LANGENSCHEIDTsmoderc.fil.bg.ac.rs/Master radovi/Glossario Tedesco... · 2011-11-28 · A1–3 der...
Transcript of LANGENSCHEIDTsmoderc.fil.bg.ac.rs/Master radovi/Glossario Tedesco... · 2011-11-28 · A1–3 der...
Corso di tedesco per giovani
diHermann Funk, Susy Keller, Michael Koenig,
Maruska Mariotta, Theo Scherling
Glossario Tedesco-Italiano 3
Traduzione: Nicoletta Grandi
LANGENSCHEIDTBerlino · Monaco · Vienna · Zurigo · Nuova York
3
stranierotutela ambientaleartepolitica
felicecappottosecondoNon voglio spendere più di 90marchi.
piùsforzarsitermini grammaticaligrammaticaleLe parti sottolineate della frase tiaiutano.
sottolineato (sottolineare)
negazioneabbaiareboscobarzellettaNel testo ci sono quattro errori„di contenuto“.
di contenuto
progetti e buoni propositiproposito, intenzione
Einheit 1
A 2der Ausländer, -der Umweltschutz (Sg.)die Kunst, "-edie Politik (Sg.)
B 4 – 11glücklichder Mantel, "-die Sekunde, -nIch möchte nicht mehr als 90 Mark ausgeben.
mehr(sich) anstrengengrammatische BegriffegrammatischDie unterstrichenen Satzteile helfen dir.
unterstrichen (unterstreichen,unterstrich, hat unterstrichen)
die Verneinung, -enbellender Wald, "-erder Witz, -eIn dem Text sind vier „inhaltliche“Fehler.
inhaltlich
Einheit 2
A 1– 5Pläne und gute Vorsätzeder Vorsatz, "-e
Redazione: Barbara Stenzel
sowiesoCorso di tedesco per giovaniVolume 3: Materiale
Testo di base 3 ISBN 3-468-47690-6Cassetta 3A (Testo di base 3) ISBN 3-468-47693-0Eserciziario 3 ISBN 3-468-47691-4Cassetta 3B (Eserciziario 3) ISBN 3-468-47694-9Guida dell’insegnante 3 ISBN 3-468-47692-2Glossario Tedesco-Inglese 3 ISBN 3-468-47696-5Glossario Tedesco-Francese 3 ISBN 3-468-47697-3Glossario Tedesco-Italiano 3 ISBN 3-468-47698-1
© 1998 Langenscheidt KG, Berlino e Monaco
Tutti i diritti riservati. È vietato ogni tipo di riproduzione, anche parziale, dell’opera senza il consenso scritto della casa editrice.
Printed in Germany · ISBN 3-468-47698-1 1 2
3 4
5 6
* 2
002
200
1 2
000
99
98
54
mezzo di comunicazionescuola finanziata da ente pubblico che offre corsi divaria natura
inutileCosì da una parte si risparmiatempo, dall’altra però incombela perdita dei contatti personali.
da una parteincombere, minacciareperditala televisione come intrattenimen-to
intrattenimento, divertimentoprognosisviluppo futurodiscutere dei vantaggi e deglisvantaggi
discutere
negoziocomodoeffettivoposto di lavoroScrivi delle frasi intere comenell’esempio dato.
dare qualcosa come esempio
accentuareesprimereChe cosa succederà?succedere, accaderedopodomanicomplemento di luogo
Per che cosa si può usare il tedesco?
per che cosa, a che cosa
Per il prossimo compito studieròdi più.
compito (in classe) (scol)patenteA capodannocapodanno, anno nuovopagellaDa domani cercherò di pensarein modo più positivo.
cercare, tentareraccogliere
futurotabella delle coniugazioniLa televisione perde la sua attrat-tiva.
attrattiva, fascinotesiIn futuro la gente guarderà di piùla televisione.
futuroLeggeremo libri e riviste alloschermo.
rivistaschermoin mediamiliardoun regresso del 20% circaregresso, caloL’ha appurato la Telekom in unostudio sugli sviluppi futuri.
studio sugli sviluppi futuriappurare, accertare, verificared’altra partecollegamento TV via cavoulterioreinterattivo
Für die nächste Arbeit werde ichmehr lernen.
die Arbeit, -ender Führerschein, -eAn Neujahrdas Neujahr (Sg.)das Zeugnis, -seIch werde ab morgen versuchen,positiver zu denken.
versucheneinsammeln
B 6 –19das Futur (Sg.)die Konjugationstabelle, -nDas Fernsehen verliert seinenReiz.
der Reiz, -edie These, -nIn Zukunft werden die Menschenmehr fernsehen.
die Zukunft (Sg.)Wir werden Bücher und Zeit-schriften am Bildschirm lesen.
die Zeitschrift, -ender Bildschirm, -edurschnittlichdie Milliarde, -nein Rückgang von ca. 20 %der Rückgang, "-eDas hat jetzt die Telekom in einerZukunftsstudie festgestellt.
die Zukunftsstudie, -nfeststellenandererseitsder Kabelanschluss, "-ezusätzlichinteraktiv
das Kommunikationsmittel, -die Volkshochschule, -n
überflüssigEinerseits spart man so Zeit, an-dererseits droht aber der Verlustvon persönlichen Kontakten.
einerseitsdrohender Verlust (Sg.)Fernsehen zur Unterhaltung
die Unterhaltung (Sg.)die Prognose, -ndie Zukunftsentwicklung, -enVorteile und Nachteile bespre-chen
besprechen, besprach, hatbesprochen
das Geschäft, -ebequemeffektivder Arbeitsplatz, "-eSchreibe ganze Sätze wie im Beispiel vorgegeben.
vorgeben, gab vor, hat vorgege-ben
betonenausdrückenWas wird passieren?passierenübermorgendie Ortsangabe, -n
C 20 – 22Wozu kann man Deutschgebrauchen?
wozu
76
temporalelampotuononebbiaventoIn Europa centrale il tempo variaspesso.
variare, cambiarespessotempo da canigrigliata, barbequesplende il solesplenderecaldo (forte), (grande) caloresalutecarta metereologicapiovosotemperaturaprecipitazione nevosa, nevicatamenobollettino metereologico per colo-ro che si mettono in viaggio
grandinare
condizionescivoloso; liscioombrellosuona la svegliasvegliascatola dei vocabolistanco(proposizioni) interrogative indirette
indirettostampante
lingua stranierautilizzare le conoscenze della lingua straniera
conoscenze di lingua straniera
Una coppia tedesca ha cercatodi ordinare qualcosa in un risto-rante.
coppia (di sposi)ordinarespecialitàcoppa di gelatoEcco che sono riuscita a metterein pratica le mie conoscenze difrancese!
valere la penaOgni volta sono completamentestupita di come suonino diversele voci degli attori in inglese.
stupito, meravigliatovocerisonare, sonare televisioneSto già studiando il polacco alnostro ginnasio da due anni.
ginnasio, liceopolaccousare, utilizzare
serenonuvolosocopertorovescio (di pioggia)pioggia
die Fremdsprache, -nFremdsprachenkenntnisse ver-wenden
die Fremdsprachenkenntnisse(Pl.)
Ein deutsches Ehepaar hat ver-sucht, im Restaurant etwas zubestellen.
das Ehepaar, -ebestellendie Spezialität, -ender Eisbecher, -Da haben sich meine Franzö-sischkenntnisse gelohnt!
(sich) lohnenIch bin immer total erstaunt, wieanders die Stimmen der Schau-spieler auf englisch klingen.
erstauntdie Stimme, -nklingen, klang, hat geklungendas Fernsehgerät, -eIch lerne jetzt seit zwei Jahren inunserem Gymnasium Polnisch.
das Gymnasium, GymnasienPolnisch (Sg.) (Schulfach)gebrauchen
Einheit 3
A 1–10heiterwolkigbedecktder Schauer, -der Regen, -
das Gewitter, -der Blitz, -eder Donner, -der Nebel, -der Wind, -eIn Mitteleuropa wechselt dasWetter häufig.
wechselnhäufigdas Sauwetter, -die Grillparty, -sdie Sonne scheintscheinen, schien, hat geschienendie Hitze (Sg.)die Gesundheit (Sg.)die Wetterkarte, -nregnerischdie Temperatur, -ender Schneefall, "-eminusder Reisewetterbericht, -e
hageln
B 14 –19die Bedingung, -englattder Schirm, -eder Wecker klingeltder Wecker, -die Wortschatzkiste, -nmüdeindirekte Fragen
indirektder Drucker, -
9
Kein Wunder bei dem Wetter.
das Wunder, -Der Arzt hat mir Grippetablettenund Hustensaft verschrieben.
der Arzt, "-edie Grippetablette, -nder Hustensaft, "-everschreiben, verschrieb, hat verschrieben
der Honig (Sg.)Ich habe zwei Lehrer und diehalbe Klasse angesteckt.
ansteckendie Halsschmerzen (Pl.)das Glatteis (Sg.)Variiert den Dialog.variierenaustauschenMein Bauch tut weh.weh tun, tat weh, hat weh getanMein Arm ist gebrochen.brechen, brach, hat gebrochenMir ist schlecht.schlechtdie Hustentropfen (Pl.)Gute Besserung!Stell dich nicht so an! Du alterSimulant!
(sich) anstellender Simulant, -en
8
Non c’è da stupirsi, con questotempo.
miracoloIl medico mi ha prescritto dellepastiglie per l’influenza e dellosciroppo per la tosse.
medicopastiglia per l’influenzasciroppo per la tosseprescrivere
mieleHo contagiato due insegnanti emetà della classe.
contagiaremal di golastrada ghiacciataVariate il dialogo.variare, modificarecambiare, sostituireMi fa male la pancia.far maleIl mio braccio è rotto.rompereSto male.malegoccie per la tosseAuguri di (pronta) guarigione!Non fare tanto palco! Razza disimulatore!
fare (fam); comportarsisimulatore
Quando il gallo canta sul leta-maio … (prov)
gallocantare (del gallo)letameproverbioci stringiamoaccostare, avvicinarsitempesta, buferaombrellonuvolabattere, urtare; colpiresostituireda qualche parte, in qualcheposto
atterrareRobert appare in uno talkshowalla televisione.
apparire, esibirsi
maltempomaltempo che provoca catastrofispiegazionevallela terra si muovemuoversi
malattiaSalute!Caspita, che raffreddore hai!
raffreddoreSono completamente raffreddato.raffreddato
C 22 – 29Wenn der Hahn kräht auf demMist, ...
der Hahn, "-ekrähender Mist (Sg.)das Sprichwort, "-erwir rücken ganz nah zusammenrückender Sturm, "-eder Regenschirm, -edie Wolke, -nstoßen, stieß, hat gestoßenersetzenirgendwo
landenRobert tritt in einer Fernseh-Talkshow auf.auftreten, trat auf, ist aufgetreten
D 30das Unwetter, -die Wetterkatastrophe, -ndie Erklärung, -endas Tal, "-erdie Erde bewegt sich(sich) bewegen
E 33 – 35die Krankheit, -enGesundheit!Mensch, hast du aber einenSchnupfen!
der Schnupfen, -Ich bin total erkältet.erkältet sein
11
Sie lernt weiter im Gymnasial-zweig einer Gesamtschule.
der Gymnasialzweig, -eumgekehrtdie Warmherzigkeit (Sg.)die Kindererziehung (Sg.)Deutsche Kinder sind viel freiererzogen.
freierziehen, erzog, hat erzogenstrengerlaubenkritischgrinsenLetzte Woche hat es beim Strand-fest „Randale“ gegeben.
die Randale (Sg.)das Mädel, -sperfektder Bergmann, "-erSie hat es in Deutschland nichtmehr ausgehalten.
aushalten, hielt aus, hat ausge-halten
frommdie Muslimin, -nenin Rente gehendie Rente, -netwas spielt eine Rolledie Rolle, -ndie Berufsausbildung, -ender Dreher, -In Deutschland war es nichtleicht, wieder Anschluss zu finden.
der Anschluss (hier: Sg.)armreich
10
Continua a studiare nel ramoliceale di una scuola integrata.
ramo ginnasialeviceversa, al contrariocalorosità, cordialitàeducazione dei bambiniI bambini tedeschi sono educatiin modo molto più libero.
liberoeducareseveropermetterecriticamentefare una smorfia; sghignazzareLa settimana scorsa ci sono statidei vandalismi alla festa sullaspiaggia.
vandalismoragazza (pop)perfettominatoreNon ha più resistito in Germa-nia.
resistere, sopportare
devotomusulmanaandare in pensionepensioneqc. ha importanza, contaruolo, parte; importanzaformazione professionaletornitoreIn Germania non è stato facileritrovare i contatti.
contatto, amicizie, conoscenzepoveroricco
fumettoIn Germania vivono circa duemilioni di turchi.
circametàpatriacomplicatoautomaticamenteAnche il bambino allora restastraniero in un primo momento.
alloradapprima, in un primo momentonazionalitàIn Germania molta gente haattaccato questa frase alla pro-pria macchina.
attaccare, incollareil secondo gruppo più numerososecondo per grandezzaIl numero degli emigrati italianiammonta a ...
emigratoammontare a, essere diin totale
biografiainterpretarespiacevoleLa persona ha dei problemi conuna parte e con l’altra.
partedare una scorsa; sorvolare
Einheit 4
A 1– 3der Cartoon, -sIn Deutschland leben rund zweiMillionen Türken.
runddie Hälfte, -ndie Heimat (Sg.)kompliziertautomatischDann bleibt auch das Kindzunächst Ausländer.
dannzunächstdie Staatsbürgerschaft, -enDiesen Satz haben sich vieleMenschen in Deutschland aufihr Auto geklebt.
klebendie zweitgrößte Gruppezweitgrößt-Die Zahl der italienischenMigranten beträgt ...
der Migrant, -enbetragen, betrug, hat betrageninsgesamt
B 6 –12die Biographie, -ninterpretierenunangenehmDie Person hat Probleme mit dereinen Seite und der anderenSeite.
die Seite, -nüberfliegen
13
der Dönerkebab, -s
der Spieß, -e(sich) drehenDer bunte Gemüseladen um dieEcke hat seit Tagen dichtge-macht.
dichtmachender Patient, -enumsonstder/die Alte, -ndas Krankenbett, -enpflegendie Suppe, -ndie Müllabfuhr (Sg.)der U-Bahnhof, "-estinken, stank, hat gestunkendas Krankenhaus, "-erdas Altenwohnheim, -edie Pflegerin, -nendie Stadtreinigung (Sg.)der Betrieb, -eebenfallsder Koch, "-eein imaginärer Ausländer-Gene-ralstreik
imaginärder Generalstreik, -sSchreibe ganze Sätze aus denfolgenden Elementen.
folgend-das Element, -edie Industrie, -nder Müll (Sg.)abholendie Straße sauber machensauber
12
dönerkebab (grosso panino im-bottito di carne cotta allo spie-do, cipolle e salsa bianca – tipi-co della cucina greca e turca)
spiedogirarsiIl negozio di frutta e verduraall’angolo, tutto colorato, ha giàchiuso i battenti da giorni.
chiudere i battentipazienteinvanovecchio/aletto (del malato)curareminestranettezza urbanastazione della metropolitanapuzzareospedalecasa di riposoassistente, curatricenettezza urbanaditta, eserciziopure, anchecuocouno sciopero generale imma-ginario degli stranieri
immaginariosciopero generaleScrivi delle frasi intere con glielementi che seguono.
che segue, a seguitoelementoindustriaimmondizia, rifiutiprendere, prelevarepulire la stradapulito
Sono molto combattuta.in mezzolitigioterra
prodottoricostruire l’economiaeconomia(ri)costruireI radicali di destra rendono res-ponsabili gli stranieri dei pro-blemi della società.
radicale di destraresponsabilesocietàdisoccupazionecriminalitàla ex Unione Sovieticaex, di una voltaprofugo, rifugiatodelle brutali aggressioni a dei cittadini stranieri
brutaleaggressione, attaccocittadinopartecipare ad una manifesta-zione
damatazzacamerieraesoticoun piatto ben conditocondireper una volta qualcosa di diversoLo spiedo dei „dönerkebab“ nonsi gira.
