Semantik und DaF Abriss eines Programms. Semantik und DaF 0. Einleitung 1.Die Diss 2.DaF 2.1....

of 70/70
Semantik und DaF Abriss eines Programms
  • date post

    05-Apr-2015
  • Category

    Documents

  • view

    132
  • download

    5

Embed Size (px)

Transcript of Semantik und DaF Abriss eines Programms. Semantik und DaF 0. Einleitung 1.Die Diss 2.DaF 2.1....

  • Folie 1
  • Semantik und DaF Abriss eines Programms
  • Folie 2
  • Semantik und DaF 0. Einleitung 1.Die Diss 2.DaF 2.1. Semantik und DaF 2.2. Methodik 2.3. Lehrinhalte 2.4. Varia 3. Projekte
  • Folie 3
  • 1. Die Diss (2004): Untersuchungen zu nachdem und je nachdem Synchrone Analyse und diachroner Zusammenhang. Phil. Diss. Tbingen. (301 Seiten, 209 Seiten Anhang) TOBIAS-lib E-Publikation: [http://nbn-http://nbn- resolving.de/urn:nbn:de:bsz: 21-opus-1210821-opus-12108] (1995): Untersuchungen zur Konjunktion nachdem in sprachgeschichtlicher Perspektive. Unverff. Magisterarbeit. Tbingen.
  • Folie 4
  • Die Diss nachdem
  • Folie 5
  • Die Diss je nachdem
  • Folie 6
  • Die Diss nachdem je nachdem nach
  • Folie 7
  • Die Diss Wichtigste Ergebnisse: (i) beiden Ausdrcken kann synchron wie diachron eine gemeinsame lexikalische Bedeutung zugewiesen werden: Verknpfungsanweisung: entsprechend p gilt q
  • Folie 8
  • Die Diss (ii) mit dem einzigen Unterschied, dass nachdem ein faktisches und je nachdem ein nicht-faktisches Entsprechungsverhltnis etabliert
  • Folie 9
  • Die Diss Beispiele: (1)Nachdem du mich am Montag besuchst, werde ich noch ein wenig aufrumen. (2) Je nachdem (, ob) du mich am Montag besuchst, werde ich noch ein wenig aufrumen (oder nicht).
  • Folie 10
  • Die Diss (iii) es besteht die Mglichkeit der Anpassung der lexikalischen Bedeutung an den Kontext, insofern als bestimmte Kontextfaktoren die Satzbedeutung und damit die Verknpfungsanweisung der Konjuktionen modifizieren knnen (im Fall von nachdem- Stzen z.B. Temporaladverbien und bestimmte Tempuskontraste);
  • Folie 11
  • Die Diss (iv) bei nachdem ist kein Bedeutungswandel anzusetzen, sondern vielmehr ein Wandel der kontextuellen Verwendung, insofern als
  • Folie 12
  • Die Diss (v) in Bezug auf je nachdem ein Herauslsungsprozess der nicht-faktischen Variante des zuvor hinsichtlich Faktizitt unspezifizierten nachdem-Spektrums anzusetzen ist und nachdem selbst lediglich auf faktische Kontexte festgelegt wird (so dass nachdem im GWD nicht mehr in den Kontexten verwendet werden kann, die fr je nachdem mglich sind)
  • Folie 13
  • Die Diss Ausdrucksbedeutung uerungsbedeutung Kommunikativer Sinn (z.B. Bierwisch 1983)
  • Folie 14
  • Die Diss konzeptuelle Verschiebungen: haben besagt nur, dass eine Beziehung zwischen Subjekt und Objekt besteht
  • Folie 15
  • Die Diss Hans hat eine Schwester. Die in Schwester enthaltene Relation spezifiziert die Interpretation von haben
  • Folie 16
  • 2. DaF (i) Semantik, Bedeutungserschlieung, Bedeutungsvermittlung
  • Folie 17
  • DaF Welche semantischen Konzepte liegen im Bereich DaF vor? Welcher Stellenwert kommt der Semantik im DaF-Unterricht zu? Wie interagieren semantische Aspekte mit anderen Aspekten (Intonation, Syntax etc.)? Wie knnen Bedeutungen und Bedeutungserschlieungsstrategien vermittelt werden?
