter-nehmen an das System angeschlossen.

SENAI hat die Entwicklung des Bundesstaates durch Aus- und Weiterbildung der Arbeitskräfte sowie durch techno-logische Dienstleistungen an Unternehmen unterstützt. 2013 wurden 70% der 110.000 ausgebildeten Fachkräfte vorbereitet, um in der Wertschöpfungskette des Erdöl-, Erd-gas- und Schi�bausektors zu arbeiten. Besonders hervorzu-heben sind drei SENAI-Technologiezentren (CTS), welche eine Referenz für den Sektor in den Bereichen Automation und Simulation, sowie Umwelt und Schweißung darstellen. In diesen Zentren werden Tools für die Aus- und Weiterbil-dung entwickelt, wie Trainingssimulatoren und in der In-dustrie angewandte Technologien.

Tauchtank. Foto: Sistema FirjanTanque de Mergulho. Foto: Sistema Firjan

O Rio de Janeiro é o estado líder em construção naval nacio-nal como maior empregador – responde por mais de um terço dos 78.136 funcionários ativos no Brasil - e abriga aproximada-mente um quarto das obras. É do Rio de Janeiro que sairão 15 novos navios petroleiros, construídos pelo estaleiro Mauá, total equivalente a um terço do número de embarcações previstas até o �nal do PROMEF.

Nesse contexto, o Sistema FIRJAN aparece como parceiro fun-damental do estado do Rio de Janeiro, por sua contribuição ao desenvolvimento sustentável da indústria. É constituído por cin-co organizações: a Federação das Indústrias do Estado do Rio de Janeiro (FIRJAN), o Centro Industrial do Rio de Janeiro (CIRJ), o Serviço Nacional de Aprendizagem Industrial (SENAI), o Servi-ço Social da Indústria (SESI) e o Instituto Euvaldo Lodi. Juntas, representam os interesses do setor industrial �uminense, assim como oferecem soluções e serviços voltados para o crescimen-to da produtividade das empresas e melhoria da qualidade de vida dos funcionários.

Atualmente, o Sistema FIRJAN conta com 68 unidades SESI/SE-NAI, 80 unidades móveis e 500 postos avançados espalhados pelo estado do Rio de Janeiro, contando com um quadro de funcioná-rios que contabiliza mais de 7 mil colaboradores. Associadas ao Sistema já são 104 sindicatos patronais e mais de 6 mil empresas.

O SENAI tem dado suporte ao desenvolvimento do estado atra-vés da capacitação pro�ssional e da prestação de serviços tec-nológicos para empresas. Em 2013, 70% dos 110 mil pro�ssio-nais formados são para atender à cadeia produtiva do Petróleo, Gás Natural e Naval. Destacam-se três Centros de Tecnologia SENAI (CTS) referência para o setor nas áreas de Automação e Simulação, Ambiental e Solda. Nesses centros são desenvolvidas ferramentas educacionais, como simuladores para treinamento, e tecnologia aplicada à indústria.

Page 29: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

28 Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor28 Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil

Verschiedene Simulatoren reproduzieren Situationen wie Not-fälle und Ballastkontrolle auf Ölplattformen, Kranoperationen, Installierung und Instandhaltung von elektrischen Ausstattun-gen und 3D-Schweißungen. Die Verwendung dieser Simulato-ren in der Ausbildung fördert den Lernprozess, da realitätsnah Situationen mit variablen Faktoren wie Gase, Schweißungen und Probekörper in unterschiedlichen Schwierigkeitsgraden nachgebildet werden können. Die Sicherheit der Arbeitskräfte sowie die Aus- und Weiterbildung gemäß den Anforderungen der Industrie sind dabei garantiert.

Als Interessenvertreter des Industriesektors beteiligt sich das Sistema FIRJAN ebenso an der Kapazitätsentwicklung der Fachkräfte, indem es Studien über Themen durchführt, wel-che direkte Auswirkungen auf die Industrie haben. Wir setzen uns dafür ein, aus den Herausforderungen des Marktes das Wachstum der Industrie und die technologische Entwicklung voranzutreiben. Dazu gründen wir Partnerschaften zwischen brasilianischen und ausländischen Firmen zur Förderung von Technologien und unterstützen die Industrie bei der Aus- und Weiterbildung ihrer Fachkräfte.

Damit die Produktivität unserer Industrie weiter gesteigert werden kann, ist es von höchster Wichtigkeit, dass weiter-hin in die Aus- und Weiterbildung der Arbeitskräfte inves-tiert wird, da diese die Basis für ein weitgehendes Wachs-tum unserer Industrie darstellen.

Ballastkontrollsimulator. Foto: Sistema FirjanSimulador de Controle de Lastro. Foto: Sistema Firjan

São diversos simuladores que reproduzem situações como emergência e controle de lastro em plataformas de petróleo, operação de guindastes, instalação e manutenção de equipa-mentos elétricos e soldagem em 3D. Sua utilização na educa-ção facilita o aprendizado, reproduzindo o ambiente real com variações de fatores como gases, solda, corpo de prova e níveis de di�culdade, garantindo a segurança do pro�ssional e a for-mação de mão de obra com capacitação à altura das necessi-dades da indústria.

Tendo como função defender os interesses das indústrias do Rio de Janeiro, o Sistema FIRJAN trabalha também em prol da capa-citação industrial realizando estudos sobre questões que impac-tam diretamente a indústria. Atuamos na transformação dos de-sa�os do mercado em crescimento industrial e desenvolvimento tecnológico. Para isso, viabilizamos parcerias tecnológicas entre empresas nacionais e estrangeiras e apoiamos a indústria na sua capacitação e na formação de seus pro�ssionais.

Para continuarmos progredindo com a produtividade da nossa indústria é de suma importância que os investimentos na for-mação e quali�cação dos pro�ssionais não cessem, pois são eles que formam a base para um crescimento pleno da nossa indústria.

Page 30: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas
Page 31: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

30 Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor30 Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil

B. Felder mit Geschäftschancen

ProduktionNachdem in vorangegangenen Fünf-Jahres-Plänen noch der Großteil der Investitionen von Petrobras in die Produktion der konventionellen Quellen sowie die Exploration neuer Felder �oss, hat sich nun der Schwerpunkt zur einer deutli-chen Erhöhung der Produktion im Pré-Sal verschoben. Rund 60% der bis 2018 für Exploration und Produktion vorgese-henen Investitionen gehen ins Pré-Sal. Gemeinsam mit Part-nern sollen bis 2018 rund US$ 92 Mrd. in das Pré-Sal �ießen. Das Pré-Sal überschritt im Juni 2014 erstmals die 500.000 bpd Marke (22% der nationalen Produktion). 2017 soll die 1 Mio. bpd-Grenze fallen und 2020 soll das Pré-Sal mehr als die Hälfte des brasilianischen Erdöls produzieren. Experten rechnen damit, dass das Pré-Sal und neue Funde langfristig bis zu 70% der brasilianischen Erdöl-Produktion ausmachen wird. Alleine das 2013 vergebene Libra-Feld soll eine tägli-che Produktion von 1,4 Mio. Barrel ermöglichen. Die heiße Phase der Produktionsausweitung steht ab 2016 an, wenn innerhalb von fünf Jahren 27 neue Produktionseinheiten vom Stapel laufen und jedes Jahr eine zusätzliche Förderka-pazität von 1 Mrd. Barrel pro Tag dazukommt.

ProduçãoEnquanto no plano quinquenal anterior grande parte dos inves-timentos da Petrobras ainda era destinada à produção de poços convencionais e à exploração de novos campos, agora o foco passou a ser o aumento considerável da produção no pré-sal. Aproximadamente 60% dos investimentos previstos para a ex-ploração e produção até 2018 devem ser destinados ao pré-sal. Junto com empresas parceiras, até 2018 deverão ser alocados aproximadamente US$ 92 bilhões no pré-sal. Em junho de 2014, a produção de petróleo do pré-sal ultrapassou pela primeira vez a marca dos 500.000 bpd, respondendo por 22% da produção nacional. Em 2017, a barreira de 1 milhão de barris/dia deve ser ultrapassada, e em 2020 o pré-sal já deve ser responsável por mais da metade da produção do petróleo brasileiro. Especialistas pre-veem que, a longo prazo, o pré-sal e as novas reservas cheguem a representar até 70% da produção do petróleo no Brasil. Apenas o campo de Libra, leiloado em 2013, deve permitir uma produ-ção diária de 1,4 milhão de barris. O auge do crescimento da produção deve ocorrer a partir de 2016, pois nos próximos cinco anos 27 novas unidades de produção serão lançadas ao mar, acrescentando a cada ano uma capacidade adicional de produ-ção de 1 bilhão de barris por dia.

B. Oportunidades de negócio por área

Beginn der Testetappe des Produktionsschi�s FPSO P-50 in der Guanabara-Bucht. Foto: Rogério Reis / Banco de Imagens PetrobrasInício da etapa de testes do navio de produção FPSO P-50 na baía de Guanabara. Foto: Rogério Reis / Banco de Imagens Petrobras

Page 32: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor 31Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil 31

Projekte / Projetos 2015-2020

Operationsbeginn / Começo da operação

Feld / Campo

Plattform/Produktion-Schi� / Plataforma/FPSO

Kapazität / Capacidade

2014 Parque das Baleias P-58 (in Betrieb / em uso) 660.000 bpd

Roncador IV P-62 (in Betrieb / em uso)

Papa Terra P-61 (in Betrieb / em uso)

Sapinhoá Norte FPSO Cidade de Ilhabela

Iracema Sul FPSO Cidade de Mangaratiba

2015 Iracema Norte FPSO Cidade de Itaguaí 150.000 bpd

2016 Lula Alto FPSO Cidade de Maricá 1 Mio. bpd

Lula Central FPSO Cidade de Saquarema

Lula Sul Cidade da Caragatatuba

Lula Norte P-67

Búzios 1 P-75

Lapa k.A.

Búzios 2 P-74

2017 Lula Ext. Sul P-68 900.000 bpd

Lula Oeste P-69

Franco Sul P-76

Iara Horst P-70

Tartaruga Verde und Mestiça Noch nicht def. / ainda não de�nido

Parque dos Doces Noch nicht def. / ainda não de�nido

Franco NW P-77

2018 NE de Tupi P-72 1.050.000 bpd

Iara NW P-71

Carcará Noch nicht def. / ainda não de�nido

Entorno de Iara P-73

Maromba Noch nicht def. / ainda não de�nido

Tiefsee Sergipe Noch nicht def. / ainda não de�nido

Espadarte I Noch nicht def. / ainda não de�nido

Sul Parque das Baleias Noch nicht def. / ainda não de�nido

2019 Búzios V Noch nicht def. / ainda não de�nido k.A.

Jupiter Noch nicht def. / ainda não de�nido

2020 Florim Noch nicht def. / ainda não de�nido k.A.

Libra Noch nicht def. / ainda não de�nido

Revitalisierung Marlim 2 Noch nicht def. / ainda não de�nido

Tiefsee Sergipe 2 Noch nicht def. / ainda não de�nido

Quelle / Fonte: Petrobras

Page 33: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

32 Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor32 Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil

Da sich Petrobras vorerst stark auf das Pré-Sal konzentriert und bei allen anderen Projekten zurückhält oder gar zurückzieht, bestehen laut Branchenkennern gerade bei den konventi-onellen Erdölprojekten interessante Möglichkeiten, zumal die Zusammenarbeit mit unabhängigen privaten Akteuren oft wesentlich unbürokratischer abläuft und zudem keiner-lei Au�agen an die Herkunft der Produkte bestehen. „Private Projekte können mindestens genauso attraktiv sein, wenn nicht sogar mehr, wenn man sich die Struktur von deutschen Unternehmen ansieht“, sagt Frank Neuhaus, Geschäftsführer von iManagement, der mehrere internationale Branchenun-ternehmen in Brasilien vertritt und auf die die schnelle Auf-tragsvergabe, den leichten Zugang zu Entscheidungsträgern und die Tatsache hinweist, dass es keinen Registrierungs-prozess gibt, der bei Petrobras unabdingbar ist (CRCC). Als Beispiel nennt er den brasilianischen privaten Erdölförderer Petra Energia, der unter anderem im Paraná-Becken in West/Südwest-Brasilien, im Amazonasgebiet und im Nordosten aktiv ist und insgesamt 32 Konzessionen hält. Der deutsche Erdölförderer Wintershall ist laut Brasilienchef Gerhard Haase dabei, konkrete Projekte zu einer Zusammenarbeit mit einem privaten Konzessionsnehmer in den konventionellen Quellen zu evaluieren. „Das Interesse seitens der hiesigen Firmen ist eindeutig da“, sagt Haase, der bei den konventionellen Quel-len, von denen sich Petrobras aus Kapazitätsgründen abwen-den musste, viele liegengebliebenen Möglichkeiten sieht.

FPSO Cidade de Angra dos Reis. Foto: Agência Petrobras

Como, no momento, a Petrobras está concentrando seus esfor-ços no pré-sal e está refreando ou até mesmo se afastando de outros projetos, especialistas no setor acreditam que justamente os projetos de produção de petróleo convencionais oferecerão oportunidades interessantes, já que a cooperação com atores privados independentes frequentemente se realiza de forma menos burocrática e não existem restrições quanto à origem de equipamentos. “Projetos privados podem ser no mínimo tão atraentes, se não forem ainda mais atraentes, quando se ob-serva a estrutura das empresas alemãs”, a�rma Frank Neuhaus, gerente da iManagement, que representa diversas empresas internacionais do setor no Brasil. Ele destaca a rápida conces-são de pedidos, o fácil acesso aos tomadores de decisão e o fato de não haver nenhum processo de registro como o Certi�cado de Registro e Classi�cação Cadastral (CRCC), indispensável na Petrobras. Como exemplo, cita a petroleira privada brasileira Petra Energia, que detém ao todo 32 concessões e opera, entre outros, na Bacia do Paraná, localizada no centro-sul do Brasil, na região do Amazonas e no Nordeste. Gerhard Haase, repre-sentante nacional da petroleira alemã Wintershall, a�rma que a empresa está analisando projetos concretos de cooperação com uma concessionária privada para a produção de reservas convencionais. “É bem claro o interesse por parte das empresas locais”, diz Haase, que vê muitas possibilidades em aberto nas reservas convencionais das quais a Petrobras precisou se afastar por questões de capacidade.

Page 34: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor 33Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil 33

Ausgewählte Neufunde / Novas descobertas

Datum / Data Becken / Bacia Feld / Campo

März / Mar 12 Santos Tupi Nordeste

März / Mar 12 Santos Carcará

April / Abril 12 Santos Iara Oeste

April / Abril 12 Santos Dolomita Sul

Juni / Jun 12 Santos Sul de Guará

Juli / Jul 12 Espírito Santo Grana Padano

Aug / Ago 12 Ceará Pecém

Aug / Ago 12 Santos Franco SW

Aug / Ago 12 Sergipe-Alagoas Barra

Aug / Ago 12 Sergipe-Alagoas Moita Bonita

Dez / Dez 12 Sergipe-Alagoas Farfan

Dez / Dez 12 Sergipe-Alagoas Muriú

Jan / Jan 13 Campos Mandarim

Feb / Fez 13 Santos Sagittario, Florim

Aug / Ago 13 Santos Iguaçu Mirim

Okt / Out 13 Santos Jupiter-Bracuhi

Okt / Out 13 Potiguar Tango, Ararauna

Dez / Dez13 Potiguar Pitu

März / Mar 14 Santos Florim 2, Entornos de Iara 2

Mai / Maio 13 Santos Entorno de Iara 3

Quellen / Fontes: Petrobras, Presse

ExplorationZwischen 2006 und 2013 unternahm Petrobras insgesamt 50 Explorationsbohrungen. Dabei machte das Unternehmen alleine im Zeitraum Januar 2013 bis Juni 2014 ganze 46 Neu-entdeckungen, davon 24 O�shore und 14 im Pré-Sal. Seit 2013 liegt die Erfolgsquote im Pré-Sal bei 100% und insge-samt bei 75%. Mit der Entdeckung von größeren Reservoirs in den Nicht-Pré-Sal-Fördergebieten Margem Leste (Nordost-küste) und den positiven Prognosen für die Äquatorialküste könnten sich in Zukunft parallel zum Pré-Sal zahlreiche neue Produktionsgebiete auftun, die aber vorerst nicht der Fokus von Petrobras sind. Von den 14 Bohrungen im genannten Zeitraum im Pré-Sal waren 5 Pionierbohrungen.

ExploraçãoEntre 2006 e 2013, a Petrobras perfurou ao todo 50 poços explo-ratórios. Apenas entre janeiro de 2013 e junho de 2014, a em-presa realizou 46 novas descobertas, sendo 24 o�shore e 14 no pré-sal. Desde 2013, o índice de sucesso exploratório no pré-sal é de 100%, sendo que o mesmo índice é de 75% no Brasil. Com a descoberta de grandes reservas em áreas fora da região do pré-sal, na Margem Leste, e com os prognósticos positivos para a Margem Equatorial, é possível que surjam no futuro diversas novas áreas de produção além das do pré-sal, as quais, entre-tanto, não estão primeiramente no foco do interesse da Pe-trobras. Dos quatorze poços explorados no pré-sal no período mencionado, cinco foram poços pioneiros.

Page 35: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

34 Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor34 Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil

Darstellung der Pré-Sal-Quellen. Illustration: Paulo CabralIlustração das camadas do pré-sal. Ilustração: Paulo Cabral

Page 36: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor 35Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil 35

SchiffbauDer Schi�bau läuft weiterhin auf Hochtouren, um den ehrgei-zigen Plänen von Petrobras zu entsprechen. Nach Angaben des Werftenverbands Sinaval sind für den Zeitraum 2013-2020 insgesamt 88 Tanker und Frachter, 198 große Versorgungs-schi�e, 38 Produktionsschi�e und 48 Bohrschi�e bestellt. Für 61 Tanker/Frachter und 27 Produktionsschi�e erfolgte laut Sinaval bis Juni 2014 noch keine Bescha�ung. Durch die Vereinbarung zwischen Staat und Petrobras, die vier Blöcke Búzios, Entorno de Iara, Florim und Nordeste de Tupi, deren ursprünglich im Rahmen des Transfer of Rights-Regimes ver-einbarte Produktionsmenge bereits ausgeschöpft war, wei-ter zu bewirtschaften, entsteht laut Branchenexperten ein zusätzlicher Bedarf von 15-20 Produktionsschi�en und rund 50 Versorgungsschi�en. Sinaval sieht aufgrund der hohen Beanspruchung der Werften einen dringenden Bedarf an Produktivitäts- und E�zienzberatung. Verbandspräsident Ari-ovaldo Rocha rät deutschen Lieferanten zudem, den Werf-ten anstatt einzelner Produkte, Lösungen anzubieten, zum Beispiel als Paket mit anderen komplementären Anbietern. Lokale Branchenschwerpunkte sind Rio de Janeiro und Rio Grande do Sul sowie Pernambuco, Bahia, Espírito Santo und Santa Catarina.

Zukünftige Nachfrage im Schi�bau / Demanda futura na construção naval

Kritische Ressourcen / Recursos críticos

Zusätzlicher Bedarf / Demanda adicional

(2013-2020)

Tanker / Navios tanqueiro 88

Versorgungsschi�e / Navios de apoio(AHTS, ORSV, PSV)

198

Plattformen/Produktionsschi�e /Plataformas/FPSO

36

Bohrschi�e / Navios-sonda 28

Quelle / Fonte: Sinaval

Construção navalPara conferir apoio aos planos ambiciosos da Petrobras, a in-dústria da construção naval segue a todo vapor. Segundo da-dos do Sinaval, planeja-se a construção de 88 navios-tanque, 198 embarcações de apoio de grande porte, 38 navios de pro-dução e 48 navios-sonda durante o 2013 a 2020. De acordo com o Sinaval, até junho de 2014 não haviam sido realizados processos de aquisição para 61 navios-tanque e 27 navios de produção. Segundo especialistas no setor, com o acordo entre o Estado e a Petrobras, que prolongou o período exploratório dos quatro blocos Búzios, Entorno de Iara, Florim e Nordeste de Tupi, cujo limite de volume de produção sob cessão onerosa já havia sido atingido, surge uma demanda adicional de 15-20 navios de produção e de aproximadamente 50 embarcações de apoio. O Sinaval prevê uma demanda urgente de consultoria em pro-dutividade e e�ciência com base na grande pressão sobre os estaleiros. Ariovaldo Rocha, Presidente do Sinaval, aconselha fornecedores alemães a oferecerem aos estaleiros, associando--se a outros fornecedores complementares, soluções completas, por exemplo, sob forma de pacotes, em vez de fornecerem produ-tos isolados. Os principais clusters regionais do segmento estão no Rio de Janeiro e Rio Grande do Sul, bem como Pernambuco, Bahia, Espírito Santo e Santa Catarina.

Ariovaldo Santana da Rocha, Präsident des Werftenverbands SINAVALAriovaldo Santana da Rocha, Presidente do SINAVAL

Page 37: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

36 Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor36 Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil

Wichtigster Schi�baustandort ist mit 18 Werften der Bundes-staat Rio de Janeiro. Die Mauá-Werft in Niterói lieferte bereits die vier Tanker Celso Furtado, Sergio Buarque de Holanda, Rômulo Almeida und José Alencar. Acht weitere sind in Auf-trag. Brasfels in Angra dos Reis baut an sechs Semi-Submer-sible Drilling Rigs sowie an zwei Modulen der Replikanten. Inhaúma übernimmt die Hull Conversions der Produktions-schi�e P-67, P-74, P-75 und P-77. Bei EISA sind vier Panamax-Tanker bestellt, Brasa integriert noch 2014 das FPSO Cidade de Ilhabela und im Anschluss die Schwesterprojekte Cidade de Maricá und Cidade de Saquarema. OSX ist für die Integ-ration der Replikanten P-67 und P-70 zuständig. Aliança, São Miguel, Vard Niterói, ETP, Enavel und DSN bauen Versorgungs-schi�e. Rio Nave baut mehrere Gastanker.

In Rio Grande do Sul stehen in der Werft ERG 1 8 Rumpfbau-ten für die FPSO-Replikanten in den Auftragsbüchern. In der benachbarten ERG 2 werden die drei Bohrschi�e Cassino, Curumim und Salinas entstehen. Rio Grande verfügt über ein Trockendock und eine Verarbeitungskapazität von 120.000 t Stahl pro Jahr. In neuen Cluster Jacuí wird IESA an 24 Platt-formmodulen arbeiten, die dann später in Rio Grande auf die Plattformrümpfe montiert werden, darunter Module für

Bau der Plattform P-55 in der Werft Rio Grande. Foto: André Motta de SouzaConstrução da plataforma semi-submersível P-55 no Estaleiro Rio Grande. Foto: André Motta de Souza

Com 18 estaleiros, o estado do Rio de Janeiro é o principal local de produção da indústria naval brasileira. Em Niterói, o estaleiro Mauá já entregou os quatro navios panamax Celso Furtado, Ser-gio Buarque de Holanda, Rômulo Almeida e José Alencar e vai produzir mais oito. Em Angra dos Reis, o estaleiro Brasfels está construindo seis sondas semi-submersíveis e dois modulos para os replicantes. Inhaúma assume as obras de conversão de quatro cascos das plataformas P-67, P-74, P-75 e P-77. O estaleiro EISA constrói quatro navios do tipo panamax. Brasa vai �nalizar ain-da em 2014 a integração do navio de produção FPSO Cidade de Ilhabela e assumiu também a integração dos projetos gêmeos Cidade de Maricá e Cidade de Saquarema. OSX ganhou o pedido para a integração dos replicantes P-67 e P-70. Os estaleiros Alian-ça, São Miguel, Vard Niterói, ETP, Enaval e DSN estão construindo navios de apoio.

No Rio Grande do Sul, o estaleiro ERG 1 tem na sua carteira de en-comendas a construção das 8 cascos dos replicantes. No estalei-ro vizinho ERG 2 serão construídos os três navios-sonda Cassino, Curumim e Salinas. Rio Grande dispõe de um dique seco e uma capacidade de processamento de 120.000 toneladas de aço por ano. Com a implantação do pólo naval de Jacuí, o estaleiro IESA construirá 24 módulos que serão montados posteriormente nos

Page 38: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor 37Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil 37

die CO2-Kompression, Vapor Recovery und Gaskompression. Laut Pressemeldungen bestand Mitte 2014 jedoch aufgrund �nanzieller Engpässe bei IESA die Gefahr, den US$ 800 Mio. -Auftrag wieder zu verlieren.

Ein weiterer Branchencluster be�ndet sich in Pernambuco um die Werft Atlântico Sul, wo bis Mitte 2014 bereits die Platt-form P-62 sowie die Suezmax-Tanker João Cândido, Zumbi dos Palmares und Dragão do Mar vom Stapel liefen. Es folgen sieben weitere Suezmax, 5 Aframax, 3 Aframax DP sowie die sieben Bohrschi�e Copacabana, Ipanema, Grumari, Leblon, Leme, Marambaia und Joatinga. In der gegenüberliegenden Werft Vard Promar stehen acht Gastanker in den Auftrags-büchern. Auch Bahia, Espírito Santo, Santa Catarina und São Paulo besitzen Schi�bau. In der neuen Werft Enseada in Bahia werden sechs Bohrschi�e entstehen, bei Jurong in Espírito Santo sieben weitere. In Santa Catarina haben die drei Werf-ten Detroit, Navship und Oceana insgesamt Aufträge über 24 Versorgungsschi�e. São Paulo ist ebenfalls auf Versorgungs-schi�e spezialisiert, unter anderem in den Werften von Wilson Sons und Arpoador.

Internationale Partnerschaften im Schi�bau / Parcerias internacionais na construção naval

Brasilianische Werft / Estaleiro brasileiro Technologiepartner / Parceiros tecnológicos internacionais

Atlantico Sul (Pernambuco) Japan Marine United Corp./IHI (Japan)

VARD Promar (Pernambuco) VARD-Grupo Fincantieri (Italien)

Enseada do Paraguaçu (Bahia) Kawasaki Heavy Industries (Japan)

Jurong Aracruz (Espírito Santo) Sembcorp (Singapur)

Brasfeld (Rio de Janeiro) Keppel Fels (Singapur)

OSX (Rio de Janeiro) Hyundai Heavy Industries (Korea)

Inhaúma (Rio de Janeiro) Cosco (VR China)

Rio Grande (Rio Grande do Sul) Mitsubishi Heavy Industries (Japan)

Quelle / Fonte: Prominp

cascos em Rio Grande, entre eles os módulos para a compressão de CO2, gás e recuperação de vapor. Segundo comunicados de imprensa porém, em meados de 2014, a IESA corria o risco de perder o contrato de US$ 800 milhões por problemas �nanceiros.

Outro cluster do setor está localizado em Pernambuco, em torno do Estaleiro Atlântico Sul (EAS), onde até meados de 2014 já fo-ram lançados ao mar a plataforma P-62 e os três navios suezmax João Cândido, Zumbi dos Palmares e Dragão do Mar; na carteira atual estão ainda outros sete suezmax, cinco navios aframax, três aframax DP e sete navios-sonda. O estaleiro Vard Promar possui uma encomenda de oito gaseiros. Outros pólos marí-timos se encontram na Bahia, no Espírito Santo, em Santa Ca-tarina e em São Paulo. No novo estaleiro Enseada na Bahia vão ser construídos seis navios-sonda, no estaleiro Jurong Aracruz no Espírito Santo, mais sete. Em Santa Catarina, os estaleiros Detroit, Navship e Oceana possuem em suas carteiras 24 embarcações de apoio. São Paulo também tem foco em navios de apoio, por exemplo nos estaleiros Wilson Sons e Arpoador.