Ich hänge total zwischendrin.zwischendrinder Streit (Sg.)die Erde (Sg.)
C 15 – 20das Produkt, -edie Wirtschaft aufbauendie Wirtschaft (Sg.)aufbauenRechtsradikale machen die Aus-länder für Probleme in derGesellschaft verantwortlich.
der Rechtsradikale, -nverantwortlichdie Gesellschaft, -endie Arbeitslosigkeit (Sg.)die Kriminalität (Sg.)die ehemalige Sowjetunionehemaligder Flüchtling, -ebrutale Angriffe auf ausländischeBürger
brutalder Angriff, -eder Bürger, -demonstrieren
die Dame, -ndie Tasse, -ndie Serviererin, -nenexotischein gut gewürztes Essenwürzenmal was anderesDer „Dönerkebab“-Spieß drehtsich nicht.
15
Höre die Beschreibung und folgemit den Augen.
folgendas Volkslied, -erWelches Sternzeichen ist deinNachbar?
das Sternzeichen, -der Stern, -edas Horoskop, -edas Sprachbild, -er
die Bedeutung, -ensich den Kopf zerbrechenzerbrechen, zerbrach, hat zer-brochen
auf dem Holzweg seinder Holzweg, -etraurig(sich) irrenriskierenvernünftigIch komme auf jeden Fall!der Fall, "-ekopierenaus dem Fenster schauenschauenewigdie Mauer, -neintönigdie Backsteinmauer, -nzugemauertMan müsste Spiegel darananbringen.
anbringen, brachte an, hat ange-bracht
schrägder Himmel spiegelt sich darin(sich) spiegeln der Himmel (Sg.)
14
Ascolta la descrizione e seguicon gli occhi.
seguirecanto popolareDi quale segno zodiacale è il tuovicino?
segno zodiacalestellaoroscopoespressione idiomatica; immagi-ne creata con la lingua
significatorompersi il caporompere
sbagliarsi di grossostrada sbagliatatristesbagliarsirischiareragionevoleVengo in ogni caso!casocopiareguardare dalla finestraguardareeternomuromonotonomuro in mattonichiuso con un muro, muratoBisognerebbe fissarci deglispecchi.
applicare, fissare, montare
inclinato, stortoil cielo si riflette dentrorispecchiarsicielo
indicativosimilesuperare un testsuperarecircolo viziosoprestazionepopstarrubarevincita alla lotteria
gentilezza, cortesiauccellinoala
disegnatore, graficoillustrarenotizia di giornaletitolo (a caratteri cubitali)palmaguerraprevederequadro paesaggisticomontagnestrutturasullo sfondosfondo, fondoin primo pianoprimo pianoarcobaleno
D 21– 29der Indikativ (Sg.)ähnlicheinen Test bestehenbestehen, bestand, hat bestandender Teufelskreis, -edie Leistung, -ender Popstar, -sklauender Lottogewinn, -e
E 30 – 34die Höflichkeit, -endas Vöglein, -der Flügel, -
Einheit 5
Plateau 1–18der Zeichner, -illustrierendie Zeitungsnotiz, -endie Schlagzeile, -ndie Palme, -nder Krieg, -ehellsehendas Landschaftsbild, -erdas Gebirge, -die Struktur, -enim Hintergrundder Hintergrund, "-eim Vordergrundder Vordergrund, "-eder Regenbogen, "-
17
Er stapfte mit seinen Cowboy-Stiefeln die Treppe zum Restau-rant hinauf.
hinaufstapfender Cowboy-Stiefel, -Die Reißverschlüsse seiner Leder-jacke klimperten bei jedemSchritt.
der Reißverschluss, "-eklimpernder Schritt, -eder Arbeiter, -nahdie Möbelfabrik, -endie Hausfrau, -endie Einkaufstasche, -ndie Speisekarte, -nHeinz nahm ein Tablett und stelltesich an.
das Tablett, -s(sich) anstellenEine schwitzende Frau schöpftedie Suppe aus einem Topf.
schwitzend (schwitzen)schöpfender Topf, "-enickensattEin Schwarzer saß an seinemPlatz.
der/die Schwarze, -ndie Wut packte ihndie Wut (Sg.)packenZum Teufel mit diesen Asylbewer-bern!
der Teufel, -der Asylbewerber, -irgendwo
16
Salì le scale del ristorante a passipesanti con i suoi stivali dacowboy.
salire a passi pesantistivali da cowboyLe cerniere della sua giacca dipelle tintinnavano ad ognipasso.
cernieratintinnarepassolavoratorevicinofabbrica di mobilicasalingaborsa della spesamenuHeinz prese un vassoio e si misein fila.
vassoiomettersi in fila/codaUna donna che sudava tirava sula minestra da una pentola.
sudando (sudare)prendere, tirare su (di liquidi)pentolafare cenno (col capo); annuiresazioUn nero era seduto al suo posto.
nero/a, persona di colorelo prese la colleraira, colleraprendereAl diavolo con questi profughi!
diavoloprofugo; rifugiatoda qualche parte
molte diverse tonalità di blutonalità di blutramontopascolo alpino, malgavetta, cimascambiareumore, stato d’animo
breve raccontocool (dall’inglese; espressionedel gergo giovanile per indica-re una persona/cosa „figa“)
Si sente molto forte.sentirsiandare in giro (con mezzo di trasporto)
foruncoloOgni tanto a mezzogiorno man-gia in un ristorante economico.Infatti non ha nemmeno moltisoldi.
infattiIn classe e al campo sportivo eralui che comandava.
il comandareuomo, tipobiondo/aclasse parallelaidea, pensieropartireristorante con self-service
viele verschiedene Blautöneder Blauton, "-eder Sonnenuntergang, "-edie Alm, -ender Gipfel, -auswechselndie Stimmung, -en
Einheit 6
Plateau 1–14die Kurzgeschichte, -ncool
Er fühlt sich sehr stark.(sich) fühlenspazieren fahren, fuhr spazie-ren, ist spazieren gefahren
der Pickel, -Mittags isst er manchmal ineinem billigen Restaurant. VielGeld hat er nämlich auch nicht.
nämlichIn der Klasse und auf dem Fuß-ballplatz hatte er das Sagen.
das Sagen (Sg.)der Kerl, -eder/die Blonde, -ndie Parallelklasse, -nder Gedanke, -nabfahren, fuhr ab, ist abgefahrendas Selbstbedienungs-restaurant, -s
19
zitternd (zittern)vergehen, verging, ist vergangentagelanghungernder Magen, "-reagierenanscheinendwie ein stummer Klotz sitzen
stummder Klotz, "-epeinlichIch an seiner Stelle würde michschämen.
die Stelle (hier: Sg.)(sich) schämenunsicher(sich) zurücklehnenverwirrtder Schweißtropfen, -die Stirn, -enDie Lederjacke war verdammtheiß!
verdammtdie Windjacke, -nimmerhinaufessen, aß auf, hat aufgegessenabhauenJetzt reicht es aber!reichendie Frechheit, -enaufspringen, sprang auf, ist auf-gesprungen
zurückfallen, fiel zurück, istzurückgefallen
der Gang, "-eHeinz griff hastig nach seinerSchultasche.
greifen, griff, hat gegriffen
18
(sich) breit machenausgerechnetverzehrenDas war eine bodenlose Unver-schämtheit!
bodenlosdie Unverschämtheit (Sg.)der Rassist, -endas Verhalten (Sg.)unmöglichprotestierenhustendeutlichzurückziehen, zog zurück, hatzurückgezogen
Der Schwarze hob den Kopf,blickte ihn kurz an und schlürfteruhig die Suppe weiter.
heben, hob, hat gehobenanblickenschlürfenHeinz presste die Zähne zusam-men, dass seine Kinnbackenweh taten.
zusammenpressendie Kinnbacke, -nDann packte er den Löffel, beug-te sich über den Tisch undtauchte ihn in die Suppe.
(sich) beugentauchenSie starrten sich lange an.(sich) anstarrenHeinz bemühte sich, die Augennicht zu senken.
(sich) bemühensenkenmit leicht zitternder Hand
tremantetrascorrere, passareda giornipatire la famestomaco, pancia (pop)reagirea quanto paresedere fermo impalato senza dirniente
mutoceppo, cioccopenosoIo mi vergognerei al suo posto.
postovergognarsiinsicuroappoggiarsi allo schienaleconfusogoccie di sudorefronteLa giacca di pelle teneva cosìmaledettamente caldo!
maledettamentegiacca a ventocomunquemangiar tuttosvignarselaAdesso però basta!essere sufficiente, bastareimpertinenza, sfrontatezzasaltare su, balzare in piedi
cadere all’indietro
portata, piattoHeinz prese in fretta la sua car-tella.
prendere
farsi largopropriomangiare, consumareEra una sfacciataggine inaudita!
inaudito sfacciatagginerazzistacomportamentoimpossibileprotestaretossirechiaramentetirare indietro
Il nero alzò la testa, lo fissò bre-vemente e continuò a sorbiretranquillamente la minestra.
alzareguardare, fissaresorbire, sorseggiareHeinz digrignò i denti fino a sentir male alle mascelle.
premere, digrignaremascella, mandibolaPoi prese il cucchiaio, si chinò sul tavolo e l’immerse nellaminestra.
piegarsiimmergereSi fissarono a lungo.fissarsiHeinz si sforzava di non abbas-sare gli occhi.
sforzarsiabbassarecon la mano leggermente tre-mante
21
Plötzlich bekam er einen Schock.
der Schock, -sder Nebentisch, -ebisherrennen, rannte, ist gerannterlebender Augenblick, -edas Mauseloch, "-erdie Sekunde, -nschaukelnstammelnfeuerrotaufblitzender Humor (Sg.)zurückwerfen, warf zurück, hatzurückgeworfen
das Glucksen (Sg.)
das Gelächter (Sg.)die Weile (Sg.)Er schlug Heinz auf die Schulter.
schlagen, schlug, hat geschlagendie Träne, -nerschöpftHeinz schnappte nach Luft.schnappenkeuchen
spendierendas Missverständnis, -seunklarder Ausdruck, "-eäußernpeinlichtraurigDas lasse ich mir nicht gefallen!(sich) gefallen lassen
20
hastigBloß schnell weg von hier!bloßloslassen, ließ los, hat losgelassenkratzenIrgendwie wollte er wissen, wiees weiterging.
irgendwieweitergehen, ging weiter, ist wei-tergegangen
die Kasse, -ntatsächlichdie Tomatensauce, -ndas Fleischbällchen, -Er begann zu essen, wobei erHeinz ruhig in die Augenschaute.
wobeizuckenDieser Typ forderte ihn tatsäch-lich auf, die Spaghetti mit ihmzu teilen!
aufforderndas Chaos (Sg.)wenigstensDann sind wir quitt.quitt seinwütendaufrollensteckendas Schweigen (Sg.)Jetzt kann ich ihm auch keinenVorwurf mehr machen.
der Vorwurf, "-e(sich) abputzender Daumen, -die Jeanstasche, -n(sich) umschauen
All’improvviso gli venne uncolpo.
choc, colpotavolo accantofino ad oracorrere viacapitare, succederemomentotana di topisecondodondolarebalbettarerosso fuocolampeggiareumorismogettare all’indietro
ridere (a singhiozzi), ridere convulso
risateun po’, un momentoDiede una pacca ad Heinz sullespalle.
battere, picchiarelacrimaesaustoHeinz tentava di riprendere fiato.scattare; prendere (pop)ansimare, respirare affannosa-mente
offriremalintesonon chiaromodo di dire, espressioneesprimerepenosotristeQuesto non lo sopporto proprio!permettere, sopportare
in fretta e furiaE adesso diamocela a gambe!sololasciar (libero)grattareIn qualche modo voleva saperecome andava a finire.
in qualche modocontinuare, andare a finire
cassadavverosalsa di pomodoropolpettina di carneIniziò a mangiare guardandotranquillamente Heinz negliocchi.
mentretremolare; sussultare; guizzareQuesto tipo lo stava davveroesortando a dividere gli spa-ghetti con lui!
esortarecaosper lo menoAllora siamo pari.essere pariin collera, arrabbiatoarrotolaremetter dentro/infilaresilenzioAdesso non gli posso rimprove-rare proprio niente.
rimproveropulirsipollicetasca dei jeansguardarsi attorno
macellodisoccupazione giovaniledisoccupatomaleun terzolavoro
genitivosommario, riassunto; tavola(sinottica)
inizio
tirocinioMolti studenti fanno un tirocinioin una ditta.
tirocinio in una ditta
laboratorioautoveicolo, automezzo
motorebricolage, fai da tedomanda di lavorocurriculum vitaemarmittasvitareesamefreno candelacambiarespazzaremessa a punto; regolazionefreno a manoriparazioneruotasporco
autore(impiegato) bancario(impiegata) bancarialavoratore qualificato nel campoedile
impiegato d’ufficioimpiegata d’ufficiocontroller (chi controlla la gestio-ne economica dell’impresa)
elettricistagiardiniereimpiegato di commercio all’in-grosso
impiegata di commercio all’in-grosso
ingegneregiornalistafisioterapistaartistaagricoltoremeccanicomacellaiosacerdotepianistapoliticoprofessore programmatore soldato assistente socialepersona che si prende cura deglianimali
consulente ecologicocommessodentistaappartenervi, farne parte
23
der Schlachthof, "-edie Jugendarbeitslosigkeit (Sg.)arbeitslosschlimmdas Drittel, -der Job, -s
B 11–17das Genitivattribut, -edie Übersicht, -en
der Beginn (Sg.)