  • Folie 18
  • DaF (ii) Methodik/Didaktik/Mathetik: Wie soll im Rahmen der Auslandsgermanistik zielsprachenferner Lnder unterrichtet werden?
  • Folie 19
  • DaF (iii) Lehrinhalte: Was soll im Rahmen der Auslandsgermanistik zielsprachenferner Lnder unterrichtet werden?
  • Folie 20
  • DaF (iv) Varia (Sprachvergleich, Lehrbuch etc.)
  • Folie 21
  • zu (i): Semantik und DaF (2010): Semantik und DaF. In: Dogilmunhak 114. S.205-234. (29 Seiten) [http://kgg.german.or.kr/kr/kzg/kzgtxt/kzgtxt114/ 205-234%EC%AA%BD(Steidele).pdf]http://kgg.german.or.kr/kr/kzg/kzgtxt/kzgtxt114/ 205-234%EC%AA%BD(Steidele).pdf
  • Folie 22
  • zu (i): Semantik und DaF Semantisches Grundproblem: Differenz zwischen dem, was ein Sprecher uert, und dem, was ein Sprecher meint
  • Folie 23
  • zu (i): Semantik und DaF (1)Gib mir mal die rote Frucht. (2) Marias Auto ist schnell. (3) Peter geht ins Holzhaus.
  • Folie 24
  • zu (i): Semantik und DaF Semantische oder pragmatische Unterbestimmtheit? Semantik-Pragmatik-Schnittstelle
  • Folie 25
  • zu (i): Semantik und DaF Inwiefern stellen die einzelnen Phnomene der Unterbestimmtheit einzelsprachliche Erscheinungen dar?
  • Folie 26
  • zu (i): Semantik und DaF the mans picture la photo de Holger das Bild des Mannes vs. framehouse chalet Htte
  • Folie 27
  • zu (i): Semantik und DaF kor. (Holzhaus) kor. bzw. (Glashaus) vs. dt. Holzhaus/Glashaus
  • Folie 28
  • zu (i): Semantik und DaF kor. Glas habendes Haus Haus mit Glas
  • Folie 29
  • zu (i): Semantik und DaF kor. Geben Sie mir die rote Frucht Frucht mit roter Schale vs. kor. Geben Sie mir die im Inneren rote Frucht
  • Folie 30
  • zu (i): Semantik und DaF Lexikalische ebenso wie grammatische Zeichen, verfgen, sofern man sie nicht als doppeldeutig (ambig) bezeichnen mchte, ber ein komplexes Instruktionspotential und einzelne Sprachen unterscheiden sich v.a. dadurch, was sie mitteilen mssen, und nicht durch das, was sie mitteilen knnen (Jakobson nach Kller 1988: 283)
  • Folie 31
  • zu (i): Semantik und DaF (i) unterschiedliche Bedeutungsebenen an sich; (ii) Einflsse des sprachlichen Kotextes, des auersprachlichen Kontextes und des enzyklopdischen oder einzelsprachlich determinierten Wissens auf diese Bedeutungs- ebenen bzw. bestimmte Bedeutungsebenen, und
  • Folie 32
  • zu (i): Semantik und DaF (iii) einzelsprachliche Unterschiede hinsichtlich der Frage der Unbestimmtheit von Ausdrcken
  • Folie 33
  • zu (i): Semantik und DaF DaF ! Pldoyer fr Zwei-Ebenen-Semantik la Bierwisch u.a.: Int (SF(), ct()) = CS() (Balles 2002: 105)
  • Folie 34
  • zu (ii): Methodik (2007): Werbung im DaF-Unterricht. In: Deutsch als Fremdsprache in Korea 20. S.277-312. (36 Seiten) [http://daf.german.or.kr/dafinkorea20.html]http://daf.german.or.kr/dafinkorea20.html
  • Folie 35
  • zu (ii): Methodik Grundproblem im DaF-Unterricht: fehlende ernsthafte Kommunikation (Glck 1994) Entdeckendes Lernen und lernendes Lehren (basierend auf Gronke 2004: Sokratische Methode) in einer Lerngemeinschaft
  • Folie 36