Page 39: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

38 Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor38 Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil

Gas/PipelinesBislang spielt die Gasförderung in Brasilien eine untergeord-nete Rolle. Allerdings besteht in Energiewirtschaft und Indus-trie ein unterdrückter Bedarf und das Pré-Sal wird eine große Menge Erdgas mit sich bringen. Die Reserven könnten sich durch das Pré-Sal auf fast 470 Mrd. Kubikmeter verdoppeln. Die voraussichtlich rund 68 Mio. cbm zusätzlich pro Tag wer-den die Transportkapazität der Pipelines von Petrobras deut-lich übersteigen. Laut Schätzungen müssten diese um 68% erweitert werden, was rund 20 Mrd. US$ kosten würde.

Auch bei der Onshore-Gasförderung besteht laut Experten ein erhebliches Potenzial. Petrobras hat jedoch momentan keine Absicht das Netz zu erweitern und für private Unter-nehmen sind die derzeitigen Rahmenbedingungen laut Branchenexperten trotz einer laufenden Ausschreibung noch nicht ausreichend attraktiv.

Doch es könnte sich bald etwas ändern. Vorschläge zu einer Remodelierung von Gaspipelineprojekten liegen auf dem Tisch, so zum Beispiel eine Vergütung nach Produktivität an-statt von Fixpreisen, das Gastransporteuren einen Anreiz zur

Gasbehandlungseinheit Cacimbas. Foto: André Motta de SouzaUnidade de tratamento de gás de Cacimbas – UTGC. Foto: André Motta de Souza

Gás e gasodutosAté agora, a produção de gás teve um papel secundário no Bra-sil. Entretanto, há uma demanda reprimida nos setores indus-trial e energético, e o pré-sal traz consigo um grande aumento na oferta de gás natural. Embalada pelo pré-sal, a capacidade de oferta pode duplicar, chegando a quase 470 bilhões de me-tros cúbicos. Esse volume adicional estimado em 68 milhões de m3/dia ultrapassa claramente a capacidade de transporte dos gasodutos da Petrobras. Haveria necessidade de ampliar em 68% a capacidade da malha de gasodutos, sendo necessários investimentos em torno de US$ 20 bilhões.

Segundo especialistas, a produção de gás onshore oferece tam-bém um potencial signi�cativo. A Petrobras, entretanto, não pre-tende ampliar a rede neste momento, e especialistas a�rmam que, apesar do atual processo de licitação, as condições gerais para as empresas privadas ainda não são su�cientemente atraentes.

Porém, podem ocorrer mudanças em breve. Existem sugestões para uma reestruturação nos projetos de gasodutos, como, por exemplo, pagamento conforme a produtividade, em vez de pre-ços �xos, o que serviria de estímulo para que as transportadoras

Page 40: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor 39Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil 39

Kostensenkung gäbe. Das Ingenieursberatungsunternehmen Exactum erhielt 2013 vom Ministerium für Bergbau und Ener-gie die Freigabe zum Bau der ersten privaten Pipeline von Rio Grande zum Chemiepark Triunfo im Bundesstaat Rio Grande do Sul zu attraktiveren Konditionen.

Die einheimischen Rohrhersteller sind mit den bestehenden Ra�nerie-, O�shore- und Wasserwirtschaftsprojekten bis 2018/19 ausgelastet. Auch sehen Lokalpolitiker immer weniger Sinn in den Au�agen an eine hohe Wertschöpfung in Brasilien, weil sie bemerken, wie diese Regeln ihre eigene Industrie schä-digen, indem beispielsweise kein Gas in die Fabriken gelangt. Es könnte sich also in den kommenden Jahren ein Markt für importierte Pipelines auftun. Das größtes Gasfeld zurzeit liegt im Solimões-Becken (rund 6,4 Mio. cbm pro Tag), zweitgrößter Produzent hinter Petrobras ist Parnaíba-Gas, an dem auch die deutsche EON beteiligt ist (rund 5,6 Mio. cbm pro Tag).

Neue Raffinerien und PetrochemieparksUm den Plan von Selbstversorgung mit Erdölderivaten und petrochemischen Vorprodukten zu verwirklichen benötigt Brasilien mehr Kapazität in der erdölverarbeitenden Indust-rie. Ziel ist eine Erhöhung der Ra�neriekapazität von derzeit 2 Mio. Barrel pro Tag auf rund 3,3 Mio. Barrel pro Tag bis 2020. Dazu sollen zum einen die bestehenden Ra�nerien moderni-siert werden und zum anderen neue Green�eld-Projekte ent-stehen, die logistisch an die neuen Zentren der Exploration und Produktion angeschlossen sein sollen, um eine Verarbei-tung des nicht-exportierten oder anderweitig verwendeten Erdöls zu gewährleisten und eine Kommerzialisierung und den Export von verarbeiteten Erdölderivaten zu ermöglichen. Ein extremes Missverhältnis zwischen Import und Export be-steht in der chemischen Industrie, wo Brasilien große Posten von Düngemitteln und andere chemische Produkte impor-tiert. Erklärtes Ziel ist es daher, möglichst schnell den Import durch Inlandsproduktion zu ersetzen, und zwar nicht nur von Rohöl, sondern auch immer mehr von verarbeiteten Deriva-ten von hoher Qualität.

Von den US$ 38,7 Mrd., die im Intervall 2014-2018 in den Posten Downstream �ießen, gehen mehr als 43% in den Aufbau der vier neuen Ra�nerien Comperj in Rio de Janeiro, RNEST (Abreu e Lima) in Suape, Premium I in Maranhão und Premium II in Ceará. In Suape und Rio de Janeiro sollen neben den Ra�nerien mittelfristig auch nachgelagerte Petrochemieparks entstehen, was aber zumindest im Fall von Comperj vorerst zurückgestellt wurde. Mit dem Fokus auf dem Nordosten, wo drei der vier neuen Ra�nierien

de gás reduzissem seus custos. Em 2013 a empresa de engenha-ria consultiva Exactum recebeu a aprovação sem comentários do Ministério de Minas e Energia para construir, no estado do Rio Grande do Sul, o primeiro gasoduto privado Rio Grande-Triunfo em condições mais atraentes.

Até 2018-2019, os fabricantes locais de tubos estão comprometi-dos com os projetos existentes para re�narias, o�shore e gestão hídrica. Os políticos locais veem cada vez menos sentido em au-mentar o conteúdo local mínimo no Brasil, pois percebem que essas regras podem prejudicar a própria indústria, fazendo com que, por exemplo, o gás não chegue às fábricas. Portanto, nos próximos anos pode haver mercado para tubos importados. Atualmente o maior campo de gás �ca na Bacia de Solimões (cerca de 6,4 milhões de m3/dia), e o segundo maior produtor, depois da Petrobras, é a Parnaíba Gás Natural, na qual empresa alemã EON tem participação (cerca de 5,6 milhões de m3/dia).

Novas refinarias e polos petroquímicosPara poder concretizar o plano de autossu�ciência no abaste-cimento de derivados de petróleo e petroquímicos básicos, o Brasil precisa ampliar a capacidade da indústria de processa-mento de petróleo. A meta é aumentar a capacidade de re�no dos atuais 2 milhões de barris/dia para cerca de 3,3 milhões barris/dia até 2020. Para que isso aconteça, é preciso moderni-zar as re�narias existentes e criar novos projetos green�eld, que deverão então ser conectados logisticamente aos novos centros de exploração e produção para garantir o processamento do pe-tróleo que não é exportado ou que é utilizado de outra forma e para possibilitar a comercialização e exportação de derivados processados de petróleo. Existe um enorme desequilíbrio entre importação e exportação na indústria química, pois o Brasil im-porta grandes lotes de fertilizantes e outros produtos químicos. Por isso, o objetivo declarado é substituir o mais rápido possível a importação pela produção nacional, não apenas de óleo cru, mas também, cada vez mais, de derivados de alta qualidade.

Dos investimentos totais de US$ 38,7 bilhões a serem aplicados no período de 2014 a 2018 na área de downstream, mais de 43% estão destinados à construção de quatro novas re�narias no Complexo Petroquímico do Rio de Janeiro (Comperj), RNEST (Abreu e Lima) em Suape, Premium I no Maranhão e Premium II no Ceará. Em Suape e no Rio de Janeiro, além de re�narias, deverão também ser construídos, a médio prazo, polos petro-químicos; planos que, pelo menos no caso do Comperj, estão por enquanto adiados. Três das quatro novas re�narias estão sendo instaladas no Nordeste, visando sobretudo suprir a demanda acumulada na região e acompanhar o crescimento industrial.

Page 41: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

40 Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor40 Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil

entstehen, soll besonders dem dortigen Nachholbedarf und dem industriellen Aufschwung Rechnung getragen werden. Trotz erheblicher Verzögerungen bei Planung und Bau, dem mehrfachen Austausch internationaler Partner und einer Überprüfung, ob zum Beispiel die beiden Premium-Ra�nerien überhaupt gebaut werden sollen, entschied Petrobras positiv und nimmt alle Projekte wie geplant in Angri�, wenn auch mit Verzögerung.

Wartung und ErsatzteileNeben den Investitionen in neues Equipment, die im Zeit-raum 2014-2018 jährlich rund US$ 20 Mrd. bis 25 Mrd. be-tragen werden, bietet sich ein weniger sichtbares aber umso lukrativeres Geschäftsfeld in der Wartung, im Service und bei Ersatzanlagen und -teilen. Laut Petrobras liegen die Aus-gaben für Wartung mit rund US$ 50 Mrd. pro Jahr mehr als doppelt so hoch wie die Neuinvestitionen. Und die Ausga-ben für Wartung und den Kauf von Ersatzausrüstung werden aufgrund der großen Zahl der neuen Plattformen in Zukunft weiter deutlich zunehmen.

Bau der Ra�nerie Abreu e Lima – Diesel- und Derivatetanks. Foto: André ValentimConstrução da Re�naria Abreu e Lima – tanques de diesel e derivados. Foto: André Valentim

Apesar dos grandes atrasos no planejamento e na construção, da troca frequente de parceiro internacional e da dúvida em relação à construção das duas re�narias Premium, a Petrobras decidiu levar adiante todos os projetos como planejado, ainda que com atraso.

Manutenção e peças de reposiçãoNo período de 2014-2018, além de investimentos anuais em no-vos equipamentos em torno de US$ 20 a 25 bilhões, surge um campo de negócios um pouco menos óbvio, e, por isso, ainda mais lucrativo, relacionado a manutenção, serviços e peças de reposição. Segundo a Petrobras, os gastos anuais com manu-tenção, que estão em torno de US$ 50 bilhões, equivalem a mais do que o dobro dos novos investimentos. Devido ao grande número de novas plataformas, os gastos com manutenção e compra de equipamentos de reposição só tendem a aumentar no futuro.

Page 42: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor 41Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil 41

Page 43: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

42 Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor42 Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil

C. Der konkrete Bedarf

Ultra Deep Sea-ProduktionDie Produktion der schwierig zugänglichen Pré-Sal-Quellen bringt zahlreiche technische Herausforderungen mit sich. Das gilt laut Petrobras zum Beispiel für die Spezi�kationen und Robustheit des Bohrequipment, für das unter anderem neue Aluminiumsorten entwickelt werden müssen, um die Kosten des Materials zu senken. Ein weiterer Punkt betri�t den sicheren Umgang mit der Interaktion von Gestein und Flüssigkeiten. Auch die Verlagerung der Produktion auf den Meeresboden, mit einer entsprechenden Verankerung in 2.200 m Tiefe, die Interaktionen mit den �exiblen Risers, die Sicherstellung der Fließfähigkeit, die Scaling Control sowie die CO2-Verarbeitungen gehören laut Petrobras zu den Her-ausforderungen. Im aktuellen Strategieplan führt Petrobras folgenden Materialbedarf an.

Produção em águas ultraprofundasA produção dos poços do pré-sal de difícil acesso traz consigo inúmeros desa�os técnicos. Isso vale, segundo a Petrobras, por exemplo, para as especi�cações e robustez dos equipamentos de perfuração que requerem, entre outros, o desenvolvimento de novos tipos de alumínio para que seja possível reduzir os cus-tos dos materiais. Outro aspecto diz respeito ao manejo seguro das interações do �uido de perfuração com a rocha. Segundo a Petrobras, também a transferência da produção para o fun-do do mar com atracamento em águas profundas a 2.200 m, as interações com os risers �exíveis, a garantia da viscosidade, controle de scaling, assim como o processamento de CO2 estão entre os desa�os. No atual plano estratégico, a Petrobras indica a seguinte demanda de materiais.

C. A demanda concreta

Kritischer Materialbedarf Produktion / Demanda Critica

Produkt / Produto Bedarf / Quantidade (2014-2018)

Wet Christmas Trees 444 Stück

Subsea Welheads 338 Stück

Flexible Flowlines 4.490 km

Manifolds 54 Stück

Tubing und Casing 873.466 t

Umbilicals 4.287 km

Dry Christmas Trees 1.424 Stück

Onshore Wellheads 1.502 Stück

Reaktoren 181 Stück

Öl-Wasser-Trenner 1.026 Stück

Lagertanks 388 Stück

Towers 202 Stück

Pumpen 3.301 Stück

Kompressoren 496 Stück

Whinches 513 Stück

Cranes 176 Stück

Combustion Engines 124 Stück

Turbinen 263 Stück

Structural Steel 1.353.438 t

Generatoren 93 Stück

Filter 2.173 Stück

Flares 45 Stück

Quelle / Fonte: Petrobras

Page 44: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor 43Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil 43

Darstellung der Pré-Sal-Quellen. Illustration: Paulo CabralIlustração das camadas do pré-sal. Ilustração: Paulo Cabral

Page 45: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

44 Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor44 Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil

TankschiffbauZwischen 2013 und 2020 will Brasilien seine Flotte um 88 Tanker aufstocken, darunter 14 Suezmax, 8 Aframax, 4 Pana-max, 38 Produktschi�e, 8 Gastanker und 9 Bunkertanker. Laut Schi�bauverband Sinaval waren bis April 2014 sieben Tanker ausgeliefert und 20 in fortgeschrittenem Baustadium. Für 61 Schi�e bestand laut Petrobras zu dem Zeitpunkt noch der komplette Bescha�ungsbedarf. Die folgende Tabelle enthält den voraussichtlichen Materialbedarf für diese Schi�e.

Nachfrage für 61 Tanker / Demanda para 61 tanqueiros (2014-2020)

MAIN ENGINE (UN) 61

AUXILIARY ENGINE (UN) 177

SHAFT LINE 61

AUXILIARY BOILER 66

ENGINE ROOM PUMPS 3.100

EXHAUSTED GAS ECONOMIZER/COMPOSED BOILER (UN)

62

THERMAL OIL HEATER (UN) 62

START AIR COMPRESSORS (30 BAR) (UN) 186

LUBE OIL PURIFIERS 310

PLATE HEAT EXCHANGER (UN) 372

FRESH WATER GENERATOR (UN) 62

FUEL OIL PURIFIERS 186

FUEL OIL CONDITIONER UNIT 62

GENERAL SERVICE AIR COMPRESSORS 124

CHAINS 39 km

CARGO VALVES – from 80mm up to 650mm 18.600

OIL – WATER SEPARATOR 62

ANCHORS 124

MANUAL VALVES (un) Produtos 662 valves outside E/R

24.800

Quelle / Fonte: Sinaval

Tanker Dragão do Mar auf Testfahrt. Foto: Eudes SantanaNavio-tanque Dragão do Mar durante prova de mar. Foto: Eudes Santana

Construção de navios-tanqueEntre 2013-2020, o Brasil quer expandir sua frota em 88 navios--tanque, sendo 14 suezmax, 8 aframax, 4 panamax, 38 navios de produto, 8 gaseiros e 9 bunker. Segundo dados do Sinaval, até abril de 2014 foram entregues sete navios-tanque e 20 es-tão em fase avançada de acabamento. Segundo a Petrobras, até o momento, não foram realizados processos de aquisição para 61 navios. A tabela abaixo mostra a demanda prevista de materiais para esses navios.

Page 46: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

We have the entire LNG value chain covered.

Linde AGEngineering Division, Dr.-Carl-von-Linde-Strasse 6–14, 82049 Pullach, Germany Phone +49.89.7445-0, Fax +49.89.7445-4908, [email protected], www.linde-engineering.com

Relying on Linde means relying on long-year expertise in process engineering as well as in planning, project development and execution of turnkey process plants. With Linde you profit from high competence along the entire LNG value chain.

→ Process plants– Natural gas liquefaction– Natural gas pre-treatment and NGL extraction– Nitrogen rejection– Helium recovery and liquefaction

→ Coil-wound and plate-fin heat exchangers → Coldboxes → LNG storage tanks

→ Small and mid-scale LNG receiving terminals → LNG loading facilities for ship, truck and rail → LCNG fuelling stations → LNG fuelling systems → Local storage and re-gasification → LNG tanker trailers for road and rail → Submerged combustion vaporizers → LNG carrier boil-off gas re-liquefaction systems

Linde – ideas become solutions.

Page 47: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

46 Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor46 Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil

BohrschiffbauFür die angestrebte Intensivierung der Exploration neu-er Quellen zwischen 2016 und 2020 benötigt Petrobras 29 neue Bohrschi�e. Diese sollen komplett in Brasilien gebaut werden. Von diesen 29 Einheiten sollen zwischen 2016 und 2020 pro Jahr 6-7 neue Bohrschi�e in Betrieb genommen werden. 2016 sind es die meist nach Stränden benannten Bohrschi�e Arpoador (Lula-Norte-Feld), Copacabana (Franco NE), Urca (Franco Leste), Guarapari (NE de Tupi), Ondina (Iara Horst), Cassino (Lula Norte), Grumari (Carcará 1) und ein wei-teres. 2017 sollen folgen: Frade (Jupiter), Camburi (Sul de Gu-ará), Ipanema (Jupiter) und Pituba (Iara NW), 2018 kommen dann zum Einsatz: Cumirim (neue Exploration), Bracuhy (Car-cará) und Itaoca (Iara NW), Leblon (Franco Leste), Portogalo (Entorno de Iara), Boipeba (neue Exploration), Salinas (neue Exploration) und Leme (Franco Leste), 2019: Itaunas (neue Exploration), Interlagos (neue Exploration), Marambaia (En-torno de Iara), Mangaratiba (Florim), Iapema (Iara NW), und 2020 Siri (Neue Exploration), Comandatuba (neue Explorati-on), Botinas (Florim), Sahy (neue Exploration) und Itapema (Iara NW).

Construção de navios-sondaPara alcançar as metas de crescimento da exploração de novos poços entre 2016-2020, a Petrobras precisa de 29 novos navios-sonda, que deverão ser totalmente construídos no Brasil. Dessas 29 unidades, a cada ano devem entrar em operação entre seis e sete novos navios-sonda no período de 2016-2020. Em 2016, a maioria dos navios-sonda terão nome de praias: Arpoador (Campo Lula Norte), Copacabana (Franco NE), Urca (Franco Leste), Guarapari (NE de Tupi), Ondina (Iara Horst), Cassino (Lula Norte), Grumari (Carcará 1) e um outro. Em 2017, seguem Frade (Júpiter), Camburi (Sul de Guará), Ipanema (Júpiter) e Pituba (Iara NW). Em 2018, entram em operação Curumim (explora-ção), Bracuhy (Carcará) e Itaoca (Iara NW), Leblon (Franco Leste), Portogalo (Entorno de Iara), Boipeba (exploração), Salinas (ex-ploração) e Leme (Franco Leste); em 2019, Itaunas (exploração), Interlagos (exploração), Marambaia (Entorno de Iara), Manga-ratiba (Florim), Itapema (Iara NW), e 2020 Siri (exploração), Comandatuba (exploração), Botinas (Florim), Sahy (exploração) e Itapema (Iara NW).

Bohrschi� NS-18 im Piranema-Feld im Sergipe-Alagoas-Becken. Foto: Geraldo FalcãoNavio-sonda NS-18 operando no campo de Piranema na bacia de Sergipe-Alagoas. Foto: Geraldo Falcão

Page 48: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor 47Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil 47

Bedarf für 29 Bohrschi�e / Demanda para 29 navios-sonda

ELECTRICAL & INSTRUMENTS AUTOMATION SYSTEM (ESD, �re/gas detection, ship sever, electrical power - transfomers/swith borders, system, UPS system)

29

HEAVE COMPENSATION SET 29

TOPDRIVES & ASSOCIATED EQUIPMENT (907 mtx 2 x 857 KW)

29

VERTICAL PIPEHANDLING – STANBUILDING 29

TRAVELING EQUIPMENT – GENERAL 29

DRAWWORKS AND MACHINERY(8.508 KN / 10.056 KN)

29

ROTARY TABLE & ASSOCIATED EQUIPMENT (47,5 KN, 40 rpm)

29

HYDRAULIC ROUGHNECKS FOR WELL CENTRE & STADBUILDING

29

RISER & PIPE RACK HANDLING SYSTEM 29

HYDRAULIC POWER UNIT(4 x 150 KW + 1 x 9 KW) 145

MUD SYSTEM (pumps, accessories, mixer) 7.500 psi x 4 un.

29

CHOKE & KILL MANIFOLD 29

DRILLERS CONTROL CABIN & CONTROL SYSTEM 29

BOP / XMAS TREE TRANSPORTATION / HANDLING SYSTEM

29

RISER TENSIONING SYSTEM 29

BULK MUD & CEMENT SYSTEM 29

SUBSEA PACKAGE 29

MAIN DIESEL GENERATORS SETS (7.680 KW x 720 rpm x 11.000 V)

174

EMERGENCY GENERATOR SET (1.180 KW x 1.800 rpm x 600 V)

29

DECK CRANES-Lattice boom 25 t x 42 m 87

DECK CRANES-KNUCKLE BOOM25 t x 45 m + 1 x 85 t x 19 m

58

AZIMUTH-Antriebe (4.500 KW x 4,50 m dia) 174

ANCHORING & MORING EQUIPMENTS (electrical hyd. driven)

29

PUMPS (centrifugal, pneumatics, positive displac.)

2.813

HVAC SYSTEM (main machines) 87

HVAC SYSTEM (self-container) 870

ACCOMODATION MODULE (persons) 29

PIPING ( ton) 17.576

FITTINGS (ton) 11.424

CABLE (electrical / instrumentation / telecom) (km)

23.200

VALVES (ton) 21.490

Quelle / Fonte: Sinaval

Tabelle (Fortsetzung) / Tabela (continuação)

Page 49: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

48 Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor48 Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil

VersorgungsschiffbauDie zahlreichen neuen Produktionseinheiten erfordern eine noch größere Zahl von Versorgungsschi�en. Alleine das Libra-Feld wird laut Branchenkennern zwischen 60 und 90 Ver-sorgungsschi�e benötigen, dazu mindestens 50 neue für die jüngste Vergabe der vier Transfer of Rights-Blöcke an Pe-trobras. Die momentane Flotte besteht aus 55 AHTS (Anker-zieherschlepper, Anchor Handling Tug Supply), 36 OSRV (Ölbergungsschi�, Oil Spill Recovery Vessels), 125 PSV (Platt-formversorgungsschi�, Plattform Supply Vessels). Bis 2020 will Brasilien diese Menge fast verdoppeln und 198 neue große Versorgungsschi�e bauen. Die folgende Tabelle enthält den voraussichtlichen Bedarf für diese Schi�e.

Construção de embarcações de apoioAs várias novas unidades de produção irão exigir um número ainda maior de embarcações de apoio. De acordo com especia-listas no setor, tão somente para o campo de Libra serão neces-sárias de 60 a 90 embarcações de apoio, além de no mínimo 50 embarcações para os quatro blocos que serão operados pela Petrobras sob o regime de partilha. A frota atual é composta por 55 embarcações do tipo AHTS (anchor handling tug supply, que têm como função o manuseio da ancoragem), 36 do tipo OSRV (oil spill recovery vessels, que fazem a contenção e recu-peração do óleo derramado) e 125 do tipo PSV (platform su-pply vessels, responsáveis pelo abastecimento de cargas, equi-pamentos e tripulação para as plataformas). Até 2020, o Brasil quer praticamente duplicar esse número e construir 198 novas embarcações de apoio de grande porte. A tabela abaixo mostra a demanda prevista para essas embarcações.

Nachfrage für 198 Versorgungsschi�e / Demanda para 198 embarcações de apoio

Classi�ed pro�les (ton) 59.400

Chock fast (UN 300 L) 1.584

Directional propulsion system (UN) 396

Transverse thrusters (UN) 396

Generator set (UN) 792

Emergency generator - port (UN) 198

Kompressoren (UN) 594

Oil puri�er (UN) 396

Oil water separator (UN) 198

Wärmetauscher (UN) 792

Ventilatoren und blowers (UN) 7.326

Vacuum sewage system (system) 198

Air-conditioning system (system) 198

Fresh water heater (UN) 198

Provision Room (system) 198

Laundry equipment (set) 396

Trailer/mooring winch (UN) 396

Provisions crane (UN) 198

Compressors for bulk (UN) 198

Cargo pump (UN) 1.188

Control systems and supervising machines (system)

198

Metal pipes (meters) 1.584.000

Valves (pieces) 297.000

Manual Operated Valves (pieces) 222.750

Fittings (estimated) (ton) 4.800

Cable Seals (UN) 19.800

Quelle / Fonte: Sinaval

Schlepper im Tupi-Feld. Foto: Geraldo FalcãoRebocador a serviço da Petrobras no campo de Tupi. Foto: Geraldo Falcão

Page 50: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor 49Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil 49

Plattform- u. ProduktionsschiffbauAlleine für das Libra-Feld sind laut Experten rund 12-18 neue Produktionseinheiten nötig, dazu voraussichtlich weitere 15-20 für die im Juni 2014 an Petrobras vergebenen Blöcke der ehemaligen Transfer of Rights-Areale. Für die vorerst insge-samt geplanten 27 Plattformen und anderen stationären Pro-duktionseinheiten, die zwischen 2015 und 2020 in Betrieb gehen sollen, bestand laut Petrobras im Juni 2014 noch der komplette Bescha�ungsbedarf. Laut Sinaval wurden 12 an brasilianische Werften vergeben. Die restlichen 16 könnten zum Teil im Ausland und zum Teil in Brasilien entstehen, zum Bespiel durch eine Konvertierung des Rumpfes im Ausland und eine Integration der Module in Brasilien, wie bereits bei sieben der zehn bis 2014 entstehenden Produktionseinhei-ten geschehen. Die folgende Tabelle enthält den voraussicht-lichen Bedarf für die 27 Einheiten, die ab 2015 vom Stapel laufen werden.

Construção de plataformas e navios de produçãoSegundo especialistas, tão somente o campo de Libra precisará de aproximadamente 12-18 novas unidades de produção, além de provavelmente outras 15-20 unidades para os blocos que foram entregues à Petrobras em junho de 2014 e faziam parte das antigas áreas de cessão onerosa. Segundo a Petrobras, até junho de 2014 ainda não haviam sido realizados processos de aquisição para as primeiras 27 plataformas e outras unidades estacionárias de produção que deveriam começar a operar en-tre 2015 e 2020. De acordo com o Sinaval, 12 unidades devem ser construídas em estaleiros brasileiros. Parte das 16 unidades restantes pode ser adquirida no exterior e a outra parte no Brasil, por exemplo, por meio da conversão do casco no exterior e uma integração do módulo no Brasil, como já aconteceu com sete das dez unidades de produção construídas até 2014. A tabela abaixo mostra a demanda de produtos prevista para as 27 uni-dades que deverão ser lançadas ao mar a partir de 2015.