C 18 – 22das Praktikum, PraktikaViele Schüler machen einBetriebspraktikum.
das Betriebspraktikum, Betriebs-praktika
die Werkstatt, "-endas KfZ (Kraftfahrzeug), (Kraft-fahrzeuge)
der Motor, -endas Basteln (Sg.)die Bewerbung, -ender Lebenslauf, "-eder Auspuff, -eabschraubendie Überprüfung, -endie Bremse, -ndie Zündkerze, -nauswechselnkehrendas Einstellen (Sg.)die Handbremse, -ndie Reparatur, -ender Reifen, -schmutzig
22
Einheit 7
A 1– 8der Autor, -ender Bankkaufmann, "-erdie Bankkauffrau, -ender Baufacharbeiter, -
der Bürokaufmann, "-erdie Bürokauffrau, -ender Controller, -
der Elektriker, -der Gärtner, -der Großhandelskaufmann, "-er
die Großhandelskauffrau, -en
der Ingenieur, -eder Journalist, -ender Krankengymnast, -ender Künstler, -der Landwirt, -eder Mechaniker, -der Metzger, -der Pfarrer, -der Pianist, -ender Politiker, -der Professor, -ender Programmierer, -der Soldat, -ender Sozialarbeiter, -der Tierpfleger, -
der Umweltberater, -der Verkäufer, -der Zahnarzt, "-edazugehören
pittoresconosciutoprovenirerottospiaggia privataallargaretenere (in mano)un pezzo di cartonepezzocartoneBen presto si fermò un auto.fermare…, per farmi notare il mio errore.
far notare
in proprio; indipendente, auto-nomo
ufficio di collocamentoimpiegato/aora straordinariacollega(salone da) parrucchieraparrucchiera diplomataun anno e mezzo fauno e mezzoresponsabileSema desidera un rapporto cordiale con gli altri, ma deveanche poter intervenire.
rapportocon gli altriintervenire
Deve far sì che gli affari vadanobene.
25
der Maler, -unbekanntstammenkaputtder Privatstrand, "-eausbauenhalten, hielt, hat gehaltenein Stück Pappedas Stück, -edie Pappe, -nBald hielt ein Auto an.anhalten, hielt an, hat angehalten..., um mich auf meinen Fehleraufmerksam zu machen.
aufmerksam machen
E 33 – 37selbständig
das Arbeitsamt, "-erder/die Angestellte, -ndie Überstunde, -ndie Kollegin, -nender Friseursalon, -sdie Friseurmeisterin, -nenvor eineinhalb JahreneineinhalbverantwortlichSema möchte ein freundschaftli-ches Verhältnis untereinanderhaben, aber sie muss auchdurchgreifen können.
das Verhältnis, -seuntereinanderdurchgreifen, griff durch, hatdurchgegriffen
Sie muss dafür sorgen, dass dasGeschäft läuft.
24
faticosoassistente tecnico sanitario; para-medico
laboratorioprovaanalizzareprelievo del sangue, campionedel sangue
microscopioIl campione del sangue contene-va dei batteri.
batteriocontenere, essercic’è qualcosa in qualcosasicurezzaguanticontagiarecitarescuola maternafare del bricolagel’angolo delle bambole
proposizione relativaproposizione principaleLa gente che occupava i posti piùcari al concerto restò delusaalla fine.
(pron. dimostr. gen. plur. di der,die, das)
medicinaL’uomo a cui abbiamo comperatola vecchia macchina era moltocontento.
(pron. dimostr. gen. sing. di der edas)
Il quadro, il cui autore è anoni-mo, è del 17. sec.
anstrengendder Medizinisch-technischeAssistent, -en
das Labor, -sdie Probe ,-nanalysierendie Blutprobe, -n
das Mikroskop, -eBakterien waren in der Blutprobeenthalten.
die Bakterie, -nenthalten, enthielt, hat enthalten(etwas ist in etwas enthalten)die Sicherheit, -ender Handschuh, -einfizierenzitierender Kindergarten, "-bastelndie Puppenecke, -n
D 24 – 32der Relativsatz, "-eder Hauptsatz, "-eDie Leute im Konzert, deren Plät-ze am teuersten waren, warendanach sehr enttäuscht.
deren
die Medizin (Sg.)Der Mann, dessen altes Auto wirgekauft haben, hat sich riesiggefreut.
dessen
Das Bild, dessen Maler unbe-kannt ist, stammt aus dem 17. Jahrhundert.
2726
laufen, lief, ist gelaufeneinschieben, schob ein, hat ein-geschoben
die Hochzeitsvorbereitungen (Pl.)die Trauung, -enDann bleibt für Sema und ihreAngestellten nichts anderesübrig, als Überstunden zumachen.
übrig bleiben, blieb übrig, istübrig geblieben
die Existenz, -endie Kindheit, -endas Bistro, -s
Mir war klar, was auf michzukommt.
zukommen, kam zu, ist zugekom-men
selbstbewusstdamalsverwirklichenbestimmender Mitarbeiter, -Ich habe mir damals schon vor-genommen, mich bald um eineAusbildungsstelle zu bemühen.
(sich) vornehmen, nahm sich vor,hat sich vorgenommen
die Ausbildungsstelle, -nbemühen (sich um etwasbemühen)
der Hauptschulabschluss, "-e
dopo la quarta elementare senon si raggiunge la votazionenecessaria per poter frequenta-re la Realschule o il ginnasio/liceo.)
apprendistalavoro di routineasciugare con il fonfare la permanentepermanentenonostanteNon si ha scelta.sceltaformulazione, espressione
illustrazioneservizio agricolotrascorrere le vacanzetrascorrere
associazionepromuoverebreve, di breve durataimpiego di manodoperafacilitarepromozionecomprensioneIl servizio agricolo non è apertosolo agli svizzeri.
essere aperto
trascorrere un po’ di tempo inuna fattoria
andare, correreinserire
preparazioni per il matrimoniomatrimonioAllora a Sema e ai suoi dipen-denti non resta altro che faredegli straordinari.
restare, rimanere
esistenzainfanziacaffè dove si possono mangiareanche semplici pietanze (tipicospec. di Parigi)
Sapevo a che cosa andavoincontro.
venire incontro, attendere
sicuro di séallorarealizzaredeterminarecollaboratoreGià allora mi ero proposta d’ot-tenere al più presto un postod’apprendistato.
prefiggersi, proporsi; fare unprogramma di
posto d’apprendistatocercare di ottenere; sforzarsi
diploma di scuola dell’obbligo(Hauptschule è un percorso sco-lastico della durata di 5 annidall’indirizzo molto generico –paragonabile alla ScuolaMedia – che si può frequentare
der/die Auszubildende, -ndie Routinearbeit, -enfönenDauerwelle legendie Dauerwelle, -nobwohlMan hat keine Wahl.die Wahl (hier: Sg.)die Formulierung, -en
Einheit 8
A 1– 8die Abbildung, -ender Landdienst, -edie Ferien verbringenverbringen, verbrachte, hat ver-bracht
die Vereinigung, -enfördernkurzfristigder Arbeitseinsatz, "-eerleichterndie Förderung (Sg.)die Verständigung (Sg.)Der Landdienst steht nicht nurSchweizern offen.
offenstehen, stand offen, hatoffengestanden
eine Zeit lang auf einem Bauern-hof verbringen
2928
eine Zeit lang
die Heugabel, -nder Putzlappen, -das Feld, -erder Stall, "-edas Holz (Sg.)hackenmelkendas Ernten (Sg.)im Haushalt mit anpackender Haushalt, -eanpackendas Bügeln (Sg.)die Kinderbetreuung (Sg.)
die Selbständigkeit (Sg.)auslüftendas Negative (Sg.)mit den Hühnern aufstehendas Huhn, "-erdie Einsatzdauer (Sg.)
mindestensdas Mindestalter (Sg.)die Arbeitszeit, -enarbeitsfreiwöchentlichmaximaldas Taggeld, -er
die Unterkunft, "-edie Verpflegung (Sg.)währendder Aufenthalt, -edie Tätigkeit, -endie Biene, -ndie Ente, -nder Frosch, "-e
ocagrillobombogattocicognacapraruggireronzaregrugnirebelaremiagolaremuggiregracidareschiamazzare, strepitarefare le fusaronzarebarrireragliarecinguettareverso dell’animalemenzionarestrofa
Per la maggior parte dei giovaniè difficile alzarsi presto.
essere difficile
persona di lingua madre
stanza doppiadocciaWCnaturalmentebuffet per la colazioneluogo di vacanzatreno
un certo periodo, un po’ (di tempo)
forcone per il fienostrofinaccio, stracciocampostallalegnospaccare, tagliaremungereraccolta, il raccogliereaiutare in casagoverno della casa, casaaiutare, dare una manostirareassistenza ai bambini, cura deibambini
indipendenzaarieggiarenegativo (lato)alzarsi con le gallinegallinadurata del servizio/della presta-zione
minimoetà minimaorario di lavoronon lavorativosettimanalemassimopaga giornaliera, compensogiornaliero
alloggiovittodurantepermanenzaattivitàapeanatrarana
die Gans, "-edie Grille, -ndie Hummel, -nder Kater, -der Storch, "-edie Ziege, -nbrüllenbrummengrunzenmeckernmiauenmuhenquakenschnatternschnurrensummentrompetenwiehernzwitschernder Tierlaut, -eerwähnendie Strophe, -n
B 11Das frühe Aufstehen fällt denmeisten Jugendlichen schwer.
schwerfallen, fiel schwer, istschwergefallen
der Muttersprachler, -
C 14 – 20das Doppelzimmer, -die Dusche, -ndas WC, -sselbstverständlichdas Frühstücksbuffet, -sder Ferienort, -edie Bahn (hier: Sg.)
3130
malintesoospitante, padrone di casapronunciabileguanciaMi porgeva il viso.porgere, tendere
peròvolumeScattò indietro.scattare indietro, balzare indietroun’espressione dolorosa del viso
contorto dal doloreespressione del visogesto
avverbio pronominaleSai che cosa mi rallegra?su che cosa, di che cosagiro in biciclettaper (con l’infinito)fine, scopoper godere il solegodererilassarsi
Il nome significa più o meno:atrezzo utile ma inservibile.
manuale di conversazionestanza singolabagaglicarta di creditofatturamezza pensionepensione completaaria condizionataDi che cosa si tratta?di che cosacampagna pubblicitaria per ilturismo; promozione turistica
I dialoghi sono stati registratidalla promozione turistica.
registrare
proprietariodialettodifferenza
cotoletta milanesetrovare, scoprire
arrosto d’ocacrauti rossigruppo musicalestazione trasmittentedifferenza di fuso orarioAscoltate le sue reazioni. Sieted’accordo?
reazioneessere d’accordoricevere un canalericevere
prospettiva
der Sprachführer, -das Einzelzimmer, -das Gepäck (Sg.)die Kreditkarte, -ndie Rechnung, -endie Halbpension (Sg.)die Vollpension (Sg.)die Klimaanlage, -nWorum geht es?worumdie Tourismuswerbung (Sg.)
Die Dialoge sind von der Touris-muswerbung aufgenommenworden.
aufnehmen, nahm auf, hat auf-genommen
der Besitzer, -der Dialekt, -eder Unterschied, -e
D 22 – 28das Schnitzel, -herausfinden, fand heraus, hatherausgefunden
der Gänsebraten, -das Rotkraut (Sg.)die Band, -sder Sender, -die Zeitverschiebung, -enHört ihre Reaktionen. Stimmt ihrzu?
die Reaktion, -enzustimmeneinen Sender empfangenempfangen, empfing, hat empfangen
die Perspektive, -n
E 33 – 35das Missverständnis, -seder Gastgeber, -aussprechbardie Wange, -nSie hielt mir ihren Kopf entgegen.entgegenhalten, hielt entgegen,hat entgegengehalten
jedochdie Lautstärke (Sg.)Sie zuckte zurück.zurückzuckenein schmerzverzerrter Gesichts-ausdruck
schmerzverzerrtder Gesichtsausdruck, "-edie Geste, -n
F 38 – 39das Pronominaladverb, -ienWeißt du, worauf ich mich freue?woraufdie Fahrradtour, -enum ... zuder Zweck, -eum die Sonne zu genießengenießen, genoss, hat genossen(sich) entspannen
Einheit 9
A 1– 4Der Name bedeutet etwa: nütz-liches, aber unbrauchbaresWerkzeug.
