Programmheft 1/2013 des Goethe-Instituts in Bulgarien

48
ПРОГРАМА 1/2013

description

С настоящата брошура Гьоте-институт в България Ви информира за част от събитията на института през първото полугодие на 2013 година. Детайли и допълнителна информация можете да откриете на нашата интернет-страница: www.goethe.de/sofia Das Goethe-Institut in Bulgarien informiert Sie in diesem Programmheft über eine Auswahl von Veranstaltungen des ersten Halbjahres 2013. Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Webseite www.goethe.de/sofia

Transcript of Programmheft 1/2013 des Goethe-Instituts in Bulgarien

Page 1: Programmheft 1/2013 des Goethe-Instituts in Bulgarien

ПРОГРАМА1/2013

Page 2: Programmheft 1/2013 des Goethe-Instituts in Bulgarien

Tite

lsei

te M

inia

tur

La M

amm

a, P

esce

, 196

9, ©

Vit

ra (w

ww

.vit

ra.c

om)

Tite

lsei

te ©

Pro

gres

s Fi

lmve

rlei

h

Page 3: Programmheft 1/2013 des Goethe-Instituts in Bulgarien

1

Kultur. Sprache. DeutSchlanD.

Das Goethe-Institut in Bulgarien in-formiert Sie in diesem Programmheft über eine Auswahl von Veranstal-tungen des ersten Halbjahres 2013. Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Webseite www.goethe.de/sofia

Wenn Sie alle aktuellen Programm-hinweise per E-Mail erhalten möch-ten, abonnieren Sie bitte unsere Newsletter Kulturprogramme und Bibliothek oder Deutschlehrer in Bulgarien. Weitere wichtige Infor-mationen, Dokumentationen und Filmclips finden Sie bei Facebook und You Tube.

КултуРА. ЕзиК. ГЕРМАния.

С настоящата брошура Гьоте-институт в България Ви информира за част от събитията на института през първото полугодие на 2013 година. Детайли и допълнителна информация можете да откриете на нашата интернет-страница: www.goethe.de/sofia

Ако искате да получавате известия за актуални събития и прояви по електронен път, моля абонирайте се за бюлетините за културни прояви и библиотека или за учители по немски език в България.Още информация, филми, клипчета и документални архиви можете да намерите във Facebook или на You Tube.

www.goethe.de/ins/bg/sof/knt/mll/deindex.htmwww.facebook.com/goetheinstitut.bulgarienwww.youtube.com/goetheinstitutsofia

Page 4: Programmheft 1/2013 des Goethe-Instituts in Bulgarien

VOM phOtOAuSSTELLuNG

VOM PHOTO wurde 2011 von den beiden Künstlern Alwin Lay und Alexander Basile konzipiert. Ihr Ausgangspunkt ist das ungleichgewicht von aktuellen Positionen in der Photographie. Museen und Institute greifen immer wieder auf Altbewährtes zurück und vermitteln damit eine Idee von Photographie, die nicht über traditionelle Vorstellungen hinausweist. Die Fotografie junger Künstler dagegen distanziert sich von etablierten Formen und ergründet neue Aspekte des Mediums Photographie. - Die Ausstellung versteht sich als kommunikative Plattform und regt durch wechselnde Ausstellungsinhalte zur Diskussion neuer Positionen in der Photographie an. So kann jede neue Ausstellung mit aktualisierten Arbeiten bestückt werden, um weitere Positionen aufzuzeigen. Aktuell besteht die Ausstellung aus über 40 Exponaten von 24 Künstlerinnen und Künstlern, darunter auch Videoarbeiten, Skulpturen und Druckerzeugnisse. Die Kuratoren Alwin Lay und Alexander Basile sind bei der Eröffnung der Ausstellung anwesend.

11.1.-17.2. - Museum SAMSI Eröffnung: 10.01.2013, 18.00 uhr

In Zusammenarbeit mit/ Съвместно с

2

зА ФОтОГРАФиятАизлОжБА

Концепцията на тази изложба е съставена от двамата артисти Алвин лей и Александер Базиле през 2011 г. Тяхната идея се корени в липсата на баланс между актуалните позиции във фотографията. Музеи и институции неизменно се обръщат към утвърдени тенденции и така представят една идея за фотографията, която не надхвърля традиционните представи. Младите артисти обаче се дистанцират от установените форми и проучват нови аспекти на медията фотография. Целта на изложбата е да служи за комуникативна платформа и чрез редуващите се идеи да даде стимул за дебат относно новите позиции във фотографията. По този начин всяка следваща изложба може да бъде обогатена с актуализирани творби, за да представи новите позиции. В настоящата изложба 24 артисти представят повече от 40 свои работи, сред които видеотворби, скулптури и печатни издания. Кураторите Алвин лей и Александер Базиле ще присъстват на откриването.

11.1.-17.2. - САМСи Откриване: 10.01.2013, 18.00 ч.

Page 5: Programmheft 1/2013 des Goethe-Instituts in Bulgarien

© A

lwin

Lay

Page 6: Programmheft 1/2013 des Goethe-Instituts in Bulgarien

4

KurzfilMe auS Der DDrFILMrEIHE VON Dr. CLAuS LöSEr

Gezeigt werden im ersten Teil besonders wertvolle DEFA-Kurzfilme aus den letzten zehn Jahren der DDr. Einige regten für großes Aufsehen, wie „Aktfotografie“ vonHelke Misselwitz, andere wie „rangierer“ von Jürgen Böttcher waren nur selten zu sehen, weil sie in ihrer versteckten Kritik am System der Obrigkeit missfielen. Im zweiten Teil des Programms werden undergroundfilme aus der DDr gezeigt, Eigenproduktionen, die ohne staatliche Filmförderung keiner Zensur unterlagen. Das Programm veranschaulicht einen wichtigen Teil des experimentellen, innovativen und kritischen Filmschaffens in der DDr. Claus Löser wird die Filmreihe einführen. Das gesamte Filmprogramm und weitere Informationen unter: www.goethe.de/sofia

Claus Löser ist seit 1990 Programmgestalter für das Brotfabrik-Kino in Berlin. 1992 begann er seine Tätigkeit als freier Autor. Nach einem Studium an der Filmhochschule Potsdam Babelsberg gründete er 1996 das „ex.oriente.lux“-Filmarchiv.

28.2./1.3., 19.00 uhr - Kino Vlajkova, Sofia 2.3., 18.00 uhr – Banja Starinna, Plovdiv

КъсОМЕтРАжни ФилМи От ГДРфилМОВА ПОреДиЦА С Д-р КлАуС льОзер

В първата част от поредицата ще бъдат показани стойностни късометражни ленти на ДефА от последното десетилетие на ГДр. Някои от тях като „Актова фотография” на Хелке Миселвиц предизвикват навремето голям интерес, докато други като „Маневрист” на Юрген Бьотхер са показвани рядко, защото скритата критика на режима не се харесва на властта. Във втората част на програмата са включени ъндърграунд филми от ГДр - собствени продукции, които поради отказа на държавата да ги субсидира не са подложени на цензура. Програмата дава представа за важна част от експерименталното, иновативно и критично филмово творчество в ГДр. Клаус льозер ще направи увод в кинопоредицата. Цялата програма и допълнителна информация на: www.goethe.de/sofia

Д-р Клаус льозер - от 1990 г. програмен координатор на кино „Бротфабрик” в Берлин; от 1992 г. работи на свободна практика като филмов критик и историк; след завършване на Висшето училище за киноизкуство в Потсдам-Бабелсберг основава през 1996 г. експерименталния филмов архив ex.oriente.lux.

28.2./1.3., 19.00 ч. - кино „Влайкова”, София 2.3., 18.00 ч - Баня „Старинна”, Пловдив

Page 7: Programmheft 1/2013 des Goethe-Instituts in Bulgarien

© P

rogr

ess

Film

verl

eih

Page 8: Programmheft 1/2013 des Goethe-Instituts in Bulgarien

SturM – BeSetzt DaS MuSeuM!THEATErINSTALLATION

unter dem Titel „Sturm – besetzt das Muse-um!“ wird die Theatergruppe „36 Monkeys“ im Museum für zeitgenössische Kunst SAMSI Stücke aus der neuesten deutschen Theaterszene aufführen, u.a von Wolf-ram Lotz und Sibill Berg – ein Beitrag zur Popularisierung neuer Dramaturgie und den Praktiken zeitgenössischen Theaters.

Bei der Veranstaltung wird das demnächst erscheinende Werk über Neue Dramaturgie in Deutschland in bulgarischer Übersetzung vorgestellt.