Bedarf für 27 neue Produktionseinheiten / Demanda para 27 novas unidades de produção

ELETRO CHLORINATION UNIT 31

VAPOR RECOVERY UNIT 54

GAS DEHYDRATION UNIT 27

VACUUM DEAERATOR UNIT 27

CHEMICAL INJECTION UNIT 81

H2S REMOVAL UNIT 27

NITROGEN GENERATOR UNIT 27

SULPHATE REMOVAL UNIT 27

ELECTROSTATIC TREATERS PACKAGE 27

PRODUCED WATER TREATMENT 27

FLARE GAS RECOVERY COMPRESSION UNIT 27

FLARE 27

FRESH WATER MAKER 27

SHELL&TUBES HEAT EXCHANGE PACKAGE 27

PLATE HEAT EXCHANGERS PACKAGE 27

PRESSURE VESSELS / SEPARATORS PACKAGES 27

CENTRIFUGAL PUMPS PACKAGE 27

SEA WATER LIFT PUMPS PACKAGE 27

WATER INJECTION PUMPS PACKAGE 27

WELL SERVICE PUMP PACKAGE 27

RECIPROCATING PUMPS PACKAGE 27

POSITIVE DISPLACEMENT PUMPS PACKAGE 27

FILTERS PACKAGE 27

PIG LAUNCHERS & RECEIVERS PACKAGE 27

MECHANICAL HANDLING EQUIPMENT PACKAGE 27

ICSS – INTEGRATED CONTROL & SAFETY SYSTEM 27

HYDRAULIC POWER UNIT - HPU 27

FISCAL METERING SKID 27

ELECTRICAL AND AUTOMATION MODULE 27

HVAC SYSTEM 27

EXPORTATION GAS COMPRESSION UNIT 27

CO2 COMPRESSION UNIT 27

MAIN GAS COMPRESSOR 27

INJECTION GAS COMPRESSION UNIT 27

MAIN TURBOGENERATOR UNIT 27

COMPRESSORS 567

SCRUBBER / SEPARATOR / K.O.Drum 1.674

TANK 729

CONTROL PANEL (DISTRIBUTION PANEL) 2.241

PUMPS 2.808

Tabelle (Fortsetzung) / Tabela (continuação)

Page 51: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

50 Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor50 Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil

HYDROCYCLONES / GAS FLOTATION 189

FILTERS 594

SHELL & TUBES HEAT EXCHANGER 1.269

PLATE HEAT EXCHANGER 486

MECHANICAL HANDLING EQUIPMENT 2.862

OIL DEHYDRATOR / PRE-OIL DEHYDRATOR 54

OIL DEHYDRATOR DEGASSER / PRE-OIL DEHYDRATOR DEGASSER

54

PIG LAUNCHERS & RECEIVERS 648

CONTROL, SHUTDOWN, CHOKE, PRESSURE SAFETY, DELUGE VALVES

21.600

MANUAL VALVES 189.000

PIPING (ton) 54.000

FITTING (ton) 43.200

CABLE (Electrical/Instrumentation/Telecom) (km) 13.500

INSTRUMENTATION (Transmitter/Gauge/ Indicator)

54.000

OFFSHORE CRANE API-2C (50T) 81

ALUMINIUM HELIDECK 27

LIFEBOAT & DAVIT 108

RESCUE BOAT & DAVIT 108

Quelle / Fonte: Sinaval

Tabelle (Fortsetzung) / Tabela (continuação)

Produktionsschi� FPSO Cidade de Angra dos Reis im Lula-Feld im Campos-Becken. Foto: Manuel Aguiar/GALPNavio de produção FPSO Cidade de Angra dos Reis operando no Campo de Lula na Bacia de Santos. Foto: Manuel Aguiar/GALP

Page 52: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor 51Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil 51

D. Regionale ClusterD. Cluster regionais

Mit dem Ziel, den mittelfristig extrem hohen Bedarf an mari-timer Technik in Brasilien zu bewältigen und langfristig eine internationale und exportierbare Kompetenz in der O�hore und insbesondere Subseaproduktion aufzubauen, entstehen an strategischen Punkten des Landes spezialisierte Branchen-cluster, unter anderem in Rio de Janeiro, Rio Grande do Sul, Bahia, Espírito Santo, Pernambuco, Santa Catarina und im Amazonasgebiet. Besonders hervorzuheben sind die aktuel-len Projekte Subseacluster Rio de Janeiro und Maritimcluster Rio Grande do Sul.

Para vencer a demanda de médio prazo extremamente alta de tecnologia naval no Brasil e, no longo prazo, continuar de-senvolvendo a capacidade de competir internacionalmente na produção o�shore e, sobretudo, na produção subsea, estão surgindo clusters especializados nesses segmentos em pontos estratégicos do país, como o Rio de Janeiro, Rio Grande do Sul, Bahia, Espírito Santo, Pernambuco, Santa Catarina e Amazonas. Destacam-se sobretudo os projetos atuais do cluster subsea do Rio de Janeiro e o polo naval do Rio Grande do Sul.

Gra�k Maritime Cluster

Quelle / Fonte: SinavalGra�k / Illustração: Elivelton Rodrigues de Paula

Page 53: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

52 Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor52 Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil

Subsea-Cluster Rio de JaneiroRio de Janeiro ist infolge seiner Dichte aus Erdöl�rmen, Zuliefe-rern, Werften, branchenbezogenen Forschungseinrichtungen und seinen auf die Erdölindustrie spezialisierten Arbeitskräf-ten das unbestrittene Herz der brasilianischen Erdölindust-rie. Neben der Metropolregion Rio de Janeiro sind auch die die O�shore-Logistikdrehscheibe Macaé, die Großra�nerie Comperj, die zu einem Petrochemiekomplex ausgebaut wird, sowie die Region Campos im Norden des Bundesstaates um den neuen Hafenkomplex Porto do Açu Ausdruck dieser Vor-herrschaft und Branchenkompetenz. Nach Schätzungen der Internationalen Energieagentur werden 2020 rund 44% des Subsea-Equipment aus Brasilien kommen. “Das bedeutet im Grunde, dass diese 44% aus Rio de Janeiro kommen“, sagt der Staatssekretär für Energie, Logistik und Industrieentwicklung des Bundesstaates, Marcelo Vertis.

Um dieses Pro�l noch stärker herauszuarbeiten, Synergieef-fekte zwischen den Akteuren zu scha�en und eine möglichst komplette Zulieferstruktur von submarinem Equipment auf-zubauen, arbeitet der Bundesstaat Rio de Janeiro an dem Konzept eines integrierten Subsea-Clusters und will dazu spezialisierte Branchen�rmen ansiedeln. Unterstützung bei der Ansiedlung bietet die Industrieentwicklungsagentur von Rio de Janeiro (Codin, www.codin.rj.gov.br), Finanzierungshil-fen leistet die Entwicklungsbank von Rio de Janeiro (AgeRio, www.agerio.com.br). Konkrete Hilfen sind laut der Regierung des Bundesstaates unter anderem:

– Vorschlag gut lokalisierter und geeigneter Anlagen– Basisinfrastruktur– Exzellente Logistik– Finanzielle und steuerliche Anreize– Technischer Support bei der Beantragung staatlicher

Genehmigungen– Ausbildungsprogramme

Partner sind neben dem Bundesstaat Rio de Janeiro, der In-dustrieverband von Rio de Janeiro, der Technologiepark auf der Ilha do Fundão, der KMU-Verband Sebrae, die Erdölhoch-burg Macaé im Norden des Bundesstaates sowie die Organi-sationen und Firmen IBP, FBTS, Exactum, SKM, FMC und Oil States. Darüber hinaus bestehen Absichtserklärungen mit Wirtschaftsförderorganisationen aus dem Vereinigten König-reich, den USA und Norwegen.

Basis für die die Investitionen in den neuen Subseacluster sind die Aufträge für Subsea-Equipment. Nach Berechnungen des Bundesstaates Rio de Janeiro gehen von den US$ 153 Mrd., die Petrobras bis 2018 für Produktion und Exploration vorge-sehen hat, rund 25% in den Subsea-Bereich und davon wie-derum rund US$ 6,5 Mrd. in den Kauf von Equipment.

Cluster subsea do Rio de JaneiroDevido à grande quantidade de empresas petrolíferas, fornece-dores, estaleiros, instituições de pesquisas relacionadas ao seg-mento e à mão de obra especializada, o Rio de Janeiro é, sem sombra de dúvidas, o coração da indústria petrolífera brasileira. Além da Região Metropolitana do Rio de Janeiro, também a base logística das operações o�shore em Macaé, a grande re-�naria Comperj, que está sendo ampliada para se tornar um polo petroquímico, assim como a região de Campos, no norte do Estado, em torno do novo complexo portuário Porto de Açu, são expressões da hegemonia e competência no ramo petrolí-fero. Segundo estimativas da Agência Internacional de Energia, em 2020 cerca de 44% dos equipamentos submarinos virão do Brasil. “Basicamente, isso signi�ca que virão do Rio de Janeiro”, a�rma o Subsecretário de Estado de Energia, Logística e Desen-volvimento Industrial, Marcelo Vertis.

Para fortalecer ainda mais esse per�l, reforçar a sinergia entre os atores e montar uma estrutura de fornecedores de equipa-mentos submarinos o mais completa possível, o estado do Rio de Janeiro está empenhado na estruturação de um cluster sub-sea e, para isso, pretende atrair �rmas especializadas setor. O apoio ao estabelecimento é fornecido pela CODIN (www.codin.rj.gov.br), e os subsídios ao �nanciamento são oferecidos pela AgeRio (www.agerio.com.br). De acordo com o Governo do Es-tado, auxílios concretos seriam, entre outros:

– Sugestão de áreas bem localizadas e instalações adequadas – Infraestrutura básica– Excelente logística– Incentivos �nanceiros e tributários– Suporte técnico para obtenção de licenças– Programas de capacitação

Além do estado do Rio de Janeiro, são parceiros na estruturação do cluster a Firjan, o Parque Tecnológico da Ilha do Fundão, o Sebrae-RJ, a meca do petróleo, Macaé, no norte do estado, bem como IBP, FBTS e as empresas Exactum, SKM, FMC e Oil States. Há também declarações de intenção �rmadas com organizações de fomento à economia originárias do Reino Unido, dos Estados Unidos e da Noruega.

A base para os investimentos nos novos clusters subsea são as encomendas de equipamentos subsea. Segundo cálculos do Estado do Rio de Janeiro, cerca de 25% dos US$ 153 bilhões pre-vistos pela Petrobras para serem investidos até 2018 em E&P irão para o segmento subsea e, desse montante, cerca de US$ 6,5 bi-lhões são destinados à aquisição de equipamentos.

Page 54: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor 53Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil 53

Schwerpunkte des geplanten lokalen Zuliefernetzes in Rio de Janeiro / Foco da rede local de fornecedores planejada no Rio de Janeiro

Produkte/Dienstleistungen Produtos/serviços

Guss- und Schmiedeteile (Spezialstahl) Peças fundidas e forjadas (aço especial)

Farben und Lacke Tintas e vernizes

Spezialschrauben Parafusos especiais

Unterwasser-Metallstrukturen Estruturas metálicas submarinas

Präzisionsbearbeitung Usinagem de precisão

Unterwasserventile Válvulas submarinas

Intelligente Aktoren Atuadores inteligentes

Multiplex-Kontrollsysteme und Panels Sistemas de controle Multiplex e painéis

Remotely Operated Vehicles (ROV), Unmanned Ocean Vehicles (UOV)

Remotely operated vehicles (ROV), unmanned ocean vehicles (UOV)

Elektrische Unterwasserverbindungen (Jumpers) Conectores elétricos submarinos (jumpers)

Biegung und Kalandrierung von Rohren Flexão e calandragem de tubos

Polymere für �exible Leitungen/Risers Polímeros para tubos �exíveis/risers

Spezialbandstahl Aço especial para chapas

Quelle / Fonte: Secretaria de Desenvolvimento Econômico, Energia, Industria e Serviços do Estado do Rio de Janeiro

Foto: Agência Petrobras

Page 55: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

54 Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor54 Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil

Bau der Plattform P-55 in der Werft Rio Grande. Foto: André Motta de SouzaConstrução da plataforma semi-submersível P-55 no Estaleiro Rio Grande. Foto: André Motta de Souza

Schiffbau-Cluster Rio Grande do SulWährend Rio de Janeiro auf Subsea-Equipment setzt, will sich der südliche Bundesstaat Rio Grande do Sul auf mariti-me Technik beziehungsweise Schi�bau konzentrieren und die im Hinterland des vergleichsweise weit entwickelten Bundesstaates vorhandene Kompetenz im Maschinenbau, Elektrotechnik, Automatisierung etc. an die vollausgelasteten Werften an der Küste anbinden. Mit dem Anfang 2014 einge-richteten Cluster Guaíba (Porto Alegre) und den bestehenden Branchenagglomerationen in Rio Grande und Jacuí (Char-queadas), etabliert sich der südliche Bundesstaat Rio Grande do Sul als zweite Schi�bauhochburg.

Polos marítimos no Rio Grande do SulEnquanto o Rio de Janeiro é focado em equipamentos subma-rinos, o Estado do Rio Grande do Sul, localizado no sul do Brasil, concentra-se em tecnologia marítima, ou seja, na construção naval mediante conexão da competência em engenharia me-cânica, eletrotécnica, automatização, etc. disponível no interior do Estado, que é largamente desenvolvido, com os estaleiros que operam em plena capacidade na região costeira. Com os clus-ters estabelecidos no início de 2014 em Guaíba (Porto Alegre) e as aglomerações do setor existentes no Rio Grande e em Jacuí (Charqueadas), o Estado do Rio Grande do Sul consolidou-se como o segundo maior na construção naval.

Page 56: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor 55Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil 55

Interview mit Breno Medeiros, Oil&Gas-Büro des Industrieverbands von Rio Grande do Sul

Welche Rolle spielt Rio Grande do Sul im aktuellen Sze-nario von Schi�bau und O�shore-Industrie in Brasilien?

Der Bundesstaat Rio Grande do Sul ist einer der wichtigsten Cluster für maritime Technik und die O�shoreindustrie in Brasilien, sowohl was die Zahl der in den Werften beschäfti-gen Arbeitskräfte angeht, als auch die Zahl und den Wert der Aufträge in den drei großen Werften (Ecovix, RIG und EBR), die sich in Rio Grande im Süden des Bundesstaates be�n-den. Wenn die EBR-Werft, in São José do Norte, vollständig in Betrieb geht, werden sich der sozioökonomische Impact und die Zahlen der Branche im Bundesstaat vervielfachen. Alleine die laufenden großen Projektaufträge summieren sich auf 7 Mrd. US$, darunter be�nden sich die Plattformen P-74 (EBR), 8 FPSO-Rümpfe und 3 Bohrschi�e (Ecovix) sowie die P-75 und P-77. Zu beachten sind auch die beiden ande-ren Cluster im Bundesstaat, Charqueadas konzentiert sich auf den Bau von Plattformmodulen, während Porto Alegre generelle O�shoreausrüstung entwickelt. Betont werden muss auch die Konsolidierung der Supply Chain im Oil/Gas bzw. O�horesektor in Rio Grande do Sul, mit großen, mitt-leren und kleinen Lieferanten, angefangen von der metall-mechanischen Industrie, über die Automatisierung, Elektro-industrie bis zu Rettungsschi�en. Mit der steigenden Zahl von Unternehmen aus Rio Grande do Sul, die sich bei Öl und Gas engagieren und mit dem Einstieg traditioneller Player in den Sektor, sei es individuell oder im Rahmen von Partner-schaften mit lokalen Firmen, schärft unser Bundesstaat im-mer mehr sein Pro�l als nationale Referenz einer kompletten Zulieferkette in Schi�bau und Oil&Gas.

Was ist die Strategie des Industrieverbands von Rio Grande do Sul, um neue Branchen�rmen in der Region anzusiedeln?

1) Überzeugung traditioneller Unternehmen anderer Sekto-ren im Bundesstaat zum Einstieg in den Öl- und Gas-Markt, den Schi�bau und die O�shore-Industrie, und deren Unter-stützung in diesem Prozess mit Hilfe von:

– Informations- und Kontaktveranstaltungen in Rio Gran-de do Sul, inklusive Match Making Events mit den wich-tigsten potenziellen Käufern, ö�entlichen und privaten Schlüsselorganisationen sowie Finanzdienstleistern;

– Bestandsaufnahme der Kompetenzen von Produzenten und Dienstleistern sowie bei Industrieprozessen in Part-nerschaft mit Petrobas, ABDI und AGDI;

Entrevista com Breno Medeiros, Escritório de Petróleo e Gás da Federaçao da Indústria do Rio Grande do Sul (Fiergs)

Que papel tem o Rio Grande do Sul no cenário atual da indústria marítima/óleo e gás do Brasil?

O Rio Grande do Sul se apresenta como um dos principais po-los de construção naval e o�shore do Brasil, tanto em mão de obra empregada nos estaleiros, quanto em número e valor de projetos contratados em 3 estaleiros de grande porte (Ecovix, RIG e EBR), localizados na região de Rio Grande, ao sul do es-tado. Quando o estaleiro EBR, em São José do Norte, concluir as obras de instalação e entrar em operação por completo, o impacto socioeconômico e os números do setor no Estado se-rão potencializados. Apenas os grandes projetos contratados hoje para o Estado somam em torno de US$ 7 bilhões, referen-tes às seguintes embarcações/plataformas: P-74 (estaleiro EBR), 8 cascos de FPSO e 3 sondas (estaleiro Ecovix), P-75 e P-77 (RIG). Destaca-se também a formação de dois outros polos no Estado, em Charqueadas, focado em módulos, e em Porto Alegre, em equipamentos o�shore em geral. Cabe ressaltar a consolidação da cadeia produtiva de P&G e naval/o�shore no Estado com grandes, médios e pequenos fornecedores, em diferentes elos, desde o setor de metal-mecânico, passando por automação/eletro-eletrônico a embarcações de resgate, por exemplo. Com mais empresas do RS se engajando no setor e com o ingresso de novas empresas tradicionais do setor, individualmente, ou por meio de parcerias com empresas locais, o Estado vem cada vez mais consolidando esta cadeia produtiva e se tornando refe-rência nacional.

Qual é a estratégia da Fiergs para incentivar investimento no setor na região?

1) Estimular e auxiliar as empresas tradicionais do Estado de outros setores a ingressar no mercado de P&G, Naval e O�shore, por meio de:

– eventos no RS para disseminar a cultura e desmisti�car o processo de fornecimento do setor, com apresentações dos principais compradores em diferentes elos e organizações chave, públicas e privadas, incluindo agentes �nanceiros;

– mapeamento de competências de empresas de bens e ser-viços, bem como de processos industriais em parcerias com Petrobras, ABDI e AGDI;

Page 57: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

56 Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor56 Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil

– Gemeinsame Organisation eines Supply Day mit AGDI, in Zusammenarbeit mit den Werften im Bundesstaat;

– Delegationsreisen und Fact Finding Missions auf nationa-le und internationale Branchenmessen, Suche nach neu-en Märkten und Technologiepartnerschaften;

– Entwicklung von Zulieferern für die großen Player im Bun-desstaat, Identi�zierung der industriellen Kapazität, die im Rahmen der local content-Politik entstandene Nach-frage nach lokal produzierter Ausrüstung bzw. erbrachter Dienstleistungen zu befriedigen;

– Unterstützung bei der Entwicklung von Ausbildungsmaß-nahmen der von der Branche geforderten Quali�kationen über das SENAI-System, Universitäten etc.;

– Bekanntmachung von sektorspezi�schen Finanzierungs-quellen, wie FINEP, BNDES und Progredir sowie Unterstüt-zung für Unternehmen beim Zugang zu diesen Finanzie-rungsquellen.

2) Nationale und internationale Investorenwerbung, gemein-sam mit AGDI;

3) Stimulierung gemeinsamer Projekte von Industrie und Wissenszentren für den Sektor, zum Beispiel im Rahmen von Förderlinien für die technologische Entwicklung, wie FINEP;

4) Stimulierung der Entwicklung von Inkubatoren der Öl- und Gas-Industrie.

– Co-organização de eventos de Supply Day, com a AGDI, junto a estaleiros no Estado;

– Liderar a participação de empresários do Estado em feiras/Missões Nacionais e Internacionais do setor prospectando mercados e parcerias tecnológicas;

– Projetos de desenvolvimento de fornecedores de grandes players do setor no Estado, identi�cando capacidade indus-trial do estado de atender as demandas de nacionalização de equipamentos e serviços, tendo em vista política de con-teúdo local existente no país;

– Apoio ao desenvolvimento de cursos para capacitação da mão de obra local com as competências requeridas pelo setor, por meio do SENAI e demais instituições de educação, como Universidades;

– Disseminação das fontes de �nanciamento especí�cas do setor, como FINEP, BNDES e programa Progredir, bem como apoio às empresas para acessar os mesmos.

2) Atração de empresas tradicionais do setor nacionais e inter-nacionais, em conjunto com a AGDI, para se instalarem no Es-tado, individualmente ou em parceria com empresas locais;

3) Estímulo ao desenvolvimento de projetos conjuntos entre centros de conhecimento e indústria, voltado ao setor, por exemplo, aplicando projetos em fontes de fomento de desen-volvimento tecnológico do setor, como na FINEP.

4) Estímulo a desenvolvimento de incubadas voltadas ao setor.

Rio Grande-Werft. Foto: Manuel Aguiar/GALPEstaleiro Rio Grande. Foto: Manuel Aguiar/GALP

Page 58: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor 57Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil 57

Schi�baucluster Rio Grande / Polo Naval do Rio Grande

Gemeinden / Municípios abrangidos: Rio Grande, São José do Norte e Pelotas

Anzahl Firmen / Número de empresas: 4 aktiv und 2 im Aufbau / 4 em operação + 2 em fase de instalação

Führende Unternehmen / Empresas-líderes: QGI Brasil (ex-QUIP), Engevix Construções Oceânicas (ERG 1 e 2), EBR

Schwerpunkt / O que produz: Plattformmodule und -integration, / Plataformas (módulos e integração), fabricação de cascos e navios-sonda

Beschäftigte / Empregos atualmente: 15.000, ohne QGI / Não contém dados da QGI

Beschäftigungspotenzial / Potencial de empregos: 18.500, ohne QGI / Não contém dados da QGI

Auftragswert / Valor da carteira de encomendas: US$ 7,4 Mrd. Modulbau und Integration der P-74 für EBR, 8 Schi�srümpfe für die Replikanten und 3 Bohrschi�e für ERG1 und 2, Module und Integration der P-75 und P-77 für das RIG-Konsortium auf dem QGI-Gelände / US$ 7,4 bilhões. Construção dos módulos e integração da P-74, pelo EBR; construção de oito cascos replicantes e três navios-sonda, por ERG 1 e 2; módulos e integração das plataformas P-75 e P-77, pelo Consórcio RIG, nas instalações da QGI Brasil

Gründung / Data da criação: Als Anfang gilt der Betriebsstart der QUIP-Werft 2005 und der Bau der Plattform P-53 / Considera-se como marco inicial o início das operações da QUIP, em 2005, para construção da plataforma P-53

Quelle / Fonte: AGDI

Welche Industriecluster existieren in Rio Grande do Sul?

Direkte Branchencluster bestehen in Rio Grande, Jacuí und Porto Alegre. In Anbetracht der Industriestruktur von Rio Grande do Sul stechen bezüglich Lieferanten von Ausrüstung und Systemen entlang der Supply Chain folgende Schwer-punkte hervor:

Metallmechanik und Metallverarbeitung – der zweitgrößte Branchencluster des Landes besitzt Kompetenzen von zen-traler Wichtigkeit zur Entwicklung von Anwendungen in der Öl- und Gas- sowie Schi�bau- und O�shoreindustrie, beson-ders in der Metall- und Stahlbearbeitung, darunter Schnei-den, Biegen, Schweissen, Giessen, Schmieden, Pressen, Ober-�ächenbehandlung, Recycling etc.

Elektronik und Elektrotechnik – mit den Subsegmenten Industrieautomation, elektronische und elektrotechnische Komponenten, Industrieausrüstung, Energieerzeugung, -über-tragung und –verteilung, IT, elektrotechnisches Installations-material, Dienstleister bei der Produktion von Elektronikpro-dukten, elektronische Gebäudesysteme, Telekommunikation, Haushaltsgeräte. Rio Grande do Sul beherbergt Marktführer im Bereich Kontroll- und Automatisierungssysteme auf Erd-ölplattformen. In diesem Zusammenhang spielt auch die Zurückverfolgbarkeit von Materialien und Produkten in Pro-duktionsstätten, Bau- und Montageeinheiten eine zentrale Rolle.

Quais são os polos industriais no setor no Rio Grande do Sul?

Os polos diretamente relacionados ao setor são três, a saber: Rio Grande, Jacuí e Porto Alegre (Guaíba). Considerando a estrutu-ra da indústria do Estado para fornecimento de equipamentos e sistemas ao longo da cadeia de suprimentos, destacam-se os seguintes polos correlacionados:

Metal Mecânico, Metalurgia – O segundo maior do Brasil. Conta com tecnologias e processos de corte, dobra, solda, fundição, for-jaria, estamparia, usinagem, siderurgia e metalurgia, automa-ção, tratamento de superfície, reciclagem, etc. As operações de petróleo, gás, naval e o�shore demandam aplicações a base de utilização das competências listadas o que posiciona o Rio Grande do Sul como um player nesta área.

Eletroeletrônico - Sub-segmentos: Automação Industrial, Com-ponentes Elétricos e Eletrônicos, Equipamentos Industriais, Gera-ção, Transmissão e Distribuição, Informática, Material Elétrico de Instalação, Serviço de Manufatura em Eletrônica, Sistemas Ele-trônicos Prediais, Telecomunicações, Utilidades Domésticas. O Rio Grande do Sul conta com empresas líderes na área de siste-mas de controle e automação de plataformas de petróleo. Neste contexto, tecnologias para rastreamento de materiais e produ-tos em sites de fabricação, construção e montagem o�shore também é um dos diferenciais deste setor com alta aplicação nas operações de P&G, Naval e O�shore.

Page 59: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

58 Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor58 Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil

Welche Unternehmen haben sich bereits im Sektor etab-liert bzw. haben in Rio Grande do Sul investiert? Gibt es internationale Joint Ventures?

• Ecovix-Werft (Partnerschaft mit einem japanischen Kon-sortium um Mitsubishi), EBR (Partnerschaft mit der japani-schen Firma Toyo), RIG (ehemals QUIP)

• IESA

• Pal�nger – Dreggen (Österreich/Norwegen) mit Koch Metalúrgica

• Suretank (Irand) mit CIM Componentes

• Nuvemlog (Partnerschaft mit der norwegischen Smart Management)

• Rentank mit Tiger (USA)

• Wenmazza (entstanden aus Partnerschaft von Micro-mazza mit der argentinischen Wenlen).

Dies sind nur einige Beispiele von Firmen aus anderen Bun-desstaaten oder aus traditionellen Sektoren, die sich ent-weder im Alleingang in Rio Grande do Sul niedergelassen haben oder von Unternehmen aus dem Bundesland, die in Partnerschaft mit ausländischen Firmen in den Oil&Gas bzw. Schi�bau und O�shoremarkt eingetreten sind. Erwähnens-wert sind auch Fälle, in denen traditionelle Unternehmen aus Rio Grande do Sul aus anderen Sektoren im Alleingang den Schritt in den Oil&Gas-Sektor getan haben, zum Beispiel die Firma Tramontina, mit einer Linie von klassi�ziertem Equip-ment und Technotag, mit RFID-Systemen. Rio Grande do Sul tut sich zudem hervor bei Start Ups und Inkubatoren im neuen Sektor, darunter Arbra Engenharia Industrial, die den Ansprüchen der Branche bestens nachkommt.