3332
etwanützlichunbrauchbardas Werkzeug, -edas Einzelstück, -eunverkäuflichnötigMit dem Butterstift werden dieMesser geschont.
schonender Lippenstift, -erausdrehen (herausdrehen)kühlenwertvollder Ohrring, -everhinderndie Schale, -nDer Ohrring wird von einem feinen Netz aufgefangen.
auffangen, fing auf, hat aufge-fangen
der Dosenhalter, -die Westentasche, -ndas Flugzeug, -eder Zebrastreifen, -ausrollenhektischbremsentragbargefahrlosstressfreiWelche Erfindungen sind ausdiesen Situationen entstanden?
entstehen, entstand, ist entstan-den
die Augen vor der Sonne schüt-zen
schützentrocknen
al buiotener calde o fredde le bevandetenere, mantenere
produzionetorrefazioneseme di cacaospezzettare, sminuzzare, tritareil toglierebucciail macinarepezzettino di cacaol’aggiungerelatte in polverezuccheromescolareliquidomassaduroingredienti
Le uova di Pasqua vengonodeposte dalle galline.
depositare, deporremüsliimpulso, incitamentobisnonnodel giorno d’oggi, odiernoveicolooperarestampa del libromacchina fotograficacernieralavatricesurgelatielettrico
più o meno, all’incircautileinutilizzabile, inservibileatrezzopezzo uniconon in venditanecessarioCon lo stick per il burro si rispar-miano i coltelli.
risparmiare (fig), non sciuparerossettogirare fuori raffreddaredi valoreorecchinoevitarecoppa, coppettaL’orecchino viene bloccato dauna sottile rete.
fermare, raccogliere al volo
porta lattinataschino della giaccaaereostriscie pedonalisrotolareagitatofrenare portabilesenza pericolosenza stressQuali invenzioni sono nate daqueste situazioni?
nascere
proteggere gli occhi dal sole
proteggereasciugare
im DunkelnGetränke heiß oder kalt haltenhalten, hielt, hat gehalten
B 7die Herstellung (Sg.)das Rösten (Sg.)die Kakaobohne, -ndas Zerkleinern (Sg.)das Entfernen (Sg.)die Schale, -ndas Mahlen (Sg.)das Kakaostückchen, -das Beimischen (Sg.)das Milchpulver (Sg.)der Zucker (Sg.)verrührenflüssigdie Masse, -nhartdie Zutaten (Pl.)
C 12 –19Ostereier werden von Hühnerngelegt.
legendas Müsli, -sdie Anregung, -ender Urgroßvater, "-heutig-das Fahrzeug, -eoperierender Buchdruck (Sg.)der Fotoapparat, -eder Reißverschluss, "-edie Waschmaschine, -ndie Tiefkühlkost (Sg.)elektrisch
illuminarefotografare
ricercareappartenente, difondatorespiegazioneconcorsodurataammontante a, per l’importo dipremiopartecipanteeditorerivistafinanziarioscienze naturalisvegliarescientificoprolescienziato244 giovani, fra questi 20 ra-gazze, hanno partecipato alprimo concorso.
fra questi, in mezzoesserci, essere presenti; parteci-pare
primaveradi propria sceltamateriachimicafisicaricercatorepartecipazionerendere possibile, permettereestendere, ampliareramo, campocol tempo
35
der Lauf (Sg.)(sich) erhöhenGeo- und Raumwissenschaftenkamen hinzu.
die Geowissenschaft, -endie Raumwissenschaft, -enhinzukommen, kam hinzu, isthinzugekommen
die Informatik (Sg.)einführendie Arbeitswelt (Sg.)der Sonderpreis, -eder Bereich, -emittlerweile1995 lag die Teilnehmerzahlbereits bei 4291 Jugendlichen,davon über 30 ProzentMädchen.
die Teilnehmerzahl, -enbereitsdavonder Gewinner, -das Gebiet, -edas Internet (Sg.)lauschenakustischdie Computermaus, "-eeröffnenam Alltagsgeschehen teilhabendas Alltagsgeschehen (Sg.)teilhaben, hatte teil, hat teilgehabt(sich) beschäftigengelähmtbedienensteuerbarumwandelnder Summton, "-eder Befehl, -e
34
beleuchtenfotografieren
D 21– 28forschendazugehörigder Gründer, -die Begründung, -ender Wettbewerb, -edie Dauer (Sg.)die Höhe, -nder Preis, -eder Teilnehmer, -der Herausgeber, -die Illustrierte, -nfinanzielldie Naturwissenschaft, -enweckennaturwissenschaftlichder Nachwuchs (Sg.)der Wissenschaftler, -244 junge Leute, darunter 20Mädchen, waren beim erstenWettbewerb dabei.
darunterdabei sein, war dabei, ist dabeigewesen
das Frühjahr (Sg.)selbstgewähltdas Fachgebiet, -edie Chemie (Sg.)die Physik (Sg.)der Forscher, -die Teilnahme (Sg.)ermöglichenerweiterndie Sparte, -nim Laufe der Zeit
corsa; corso, decorsoaumentareS’aggiunsero le scienze geolo-giche e astronomiche.
scienza geologicascienza astronomicasopraggiungere
informaticaintrodurremondo del lavoropremio specialeramo, settore, camponel frattempo, intantoNel 1995 il numero dei parteci-panti ammontava già a 4291giovani, di cui più del 30 per-cento erano ragazze.
numero dei partecipantigiàdi cuivincitorecampo, settoreinternetorigliareacusticomouse (del computer)aprirepartecipare alla vita quotidianavita quotidianapartecipare, aver parte aoccuparsiparalizzatoservire, manovraremanovrabile, pilotabiletrasformareronzioordine
La maggior parte dei computermoderni si lasciano comandarecosì.
lasciarsi
pilotare, comandareutente, utilizzatoreapparecchionormalmenteCon una serie prestabilita di tonisi accende o si spegne tutto il(sistema del) computer, in mododa non aver più bisogno dell’aiuto di nessuno.
serie di toni, tonalitàtuttosistema del computeraccenderespegnerecosì che, cosicchépersona che dà aiuto, che assisteavere bisogno difrequenzamemorizzareinventore
suffisso di aggettivoricco di vitamineipocaloricoentratagratispotabileper (la) strada, per viaanalcolicoindivisibile
3736
Damit lassen sich die meistenmodernen Computerprogrammesteuern.
(sich + Infinitiv) lassen, ließ sich..., hat sich ... lassen
steuernder Benutzer, -das Gerät, -egewöhnlichMit einer bestimmten Tonfolgewird das gesamte Computer-system ein- und ausgeschaltet,sodass keine zusätzliche Hilfs-person benötigt wird.
die Tonfolge, -ngesamtdas Computersystem, -eeinschaltenausschaltensodassdie Hilfsperson, -enbenötigendie Frequenz, -enspeichernder Erfinder, -
E 29 – 34das Adjektivsuffix, -evitaminreichkalorienarmder Eintritt (Sg.)kostenlostrinkbarunterwegsalkoholfreiuntrennbar
pantofolamartellosopportaresecchio, secchiellocastello di sabbiaStudenti di tedesco in Slovenia sisono messi a fare gli inventori.
essere attivo, occuparsi di; fareinutilità
quando, allorchévelare, coprire, nascondererealizzare, effettuareimballaggio, confezionamentonegativoReichstag, parlamento tedescodel Reich
fattovelatura, copertura, rivestimentodividereedificiovisitatoreentusiasta
Orientati ai dati storici di sinistra.
orientarsicolonna con dati storicifondazioneimperostato industriale
F 36 – 37der Hausschuh, -eder Hammer, -ertragen, ertrug, hat ertragender Eimer, -die Sandburg, -enDeutschlernende in Slowenienhaben sich als Erfinder betätigt.
(sich) betätigenunnütz
Einheit 10
A 1– 3alsverhüllendurchführendie Verpackung, -ennegativder Reichstag (Sg.)
der Fakt, -endie Verhüllung, -entrennendas Gebäude, -der Besucher, -begeistert
B 5 – 8Orientiere dich in der Zeitleistelinks.
(sich) orientierendie Zeitleiste, -ndie Gründung, -endas Kaiserreich, -eder Industriestaat, -en
decidere
governosedegovernare
nazionalsocialismovivere; provare, fare l’esperienzadi, sperimentare
associazione, unioneorganizzazione di ragazzeesperienzatempi di guerraprofessionalea quei tempidi una voltapunizione corporalepersecuzioneaggressione, attaccoconquistarecampo di sterminiobombardareeliminazionedannolottarevasto, ampio, estesolibro di testo Molte persone patiscono la famee non hanno un tetto sulla testa.
patire la fametettozona d’occupazionecollaborarefabbrica di munizionicolonia per bambini; casa perbambini
Aerei da bassa quota sparanosulla gente nei campi.
democraziacancelliere del Reichimperatorerepubblicadiritto di votopartitocrisi economica mondialeantidemocraticonazionalsocialistanazistadistruggereinfineperseguitareavversarioebreominoranzaseconda guerra mondialecampo di concentramentoassassinareoccuparezonaunificazionedirittosocialdemocraticooccasione, opportunitàimprigionareall’infuori di, eccettonazionalsocialistapartito dei lavoratoripraticamenteesercitoincendiotenere seduta, essere riunitoora, adessoIl Bundestag tedesco decide lospostamento del governo daBonn a Berlino.
Bundestag, dieta federale
39
beschließen, beschloss, hatbeschlossen
die Regierung, -ender Sitz, -eregieren
C 9 –12der Nationalsozialismus (Sg.)erleben
der Bund, "-edie Mädchenorganisation, -endas Erlebnis, -sedie Kriegszeit, -enberuflichin der damaligen Zeitdamaligdie Prügelstrafe, -ndie Verfolgung, -ender Überfall, "-eeroberndas Vernichtungslager, -bombardierendie Beseitigung (Sg.)der Schaden, "-kämpfenweitgehenddas Lehrbuch, "-erViele Menschen hungern und ha-ben kein Dach über dem Kopf.
hungerndas Dach, "-erdie Besatzungszone, -nmitarbeitendie Munitionsfabrik, -endas Kinderheim, -e
Tiefflieger beschießen die Men-schen auf den Feldern.
38
die Demokratie, -nder Reichskanzler, -der Kaiser, -die Republik, -endas Wahlrecht (Sg.)die Partei, -endie Weltwirtschaftskrise (Sg.)antidemokratischder Nationalsozialist, -ender Nazi, -szerstörenschließlichverfolgender Gegner, -der Jude, -ndie Minderheit, -ender Zweite Weltkrieg (Sg.)das Konzentrationslager, -ermordenbesetzendie Zone, -ndie Vereinigung, -endas Recht, -esozialdemokratischdie Gelegenheit, -eneinsperrenaußernationalsozialistischdie Arbeiterpartei, -enpraktischdie Armee, -nder Brand, "-etagennunDer Deutsche Bundestag in Bonnbeschließt den Umzug der Re-gierung von Bonn nach Berlin.
der Bundestag (Sg.)
4140
E la Babilonia più volte distrutta?
più volte, ripetutamentegenerale
garagiroPoi tocca all’altro/all’altra eprende una carta.
toccare, essere di turno
secondo meopinionevirgolapadroncinopelomorbidoRiscrivete le frasi.riscrivere, rifare
ispezionare; controllareDopo che Norbert Nachdem si èsvegliato si è fatto la doccia.
svegliarsimemoriaa quadriabitudine, uso; costumeorientecontareSapevi che in Islanda non siusano i cognomi e che i bambi-ni prendono semplicemente ilnome del padre con la finale-son oppure -dottir come cogno-me?
aereo da bassa quotafare fuoco contro, sparare su
economia domesticaistituto delle diaconesseterminarebalzare in piedi, alzarsi di colpo
silenzio mortalebotte, bastonate, legnatebastonegioventù hitlerianacaccia alla carta, paperhunt(gioco con dei pezzi di carta)
comunicato del comando supre-mo delle forze armate
lavori di sgomberochi vive con ciò che produce,autosufficiente, autonomo
intervistareesposizione
avvenimentopiuccheperfettoTrovarono l’azione geniale.azione, attività; progettodopo che, dopoterminare; chiudere
stirareChi costruì Tebe con le setteporte?
costruirecon sette porteSono stati i re a trascinare fin lì iblocchi di pietra?
blocco di pietratrascinare vicino
der Tiefflieger, -beschießen, beschoss, hatbeschossen
die Hauswirtschaft (Sg.)das Diakonissenhaus, "-erbeendenaufspringen, sprang auf, ist auf-gesprungen
die Totenstille (Sg.)die Prügel (Pl.)der Stock, "-edie Hitlerjugend (Sg.)die Schnitzeljagd, -en
der Wehrmachtsbericht, -e
die Aufräumungsarbeit, -ender Selbstversorger, -
interviewendie Ausstellung, -en
D 13 – 22das Ereignis, -sedas Plusquamperfekt (Sg.)Sie fanden die Aktion toll.die Aktion, -ennachdemabschließen, schloss ab, hatabgeschlossen
bügelnWer erbaute das siebentorigeTheben?
erbauensiebentorigHaben die Könige die Fels-brocken herbeigeschleppt?
der Felsbrocken, -herbeischleppen
Und das mehrmals zerstörteBabylon?
mehrmalsder General, "-e
Einheit 11
Plateau 1–11das Rennen, -die Runde, -nDann ist der/die andere dranund zieht eine Karte.
dran sein, war dran, ist drange-wesen
meiner Meinung nachdie Meinung, -endas Komma, -s (auch: Kommata)das Herrchen, -das Fell (Sg.)weichSchreibt die Sätze um.umschreiben, schrieb um, hatumgeschrieben
das Überprüfen (Sg.)Nachdem Norbert Nachdem aufgewacht war, duschte er.
aufwachendas Gedächtnis, -sekariertdie Sitte, -nder Orient (Sg.)zählenWusstest du, dass in IslandGeschlechtsnamen nicht üblichsind und die Kinder ganz ein-fach den Namen des Vaters mitder Endung -son oder -dottir alsZunamen übernehmen?
cognomeusuale, solitocognomeprendere
venire a sapereSapevi che in Tailandia è scortesetoccare un bambino sulla testa?
scortesetoccare
tuta blu da lavorofabbricasicuramenteraccontoChe cosa ha importanza (perso-naggi, trama, ...)?
essere importante, avere impor-tanza
persona; personaggio (lit)azione; trama (lit)Petra, quindicenne, ha scopertosubito il guasto al cavo d’accen-sione del suo vecchio motorino,se ne intende parecchio dimotori.
guasto al cavo d’accensionequindicennescoprireessere pratico di qc.; intendersidi qc.
imparare, apprenderescuola dell’obbligo; percorso sco-lastico minimo
43
die Verwaltung, -enPapp (Vater)der Feierabend, -eaufgeben, gab auf, hat aufgege-ben
Ihre Noten in der Schule warengar nicht so schlecht.
gar nichtDie Eltern haben Petra dann nochzu einem Schreibmaschinenkursangemeldet.
anmeldenWenn sie von der Zukunft reden,sind alle immer todernst.
todernstder Ernst (Sg.)die Berufsberatung, -ender Hauptschüler, -Es geht um deine Zukunft, Kind.gehen umJetzt war ihr unbehaglich.unbehaglichdie Berufsberaterin, -nenHockst da und kriegst den Mundnicht auf!
hockenaufkriegenEine Frau drehte sich um, sah zuihnen hin.