4.-24.3. - Museum SAMSI

In Zusammenarbeit mit/ Съвместно със

АтАКА – ОКуПиРАйтЕ МузЕя!ТеАТрАлНА иНСТАлАЦия

Под заглавие „Атака – окупирайте музея!” театралната трупа „36 маймуни” ще представи в Музей за съвременно изкуство Софийски арсенал някои от най-новите пиеси, които се играят на германска сцена от автори като Волфрам лоц и Сибил Берг. Намерението е да бъдат популяризирани новата драматургия и практиките на съвременния театър. По време на спектакъла ще бъде представена в превод на български език излязлата междувременно книга за новата драматургия в Германия.

4.-24.3. - САМСи

6

Page 9: Programmheft 1/2013 des Goethe-Instituts in Bulgarien

urheBerrecht unD Die neuen MeDien DISKuSSION

Die aktuelle Diskussion über urheberrechte im Internet wird seit Jahren weltweit geführt. Die Frage ob die urheberrechte den Praktiken der Internetnutzer angepasst werden müssen, ist zu einem Politikum geworden. Die kontroversen Ansichten und komplexen Zusammenhänge einer Neuorientierung im „Digitalen Zeitalter“ diskutieren bulgarische, französische und deutsche Fachleute, die in Vorbereitung der Veranstaltung ihre Thesen auf der Webseite http://culturcenter-su.org veröffentlichen.

Von deutscher Seite nehmen Prof. rolf Schwartmann, Leiter der Forschungsstelle für Medienrecht in Köln, und Markus Beckedahl, Sachverständiger in der Enquete-Kommission „Internet und digitale Gesellschaft“ des Deutschen Bundestags, teil.

11.3. (Ort der Veranstaltung wird gesondert bekanntgegeben)

In Zusammenarbeit mit/ Съвместно с

АвтОРсКОтО ПРАвО и нОвитЕ МЕДии ДиСКуСия

От години в интернет се води дискусия за авторските права. Въпросът дали авторските права трябва да бъдат приспособени към практиките на потребителите на интернет се превърна в политически проблем. Спорните възгледи и комплексните взаимовръзки на преориентацията в дигиталната епоха ще обсъдят български, френски и германски специалисти. В подготовка на дискусията те публикуват тезите си на интернет адрес: http://culturcenter-su.org

От германска страна участват проф. ролф Швартман, ръководител на изследователския център по медийно право в Кьолн, и Маркус Бекедал, експерт в анкетната комисия „интернет и дигиталното общество” към Бундестага.

11.3. (мястото на дискусията ще бъде съобщено допълнително)

7

Page 10: Programmheft 1/2013 des Goethe-Instituts in Bulgarien

rOllenDeS SieBDrucKStuDiO DEuTSCH-BuLGArISCHES AuSTAuSCHPrOJEKTMIT JENS BESSEr uND VALErI GIurOV

Die Künstler Jens Besser aus Dresden und Valeri Giurov aus Sofia richten eine mobile Siebdruckwerkstatt ein, mit der sie durch verschiedene Städte in Bulgarien ziehen, um Künstler vor Ort zur Arbeit im Siebdruckverfahren zu inspirieren. Siebdruck ist eine vielfältig einsetzbare Technik, die mit einfachen Mitteln durchgeführt werden kann. Mit geringem Aufwand können Druckvorlagen für Kleinauflagen oder Kunstdrucke erarbeitet werden und ermöglichen lokalen Kulturschaffenden mit wenig Mitteln Druckmaterial zu produzieren.

Das über drei Monate laufende Projekt wird filmisch dokumentiert und endet in einer Ausstellung der erstellten Werke.

März bis Mai 2013

In Zusammenarbeit mit/ Съвместно с

ПътувАщО стуДиО зА ситОПЕчАт ГерМАНО-БълГАрСКи ПрОеКТ С ЙеНС БеСер и ВАлери ГЮрОВ

Художниците Йенс Бесер от Дрезден и Валери Гюров от София оборудват едно мобилно ателие за ситопечат, с което ще посетят различни български градове, за да вдъхновят колегите си за работа с този метод.

Ситопечатът е технология с многостранно приложение и може да бъде осъществен с прости средства. Без много усилия могат да се направят оригинали за малки тиражи или художествени отпечатъци, което ще даде възможност на местните творци с ограничени средства да произвеждат печатни изделия.

Проектът, който ще продължи три месеца, ще бъде заснет и ще приключи с изложба на създадените творби.

от март до май 2013

8

Page 11: Programmheft 1/2013 des Goethe-Instituts in Bulgarien

© J

ens

Bes

ser

Page 12: Programmheft 1/2013 des Goethe-Instituts in Bulgarien

10

philharMOniScheS Streichquintett Berlin KONZErT

Das Philharmonische Streichquintett Berlin ging aus der langjährigen Zusammenarbeit von Wolfgang Talirz (Viola) und romano Tommasini (Violine II) mit Tatjana Vassiljewa (Violoncello) hervor. Zusammen mit Thomas Timm (Violine I) und Nabil Shehata (Kontrabass) bilden diese Musiker der Berliner Philharmoniker ein Ensemble, das durch seine einzigartige Besetzung die Grenze von einem reinen Kammermusikensemble zu einer Formation mit symphonischen Dimensionen überschreitet. Daniel Barenboim schreibt über das Ensemble: „.. im wahrsten Sinne herausragend. Sie können so voll wie ein Streichorchester und – falls nötig – so zart wie ein Streichtrio klingen.”

Das Konzert findet im rahmen des Europäischen Musikfestivals in Varna statt, das 2013 sein 10jähriges Jubiläum begeht.

Mehr unter: www.andreasjanotta.com/imgs/download/PSB_Konzertbroschuere_dt.pdf

5.4., 19.00 uhr - Oper von Varna

In Zusammenarbeit mit/ Съвместно с

ФилхАРМОничЕн стРунЕн КвинтЕт БЕРлин КОНЦерТ

филхармоничният струнен квинтет Берлин е създаден в резултат на дългогодишното сътрудничество на Волфганг Талирц (виола) и романо Томазини (втора цигулка) с Татяна Василева (виолончело). заедно с Томас Тим (първа цигулка) и Набил Шехата (контрабас) тези берлински филхармоници образуват един ансамбъл, който поради забележителния си състав преминава границата на обикновената камерна формация и постига симфонично измерение. Даниел Баренбойм пише за него: „ ... в истинския смисъл на думата изключителен. Те могат да звучат така обемно като щрайхоркестър и ако е необходимо така нежно като щрайхтрио.”

Концертът ще се състои в рамките на европейския музикален фестивал във Варна, който тази година чества своя 10-годишен юбилей.

за повече информация: www.andreasjanotta.com/imgs/download/PSB_Konzertbroschuere_dt.pdf

5.4., 19.00 ч. - Варненска опера

Page 13: Programmheft 1/2013 des Goethe-Instituts in Bulgarien

хОливуД, сБОГОМСеМиНАр С Д-р риХАрД БлАНК

рихард Бланк ще проведе семинар върху новата си книга „Холивуд, сбогом” с подзаглавие „Осветление, сценарий, митологизиране на героите, скъсване със старите норми и клишета”. В нея той раз-венчава конвенционалната литература за киното, която залага на нормите на „кла-сическото” холивудско кино като основа за работата на днешните режисьори. Без съмнение съществуват прекрасни холи-вудски филми, но систематизираните в средата на 20-те години на миналия век от холивудските студиа предписания за осветление и разказване на историята не могат да бъдат единствената основа за правенето на кино. рихард Бланк критикува и начина на ръководене на актьорите, създаден от лий Страсбърг за работата му в американските студиа, защото в крайна сметка той служи на театъра на илюзията, а той е изживян още в началото на 20 век. В „Холивуд, сбогом” Бланк обобщава досегашните си творби за „разказване на история”, „ос-ветление” и „ръководене на актьорите” и се спира на идеологическите основи на „класическото” холивудско кино.

Кандидатстване за участие в семинара на уебсайта на Националния филмов център: www.nfc.bg

22.-26.4. - Гьоте-институт

hOllywOOD GOOD ByeSEMINAr MIT Dr. rICHArD BLANK

richard Blank hält ein Seminar auf der Grundlage seines neuen Buchs „Hollywood Good Bye“. Mit den untertiteln „Filmlicht, Drehbuch, Heldenmythos“, „Schluss mit alten Normen und Klischees“. Darin wendet er sich gegen die konventionelle Filmlite-ratur, die auf die Normen des „klassischen“ Hollywood-Films als Grundlage für heutige Filmschaffende setzt. Es gibt zweifellos her-vorragende Hollywoodfilme, aber die Mitte der 20er Jahre von den Hollywood-Studios kodifizierten Vorschriften für Beleuch-tung und Story können nicht als alleinige Grundlagen für einen Film gelten. Auch die Art der Schauspielführung, die Strasberg bei seiner Arbeit für die amerikanischen Studios entwickelt hat, wird von Blank kritisiert. Sie dient letztlich dem Illusions-theater, das sich auf der Bühne schon Anfang des 20. Jahrhunderts überlebt hat. In „Hollywood Good Bye“ fasst Blank seine bisherigen Bücher über „Story“, „Licht“ und „Schauspielführung“ pointiert zusammen und geht auf die ideologischen Grundlagen des „ klassischen“ Hollywoodfilms ein.