  • zu (ii): Methodik Ziele: -handlungskompetentes und reflexives Sprechen -in einer Lerngemeinschaft Wissen ber die Welt gewinnen - und dieses gegenber sich und anderen rechtfertigen
  • Folie 37
  • zu (ii): Methodik Osterhasenpdagogik
  • Folie 38
  • zu (ii): Methodik Unterrichtskonzeption: 3-Phasen-Modell - kommunikative Phase - semantische Phase - produktionsfreie Phase
  • Folie 39
  • zu (ii): Methodik Der Geist ist nicht wie ein Gef, das gefllt werden soll, sondern wie Holz, das lediglich entzndet werden will. (Plutarchos)
  • Folie 40
  • zu (iii): Lehrinhalte (2007): Werbung im DaF-Unterricht. In: Deutsch als Fremdsprache in Korea 20. S.277-312. (36 Seiten) (s.o.) (2010): Reise, Reise oder: Wohin soll denn die Reise gehen? Interkulturell reisen mit Rammstein. In: DaF-Szene Korea 32. S.29-41. (13 Seiten) [http://www.lvk-info.org/nr32/lvk-http://www.lvk-info.org/nr32/lvk- 32steidele.htm32steidele.htm]
  • Folie 41
  • zu (iii): Lehrinhalte Eine Fremdsprache zu lernen heit eine Reise machen
  • Folie 42
  • zu (iii): Lehrinhalte aber wohin?
  • Folie 43
  • zu (iii): Lehrinhalte Eine Fremdsprache zu lernen heit eine Reise machen in eine fremde Gedankenwelt Ziel: Interkulturelle Kompetenz a) Wie verstehen Menschen einer bestimmten Sprachgemeinschaft die Welt? b) Wie machen sie die Welt sprachlich fassbar? c) Wie nutzen sie die Kommunikation als Mittel zur Beeinflussung? ( Keller 1988)
  • Folie 44
  • zu (iii): Lehrinhalte Die Lebenswelt eines Menschen ist stets konkret, kulturell-determiniert, aber es sind die gleichen Strukturen der sprachlichen Intelligenz [], die sich in vielfltiger Form in den Sprachen der Welt ausdrcken (Raster 2008) ( Interkulturelle Linguistik)
  • Folie 45
  • zu (iii): Lehrinhalte Fremde Lebenswelten mssen erfahrbar gemacht werden ber Inhalte, die nicht belanglos sind, sondern zu einem entnationalisierten eigenkulturellen sowie empathischen fremdkulturellen Verstndnis fhren.
  • Folie 46
  • zu (iii): Lehrinhalte belanglose Inhalte
  • Folie 47
  • zu (iii): Lehrinhalte Wie kann mit Rammstein eine Interkulturelle Kompetenz aufgebaut werden?
  • Folie 48
  • zu (iii): Lehrinhalte
  • Folie 49
  • These: Die Gruppe Rammstein eignet sich fr den Deutschunterricht deshalb besonders gut, weil sie als Augenffner fungieren kann, a) das eigene kulturell-determinierte Weltwissen zu erkennen; und b) dadurch die Voraussetzung dafr zu schaffen, interkulturell sensibilisiert zu werden
  • Folie 50
  • zu (iii): Lehrinhalte Problemlage in Korea: a)Koreanische Studierende betrachten ihr Heimatland als eine Insel, die sich vollkommen von anderen Kulturen etc. unterscheidet b) Sie erwarten das Gleiche von anderen Lndern wie Deutschland
  • Folie 51
  • zu (iii): Lehrinhalte Stereotype Besttigung Stereotype oder: Stereotype Enttuschungen Irritationen durch Unverstndnis Stereotype (Glorifizierung der Fremdkultur oder Rckzug auf Eigenkultur)
  • Folie 52
  • zu (iii): Lehrinhalte Vorgehensweise: a)Provozierte Erkenntnis durch Enttuschung, dass die eigene Weltsicht kulturell-determiniert und defizitr ist b) Offenkundige Kontraste zur eigenkulturellen Weltsicht ernsthafte Beschftigung mit gesellschaftlichen Funktionen der inszenierten Provokation