(sich) umdrehenhinsehen, sah hin, hat hingesehen
der Eindruck, "-ebegreifen, begriff, hat begriffenWir zerbrechen uns den Kopf,was aus dir werden soll, aberdich scheint das alles nichtsanzugehen.
42
der Geschlechtsname, -nüblichder Zuname, -nübernehmen, übernahm, hatübernommen
erfahren, erfuhr, hat erfahrenWusstest du, dass es in Thailandunhöflich ist, ein Kind am Kopfzu berühren?
unhöflichberühren
Einheit 12
Plateau 1– 22der Blaumann, "-erdie Fabrik, -ensicherdie Erzählung, -enWorauf kommt es an (Personen,Handlungen, …)?
ankommen, kam an, ist ange-kommen
die Person, -endie Handlung, -enDen Zündkabeldefekt an ihremalten Mofa hat die fünfzehn-jährige Petra sofort entdeckt, mitMotoren weiß sie ganz schönBescheid.
der Zündkabeldefekt, -efünfzehnjährigentdeckenBescheid wissen, wussteBescheid, hat Bescheid gewusst
erlernendie Hauptschule, -n
amministrazionepapà (abbreviazione regionale)cessazione del lavoro alla serarinunciare
I suoi voti a scuola non erano perniente male.
per nienteI genitori poi hanno iscritto Petraanche ad un corso di dattilo-grafia.
iscrivereQuando parlano del futuro sonotutti serissimi.
molto serio, serissimoserietàorientamento professionalealunno della scuola dell’obbligoSi tratta del tuo futuro, bambina.trattarsi diAdesso si sentiva a disagio.a disagioconsulente professionaleResti seduta lì e non dici unaparola!
sedere, stare sedutoaprireUna donna si girò e guardò nellaloro direzione.
girarsiguardare lì; guardare in unadirezione
impressionecomprendere, capireNoi ci stiamo scervellando sul tuofuturo, ma a te sembra nonimportare niente.
45
das Kettchen, -zufälligder Arbeitnehmer, -herstellendas Personalbüro, -sdie Personalabteilung, -enschildernPetra war in den ersten Tagenwie betäubt.
betäubthinstellenLinks ein Zeilenabstand von zehnGrad, unten zwei Fingerbreitfrei lassen.
der Zeilenabstand, "-eder Fingerbreit (Sg.)die Hauspost (Sg.)schlampigdas Aushängeschild, -erblinddas Schriftbild, -erdie Personalakte, -nder Ruhestand (Sg.)Es sei denn, es wird vorher eineKündigung ausgesprochen.
die Kündigung, -enaussprechen (eine Kündigungaussprechen), sprach aus, hatausgesprochen
der Hintern, -wenigstensdie Dreiviertelstunde, -nDu wirst dich schon darangewöhnen.
gewöhnendie Umstellung, -enödeder Formbrief, -e
44
werden (aus jemandem wirdetwas), wurde, ist geworden
scheinen, schien, hat geschienenangehen, ging an, hat angegan-gen
die Stellenanzeige, -ndas Stellenangebot, -eweiblichdie Kreditabteilung, -engestandene Sekretäringestanden
die Chefsekretärin, -nendie Direktionsebene, -nals Sekretärin Karriere machendie Karriere, -nSie hielt die Zeitung fest.festhaltenanhörender Verkaufsleiter, -der Fachhandel (Sg.)die Assistentin, -nenWir haben für Sie eine lebendigeAufgabe!
lebendigDer Außendienst will betreut undinformiert werden, Anrufe sindentgegenzunehmen.
der Außendienst (Sg.)betreueninformierenentgegennehmen, nahm entge-gen, hat entgegengenommen
erledigendie Berufswahl (Sg.)inzwischender Ausbildungsplatz, "-eder Bademantel, "-golden
collaninacasualmentelavoratoreprodurreufficio del personalereparto personaledescriverePetra era come stordita duranti iprimi giorni.
stordito, frastornatomettere, collocareA sinistra lasciar libero uno spa-zio interlineare di dieci gradi,sotto due dita.
spazio interlinearelargo un ditoposta internadisordinato, sciatto, trasandatoinsegna ciecoimpostazione; scritturacartella personalepensioneTranne che si venga licenziatiprima.
dimissioni, licenziamentopronunciare, esprimere, (licenzi-are)
sedereper lo menotre quarti d’oraVedrai che ti abituerai.
abituarsicambiamentonoioso, monotonocircolare; modulo
diventare
sembrareimportare
inserzione (per ricerca d’impiego)offerta d’impiegofemminilereparto creditisegretaria con esperienzaresponsabile, capace, con esperi-enza (pop)
prima segretarialivello direttivofare carriera da segretariacarrieraTenne stretto il giornale.tener stretto, trattenereascoltaredirettore delle venditecommercio specializzatoassistenteAbbiamo un compito “vivo“ perLei.
vivo, viventeSi deve seguire ed informare ilservizio esterno, si devonoaccogliere le chiamate.
servizio esterno, operatori esterniassistere, curareinformarericevere, accettare, accogliere
sbrigare, farescelta della professionenel frattempo, intantoposto di formazione professionaleaccappatoiodorato
47
die Poststelle, -ndas Kopiergerät, -edas Büromaterial, -ien(sich) drängendie Unterlagen (Pl.)die Glasbrücke, -nder Werkhof, "-eder Umweg (Sg.)die Halle, -nunschlüssigdas Hallentor, -ehineingehen, ging hinein, ist hin-eingegangen
ansprechen, sprach an, hatangesprochen
verlegenunzufriedenPetra fühlt sich im Büro nichtbesonders wohl.
wohl fühlen (sich)
technischdie Produktion (hier: Sg.)der Ausbildungsleiter, -der Gewerblich-technischeBereich, -e
das Türschild, -er(sich) entschließen, entschlosssich, hat sich entschlossen
klopfenkräftighereinenergischabbrechen, brach ab, hat abge-brochen
die Maschinenschlosserin, -nender Entschluss, "-eHerr Weber fragte auch nichtdanach.
46
Da wir gerne ein unverbindlichesGespräch mit Ihnen führenmöchten, …
unverbindlich
führenBitte bringen Sie den beigefügtenPersonalbogen ausgefüllt mit.
beigefügt (beifügen)der Personalbogen, "-ausfüllenDas muss Ihnen in Fleisch undBlut übergehen, Kindchen.
übergehen (etwas geht jeman-dem in Fleisch und Blut über),ging über, ist übergegangen
das Kindchen, -der Schwachsinn (Sg.)Sie gab sich Mühe, versuchtealles richtig zu machen, wasFrau Urbanek oder die Müsch-ler ihr auftrugen.
die Mühe (Sg.)auftragen (jemandem etwas auf-tragen), trug auf, hat aufgetra-gen
durchblickendie Eingabe, -ndie Personaldaten (Pl.)die EDV (elektronische Datenver-arbeitung) (Sg.)
Was gehört da rein?rein (hinein)die Tätigkeitsbezeichnung, -endie Probezeit, -endie Zulage, -nguckenverständigendankbar
ufficio di smistamento della postafotocopiatrice(articoli di) cancelleriainsistere; far ressa, accalcarsidocumenti; documentazioneponte di vetrocortile della fabbricagiro, strada più lungacapannone; sala, saloneindecisoportone del capannoneentrare dentro
rivolgere la parola a qd.
imbarazzatoscontentoPetra non si sente molto bene inufficio.
sentirsi bene, sentirsi a proprioagio
tecnicoproduzioneistruttore capocampo tecnico-industriale
insegna alla portadecidersi
bussarecon forzaavantienergicointerrompere
meccanico aggiustatore (fem)decisioneIl signor Weber non lo chieseneppure.
Poiché vorremmo avere un collo-quio informale con Lei …
facoltativo, non impegnativo;informale
condurre; avere (un colloquio)Per favore consegni la schedapersonale allegata compilata.
allegatoscheda personaleriempire; compilareRagazza mia, deve riuscire afarlo ad occhi chiusi.
entrare (nel cervello), riuscire afare qc. ad occhi chiusi
ragazzo mio, ragazza miadeficienzaCe la metteva tutta, cercava difare correttamente tutto quelloche le incaricava la signoraUrbanek o la Müschler.
pena; faticaaffidare, incaricare
vederci chiaro; capire qc. (pop)immissionedati personalielaborazione elettronica dei dati
Che cosa ci va?ci, dentrodefinizione della professioneperiodo di provasupplemento; indennitàguardareinformaregrato
49
der Intelligenztest, -sder Eignungstest, -sweitergeben, gab weiter, hat wei-tergegeben
Sie hatte plötzlich diesen Froschim Hals.
der Frosch, "-eheiserdie Nichte, -ndie Kusine, -ndie Enkelin, -nendie Stiefschwester, -nankreuzendas Gegenteil, -everschwenderischschlichtgeizigsparsamgroßzügigwohlhabendder Treibriemen, -spannendie Achse, -ndas Zahnrad, "-erdie Uhrzeigerrichtung (Sg.)höchstenskniffeligder Draht, "-ebiegen, bog, hat gebogenKurz vor Büroschluss rief Ausbil-dungsleiter Weber an.
kurzder Büroschluss (Sg.)Petra möge doch, bevor sie gehe,kurz bei ihm hereinschauen.
kurzhereinschauenwetten
48
danach(sich) räuspernsogenanntAber letztlich hinge die Entschei-dung nicht von ihm allein ab.
letztlichabhängen, hing ab, hat abge-hangen
die Entscheidung, -enDa hätten die Meister noch einWörtchen mitzureden.
mitreden
reichlich
das Auswahlverfahren, -das Ausbildungsjahr, -e
aussiebengeeignetMachen Sie sich keine allzugroßen Hoffnungen.
allzudie Hoffnung, -ender Testbogen, "-der Kugelschreiber, -Herr Weber nahm seine Arm-banduhr ab.
abnehmen, nahm ab, hat abge-nommen
die Armbanduhr, -enallgemeindie Bemerkung, -enSie solle Bescheid geben, wennsie soweit wäre.
Bescheid geben, gab Bescheid,hat Bescheid gegeben
soweit sein
test d’intelligenzatest attitudinaledare a un altro, trasmettere, pas-sare
Improvvisamente sentiva un grop-po alla gola.
ranarauco, roconipote (di zio)cuginanipote (di nonno)sorellastrasegnare con una crocettacontrariodissipato, prodigosempliceavarorisparmiatoregenerosobenestantecinghia (di trasmissione)tendereasse (del motore)ruota dentatasenso orarioal massimodifficile, complicatofilo metallico, fil di ferropiegareIl capo istruttore Weber chiamòpoco prima dell’orario di chiu-sura.
poco (temp); breveorario di chiusuraPetra dovrebbe passare un attimoda lui prima di andare a casa.
brevementepassare, dare un’occhiatascommettere
(pron. rel.)schiarirsi la vocecosiddettoPerò alla fin fine la decisione nondipende solo da lui.
alla fin fine; infinedipendere da
decisioneI capi-fabbrica hanno pure unaparola in capitolo. (Meister =lavoratore con qualifica)
avere voce in capitolo; partecipa-re alla conversazione
abbastanza, alquanto; ricco,abbondante
(procedimento di) selezionestage, anno di formazione pro-fessionale
filtrare, selezionare; setacciareadatto, idoneoNon si faccia troppe speranze.
troppo, eccessivamentesperanzaquestionario(penna) biroIl signor Weber si tolse l’orolo-gio.
togliere, levare
orologio da polsogeneraleosservazioneDeve fargli sapere quando èpronta.
far sapere, informare
esser pronti, essere preparati
5150
absagender Ausbildungsvertrag, "-e
unterschreiben, unterschrieb, hatunterschrieben
der Vertrag, "-eumgehendhinunterrennen, rannte hinunter,ist hinuntergerannt
das Haupttor, -eder Berufswechsel (Sg.)weitersehen, sah weiter, hat wei-tergesehen
„Jetzt hör aber auf!“, empörtesich die Mutter.
(sich) empörendurchhalten, hielt durch, hatdurchgehalten
Sie hörte sich das ganze Theaterum Petra an.