Die Ausschreibung für das Seminar finden Sie auf der Webseite des Nationalen Film-zentrums: www.nfc.bg

22.-26.4. - Goethe-Institut

In Zusammenarbeit mit/ Съвместно с

11

Page 14: Programmheft 1/2013 des Goethe-Instituts in Bulgarien

renDeVOuS ii AuSSTELLuNG uND VOrTrAGSrEIHE

2012 waren bulgarische Künstlerinnen Stipendiatinnen des internationalen Künstlerhauses Villa Walberta. Gefördert vom Kulturreferat München haben sie gemeinsam mit Künstlerinnen von GEDOK München eine Ausstellung und ein Wortprogramm für Sofia konzipiert. Die Ausstellung zeigt Werke von regina Dalkalacheva, Elena Panayotova, Iskra Blagoeva, Sonia Kovacheva. Anastasija Tonkova, Marijanca Ambos, Dörthe Bäumer, renate Gehrcke, reinhild Gerum, Anna-Jutta Pietsch, Teresa Dietrich, Stracke und Seibt, Annegret Bleisteiner, Simone Breitinger, Patricia Linke, Susanne Wagner, Dagmar Pachtner, ursula Steglich-Schaupp und Hildegard rost. Das Wortprogramm enthält u.a. Vorträge über bulgarische Immigranten in München (Diana Ivanova und reinhild Gerum), über Künstler und ihre Produktionsrealitäten (Dörte Bäumer), Vorstellungen von Poetryslam und Klangperformance. Über das detaillierte Programm wird zu einem späteren Zeitpunkt informiert.

27.5.-15.6. - Goethe-Institut

gefördert vom Kulturreferat der Landeshauptstadt München

РАнДЕву ІІ излОжБА и ПОреДиЦА БеСеДи

През 2012 г. български художнички получиха стипендии от Международния дом на изкуството Вила Валберта. С под-крепата на отдел „Култура” към мюнхен-ската община и съвместно с артистки от GEDOK (Съюз на сдруженията на артистки и спомоществователи) специално за София те създадоха концепцията за една изложба и един спектакъл. изложбата съдържа творби на регина Далкалачева, елена Панайотова, искра Благоева, Соня Ковачева, Анастасия Тонкова, Мариянка Амбос, Дьорте Боймер, ренате Герке, райнхилд Герум, Анна-Юта Пийч, Тереза Дитрих, Щраке и зайбт, Анегрет Блайщай-нер, Симоне Брайтингер, Патриция линке, Сузане Вагнер, Дагмар Пахтнер, урзула Щеглих-Шауп и Хилдегард рост. Спектакъ-лът се състои между другото от импресии за български имигранти в Мюнхен (Диана иванова и райнхилд Герум), за художници и възможностите им за реализация (Дьор-те Боймер), от поетично съревнование и звуков пърформанс. Подробната програма ще бъде оповестена допълнително.

27.5.-15.6. - Гьоте-институт

С подкрепата на отдел „Култура” към Мюнхен-ската община

12

Page 15: Programmheft 1/2013 des Goethe-Instituts in Bulgarien

© r

einh

ild G

erum

Page 16: Programmheft 1/2013 des Goethe-Instituts in Bulgarien

MinGuet quartett KONZErT

Das Minguet Quartett wurde 1988 gegründet und spielt in seiner heutigen Besetzung mit ulrich Isfort (Violine I), Annette reisinger (Violine II), Aroa Sorin (Viola) und Matthias Diener (Violoncello). Das Minguet Quartett zählt zu den international gefragtesten Streichquartetten der jüngeren Generation und gastiert in den großen Konzertsälen Europas wie der Londoner Wigmore Hall, der Berliner Philharmonie, dem Auditorio Madrid, dem Wiener Konzerthaus u.v.a.

Das Ensemble konzentriert sich auf die klassisch-romantische Literatur und die Musik der Moderne gleichermaßen und engagiert sich durch zahlreiche uraufführungen für Kompositionen des 21. Jahrhunderts.

Die Kunststiftung NrW hat einen Satz wertvoller Instrumente erworben und stellt sie dem Minguet Quartett als Dauerleihgabe zur Verfügung. Für die Gesamteinspielung sämtlicher Werke für Streichquartett von Peter ruzicka wurde das Minguet Quartett mit dem ECHO KLASSIK 2010 ausgezeichnet.

20.6., 19.00 uhr - Städtische Kunstgalerie Varna

КвАРтЕт „МинГЕт”КОНЦерТ

Квартет „Мингет” е основан през 1988 г. Състои се от улрих исфорт (първа цигулка), Анет райзингер (втора цигулка), Ароа Сорин (виола) и Матиас Динер (виолончело). Поради големия интерес към този струнен квартет от по-младото поколение той гостува често в престижни концертни зали в европа като „уигмор хол” в лондон, Берлинската филхармония, „Аудиторио” в Мадрид, „Концертхаус” във Виена.

Ансамбълът се е посветил в еднаква степен на творби от класиката и романтиката, както и на музиката от модернизма и се ангажира с първи изпълнения на композиции от 21-ви век.

фондацията за изкуство на федералната провинция Северен рейн-Вестфалия закупи комплект ценни инструменти и ги предостави на квартет „Мингет” за дългосрочно ползване. за записа на всички творби за струнен квартет на Петер ружичка младите музиканти са отличени с наградата „ехо класик” 2010.

20.6., 19.00 ч. - Градска художествена галерия Варна

www.varnasummerfest.org

14

Page 17: Programmheft 1/2013 des Goethe-Instituts in Bulgarien

© J

ruth

Hom

mel

shei

m

Page 18: Programmheft 1/2013 des Goethe-Instituts in Bulgarien

16

JOurnaliSMuS unD preSSefreiheit MEISTErKLASSE MIT KArL GEIBEL

Auf Einladung der Fakultät für Journalistik der uni Sofia leitet Karl Geibel eine Meisterklasse, die sich mit der Bedeutung der Pressfreiheit auseinandersetzt und diese mit Fallstudien belegt. Dabei wird er insbesondere auf Qualitätsstandards des Journalismus und investigativen Journalismus eingehen.

Karl Geibel war Bundesvorsitzender des Deutschen Journalisten-Verbandes und ist seit 1985 rundfunkrat des Südwestrundfunks in Stuttgart und Lehrbeauftragter für Medienwirkung und Mediengeschichte an den universitäten Stuttgart und Hohenheim-Stuttgart. Er hat zahlreiche Bücher zum Thema Medien veröffentlicht, u.a. „Mediendschungel“.

3.-4.6. - Goethe-Institut

In Zusammenarbeit mit/ Съвместно с

жуРнАлистиКА и свОБОДА нА ПЕчАтА МАЙСТОрСКи КлАС С КАрл ГАЙБел

По покана на факултета по журналистика към Су „Св. Климент Охридски” Карл Гайбел ще ръководи майсторски клас, като основната тема за свободата на печата ще бъде разгледана с помощта на конкретни изследвания. Особено внимание ще бъде обърнато на стандартите за качество, както и на разследващата журналистика.

Карл Гайбел е бивш председател на Германския журналистически съюз, от 1985 г. е член на Съвета към радио SWr в Щутгарт, преподава медийно влияние и медийна история в университетите в Щутгарт и Хоенхайм-Щутгарт; автор е на много книги на тема „медии”, както и на особено популярната „Медийната джунгла”.

3.-4.6. - Гьоте-институт

Page 19: Programmheft 1/2013 des Goethe-Instituts in Bulgarien

SOlea eurOpean triO Jazz KONZErT

Kommunikation, Vitalität und Tiefe charakterisieren den Sound dieses Trios, das seine Wurzeln im zeitgenössischen europäischen Jazz hat. Ihre Musik zeigt eindrucksvoll, dass es keine Trennlinie mehr geben muss zwischen Jazz, Pop, Kammermusik oder Avantgarde. In ihren Eigenkompositionen vereinen Markus Horn (Klavier), Lars Hansen (Bass) und Heinz Lichius (Schlagzeug) mühelos klare, eingängige Melodien mit harmonischer und rhythmischer Komplexität und haben SOLEA auf diese Weise einen unverwechselbaren Sound in der

Landschaft der Jazz-Trios gegeben. Weitere Infos, Hörbeispiele u.v.m. sind auf der Website www.solea-trio.com zu finden!

13.6., 20.30 uhr - Sofia Live Club

In Zusammenarbeit mit/ Съвместно с

SOlea eurOpean triO Jazz КОНЦерТT

Комуникация, жизненост и дълбочина характеризират саунда на това трио с корени в съвременния европейски джаз. Неговото звучене показва по забележителен начин, че днес вече не може да има граница между джаз, поп, камерна музика или авангард. В своите композиции Маркус Хорн (пиано), ларс Ханзен (бас) и Хайнц лихиус (ударни) с лекота обединяват ясни, достъпни мелодии с хармонична и ритмична комплексност и така придават на SOLEA неповторимия саунд, отличаващ я от другите формации.