Schi�baucluster Jacui / Polo Naval do Jacuí

Gemeinden / Municípios abrangidos: Charqueadas, Taquari, São Jerônimo, Triunfo, General Câmara

Anzahl Firmen / Número de empresas: 3 aktiv und 2 im Aufbau / 3 em operação + 2 em fase de instalação

Führende Unternehmen / Empresas-líderes: Iesa+Andrade Gutierrez, Metasa

Schwerpunkt / O que produz: Kompressionsmodule (IESA) und Metallstrukturen (Metasa) / Módulos de compressão (Iesa), estruturas metálicas (Metasa)

Beschäftigte / Empregos atualmente: 1.165

Beschäftigungspotenzial / Potencial de empregos: 1.530

Auftragswert / Valor da carteira de encomendas: US$ 720 Mio. 24 Kompressionsmodule für die IESA-Replikaten und Pancakes für Metasa / US$ 720 milhões. Módulos de compressão para os cascos das replicantes, pela IESA; e pancakes, pela Metasa

Gründung / Data da criação: 21/08/2012 durch Dekret 49.492 / Por meio do decreto nº 49.492

Quelle / Fonte: AGDI

Quais são empresas que já se estabeleceram no setor/que já investiram no setor no RS? Tem joint ventures interna-cionais?

• Estaleiros Ecovix (parceria com consórcio japonês liderado pela Mitsubishi), EBR (parceria com a japonesa Toyo), RIG (antigo QUIP)

• IESA

• Pal�nger – Dreggen (Austríaca/Norueguesa) com a Koch Metalúrgica

• Suretank (Irlandesa) com a CIM Componentes

• Nuvemlog (parceria com a Norueguesa Smart Management)

• Rentank com a Tiger (americana)

• Wenmazza (fruto da parceria da Micromazza com a argen-tina Wenlen).

Estes são alguns exemplos de empresas de outros estados e tra-dicionais do setor, que se instalaram individualmente no RS, ou de empresas gaúchas que em parceria com empresas estran-geiras ingressaram no mercado de P&G, Naval e O�shore. Cabe ressaltar a entrada de tradicionais empresas gaúchas, de outros setores, de forma independente no mercado de P&G, Naval e O�shore, como a Tramontina, por exemplo, com linha de equi-pamentos classi�cados (Ex) e Technotag, com sistemas de RFID. O RS também tem se destacado no ingresso de startups/incu-badas neste mercado, como a Arbra Engenharia Industrial, que tem respondido bem as demandas do setor.

Page 60: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor 59Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil 59

Kontakt / Contato:

Equipe Executiva (Fiergs)

Comitê de Competitividade em Petróleo, Gás, Naval e O�shore - CCPGEEscritório de Petróleo & GásGerência Técnica - GETECTel. / Fone: (+55 51) 3347-8990E-mail: ccpge@�ergs.org.br

Deutsch-Brasilianische Industrie- und Handelskammer Porto AlegreValmor Kerber (Geschäftsführer / Diretor Executivo), Dietmar Sukop (stv. Geschäftsführer / Diretor Executivo Adjunto)Rua Castro Alves 60090430-130 Porto Alegre - RSTel. / Fone: (+55 51) 3222-5766E-mail: [email protected]

Schi�baucluster Guaíba / Polo Naval do Guaíba

Gemeinden / Municípios abrangidos: Porto Alegre, Guaíba

Anzahl Firmen / Número de empresas: 2 im Aufbau / 2 em fase de instalação

Führende Unternehmen / Empresas-líderes: Pal�nger Koch Montagens Industriais, Engevix Construções Oceânicas

Schwerpunkt / O que produz: O�shore-Kräne (Pal�nger Koch) und Metallstrukturen (Engevix) / Guindastes o�shore (Pal�nger Koch) e estruturas metálicas (Engevix)

Beschäftigte / Empregos atualmente: –

Beschäftigungspotenzial / Potencial de empregos: 60* ohne Engevix / 60 (não contém dados da Engevix)

Auftragswert / Valor da carteira de encomendas: US$ 90 Mio. 28 O�shore-Kräne für Pal�nger, für die Installation von sieben Bohrschi�en für Jurong, Espírito Santo / US$ 90 milhões. 28 guindastes o�shore, pela Pal�nger Koch, para instalação em sete navios-sonda construídos pelo estaleiro Jurong/ES

Gründung / data da criação: 02/01/2014, durch Dekret 51.103 / Por meio do decreto nº 51.103

Quelle / Fonte: AGDI

Wo besteht ein besonderer Bedarf an innovativer Tech-nologie (zum Beispiel aus Deutschland), bzw. für welche Art von Unternehmen ist ein Engagement in Rio Grande do Sul interessant?

Die industrielle Kompetenz Deutschlands im Bereich mariti-me Technologie kann, gemeinsam mit der Marktkenntnis und dem Know-how der hiesigen Unternehmen eine interessante Basis für eine Kooperation bei der lokalen Produktion sein (sie-he auch die Liste kritischer Güter im Kapitel C).

Onde existe demanda por tecnologia alta/inovadora (por exemplo da Alemanha), o seja para que tipo de empresa alemã um investimento no RS poderia ser interessante?

A competência da indústria alemã em navipeças, por exemplo, o interesse pela identi�cação de potenciais parceiros no Rio Gran-de do Sul para manufatura de produtos dentro deste segmento, aliado ao conhecimento do mercado podem proporcionar parcerias entre empresas alemãs e gaúchas considerando suas competências complementares em processos tecnológicos e de fabricação (veja a lista de equipamentos críticos na parte C desta publicação).

Page 61: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

60 Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor60 Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil

E. Die deutsche ExpertiseE. A expertise alemã

Wintershall kurz vor Einstieg in eine bestehende ProduktionUnternehmen evaluiert konkrete Projekte und will sich an Entscheidungen und Finanzen beteiligen

Der größte deutsche Erdöl- und Erdgasproduzent Wintershall, der seit Oktober 2013 wieder in Brasilien präsent ist, plant laut Brasilienchef Gerhard Haase im Rahmen eines langfristigen Engagements, gemeinsam mit brasilianischen und inter-nationalen Partnern Ölfelder e�zient und in einer umwelt-freundlichen Weise zu bewirtschaften. Der Zeitpunkt ist sei-ner Meinung nach günstig. „Petrobras stößt an seine Grenzen und muss viel Arbeit liegenlassen“, so Haase, „Wir sind aktiv auf hiesige Firmen zugegangen und haben ein eindeutiges Interesse gespürt“, sagt Haase, der zurzeit dabei ist, konkre-te Projekte zu evaluieren. Wintershall will sich vorerst nicht als Betreiber engagieren, sondern sich an Unternehmens-entscheidungen und Finanzen eines bestehenden Projekts beteiligen. „Natürlich müssen wir mit dem Entwicklungskon-zept zufrieden sein, aber man kann nicht alles umorganisie-ren, wenn man in eine produzierende Lagerstätte kommt“ so Haase.

Wintershall ist eine der am längsten aktiven E&P-Firmen der Welt. Das Unternehmen wurde 1894 gegründet und för-derte in der Anfangszeit Kalisalz. 1930 begann die Ölproduk-tion, 1950 kam die Gasproduktion hinzu. Heute arbeiten rund 2.500  Menschen für das Unternehmen, das seine Aktivitä-ten auf sorgfältig ausgewählte Regionen konzentriert: zum Beispiel Europa, mit Niederlassungen in Deutschland, den Niederlanden und Norwegen, aber auch Russland, Nordafrika und Südamerika. Zusätzlich p�egt Wintershall seit langer Zeit Beziehungen zu regionalen Partnern am Persischen Golf. An den meisten Standorten ist Wintershall seit mehreren Jahr-zenten aktiv.

Wintershall prestes a participar da produção existenteA petroleira alemã avalia projetos concretos e quer influenciar a tomada de decisões e participar financeiramente

Presente novamente no Brasil desde outubro de 2013, Winter-shall, a maior produtora alemã de petróleo e gás, planeja atuar a longo prazo na produção de campos de petróleo em conjunto com parceiros brasileiros e internacionais de maneira e�ciente e compatível com o meio ambiente, segundo Gerhard Haase, seu representante no Brasil. Em sua opinião, o momento é opor-tuno. “A Petrobras está encontrando seus limites e não consegue dedicar-se a todos os desa�os deste enorme volume de traba-lho”, a�rma Haase. “Entramos em contato com várias empresas locais e sentimos que realmente há interesse”, disse Haase, que atualmente está avaliando projetos concretos. Por enquanto, a Wintershall não pretende atuar como operadora, mas sim envolver-se na tomada de decisões e participar �nanceiramente de um projeto já existente. “Naturalmente, precisamos estar de acordo com o conceito de desenvolvimento, mas não é possível reorganizar tudo quando se ingressa em uma instalação que já está produzindo” a�rma Haase.

Wintershall é uma das empresas que há mais tempo opera em E&P no mundo. Fundada em 1894, inicialmente se dedicava à extração de sal de potássio. A produção de petróleo começou em 1930 e em 1950 passou também a produzir gás. Hoje, a empresa emprega cerca de 2.500 pessoas e concentra suas ati-vidades em regiões criteriosamente selecionadas: por exemplo, Europa, com sede na Alemanha e subsidiárias na Holanda e Noruega, e também na Rússia, no Norte da África e na Améri-ca do Sul. Além disso, a Wintershall mantém, há longo tempo, relações com parceiros regionais no Golfo Pérsico. A Wintershall opera há várias décadas na maioria dos locais de produção.

Page 62: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor 61Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil 61

Gesundheit, Sicherheit und Umwelt spielen laut Haase eine sehr wichtige Rolle an allen Standorten des Unternehmens. „Wintershall setzt überall dieselben HSE-Standards, sei es zu-hause in Deutschland, in Libyen oder Abu Dhabi“, sagt Haa-se. Zu diesen Zweck entwickelte das Unternehmen ein an-spruchsvolles HSE-Managementsystem, das dabei hilft, die strengen Richtlinien, denen sich Wintershall verp�ichtet hat, in die Tat umzusetzen, zum Beispiel bei Bohrungen und in den Produktionsanlagen. Dieses HSE Management System spielt laut Wintershall eine noch größere Rolle, wenn das Un-ternehmen in ökologisch sensiblen und dicht bevölkerten Gebieten agiert.

Segundo a empresa, saúde, segurança e meio ambiente de-sempenham papel extremamente importante em todos os lo-cais de produção. “A Wintershall aplica em todos os lugares os mesmos padrões de SSMA, seja na matriz alemã, na Líbia ou em Abu Dhabi”, a�rma Haase. Para isso, desenvolveu um so�s-ticado sistema de gestão de SSMA, empregado na implementa-ção das rígidas diretrizes com as quais a Wintershall está com-prometida, como, por exemplo, nas perfurações e instalações de produção. Segundo a Wintershall, esse sistema de gestão de SSMA desempenha um papel ainda mais importante quando a empresa atua em áreas ambientalmente vulneráveis e densa-mente povoadas.

Wintershall-Plattform im Brage-Feld vor Bergen, Norwegen. Foto: Wintershall Plataforma da Wintershall no campo de Brage, perto de Bergen, Noruega. Foto: Wintershall

Page 63: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

62 Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor62 Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil

Wintershall ist laut Haase ein attraktiver Partner in Brasilien. Zum einen bringe das Unternehmen viele Jahre Erfahrung in der Erdölproduktion in ökologisch sensiblen Regionen mit. Zum Beispiel hat Wintershall für Jahrzehnte im Wattenmeer und in sensiblen Weinanbaugebieten produziert – ohne jede Zwischenfälle. Zum anderen arbeiten die Experten des Unternehmens ununterbrochen an Verbesserungen der Pro-duktionstechnologie. So treibt Wintershall die Innovation in der Enhanced Oil Recovery (EOR) voran. In Zukunft kön-nen so mit einer neuen umweltfreundlichen Technologie voraussichtlich 10% mehr Erdöl produziert werden: mit Hilfe eines Biopolymers auf Basis einer simplen Pilzkultur, einem 100% organischen Verdickungssto� namens Schizophyllan. Es verdickt das Wasser, so dass es mehr Öl an die Ober�äche transportiert. Ein einfaches Prinzip, das jedoch lange Zeit für seine Entwicklung brauchte. Wintershall pro�tiert dabei von seiner Kooperation mit dem Mutterkonzern BASF und dessen Erfahrung in der Biotechnologie. BASF ist ebenfalls aktiv in Brasilien und beide Unternehmen arbeiten Hand in Hand. „Unsere Strategie in Brasilien basiert auf Kooperation. Außerdem ist uns wichtig, dass die gesamte Wirtschaft und die brasilianische Bevölkerung von unseren Aktivitäten pro-�tieren. Wir sind nicht nach Brasilien gekommen, um schnel-les Geld zu verdienen“, sagt Haase. „Wir sind an langfristigen Projekten interessiert”.

A Wintershall é, segundo Haase, uma parceira atraente para o Brasil. De um lado, a empresa oferece vários anos de experiên-cia na produção de petróleo em áreas com grande vulnerabili-dade ambiental. Por exemplo, durante décadas a Wintershall produziu – sem qualquer incidente – em áreas costeiras rasas como o Wattenmeer no Mar do Norte e em regiões vinícolas sensíveis. Por outro lado, os especialistas da empresa trabalham dia e noite para aprimorar a tecnologia de produção. A Win-tershall continua impulsionando a inovação em enhanced oil recovery (EOR, recuperação melhorada de petróleo). Calcula-se que, no futuro, será possível aumentar a produção de  petró-leo em 10% ao utilizar uma nova tecnologia compatível com o meio ambiente: por meio de um biopolímero baseado em uma cultura simples de fungos, um espessante 100% orgânico, denominado schizophyllan. Como a água �ca mais espessa, uma quantidade maior de óleo é transportada à superfície. Um princípio simples que, porém, demandou um longo tempo para ser desenvolvido. A Wintershall tirou proveito da sua coopera-ção e da experiência da matriz BASF em biotecnologia. A BASF também  atua no Brasil, e as duas empresas trabalham lado a lado. “Nossa estratégia no Brasil é baseada na cooperação. Além disso, para nós é importante que toda a economia do Brasil e o  seu povo tirem proveito da nossa atividade. Não viemos ao Brasil para ganhar dinheiro fácil”, diz Haase, “estamos interessa-dos em projetos de longo prazo”.

Tipps von Gerhard Haase für Neueinsteiger:

• vorab genau über Rahmenbedingungen informie-ren und evaluieren, wie man sich positionieren will und wer die Konkurrenten sind

• moderne und langfristige Lösungen entwickeln• optimieren heißt nicht immer Laufzeit maximieren• Petrobras helfen, Kosten zu reduzieren• schwerpunktmäßig mit anderen Firmen zusam-

mentun, konzertiert auftreten, Pakete anbieten• ständige Kommunikation mit Firmen über kon-

krete Projekte, Informationsaustausch, Einsicht be-kommen

Recomendações de Gerhard Haase para iniciantes:

• Informe-se primeiro sobre as condições gerais e estude como a empresa pretende se posicionar e quem são seus concorrentes

• Desenvolva soluções modernas e de longo prazo• Tenha em mente que otimizar nem sempre signi�ca

alongar a duração do projeto• Auxilie a Petrobras na redução de custos• Trabalhe de forma integrada com outras empresas em

pontos especí�cos, ofereça a constituição de pacotes• Cultivar regularmente a comunicação sobre projetos

concretos com outras empresas, trocar informações e procurar a compreensão

Page 64: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor 63Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil 63

MAN Diesel & Turbo setzt Erfolgskurs in Brasilien fortErste von insgesamt 6 plus 2 Schraubenkompressoranlagen an Petrobras ausgeliefert

Die MAN Diesel & Turbo SE mit Sitz in Augsburg ist ein welt-weit führender Anbieter von Großdieselmotoren und Turbo-maschinen für maritime und stationäre Anwendungen. Das Liefer- und Leistungsspektrum von MAN Diesel & Turbo um-fasst komplette Schi�santriebssysteme, Turbomaschinensät-ze sowohl für die Öl- und Gas- als auch die Prozessindustrie sowie komplette Kraftwerkslösungen.

Unter der Marke MAN PrimeServ erhalten die Kunden globa-le After-Sales-Dienstleistungen. Das Unternehmen betreibt mehr als 100 internationale Standorte. In Brasilien ist die Ge-sellschaft bereits seit Jahrzehnten präsent, hat in den 60er und 70er Jahren sogar große Schi�sdieselmotoren unter Li-zenz im Land produziert. Heutzutage beschäftigt das Unter-nehmen mit Hauptsitz in Rio de Janeiro an 5 Standorten mehr als 300 Mitarbeiter.

MAN Diesel & Turbo continua no caminho do sucesso no BrasilEmpresa alemã entrega primeira das 6 mais 2 unidades de compressores de parafuso para a Petrobras

Com sede em Augsburg, no sul da Alemanha, a MAN Diesel & Turbo SE é líder mundial no fornecimento de motores a diesel de grande porte e turbomáquinas para aplicações marítimas e estacionárias. A gama de produtos e serviços da MAN Diesel & Turbo inclui sistemas completos de propulsão marítima, unida-des de turbomáquinas para petróleo e gás, indústria de proces-samento e usinas completas de geração de energia.

Sob a marca MAN PrimeServ nossos clientes recebem atendi-mento global de pós-venda. A empresa possui mais de 100 uni-dades ao redor do mundo. Presente há décadas no Brasil che-gou a produzir como licenciada, no período entre 1960 e 70, motores a diesel de grande porte para navios. Com sede no Rio de Janeiro, a empresa emprega atualmente mais de 300 fun-cionários em suas cinco unidades.

Made in Brazil: Vapor Recovery Unit mit zweistu�ger Prozessgas-Schraubenkompressoranlage mit einem local content von über 50% für den Einsatz in FPSOs des nationalen Ölriesen Petrobras

Made in Brazil: Vapor Recovery Unit com instalação de compressores parafuso de gás de processo de dois tempos com conteúdo local superior a 50% para ser utilizada nas plataformas tipo FPSOs da Petrobras

Page 65: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

64 Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor64 Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil

Als Anbieter von kompletten Dieselkraftwerken spielt MAN Diesel & Turbo mit einer installierten Kapazität von ca 2.000 MW, vor allem in Form von back-up Anlagen für Spitzenlas-ten, eine wichtige Rolle bei der Sicherung der brasilianischen Energieversorgung. Darüber hinaus bietet die Erschließung neuer Erdölreserven vor der Küste Brasiliens enormes Poten-tial für die Lieferung und Wartung von Dieselmotoren sowie Turbomaschinen von MAN. In brasilianischen Werften ent-stehen unter dem Flottenerweiterungs- und -modernisie-rungsprogramm PROMEF im Auftrag von Transpetro, der Lo-gistiksparte von Petrobras, 28 Öltanker, alle ausgestattet mit Zweitaktmotoren mit einer Leistung von je 22.000 PS sowie Generatoren und Propellern von MAN. Im O�shorebereich sind Versorgungs- sowie Spezialschi�e besonders interessant für Viertaktmotoren aus Augsburg.

Jüngste Erfolgsgeschichte ist die Auslieferung des ersten von insgesamt 6 plus 2 Schraubenkompressoreinheiten für Petrobras im Wert von 30 Mio. Euro. Dabei handelt es sich um sogennante Vapor Recovery Units für FPSOs, welche einen local content von über 50% aufweisen. „Wir sind sehr stolz, diese große Herausforderung zusammen mit unserem lo-kalen Partner erfolgreich gemeistert zu haben. Maßgeblich verantwortlich dafür war der Ausbau des lokalen Engineering und Projektmanagement-Teams sowie die gute Kooperation zwischen dem Mutterhaus, MDT Brasilien und unserem loka-len Partner“, so Jens Hüren, verantwortlicher Direktor für das Turbomaschinengeschäft in Brasilien.

MAN Diesel & Turbo hat einen anderen Weg eingeschlagen als andere international agierende Turbomaschinenhersteller, die direkt in große Fertigungen in Brasilien investierten und nun Probleme haben, diese Kapazitäten zu füllen. Nach sorg-fälltiger Auswahl hat sich MDT für die Zusammenarbeit mit einem lokalen Partner entschlossen, der einerseits Erfahrung mit der Fertigung von Turbomaschinen hat, andererseits aber auch die hohen Anforderungen des Öl- und Gas-Sektors be-züglich Zerti�zierung und Inspektion bestens kennt.

Como fornecedor de usinas completas a óleo diesel e uma ca-pacidade instalada de aproximadamente 2.000 MW, destinada, sobretudo, à oferta de energia de reserva em períodos de picos de carga, a MAN Diesel & Turbo desempenha um papel impor-tante na garantia do fornecimento de energia no Brasil. Além disso, a exploração de novas reservas de petróleo na costa do Brasil oferece um enorme potencial para o fornecimento e a ma-nutenção de motores a diesel e turbomáquinas da MAN. Como parte do Programa de Modernização e Expansão da Frota da Transpetro (PROMEF), estão sendo construídos nos estaleiros brasileiros 28 navios-tanque encomendados pela Transpetro, braço logístico da Petrobras. Cada navio é equipado com motores de dois tempos com potência de 22.000 HP, além de geradores e sistemas de propulsão da MAN. O setor de o�shore com as em-barcações de apoio e navios especiais representa um mercado muito atraente para os motores de quatro tempos de Augsburg.

Sua mais nova história de sucesso é a entrega da primeira das 6 mais 2 unidades de compressores de parafuso para a Petrobras no valor de 30 milhões de euros. Trata-se de vapor recovery units (sistemas de recuperação de vapor) para plataformas do tipo FPSOs, com a adoção de um índice de conteúdo local superior a 50%. “Estamos muito orgulhosos de termos conseguido ven-cer esse grande desa�o junto com nosso parceiro. Fundamental nesse processo foi a ampliação da equipe local de engenharia e projetos, assim como a boa cooperação existente entre a ma-triz, a MDT Brasil e nosso parceiro local” comenta Jens Hüren, diretor da Divisão Turbomáquinas no Brasil.

A MAN Diesel & Turbo percorreu um caminho diferente de outros fabricantes internacionais de turbomáquinas, que investiram diretamente em grandes fábricas no Brasil e agora estão com problemas para preencher essas capacidades. Após uma sele-ção cuidadosa, a MDT decidiu trabalhar junto com um parceiro local, que não só possui experiência na fabricação de turbomá-quinas, como também conhece a fundo as rígidas exigências do setor de petróleo e gás relacionadas à certi�cação e inspeção.

MAN PrimeServ Academy Brasil – First Class Anbieter für Fachkräftequali�kation im Bereich Schi�sdiesel sowie Turbomaschinen

Centro de Treinamento MAN PrimeServ Academy Brasil – quali�cação técnica de primeira linha no setor de motores a diesel e turbomáquinas

Page 66: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor 65Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil 65

Die Firmengründung für ausländische Unternehmen in Bra-silien ist relativ einfach, wobei man stets mit sachkundiger Unterstützung der Handelskammern rechnen kann. Schwie-riger wird es schon bei der Firmenschließung. Daher ist ein handfester Business Plan das A und O, bevor man aktiv in den brasilianischen Markt eintritt. Besonders wichtig ist, bereits zu Beginn mit lokalen Partnern zusammen zu arbeiten, es gibt einfach viele Dinge, die man nicht weiß. Die Geschäfts-aussichten im Öl- und Gas- bzw. O�shorebereich sind sehr vielfältig und vielversprechend, auch wenn die jüngste O�-shorebonanza realistischen Erwartungen gewichen ist. „Wich-tig ist daher, einen langen Atem mitzubringen, denn vieles funktioniert wie der brasilianische Samba, es geht auch mal einen Schritt zurück“, so Hüren.

Zu den kritischen Punkten zählen Fachkräftemangel sowie das umfangreiche Steuerwesen. Letzteres ist zwar weitgehend transparent und klar geregelt, dennoch ist es nicht so einfach, aufgrund der Vielzahl an zu berücksichtigten Steuern mit regi-onalen Unterschieden den Wald vor lauter Bäumen zu sehen. Eine Unterstützung durch lokale Experten ist daher empfeh-lenswert. Der Fachkräftemangel im Öl- und Gasbereich hat einen überhitzten Arbeitsmarkt mit hohen Fluktuationsraten zur Folge. Besonders wichtig ist daher die kontinuierliche Investition in Humankapital, sprich Fortbildung, Karrierepla-nung und letztendlich Mitarbeitermotivation und -bindung.

MAN Diesel & Turbo hat sich bereits früh auf diesen Trend eingestellt. Seit vielen Jahren werden die Mitarbeiter in Bra-silien intern in den diversen Fachbereichen kontinuierlich aus- und weitergebildet. Die professionelle und qualitativ hochwertige Entwicklung der internen Schulungen hat es erlaubt, diese auch dem brasilianischen Arbeitsmarkt sowie lo-kalen Kunden anzubieten. Seit Anfang letzten Jahres werden Trainings für Dieselmotoren und Turbomaschinen in der MAN PrimeServ Academy Brasil in Petrópolis angeboten. Neben theoretischen Kenntnissen werden praktische Fertigkeiten durch Simulatoren sowie extra für Trainingszwecke präparier-te Hardware – Gasturbine, Dampfturbine, Kompressor sowie Viertaktmotor – vermittelt. Die Ausbildung über den direkten Bedarf hinaus sowie eine damit verbundene Karriereplanung sichern die stetige Verfügbarkeit von 200 quali�zierten Servi-cemitarbeitern im On- und O�shoreeinsatz ab.

Grupos estrangeiros encontram relativa facilidade para abrir uma empresa no Brasil, sendo que sempre podem contar com a assistência das respectivas Câmaras de Comércio e Indústria. Fechar uma empresa, porém, já é mais difícil. Por isso, a primeira coisa a ser feita, antes de entrar no mercado brasileiro, é elaborar um plano de negócios bem de�nido. É muito importante traba-lhar desde o início com parceiros locais, pois há muitos aspectos que os estrangeiros desconhecem. As oportunidades de negócio no setor de petróleo e gás e o�shore são muito diversi�cadas e promissoras, ainda que as mais novas descobertas tenham gerado um otimismo excessivo que não foi comprovado com a mesma intensidade na prática. “Por isso é importante saber perseverar, já que aqui as coisas funcionam um pouco como no samba, onde também se dá um passo atrás”, comenta Hüren.

Entre os aspectos mais críticos, estão a falta de mão de obra quali�cada e a complexidade do sistema tributário. Apesar de ser em grande parte transparente e dispor de regras claras, as variações entre os impostos cobrados por diferentes estados e municípios fazem com que nem sempre seja fácil enxergar a �oresta diante de tanta árvore. Por este motivo é bastante reco-mendável contar com a assessoria de especialistas locais. A falta de mão de obra quali�cada no setor de petróleo e gás aqueceu o mercado de trabalho e provocou grandes �utuações. Sendo assim, o contínuo investimento em capital humano é primor-dial, ou seja, aumenta a importância das medidas de ensino pro�ssionalizante e especialização, de um plano de carreira e, não por último, da motivação e retenção de funcionários.