(sich) anhörendas Theater (hier: Sg.)(sich) aufregendie Rüstung (Sg.)die Handarbeit (Sg.)fallsdas Feld, -erzurückschreiben, schrieb zurück,hat zurückgeschrieben
zartdas Mäuschen, -die Trümmer (Pl.)räumenrauf (herauf)die Ruine, -ndie Schubkarre, -njawohlder Ausbilder, -
Più tardi Petra riuscì a superarel’esame orale nell’istituto profes-sionale.
fare, combinare; farcelaistituto professionale, scuola pro-fessionale
invece dioraleCiò che accade all’ambienteinteressa tutti quanti.
accadere, succedere
ufficio federaleincitaretesto pubblicitarioslogan pubblicitariocronaca, reportagepezzo musicalein una campagna nazionale tri-ennale
annuale (triennale)nazionalecampagna, propagandapubblico; gentepresentareaffiggere, esporrecentro dell’interesseclimaprotezione della naturamolteplicità delle specieprogetto per un postercausa, motivoconseguenza, effetto
disdirecontratto di preparazione profes-sionale
firmare
contrattosubito, immediatamentecorrere giù
portone principalecambio di professionevedere
„Adesso però smettila!“ s’arrab-biò la mamma.
indignarsi, arrabbiarsiresistere, tener duro
Ascoltò tutta la scenata riguar-dante Petra.
ascoltare, sentireteatro, scenata (fig)agitarsiarmamentolavoro manualese, nel caso in cuicampo (di battaglia), fronterispondere (per iscritto)
delicatotopolinomacerie, rovinesgomberaresu, soprarovinacarriolasì, sissignoreistruttore
Später schaffte Petra die mündli-che Prüfung in der Berufsschule.
schaffendie Berufsschule, -n
Einheit 13
A 1– 5stattmündlichWas mit der Umwelt geschieht,geht uns alle an.
geschehen, geschah, ist gesche-hen
das Bundesamt, "-eraufrufen, rief auf, hat aufgerufender Werbetext, -eder Werbeslogan, -sdie Reportage, -ndas Musikstück, -ein einer dreijährigen nationalenKampagne
-jährig (dreijährig)nationaldie Kampagne, -ndie Öffentlichkeit (Sg.)präsentierenaushängender Mittelpunkt, -edas Klima (Sg.)der Naturschutz (Sg.)die Artenvielfalt (Sg.)der Plakatentwurf, "-edie Ursache, -ndie Auswirkung, -en
53
bewirken(sich) ändernder Verlauf (Sg.)die Mitarbeit (Sg.)umweltbewusstüberzeugtder Umgang (Sg.)der Zeichenlehrer, -der Auftrag, "-eentwerfen, entwarf, hat entwor-fen
Wir haben diesen Entwurf zuviert entwickelt.
zu viertdie Faust im Sack machendie Faust, "-eWir schlagen uns selbst k.o.k.o.die Ozonschicht, -enTrotzdem bleiben wir realistisch,was die Wirkung des Plakatesbetrifft.
die Wirkung, -enbetreffen, betraf, hat betroffendennocheinigesinformiertskeptischdie Einstellung, -endas Waldsterben (Sg.)eröffnendie Stadtteilbibliothek, -ender Infostand, "-edas Gift, -edie Schülerdemo, -sautofreidie Innenstadt, "-e
52
die Klimaveränderung, -enUnsere Ideen und Entwürfehaben wir einander per Postzugeschickt, da Daniel in Zürichlebt und ich in Bern wohne.
der Entwurf, "-eeinanderper Postzuschickendadie Todesanzeige, -ngestaltendas Layout, -sdas Zitat, -edie Offenbarung (Sg.)die Bibel, -nhartansprechen, sprach an, hatangesprochen
der Blickfang (Sg.)
beim näheren Hinsehennah (Komparativ: näher)das Hinsehen (Sg.)einigesaussagenins Bewusstsein der Leute ein-dringen
das Bewusstsein (Sg.)eindringen, drang ein, ist einge-drungen
hoffendie Veränderung, -enOb das Plakat neben einem klei-nen Denkanstoß auch nochanderes Handeln bewirkt, isteine andere Frage.
der Denkanstoß, "-edas Handeln (Sg.)
produrre, causare; fare in modocambiare, modificaredecorso, sviluppocollaborazionecosciente dei problemi ambientaliconvintorapporto, relazioneinsegnante di disegnocompitosviluppare, progettare
Abbiamo sviluppato questo pro-getto in quattro.
in quattroreprimere la propria aggressionepugnoCi stendiamo k.o. da soli.k.o.strato di ozonoNonostante ciò siamo realisti perquanto riguarda l’effetto delposter.
effetto, azione; impressioneriguardareperò, nonostante ciòqualcosa, un bel po’ diinformatoscetticoatteggiamentomorte del boscoaprire, inaugurarebiblioteca del quartierestand delle informazionivelenomanifestazione degli alunnisenza macchinecentro città
cambiamento del climaCi siamo mandati per posta lenostre idee e schizzi, poichéDaniel vive a Zurigo ed io abitoa Berna.
schizzo, abbozzo; progettazionea vicenda, l’un l’altroper postamandare, spedirepoichéannuncio funebrerealizzare; dar forma alayoutcitatoApocalisseBibbiadurorivolgere la parola a
cosa che attrae lo sguardo,richiamo
guardando più attentamentevicinoil guardarequalcosa, un bel po’esprimere, dichiararepenetrare nella coscienza dellagente
coscienzapenetrare
sperarecambiamentoE’ tutt’altra questione poi se ilposter riesca, oltre a dare unpiccolo spunto di riflessione,anche ad ottenere qualcos’altro.
spunto di riflessionel’agire
crescita, aumentoinquinamento dell’ariaorganizzazione ecologicariduzione, diminuzionevelocità di viaggiomuro fonoassorbentespostamentobinariocostoeconomicoconseguenzaDescrivi altre tre relazioni comenell’esercizio 7.
altroconnesso, relazionenonostante
congiunzionesporcarecaloriaprotestabloccarepassaggio delle Alpistato della comunità europeavicino a Schönberg in Tirolo
vicino a, nelle vicinanze dibloccoportavocetrattativatransito sulle Alpiaspettaretotale, tuttochiudere, bloccarestrada stataledeviarecontemporaneamente
55
die Zunahme (Sg.)die Luftverschmutzung (Sg.)die Umweltorganisation, -endie Reduzierung, -endie Fahrgeschwindigkeit, -endie Lärmschutzwand, "-edie Verlagerung, -endie Schiene, -ndie Kosten (Pl.)wirtschaftlichdie Konsequenz, -enBeschreibe drei weitere Zusam-menhänge wie in Aufgabe 7.
weiter-der Zusammenhang, "-eobwohl
C 11–17die Konjunktion, -enverschmutzendie Kalorie, -nder Protest, -eblockierender Alpen-Übergang, "-eder EG-Staat, -enin der Nähe von Schönberg inTirol
die Nähe (Sg.)die Blockade, -nder Sprecher, -die Verhandlung, -ender Alpentransit (Sg.)abwartengesamtsperrendie Bundesstraße, -numleitengleichzeitig
54
cementorumorequalità di vitavelocitàcomoditàdistruzione dell’ambienteriposo, rilassamentoemigrareabitante delle Alpiimpianto di liftbenessereterrenofertilesport di massa
camionpensioneturismobensìgastronomiasettore del tempo liberopiantadistruzioneAffinché il traffico potesse diven-tare sempre più veloce, si dovet-tero costruire strade e autostra-de nuove.
affinchélargotraffico di camion pesantiautocarroDal 1990 il traffico dei camionpesanti è aumentato quasi del50 %.
aumentare
estremo
B 6 –10der Beton (Sg.)der Lärm (Sg.)die Lebensqualität (Sg.)die Geschwindigkeit, -endie Bequemlichkeit, -endie Umweltzerstörung (Sg.)die Erholung (Sg.)auswandernder Alpenbewohner, -die Liftanlage, -nder Wohlstand (Sg.)der Boden, "-fruchtbarder Massensport, Massensport-arten
der Laster, -die Pension, -ender Tourismus (Sg.)sonderndie Gastronomie (Sg.)der Freizeitbereich (Sg.)die Pflanze, -ndie Zerstörung, -enDamit der Verkehr immer schnel-ler werden konnte, musste manneue Straßen und Autobahnenbauen.
damitbreitder Schwerlastverkehr (Sg.)der Transporter, -Seit 1990 hat der Schwerlastver-kehr um fast 50 % zugenommen.
zunehmen, nahm zu, hat zuge-nommen
extrem
57
die Diskette, -ndas Verpackungsmaterial, -ien
das Papiertaschentuch ,"-erder Plastikbeutel, -wegwerfen, warf weg, hat weg-geworfen
leerenAuf jeden Deutschen entfallen imJahr 70 Kilo Verpackungsmüll.
entfallen, entfiel, ist entfallenrastendie Quelle, -nZieh behutsam die Handbremsean.
anziehen, zog an, hat angezogenbehutsamrückwärtsgegender Klapptisch, -eder Kofferraum, "-eder Hang, "-eSei du nur still!stillder Büchsenöffner, -der Transistor, -ender Klang, "-eder Hähnchenspieß, -efeinrundumder Kartonteller, -das Wegwerftischtuch, "-erdie Büchse, -ndie Öffnung, -enluftigder Schaum (Sg.)versprühenblasen, blies, hat geblasen
56
dischetto, floppy discmateriale di confezionamento/d’imballaggio
fazzoletto di cartasacchetto di plasticagettare via
svuotareA ogni tedesco toccano 70 chiliannui d’immondizia da imbal-laggio.
toccare, spettarefare una pausa, riposarefonteTira piano il freno a mano.
tirarecon curaindietrocontrotavolo pieghevolebagagliaiopendioStai zitto!silenziosoapriscatoletransistoresuonospiedino di pollofino; fine; benetutt’intornopiatto di cartatovaglia usa e gettabarattoloaperturaariososchiumaspruzzaresoffiare
ambientalistagalleria, tunnelcatena di personestazione doganalediscussione sul podiomettersi nei panni dicamionistacarico, trasportoingiustopoliziaprigionepodio, pedanarappresentanteabitante (fem)votareascoltatore
evitareIn che cosa consiste?in che cosa, di che cosaconsistere, essere dimetallostoffaplasticavetroLe sedie sono di legno e di metallo.
didisfarsi dicontainerpigroil tubetto del dentrifriciobatteriaconfezione di cornflakesscatola di cornflakesappassitovaso di fiori
der Umweltschützer, -der Tunnel, -(s)die Menschenkette, -ndie Zollstation, -endie Podiumsdiskussion, -en(sich) hineinversetzender LKW-Fahrer, -die Ladung, -enungerechtdie Polizei (Sg.)das Gefängnis, -sedas Podium, Podiender Vertreter, -die Anwohnerin, -nenabstimmender Zuhörer, -
D 19 – 26vermeidenWoraus besteht das?worausbestehen, bestand, hat bestandendas Metall, -eder Stoff, -edas Plastik (Sg.)das Glas (Sg.)Die Stühle sind aus Holz undMetall.
ausentsorgender Container, -fauldie Zahnpastatube, -ndie Batterie, -ndie Cornflakespackung, -endie Cornflakesschachtel, -nverwelktdie Blumenvase, -n
59
feuchtdas Herzklopfen (Sg.)undeutlichabbrechen, brach ab, hat abge-brochen
das Gefühl, -edummes Zeugdas Symptom, -e… legt er den Arm um Anne.
umdie Chance, -ndas Anzeichen, -gerötetMan bringt keinen Ton heraus.herausbringen, brachte heraus,hat herausgebracht
Klingt, als wäre eine Grippe imAnzug.
im Anzug seindahinterstecken (etwas stecktdahinter)
auf einmalintensivDu benimmst dich vielleichtanders als sonst.
(sich) benehmen, benahm sich,hat sich benommen
das Verliebtsein (Sg.)(sich) entwickelnallmählichBei anderen entwickelt sich dasVerliebtsein Knall auf Fall, sozu-sagen als „Liebe auf den erstenBlick“.
Knall auf Fallsozusagenab und zuheimlich
58
umidobatticuoreindistinto, vagointerrompere
sentimentosciocchezzesintomo... passa il braccio intorno adAnne.
intorno apossibilità, occasionesintomo, segno, indizioarrossatoNon si riesce a dire niente.tirare fuori
Sembrerebbe che stia arrivandoun’influenza.
essere in arrivocelarsi dietro
all’improvvisointensamenteForse ti comporti diversamentedal solito.
comportarsi
innamoramentosvilupparsipoco alla voltaPer altri l’innamoramento si svi-luppa di punto in bianco, percosì dire „amore a prima vista“.
di punto in biancoper così direogni tantosegretamente
carbonecontinuare ad arderegambetta, cosciacotto, prontosorsovinellodopo
nonostantecestino della carta stracciagettarevincita al lotto
maledizioneamoresano; intattoL’abbordo.abbordareMa sei matto?puntura; colpo; fitta
imbarazzatobalbettare, tartagliaresciocchezzacomportarsisvagato, distrattoGli innamorati hanno le ginoc-chia tremolanti e le mani umide.
innamoratotremolante, tremante
die Kohle, -nweiterglühendas Beinchen, -garder Schluck, -edas Weinchen, -nachher
E 28 – 37trotzder Papierkorb, "-ewerfen, warf, hat geworfender Lottogewinn, -e
Einheit 14
A 1– 4verdammtdie Liebe (Sg.)heilIch mach’ ihn an.anmachenHast du’n Stich?der Stich, -e
B 7 –11verlegenstammelnder Blödsinn (Sg.)(sich) verhaltenunkonzentriertVerliebte haben zitternde Knieund feuchte Hände.
der/die Verliebte, -nzitternd
61
erschließen, erschloss, haterschlossen
kontinuierlichunbemerktdie Absurdität, -endie Äußerung, -enhäufigEr/Sie legt es darauf an, dass ihrbeide allein im Klassenzimmeroder sonstwo zurückbleibt.
anlegen (es auf etwas anlegen)sonstwozurückbleiben, blieb zurück, istzurückgeblieben
der Rat (Sg.)das Zettelchen, -ruppigunfreundlichdie Verliebtheit (Sg.)ungestörtder Stammtreff, -sdie Clique, -nder Liebesschwur, "-edas Verständnis (Sg.)enttäuschtGleich mit der Tür ins Haus fal-len: ...
mit der Tür ins Haus fallenHändchen haltenverkündenDem neuen Freund von denanderen tollen Typen vor-schwärmen, mit denen du schongegangen bist.
vorschwärmenunnatürlichübertrieben
60
Sie erwischte sich dabei, dass sieimmer öfter an ihn dachte.
erwischendabeidie Phantasie, -ndie Begegnung, -enausmalen(sich) verliebenNicht klar war Lena aber, wie sieKontakt aufnehmen konnte.