Допълнителна информация и аудио примери ще намерите на www.solea-trio.com.

13.6., 20.30 ч. - София лайф клуб

17

Page 20: Programmheft 1/2013 des Goethe-Instituts in Bulgarien

18

puBlic StaGe KuNSTAKTION VON MISCHA KuBALL

Mischa Kuball errichtet eine Bühne für die öf-fentlichkeit im Zentrum von Sofia. Das Gesche-hen auf der Bühne wird von einer Webcam ins Internet übertragen. Hierzu schreibt er: „Der Versuchsaufbau erlaubt die untersuchung der Differenz, Interferenz oder Kongruenz zwischen zwei Ebenen der Präsentation: Der realen und der medialen d.h. der Bühne und der Website. Beide haben einen universalen Anspruch: Die Bühne als “die Bretter, die die Welt bedeuten“ trifft auf ein neues Medium, das schon durch den Namen “World Wide Web“ behauptet, eine globale Plattform zu sein. Dem entspricht die Überlagerung einer Exposition - auf die Bühne, ins rampenlicht treten; mit einer Observation - sehen ohne gesehen zu werden. Diese Dialektik von Exposition und Observation lässt sich an zwei Phänomenen festmachen, die in den Ankündigungen und re-aktionen von Besuchern und Presse zu “Public Stage“ immer wieder genannt werden: Zum einen der „Speakers Corner“, als geschützter Freiraum der öffentlichen rede für jedermann - und zum anderen der „Big Brother“, als kontrollierter Zwangsraum der öffentlichen Überwachung durch Jedermann.“ Die Kunstaktion ist Teil einer reihe von Werken Mischa Kuballs unter dem Titel „Public Prepositions“. Mehr unter: www.mischakuball.com

13.-19.5. - Nationale Kunstakademie

In Zusammenarbeit mit/ Съвместно с

ПуБличнА сцЕнА ХуДОжеСТВеНА АКЦия НА МиША КуБАл

Миша Кубал ще изгради сцена в центъра на София. Случващото се на нея ще бъде предавано в интернет от уеб камера. за този проект той пише: „експериментът дава възможност да се изследват разлика-та, интерференцията или съответствието между две нива на презентацията – реалното и медиалното, т. е. сцената и страницата в интернет. и двете имат универсална претенция: сцената, която по израза на фридрих Шилер представлява „дъски, побрали в себе си целия свят”, се среща с нова медия, самото наименование на която (световна мрежа) твърди, че е глобална платформа. Тук се преплитат двете нива на една експозиция - излизане на сцената, в светлината на прожектори-те - с наблюдение, а именно гледаш, без другите да те виждат. Тази диалектика на експозиция и наблюдение се характе-ризира с два феномена, които винаги се споменават в съобщенията за „публичната сцена” и в реакциите на посетителите и печата – единият е „спикърс корнър”, защитено свободно пространство за публично говорене, а другият се иденти-фицира като „биг брадър”, контролирано пространство, в което всеки може открито да наблюдава другите.Този проект е част от поредица акции на Миша Кубал под заглавие „Public Prepositions”. за повече информация: www.mischakuball.com

13.-19.5. - НХА

Page 21: Programmheft 1/2013 des Goethe-Instituts in Bulgarien
Page 22: Programmheft 1/2013 des Goethe-Instituts in Bulgarien

artup!ПлАТфОрМА зА МеДиЙНи изКуСТВА

В рамките на проекта ArtuP! възниква една информативна и същевременно интерактивна, многоезична онлайн-платформа за медийно изкуство от България, Гърция и Турция.

Дигиталната сбирка от произведения на изкуството и есета по различни аспек-ти, тенденции и форми на медийното изкуство дава представа за широкия спектър на сцената на медийните изкуства в трите страни. успоредно с това ArtuP! подпомага създаването на мрежи за комуникация на артистите в региона.

Проектът ArtuP! ще бъде представен в няколко града в България, между които русе, Пловдив, Плевен и Варна.

artup!PLATTFOrM FÜr MEDIENKuNST

Im rahmen des Projekts ArtuP! entsteht eine informative und zugleich aktiv gestal-tende, mehrsprachige Online-Plattform für Medienkunst aus Bulgarien, Griechenland und der Türkei.

Die digitale Sammlung von Kunstwerken und essayistischen Annährungen an differen-zierte Aspekte, Entwicklungen und Formen der Medienkunst gibt Einblicke in das breite Spektrum der Medienkunstszenen der drei Länder. Parallel initiiert ArtuP! neue, gemeinsame Netzwerke und Kommunika-tionskanäle künstlerischen Austauschs im Länderdreieck.

Das Projekt ArtuP! wird in mehreren Städten Bulgariens vorgestellt, darunter russe, Plovdiv, Pleven und Varna.

20

Аktuelle Termine / Актуалните дати: www.goethe.de/artup www.facebook.com/ArtuP.MediaArt

Page 23: Programmheft 1/2013 des Goethe-Instituts in Bulgarien

MeDienKunSt in BulGarien, GriechenlanD unD Der türKei

www.goethe.de/artup

Page 24: Programmheft 1/2013 des Goethe-Instituts in Bulgarien

учАствАйтЕ в artup!ДиГиТАлНА КОлеКЦияArtuP! документира произведения на медийните изкуства на български, гръцки и турски артисти. Видео арт, саунд арт, нет арт, интерактивно изкуство и други форми на медийните изкуства могат да бъдат качени на страницата и така да бъдат представени пред международна публика.Артисти от региона, които си направят профил в ArtuP! и качат свои творби, могат да кандидатстват и да бъдат участници в една от заплануваните изложби на ArtuP!. На началната страница на ArtuP! ще бъдат обявени датите за кандидатстване за съответните изложби.www.community.goethe.de/artup

ДОКлАДи, уърКШОПОВеПоредицата от събития допринася за насочване на вниманието към местните сцени на медийните изкуства, които често са изместени в периферията, както и за откриване на нови извънрегионални идеи и перспективи вътре и извън съществуващите структури.инициира се образователна програма, която да насочи търсенията към различни форми на медийните изкуства и медийните технологии.Това ще бъдат лекции, срещи и уъркшопове, в които ще се насърчава и подкрепя създаването на нови творби.

Mach Mit auf artup!DIGITALE SAMMLuNGArtuP! dokumentiert Medienkunstwerke bulgarischer, griechischer und türkischer Künstler. Video Art, Sound Art, Net Art, Interactive Art und andere Formen der Medienkunst können hochgeladen und so international präsentiert werden.Künstler der region, die Ihr Profil auf ArtuP! erstellen und Medienkunstwerke hochladen, können sich für die Teilnahme an einer der geplanten ArtuP!-Ausstellungen bewerben und ausgewählt werden. Der Open Call für die jeweiligen Ausstellungen wird auf ArtuP! angekündigt.www.community.goethe.de/artup

VOrTrÄGE, WOrKSHOPSDie Veranstaltungsreihe trägt dazu bei, die manchmal an den rand gedrängten lokalen Medienkunstszenen in den Mittelpunkt der Aufmerksamkeit zu rücken und neue Perspektiven innerhalb und außerhalb bestehender Strukturen auszuloten und zu erschaffen, die grenzübergreifend funktionieren können.Als eine Art Leitfaden wird ein Bildungsprogramm für verschiedene Kunstformen initiiert, vertiefend im Bereich Medientechnologie.In mehreren Zyklen, die Vorträge, Treffen und Workshops umfassen, werden künstlerische Entstehungsprozesse angeregt und begleitet.

22

Page 25: Programmheft 1/2013 des Goethe-Instituts in Bulgarien

Weitere Informationen, Themen, Termine und Anmeldung finden Sie auf:Повече информация по темата и записване за проявите потърсете тук:

www.goethe.de/artup www.facebook.com/artup.Mediaart

Page 26: Programmheft 1/2013 des Goethe-Instituts in Bulgarien

paraBelAuSSTELLuNG

Mit virtuellen und lokalen länderüber-greifenden Ausstellungen kreiert das Projekt ArtuP! in Zusammenarbeit mit Künstlern der region medienkünstlerische Anknüpfungspunkte an vielfältige Themen-felder, setzt sie in einen regionalen Kontext und präsentiert sie online einem internationalen Publikum.