A MAN Diesel & Turbo já vem acompanhando essa tendência há bastante tempo. Aqui no Brasil, há anos nossos funcionários recebem formação e treinamento interno continuado em diver-sas áreas técnicas. O desenvolvimento pro�ssional de excelente qualidade é oferecido não só internamente, mas também a todo o mercado de trabalho brasileiro, clientes e fornecedores. Desde o início do ano passado, o Centro de Treinamento MAN Prime-Serv Academy Brasil em Petrópolis oferece cursos sobre motores a diesel e turbomáquinas. Além de conhecimentos teóricos, são transmitidas habilidades práticas por meio de simuladores e outros equipamentos desenvolvidos especialmente para uso em treinamentos – turbinas a gás, turbinas a vapor, compressores e motores de quatro tempos. O treinamento pro�ssional conce-bido além da demanda imediata e um plano de carreira a ele relacionado garantem a disponibilidade permanente de uma equipe de 200 funcionários atualizados para prestar serviços em instalações onshore e o�shore.

Page 67: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

66 Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor66 Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil

Flensburger Schiffbau-Gesellschaft gewinnt Auftrag für zwei SpezialschiffeNorddeutsches Unternehmen wird zwei Well Intervention-Schiffe für Pré-Sal-Projekte bauen

Nach intensiven Verhandlungen erhielt die Flensburger Schi�bau-Gesellschaft FSG im Feburar 2014 einen umkämpf-ten Aufrag der norwegischen Reederei Siem O�shore für den Bau von zwei Well Intervention-Schi�en für das Libra-Feld vor der brasilianischen Küste. Nach Fertigstellung im Febru-ar bzw. Juli 2016 wird Siem die Schi�e an die US-Firma Helix Energy Solutions verchartern, die wiederum im Auftrag von Petrobras tätig wird. „Zuverlässigkeit, Liefertreue, ein wettbe-werbsfähiger Preis, Budgettreue“, sind nach Aussage von Ver-triebsleiter Dirk Petersjohann die ausschlaggebenden Grün-de für den Auftrag.

Dem Erfolg sind extrem intensive und harte Verhandlungen vorausgegangen, sagt Petersjohann. „Ich glaube, wir haben mindestens fünf Tage am Stück das Hotel nicht verlassen“ sagte Geschäftsführer Peter Sierk dem Flensburger Tageblatt. Schließlich handelt es sich bei Siem O�shore und dem Char-terer Helix Energy Solutions um Weltmarktführer auf ihren Gebieten. „Mit den bewährten Stärken unserer Werft haben wir erneut gegen internationale Hightech-Konkurrenz ge-punktet – und zwar in einem Markt, den wir erst seit wenigen Jahren bearbeiten und der für uns Flensburger Schi�bauer so zukunftsträchtig ist“, so Petersjohan. „Wir haben Siem O�-shore beweisen können, dass wir ähnlich komplexe Schi�e be-reits erfolgreich abgearbeitet haben“. Man könne gar nicht oft genug betonen, dass dies bei Premium-Unternehmen wie Siem O�shore nur mit einer perfekten Performance gelingen könne. „Siem O�shore hat uns ausführlichst unter die Lupe genommen. Siem O�shore hat im Vorfeld gründlich geprüft und untersucht, wer am besten in der Lage sein könnte, diesen Auftrag auszuführen. Es spricht für uns und ist gera-dezu eine Auszeichnung für die FSG, dass wir den Zuschlag bekommen haben“, so Dirk Petersjohann weiter. „Wir sind im weltweiten O�shore-Markt nicht nur angekommen, sondern vor allem nach kürzester Zeit bereits respektiert und ange-sehen“. „Neben der P�ege und Verbesserung der Förderleis-tung der Quellen können auch Wartungsarbeiten ausgeführt

Flensburger Schiffbau-Gesellschaft ganha pedido para duas embarcações especiaisEmpresa do norte da Alemanha vai construir dois navios de intervenção de poços para operações da Petrobras no Pré-Sal

Após intensas negociações, a Flensburger Schi�bau-Gesellschaft FSG obteve, em fevereiro de 2014, o pedido altamente concorrido do armador norueguês Siem O�shore para a construção de dois navios de intervenção de poços para o campo de Libra na costa brasileira. Depois da sua conclusão, em fevereiro e em julho de 2016, a Siem realizará o fretamento dos navios para a empresa americana Helix Energy Solutions, que por sua vez, é contratada da Petrobrás. “Con�abilidade, manutenção do prazo de entrega, preços competitivos e cumprimento do orçamento estipulado” foram, de acordo com o Gerente de Vendas Dirk Petersjohann, as razões decisivas para que eles fossem contratados.

A contratação foi precedida de negociações extremamente du-ras e intensas, conforme Petersjohann. “Acho que não saímos do hotel durante 5 dias seguidos, no mínimo”, disse o Diretor Executivo Peter Sierk ao jornal Flensburger Tageblatt. A�nal, a Siem O�shore e o afretador Helix Energy Solutions são líderes mundiais nos seus segmentos. “Foi com os comprovados pontos fortes do nosso estaleiro que mais uma vez pontuamos contra a concorrência hightech internacional – em particular em um mercado que só estamos desenvolvendo há poucos anos e que para nós, Flensburger Schi�bau, é tão promissor”, a�rma Peter-sjohann. “Pudemos provar para a Siem O�shore, que já havía-mos sido bem sucedidos na construção de navios tão complexos”. Nunca será demais ressaltar que em empresas premium como a Siem O�shore isto só poderia ser realizado com um desempenho perfeito. “Fomos analisados minuciosamente pela Siem O�shore. Previamente a Siem O�shore analisou e examinou cuidadosa-mente, quem mais teria condições de executar este pedido. É mérito nosso e trata-se realmente de uma distinção para a FSG, que obtivemos o contrato”, segundo Dirk Petersjohann. “Nós não só conseguimos entrar no mercado de o�shore, mas no menor prazo de tempo já somos uma empresa respeitada e conceitua-da.” “Além da manutenção e do melhoramento da capacidade de transporte das fontes, também podem ser realizados trabalhos de manutenção e as fontes esgotadas podem ser desativadas e seladas. Por esta razão, a Siem O�shore e a Helix estabelecem

Page 68: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor 67Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil 67

werden und Quellen nach Erschöpfung sicher zurückgebaut und versiegelt werden. Siem O�shore und Helix stellen des-halb sehr hohe Anforderungen an die Positionierbarkeit, Si-cherheit und Ausfallsicherheit der Schi�e", so Petersjohann.

Illustration der bei FSG bestellten O�shore-Schi�eIllustração dos dois navios de apoio encomendados

padrões extremamente elevados quanto à posicionabilidade, segurança e alta segurança contra falhas dos navios”, esclarece Petersjohann.

Page 69: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

68 Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor68 Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil

Zeppelin Systems liefert drittes Crew-Boat an PetrobrasUnternehmen konstruierte Aluminiumrumpf und -struktur

Die BS Camboriú, die im Juni 2014 vom Stapel der Arpoador-Werft in Guarujá lief, ist bereits das dritte Crewboat, das Zeppelin für die Projekte im Pré-Sal produzierte. Besteller war das Konsortium Brasil Supply im Auftrag von Petrobras. Mit einem Crewboat, das circa 60 Personen und 150 Tonnen Material fasst, wird Petrobras künftig seine Beschäftigten zu den neuen Plattformen im Pré-Sal transportieren. Zeppelin war für den Bau und das Zusammenschweissen von Struktur und Rumpf verantwortlich. Bereits im Februar 2014 war das vorangegangene Crewboat BS Geribá fertig geworden, dessen Rumpf und Struktur zu 100% bei Zeppelin entstanden. Die nächsten Schi�e für Petrobras sind bereits in Arbeit, darunter der Typ UT 4.000, dessen Blöcke zurzeit geschweisst werden, zum Teil bei Zeppelin und zum Teil in der Arpoador-Werft. „Versorgungsschi�en für die O�shoreplattformen sind zurzeit unsere besten Geschäftsmöglichkeiten“, sagt Ricardo B. Santos, Direktor von Zeppelin Systems Latin America, einer 100 prozentigen Tochter der Friedrichshafener Zeppelin GmbH. Das Unternehmen ist bereits seit 1976 in Brasilien aktiv

Zeppelin Systems entrega terceiro navio de apoio à PetrobrasEmpresa alemã construiu casco e superestrutura

O navio BS Camboriú, que em junho de 2014 foi lançado pelo Es-taleiro Arpoador no Guarujá, já é a terceira embarcação da cha-mada família “crewboat” produzida pela Zeppelin Systems para os projetos do pré-sal. O mesmo havia sido encomendado pelo consórcio Brasil Supply a pedido da Petrobras. Com um crewbo-at, que tem capacidade para aproximadamente 60 pessoas e 150 toneladas de carga, a Petrobras pretende transportar futu-ramente seus funcionários para as novas plataformas de pré-sal. A Zeppelin Systems foi responsável pela execução da constru-ção e dos serviços de solda da estrutura e do casco. O crewboat anterior BS Geribá já estava pronto em fevereiro de 2014, sendo que o casco e a estrutura foram 100% produzidos na planta da Zeppelin. As próximas embarcações para a Petrobras já estão sendo fabricadas, entre elas o modelo UT  4.000, cujos blocos estão sendo soldados atualmente, em parte na Zeppelin, em parte no Estaleiro Arpoador. “Nossas melhores possibilidades de negócio atualmente se encontram nos barcos de apoio para as plataformas o�-shore”, esclarece Ricardo B. Santos, diretor da Zeppelin Systems Latin America, uma empresa 100% subsidiária

Crewboat BS Maresias. Foto: Henrique FerrinhoBarco de apoio BS Maresias. Foto: Henrique Ferrinho

Page 70: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor 69Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil 69

und hat seinen Sitz in São Bernardo do Campo bei São Paulo. „Unsere Stärke ist es, dass wir bei Schweissdienstleistungen und Fabrikationsprozessen hohe Qualität garantieren können“, sagt Santos. Bei Petrobras ist Zeppelin als zerti�zierter Lieferant für die folgenden Produkte gelistet: Aluminiumlagertanks mit festem oder Schwimmdach, Prozess�lter aus Karbonstahl oder Aluminium, Druckkessel aus Karbonstahl, Wärmetauscher aus Karbonstahl oder Aluminium, bitubularer Wärmetauscher aus Karbonstahl oder Aluminium, Dampfkondensator aus Karbonstahl oder Aluminium und Rohbündel. Auch bei anderen wichtigen Kunden, an die Zeppelin speziell geschweisste Ausrüstung liefert, ist das Unternehmen zerti�ziert, darunter Rolls Royce, Cam�l Farr, Hitachi, MPE und Marinha do Brasil. „Bei jedem neuen Stapellauf sind wir stolz darauf, unsere Kapazität zu zeigen, in der anspruchsvollen Oil&Gas-Industrie Work Boats von internationaler Qualität liefern zu können“, sagt Santos.

da Zeppelin GmbH, com sede em Friedrichshafen na Alemanha. A empresa já está ativa desde 1976 no Brasil e tem sua sede em São Bernardo do Campo, em São Paulo. “O forte da empresa é oferecer serviços de solda quali�cados e a fabricação de alta qualidade assegurada”, de acordo com Santos. A Zeppelin é um fornecedor certi�cado na Petrobras para os seguintes produtos: tanques de alumínio para armazenamento com teto �xo ou �u-tuante, �ltros de processo de aço carbono ou alumínio, vasos de pressão de aço carbono, permutadores de aço carbono ou alumínio, permutadores de calor bitubular de aço carbono ou alumínio, condensadores de vapor de aço carbono ou alumí-nio e feixe tubular. A Zeppelin também é certi�cada em outros clientes importantes, nos quais ela fornece equipamentos com solda especial, entre eles, Rolls Royce, Cam�l Farr, Hitachi, MPE e Marinha do Brasil. “Zeppelin Systems Latin America se orgulha a cada lançamento, e se mostra capacitada para fornecer Work Boats de qualidade internacional para a exigente indústria de oil & gas”, diz Santos.

Konstruktion der Aluminiumstruktur eines Crewboats für Petrobras durch Zeppelin Systems. Foto: Zeppelin Systems Fabricação da estrutura de um navio de apoio marítimo para a Petrobras pela Zeppelin Systems. Foto: Zeppelin Systems

Page 71: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

70 Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor70 Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil

Friesland Kabel machte Millionengeschäft mit EISA-WerftNächste Schritte sind der Aufbau eines Lagers und eine lokale Produktion

Der Norderstedter Mittelständler Friesland Kabel ist in Brasilien seit circa 5 Jahren mit einem Agentenbüro aktiv und schloss be-reits ein Millionengeschäft mit der EISA-Werft in Rio de Janeiro ab. „Weitere Angebote an private Werften Brasiliens laufen zur-zeit“, sagt Tanja Matthiessen, Exportmanagerin für Südamerika und Europa. „Wir sehen in der brasilianischen O�shoreindustrie sehr viel Potenzial“, sagt Geschäftsführer Klaus Moorlampen, der in Anbetracht der guten Aussichten in Kürze einen Lagers-tandort in Brasilien erö�nen will und anschließend „in ein paar Jahren“ auch eine lokale Produktion in Brasilien erwägt.

Friesland Kabel hat sich weltweit seit seiner Gründung im Jahr 2007 einen Namen in der maritimen Branche gemacht. Im Angebot sind mehrere hundert unterschiedliche Typen von Schi�s- und Industriekabeln in mehreren tausend unter-schiedlichen Querschnitten, wobei bei Bedarf auch Speziallö-sungen für einzelne Kunden entwickelt werden.

Neben dem EISA-Auftrag beteiligte sich Friesland Kabel an zahlreichen weiteren internationalen Projekten, darunter an den in der Flensburger Schi�bau-Gesellschaft (FSG) produzierten Seismikschi�en „Amazon Warrior“ und „Amazon Conqueror“, an den drei im Auftrag von Siemens bei Nordic Yards gefertigten O�shore-Konverterplattformen, an dem auf der Sietas Werft gebauten O�shore-Errichterschi� „Aeolus“ sowie am Bau des Forschungsschi�es „Sonne“ der Meyer-

Friesland Kabel fechou negócio milionário com estaleiro EISAO próximo passo é a construção de um armazém e, mais adiante, iniciar a produção local

Com sede em Norderstedt, Alemanha, a empresa de médio porte Friesland Kabel possui um escritório de representação no Brasil há cerca de 5 anos e já fechou um negócio milionário com o estaleiro EISA no Rio de Janeiro. “Outras propostas estão sen-do analisadas atualmente por estaleiros privados do Brasil”, diz Tanja Matthiessen, gerente de exportação para América do Sul e Europa. “Acreditamos que há um grande potencial na indústria o�shore brasileira”, a�rma o Diretor Executivo Klaus Moorlampen, que, tendo em vista as boas perspectivas, tem planos de construir em breve um armazém no Brasil e considera a possibilidade de produzir no Brasil “daqui a alguns anos”.

A Friesland Kabel vem consolidando seu nome no setor naval desde sua fundação em 2007. Além de oferecer centenas de tipos diferentes de cabos navais e industriais, disponíveis em milhares de diâmetros, também desenvolve soluções especiais sob medi-da para clientes individuais.

Além do contrato com a EISA, a Friesland Kabel participou de vários outros projetos internacionais, entre eles: os navios para operações sísmicas “Amazon Warrior” e “Amazon Conqueror” construídos no estaleiro Flensburger Schi�bau-Gesellschaft (FSG), as conversões de três plataformas o�shore contratadas pela Siemens e levadas a cabo no Nordic Yards, a construção do navio para instalação de turbinas eólicas o�shore “Aeolus” realizada no estaleiro Sietas, bem como a construção do navio de pesquisa “Sonne” realizada no estaleiro Meyer Werft. A empresa forneceu todos os cabos navais e de comu-nicação de dados para o “Aeolus”, sendo todos eles resistentes a água salgada, óleo e raios UV. Também não permitem a propagação de chamas, emitem pouca fumaça e em parte são resistentes a chamas. Para que possam resistir às condições operacionais presentes no na-vio, vários cabos são blindados e dotados de proteção mecânica. O “Sonne” também foi equipado com uma ampla gama de cabos. Os dois casos exigiram uma boa infra-estrutura logística, pois durante a construção de novos navios freqüentemente há necessidade de fazer ajustes em curto prazo nas demandas relativas a cabos, alterando seu diâmetro ou as quantidades a fornecer. “Graças ao nosso gran-de armazém foi possível, em curtíssimo tempo, cortar os cabos sob medida e muitas vezes entregá-los em até 24 horas”, explica Moor-lampen. É importante que os cabos sejam estocados sempre em sala climatizada, conforme o ambiente em que serão lançados.

Klaus Moorlampen, Geschäftsführer Friesland KabelKlaus Moorlampen, Diretor Executivo da Friesland Kabel

Page 72: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor 71Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil 71

Werft. Für die „Aeolus“ wurden sämtliche Marinekabel und Datenleitungen geliefert, allesamt salzwasserbeständig, öl- und UV-resistent, nicht brandfortleitend, raucharm und zum Teil auch feuerbeständig. Um den Belastungen auf dem Arbeitsschi� standzuhalten, wurden viele Kabel mit elektrischem und mechanischem Schutzschirm verlegt. Die „Sonne“ wurde ebenfalls mit einer breiten Palette an Kabeln ausgestattet. Da sich bei Schi�sneubauten die Anforderungen an Kabel, Bestellmengen sowie benötigte Querschnitte häu�g kurzfristig ändern, war in beiden Fällen die Logistik gefordert. „Dank unseres großen Lagers konnten wir in kürzester Zeit die benötigten Kabel auf Maß schneiden und oft innerhalb von 24 Stunden liefern“, erläutert Moorlampen. Da sei es von Vorteil, dass die Kabel permanent in Verlegetemperatur gelagert würden.

„Wir verstehen uns als Logistiker und Lieferant, aber auch als technischer Berater“, betont Moorlampen. Dabei hat der Bereich Technik für ihn einen hohen Stellenwert. So entwi-ckelte Friesland Kabel verschiedene Speziallösungen für die maritime Branche. Unter anderem entstanden so eigens für die O�shore-Plattformen ein �exibles Fün�eiterkabel für die Schaltanlagen – bis dahin waren in der Schi�fahrt nur Kabel mit vier Leitern bekannt – sowie ein feuerfestes Hybridkabel zur Kameraführung, das auch bei Ausbruch eines Feuers auf der Plattform die Bildübertragung noch für mindestens drei Stunden gewährleistet.

Die Anforderungen des Marktes werden laut Moorlampen immer komplexer, und so hat es sich Friesland Kabel auf die Fahnen geschrieben, Systemlösungen für unterschiedliche Bedarfe bereitzustellen. Einen kommenden Trend sieht Moor-lampen in der Ablösung von Kabeln mit Gummimantel durch solche mit Polyurethanmantel (PUR). Das Material zeichne sich durch seine hohe elastische Dehnung aus, erläutert er: „Bei Leitungen mit hohen Bewegungszyklen und in rauen Umgebungen sind PUR-Produkte einfach verschleißfester und halten viel mehr Wechselbiegezyklen aus“. Für die Zu-kunft hat sich Moorlampen vorgenommen, die Marktposition seines Unternehmens in Europa zu festigen und in Südame-rika auszubauen.

“Além de sermos fornecedores e oferecermos serviços de logística, so-mos também consultores técnicos”, enfatiza Moorlampen. Para ele, a tecnologia é um aspecto prioritário e como consequência a Fries-land Kabel desenvolveu diversas soluções especiais para o setor na-val. Entre outras, desenvolvou especi�camente para as plataformas o�shore um cabo �exível com cinco condutores para as subesta-ções – até então, na navegação só se utilizavam cabos com quatro condutores– assim como um cabo híbrido resistente a chamas para operação de uma câmera que ainda é capaz de transmitir imagens por três horas, no mínimo, caso ocorra um incêndio na plataforma.

As exigências do mercado estão cada vez mais complexas, comen-ta Moorlampen, e por isso a Friesland Kabel tem como objetivo ofe-recer soluções integradas em sistemas para diferentes tipos de de-mandas. Segundo Moorlampen, há uma tendência em substituir cabos com revestimento de borracha por cabos com revestimen-to de poliuretano (PUR). Este material destaca-se por sua grande elasticidade, explica ele: “Em cabos com altos ciclos de movimento que operam em ambientes agressivos, os produtos revestidos com PUR sofrem menos desgaste e resistem a um número bem maior de ciclos de �exão alternada”. Quanto ao futuro, Moorlampen tem como meta consolidar a posição de sua empresa no mercado eu-ropeu e expandir sua atuação no mercado da América do Sul.

Eine von vier beheizten Lagerhallen der Friesland Kabel GmbH im Standort HamburgUm dos quatro depósitos climatizados da Friesland Kabel GmbH em Hamburgo

Page 73: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

72 Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor72 Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil

Page 74: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor 73Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil 73

F. Wege zum Einstieg/UnterstützungF. Como começar, apoio

Oil&Gas Forum der AHK Rio de JaneiroDie Deutsch-Brasilianische Industrie- und Handelskammer Rio de Janeiro (AHK Rio de Janeiro), das Kompetenz- und Service-zentrum für die deutsch-brasilianische Zusammenarbeit mit dem Schwerpunkt Oil&Gas, intensiviert weiter ihren Service für deutsche Firmen, die in diesen vielversprechenden Sektor einsteigen wollen oder bereits tätigt sind. Neueste Initiative der AHK Rio de Janeiro ist das Rio Oil&Gas Forum, eine Networking Plattform, auf der Unternehmen Informationen über die Oil & Gas-, O�shore- und Schi�bauindustrie austauschen können, privilegierten Kontakt zu brasilianischen Stakeholdern und Insti-tutionen bekommen sowie Einblicke und Expertise sowie exklu-sive Fachtre�en und Präsentationen erhalten. Nächste geplante Aktionen sind ein Branchenworkshop im Rahmen der Deutsch-Brasilianischen Wirtschaftstage in Hamburg, eine brasilianische Delegationsreise zur Messe SMM in Hamburg, ein Round Table auf der Branchenmesse Rio Oil&Gas in Rio de Janeiro sowie ein technischer Besuch im Technologiepark von Rio de Janeiro.

Deutsche Branchenunternehmen werden darüber hinaus ex-klusiv bei Markteintritt und Expansion in Brasilien unterstützt, z.B. durch Geschäftspartnervermittlungen, Marktstudien und O�ce-in-O�ce Dienstleistungen.

Rio Oil&Gas Forum da Câmara Brasil-Alemanha do Rio de JaneiroNa capital brasileira do petróleo, o Rio de Janeiro, a Câmara de Comércio e Indústria Brasil-Alemanha do Rio de Janeiro está in-tensi�cando seus serviços para o segmento em uma nova pla-taforma de networking (Rio Oil&Gas Forum), na qual empresas poderão trocar informações acerca das indústrias de petróleo e gás, o�shore e construção naval. Poderão também ter contato privilegiado com atores e instituições nacionais bem como ob-ter impressões, expertise, encontros exclusivos com especialistas no setor e apresentações.

Ansprechpartner / Contato: Thomas OlsingerE-mail: [email protected] Tel. / Fone: (+55 21) 2224-2123

Page 75: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

74 Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor74 Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil

Global Cluster for Oil & GasAuch innerhalb des weltweiten Netzes der deutschen Aus-landshandelskammern wollen die Erdölländer stärker zusam-menarbeiten, mit dem Ziel einer intensiveren Unterstützung der deutschen Öl- und Gasindustrie. „Die Erfahrung zeigt, dass Kunden, Unterlieferanten, Interessen oder Problemstellun-gen häu�g sehr ähnlich sind“, sagt Hanno Erwes, Geschäfts-führer der AHK Rio de Janeiro. Ziele des neuen Öl und Gas-clusters des AHK-Netzwerks sind unter anderem:

• Kommunikation über wesentliche Messen/Veranstal-tungen

• Unterstützung von Delegations- und Einkaufsreisen

• Austausch über die lokale Zulieferindustrie

• Aufbau von Know-how der entsprechenden Wertschöp-fungsketten

Teilnehmer werden neben der AHK Rio de Janeiro die Aus-landshandelskammern in Norwegen, den USA, Kanada, Russ-land und den Vereinigten Arabischen Emiraten sein.

Geplante Leistungen des Öl- und Gasclusters des AHK-Netzwerks:

Messebeteiligungen

Regelmäßige Beteiligung mit repräsentativen deutschen Gemeinschaftsständen an wichtigen Fachmessen vor Ort. Umfangreiche organisatorische und technische Unterstüt-zung, Bereitstellung aller nötigen Unterlagen. Positive Image-wirkung einer nationalen Gemeinschaftsbeteiligung der Marke „Made in Germany“.

Einschätzung von Markteintrittsmöglichkeiten

Einschätzung der individuellen Marktchancen über eine Ge-schäftspartnervermittlung bis zur Organisation und Betreu-ung eines Besuches vor Ort.

Marktstudien

Erstellung exklusiver Marktstudien, abgestimmt auf die indi-viduellen Anforderungen. Diese beinhalten unter anderem allgemeine Marktinformationen, Wachstumschancen im Seg-ment sowie die Analyse der Mitbewerber.

Rede de Câmaras Alemãs em países com produção petrolíferaDentro da rede mundial de Câmaras de Comércio alemãs, os países produtores de petróleo também querem trabalhar cada vez mais em cooperação, tendo como objetivo um apoio mais intensivo à indústria de óleo e gás alemã. “A experiência mostra que os clientes, fornecedores indiretos, interessados ou proble-mas frequentemente são bastante parecidos”, de acordo com Hanno Erwes, Diretor da AHK Rio de Janeiro. Objetivos do novo cluster de óleo e gás da rede da AHK são, entre outros:

• Comunicação sobre as principais feiras/eventos

• Suporte a delegações e viagens para aquisições

• Intercâmbio sobre a indústria de fornecedores local

• Estruturação do know-how das respectivas cadeias de agre-gação de valor

Além da AHK Rio de Janeiro, também participarão as Câmaras Alemãs de Comércio da Noruega, EUA, Canadá, Rússia e dos Emi-rados Árabes Unidos.

Ações planejadas pelo cluster de óleo e gás da rede da AHK:

Participações em feiras

Participação regular com estandes coletivos alemães em impor-tantes feiras mundiais do setor de petróleo e gás. Suporte técnico e organizacional abrangente, disponibilização de todo o material necessário. Impacto positivo da marca “Made in Germany”.

Page 76: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor 75Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil 75

Markteintritt im Öl- und Gassektor

Das Markteintrittspaket „Oil & Gas“ gehört zu den zentralen Dienstleistungen der teilnehmenden Auslandshandelskam-mern. Ziel ist es, die Unternehmen bei der Erschließung des Öl- und Gassektors zu unterstützen. Mit dem hervorragenden Netzwerk in diesem Segment steht der Cluster Unternehmen zur Seite und bietet exklusive Markteintrittschancen.

Avaliação das possibilidades de entrada de mercado

Avaliação das chances individuais de mercado através de uma intermediação dos parceiros de negócios até a organização e atendimento de uma visita no local.

Estudos de mercado

Elaboração de estudos de mercado exclusivos, ajustados às exi-gências individuais. Isto inclui, entre outros, informações gerais de mercado, chances de crescimento no segmento bem como análise sobre a concorrência.

Entrada no mercado no setor de óleo e gás

O pacote de entrada no mercado de “Óleo e Gás” é parte dos serviços centrais prestados pelas Câmaras Alemãs em países com produção petrolífera. O objetivo é dar suporte às empre-sas na penetração do setor de óleo e gás. As empresas do cluster terão uma excelente rede neste segmento à sua disposição, que oferecerão oportunidades exclusivas de entrada no mercado.