aufnehmen, nahm auf, hat auf-genommen
Bei Benedikt lief es etwas anders.
laufen, lief, ist gelaufendie Schulfeier, -nzack!abhauen
Sie müssen nur den Mut aufbrin-gen, überhaupt etwas zu tun,aktiv zu werden und in Kaufnehmen, dass es schiefgeht.
aufbringen, brachte auf, hat auf-gebracht
in Kauf nehmen, nahm in Kauf,hat in Kauf genommen
Wer einigermaßen sensibelanderen gegenüber ist, merktan gewissen Signalen, die derandere aussendet, wie gut seineChancen sind.
eingermaßensensibelgegenübergewiss-das Signal, -eaussenden
rendere accessibile, aprire
continuamenteinosservatoassurditàaffermazionespessoLui/lei mira a che voi due restiateindietro da soli in classe o in unqualsiasi posto.
mirare a qc.un qualsiasi postorestare indietro
consigliobigliettinosgarbatoscortesel’essere innamoratoindisturbatoluogo d’incontro abitualegiro (d’amici), compagniagiuramento d’amorecomprensionedelusoAndare subito al sodo: …
andare al sodotenersi per manoannunciareRaccontare al nuovo amico deglialtri ragazzi con cui andaviprima.
raccontare con entusiasmoinnaturaleesagerato
Si scoprì a pensare sempre piùspesso a lui.
scoprire, cogliere in fallocon questo, in questo, cifantasiaincontrodipingersi; immaginarsiinnamorarsiPerò a Lena non era chiaro comepoteva mettersi in contatto.
iniziare, cominciare
Per Benedikt andò un po’ diver-samente.
andare, funzionare, svolgersifesta scolasticazacchete, peng (intz)scappare, darsela a gambe le-vate
Ma devono solo trovare il corag-gio di fare qualcosa, di diventa-re attivi ed accettare che vadastorto.
trovare (il coraggio); procurare
accettare
Chi è abbastanza sensibile versogli altri nota, da certi segnaliche manda l’altro, se ha buonepossibilità.
piuttosto, alquanto, abbastanzasensibiledi fronte acertosegnalemandare, inviare
6362
intraprendere, fare
vignettaspiccioli, monetinainfelicecorrezionelavoro in classeinformazionemarcobagnato
camera d’aria della bicilettascoppiareSabato passano un bel film alcinema.
essere in programma; passarecelestialesentire la mancanzail fine settimana scorsopassato, scorso
campo politicopolitica esterapolitica internarapporto, relazioneNella politica scolastica …inattribuzione, correlazioneChe cosa fa al caso tuo?essere giusto, risultare vero, cor-rispondere
impegno
una qualsiasi personaqualsiasiuna coppia che si tiene per manoche si tiene per manostelle scintillantiscintillantepassare in volo, volare accanto
salutareoccidentedifficoltà di linguaangeloastuto, intelligentemacchiarecitare a voce alta
singolocontenuto
pronome indefinito
pazzo; freneticopiangeretigrespettatoreelefanteorso polareapplaudirediarionessunoqualcunobrutto, orribiletuttimentirealcuni
C 12irgendjemandirgendein Händchen haltendes PaarHändchen haltendfunkelnde Sternefunkelndvorbeifliegen, flog vorbei, ist vor-beigeflogen
grüßendas Abendland (Sg.)die Sprachschwierigkeit, -ender Engel, -klugder Fleck, -envortragen, trug vor, hat vorgetra-gen
einzelnder Inhalt, -e
D 13 –18das Indefinitpronomen, Indefinit-pronomina
rasen (rasend)weinender Tiger, -der Zuschauer, -der Elefant, -ender Eisbär, -enapplaudierendas Tagebuch, "-erkeinermanchehässlichjederbelügen, belog, hat belogeneinige
unternehmen, unternahm, hatunternommen
die Sprechblase, -ndas Kleingeld (Sg.)unglücklichdie Korrektur, -endie Klassenarbeit, -endie Auskunft, "-edie Mark ,-nass
E 19der Fahrradschlauch, "-eplatzenAm Samstag läuft im Kino ein toller Film.
laufen, lief, ist gelaufenhimmlischvermissen, vermisste, hat vermisstdas vergangene Wochenendevergangen
Einheit 15
A 1– 5das Politikfeld, -erdie Außenpolitik (Sg.)die Innenpolitik (Sg.)die Beziehung, -enBei der Schulpolitik …beidie Zuordnung, -enWas trifft für dich zu?zutreffen, traf zu, hat zugetroffen
das Engagement (Sg.)
65
mittelgroßangeben, gab an, hat angegebenlediglichlokaldas Unwissen (Sg.)starkangehörenDie meisten Befragten schätzensich selbst als politisch neutralein.
(sich) einschätzen neutralimmerhin(sich) einstufendie Atompolitik (Sg.)
…, dicht gefolgt von …dichtdie Forderung, -ender Schritt, -edie Ausländerfeindlichkeit (Sg.)
gerechtdie Steuer, -nder Wahlzettel, -die CDU (Christlich Demokrati-sche Union) (Sg.)
die SPD (SozialdemokratischePartei Deutschlands) (Sg.)
knappdie Wahl, -endie PDS (Partei des Demokrati-schen Sozialismus) (Sg.)
die Protestpartei, -enavancierendas Kreuzchen, -genießen, genoss, hat genossendie Sympathie, -nerstaunlich
64
verdienen(sich) engagierenkritisierendie Verantwortung (Sg.)Schüler haben die Ergebnisse imRahmen eines Projekts veröffent-licht.
der Rahmen, -eherlinksrechtswählender Oberbürgermeister, -Soll das Wahlalter auf unter 18gesenkt werden?
das Wahlalter (Sg.)senkenDas jugendliche Herz schlägtkräftig grün.
jugendlichschlagen, schlug, hat geschlagengründie Grünen (Pl.)der Erstwähler, -
die Stimme, -nDies ergab eine Umfrage untermehr als 1000 Schülern.
diesergeben, ergab, hat ergebenunterdesinteressiertdurchausfehlendas Hintergrundwissen (Sg.)
im Einzelnender/die Befragte, -ndas Geschehen (Sg.)
medioindicare, segnalaresolamentelocaleignoranza, il non sapereforteappartenere aLa maggior parte degli intervista-ti si ritengono neutrali.
stimarsi, valutarsi, ritenersineutralepur sempreclassificarsipolitica riguardande l’energiaatomica
…, seguito subito da …vicinissimo; fittorichiesta, domandapassoavversione contro gli stranieri,xenofobia
giusto, correttotassascheda di votosigla dell’Unione Democristiana
sigla del Partito Socialdemocrati-co Tedesco
appena, scarsovotazionesigla del Partito del SocialismoDemocratico
partito di protestaavanzarecrociettagoderesimpatiastraordinario, sorprendente
guadagnareimpegnarsicriticareresponsabilitàGli alunni hanno pubblicato irisultati nell’ambito di un pro-getto.
ambito; cornicepiù; prima, prestodi sinistra (pol)di destra (pol)votare; sceglieresindacoDovrebbe venir abbassata l’etàelettorale sotto ai 18 anni?
età elettoralediminuire, abbassareIl giovane cuore batte forte per ilverde.
giovanile; giovanebattereverdei verdi (partito ecologista)persona che vota per la primavolta
voto; voceCiò è risultato da un’inchiesta frapiù di 1000 scolari.
ciò, questorisultaretra, fradisinteressatodel tutto, completamente; propriomancareconoscenze basilari, conoscenzadi fondo
nei particolariintervistato, interrogatoaccaduto, avvenimento
cosa da uominideputatola quota/parte di donne in poli-tica
quota, parte direttivo federalesigla della Repubblica Democra-tica Tedesca
uno qualsiasisostituto, facente funzioneugualmente, allo stesso modoservire, essere utile (specialmentenel sud della Germania ed inAustria)
partecipareorganizzazione, creazionecondizioni di vitacollaborare, cooperareproprioinflussosigla del Partito Liberal-democra-tico
arrugginire (fig), fossilizzarsi (fig)ripartizione tradizionale di ruolicon, assieme a supposto, presuntoriservatezza, ritegnosmettere, toglierelamentarsimodesto, riservato
istituzioneporre, fare (domande)presidenteripartire, dividereprocurare
67
beraten, beriet, hat beratender Bundeskanzler, -die CSU (Christlich SozialeUnion) (Sg.)
die Mehrheit, -endie Opposition (Sg.)der Minister, -die Richtlinie, -n
der Bundesrat (Sg.)die Zustimmung (Sg.)föderalmitbestimmen
die Bundespolitik (Sg.)der Bundespräsident (Sg.)
die Macht (Sg.)repräsentiereneine Entscheidung treffentreffen, traf, hat getroffendas Bundesverfassungsgericht(Sg.)
oberst-das Gericht, -eprüfendas Grundgesetz (Sg.)die Verfassung, -enübereinstimmen
unabhängiglegalunterstützendie Umweltbewegung, -endie Bürgerinitiative, -ndie Nachfolgerin, -nendie SED (Sozialistische Einheits-partei) (Sg.)
die Regierungspartei, -en
66
B 7 –10die Männersache (Sg.)der/die Abgeordnete, -nder Anteil der Frauen in der Politik
der Anteil, -eder Bundesvorstand, "-edie DDR (Deutsche Demokrati-sche Republik) (Sg.)
irgendeinder Stellvertreter, -gleichermaßennützen (besonders in Süddeutsch-land und Österreich)
(sich) beteiligendie Gestaltung (Sg.)die Lebensbedingungen (Pl.)mitwirkengeradeder Einfluss, "-edie FDP (Freie DemokratischePartei) (Sg.)
verkalkendas Rollenklischee, -smitsamtangeblichdie Zurückhaltung (Sg.)ablegen(sich) beschwerenbescheiden
C 12 –16die Institution, -enformulierender Präsident, -enverteilenbeschaffen
consigliareconsigliere federalesigla dell’Unione Cristiano-sociale
maggioranzaopposizioneministrodirettiva, norma; criterio di massima
consiglio federaleapprovazionefederaledecidere assieme a, parteciparealla decisione di
politica della repubblica federalepresidente della repubblicafederale
potererappresentareprendere una decisionecolpire; trovarecorte costituzione (federale)
supremotribunale, corteesaminarecostituzione, statutocostituzioneconvenire, accordare; corrispon-dere
indipendente, liberolegalesosteneremovimento ecologistainiziativa popolare/civicasucceditricesigla del Partito Unitario Socia-lista
partito di governo
6968
registrazionetransatlanticorete di computerscrivere (battere) su macchinaPer mezzo dell’internet poi tuttigli altri partecipanti della retepotevano vedere i testi e pren-derne posizione.
reteprendere posizione
ogni voltaalla fineelettronicotraduzioneformatarelo stampareprogrammadispositivo di caricamento deidischetti
calcolatoredispositivo di caricamento delCD-ROM
altoparlantetastierakeyboardepoca, eraincartamento, pratica, documen-tazione
scritto, attolezione (univ)situazione del conto correntechiedere; interrogaredifferente; variorelazione, riferimento
liberaletradizioneRepubblica federalepartecipare
raramentediscorso alla letterapericoloidenticoricambiare, corrispondere; repli-care
assicurarearrostiresuccosostridere, cigolarebreve discorsomanualeretoricaguida, introduzioneallenamentodiscorsoaffermazionequartiereappestaremettere in pericoloproposta di soluzionecostruzionecirconvallazione, tangenzialeE’ stato un insegnante a tenere ildiscorso sulla cassetta.
tenerereplica, risposta, obiezione
liberaldie Tradition, -endie Bundesrepublik (hier: Sg.)beteiligen
D 18 – 29seltendie wörtliche Rede (Sg.)gefährlichidentischerwidern
versichernbraten, briet, hat gebratensaftigquietschendie Kurzrede, -nder Ratgeber, -die Rhetorik (Sg.)die Anleitung, -endas Trainieren (Sg.)die Rede, -ndie Behauptung, -endas Wohnviertel (Sg.)verpestengefährdender Lösungsvorschlag, "-eder Bau (Sg.)die Umgehungsstraße, -nDie Rede auf der Kassette hat einLehrer gehalten.
halten, hielt, hat gehaltendie Gegenrede, -n
Einheit 16
A 3 – 7die Aufnahme, -ntransatlantischdas Computer-Netz, -etippenÜber das Internet konnten dannalle anderen Teilnehmer desNetzes die Texte sehen unddazu Stellung nehmen.
das Netz, -eStellung nehmen, nahm Stellung,hat Stellung genommen
jedesmalzum Schlusselektronischdie Übersetzung, -enformatierendas Ausdrucken (Sg.)das Programm, -edas Disketten-Laufwerk, -e
der Rechner, -das CD-ROM-Laufwerk, -e
der Lautsprecher, -die Tastatur, -endas Keyboard, -sdas Zeitalter, -die Akte, -n
das Schriftstück, -edie Vorlesung, -ender Kontostand (Sg.)abfragendiversder Bezug, "-e
inserire, introdurreinfluenzareaffine (lingua); imparentatostrettamentestoria della linguagermanicoradicelatinoraccogliere; assorbire
presentemusica popmondialemass-mediacarattere in stampatellodifficilediligentegeniale
heavy-metalmusica popolaregenere musicaleorribile (pop)reggaecantautoreflautistadato (personale) capacità, qualitàstudiopsicoterapeutamusicistaconcorrenzarappresentazionecapacità, bravura
71
einbauenbeeinflussenverwandtengdie Sprachgeschichte (Sg.)germanischdie Wurzel, -nlateinischaufnehmen, nahm auf, hat aufge-nommen
die Gegenwart (Sg.)die Popmusik (Sg.)weltweitdie Medien (Pl.)der Druckbuchstabe, -nschwierigfleißiggenial
Einheit 17
A 1– 9das Heavy-Metal (Sg.)die Volksmusik (Sg.)die Musikrichtung, -enätzendder Reggae (Sg.)der Liedermacher, -die Flötistin, -nendie Angabe, -ndie Stärke, -ndas Studium (Sg.)der Psychotherapeut, -endie Musikerin, -nendie Konkurrenz (Sg.)die Vorstellung, -endas Können (Sg.)