Die neue Gruppenausstellung PArABEL versucht den Puls der region während einer Zeit einzufangen, die geprägt ist von Mobilität und Krisen, gleichermaßen wirtschaftlich als auch moralisch. Sie intendiert, Szenarien, Visionen und Perspektiven jenseits von Krisen und Grenzen aufzuzeigen und transferiert diese Thematik in urbane, ländliche und virtuelle räume innerhalb der region. Indem Gleichnisse gezeichnet werden, die Fakten, Bilder und Symbole reflektieren, formt die Kurve einer PArABEL eine imaginäre Brücke jenseits sichtbarer und unsichtbarer Grenzen. Gleichzeitig problematisiert sie die Kluft zwischen Technologie und Fortschritt und der damit verbundenen sozialen Marginalisierung.

Die Ausstellung in Bulgarien wird zusätzlich als virtuelle Ausstellung auf der Plattform ArtuP! zu sehen sein.

Den Open Call für die Teilnahme an der Ausstellung sowie alle Ausstellungsdaten finden Sie auf: www.goethe.de/artup

Austellungsdauer: April–Juni

ПАРАБОлАизлОжБА

С виртуални и локални извънрегионални изложби проектът ArtuP! в сътрудничест-во с артисти от трите страни се добли-жава до разнообразни теми с регионален контекст и ги представя на международна публика.

Новата групова изложба ПАрАБОлА се опитва да улови пулса на един регион във време на мобилност и кризи, както иконо-мически, така и морални. Тя има за цел да създаде сценарии, визии и перспективи отвъд кризите и границите и пренася тази тематика в градски, селски и виртуални пространства в трите страни. Чрез рефлек-сия на факти, образи и символи, кривата на една ПАрАБОлА очертава въображаем мост отвъд видимите и невидимите гра-ници. едновременно с това се проблема-тизира пропастта между технологии и прогрес и свързаното с нея социалното маргинализиране.

изложбата в България ще може да бъде видяна и като виртуална изложба на платформата ArtuP!.

Поканата за участие, както и самата из-ложба в България ще намерите тук: www.goethe.de/artup

Продължителност на изложбата: април–юни

24

Page 27: Programmheft 1/2013 des Goethe-Instituts in Bulgarien
Page 28: Programmheft 1/2013 des Goethe-Instituts in Bulgarien

26

BeGeGnunGSOrtEine Bibliothek ist mehr als regale und Bücher. Zahlreiche Veranstaltungen begleiten den normalen Bibliotheksalltag und wecken Interesse an der deutschen Sprache, Begeisterung für Literatur und Leidenschaft für Bücher. Gestalten Sie das Bibliotheksleben aktiv mit und schreiben Sie Ihren Medientipp, besuchen Sie ZEIT FÜr LITErATur oder den LErNOrT BIBLIOTHEK.

Sie unterrichten Deutsch und möchten mit Ihren Schülern die Bibliothek des Goethe-Instituts in Bulgarien kennen lernen? Bitte sprechen Sie Ihren Besuch rechtzeitig mit uns ab, so dass wir eine spannende, individuelle, themenspezifische und den Deutschkenntnissen der Schülern entsprechende Bibliotheksführung für Sie organisieren können.

Anmeldung [email protected]

МястО зА сРЕщиБиблиотеката е повече от етажерки и книги. Обичайната работа в библио-теката се съпътства от многобройни прояви, които събуждат интереса към немския език, възхищение от литературата и страст към четенето. участвайте и Вие в този процес, в срещите ВреМе зА лиТерАТурА или уЧеНе В БиБлиОТеКАТА и ни пишете Вашите предложения.

Вие преподавате немски и желае-те заедно с Вашите ученици да се запознаете отблизо с библиотеката на Гьоте-институт? Моля, уговорете посещението си предварително, за да можем да организираме интересно, тематично ориентирано и съответства-що на нивото на владеене на немския език разглеждане на библиотеката.

записване [email protected]

Page 29: Programmheft 1/2013 des Goethe-Instituts in Bulgarien

BiBliOtheKen in BulGarien NEuE MEDIEN Zur AuSLEIHE

In den Deutschen Lesesälen in Plovdiv, russe und Varna finden Sie eine Auswahl Print- und audiovisueller Medien zu Trends der deutschen Kulturszene, darunter zeitgenössische Literatur, Spiel- und Dokumentarfilme, Hörbücher, Musik, Zeitungen und Zeitschriften.

БиБлиОтЕКи в БълГАРия НОВи МеДии зА зАеМАНе

В немските читални в Пловдив, русе и Варна ще намерите актуален подбор на печатни и аудио-визуални медии във връз-ка с най-актуалното от немската културна сцена, в това число съвременна литерату-ра, игрални и документални филми, аудио-книги, музика, вестници и списания.

Nationale regionalbibliothek „Ivan Vasov“ Plovdiv регионална народна библиотека „иван Вазов“ Пловдив

Немска читалня, ул. „Авксентий Велешки“ 17Teл: +359 32 654926, [email protected]

www.libplovdiv.com

regionalbibliothek „Ljuben Karavelov“ russeрегионална библиотека „любен Каравелов“ русеНемска читалня, ул. „Княз Дондуков-Корсаков“ 1

Teл: +359 82 820134, [email protected]

regionalbibliothek „Pentcho Slaveykov“ Varnaрегионална библиотека „Пенчо Славейков“ Варна

Немска читалня, бул. „Сливница“ 34Тел: +359 52 658452, [email protected]

www.libvar.bg

In Zusammenarbeit mit / В сътрудничество с

27

Page 30: Programmheft 1/2013 des Goethe-Instituts in Bulgarien

OnleiheDIE BIBLIOTHEK FÜr JEDErZEIT uND ÜBErALL

Sie möchten deutschsprachige E-Medien 24 Stunden am Tag, 7 Tage die Woche einfach per Mausklick online in ganz Bulgarien ausleihen?

Melden Sie sich für unseren kostenlosen Service Onleihe an und nutzen Sie digitale Medien wie E-Books, E-Audios, E-Magazines und E-Paper

• kostenfrei • per E-Ausleihe und Download • während einer Ausleihfrist • ohne rückgabe, da die Nutzungsberech-

tigung mit Ablauf der Ausleihfrist endet.

OnleiheБиБлиОТеКА зА ВСяКО ВреМе и МяСТО Вие имате местожителство в България и искате да заемате медии 24 часа в денонощието, 7 дни от седмицата, просто с едно кликване?

заявете желанието си за безплатната ни услуга Onleihe и ползвайте E-книги, E-аудио книги, E-списания и E-вестници

• безплатно • електронно заемане и даунлоудване • за определено време • без да е необходимо връщане, защото

правата за ползване се прекъсват с изтичане на заемния срок.

28

Anmeldung / записване

www.onleihe.de/soe

Page 31: Programmheft 1/2013 des Goethe-Instituts in Bulgarien
Page 32: Programmheft 1/2013 des Goethe-Instituts in Bulgarien

frühKinDliche leSefÖrDerunG WOrKSHOPS

Gemeinsam mit Bibliotheken und dem bulgarischen Bibliotheksverband entstehen Initiativen zur frühkindlichen Leseförderung, die erarbeitet und erweitert werden und damit Kampagnen zur Leseförderung in Bulgarien unterstützen.

Ab Mai 2013 finden regelmäßig einführende Workshops zur Arbeit mit der Bilderbuchkiste und der Leselatte statt.

Die Bilderbuchkiste „Lesen ... von Anfang an - eine Bilder- und Lesereise mit Fingerspielen, Bilderbüchern und Geschichten“ ergänzt Veranstaltungen zur frühkindlichen Leseförderung mit Kleinkindern oder deren Eltern. Die Kiste enthält deutsche Kinder- und Bilderbücher sowie weitere Materialien, Bilder und Anregungen in bulgarischer Übersetzung und steht allen Bibliotheken, Kindergärten und Grundschulen zur Ausleihe zur Verfügung. Neu kommt 2013 die „Leselatte“ nach Bulgarien.

Sie möchten eine der Bilderbuchkisten ausleihen oder sich für einen der Workshops anmelden? Schreiben Sie uns.

[email protected]

нАсъРчАвАнЕ нА чЕтЕнЕтО ПРи МАлКитЕ ДЕцА уърКШОПОВе

заедно с библиотеки и с Българската библио-течно информационна асоциация възникват инициативи за насърчаване на четенето при малките деца, които подкрепят кампании за насърчаване на четенето в България.

От месец май ще се провеждат периодич-но въвеждащи уъркщопове за работа със сандъчето с книги и с „Leselatte“.

Сандъчето с книги „Четене ... от самото начало - пътешествие с игри, книжки с картинки и истории“ допълва мероприятията за насърчаване на четенето при най-мал-ките деца и техните родители. Сандъчето съдържа немски детски книжки с картинки, както и материали за работа с деца в превод на български, които могат да бъдат заемани от библиотеки, детски градини и основни училища. През 2013 в България ще бъде представен проектът „Leselatte“.

Вие искате да заемете сандъчето с книги или да участвате в уъркшоп? Пишете ни.