Page 77: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

76 Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor76 Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil

Rechtliche Aspekte des Öl- und Gas-Sektors in BrasilienMarcello Lobo – Partner von Pinheiro Neto Advogados

Zur Entwicklung einer angemessenen Strategie für die Öl- und Gas-Industrie und deren Zuliefererkette benötigen Investoren Kenntnisse verschiedener Aspekte der brasilianischen Gesetz-gebung und der wichtigsten Behörden und ö�entlichen Ver-waltungsorgane, die solche Aktivitäten mitbestimmen.

Ausübung der Aktivitäten unter MonopolDie Öl- und Gas-Politik Brasiliens basiert auf dem Monopol der Regierung über folgende Aktivitäten, wobei die Verwaltung sowohl staatliche wie auch private Unternehmen beauftra-gen kann: (i) Erschließung und Förderung von Erdölvorkom-men; (ii) Ra�nierung von Erdöl inländischer oder ausländi-scher Herkunft; (iii) Einfuhr und Ausfuhr von Produkten oder Derivaten, die aus diesen Aktivitäten entstehen; und (iv) See-transport von Rohöl bzw. Derivaten inländischer Herkunft und Produktion, ebenso wie der Transport über Pipelines von Rohöl, Rohölderivaten und Erdgas jeglicher Herkunft.

Diese Aktivitäten können von brasilianischen Gesellschaften durchgeführt werden. Darunter verstehen sich diejenigen Unternehmen, die unter Beachtung brasilianischer Rechtsvor-schriften gegründet werden und ihren Sitz und Verwaltung in Brasilien haben, unabhängig vom Herkunftsland des Ge-sellschaftskapitals. Zur Erschließung und Förderung werden drei Vertragsmodelle angewandt: (i) Konzession; (ii) Shared Production bei sogenannten Pré-Sal- und strategischen Vor-kommen; und (iii) Nutzungsabtretung bei bestimmten Ge-bieten der Pré-Sal-Vorkommen. Alle weiteren Aktivitäten werden entweder über Konzessionen oder Genehmigungen geregelt, in Abhängigkeit davon, welcher dieser Wege in der Gesetzgebung für den jeweiligen Fall vorgesehen ist.

Verschiedene staatliche Einrichtungen regeln und überwa-chen die Aktivitäten der Industrie und de�nieren die Ener-giepolitik.

Alguns aspectos relacionadas ao Petróleo e Gás no BrasilMarcello Lobo – Sócio de Pinheiro Neto Advogados

A de�nição de uma estratégia adequada para atuação na in-dústria de petróleo e gás, inclusive na sua cadeia de forneci-mento, exige que o investidor compreenda diferentes aspectos da legislação brasileira e quais os principais órgãos da admi-nistração pública envolvidos na condução dessas atividades.

Exercício de Atividades sob MonopólioA política energética do Brasil relativa ao petróleo e gás tem como base o monopólio detido pela União Federal sobre as seguintes atividades, podendo a União contratá-las com em-presas estatais ou privadas: (i) a pesquisa e a lavra das jazi-das; (ii)  a re�nação do petróleo nacional ou estrangeiro; (iii) a importação e exportação dos produtos e derivados básicos resultantes dessas atividades; e (iv) o transporte marítimo do petróleo bruto de origem nacional ou de derivados básicos de petróleo produzidos no País, assim como o transporte, por meio de dutos, de petróleo bruto, seus derivados e gás natural de qual-quer origem.

Essas atividades econômicas podem ser exercidas por empresas brasileiras, assim entendidas como as constituídas sob as leis brasileiras, com sede e administração no Brasil, independente-mente do seu capital ser brasileiro ou estrangeiro. As atividades de pesquisa e lavra estão sujeitas a três regimes de contratação: (i) concessão; (ii) partilha de produção, em áreas do pré-sal e em áreas estratégicas; e (iii) cessão onerosa, em determinadas áreas do pré-sal. As demais atividades podem ser objeto de con-cessão ou autorização, conforme o caso, nos termos da legisla-ção em vigor.

Diferentes órgãos governamentais atuam na regulação e �s-calização das atividades da indústria, e nas de�nições de polí-tica energética.

Page 78: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor 77Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil 77

Die Nationale Agentur für Erdöl, Erdgas und Biotreibsto�e (ANP) ist als die für diesen Sektor zuständige Regulierungs-behörde zum Erlass von Vorschriften ermächtigt, ebenso wie zur Beaufsichtigung, Genehmigung und Vergabe industriel-ler Vorhaben. Dabei muss sie sich jedoch an die vom Natio-nalen Rat für Energiepolitik (CNPE) und an die vom Ministe-rium für Energie und Bergbau (MME) de�nierten Richtlinien halten, und zwar auch bezüglich der Festlegung der Blöcke im Rahmen des Vertragsmodells Shared Production.

Die Regierung hat die Kontrolle über zwei Unternehmen, die von größter Bedeutung für den Sektor sind: Petróleo Brasi-leiro S.A. – Petrobras und das Unternehmen Empresa Brasi-leira de Administração de Petróleo e Gás Natural S.A. - Pré-Sal Petróleo S.A. – PPSA.

Das gemischtwirtschaftliche, vom Bund kontrollierte Unter-nehmen Petrobras führt Aktivitäten in den verschiedenen Abschnitten der Wertschöpfungskette der Erdöl– und Erd-gasindustrie durch, einschließlich über Tochtergesellschaften. Die Bedeutung des Unternehmens wurde nach dem Fund der Pré-Sal-Vorkommen deutlich gestärkt. Über das Modell der Nutzungsabtretung wurde es direkt zur Erschließung und Förderung der ersten fünf Mrd. Barrel Erdöläquivalent in spezi�schen Gebieten der Pré-Sal-Vorkommen beauftragt. Im Rahmen des Modells Shared Production ist es vertraglich zur Beteiligung an den Konsortien verp�ichtet, welche sich durch die Gewinner der Ausschreibungen zusammensetzen, wobei es mindestens 30% des Kapitals innehält und als Be-treiber der Blöcke fungiert. Petrobras kann auch direkt ohne Ausschreibung vom Bund beauftragt werden, unter Vor-schlag vom CNPE.

PPSA ist das staatliche Unternehmen, welches für die Verwal-tung der durch das Ministerium für Energie und Bergbau im Rahmen der Shared Production vergebenen Verträge zustän-dig ist, wie auch für die Verträge zur Vermarktung von Erdöl und Erdgas im Besitz des Bundes. PPSA ist zur Beteiligung an den zur Ausführung der Shared Production-Verträge zuständi-gen Konsortien als Vertreter des Bundes verp�ichtet, wo es das Vetorecht innehat und die Hälfte der Mitglieder der Betriebs-kommission bestimmen kann, einschließlich des Präsidenten per Stichentscheid. Dennoch führt PPSA weder Erschließung, Entwicklung, Produktion noch Vermarktung von Erdöl und -gas durch und trägt darin keine direkte oder indirekte Ver-antwortung.

A Agência Nacional do Petróleo, Gás Natural e Biocombustíveis (ANP) é a agência reguladora do setor, com competência para emitir regulamentos e também para �scalizar, autorizar e con-tratar as atividades da indústria. Deverá, todavia, observar di-retrizes de�nidas pelo Conselho Nacional de Política Energética (CNPE) e pelo Ministério de Minas e Energia (MME), inclusive no que diz respeito à de�nição de blocos que serão objeto de con-tratação sob o regime de partilha de produção.

Duas empresas controladas pela União possuem grande rele-vância no setor, a Petróleo Brasileiro S.A. – Petrobras e a Em-presa Brasileira de Administração de Petróleo e Gás Natural S.A. - Pré-Sal Petróleo S.A. – PPSA.

Sociedade de economia mista controlada pela União Federal, a Petrobras exerce atividades nas diferentes etapas da cadeia de petróleo e gás natural, inclusive por meio de subsidiárias. Seu papel foi bastante reforçado após a descoberta do “pré-sal”. No regime de cessão onerosa, foi contratada diretamente para a pesquisa e lavra em áreas especí�cas do pré-sal, até que sejam extraídos 5 bilhões de barris equivalentes de petróleo. No regime de partilha, necessariamente participará dos consórcios forma-dos com vencedores da licitação, detendo ao menos 30% de participação, e será a operadora dos blocos. Poderá também ser contratada diretamente pela União, sem licitação, por proposta do CNPE.

PPSA é a empresa pública responsável pela gestão dos contra-tos de partilha de produção celebrados pelo MME e de contra-tos para a comercialização de petróleo e gás natural da União. Deverá participar dos consórcios formados para a execução dos contratos de partilha, representando a União, com direito a veto e indicação de metade dos integrantes do Comitê Opera-cional dos consórcios, inclusive o presidente com voto de qua-lidade. Porém, a PPSA não exerce as atividades de exploração, desenvolvimento, produção e comercialização e nem terá qual-quer responsabilidade.

Page 79: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

78 Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor78 Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil

Weitere Aspekte und AktivitätenIm Zusammenhang mit dem Öl- und Gas-Sektor sei jedoch auch auf solche Aktivitäten hingewiesen, welche nicht dem Monopol der Regierung unterstehen. Die Wertschöpfungs-kette ist breit gefächert und komplex. Um sich daran zu be-teiligen, müssen verschiedene Aspekte der formellen Gesetz-gebung berücksichtig werden, ebenso wie die behördlich verfügten Rechtsvorschriften und Au�agen.

Umwelt. Die Vergabe von Umweltlizenzen und Maßnah-men zur Vermeidung und Sanierung von Umweltschäden sind Bestandteil der brasilianischen Umweltpolitik. Vor dem Hintergrund der verwaltungsrechtlichen, zivilrechtlichen und strafrechtlichen Haftbarkeit ist die Befolgung des zutref-fenden Rechts grundlegend, ebenso wie auch die Beach-tung aller vom Nationalen Umweltrat (CONAMA) verfügten Rechtsvorschriften, sowie der von Brasilien unterzeichneten internationalen Verträge und Rechtsvorschriften.

Seerechtliche Aspekte. Angesichts der großen Bedeutung der O�shore-Erschließung, vor allem der Pré-Sal-Vorkommen, werden zahlreiche Schi�e zur Unterstützung auf See, für den Transport wie auch für die eigentlichen upstream Aktivitäten eingesetzt. Daneben gibt es für die Abfuhr und Lagerung der Produkte Hafenterminals. Die Nationale Agentur für Wasser-transport (ANTAQ), der Seegerichtshof und die Hafenkom-mandantur besitzen entscheidende Zuständigkeiten zur Erarbeitung von Rechtsvorschriften, der Erteilung von Geneh-migungen und der Kontrolle sämtlicher Vorgänge, die mit der Schi�fahrt und dem Hafenbetrieb in Zusammenhang stehen, wobei insoweit auf den neuen, erst kürzlich verab-schiedeten rechtlichen Rahmen hingewiesen sei. Vorge-nannte drei Körperschaften haben überdies entscheidende Zuständigkeiten zum Schi�sregister und zur Belastung bra-silianischer Schi�e sowie zur Überwachung der Schi�fahrts-aktivitäten, insbesondere hinsichtlich der Sicherheit und Ver-meidung der verursachten Umweltverschmutzungen.

Ausländisches Kapital, Güter und Dienstleistungen. Bei ausländischen Investitionen, ebenso wie bei der Einfuhr von Gütern und Dienstleistungen, müssen zutre�ende Vor-schriften und Eintragungsp�ichten bei Devisengeschäften berücksichtigt werden, unter Aufsicht der brasilianischen Zentralbank. Bei Technologietransfer müssen die Verträge im brasilianischen Patentamt (INPI) eingetragen werden.

Outros Aspectos e AtividadesAs atividades relacionadas ao petróleo e gás não se limitam, todavia, às atividades sujeitas ao monopólio da União. A cadeia produtiva é extensa e complexa. A atuação nas atividades que compõem a cadeia produtiva exige o cumprimento de diversos aspectos da legislação, incluindo normas e requisitos estabele-cidos por diferentes órgãos governamentais.

Meio Ambiente. Licenciamento ambiental e medidas de pre-venção e reparação dos danos ambientais fazem parte da polí-tica nacional do meio ambiente. Sob pena de responsabilidade administrativa, civil e criminal, o cumprimento da legislação aplicável é fundamental, incluindo atos normativos emitidos pelo Conselho Nacional do Meio Ambiente (CONAMA), tratados e convenções internacionais assinados pelo Brasil.

Aspectos Marítimos. Com a grande relevância da exploração no mar, principalmente com o pré-sal, inúmeras embarcações são empregadas no apoio marítimo, no transporte e nas pró-prias atividades de exploração e produção. Da mesma forma, terminais portuários são utilizados no escoamento e na estoca-gem da produção. A Agência Nacional de Transportes Aquaviá-rios (ANTAQ), o Tribunal Marítimo e a Capitania dos Portos pos-suem atribuições relevantes no que diz respeito à elaboração de normas, emissão de autorizações e �scalização de atividades de navegação e portuárias (estas sujeitas a novo marco regu-latório aprovado recentemente), realização do registro geral de propriedade naval, bem como de gravames sobre embarcações brasileiras e monitoramento de atividades de navegação quanto à segurança de navegação e prevenção de poluição causada por embarcações.

Capital, Bens e Serviços Estrangeiros. Investimentos estran-geiros, assim como a importação de bens e serviços deverá ob-servar os registros e normas cambiais aplicáveis sob a �scaliza-ção do Banco Central do Brasil. Exigências quanto à averbação de contrato envolvendo transferência de tecnologia perante o Instituto Nacional de Propriedade Industrial – INPI também devem ser observadas.

Page 80: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor 79Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil 79

Steuern und Zollregelungen. Zur Einfuhr von bestimmten Gütern des Öl- und Gas-Sektors gelten besondere Zollbe-stimmungen, insbesondere das REPETRO Zollregime hin-sichtlich Ein- und Ausfuhr der im Upstream-Bereich einge-setzten Güter, ebenso wie Regelungen über die Zolllager für solche Güter. Diese Zollvorschriften ermöglichen große Ein-sparungen an Steuerzahlungen, die andernfalls bei der Ein-fuhr anfallen würden. Nach Bewilligung eines Antrages durch das brasilianische Steueramt muss der Interessent dennoch verschiedene Au�agen beachten, um nicht eine nachträgli-che Rücknahme der Steuererleichterung bzw. die Wirtschaft-lichkeit der Operation zu riskieren.

Ausländische Arbeitskräfte. Bei der Beschäftigung auslän-discher Arbeitskräfte bzw. bei der Ernennung ausländischer Führungskräfte in brasilianischen Gesellschaften muss das entsprechende Visum eine von der allgemeinen Koordinati-on für Immigration des Brasilianischen Arbeitsministeriums (MTE) ausgestellte Arbeitsgenehmigung beinhalten. In diesem Fall können neben der allgemeinen Regelung zur Einhaltung der Proportionalität zwischen ausländischen und brasiliani-schen Arbeitskräften auch branchenspezi�sche Vorschriften (Schi�fahrt, zum Beispiel), Konventionen und Tarifverträge besonderer Sektoren zusätzliche Au�agen bestimmen.

Wettbewerbsschutz. Die hohe Komplexität der Aktivitäten im Öl-und Gas-Sektor, ebenso wie die damit verbundenen Werte und Risiken führen häu�g dazu, dass zwischen Un-ternehmen Konsortien oder Zweckgesellschaften (SPC) ge-gründet werden, um Kräfte zu bündeln und verschiedene Spezialisierungen für ein bestimmtes Vorhaben zusammen-zuführen. Je nach Art der Operation und der Erfüllung zutref-fender Kriterien kann eine entsprechende Freigabe durch die brasilianische Wettbewerbsbehörde erforderlich sein.

Ausschreibungen und Vertragsabschlüsse mit dem Bund. Es ist von großer Wichtigkeit, dass Interessenten an einem Ver-tragsabschluss mit der ö�entlichen Verwaltung, einschließ-lich gemischtwirtschaftlicher Gesellschaften wie Petrobras, sich vertraut machen mit den Formalitäten und Au�agen der brasilianischen Gesetzgebung hinsichtlich Ausschreibungen und diese auch beachten, inklusive möglicher Befreiungen bzw. fehlende Erfordernis dergleichen und der Normen zum Umgang mit den lokalen Behörden. Selbst die Gesetzgebung wie auch spezi�sche Regelungen in der Bekanntmachung der Ausschreibungen (Edital) können spezi�sche Au�agen hinsichtlich der Verantwortlichkeit konsortienbildender Un-ternehmen oder Local Content-Vorgaben beinhalten.

Impostos e Regimes Aduaneiros. A importação de bens des-tinados ao setor de petróleo e gás conta com alguns regimes aduaneiros especiais, mais notadamente o regime aduaneiro especial de exportação e importação de bens destinados às ati-vidades de pesquisa e de lavra das jazidas de petróleo e de gás natural – REPETRO e o entreposto aduaneiro de bens destinados à pesquisa e lavra de jazidas de petróleo e gás natural. Esses re-gimes possibilitam grande economia no pagamento dos impos-tos que seriam de outra forma devidos na importação. Todavia, a  habilitação do interessado junto à Receita Federal do Brasil deverá observar diversos requisitos, sob pena de perda do bene-fício e inviabilidade �nanceira da operação.

Mão de Obra Estrangeira. Havendo contratação de mão de obra estrangeira, ou a indicação de administradores estrangei-ros para sociedades brasileiras, o visto aplicável deverá ser obti-do mediante autorização de trabalho concedida pela Coorde-nação Geral de Imigração do Ministério do Trabalho e Emprego (MTE). Nesse caso, além da regra geral de proporcionalidade en-tre trabalhadores estrangeiros e brasileiros, a legislação própria (navegação, por exemplo) e convenções ou acordos coletivos de setores especí�cos poderá contemplar restrições adicionais.

Defesa da Concorrência. A alta complexidade das atividades de petróleo e gás, assim como os valores e riscos envolvidos nas operações, frequentemente resultam na formação de consórcios entre empresas ou na constituição de sociedades de propósito especí�co com o objetivo de unir esforços e diferentes especia-lidades para o desenvolvimento de um empreendimento espe-cí�co. A depender da operação e do seu enquadramento nos critérios aplicáveis, a aprovação prévia dos órgãos de defesa da concorrência poderá ser exigida.

Licitações e Contratações Públicas. É fundamental que os interessados em contratar com a administração pública, in-cluindo sociedades de economia mista como a Petrobras, te-nham familiaridade e observem as formalidades e exigências da legislação brasileira no que diz respeito às licitações, inclu-sive eventuais casos de dispensa ou inexibilidade, assim como às regras de conduta no trato com a administração. A própria legislação ou os editais de licitação podem incluir exigências especí�cas quanto à responsabilidade das empresas que parti-cipem em consórcios ou índice de conteúdo local, por exemplo.

Page 81: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

80 Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor80 Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil

Local Content. Die Konzessions-, Shared Production- und Nutzungsabtretungsverträge beinhalten Verp�ichtungen, denen zufolge die Lieferung von Gütern und Dienstleistun-gen in bestimmtem Umfang durch brasilianische Unterneh-men zu erfolgen hat. Abgesehen von diesen Vorgaben, deren Einhaltung durch die ANP überwacht wird, sind die Local Content-Bestimmungen auch für andere Zwecke relevant. Dies ist zum Beispiel der Fall für die Programme zu Erneue-rung, Modernisierung und Ausbau der Service�otte für Un-ternehmen der Gruppe Petrobras, ebenso wie für Kreditlinien der brasilianischen Entwicklungsbank BNDES.

SchlussfolgerungDer Öl- und Gas-Sektor ist vielversprechend und zeigt ein starkes Wachstumspotential für die nächsten Jahre. Die Inter-dependenz wie auch die einschlägigen Werte und Risiken, die bei solchen Aktivitäten zu verzeichnen sind, machen es erforderlich, dass Investoren alle zutre�enden Aspekte der brasilianischen Gesetzgebung und die von verschiedenen staatlichen Institutionen festgelegten Regelungen kennen, damit die Investitionen erfolgreich umgesetzt werden.

Conteúdo Local. Os contratos de concessão, partilha de pro-dução e de cessão onerosa possuem obrigações quanto ao fornecimento de bens e serviços por empresas brasileiras. Além dessas exigências, cujo cumprimento é veri�cado pela ANP, índi-ces de conteúdo local são relevantes para outros �ns. É o caso, por exemplo, dos programas de renovação, modernização e expansão de frotas de apoio marítimo por empresas do grupo Petrobras, assim como de linhas de �nanciamento do Banco Nacional de Desenvolvimento Econômico e Social – BNDES.

ConclusãoO setor de petróleo e gás é bastante promissor, com previsões de grande crescimento nos próximos anos. A interdependência, assim como os valores e riscos envolvidos nas atividades rela-cionadas ao petróleo e gás exigem que os investidores tenham conhecimento dos aspectos aplicáveis da legislação brasileira e das exigências regulatórias estabelecidas por diferentes órgãos governamentais no Brasil para o sucesso e a viabilidade dos seus investimentos.

Page 82: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor 81Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil 81

Exportfinanzierung als Absatzargument in der Offshore Öl-/GasindustriePotentiale für Zulieferer und WerftenÖl und Gas werden trotz des verstärkten Ausbaus erneuerba-rer Energien auch in Zukunft wichtige Energieträger darstel-len. Höhere Feldreife und die Erschließung neuer Tiefseevor-kommen erfordern massive Investitionen in den Ausbau der O�shore Öl- und Gasindustrie. Allein in Brasilien sind bis 2020 Investitionen von mehr als US$ 140 Mrd. in die Entwicklung von Ölvorkommen in der Tiefsee erforderlich. Ein großer Teil dieser Investitionen wird auf Bohr- und Förderschi�e (FPSO), Plattformen sowie Pipelineverlege- und Versorgungsschi�e entfallen, die aufgrund ihres Einsatzortes in Tiefseegewäs-sern höchsten technischen Anforderungen genügen müs-sen. Vergleichbare technische Anforderungen werden an die Erschließung von Vorkommen vor der Küste Westafrikas gestellt, wo ebenfalls große Investitionsprogramme ange-kündigt sind und zusätzliches Absatzpotential für deutsche Exporteure besteht.

Während die führenden Bauwerften für komplexe Schi�s-typen meist in Asien angesiedelt sind, stammen Anlagen-, Bohr-, Sicherheits- und Steuerungsequipment großteils aus Europa (insbesondere Norwegen, Deutschland, UK und Frank-reich). Der Anteil der deutschen und europäischen Kompo-nentenlieferungen bei O�shore-Schi�en kann bis zu 60% der gesamten Baukosten betragen (bei Einzelprojektkosten von bis zu US$ 2-3 Mrd. für FPSO).

Rund 400 Unternehmen der deutschen Schi�bau- und O�shore-Zulieferbranche setzten nach Angaben des Bran-chenverbandes VDMA 2013 mit rund 68.000 Beschäftigten 11,7 Mrd. Euro um, wovon über 70% ins Ausland exportiert wurden. Dies stellt im internationalen Vergleich einen Spit-zenplatz bei Produktion und Export dar und unterstreicht die hohe Wettbewerbsfähigkeit der deutschen Anbieter in diesem stark innovationsgetriebenen und kapitalintensiven Sektor. Schon heute bildet die Zulieferindustrie das neue wirt-schaftliche Rückgrat des maritimen Standorts Deutschland.

Die anhaltend hohe Nachfrage nach komplexer Schi�ston-nage erzeugt zusätzliche Absatzpotentiale für die deutsche Zulieferindustrie. In den vergleichsweise jungen Märkten in Brasilien und Westafrika sind darüber hinaus Markteintritts-barrieren geringer, da Lieferbeziehungen häu�g noch nicht etabliert sind und sich erst noch herausbilden.

Financiamento às exportações como argumento de venda para a indústria offshore de petróleo e gásPotenciais para fornecedores e estaleirosApesar do crescimento acentuado das energias renováveis, pe-tróleo e gás continuarão sendo importantes fontes de energia. A produção de campos maduros e o desenvolvimento de novos campos em águas profundas exigem grandes investimentos na expansão da indústria de petróleo e gás o�shore. Até 2020 estão previstos, somente no Brasil, investimentos superiores a US$ 140 bilhões para o desenvolvimento de campos em águas profundas. Grande parte desses investimentos será destinada a navios-sonda, navios-plataforma, navios lançadores de linha e embarcações de apoio, que deverão atender requisitos técnicos extremamente rigorosos para que possam operar em águas pro-fundas. Padrões técnicos similares serão exigidos para a explora-ção e produção de campos na África Ocidental, onde também estão previstos grandes investimentos e potenciais adicionais de mercado para exportadores alemães.

Enquanto os principais estaleiros construtores desses tipos de navios complexos estão sediados na Ásia, a maioria dos equipa-mentos de perfuração, controle e segurança são fabricados na Europa (sobretudo Noruega, Alemanha, Reino Unido e França). O percentual de componentes fornecidos por europeus para os navios o�shore pode ser de até 60% do custo total da constru-ção, sendo que os custos podem chegar a US$ 2-3 bilhões por navio FPSO.

Segundo a Associação das Indústrias de Máquinas e Equipa-mentos da Alemanha (VDMA), aprox. 400 empresas do setor alemão de construção naval e de abastecimento o�shore em-pregaram em 2013 cerca de 68.000 pessoas e movimentaram 11,7 bilhões de euros, sendo que mais de 70% de sua produção foi exportada. Comparados com o volume internacional, produ-ção e exportação ocupam posições de destaque, evidenciando a excelente competitividade dos fornecedores alemães nesse setor de capital intensivo e tecnologia inovadora. A indústria de fornecedores já é o novo pilar do setor naval alemão.

A demanda constantemente alta por navios-plataforma de grande tonelagem abre novos potenciais de mercado para for-necedores alemães. Também há menos entraves para a entra-da em mercados relativamente jovens como os do Brasil e da

Page 83: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

82 Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor82 Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil

Auch der deutsche Schi�bau pro�tiert von der anhaltend hohen Nachfrage nach Spezialschi�en für die O�shore Öl-/Gasindustrie, die meist in kleinen Auftragsgrößen bestellt werden. Die Produktionsanlagen deutscher Werften sind auf individuelle Kundenanforderungen ausgerichtet (z.B. Well In-tervention Vessel, seismische Schi�e etc.). Deutsche Werften können sich hier von der asiatischen Konkurrenz erfolgreich absetzen, die sich zur Hebung von Größendegressionse�ek-ten vor allem auf den Bau von O�shore Construction Schi�en (Bohrschi�en) und LNG Tankern in Kleinserien fokussieren.

Exportfinanzierung als AbsatzargumentBei komplexer maritimer Tonnage handelt es sich in der Re-gel um kapitalintensive Güter, wo Finanzierungsüberlegun-gen bei Bestellentscheidungen immer eine Rolle spielen. Zur Hebung von Finanzierungsquellen aus den Exportländern geben manche Besteller daher Länderquoten für die Beschaf-fung vor. Das Herkunftsland und die Verfügbarkeit von Lang-frist�nanzierungen haben somit neben Qualitäts- und Preis-anforderungen Ein�uss auf Bescha�ungsentscheidungen.

Während in anderen Ländern wie beispielsweise in Norwe-gen staatliche Finanzinstitutionen und maritime Zulieferin-dustrie seit Jahrzehnten ein erfolgreiches Tandem bilden, gibt es in Deutschland erst seit kurzem vergleichbare Finan-zierungsmöglichkeiten über die KfW IPEX-Bank.