  • Folie 53
  • zu (iii): Lehrinhalte Rammstein: Interkulturelle Entdeckungsreise in die deutsche Gesellschaft und ihren gegenwrtigen Zustand am Limit des gesellschaftlichen Mainstreams
  • Folie 54
  • zu (iii): Lehrinhalte ernsthafte Auseinandersetzung damit, welche Funktion der inszenierten Provokation zukommt, welche Inhalte hinter den Provokationen stecken
  • Folie 55
  • zu (iii): Lehrinhalte Interkulturelle Sensibilisierung -Lehrbuchtexte verdecken hinter den Texten Stehendes, bevorzugen eine beschnigende Darstellung (Beispiel: Schritte int. 6: ehrenamtliche Ttigkeiten) -Authentische Texte: Interessenbezogenheit, Zielpublikum etc. erfordern breites Hintergrundwissen, Weltwissen etc.
  • Folie 56
  • zu (iii): Lehrinhalte Authentische Texte (Bilder etc.), die offensichtlich provokativ sind, knnen helfen, die Augen zu ffnen und unter/hinter die Oberflche zu schauen um spter auch bei scheinbar neutralen, klaren Texten hinterfragen zu knnen: in Bezug auf die fremde Kultur UND die eigene Kultur
  • Folie 57
  • Ficus microcarpa
  • Folie 58
  • zu (iv): Varia (2008): [zusammen mit Yeong Sook Kwan/Hee Hyun/Harald Grber] Verben la carte. Seoul. (306 Seiten)
  • Folie 59
  • zu (iv): Varia (2009): Von der literarischen Erinnerung an die NS-Zeit zum kulturellen Fremdverstehen im DaF-Unterricht. Am Beispiel von Bernhard Schlinks Roman Der Vorleser im erinnerungsliterarischen Kontext. In: Heinrich Bll 9. Zeitschrift der koreanischen Heinrich Bll-Gesellschaft. S.165-181. (17 Seiten) [http://earticle.net/article.aspx?sn=118319http://earticle.net/article.aspx?sn=118319
  • Folie 60
  • zu (iv): Varia (2010): Kontrastive Analyse Koreanisch- Deutsch. In: Krumm, H.-J./Fandrych, C./Hufeisen, B./Riemer, C. (Hrsg.): Deutsch als Fremd- und Zweitsprache (HSK 35.1). Walter de Gruyter: Berlin. S.602-608. (7 Seiten)
  • Folie 61
  • 3. Projekte 1. Sprachkompetenz
  • Folie 62
  • 3. Projekte (2009): Wissensbestnde koreanischer Erstsemesterstudenten ber die Bedeutung von Datenerhebungen fr die Unterrichtspraxis. In: DaF-Szene Korea 30. S.90-104. (14 Seiten) [http://www.lvk-info.org/nr30/lvk-http://www.lvk-info.org/nr30/lvk- 30steidele.htm30steidele.htm]
  • Folie 63
  • 3. Projekte (2010): Sprachkompetenz Sachkompetenz. Ihre Interdependenz und Bedeutung fr den Fremdsprachenunterricht. In: Deutsch als Fremdsprache in Korea 26. 125-151. (27 Seiten) [http://daf.german.or.kr/dafinkorea26.html]http://daf.german.or.kr/dafinkorea26.html
  • Folie 64
  • 3. Projekte Ausgangspunkt: Ebenen sprachlichen Wissens (Coseriu in Albrecht 1988)
  • Folie 65
  • 3. Projekte a) elokutionelles Wissen = Wissen, wie man im Allgemeinen spricht b) idiomatisches Wissen = einzelsprachliches Wissen c) expressives Wissen = Wissen, wie man den Umstnden entsprechend Diskurse/Texte gestaltet
  • Folie 66
  • Fliegenmodell: Sprachkompetenz
  • Folie 67
  • Fliegenmodell: Sachkompetenz
  • Folie 68
  • Kulturelles Wissen
  • Folie 69
  • Erweitertes Fliegenmodell
  • Folie 70
  • 3. weitere Projekte 2. Untersuchungen ber Wissensbestnde 3. Buchprojekt Sinnvoll(es) Deutsch lernen, Summe der Erfahrungen in Korea 4. Modalitt/modale Ausdrcke (sprachkontrastiv)