[email protected]

30

Aktuelle Termine / Актуалните дати www.goethe.de/sofia

In Zusammenarbeit mit / В сътрудничество с

Page 33: Programmheft 1/2013 des Goethe-Instituts in Bulgarien
Page 34: Programmheft 1/2013 des Goethe-Instituts in Bulgarien

eine BiBliOtheK für JuGenDliche? IDEENWETTBEWErB

Bibliotheken begleiten und unterstützen aktiv vielfältige Bildungsprozesse und fungieren gleichzeitig als sozialer raum, in den zahlreiche zielgruppenspezifische Aktivitäten eingebunden sind.

Das Projekt „Eine Bibliothek für Jugendliche?“ erarbeitet gemeinsam mit Bibliotheken, Schulen und Jugendorganisationen in verschiedenen Phasen Anknüpfungspunkte zur Gestaltung einer Jugendbibliothek, beleuchtet Aspekte wie Medienangebot, Aktivitäten und räumlichkeiten.

Im Frühjahr 2013 startet das Projekt mit einem ersten Ideenwettbewerb für eine Jugendbibliothek.

Weitere Informationen / повече информация: www.goethe.de/sofia

In Zusammenarbeit mit / В сътрудничество с

БиБлиОтЕКА зА юнОши? КОНКурС зА иДееН ПрОеКТ

Библиотеките съпровождат и подкрепят активно различни образователни процеси и същевременно са социално простран-ство за многобройни активности, ориенти-рани към различни социални групи.

Съвместно с библиотеки, училища и мла-дежки организации проектът „Библиотека за юноши“ разработва важните моменти при изграждане на юношеска библиотека, като разяснява например какви медии трябва да се предлагат, какви активности може да има библиотеката и как да изглежда.

През пролетта на 2013 проектът стартира с първи конкурс за идеен проект за юно-шеска библиотека.

32

Page 35: Programmheft 1/2013 des Goethe-Instituts in Bulgarien

© B

üche

rhal

len

Ham

burg

Page 36: Programmheft 1/2013 des Goethe-Instituts in Bulgarien

VOrhanG auf für DeutSchSCHuLTHEATEr

Ihre Schüler lernen Deutsch und Theater-spielen macht ihnen Spaß, sie haben Lust auf einer Bühne aufzutreten und dort Deutsch zu sprechen – dann sind Sie und Ihre Schüler herzlich willkommen bei Vor-hang auf für Deutsch. Durch den reiz des szenischen Spiels möchten wir bulgarische Schüler für die deutsche Sprache gewinnen und ihre Sprachkompetenz stärken. Die Ini-tiative wird getragen von dem Ministerium für Jugend, Bildung und Wissenschaft, der Deutschen Botschaft in Sofia, der Verei-nigung Artcenter Kompass in Burgas, der Hanns-Seidel-Stiftung Bulgarien und dem Goethe-Institut in Sofia. Alle interessierten Schulen, an denen Deutsch in den Klassen 5 bis 12 erlernt wird, sind eingeladen, am Schultheaterpro-jekt teilzunehmen. Mit einer Schülergruppe soll ein Theaterstück in deutscher Sprache eingeübt werden, in dem es um Toleranz, Gleichheit, Menschenrechte, Liebe, Freund-schaft oder friedliches Zusammenleben geht. Eine Jury wird die aufgezeichneten Aufführungen begutachten und zwölf Darbietungen auswählen, die die Schüler-gruppen auf dem Jugendtheaterfestival „Burgaski Izgrevi“ aufführen. Für die Lehrer, die die Theatergruppen betreuen, findet Ende Februar eine Fortbildung statt.

26.-27.4. – Jugendtheaterfestival Burgas

зАвЕсАтА сЕ вДиГА зА нЕМсКи ЕзиКТеАТър В уЧилиЩе

Ако Вашите ученици учат немски език и с удоволствие се включват в театрални изяви, ако обичат да се изявяват на сце-ната и там да говорят на немски, тогава най-сърдечно Ви каним да се включите в проекта завесата се вдига за немски език. Чрез вдъхновението на сценичната игра искаме да спечелим българските ученици за немския език и да засилим езиковите им умения. инициативата се осъществява от Министерство на образованието, младежта и науката, Посолството на Германия, Арт център „Компас” – Бургас, фондация Ханс зай-дел България и Гьоте-институт в София.В проекта могат да се включат всички заинтересовани училища, в които се изучава немски език от 5-ти до 12-ти клас. Група от ученици трябва да подгот-ви театрално представление на немски език, в което да става дума за толерант-ност, равенство, човешки права, любов, приятелство или мирно съжителство. записите на представленията ще бъдат оценени от жури и 12 от тях ще бъдат показани на Младежкия театрален фес-тивал „Бургаски изгреви”. за учителите, които ръководят театралните групи, ще се проведе квалификационен семинар в края на февруари.

26.-27.4. – Младежки театрален фестивал Бургас

34

Page 37: Programmheft 1/2013 des Goethe-Instituts in Bulgarien

filM iM Daf-unterrichtWOrKSHOP

Heutzutage gehören zu den grundlegenden Fähigkeiten nicht nur Lesen und Schreiben, sondern auch verschiedene Formen von Medienkompetenz. Eine pädagogisch motivierte und didaktisch durchdachte Auseinandersetzung mit Filmen aller Art (Spielfilm, Telenovela, Kurzfilm, Werbefilm) kann den unterricht inhaltlich und methodisch bereichern und dessen Wirkung bei den Schülern erhöhen. Filme bieten Gegenstand genauen Hinschauens und filmischen Analysierens, Anlässe zum Sprechen und Diskutieren, Anfangs- oder Schlusspunkt für größere Themen im Landeskunde- oder Konversationsunterricht.

Das Ziel dieses Workshops besteht darin, sich mit geeigneten Arbeitsformen für den umgang mit Filmen bekannt zu machen und unterrichtssequenzen für die eigene Zielgruppe zu erarbeiten. Die Teilnehmer bekommen viele Didaktisierungsvorschläge zum Soforteinsetzen in ihrem unterricht ab Sprachniveau A2.

22.-23.3. - Goethe-Institut

ФилМи в ОБучЕниЕтО ПО нЕМсКи ЕзиКуърКШОП

В днешно време към базисните умения принадлежат не само четенето и писане-то, но и различните форми на медийна компетентност. Срещата с различни по вид филми (игрални, сериали, късо-метражни, рекламни), когато е педа-гогически обоснована и дидактически обмислена, може да обогати обучението съдържателно и методически и да пови-ши въздействието му върху учениците. филмите предлагат обекти за внимател-но вглеждане и филмово анализиране, поводи за говорене и дискутиране, както и поставят началото и края на по-големи теми в обучението по странознание и конверзация.

Целта на семинара е участниците да се запознаят с подходящи форми на работа при използването на филми в обучението и да изработят материали за собствените си целеви групи. Те ще по-лучат дидактизации към филми, които могат веднага да изпробват в часовете от езиково ниво А2.

22.-23.3. - Гьоте-институт

35

Page 38: Programmheft 1/2013 des Goethe-Instituts in Bulgarien

DeutSchlehrertaGunG

Die Jahrestagung des Bulgarischen Deutschlehrerverbandes bietet neben Vorträgen zu den wichtigsten Neue-rungen im Bereich der Methodik und Didaktik von Deutsch als Fremdsprache mehrere Workshops und Präsentationen, Messestände von deutschen und bulgari-schen Verlagen sowie ein abwechslungs-reiches Begleitprogramm. Die Themen der Tagung reichen von handlungsorien-tierten Methoden im DaF-unterricht und Qualitätssicherung bis hin zu aktueller Landeskunde und digitalen Medien. Das Goethe-Institut, das Bildungsminis-terium, die Hanns-Seidel-Stiftung u.a. unterstützen die Tagung. Eingeladen sind Deutschlehrer an Schulen, universitäten, Sprachschulen etc. aus ganz Bulgarien.

Die Anmeldung erfolgt über den Bulgari-schen Deutschlehrerverband.

12.-14.4. - Albena

KОнФЕРЕнция нА учитЕлитЕ ПО нЕМсКи ЕзиК

Годишната конференция на Дружество-то на преподавателите по немски език в България предлага наред с докладите, свързани с новости в областта на мето-диката и дидактиката на преподаването на немски като чужд език, многобройни уъркшопи и презентации, щандове на германски и български издателства, както и разнообразна съпътстваща програма. Темите на конференцията се простират от дейностно ориентирани методи на преподаването и управление на качеството до актуално странозна-ние и дигитални медии. Гьоте-институт, МОМН, фондация Ханс зайдел и др. подкрепят провеждането на събитието, в което ще участват преподаватели по немски език от училища, университети, езикови школи от цяла България.

заявки за участие се подават чрез Дру-жеството на преподавателите по немски език в България.