KfW IPEX-Bank als FinanzierungspartnerDie KfW IPEX-Bank versucht die Wettbewerbsfähigkeit der deutschen Industrie durch ein �ankierendes Finanzierungs-angebot für deutsche Zulieferungen zu stärken und bietet Bestellern (wie Reedereien oder Kontraktoren) von komplexen maritimen Einheiten langfristige Finanzierungen an. Diese Fi-nanzierungen sind maßgeschneidert und werden im Idealfall durch Euler Hermes gedeckt oder - wenn Deckungsanforde-rungen nicht erfüllt werden - auf kommerzieller Basis �nan-ziert. Der Finanzierungsbeitrag der KfW IPEX-Bank ist dabei nicht auf den Anteil deutscher Zulieferungen beschränkt, son-dern kann diesen auch übersteigen. Es sollte jedoch ein Min-dest�nanzierungsvolumen i.H.v. US$ 30 Mio. gegeben sein.

Wir haben in den vergangenen Jahren bei einer Vielzahl von mari-timen Neubauprojekten für unsere Kunden in Europa, von Nord- bis Südamerika, Südostasien und Westafrika dazu beitragen kön-nen, dass diese unter deutscher Beteiligung realisiert werden. Gleichzeitig konnten wir unseren Kreditnehmern neue Finanzie-rungswege zur Realisierung kapitalintensiver Vorhaben erö�nen.

África Ocidental, pois frequentemente as relações entre forne-cedores ainda estão sendo construídas ou não estão completa-mente estabelecidas.

A indústria alemã de construção naval também se bene�cia com a demanda sempre alta de navios especiais para a indús-tria petrolífera o�shore, normalmente encomendados em lotes pequenos. As instalações de produção dos estaleiros alemães atendem necessidades especí�cas de cada encomenda, como p.ex. navios de intervenção em poços, navios sísmicos, etc. Os estaleiros alemães conseguem se destacar dos concorrentes asi-áticos, que têm como foco o aumento da economia de escala, sobretudo na construção de navios o�shore (navios-sonda) e na produção em pequenas séries de navios-tanque de GNL.

Argumento de venda: financiamento à exportaçãoCálculos complexos de arqueação naval denotam tratar-se bens de capital intensivo. Sendo assim, o �nanciamento tem um papel im-portante na decisão da encomenda. Para captar fontes de �nancia-mento dos países exportadores, alguns compradores estabelecem cotas para a aquisição em cada país. Não só critérios como quali-dade e preço, mas também o país de origem e a disponibilidade de �nanciamentos de longo prazo in�uenciam as decisões de compra.

Enquanto em países como a Noruega instituições �nanceiras esta-tais e a indústria de fornecedores navais atuam em conjunto há vá-rios anos, faz pouco tempo que opções similares de �nanciamento são oferecidas na Alemanha por meio do banco KfW IPEX-Bank.

KfW IPEX-Bank: parceiro para financiamentoO KfW IPEX-Bank busca ampliar a competitividade da indústria alemã oferecendo não só �nanciamento aos fornecedores ale-mães, mas também �nanciamentos de longo prazo aos com-pradores de unidades marítimas complexas, como companhias de navegação ou empreiteiras. Tais �nanciamentos são feitos sob medida e cobertos, na melhor das hipóteses, pela Euler Hermes, ou �nanciados comercialmente caso as exigências para tal cobertura não forem atendidas. Portanto, o montante do �nanciamento do KfW IPEX-Bank não é limitado à participação dos fornecedores ale-mães, podendo até mesmo ser superado. O montante mínimo do �nanciamento, entretanto, deve ser da ordem de US$ 30 milhões.

Nos últimos anos, conseguimos contribuir para que diversos novos projetos de construção naval de nossos clientes na Europa, nas Américas do Norte e do Sul, no Sudoeste Asiático e na África Oci-dental pudessem ser realizados com participação alemã. Paralela-mente, conseguimos abrir novas linhas de �nanciamento para que nossos bene�ciários pudessem realizar planos de capital intensivo.

Page 84: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor 83Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil 83

Wenn Sie als maritimer Zulieferer Interesse an einem Austausch mit uns zu diesem Finanzierungsansatz haben und wir auch Ihre Absatzbemühungen unterstützen können, dann freuen wir uns über Ihre Kontaktaufnahme. Ebenso laden wir Besteller (Reede-reien und Kontraktoren) dazu ein, mit uns maßgeschneiderte Finanzierungslösungen für Investitionsvorhaben zu diskutieren.

Se você, fornecedor naval, quiser conversar sobre opções de �-nanciamento e pudermos ajudar a desenvolver seus negócios, entre em contato conosco. Teremos também prazer em atender a compradores (companhias de navegação e empreiteiras) para falarmos sobre soluções de �nanciamento sob medida para seus projetos de investimento.

Page 85: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

84 Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor84 Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil

Profil der KfW IPEX-Bank

Die KfW Bankengruppe begleitet seit über 60 Jahren die deutsche Exportindustrie in verschiedensten Wirt-schaftszweigen. Innerhalb der KfW Bankengruppe ver-antwortet die KfW IPEX-Bank die internationale Projekt- und Export�nanzierung. Ihre Aufgabe, Finanzierungen im Interesse der deutschen und europäischen Wirt-schaft bereitzustellen, leitet sich aus dem gesetzlichen Auftrag der KfW Bankengruppe ab. Zielsetzung der KfW IPEX-Bank ist es, die Wettbewerbsfähigkeit und die In-ternationalisierung von deutschen und europäischen Exportunternehmen zu erhalten und auszubauen. Da-rüber hinaus �nanziert sie wirtschaftliche und soziale Infrastruktur in Europa inklusive Mobilitätsträger wie Flugzeuge, Schi�e und Schienenfahrzeuge. Mit einem Kreditvolumen von 60 Mrd. Euro (Stand 31.12.2013) und einem Neuzusagevolumen von 13,7 Mrd. Euro in 2013 ist die KfW IPEX-Bank eine führende Adresse in ihrem Markt.

Die KfW IPEX-Bank �nanziert weltweit Schi�e, die mit deutscher und europäischer Technologie ausgestat-tet sind. Dazu gehören vor allem maritime Einheiten für Frachtschi�unternehmen, O�shore-Exploration und -Produktion, sowie die Personenschi�fahrt. Wir sind der führende Schi�s�nanzierer in Deutschland und gehö-ren zu den Top 10 weltweit.

KfW IPEX-Bank GmbHPalmengartenstraße 5-960325 Frankfurt am MainTel.: (+49 69) 7431-9902Fax: (+49 69) 7431-3768

Ansprechpartner:Dr. Carsten Wiebers Leiter Maritime IndustrieE-Mail: [email protected]

Perfil do Banco KfW IPEX

Há mais de 60 anos o KfW Bankengruppe vem acompa-nhando a indústria de exportação alemã em seus mais diversos segmentos econômicos. O KfW IPEX-Bank é a sub-sidiária do KfW Bankengruppe responsável por �nanciar exportações e projetos internacionais. De acordo com os estatutos do Grupo KfW, sua missão é oferecer �nancia-mentos destinados à economia alemã e europeia. O obje-tivo do banco KfW IPEX-Bank é manter e ampliar a compe-titividade e internacionalização de exportadores alemães e europeus. Além disso, �nancia projetos de infraestrutura social e econômica na Europa, incluindo vetores de mobili-dade como aviões, navios e veículos sobre trilhos. Com um volume de crédito concedido de 60 bilhões de euros (po-sição em 31/12/2013) e novos compromissos no valor de 13,7 bilhões de euros assumidos em 2013, o KfW IPEX-Bank é líder em seu mercado.

No mundo todo, navios equipados com tecnologia alemã e europeia são �nanciados pelo KfW IPEX-Bank. Trata-se, sobretudo, de unidades marítimas para empresas de na-vios cargueiros, exploração e produção o�shore, bem como de navios de passageiros. Somos o maior banco em �nanciamento de navios na Alemanha e estamos entre os “Top 10” no ranking mundial.

KfW IPEX-Bank GmbHPalmengartenstraße 5-960325 Frankfurt am MainTel.: (+49 69) 7431-9902Fax: (+49 69) 7431-3768

Contato:Dr. Carsten Wiebers Gerente da Área de Financiamento NavalE-mail: [email protected]

Page 86: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor 85Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil 85

Project Cargo – Sicherheit für hochsensible Transport-ProjekteAllianz Global Corporate & Specialty ist einer der wenigen Versicherer, die über langjährige Erfahrung in der Project Cargo-Versicherung verfügen

Mehr als anderswo sind Spezialisten gefragt, wenn es um den Transport ungewöhnlich großer und emp�ndlicher Gü-ter geht. Ausgestattet mit dem notwendigen Know-how, mit Erfahrung und ausreichend hohen Kapazitäten bedient die Allianz das Project Cargo-Segment schon seit vielen Jahren.

Project Cargo – Segurança em projetos de transporte altamente sensíveisAllianz Global Corporate & Specialty é uma entre poucas seguradoras que dispõe de longa experiência em seguros de Project Cargo

Nesta área, mais do que em qualquer outra, há demanda de especialistas quando se trata do transporte de equipamentos de grandes dimensões e muito sensíveis. A Allianz atende o segmento de Project Cargo há muitos anos com o necessário know-how, experiência e elevadas capacidades.

Wir unterstützen Unternehmen verschiedenster Industriezweige

• Erneuerbare Energien• Kraftwerksbau• Öl- und Gasförderung bzw. -veredelung• Chemieanlagen• Papierindustrie• Maschinenbau• Bauwirtschaft• Bergbau• Stahlindustrie

Apoiamos empresas dos mais diferentes setores da indústria

• Energias renováveis• Construção de usinas geradoras de energia• Exploração e bene�ciamento de petróleo e gás• Indústria química • Papel e celulose• Engenharia mecânica• Construção civil• Mineração• Siderurgia

Kein Projekt ist wie das andere.Das gilt auch für unsere Versicherungslösungen

Individuelle Kundenbetreuung steht bei uns an oberster Stelle. Im Project Cargo-Bereich stoßen wir immer wieder auf sehr spezielle Herausforderungen. Wir sind darauf eingestellt, den besonderen Bedingungen eines jeden Kunden bzw. eines jeden Projekts gerecht zu werden und für alle Aspek-te des Risikos die beste Lösung zu �nden. Dabei geht es im Wesentlichen um

• die Absicherung kritischer Komponenten im Rahmen großer Bauprojekte (zivile Bauten, Produktionsanlagen, Infrastruktur); es werden Warenlieferungen gegen Verlust oder Beschädigung während des Transports versichert.

Um projeto é sempre diferente do outro.Nossas soluções em seguro também.

Atendimento personalizado ao cliente é nossa prioridade. Na área de Project Cargo, sempre nos deparamos com desa�os muito especiais. Estamos preparados para atender às condi-ções especí�cas de cada cliente e de cada projeto a �m de en-contrar a melhor solução para todos os aspectos de risco. Essen-cialmente, trata-se de:

• Segurar os componentes críticos em grandes projetos de construção civil (obras de engenharia civil, instalações de produção e infraestrutura), oferecendo seguro contra perdas e danos de mercadorias durante o transporte.

Page 87: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

86 Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor86 Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil

• Bei Verlust, Beschädigung oder verspäteter Lieferung wichtiger Baukomponenten werden die daraus resultie-renden Einnahme- oder Gewinnausfälle im Rahmen einer DSU-Police gedeckt (Delay in Start-Up).

Know-how, Erfahrung, Flexibilität – und das weltweit: unser Project Cargo-Expertenteam

Bei Project Cargo geht es um komplexe Risiken, die eine inter-disziplinäre Herangehensweise erfordern. Allianz Global Cor-porate & Specialty beschäftigt eigene Fachleute, die täglich mit ungewöhnlichen Transportrisiken auf der ganzen Welt beschäftigt sind: Spezialisten im Underwriting, Risk Engineers und Risk Consultants, Kapitäne, Fachleute für Logistik und für die Sicherheit von Lieferketten. Was im Project Cargo-Geschäft unentbehrlich ist, bringen unsere Kollegen von vorn-herein mit: Flexibilität und Kreativität. Unser Expertenteam ist global aufgestellt und sorgt für länderübergreifenden Know-how-Transfer. Je nachdem, wie ein Risiko bescha�en ist und welches Spezialwissen gerade benötigt wird – jederzeit kön-nen wir auf ein weltweites Netzwerk an eigenen Experten und unabhängigen Sachverständigen zurückgreifen.

E�zientes Risikomanagement – Der Loss Control-Prozess

Die Risikoberatung bei der Versicherung von Transporten im Project Cargo-Geschäft beginnt damit, dass alle potenziellen Risikoaspekte in Betracht gezogen und gründlich geprüft werden. Sinn und Zweck dieses Loss Control-Prozesses ist es, mögliche vermeidbare Schäden und daraus resultierende Verzögerungen von vornherein auszuschließen.

Foto: Allianz

• Em caso de perda, dano ou atraso na entrega de compo-nentes importantes do projeto, os prejuízos de receita ou lucros cessantes decorrentes são cobertos por uma apólice DSU (delay in start-up).

Know-how, experiência e �exibilidade – nossa equipe de especialistas em Project Cargo está presente em todo o mundo

Em Project Cargo os riscos são de grande complexidade e reque-rem uma abordagem interdisciplinar. A Allianz Global Corpo-rate & Specialty conta com especialistas próprios, que se ocu-pam diariamente dos riscos de transporte pouco convencionais em todo o mundo: especialistas em subscrição, engenharia e consultoria de risco, comandantes de navios, especialistas em logística e segurança de cadeias de suprimento. Tudo o que é indispensável nas atividades de Project Cargo, nossos colegas garantem desde o início: �exibilidade e criatividade. Nossa equi-pe de especialistas tem presença global e se encarrega da trans-ferência de know-how entre os diversos países. Dependendo das características de risco e do conhecimento especí�co requerido em cada caso, a qualquer momento podemos lançar mão de nossa rede mundial de especialistas e técnicos independentes.

Gestão de risco e�ciente – o processo de loss control

A consultoria de riscos em seguros de transporte nas atividades de Project Cargo tem início com a identi�cação de todos os as-pectos que apresentam potencial de risco e sua apurada ve-ri�cação. O objetivo desse processo de controle de sinistros é excluir, desde o início, possíveis danos que possam ser evitados bem como os atrasos por eles causados.

Page 88: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor 87Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil 87

Foto: Allianz

Unsere Marine Risk Consultants stehen von Anfang an mit den Projekt-Ingenieuren, den Logistikmanagern und mit weite-ren relevanten Vertragspartnern in engem Kontakt. Sie füh-ren Risikoprüfungen an allen Schnittstellen durch und doku-mentieren dies in Abstimmung mit den Projektbeteiligten. Auf diese Weise tragen sie entscheidend dazu bei, ein Projekt zu seinem sicheren, fristgerechten Abschluss zu bringen.

Der Loss Control-Prozess im Rahmen unserer Transportversicherungen schließt unter anderem ein:

• Klar festgelegte Berichtsanforderungen und Kom-munikationsketten

• Abstimmung mit den Mitgliedern des Projektteams (Kunde) und den wichtigsten Vertragspartnern

• Prüfung von Transportarten und -routen im Hinblick auf eventuelle Belastungen und Risiken

• Bewertung der Eignung von Schi�en mittels Besich-tigung vor Ort und Auswertung von Datenbank-Informationen

• Prüfung und Bewertung von

- Method Statements, Lade- und Stauplänen

- Stauung und Ladungssicherung

- Transportrouten, Vor- und Nachlauf

- Umschlagseinrichtungen und Lagerungen

- Verpackung und Korrosionsschutz

• Koordination der weltweiten Einsätze von Sachver-ständigen zur Transportüberwachung

• Beratung zu länderspezi�schen Transportrisiken

O processo de loss control no contexto dos nossos seguros de transportes inclui, entre diversas medidas:

• Exigência de relatórios estabelecidos com clareza e cadeias de comunicação

• Coordenação com os membros da equipe do projeto (cliente) e as principais partes contratantes

• Veri�cação das modalidades e rotas de transporte ten-do em vista ônus e riscos eventuais

• Avaliação da adequação de navios por meio de vistoria no local e avaliação de informações de banco de dados

• Veri�cação e avaliação de:- Method statements, planos de carregamento

e estiva- Estiva e acondicionamento de cargas- Rotas de transporte, acessos pré- e pós- Instalações de transbordo e armazenamento- Embalagem e proteção contra corrosão

• Coordenação da utilização de técnicos para supervi-são de transportes em todo o mundo

• Assessoria em riscos de transporte especí�cos de cada país

Desde o início, nossos consultores de risco marítimo mantêm estreito contato com os engenheiros de projeto, gerentes de lo-gística e demais partes contratantes relevantes. Realizam ava-liações de risco em todas as interfaces, documentando-as de forma coordenada entre todos os envolvidos no projeto, contri-buindo decisivamente para concluí-lo de forma segura e dentro do cronograma.

Page 89: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

88 Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor88 Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil

Falls doch etwas passiert:Das AGCS Schadenmanagement hilft weiter

Zeit ist Geld. Im hochsensiblen Project Cargo-Geschäft gilt dies im besonderen Maße, vor allem wenn Unvorhergesehe-nes eintritt und Verzögerungen im Zeitplan entstehen. Spä-testens an diesem Punkt, „im Schadenfall“, zeigt sich die Quali-tät des Versicherers. Gefragt sind Schnelligkeit und wiederum Flexibilität und Kreativität, wenn plötzlich auftauchende Pro-bleme kurzfristig bewältigt werden müssen.

Das Schadenmanagement sehen wir als Gelegenheit, dem uns vorab entgegengebrachten Vertrauen gerecht zu wer-den. Hier sollten Makler wie Kunden nichts weniger als erst-klassigen Service von uns erwarten dürfen. Dies schließt die zeitnahe Regressnahme gegenüber dem Schadenverursa-cher (z.B. Reeder, Spediteur, Frachtführer) durch unser eige-nes, quali�ziertes Regress-Team mit ein.

Im Project Cargo-Bereich beschäftigen wir eigene Schaden-experten, die von Beginn an in jedes Kundenteam integriert sind. Unsere Schadenfachleute, Sachverständige und Hava-riekommissare haben langjährige und spezielle Erfahrung im Transportgeschäft. Sie verfügen über die besten Vorausset-zungen, um Schäden im Project Cargo richtig einschätzen zu können. Über ein weltweites Schaden-Netzwerk stellen wir sicher, dass unsere Kunden überall, schnell und zuverlässig die Ressourcen bereitgestellt bekommen, die sie in kritischen Momenten brauchen.

Informationen zu Project Cargo �nden Sie auch unterwww.agcs.allianz.com/services/marine

Bei Fragen wenden Sie sich bitte an einen Ihrer Marine Cargo Underwriter bei Allianz Global Corporate & Specialty.

Ainda assim, caso algo aconteça: A gestão de sinistros da AGCS continua prestando seu apoio

Tempo é dinheiro. Nas atividades altamente sensíveis de Project Cargo, isso é ainda mais verdadeiro, sobretudo quando aconte-cem os imprevistos que irão impor atrasos ao cronograma. No mais tardar será a esta altura, na ocorrência de um sinistro, que a qualidade da seguradora irá se manifestar. O que importa é  rapidez e, de novo, �exibilidade e criatividade na solução ur-gente de problemas surgidos de forma inesperada.

Vemos a gestão de sinistros como oportunidade de fazer jus à con�ança que nos foi depositada. Aqui, corretores e clientes terão sempre atendida sua expectativa de receber serviços de primeira categoria. E isso inclui o ressarcimento, com brevidade, pelo agente causador dos danos sofridos (por exemplo, o esta-leiro, transportador ou fretador) através de nossa própria equipe de indenização altamente quali�cada.

Na área de Project Cargo, contamos com nossos próprios espe-cialistas em sinistros que, desde o início, estão integrados em cada uma das equipes de clientes. Nossos especialistas em si-nistros, peritos e comissários de avarias têm longa experiência nas atividades de transportes. Preenchem os melhores requisitos para avaliar corretamente os danos em Project Cargo. Por meio de nossa rede mundial de atendimento em sinistros, garantimos aos nossos clientes a disponibilização dos recursos necessários em momentos críticos, de forma rápida e con�ável.

Veja mais informações sobre Project Cargo em:www.agcs.allianz.com/services/marine

Dúvidas? Por favor, procure um pro�ssional de Marine Cargo Underwriter na Allianz Global Corporate & Specialty.

Page 90: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

Allianz Maßgeschneiderte Lösungen.

Deutsche Präzision. Brasilianische Energie.

19795-1_AN ALLIANZ BRASIL POST 21X28.indd 1 3/19/12 2:47 PM

Page 91: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

90 Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor90 Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil

Como participar de processos de aquisição da Petrobras, Estratégias para entrar no mercadoRegistro (CRCC)

O primeiro passo para se tornar fornecedor da Petrobras é obter um registro chamado de CRCC (Certi�cado de Re-gistro e Classi�cação Cadastral), que é válido por um ano. Os documentos que devem ser apresentados para o regis-tro estão detalhados na página da internet da Petrobras, www.petrobras.com Canal de fornecimento

Canais de compra

1. Petronect www.petronect.com.br (portal de e-procurement da Petrobras).

2. Dependendo do projeto, as EPCs que ganharam pedidos ou licitações da Petrobrás relacionados, na maioria das vezes, a  instalações, plataformas, módulos etc., devem cumprir determinados requisitos da Petrobras (pré-seleção ou forne-cedores de�nidos); porém, estão em parte livres para selecio-nar os fornecedores de determinados grupos de produtos.

3. Unidades operacionais da Petrobrás (re�narias, usinas de força, etc.) efetuam compras sob risco próprio (mesmo sem CRCC).

4. Departamentos especializados da Petrobrás (p. ex., departa-mento de materiais).

Beschaffung von Petrobras, MarkteintrittsstrategienRegistrierung (CRCC)

Erster Schritt auf dem Weg zum Petrobras-Lieferanten ist eine Registrierung, die sogenannte CRCC (Certificado de Registro e Classificação Cadastral), die jeweils ein Jahr gültig ist. Welche Dokumente dazu einzureichen sind, ist ausführlich auf der Internetseite von Petrobras erklärt, www.petrobras.com Canal de fornecedores

Bescha�ungskanäle

1. Petronect www.petronect.com.br (e-procurement-Portal von Petrobras).

2. EPCs, die Aufträge bzw. Ausschreibungen von Petrobras gewonnen haben, meistens Anlagen, Plattformen, Mo-dule etc. Haben je nach Projekt Au�agen von Petrobras (Vorauswahl oder festgelegte Zulieferer), sind aber zum Teil in der Lieferantenauswahl bestimmter Produktgrup-pen frei.

3. Operative Einheiten von Petrobras (Ra�nerien, Kraft-werke etc.) bescha�en auf eigenes Risiko (auch ohne CRCC).

4. Fachabteilungen Petrobras (z.B. Materialabteilung).

Strategien

1. Innovationspartnerschaft mit dem Petrobras-F&E-Zent-rum Cenpes/Entwicklung vor Ort

2. Joint Venture mit in Brasilien niedergelassenen Unterneh-men (Einbringung von Know-how, lokale Produktion)

3. Übernahme eines im Markt etablierten Unternehmens

4. Aufbau einer eigenen Produktion

Wichtige Messen

– Rio Oil & Gas, 15.-18. September 2014, Rio de Janeiro

– Brasil O�shore, 23.-26. Juni 2015, Macaé

– OTC Brasil, 27.-29. Oktober 2015, Rio de Janeiro

Page 92: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor 91Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil 91

Estratégias

1. Parcerias de inovação com o Centro de Pesquisas e Desen-volvimento Leopoldo Américo Miguez de Mello (Cenpes) / desenvolvimento no local

2. Joint venture com empresas estabelecidas no Brasil (aporte de know-how, produção local)

3. Aquisição de fabricantes locais

4. Construção de produção própria

Feiras importantes

– Rio Oil & Gas, 15-18 de setembro de 2014, Rio de Janeiro

– Brasil O�shore, 23-26 de junho de 2015, Macaé

– OTC Brasil, 27-29 outubro de 2015, Rio de Janeiro

Page 93: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

92 Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor92 Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil

G. Tipps aus der PraxisG. Dicas da prática

Produkt (e) / Produto (s) Mechanisch plattierte Rohre für Risers, metallurgisch plattierte Rohre, Edelstahl-Rohre und -behälter für Topsides (Plattform FPSO) sowie vorgefertigte Rohrleitungen für Industrieanlagen und Ra�nerien / Tubos cladeados mecanicamente, tubos cladeados metalurgicamente, spools, tanques e vasos prefabricados de aço inoxidável e material cladeado para FPSO topsides, plantas industriais e re�narias

Wie lange schon in Brasilien / desde quando no Brasil

Vertriebsbüro in Rio de Janeiro seit 2009, Produktion in Araquari, Santa Catarina, ab 2. Hj. 2014 / Escritório de vendas no Rio de Janeiro desde 2009, inauguração da primeira f´fbrica em Araquari, Santa Catarina no 2º semestre de 2014

Seit wann Geschäft mit Petrobras / desde quando negócios com a Petrobras

2009

% Petrobras/Öl&Gas am Brasilien-Umsatz / % da Petrobras/O&G no faturamento no Brasil

Rund 90% / Approx. 90%

Wie kompliziert sind Geschäfte mit Petrobras / Quanto é complicado fazer negócios com a Petrobras

Ein sehr qualitätsbewusster Kunde mit hervorragenden Fachkräften, der großen Wert auf Arbeitssicherheit und reproduzierbare Produkte legt sowie hohe Anforderungen an seine Lieferanten stellt / Não é um cliente difícil, porém rígido e complexo, com pro�ssionais excelentes, muito consciente de qualidade, segurança e impacto ambiental, exigente com fornecedores

Attraktiv an Brasilien / atraente no Brasil Pré-Sal, Fokussierung von Petrobras auf die O�shore-Produktion / O Pré-Sal, destaque na produção o�shore na estratégia da Petrobras

Herausforderungen in Brasilien / desa�os no Brasil

Sehr eigene, personenbezogene Businesskultur,unlineare Prozess- und Projektabläufe / Cultura de trabalho “sui generis”, baseado em pessoas em vez de processos, projetos sem cronograma exato, �uxo de projetos não linear

Tipp aus der Praxis / Dicas da prática:

„Nähe zum Kunden, ständiger Dialog und viel Flexibilität” / “Proximidade ao cliente, dialogo permanente e muita flexibilidade“Tiago KasparyTechnischer Verkaufsleiter / Gerente técnico de vendasBUTTING Brasil Soluções em Tubos Especiais Ltda.

Page 94: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor 93Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil 93

Das deutsche Familienunternehmen Butting aus Knesebeck kam 2009 nach Brasilien und realisierte umgehend seinen ersten Direktverkauf an Petrobras. Butting lieferte plattier-te Rohre für den Transport von Erdöl vom Meeresgrund in Risers zur Produktionsplattform P-55, die seit Dezember 2013 in Brasiliens derzeit größtem Erdölproduktionsfeld Roncador fördert. Einen zweiten Großauftrag gewann das Unternehmen 2011, als der internationale Konzern Subsea 7 insgesamt 84 km an mechanisch plattierten Rohren für die Pré-Sal Felder Guará und Lula NE bestellte. Bei diesem Auftrag kamen erstmals die von Butting in den 90er Jahren in der Nordsee entwickelten Bimetalic Pipes (BuBi®-Rohre) zum Einsatz. Beim BuBi®-Rohr wird ein korrosionsbestän-diges BUTTING-Edelstahlrohr in ein Kohlensto�-Mangan-Stahl-Rohr eingezogen und mittels einer Hydroformanlage mechanisch verbunden. Auch für das Guará-Folgeprojekt Sapinhoá Norte, wo im 2. Halbjahr 2014 das FPSO Cidade de Ilhabela in Betrieb geht, bekam Butting den Zuschlag vom italienischen EPC Saipem. Zudem beliefert Butting die Mo-dulhersteller der FPSO-Replikanten mit Rohrleitungen und Druckausgleichskessel für das Feuerlöschsystem.