70
possederenegozio specializzatoinutileentusiasmareNon vedono un senso nel mondodell’alta tecnologia.
mondo dell’alta tecnologiasensosemplificarevalore, importanza
provare, sperimentaresufficienteassortire, qualificarescriventecominciare a scrivere
training di scrittura, esercizio discrittura
traslocare
congiunzionepubblicare (un’inserzione)
irrequietolisca del pesceincastrarsi
sfrecciareallontanarsi, deviare
isola pedonalestaccarsiperò, mademolire, distruggere
besitzen, besaß, hat besessendas Fachgeschäft, -enutzlosbegeisternSie sehen in der Hightech-Weltkeinen Sinn.
die Hightech-Welt (Sg.)der Sinn (hier: Sg.)vereinfachender Stellenwert (Sg.)
B 12 –14ausprobierengenügendsortierender Schreiber, -losschreiben, schrieb los, hat los-geschrieben
das Schreibtraining (Sg.)
umziehen, zog um, ist umgezo-gen
C 15 – 24das Prowort ,"-eraufgeben, gab auf, hat aufgege-ben
unruhigdie Fischgräte, -nsteckenbleiben, blieb stecken, iststeckengeblieben
rasenabkommen, kam ab, ist abge-kommen
die Verkehrsinsel, -n(sich) lösenallerdingsdemolieren
musicalmorteimmortaleLa sua vita è stata soggetto dilibri e di film.
tema, soggetto, contenuto; stoffaradiocommedia, radiodrammadipinto
paese d’origineesempio di timbro/tonalitàlegare assieme
tubicinoriempireparte, latoqui e làbanjoconchigliastrumento ad arcocon, insieme conarchettosottilemandolinoflauto di Pan, flauto pastoralebongoflauto di bambùmaracaorgogliosostrumento a fiatozuccacanna di bambùguscio della noce di coccobastoncini di metallovibrareognuno per sécasella di partenzaE’ il turno di un giocatore.
73
das Musical, -sder Tod (Sg.)unsterblichSein Leben war Stoff für Bücherund Filme.
der Stoff, -edas Hörspiel, -edas Gemälde, -
C 20 – 21das Herkunftsland, "-erdas Tonbeispiel, -ezusammenbinden, band zusam-men, hat zusammengebunden
das Röhrchen, -füllendie Seite, -nhin und herdas Banjo, -sdie Muschel, -ndas Streichinstrument, -esamtder Bogen, "-schmaldie Mandoline, -ndie Panflöte, -ndas Bongo, -sdie Bambusflöte, -ndie Maraca, -sstolzdas Blasinstrument, -eder Kürbis, -sedie Bambusröhre, -ndie Kokosnussschale, -ndas Metallstäbchen, -vibrierenjeder für sichdas Startfeld, -erEin Spieler ist an der Reihe.
72
essere in ottima formaottima formadare il meglio di sé stessiil megliodiplomapresentare, esibire
un giornomettere in dubbiosparire
identitàoccupare; adempiereostacololibertàfase della vita
giro guidato della cittàcosa da vedersi, bellezza, monu-mento
superstarpersonalitàselvaggio, turbolentorenobilefinanziarecontinuamentedatore di lavoroMozart restò a Mannheim finchénon ebbe difficoltà economiche.
incontrare, faresenza occupazione fissafissoposto, occupazionecortesfilata di modastile di vita
in Top-Form seindie Top-Form (Sg.)sein Bestes gebendas Beste (Sg.)das Diplom, -evorweisen, wies vor, hat vorge-wiesen
eines Tagesin Frage stellenverschwinden, verschwand, istverschwunden
die Identität, -enerfüllendas Hindernis, -sedie Freiheit (Sg.)der Lebensabschnitt, -e
B 10 –19die Stadtführung, -endie Sehenswürdigkeit, -en
der Superstar, -sdie Persönlichkeit, -enwildder König, -eder/die Adlige, -nfinanzierendauerndder Arbeitgeber, -Mozart blieb so lange in Mann-heim, bis er in Geldschwierig-keiten geriet.
geraten, geriet, ist geratenohne feste Stellefestdie Stelle, -nder Hof, "-edie Modenschau, -ender Lebensstil, -e
7574
orchestra scolasticavioloncellostrumento a cordaviolinocontrabbassoviolaflautoclarinettotrombatrombonearmonica a boccastrumento a percussionexylofonotimpanotriangolobatteriatamburinograncassa; tamburo rullante
insopportabilepsicologiaun sorriso tormentatotormentato, afflittocervellobattito cardiacorespirazionetemperatura cutanea
apparire
collana (lett)casa d’astemettere all’asta
turnoquadro di controllovariante, variazione
rapportofattore che fa scattare qc.; dispo-sitivo di scatto
punto d’incontroconoscenzaballo di societàaffluireteenagervalzerfoxtrottcha-cha-chaswing da discotecatollerante curiosomulticulturalegiro della tecnoresponsabile; capoprovato, sperimentato; espertotutte le sere, ogni seracosì comesvelto; spensieratoritmoguardarefurboconvincere, persuadereportare a termine, finire, conclu-dere
L’allievo che preferisce il classicoalle canzoni di successo in voga…
comune, in uso, in vogahit, canzone di successopreferire
die Reihe, -nder Kontrollkasten, "-die Variante, -n
D 22der Bericht, -eder Auslöser, -
der Treffpunkt, -edie Bekanntschaft, -ender Gesellschaftstanz, "-eströmender Teenager, -der Walzer, -der Foxtrott, -sder Cha-cha-cha, -sder Disco-Swing, -stolerantneugierigmultikulturelldie Techno-Szene, -ndie Leiterin, -nenbewährtallabendlichsowieflottder Rhythmus, Rhythmenblickenverschmitztüberredenabsolvieren
Der Schüler, der Klassik den gängigen Hits vorzieht, …
gängigder Hit, -svorziehen, zog vor, hat vorgezo-gen
das Schülerorchester, -das Cello, -sdas Saiteninstrument, -edie Geige, -nder Kontrabass, "-edie Bratsche, -ndie Flöte, -ndie Klarinette, -ndie Trompete, -ndie Posaune, -ndie Mundharmonika, -sdas Schlaginstrument, -edas Xylofon, -edie Pauke, -ndie Triangel, -ndas Schlagzeug, -edas Tamburin, -edie Trommel, -n
Einheit 18
Plateau 1– 23Ein Lächeln hilft gegen den Stressunerträglichder Psychologe, -nein gequältes Lächelngequält (quälen)das Hirn, -eder Herzschlag (Sg.)die Atmung (Sg.)die Hauttemperatur (Sg.)
Comic-Höchstpreiserscheinen, erschien, ist erschie-nen
die Reihe, -ndas Auktionshaus, "-erversteigern
77
die Filiale, -nder Unbekannte, -n
Lust auf Urlaub im Schnee gesunkensinken, sank, ist gesunkenbrandneuDie Lust auf einen Wintersport-urlaub lässt in der heurigen Saison stark nach.
nachlassen, liess nach, hat nach-gelassen
heurig (in Süddeutschland, Öster-reich und in der Schweiz)
die Saison, -s
Humorder Platz, "-eder Neffe, -n
Banküberfall mit Brotmesserbetreten, betrat, hat betretendie Kassiererin, -nenbedrohenzurufen, rief zu, hat zugerufendas Bündel, -der Schein, -eflüchtender Schnauzbart, "-eungepflegtbekleidetbeigefarben
Maus im Jumboder Jumbo, -sder Passagierraum, "-eder Jumbo-Jet, -sannullieren
Schülererfindung: TV-Aufzeichnung ohne Werbungdie TV-Aufzeichnung, -enabschaltender Landessieger, -
76
der Liebhaber, -die Auktion, -en
Mund zu, Zunge reindie Zunge, -nrein (herein)rausstreckender Mountainbiker, -der Sturz, "-eabbeissen, biss ab, hat abgebis-sen
das Unglück, -eder Sanitäter, -die Spezialklinik, -enannähen
14-jähriger mit Note 1 zur Uni(sich) qualifizieren
Lichtenbergschule auf der Datenautobahndie Datenautobahn, -enJetzt ist der Rechner wiederabgestürzt.
abstürzenmurmelnder Zugriff (Sg.)die Datenbank, -enungeduldigder Leistungskurs, -e
Es ist nie zu früh, um …der Auftritt, -eschulenwürdevolldas Kostüm, -eder Bart, "-e
Banküberfallder Banküberfall, "-eder Täter, -erbeuten
filialesconosciuto
abbassarenuovo di zeccaLa voglia di una vacanza sporti-va invernale in questa stagionediminuisce molto.
allentarsi, diminuire, venir meno
di quest’anno (in Germania delsud, Austria e Svizzera)
stagione
postonipote (di zio)
entrare in, mettere il piede incassieraminacciaregridarefascio, mazzobanconotafuggirebaffitrasandatovestitodi colore beige
jumbospazio passeggerijumbo-jetcancellare
ripresa televisivaspegnerevincitore regionale
amatore; amanteasta
linguadentrotirar fuoriciclista di mountainbikecadutastaccare (con un morso)
sfortunainfermiereclinica specializzataricucire
qualificarsi
autostrada di datiAdesso il computer è di nuovo intilt.
andare in tiltmormorareaccessobanca dei datiimpazientecorso intensivo
comparsaesercitare, istruiredignitoso; solennecostumebarba
rapina ad una bancacolpevole, malviventeincassare; far bottino di
79
der Zauber (Sg.)das Kapitel, -die Selbstverständlichkeit, -endie Herausforderung, -ensicherlichder Raum (Sg.)die Wirklichkeit, -endie Taschenlampe, -ndie Bettdecke, -nlebloszerrupfenzerfleischenausstrahlenInterpretationen sind der reinsteMord.
reinder Mord, -etreffend(sich) berufen, berief, hat berufendie Konsorten (Pl.)der Muskel, -nsiegenhalten, hielt, hat gehaltenweswegendas Sportass, -eder Astronaut, -enzugegebenermaßenfärbendie Gemeindebücherei, -enreinfallen (hereinfallen), fiel rein,ist reingefallen
vorhaben, hatte vor, hat vorge-habt
der Snowboard-Fahrer, -der Computer-Freak, -sbundesligaverdächtige Liberos
bundesligaverdächtigder Libero, -s
78
Verwüstung in Stadtbibliothekdie Verwüstung, -endie Dollarnote, -ndas Lesezeichen, -stürmenSie rissen die Bücher aus denRegalen.
reißen, riss, hat gerissen
Kleinanzeigenanlachengenügender Allround-Sänger, -
probendie Memoiren (Pl.)die Erinnerung, -ender Schulrekord, -e
Lesen und schreibenunbekanntdie Zusammenarbeit (Sg.)der Analphabetismus (Sg.)das Entwicklungsland, "-erim Vorfelddas Vorfeld, -er
der Alphabetisierungstag, -eermahnendie Voraussetzung, -endie Jugendbeilage, -nLiteratur ist die mit Abstand günstigste Art zu reisen.
der Abstand, "-egünstigprächtigfernirgendwanndas Heranwachsen (Sg.)
magiacapitolocosa ovvia; naturalezzasfidacertamentespaziorealtàlampadina tascabilecopertainanimatosfilacciaredilaniare, sbranareemanare, irradiareLe interpretazioni sono un omici-dio puro e semplice.
puro; puro e sempliceomicidioindovinato, giusto, precisorichiamarsi a, rifarsi acompagni (spreg)muscolovinceretenereper cui, per la qual ragioneasso dello sportastronautacome ammessotingerebiblioteca civicacascarci (pop)
avere in mente
persona che usa lo snow-board fanatico del computer dei liberi capaci di arrivare inserie A
capace di arrivare in serie Alibero (calcio)
distruzionebanconota di dollarisegnalibroassaltare, attaccareTirarono fuori i libri dagli scaffali.
strappare, tirare fuori (veloce-mente)
guardare ridendoessere sufficientecantante allround, cantante ver-satile
provare, fare le prove dimemoriericordorecord scolastico
sconosciutocollaborazioneanalfabetismopaese in via di sviluppoin vista (significato prettamente letterario)campo antistante
giorno dell’alfabetizzazioneesortare; ammonirepremessa, suppostoinserto per giovaniLa letteratura è senz’altro lamaniera più economica perviaggiare.
distanza, intervallo, distaccoeconomicosuntuoso, splendidolontanoprima o poi, una voltail crescere
80
der Glanz (Sg.)ignorantder Trampel, -nach acht Wochen stillen Anbe-tens
stilldas Anbeten (Sg.)der Sportteil, -esensibelzärtlichvertrauenswürdigseitdemder Sketch, -eder Vortrag, "-e
Prüfen und testendas Testen (Sg.)normalerweisebewertendas Tafelbild, -erdas Lehrmaterial, Lehrmaterialiender Kampf, "-edie Nerven (Pl.)ausreichenfehlenkonkretdie Flagge, -ndie Schwierigkeit, -enEs reicht!reichenUnd zwar endgültig!zwarendgültigein für alle Maljawohlendlosruck-zuckfürchtenHerrjeh nochmal!Himmeldonnerwetter!
splendore, scintillioignorantepersona goffadopo otto settimane di adorazio-ne silenziosa
silenziosoadorazioneparte sportivasensibiletenerodegno di fiducia, fidatoda allorascenetta, sketchconferenza
l’esaminarenormalmentevalutaretavola, dipinto su tavola materiale didatticolottanerviessere sufficientemancareconcretobandieradifficoltàBasta!bastare, essere sufficienteE cioè definitivamente!cioè, precisamentedefinitivamenteuna volta per tuttesissignoreinfinitoveloce (pop)temereSant’iddio!Santo cielo!
XX1
Indice
Einheit 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Einheit 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Einheit 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Einheit 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Einheit 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Einheit 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Einheit 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Einheit 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Einheit 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Einheit 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Einheit 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Einheit 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Einheit 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Einheit 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Einheit 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Einheit 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Einheit 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Einheit 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Diese Seite entfällt.
Els