12.-14.4. - Албена

36

Page 39: Programmheft 1/2013 des Goethe-Instituts in Bulgarien

37

fOrtBilDunG in DeutSchlanDSTIPENDIATENPrOGrAMM

In vielen Städten der Bundesrepublik Deutschland führt das Goethe-Institut jährlich über 80 Seminare zur Fortbil-dung von ausländischen Deutschlehrern durch. Im Jahr 2013 kommen 22 bulgari-sche Deutschlehrer in den Genuss eines Fortbildungsstipendiums. In den Seminaren können die Teilnehmer ihre landeskundli-chen, methodisch-didaktischen, seminar-didaktischen oder sprachlichen Kenntnisse vertiefen und ausbauen. In den internatio-nal zusammengesetzten Gruppen können sie berufliche und persönlich bereichernde Kontakte knüpfen. Über das Moderieren, Präsentieren und Didaktisieren eigener Beiträge im Seminar bauen die Deutschleh-rer ihre multiplikatorische Kompetenz auf und aus. In einem auf die Fortbildungsthe-men abgestimmten Begleitprogramm lernen sie Deutschland, seine Kultur und seine Menschen in unterschiedlichen Zusammen-hängen kennen.

Zum Fortbildungsprogramm gehört auch die Teilnahme an einem Vorbereitungs- und einem Nachkontaktseminar am Goethe-Ins-titut in Sofia sowie ein intensiver Austausch auf unserer Lernplattform.

31.5. - Vorbereitungsseminar Goethe-Institut

КвАлиФиКАция в ГЕРМАнияСТиПеНДиАНТСКА ПрОГрАМА

В много градове на федерална република Германия Гьоте-институт провежда ежегодно над 80 квалифика-ционни семинара за учители по немски език. През 2013 г. 22 учители по немски език от България ще участват в стипендиантската програма. участни-ците в семинарите могат да задълбо-чат и разширят своите познания по странознание, методика и дидактика на преподаването, семинарна дидак-тика, както и езиковите си умения. В групите с участници от различни стра-ни те ще установят професионални и лични контакти, а чрез модерирането, представянето и дидактизирането на собствени разработки ще се изградят и като мултипликатори. Съпътстваща-та програма, съобразена с темата на семинара, ще им разкрие Германия, нейната култура и хора в различен контекст.

Част от програмата е участието в подготвителен и заключителен семинар в Гьоте-институт в София, както и интензивен онлайн обмен в нашата учебна платформа.

31.5. - Подготвителен семинар Гьоте-институт

Page 40: Programmheft 1/2013 des Goethe-Instituts in Bulgarien

KrOKOfil – Der trauMlänDerLESuNG uND SCHrEIBWErKSTATT

Der Kinderbuchautor Armin Pongs liest für bulgarische Schüler aus seinem märchen-haften Buch „Krokofil - Der Traumländer“ vor und animiert die Kinder dabei zum genauen Zuhören und Mitmachen.

„Krokofil“ erzählt die Geschichte eines ganz besonderen, liebenswerten Kroko-dils, das glücklich in einem andalusischen Palast lebt. Krokofil ist eng befreundet mit der Prinzessin und immer gut gelaunt. Beide verbringen eine sehr schöne Zeit miteinander. Aber eines Tages verliebt sich die Prinzessin in den Prinzen von Marra-kesch und lässt Krokofil alleine im Palast zurück. Krokofil unternimmt alles, um sie wiederzufinden. Schon bald erkennt er, wie wichtig es ist, Freunde zu haben.

Im Anschluss an die Lesung werden die Kinder unter der Anleitung von Armin Pongs die Geschichte fortsetzen oder ihre eigene märchenhafte Geschichte schreiben.

13.-17.5. - Sofia, Varna, russe

КРОКОФил – стРАнствАщият МЕчтАтЕллиТерАТурНО ЧеТеНе и АТелие зА КреАТиВНО ПиСАНе

Детският писател Армин Понгс ще чете за български ученици от приказната си книга „Крокофил – Странстващият меч-тател” и ще ги предразположи и подкани към внимателно слушане и активно участие.

„Крокофил” разказва историята на един различен и дружелюбен крокодил, който живее щастливо в дворец в Андалусия. Принцесата е най-добрата му приятелка и той винаги е в добро настроение. Два-мата прекарват приятни часове заедно, докато един ден принцесата не се влюб-ва в принца на Маракеш и не изоставя Крокофил. Той предприема всичко, за да я намери отново и скоро разбира колко е важно да имаш приятели.

След четенето децата под ръководството на Армин Понгс ще напишат продъл-жението на историята или ще съчинят своята приказка.

13.-17.5. - София, Варна, русе

38

Page 41: Programmheft 1/2013 des Goethe-Instituts in Bulgarien
Page 42: Programmheft 1/2013 des Goethe-Instituts in Bulgarien

BiBliOtheK Der BilDunGSKOOperatiOn DeutSch unD lehrMittelzentren

In der Bibliothek der Bildungskooperation Deutsch am Goethe-Institut in Sofia sowie in unseren sieben Lehrmittelzentren an öffentlichen Bibliotheken finden Sie die wichtigsten DaF-Lehrwerke deutscher Verlage für alle Niveaustufen sowie zahl-reiche Zusatzmaterialien für den Deutsch-unterricht: Hörmaterialien, Spiele, DVDs, Prüfungsvorbereitung, leichte Lektüren, Jugendliteratur, Landeskunde sowie Materialien zur Methodik und Didaktik des DaF-unterrichts und Fachzeitschriften. Alle Materialien sind zum Ausleihen. Zweimal wöchentlich findet dort eine Lehrmittelbe-ratung statt. An den Lehrmittelzentren wird auch ein rahmenprogramm mit Workshops, Tagen der deutschen Sprache, Wettbewer-ben u.a. angeboten.

lehrmittelberatung am Goethe-institut in Sofia

montags 13.00-14.00 uhr donnerstags 18.00-19.00 uhr

БиБлиОтЕКА нА ОтДЕл сътРуДничЕствО в ОБРАзОвАниЕтО и РЕсуРсни цЕнтРОвЕ

В библиотеката на отдел Сътрудничество в образованието на Гьоте-институт и в ресурсните центрове към седем обществе-ни библиотеки ще намерите най-важните учебници по немски като чужд език на различни германски издателства за всички езикови нива и множество допълнителни материали за обучението по немски език: материали за слушане и подготовка на изпити, игри, DVD-та, адаптирани текстове, младежка литература, странознание, както и материали по дидактика и методика на преподаването на немски език и специали-зирани списания. Всички материали могат да се заемат. Два пъти седмично се провеж-дат консултации. В центровете се предлага и съпътстваща програма с уъркшопове, дни на немския език, състезания и др.

Консултации в Гьоте-институт в софия

понеделник 13.00-14.00 ч. четвъртък 18.00-19.00 ч.

40

Page 43: Programmheft 1/2013 des Goethe-Instituts in Bulgarien

РЕсуРсни цЕнтРОвЕ нА ГьОтЕ-институт

рEГиОНАлНА БиБлиОТеКА “П. К. яВОрОВ” БурГАСул. „Богориди“ 21тел.: 056 910230 www.burglib.org

рEГиОНАлНА БиБлиОТеКА „ГеО МилеВ“ МОНТАНАпл. „жеравица“ 1, тел.: 096 300427

www.montanalib.com

реГиОНАлНА БиБлиОТеКА „ХриСТО СМирНеНСКи“ ПлеВеНотдел Чужди езици, ул. „Дим. Константинов“ 2

тел.: 064 830004 www.lib-pleven.com

реГиОНАлНА БиБлиОТеКА “иВАН ВАзОВ” ПлОВДиВ Немска читалня, ул. „Авксентий Велешки“ 17

тел.: 032 65 49 26www.libplovdiv.com

рEГиОНАлНА БиБлиОТеКА „лЮБеН КАрАВелОВ“ руСеНемска читалня, ул. „Княз Дондуков Корсаков“ 1

тел.: 082 820134 www.libruse.bg

рEГиОНАлНА БиБлиОТеКА „зАХАриЙ КНяжеСКи“ СТАрА зАГОрАбул. руски 46

тел.: 042 622615 www.szlib-zk.eu

рEГиОНАлНА БиБлиОТеКА „ПеНЧО СлАВеЙКОВ“ ВАрНА Немска читалня, бул. „Сливница“ 34

тел.: 052 658452 www.libvar.bg

Page 44: Programmheft 1/2013 des Goethe-Instituts in Bulgarien

SprachKurSe unD prüfunGen

allgemeinsprachliche Kurse Februar bis Juni 2013

Sprachkurse für Erwachsene (ab 16 Jahren):11.02.–23.06.Allgemeinsprachliche Kurse – intensiv, extensiv Stufen A1 – C2Prüfungsvorbereitungskurse für den TestDaF

einstufung Interessenten können sich laufend einstufen und beraten lassen. Die Einstufung erfolgt dienstags und donnerstags nach Voranmel-dung.

einschreibungfür die Kurse Februar – Juni 2013• online: ab Mittwoch, 2.01. • im Goethe-Institut: ab Mittwoch, 16.01.für die Kurse Juni – September 2013• online: ab Dienstag, 7.05. • im Goethe-Institut: ab Dienstag, 14.05.

unsere Sprachkurse finden in der Knyaz- Boris-I-Str. 99 statt.Abweichungen stehen auf unserer Web-Seite.