A empresa familiar Butting de Knesebeck veio em 2009 para o Brasil e realizou imediatamente a primeira venda direta para a Petrobras. Naquela ocasião, a Butting forneceu tubos cladeados para o transporte de petróleo do fundo do mar em Risers rígidos até a plataforma de produção (FPSO) P-55, que desde dezem-bro de 2013 está em operação no campo de Roncador, o maior campo de produção de petróleo no momento. Outro grande con-trato de fornecimento foi ganho pela empresa em 2011, quando a empresa Subsea 7 encomendou um total de 84 km de tubos cladeados mecanicamente para os campos de pré-sal Guará e Lula NE. Foram utilizados pela primeira vez os tubos BuBi®, de-senvolvidos pela Butting durante os anos 90 no Mar do Norte. Nos tubos BuBi® trata-se de um tubo e aço inoxidável BUTTING que é inserido num tubo de aço-carbono-manganês e que é sol-dado mecanicamente por meio de sistema de hidroformação. O projeto seguinte a Guará, Sapinhoá Norte, onde durante o 2º semestre de 2014 o navio de produção FPSO Cidade de Ilhabela entrará em operação, recebeu da Butting uma encomenda pelo EPC italiano Saipem. Além disso, a Butting fornece a um fabri-cante de módulos dos replicantes FPSO spools prefabricados e caldeiras redutoras de pressão para o sistema de bombeio.

Tipps für Newcomer / dicas para novatos • Permanenter Dialog mit Kunden und Partnern / Proximidade e dialogo permanente com clientes e parceiros

• Erfolgreiche Modelle und Lösungen nicht einfach übertragen, sondern an brasilianische Businesskultur und Rahmenbedingen anpassen (“tropikalisieren“) / Se adaptar à cultura brasileira, tropicalizar mentalidade e forma de fazer negócios, não insistir no jeito alemão

Tabelle (Fortsetzung) / Tabela (continuação)

Butting-Team am neuen Standort Araquari. Foto: ButtingEquipe Butting na nova fábrica em Araquari. Foto: Butting

Page 95: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

94 Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor94 Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil

Im 2. Halbjahr 2014 geht die erste Produktionsanlage im süd-lichen Bundesstaat Santa Catarina in Betrieb. „Wir wollen noch näher beim Kunden sein“, sagt der technische Verkaufsleiter Tiago Kaspary und weist auf die hohe Komplexität der Projek-te und den ständigen Anpassungs- und Optimierungsbedarf hin. „Das funktioniert nur mit viel Dialog“. In Araquari produ-ziert Butting in Zukunft vorgefertigte Rohrleitungen (Spools) für FPSO-Topsides sowie Tanks und Behälter sowohl aus plattiertem Material als auch aus Edelstahl. Anfangs werden in Araquari rund 25 Mitarbeiter tätig sein, die intensiv theo-retisch und praktisch in Brasilien und Deutschland geschult worden sind. Mittelfristig soll die Zahl der Beschäftigten auf 75 steigen. Der Anteil der lokalen Wertschöpfung wird davon abhängen, ob Butting die benötigten Vorprodukte und Roh-sto�e in Brasilien bescha�en kann.

No 2º semestre de 2014 entrará em operação a primeira unida-de de produção da Butting, na cidade de Araquari no Estado de Santa Catarina. “Queremos estar ainda mais próximos dos nos-sos clientes”, esclarece o Gerente Técnico de Vendas Tiago Kas-pary, ressaltando a alta complexidade dos projetos e a contínua necessidade de ajustes e de otimização. “Isso só funciona com muito diálogo.” Em Araguari a Butting produzirá futuramente tubulações pré-fabricadas (spools) para FPSO-Topsides bem como tanques e vasos tanto de material de revestimento como de aço inoxidável. Inicialmente 25 funcionários trabalharão em Araquari. Eles foram treinados intensivamente quanto à prática e à teoria no Brasil e na Alemanha. A médio prazo o número de funcionários deverá aumentar para 75. O nivel da agregação de valor local dependerá se a Butting encontrará os produtos intermediários e matérias-primas necessários no Brasil.

Mechanisch plattierte Bimetall-Rohre, von denen Butting mehr als 120 km im Rahmen der Projekte Lula, Guará und Sapinhoá an Petrobras lieferte. Foto: ButtingTubos cladeados mecanicamente, das quais foram vendidos 120km á Petrobras nos projetos Lula, Guará e Sapinhoá. Foto: Butting

Page 96: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor 95Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil 95

Als Strategie entschied sich Butting gegen ein Joint Ven-ture mit einem lokalen Unternehmen. „Kontakte und Part-nerschaften mit den richtigen Personen sind wichtig, aber für uns war ein unabhängiger Einstieg vorteilhafter“, sagt Kaspary. Neueinsteigern rät er eine intensive Auseinander-setzung mit der brasilianischen Realität und der hiesigen Art Geschäfte zu machen. „Brasilien ist ein sehr komplexes Land. Anderswo erprobte und erfolgreiche Rezepte müssen hier nicht ohne weiteres funktionieren“ sagt Kaspary und erwähnt die starke Fokussierung auf Personen anstatt auf Prozesse und Produkte, ganz zu schweigen von zusätzlichen Herausforderungen wie schwerfälliger Logistik, komplexem Steuersystem und unlinearer Projektabwicklung. Nähe, Flexi-bilität und ständiger Dialog sind laut Kaspary essentiell, um in Brasilien Erfolg zu haben.

Für die brasilianische Erdölindustrie rechnet Kaspary nach einer kurzen Zwischenabkühlung wieder mit einem starken Anziehen ab 2015. Das gilt auch für den Downstreambe-reich, der zurzeit von Petrobras zugunsten der Produktion zurückgestellt wird, spätestens aber in zwei Jahren, wenn die beiden Premium-Ra�nerien in Bau gehen, wieder Fahrt auf-nehmen wird. Butting ist auch in diesem Bereich aktiv und belieferte bereits die Ra�nerie im Petrochemiekomplex von Rio de Janeiro (Comperj) mit 300 t Rohrleitungen aus dick-wandigem Edelstahl.

A Butting decidiu-se estrategicamente contra uma joint venture com uma empresa local. “Contatos e parcerias com as pessoas certas são importantes, no entanto, a entrada independente no mercado nos pareceu mais vantajosa”, disse Kaspary. Aos que estão ingressando no mercado ele sugere uma adaptaçao á realidade brasileira e um alinhamento da forma de realizar os negócios aqui. “O Brasil é um país muito complexo. Receitas já comprovadas e bem sucedidas em outros lugares não funcio-nam aqui necessariamente”, diz Kaspary, mencionando a forte ênfase nas pessoas em lugar de processos e produtos, sem falar do desa�o adicional da logistica, sistema tributário complexo e processamento de projetos não-linear. Proximidade, �exibilidade e diálogo constante são essenciais para obter êxito no Brasil, de acordo com Kaspary.

Depois de um leve esfriamento, Kaspary acredita que a indústria de petróleo passe novamente por um forte crescimento a partir de 2015. O mesmo vale também para o setor de Downstream, que atualmente se encontra menos dinâmico do que o setor de produção e que deverá ser retomado, no mais tardar, daqui a dois anos, quando as duas re�narias Premium forem iniciadas. Butting também é ativa neste setor, tendo fornecido 300 toneladas de tubulações com paredes de grande espessura de aço inoxidável para a re�naria do Complexo Petroquímico do Rio de Janeiro (COMPERJ).

Page 97: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

96 Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor96 Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil

Produkt (e) / Produto (s) Dosierpumpen und -systeme / Bombas e sistemas de dosagemProzesspumpen und -systeme / Bombas e sistemas de processoChemical Injection Packages / Unidades de injeção químicaPumpsysteme / Sistemas de bombeamentoMischsysteme / Sistemas de misturaChromatographiesysteme / Sistemas de diluiçãoOdorieranlagen und verbundene Dienstleistungen / Unidade de odorização de gases e serviços relacionados

Wie lange schon in Brasilien / desde quando no Brasil

1997: Erö�nung Verkaufsrepräsentanz, São Paulo / Inauguração como representação comercial em Sao Paulo2008: Ausrüstungsmontagewerk in Diadema / Muda-se para Diadema e abre unidade local de montagem de equipamentos

Seit wann Geschäft mit Petrobras / desde quando negócios com a Petrobras

Verkauf an Petrobras und andere Kunden bereits vor Erö�nung der lokalen Filiale, seit 2008 stark intensivierte Zusammenarbeit / Produtos LEWA já eram consumidos pela Petrobras e outros clientes no Brasil antes da abertura da �lial local. O relacionamento com a Petrobras, contudo, foi potencializado após as mudanças no per�l da LEWA em 2008

% Petrobras/Öl&Gas am Brasilien-Umsatz/ % da Petrobras/O&G no faturamento no Brasil

45% Petrobras, 60% Öl und Gas / 45% com Petrobras, 60% na área de óleo e gás

Wie kompliziert sind Geschäfte mit Petrobras / Quanto é complicado fazer negócios com a Petrobras

Weder leicht noch schwierig. Wichtig ist es zu verstehen, dass es beim Umgang mit einem Unternehmen dieser Größe kein Patentrezept gibt / Não é uma questão de ser fácil ou difícil, mas de entender que ao lidar com uma empresa deste porte raramente há um caminho único

Attraktiv an Brasilien / atraente no Brasil Plattformen müssen Produktivität erhöhen, steigende Anforderungen an die Produktion in den reifen Quellen, anstehende Investitionen in Ra�nerien / Necessidade de aumento da produtividade das plataformas, exigências crescentes nos poços de produção que estão amadurecendo e investimentos no re�no nos próximos anos

Herausforderungen in Brasilien / desa�os no Brasil

Schwieriges makroökonomische Szenario mit niedriger Wachstumserwartung, starke staatliche Markteingri�e, Wahlen 2014 / Cenário macroeconômico desa�ador, crescimento abaixo da expectativa, forte in�uência do governo no mercado, impacto das eleições de 2014

Tipp aus der Praxis / Dicas da prática:

„Es gibt kein Patentrezept” / “Raramente há um caminho único“Anderson CruzMarketing-, Produkt- und After Sales-Manager / Gerente de Marketing, Produto e Pós Vendas LEWA Bombas Ltda.

Page 98: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor 97Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil 97

Tipps für Newcomer / dicas para novatos • Das eigenwillige und sich ständig ändernde Steuersystem zu verstehen kann den Unterschied zwischen Gewinn und Verlust ausmachen / Sistema de tributação é bastante singular e muda continuamente. Entendê-lo pode fazer a diferença entre ter lucro ou acabar o ano-�scal no vermelho

• Kontakt zu EPCs suchen, über die viele Petrobras-Projekte ablaufen / Novos projetos muitas vezes são atendidos por empresas EPC. Elas devem ser levadas em consideração para qualquer empresa que queira chegar à Petrobras

• Nicht nur Produkte anbieten, sondern Kenntnisse vom konkreten Anwendungsfeld und den Besonderheiten der Anlagen des Kunden besitzen / Não apenas oferecer produtos, mas também ter conhecimento da aplicação e de particularidades das instalações do cliente

Tabelle (Fortsetzung) / Tabela (continuação)

Das Leonberger Unternehmen LEWA, der weltweit führende Hersteller von Dosier- und Prozess-Membranpumpen sowie von kompletten Dosieranlagen für die Verfahrenstechnik, kam 1997 nach Brasilien. Nach elf Jahren Verkaufsrepräsen-tanz änderte das Unternehmen 2008 seine Strategie und begann am Standort Diadema bei São Paulo mit der loka-len Montage seines Equipments, um auch dort Geschäfte zu erschließen, wo Au�agen an die lokale Wertschöpfung bestehen. Seitdem hat sich das Brasilien-Geschäft des Un-ternehmens stark belebt, sagt Anderson Cruz, zuständiger Manager für Marketing, Produkte und After Sales.

Unter den Projekten an denen sich LEWA im brasilianischen Oil&Gas-Sektor beteiligte sind das Pilotprojekt zur Wasser-Öl-Trennung auf dem FPSO Produktionsschi� P-37, für das Lewa ein Hydrat-Inhibitor-Einspritzsystem beisteuerte. In der Ra�-nerie des Petrochemiekomplexes von Rio de Janeiro (Com-perj) stammt laut Cruz praktisch das gesamte Dosier- und Einspritzequipment von LEWA. Weitere Beispiele sind ein che-mical injection package für Korrosionsinhibitoren, Kalkschutz und Hydrat-Inhibitoren für die Erdgas-Plattform PMXL-1 im Mexilhão-Feld, ein Dosiersystem für die Ra�nerie REGAP in Minas Gerais, Odorieranlagen für Flüssiggas in diversen Anla-gen von Transpetro sowie für Erdgasdistributeure wie Sulgás, Gás Brasiliano, BP Gas und Copergás. Ausserdem lieferte Lewa chemische Einspritzeinheiten für Schwefelwassersto�adsor-ber, Korrosionsschutz und Biozide auf den FPSO Produktions-schi�en P-58 und P-62 sowie diverse Dosierungssysteme für Biozide, Kalkschutz und Schaumhemmer auf dem Produkti-onsschi� P-63.

A empresa LEWA, da cidade de Leonberg na Alemanha, líder global na produção de bombas e sistemas para processos in-dustriais, chegou em 1997 ao Brasil, como representante dos próprios produtos vendidos pela matriz na Alemanha e de pro-dutos de diversos parceiros em sinergia com o negócio da LEWA. Em 2008, após uma mudança estratégica, a empresa se tornou uma unidade local de montagem de equipamentos, passando a atender oportunidades onde há requerimento de conteúdo local. A empresa tem ganhado corpo desde então, diz Anderson Cruz, gerente de Marketing, Produto e Pós Vendas.

Alguns exemplos de projetos no setor de O&G no Brasil em que a LEWA participou são: Injeção de inibidor de hidratos do projeto piloto Sistema de Separação Água-Óleo da Petrobras, instalado no FPSO P-37; Praticamente todos os equipamentos de dosa-gem e injeção de químicos do Complexo Petroquímico do Rio de Janeiro, Comperj; Pacote de injeção química por IRCD para inibidores de corrosão, anti-encrustantes e inibidores de hidra-tos para a plataforma PMXL-1; Sistema de dosagem para aditivo de cetano para a re�naria REGAP em Minas Gerais; Unidade de odorização de gás natural para diversos distribuidores, como Sulgás, Gas Brasiliano, PBGás e Copergás; Unidades de odoriza-ção de GLP para diversas unidades da Transpetro; Unidade de injeção química para sequestrante de H2S, inibidor de corrosão e biocidade para FPSOs P-58 e P-62; além de Diversos sistemas de dosagem para biocida, anti-encrustante e anti-espumante para o FPSO P-63.

Page 99: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

98 Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor98 Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil

Laut Cruz geht mit Bestellung der FPSO-Replikanten und der Produktionsschi�e der Transfer of Rights-Felder die größte Expansion der Investitionen im Öl&Gas-Sektor vorerst zuen-de, zumal die Bescha�ung schon in einer fortgeschrittenen Phase ist. Zukünftige Geschäftsmöglichkeiten bieten sich nun zum einen bei der Erhöhung der Produktivität der Platt-formen und zum anderen bei einer e�zienten Förderung aus den reiferen Quellen. Auch die Investitionen in neue Raf-�nerien werden laut Cruz in den kommenden Jahren spürbar zunehmen, um die Nachfrage nach Erdölderivaten zu stillen, die momentan noch teilweise über Importe gedeckt werden muss.

Herausforderungen beim Geschäft mit Petrobras sieht er in erster Linie in der Größe des Konzerns. Die Größe von Petrob-ras beein�usst laut Cruz die Art Geschäfte zu machen. Zwar gibt es eine Vielzahl von Normen und Vorgehensweisen, aber gleichzeitig wechseln häu�g die Ansprechpartner, Zuständig-keiten, Dringlichkeitsgrad etc., so dass das gleiche Rezept ein-mal funktionieren kann und beim nächsten Mal nicht. „Es ist wichtig, diese Nuancen auf dem Schirm zu haben“, sagt Cruz. Wenn man es mit einem so großen Konzern zu tun hat, gibt es einfach kein Patentrezept.

O período de maior expansão nos investimento em O&G já passou com a contratação dos FPSOs dos projetos Replicantes e Cessão Onerosa, diz Cruz. “São projetos que já estão pratica-mente encaminhados”. Em E&P as oportunidades estão agora no aumento da produtividade das plataformas e nos requeri-mentos que poços de produção que estão amadurecendo pas-sam a apresentar. Também os investimentos no re�no devem se expandir em algum momento nos próximos anos para suprir a  demanda por derivados que hoje é parcialmente atendida com importados.

“O tamanho da Petrobras impacta a maneira como os negó-cios são tratados”, diz Cruz. Uma fórmula que deu certo em determinada oportunidade pode se mostrar ine�caz em outra, pois, mesmo que haja uma série de normas e procedimentos a serem seguidos, mudam as pessoas relacionadas, os depar-tamentos, o grau de urgência etc. É preciso �car atento a estas nuances. Segundo ele, ao lidar com uma empresa deste porte raramente há um caminho único.

Chemical injection package LEWA für die Plattform P-58, geliefert an Petrobras über Aker Solutions- deutsche Technologie in Brasilien produziertSistema de injeção química LEWA da P-58, entregue à Petrobras através da Aker Solutions – tecnologia alemã produzida localmente

Page 100: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor 99Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil 99

Produkt (e) / Produto (s) Flanschen und Fittings aus Karbonstahl und legiertem Stahl / Flanges e conexões em aço carbono e aço liga

Wie lange schon in Brasilien / há quanto tempo no Brasil

Seit 2010 mit Vertriebsbüro in Rio de Janeiro und Distributionszentrum in Duque de Caxias / Desde 2010 com escritório de vendas no Rio de Janeiro e centro de distribuição em Duque de Caxias

Seit wann Geschäft mit Petrobras / desde quando negócios com a Petrobras

Indirekt seit 2010, direkt seit 2013 / Indiretamente desde 2010, diretamente desde 2013

% Petrobras/Öl&Gas am Brasilien-Umsatz/ % da Petrobras/O&G no faturamento no Brasil

40% des Umsatzes mit Petrobras / Atualmente 40% do faturamento atribuído a projetos Petrobras

Wie kompliziert sind Geschäfte mit Petrobras / Quanto é complicado fazer negócios com a Petrobras

Normen und Abläufe sind nötig um Qualität zu garantieren, wer sich dem anpasst hat keine besonderen Probleme / Normas e procedimentos visam à qualidade. Após entender e se adequar ao cliente, fazer negócio com a Petrobras torna-se parte do dia-a-dia

Attraktiv an Brasilien / atraente no Brasil Bedarf an spezialisierten Dienstleistungen, Qualität und Sicherheit im Schi�bau und der gesamten Lieferkette der Oil&Gas-Industrie / Necessidade de serviços especializados e de qualidade traz ao cenário nacional diversas oportunidades de negócio, desde o setor naval até a ampla cadeia de suprimentos para a indústria de Oil&Gas

Herausforderungen in Brasilien / desa�os no Brasil

Die Dynamik des Sektors unter widrigeren gesamtwirtschaftlichen Rahmenbedingungen in Gang halten / Sustentar o crescimento alcançado no cenário global da economia

Tipps für Newcomer / dicas para novatos • Günstige Momente erkennen und nutzen / Concentrar-se nas oportunidades

• Sich stark dem Geschäft widmen / Envolvimento com o negócio• Engagement beim Umgang mit dem Kunden / Compromisso com

o cliente

Tipp aus der Praxis / Dicas da prática:

„Einsatzfreude und Willensstärke” / “Trabalho e força de vontade“Marcio FernandesExekutivdirektor / Diretor ExecutivoCAD Geldbach

Die Geschichte der Geldbach-Gruppe begann 1903 in Gel-senkirchen als Press- und Stanzwerk mit angeschlossenem Rohrleitungsbau. Der Rohrleitungsbau wurde Ende der 60-er Jahre aufgegeben und Geldbach konzentrierte sich ganz auf die Fertigung von Flanschen und Fittings, mit denen das Unternehmen auch internationale Zulassungen bekam. In Brasilien ist Geldbach seit 2010 über die landesweit aktive Ver-triebsgesellschaft CAD Geldbach vertreten, mit Hauptquartier

A história do grupo alemão Geldbach começou em 1903 com uma unidade fabril de prensagem e estampagem, com constru-ção de condutas tubulares em anexo na cidade de Gelsenkirchen. No �nal dos anos 60 a empresa encerrou a produção de condu-tas tubulares e se dedicou inteiramente à fabricação de �anges e conexões tubulares em aço, com os quais obteve também apro-vações e certi�caçoes internacionais. A presença no Brasil se ini-ciou em 2010, através da CAD Geldbach, com escritório no Rio

Page 101: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

100 Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor100 Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil

in Rio de Janeiro und einem Vertriebszentrum im nahegele-genen Duque de Caxias. Von Anfang an gelang es CAD, die Produkte von Geldbach in wichtigen Projekten der brasiliani-schen Öl- und Gasindustrie unterzubringen, so zum Beispiel beim Bau der Replikanten-FPSOs P66-71, der P-77 sowie bei der Integration der FPSO-Module durch IESA und Degremont (Suez). Geldbach-Produkte gingen ebenfalls an die Ra�nerie RNEST in Suape und werden auch im angegliederten Petro-chemiepark zur Produktion von Poy und PET verwendet.

Beim Geschäft mit Petrobras ist das Unternehmen durch ei-nen schnellen konstruktiven Lernprozess gegangen. „In jeder großen Organisation gelten unumstößliche Normen und Vorgehensweisen“, sagt Exekutivdirektor Marcio Fernandes. „Wir haben mit der Zeit gelernt, dass diese Prozesse auf die Sicherstellung von Qualität abzielen. Nachdem wir den Kun-den verstanden und unser Geschäft entsprechend ange-passt haben, ist Geschäftemachen mit Petrobras für uns zum täglichen Brot geworden, zu unserer Zufriedenheit, und der unserer Aktionäre“, sagt Fernandes und betont in diesem Zu-sammenhang die Wichtigkeit von Zulassungen und Zerti�ka-ten. CAD Geldbach hat 5.000 Einheiten von Flanschen und Fittings mit CRCC-Zulassung von Petrobras auf Lager. Karbon-stahlprodukte sind mit den Normen ASTM A105, A234, A694, A350, A420 WPL6 und WPL 8, API X65 und X80 zerti�ziert, le-gierte Stahlprodukte mit A182 und 234 WP11 sowie WP22 und entsprechen auch den Ansprüchen von NACE und NORSOK.

de Janeiro e um centro de distribuição em Duque de Caxias, com atuação em todo território brasileiro. Desde o primeiro dia a CAD conseguiu introduzir os produtos Geldbach em projetos impor-tantes da indústria de óleo e gás brasileira, como por exemplo na construção das plataformas replicantes P66-P71, o FPSO P-77 e nas re�narias POY PET, RNEST e também nos módulos de inte-gração IESA, DEGREMONT.

Ao fazer negócios com a Petrobras, a empresa passou por um pro-cesso de rápido aprendizagem. Como toda grande corporação, normas e procedimentos existem para serem seguidos e apren-demos com o tempo que todo processo visa a qualidade. “Após entendermos o cliente e adequarmos nosso negócio, fazer negó-cio com a Petrobras tornou-se parte de nosso dia-a-dia e motivo de satisfação aos nossos acionistas”, diz Marcio Fernandes, Diretor Executivo da CAD Geldabach, que também destaca o papel de certi�cações e selos de qualidade. A CAD GELDBACH mantém es-toque para pronta entrega de mais 5.000 itens em �anges e cone-xões, quali�cado com CRCC Petrobras. Produtos em aço carbono nas normas ASTM A105, A234, A694, A350, A420 WPL6 e WPL 8, API X65 e X80. E em aço liga nas normas A182 e 234 WP11 e WP22, atendendo requisitos adicionais das normas NACE e NORSOK.

Flansche. Foto: CAD GeldbachFlanges. Foto: CAD Geldbach

Page 102: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

Oil & Gas Brasilien • Geschäftschancen für deutsche Unternehmen im brasilianischen Öl- und Gas-Sektor 101Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas alemãs no setor petrolífero do Brasil 101

Die Aussichten in Brasilien sieht Fernandes in Anbetracht der umfangreichen Exploration des Pré-Sal vielfältig: „Der Bedarf an spezialisierten Dienstleistungen in der gesamten Lieferket-te bietet einen bunten Strauss an Möglichkeiten, besonders dort, wo man, wie wir, seinen Kunden mit seinem Know-how Qualität und Sicherheit garantieren kann“. Eine Herausforde-rung besteht seiner Ansicht nach in den kommenden Jahren, die gewonnene Dynamik aufrechtzuerhalten, besonders im Hinblick auf die schwächelnde Gesamtwirtschaft. Hier kann laut Fernandes gerade der Oil&Gas-Sektor einen wichtigen Impuls geben. „Wir glauben an die Branche und erwarten neue Möglichkeiten, um die Errungenschaften, die wir ge-meinsam mit unseren Kunden gemacht haben, weiter zu mehren“, so Fernandes. Dazu setzt CAD Geldbach auf beson-ders hohe Kundenorientierung und Einsatzfreude. „Ohne viel Arbeitseinsatz und Willensstärke ist ein Erfolg nicht möglich“, resümiert Fernandes.

“Pautado no programa brasileiro de exploração do pré sal, as necessidades de serviços especializados, que abrange desde o setor naval até a ampla cadeia de suprimentos parapetroleiro tornam o cenário nacional um verdadeiro celeiro de oportunida-des de negócios”, diz Fernandes. “Sobretudo, onde uma empresa entra com know how para suprir e apoiar parceiros, garantindo qualidade e segurança nos projetos, como nós”. Ele vê, porém, o grande desa�o do Brasil de sustentar o crescimento alcançado e como em toda grande economia, o setor de O & G atua direta-mente na sustentação destes pilares. É imprenscidível para nós da CAD estarmos atentos a esta oportunidade, já que acredita-mos neste setor e temos colecionado grandes conquistas, junto aos nossos clientes. “É importante ressaltar que sem trabalho e força de vontade, o sucesso torna-se inviável”, resume Fernandes.

Stand von CAD Geldbach auf der Messe Tubotec. Foto: CAD GeldbachPavilhão da CAD Geldbach na feira Tubotec. Foto: CAD Geldbach

Page 103: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas
Page 104: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas

Sponsorship Platin / Patrocínio Platina

www.allianz.com.br

www.grupocbo.com.br

www.ahkbusiness.com.br www.gtai.de

Sponsorship Gold / Patrocínio Ouro

www.�rjan.org.br/oilandgas

www.kfw-ipex-bank.de

www.mandieselturbo.com.br

www.cadgeldbach.com.br

www.friesland-kabel.de

www.linde.com

www.pinheironeto.com.br

www.hamburg-messe.de

Sponsorship Silber / Patrocínio Prata

www.reedalcantara.com.br

www.abimaq.org.br

www.hk24.de

Partner / Apoio

www.maritimes-cluster-nord.de

www.sinaval.org.br

www.�rjan.org.br/oilandgas

www.lateinamerikaverein.de

www.onip.org.br

www.vdma.org

www.wtsh.de

www.wintershall.com

Herausgeber / Realização

Page 105: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas
Page 106: Petróleo & Gás no Brasil - AHK Businessahkbusiness.de/...br/...Geschaeftschancen_Oil___Gas_Brasilien_2014.pdf · Petróleo & Gás no Brasil • Oportunidades de negócio para empresas