SelbstlernzentrumDas Selbstlernzentrum bietet unseren Kurs-teilnehmern die Möglichkeit, selbständig unter Anleitung von qualifizierten Tutoren am Com-puter Deutsch zu lernen.Externe Benutzer können gegen eine Gebühr eine SLZ-Nutzerkarte erwerben.

ЕзиКОви КуРсОвЕ и изПити

Общoезикови курсове януари – Юни 2013

Курсове за възрастни (над 16 години):11.02.–23.06.Общoезикови курсове – интензивни, екстензивни Нива A1 – C2Курсове за подготовка за изпитите TestDaF

входящ тестКандидатите могат да се яват на входящ тест и да получат консултация при избора на подходящ курс по всяко време на годината. Тестовете се провеждат във вторник и четвъртък след предварителна заявка.

записване: за курсовете февруари – юни 2013• онлайн: от сряда, 2.01.• в Гьоте-институт: от сряда, 16.01.за курсовете юни – септември 2013• онлайн: от вторник, 7.05.• в Гьоте-институт: от вторник, 14.05.

езиковите курсове се провеждат на ул. Княз Борис I № 99.При промяна ще намерите информация на нашата интернет-страница.

център за самоподготовкаВ Центъра за самоподготовка нашите курсисти могат да учат самостоятелно с помощта на компютър и под ръководството на квалифицирани преподаватели.Външни посетители могат да ползват Центъра за самоподготовка срещу заплащане.

42

Page 45: Programmheft 1/2013 des Goethe-Instituts in Bulgarien

Sprachkurse für Ministerialbeamte mit eu-aufgabenMinisterialbeamte mit Eu-Aufgaben können аm Goethe-Institut in Sofia Deutsch lernen. Diese Kurse werden vom Auswärtigen Amt finanziert. Weitere Informationen sind im Sprachkursbüro erhältlich.

firmenkurseFirmenkurse werden auf Wunsch durchgeführt und den speziellen Be-dürfnissen angepasst. Es können allge-meinsprachliche Kurse auf allen Stufen oder auch spezielle Kurse (z.B. über bestimmte Themen/ Sprechfertigkeit) durchgeführt werden.

Deutschkurse in Deutschland für Kinder und erwachseneWenn Sie einen Sprachkurs an den Goethe-Instituten in Deutschland buchen und besuchen möchten, wenden Sie sich bitte an das Sprachkursbüro am Goethe-Institut in Sofia.Die Goethe-Institute in Deutschland und im Ausland arbeiten inhaltlich im Ver-bund. So können Sie mit dem Deutschler-nen am Goethe-Institut in Sofia beginnen und an einem Institut in Deutschland fortfahren. Oder sie lernen zuerst an einem Goethe-Institut in Deutschland und setzen Ihren unterricht bei uns fort.

Езикови курсове за държавни служители, работещи с ЕсГьоте-инситут в София провежда обучение по немски език за държавни служители, работещи с еС. Тези курсове се финансират от Министерство на външните работи на Германия. Повече информация може да получите в бюро „езикови курсове” на Гьоте-институт.

Фирмени курсовефирмените курсове се провеждат по заявка на фирми съобразно техните потребности. Предлагаме както общи курсове по немски на всички нива, така и специализирани курсове (напр. тематично профилирани или ориентирани към развитие на говорни умения).

Курсове по немски език в Германия за деца и възрастни Ако желаете да се запишете за курс по немски език в някой от Гьоте-институтите в Германия, се обърнете към бюро “езикови курсове и изпити” в Гьоте-институт в София. Всички Гьоте-институти работят по еднаква методика, така че можете да започнете да учите езика при нас и да продължите обучението си в някой от Гьоте-институтите в Германия или обратно.

43

Page 46: Programmheft 1/2013 des Goethe-Instituts in Bulgarien

prüfunGen

prüfungen für Kinder und Jugendliche

Das Goethe-Institut in Sofia bietet folgende Prüfungen für Kinder und Jugendliche zwischen 10 und 15 Jahren an:Goethe-Zertifikat A1 – Fit in Deutsch 1Goethe-Zertifikat A2 – Fit in Deutsch 2Goethe-Zertifikat B1 – Zertifikat Deutsch für Jugendliche.Goethe-Zertifikat B2 für JugendlicheDiese Prüfungen werden in der regel in den Schulen durchgeführt. Interessierte Schulen können sich an das Sprachkursbüro wenden.

SprachkursbüroEine detaillierte Broschüre mit genauen Angaben zu den einzelnen Niveaustufen, Sprachkursen und Prüfungen sowie eine Terminübersicht ist im Sprachkursbüro erhältlich.

Öffnungszeiten:Dienstag - Donnerstag: 10.00-12.00 uhr14.00-17.00 uhr, Dienstag bis 18.00 uhr

изпити за деца и юноши

Гьоте-институт в София предлага изпити за деца и юноши на възраст между 10 и 15 години за следните нива: Goethe-Zertifikat A1 – Fit in Deutsch 1Goethe-Zertifikat A2 – Fit in Deutsch 2Goethe-Zertifikat B1 – Zertifikat Deutsch für Jugendliche.Goethe-Zertifikat B2 für JugendlicheТези изпити се провеждат по правило в училища-та. заинтересованите училища могат да се обърнат към бюро „ езикови курсове и изпити”.

Бюро “Езикови курсове и изпити” В бюрото може да получите информационна брошура с подробни данни за отделните нива, курсове и изпити, както и точните дати за тестване, записване и провеждане на курсове и изпити.

Работно време:от вторник до четвъртък: 10.00-12.00 ч.14.00-17.00 ч., вторник до 18.00 ч.

prüfungstermine 2013 / изпитни дати 2013 г.:

TestDaF - 13.2., 18.4., 11.6., 18.7.Goethe-Zertifikat C2:GDS - 29.1., 18.6., 27.7.

Goethe-Zertifikat C1 - 25.1., 14.6., 27.7.Goethe-Zertifikat B2 - 28.1., 13.6., 19.7.

Goethe-Zertifikat B1:ZD - 28.1., 17.6., 26.7.Goethe-Zertifikat A2 (Start Deutsch 2) - 30.1., 12.6., 29.7.Goethe-Zertifikat A1 (Start Deutsch 1) - 24.1., 12.6., 29.7.

44

Page 47: Programmheft 1/2013 des Goethe-Instituts in Bulgarien

unSere ÖffnunGSzeiten

rezeptionMo-Fr 8.00-19.00BürozeitenMo-Do 9.00-17.00Fr 9.00-15.00BibliothekDi-Do 14.00-19.00Fr 10.00-14.00Sa (jede 2. und 4. Woche) 10.00-14.00SelbstlernzentrumDi 11.00-17.00Do 11.00-17.00Sa (jede 2. und 4. Woche) 10.00-14.00

РАБОтнО вРЕМЕРецепцияПонеделник - Петък 8.00-19.00ОфисПонеделник - Четвъртък 9.00-17.00Петък 9.00-15.00БиблиотекаВторник - Четвъртък 14.00-19.00Петък 10.00-14.00Събота (всяка 2-ра и 4-та седмица) 10.00-14.00център за самоподготовкаВторник 10.00-18.00Четвъртък 9.00-17.00Събота (всяка 2-ра и 4-та седмица) 10.00-14.00

layout w w

w.nagledna.net

unSer teaM

Dr. rudolf Bartsch Institutsleiter

Olja Mateeva Sekretariat

Vanja Koubadinska Mitarbeiterin Programm

Dr. reiner ItschertLeiter Spracharbeit

Ljubov Mavrodieva Beauftragte Bildungskooperation Deutsch

Gabriela radojnov Mitarbeiterin Bildungskooperation Deutsch

Adrienne Boros Mitarbeiterin Sprachkurse

Bianka reckenbeil Leiterin Information&Bibliothek

Maria Dobrevska Mitarbeiterin Information&Bibliothek

Militsa DushkovaAusleihe Bibliothek

Ivona SimonVerwaltungsleiterin

Dorina Noshdelova Mitarbeiterin Verwaltung

änderungen des programms vorbehaltenзапазва се правото на промени

в програмата

Page 48: Programmheft 1/2013 des Goethe-Instituts in Bulgarien

Goethe-InstitutBudapesta Str. 11000 Sofia/ BulgarienTel: +359 2 939 0100, 939 0101Fax: +359 2 939 0199E-mail: [email protected] [email protected] (Sprachkurse)www.goethe.de/sofiawww.facebook.com/goetheinstitut.bulgarienwww.youtube.com/goetheinstitutsofia